Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,090 --> 00:05:08,430
What's the urgency?
2
00:05:08,550 --> 00:05:10,220
We have the rest of our lives.
3
00:05:10,470 --> 00:05:12,590
We've been asked not to meet
for a few days..
4
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Let's go.
5
00:05:13,840 --> 00:05:17,050
I think you should return.
No one has seen us yet.
6
00:05:17,220 --> 00:05:19,930
Vinay, I want to breathe.
Wedding traditions..
7
00:05:20,090 --> 00:05:23,510
Welcome! The costumes,
the jewelry, etcetera..
8
00:05:23,680 --> 00:05:26,930
Please let's get
away for a while.
9
00:05:27,090 --> 00:05:28,970
Just for an hour.
- An hour?
10
00:05:29,130 --> 00:05:31,510
Start the car. - 15 minutes.
- Let's go.
11
00:05:31,630 --> 00:05:33,760
15 minutes! That's it.
- Let's go.
12
00:05:35,090 --> 00:05:36,430
Thank you.
13
00:05:54,760 --> 00:05:55,930
Five minutes to go.
14
00:05:57,090 --> 00:05:58,680
The time hasn't started yet.
15
00:05:58,840 --> 00:06:00,590
Let's escape
these bright lights.
16
00:06:00,880 --> 00:06:01,970
Out in the open.
17
00:06:02,180 --> 00:06:04,050
To the highway?
- Without bodyguards?
18
00:06:04,880 --> 00:06:08,010
Just a glimpse
of the highway. Okay? Promise.
19
00:06:08,970 --> 00:06:12,510
Veera, you're being..
- Please.. Vinay, please.
20
00:06:12,680 --> 00:06:13,930
Okay.
21
00:06:25,130 --> 00:06:27,510
It's working.
22
00:06:27,930 --> 00:06:30,050
All the knots in my brain
are untying.
23
00:06:30,220 --> 00:06:31,760
Good. Let's head back.
24
00:06:31,930 --> 00:06:34,050
Some untying left.
Little more.
25
00:06:34,220 --> 00:06:36,970
A little longer
has become a lot longer.
26
00:06:37,130 --> 00:06:38,720
So?
Little more.
27
00:06:39,430 --> 00:06:41,760
Veera, it isn't safe here.
28
00:06:42,180 --> 00:06:43,430
You're here.
29
00:06:55,340 --> 00:06:56,430
Vinay..
30
00:06:56,550 --> 00:06:59,380
Let's not go back.
Let's run away.
31
00:06:59,550 --> 00:07:03,090
Very funny.
- Yes! Let's make a run for it.
32
00:07:03,220 --> 00:07:06,720
And build a beautiful home
on some mountain top.
33
00:07:07,050 --> 00:07:10,050
You can be a shepherd.
I can cook.
34
00:07:10,220 --> 00:07:11,630
It'll be great fun.
35
00:07:11,800 --> 00:07:13,090
Okay. I'm turning back.
- Okay.. No!
36
00:07:13,220 --> 00:07:14,930
Sorry, sorry.
- Enough!
37
00:07:15,090 --> 00:07:16,720
No, Vinay, little more.
Vinay, please.
38
00:07:16,840 --> 00:07:19,090
We should've turned back
much earlier.
39
00:07:40,050 --> 00:07:41,470
Is it closed?
40
00:07:41,630 --> 00:07:43,680
Veera.. Veera, sit!
41
00:07:43,880 --> 00:07:46,050
Veera, get back in the car.
42
00:07:47,510 --> 00:07:48,840
See!
43
00:07:49,550 --> 00:07:53,300
The air is so different here.
So fresh.
44
00:07:53,630 --> 00:07:54,590
Veera, come back.
45
00:07:54,800 --> 00:07:57,050
Breathing the city air
makes you restless.
46
00:07:57,260 --> 00:07:58,760
Why can't it be like this?
47
00:07:58,930 --> 00:08:01,630
If you've had your fun,
come back.
48
00:08:01,800 --> 00:08:04,590
Come out for a second!
- Veera, hurry.
49
00:08:04,760 --> 00:08:06,470
Just for one second, Vinay.
Please!
50
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
He's coming from behind.
Run!
51
00:08:12,930 --> 00:08:14,550
Hey, you scum!
52
00:08:18,840 --> 00:08:21,050
Stop! Stop, I say!
53
00:08:22,510 --> 00:08:24,760
Stand right there.
- Hurry!
54
00:08:24,880 --> 00:08:27,380
Constable!
- You..
55
00:08:42,090 --> 00:08:43,840
Vinay.
56
00:08:46,260 --> 00:08:48,510
Get in the car.
- Vinay!
57
00:08:48,630 --> 00:08:52,930
I had told you..
I had told you. - Vinay!
58
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
Get out! Open the door.
59
00:08:57,050 --> 00:08:59,800
Take the car. Get in!
60
00:09:02,050 --> 00:09:04,130
Don't you dare!
- Get in.
61
00:09:04,470 --> 00:09:09,300
Stay there. Or I'll shoot!
62
00:09:11,130 --> 00:09:14,720
Let's move!
63
00:09:22,340 --> 00:09:25,090
Do you have a vehicle?
Where are you?
64
00:09:25,220 --> 00:09:26,430
Where do we have to go?
65
00:09:26,550 --> 00:09:28,090
Can you see the road
at the back?
66
00:09:28,930 --> 00:09:30,130
Drive along that.
I'll tell you.
67
00:09:30,260 --> 00:09:31,970
Tell me.
- 300.
68
00:09:32,340 --> 00:09:34,590
Take the road
behind the mountain.
69
00:10:10,880 --> 00:10:14,800
No! No..
70
00:10:15,470 --> 00:10:19,470
Let go!
- No!
71
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
Let her go.
72
00:11:16,010 --> 00:11:18,880
Open the back door.
Get in there.
73
00:11:50,840 --> 00:11:52,630
Tie her hands.
74
00:13:31,800 --> 00:13:33,130
Your name?
75
00:13:33,970 --> 00:13:35,470
What's your name?
76
00:13:35,720 --> 00:13:37,550
I want to go home. Please..
77
00:13:40,050 --> 00:13:43,470
Name?
- Please..
78
00:13:44,590 --> 00:13:45,970
Please.
- Stop!
79
00:13:47,340 --> 00:13:48,550
Speak up!
80
00:13:50,130 --> 00:13:52,180
Veera
- Veera what?
81
00:13:53,090 --> 00:13:54,340
Tripathi.
82
00:13:54,680 --> 00:13:57,630
Are you done?
Come on.
83
00:13:59,050 --> 00:14:00,760
Manik Tripathi's daughter?
84
00:14:28,300 --> 00:14:31,130
I told you a thousand times.
Stay away from the rich.
85
00:14:31,550 --> 00:14:32,930
Don't mess with them.
86
00:14:33,300 --> 00:14:34,840
They're linked to big shots.
87
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
They'll skin you alive
if you mess with them.
88
00:14:39,470 --> 00:14:40,930
Now deal with it.
89
00:14:42,130 --> 00:14:44,550
He didn't know who she is.
90
00:14:44,760 --> 00:14:47,510
Who travels in a flashy Audi?
Tell me.
91
00:14:47,680 --> 00:14:50,630
Tripathi's daughter.
- Yes!
92
00:14:51,050 --> 00:14:54,130
Tripathi's daughter.
93
00:14:55,760 --> 00:14:58,260
The police, the home guard.
BSF, the army..
94
00:14:58,930 --> 00:15:01,760
They'll enter your behind
and exit through your mouth.
95
00:15:03,220 --> 00:15:04,760
Now save your honor.
96
00:15:08,090 --> 00:15:10,130
A man should know his place.
97
00:15:11,720 --> 00:15:14,470
Why climb a mountain
if you don't have the guts?
98
00:15:19,590 --> 00:15:20,880
What are you staring at?
99
00:15:22,130 --> 00:15:24,220
What will you do? Eat me up?
100
00:15:25,760 --> 00:15:28,050
You're scared witless.
101
00:15:29,380 --> 00:15:31,430
Pair of eunuchs!
102
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
Bhaati!
103
00:15:35,720 --> 00:15:37,130
You shouldn't have said that.
104
00:15:39,260 --> 00:15:40,630
I won't forget this.
105
00:15:42,260 --> 00:15:43,720
No, I won't, Bhaati.
106
00:15:45,930 --> 00:15:49,510
Or should I fix you right now?
107
00:15:49,800 --> 00:15:54,380
I swear..
Put that away! - Hello.
108
00:15:54,760 --> 00:15:56,430
Easy.
- Don't stop me.
109
00:16:01,130 --> 00:16:02,880
Stay away from the rich.
110
00:16:03,970 --> 00:16:06,180
Fear them!
- Not a word more.
111
00:16:06,300 --> 00:16:07,880
Why should we fear the rich?
112
00:16:08,840 --> 00:16:10,180
Salute them.
113
00:16:10,590 --> 00:16:12,550
Open doors for them. Why?
114
00:16:12,760 --> 00:16:16,470
Because they can take your life
whenever they want.
115
00:16:16,630 --> 00:16:19,090
They've got it all.
What's left?
116
00:16:20,010 --> 00:16:22,510
We're used to licking
their soles.
117
00:16:23,050 --> 00:16:24,510
Enjoy getting harassed now.
118
00:16:24,720 --> 00:16:26,090
You mother..
119
00:16:26,680 --> 00:16:27,630
Let's go.
120
00:16:27,800 --> 00:16:29,220
Sit!
121
00:16:30,220 --> 00:16:33,550
You're talking
about Manik Tripathi.
122
00:16:34,010 --> 00:16:35,930
He owns factories
around the world.
123
00:16:36,220 --> 00:16:39,970
Ministers and politicians are
his mates. Must we take them on?
124
00:16:40,090 --> 00:16:41,300
What will you do?
125
00:16:41,630 --> 00:16:42,880
What now?
126
00:16:43,260 --> 00:16:44,760
Call him up.
127
00:16:45,220 --> 00:16:47,090
Hello, Mr. Tripathi.
128
00:16:47,260 --> 00:16:50,260
You know what? Your daughter
is in our custody.
129
00:16:50,720 --> 00:16:52,760
I am messaging you an address.
130
00:16:53,050 --> 00:16:54,840
Come there with the ransom,
please.
131
00:16:55,050 --> 00:16:56,220
Yes.
132
00:16:56,720 --> 00:16:58,550
That's just what I'll say.
133
00:16:58,720 --> 00:17:01,220
And when the girl gets shot
in the leg
134
00:17:01,470 --> 00:17:04,510
Tripathi will come running
with the cash.
135
00:17:05,090 --> 00:17:08,970
Or I'll sell her off to a
brothel. In some shady street.
136
00:17:09,380 --> 00:17:11,970
Vanished. India is too big.
137
00:17:12,090 --> 00:17:14,090
A bad omen is shadowing him.
138
00:17:14,220 --> 00:17:16,260
He'll land us in trouble too.
139
00:17:16,380 --> 00:17:18,970
You'll die
a dog's death, Bhaati.
140
00:17:19,090 --> 00:17:21,680
A dog always dies
a dog's death.
141
00:17:23,090 --> 00:17:24,840
What'll they do to me?
142
00:17:25,380 --> 00:17:26,880
Hang me four times?
143
00:17:28,510 --> 00:17:29,840
I've murdered three men already.
144
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
I'll die as I lived.
145
00:17:35,050 --> 00:17:36,430
But this will happen for sure.
146
00:17:37,300 --> 00:17:38,590
I will do it.
147
00:17:46,220 --> 00:17:47,720
Listen.
148
00:17:48,590 --> 00:17:51,630
Wake up!
149
00:17:54,840 --> 00:17:56,720
I am Gaurav.
150
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
Don't be scared.
151
00:18:02,680 --> 00:18:04,380
They call me Goru.
152
00:18:06,430 --> 00:18:08,590
I'll take care of you.
153
00:18:12,260 --> 00:18:13,630
No.
154
00:18:14,430 --> 00:18:16,930
I'll talk to you later.
155
00:18:17,930 --> 00:18:20,630
We have to go now.
It's too risky here.
156
00:18:21,050 --> 00:18:23,760
Get up. Now!
157
00:18:47,880 --> 00:18:49,510
I don't trust
any of you anyway.
158
00:18:50,970 --> 00:18:53,380
So, do what you have to do.
159
00:19:36,680 --> 00:19:37,760
Let's go.
160
00:19:42,630 --> 00:19:44,010
Switch off your phones.
161
00:19:44,800 --> 00:19:46,630
Their woman is in our hands.
162
00:19:47,010 --> 00:19:48,090
Today is our day.
163
00:19:50,050 --> 00:19:54,130
Hail Kishan Das!
- Hail him!
164
00:19:54,300 --> 00:19:56,050
Yes!
165
00:19:56,180 --> 00:19:59,760
Hail Lord Lakkad!
- Hail him!
166
00:19:59,880 --> 00:20:01,340
Yes!
167
00:20:01,590 --> 00:20:04,680
Hail our villages.
- Hail our land!
168
00:20:04,840 --> 00:20:06,590
Hail the Lord!
169
00:22:18,970 --> 00:22:21,130
Any new 'qawali'
out in the market?
170
00:22:22,220 --> 00:22:23,510
Listen.
171
00:22:23,880 --> 00:22:25,970
People don't like listening
to new 'qawali'.
172
00:22:26,260 --> 00:22:27,550
A special recitation.
173
00:22:27,800 --> 00:22:29,380
In honor
of Khwaja Gharib Nawaz.
174
00:22:29,550 --> 00:22:31,880
Is it old?
- Very old.
175
00:22:32,010 --> 00:22:33,840
Then it's fine.
176
00:22:40,010 --> 00:22:41,680
Hello.
- Hello.
177
00:22:57,130 --> 00:23:01,220
Pal, you've outdone yourself!
178
00:23:01,340 --> 00:23:03,880
Your name will spread
far and wide.
179
00:23:04,380 --> 00:23:05,930
Couldn't you talk on the phone?
180
00:23:06,050 --> 00:23:09,180
I heard today.
Tried calling you.
181
00:23:09,300 --> 00:23:12,090
Where will you hide us?
182
00:23:12,220 --> 00:23:14,680
Things have changed.
183
00:23:14,800 --> 00:23:16,180
You're famous now.
184
00:23:16,340 --> 00:23:20,470
Wherever you go with the girl,
all Ajmer Sharif will know
185
00:23:20,590 --> 00:23:23,340
and we'll all become famous.
So, you can't stay here.
186
00:23:23,840 --> 00:23:25,220
Is it on the news?
187
00:23:26,220 --> 00:23:27,090
Not yet.
188
00:23:27,220 --> 00:23:30,590
Everyone knows because
of the damn police.
189
00:23:33,760 --> 00:23:35,630
My God!
190
00:23:35,760 --> 00:23:38,760
You have M.K. Tripathi's
daughter. Imagine!
191
00:23:55,840 --> 00:23:57,260
It's me.
192
00:24:04,340 --> 00:24:06,010
Are you unwell?
193
00:24:16,430 --> 00:24:18,590
Your lips must be numb.
194
00:24:26,340 --> 00:24:28,760
I'm on your side.
195
00:24:30,800 --> 00:24:33,380
Make sure you never talk
to anyone about me.
196
00:24:35,220 --> 00:24:36,930
They're dangerous people.
197
00:24:37,760 --> 00:24:39,970
Who knows
what they'll do to you?
198
00:24:41,180 --> 00:24:43,840
You couldn't even imagine it.
199
00:24:46,220 --> 00:24:48,430
But I am here.
200
00:24:50,590 --> 00:24:52,550
I'll take care of you.
201
00:24:54,010 --> 00:24:55,680
I'll take care of you.
202
00:24:56,760 --> 00:24:59,760
I really will.
203
00:25:02,010 --> 00:25:05,130
You want to go home, don't you?
204
00:25:06,630 --> 00:25:08,760
You want to go home, don't you?
205
00:25:09,260 --> 00:25:11,010
Back to your parents?
206
00:25:12,180 --> 00:25:13,590
To your family?
207
00:25:13,880 --> 00:25:15,300
You want to return, right?
208
00:25:16,510 --> 00:25:18,180
I'll take you back.
209
00:25:31,130 --> 00:25:34,180
You're back.
Let's give her some water.
210
00:25:36,050 --> 00:25:37,470
We'll feed her later.
211
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
There's Aadoo.
212
00:25:39,510 --> 00:25:43,050
We're over there. Okay.
- Sit down.
213
00:25:44,380 --> 00:25:45,840
Out. Hey, Aadoo
214
00:25:45,970 --> 00:25:47,470
Hurry up!
215
00:26:11,590 --> 00:26:12,930
Check the corners.
216
00:26:15,130 --> 00:26:16,590
All clear?
- All clear.
217
00:26:17,590 --> 00:26:19,180
Come on.
218
00:29:58,760 --> 00:30:00,970
Sorry! Sorry, please!
219
00:30:01,300 --> 00:30:02,340
Please!
220
00:30:03,630 --> 00:30:05,300
Please..
221
00:30:17,590 --> 00:30:18,970
Please!
222
00:30:19,550 --> 00:30:21,590
I'm sorry! Please..
- What is it?
223
00:30:21,720 --> 00:30:23,630
She wants to run.
- So?
224
00:30:30,720 --> 00:30:32,340
Run!
225
00:30:34,010 --> 00:30:36,050
Well?
226
00:30:36,930 --> 00:30:38,430
Run.
227
00:30:40,630 --> 00:30:42,050
Hey!
228
00:31:30,880 --> 00:31:36,630
"Where are You?"
229
00:31:37,090 --> 00:31:42,090
"Where am I?"
230
00:31:42,840 --> 00:31:48,800
"Where are You? Where am I?"
231
00:31:49,260 --> 00:31:55,260
"Where are You? Where am I?"
232
00:31:55,380 --> 00:32:00,630
"O Lord, show compassion to me."
233
00:32:01,220 --> 00:32:06,180
"Countless sorrows surround me."
234
00:32:07,630 --> 00:32:13,380
"I believe that You will restore
my world."
235
00:32:13,590 --> 00:32:17,510
"Hear the one who has no one."
236
00:32:18,760 --> 00:32:24,840
"Where are You? Where am I?"
237
00:32:25,220 --> 00:32:30,220
"Where are You? Where am I?"
238
00:32:30,880 --> 00:32:36,880
"Where are You? Where am I?"
239
00:32:37,090 --> 00:32:43,050
"Where are You? Where am I?"
240
00:32:43,220 --> 00:32:49,010
"How fearsome
is the path before me!"
241
00:32:49,220 --> 00:32:54,050
"Why have You
turned away from me?"
242
00:33:07,010 --> 00:33:09,550
"Where am I?"
243
00:33:10,010 --> 00:33:12,340
"Where am I?"
244
00:33:13,090 --> 00:33:16,130
"Darkness descends around me."
245
00:33:16,260 --> 00:33:19,130
"No light to be seen."
246
00:33:19,260 --> 00:33:25,050
"Body broken, soul defeated."
247
00:33:25,180 --> 00:33:27,970
"The stars of good fortune
have faded."
248
00:33:28,130 --> 00:33:31,050
"Show a ray of hope."
249
00:33:31,220 --> 00:33:37,260
"There's nothingness
everywhere."
250
00:33:52,050 --> 00:33:53,550
Get back!
251
00:33:54,380 --> 00:33:56,470
She ran away of her own accord.
She'll return in the same way.
252
00:33:58,470 --> 00:34:00,130
Move!
253
00:34:27,800 --> 00:34:31,300
No tea for me?
254
00:34:31,510 --> 00:34:34,300
I'm making cottage cheese curry.
Will you eat it?
255
00:34:34,680 --> 00:34:36,220
We need SIM cards.
256
00:34:37,430 --> 00:34:38,470
Take Tonk with you.
257
00:34:38,590 --> 00:34:39,800
Send the stuff back with him.
258
00:34:40,590 --> 00:34:42,630
We need other stuff too.
- Don't worry.
259
00:34:43,550 --> 00:34:45,220
Excuse me!
260
00:34:46,130 --> 00:34:48,180
Can you hear me?
261
00:34:50,720 --> 00:34:51,840
What is it?
262
00:34:52,470 --> 00:34:56,010
Can I come out
just for a little while?
263
00:34:57,760 --> 00:34:59,260
Why?
264
00:35:00,220 --> 00:35:03,680
Closed spaces
265
00:35:04,680 --> 00:35:06,130
make my head spin.
266
00:35:07,090 --> 00:35:10,260
I'm feeling ill.
267
00:35:12,880 --> 00:35:15,380
Let her out.
- I won't try..
268
00:35:15,550 --> 00:35:18,760
M.K. Tripathi.
- ...and run. Just for a while.
269
00:35:33,260 --> 00:35:34,590
This is such an odd place.
270
00:35:36,760 --> 00:35:38,430
I've never seen
a place like this.
271
00:35:41,720 --> 00:35:44,630
We spend all our time in hotels
on our holidays.
272
00:35:46,590 --> 00:35:48,010
No point travelling.
273
00:35:50,050 --> 00:35:52,550
We may just as well
check into a hotel in Delhi.
274
00:35:53,930 --> 00:35:55,720
Hotels are the same everywhere.
275
00:35:57,380 --> 00:35:58,720
Why am I talking so much?
276
00:36:01,050 --> 00:36:03,470
It feels so unreal.
277
00:36:04,130 --> 00:36:07,010
Like I'm watching a movie.
278
00:36:08,130 --> 00:36:10,380
I have no control. Words
pour out without my knowledge.
279
00:36:13,680 --> 00:36:16,970
Actually, I haven't said a word
for almost two days.
280
00:36:18,220 --> 00:36:20,680
Maybe, that's why. Sorry.
- Hey!
281
00:36:23,090 --> 00:36:26,090
Here.
282
00:36:31,470 --> 00:36:34,470
Anyway, it feels good
sitting out here. So, thank you.
283
00:36:34,590 --> 00:36:36,050
You, come here.
284
00:36:39,260 --> 00:36:41,010
I felt like throwing up inside.
285
00:36:43,430 --> 00:36:44,720
That's why, I said..
286
00:36:45,930 --> 00:36:49,720
Feels better out here.
It's the fresh air..
287
00:36:50,430 --> 00:36:53,550
There's a lot to..
I'm still talking!
288
00:36:56,430 --> 00:36:58,010
What's going on?
289
00:36:59,760 --> 00:37:01,630
I should be tense right now.
290
00:37:03,220 --> 00:37:04,760
I am tensed.
291
00:37:08,430 --> 00:37:09,760
No more talking.
292
00:37:10,340 --> 00:37:12,630
Is the tea good?
- It's different.
293
00:37:13,340 --> 00:37:16,380
It's good. Is there sugar in it
or something else?
294
00:37:16,510 --> 00:37:18,760
Hey! You made the tea.
295
00:37:19,180 --> 00:37:22,970
I added sugar, but maybe
some salt fell in.
296
00:37:23,470 --> 00:37:24,930
There's salt everywhere.
297
00:37:25,430 --> 00:37:27,220
On my face, too.
- Right.
298
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
I thought it was only me.
299
00:37:29,840 --> 00:37:31,680
Everyone has got salt on them.
300
00:37:32,050 --> 00:37:35,380
Look at my arm.
Salt here too.
301
00:37:47,220 --> 00:37:49,220
Why did you have
to run away like that?
302
00:37:50,220 --> 00:37:51,970
I told you, I'd make some
arrangement.
303
00:37:53,340 --> 00:37:55,930
Now listen carefully.
304
00:37:57,260 --> 00:37:59,090
Has the salt gone?
305
00:38:00,340 --> 00:38:02,430
No..
306
00:38:03,430 --> 00:38:07,760
You better trust me.
How will it work otherwise?
307
00:38:09,090 --> 00:38:10,300
Here's my plan.
308
00:38:10,630 --> 00:38:12,220
Panicking won't help.
309
00:38:12,590 --> 00:38:16,340
The plan is.. Look.
- No!
310
00:38:30,130 --> 00:38:33,630
I know what
you must be thinking, Mahabir.
311
00:38:37,930 --> 00:38:42,590
Maybe, you misunderstood
the whole thing.
312
00:38:42,760 --> 00:38:44,090
That's possible, right?
313
00:38:45,340 --> 00:38:47,930
I'll tell you what's going on.
You can..
314
00:38:48,880 --> 00:38:52,010
You've it got wrong. Listen!
315
00:38:53,380 --> 00:38:56,090
She's a consignment.
Not a girl.
316
00:38:56,220 --> 00:38:59,050
I am not arguing..
- That's enough!
317
00:39:00,430 --> 00:39:03,550
End of story.
- Okay.
318
00:39:12,050 --> 00:39:14,880
You! Can't you dress decently?
319
00:39:22,090 --> 00:39:24,800
Stop.
- What are you doing?
320
00:39:51,050 --> 00:39:52,340
Let's go.
321
00:40:02,840 --> 00:40:04,630
Are we going now?
- Yes.
322
00:40:04,760 --> 00:40:06,470
Where to?
- No idea.
323
00:40:08,800 --> 00:40:10,510
Will Goru tell everyone?
324
00:40:10,680 --> 00:40:11,880
Shut her mouth!
325
00:40:12,010 --> 00:40:13,510
Tie her hands.
Put her in the truck!
326
00:40:28,010 --> 00:40:29,930
What about the truck papers?
327
00:40:30,260 --> 00:40:31,630
And the state border police?
328
00:40:31,760 --> 00:40:33,800
We need the license plate
registration.
329
00:40:33,930 --> 00:40:38,010
Show these papers. They belong
to a junked old truck. Here.
330
00:40:38,470 --> 00:40:39,840
Well done!
331
00:40:40,220 --> 00:40:41,470
Now, what's the plan?
332
00:40:41,630 --> 00:40:44,880
We talk to Tonk in Ajmer.
- Shall I switch the phone on?
333
00:40:45,630 --> 00:40:46,930
Throw that SIM card away.
334
00:40:47,760 --> 00:40:50,340
We'll call from a landline.
335
00:42:24,380 --> 00:42:25,880
Stop!
336
00:42:27,010 --> 00:42:28,340
Look away!
337
00:42:41,260 --> 00:42:42,430
Where the hell were you?
338
00:42:43,680 --> 00:42:45,010
Where were you?
339
00:42:46,470 --> 00:42:48,050
Have you lost your mind?
340
00:42:48,340 --> 00:42:49,590
How dare you ask?
341
00:42:51,050 --> 00:42:53,930
You can go and relieve yourself.
Don't I have to go, too?
342
00:42:55,840 --> 00:42:57,130
Think about it.
343
00:43:02,470 --> 00:43:03,930
Come on.
344
00:43:20,720 --> 00:43:22,300
What happened?
- Got through?
345
00:43:22,430 --> 00:43:25,930
Yes. Tonk will call her parents
from her phone.
346
00:43:26,300 --> 00:43:27,840
He'll meet us in two days.
347
00:43:28,050 --> 00:43:29,340
Let's go.
348
00:43:31,550 --> 00:43:32,800
I'll sit in the front.
349
00:43:34,130 --> 00:43:36,380
I'll break your bones
if you talk nonsense.
350
00:43:37,130 --> 00:43:38,220
Okay.
351
00:43:38,800 --> 00:43:41,840
Break my bones.
Satisfy yourself.
352
00:43:42,630 --> 00:43:44,050
But I will sit in the front.
353
00:43:45,380 --> 00:43:46,630
No problem.
354
00:43:46,760 --> 00:43:48,260
I'll sit next to her.
355
00:43:48,550 --> 00:43:50,840
She'll be sitting
between us. Okay?
356
00:44:02,630 --> 00:44:06,180
Sorry. I was very rude.
357
00:44:08,380 --> 00:44:13,180
It's strange!
I'm never so rude to anyone.
358
00:44:13,470 --> 00:44:14,630
Never!
359
00:44:16,050 --> 00:44:18,760
I'm usually very well behaved.
360
00:44:18,880 --> 00:44:20,510
I mean, I have good manners.
361
00:44:21,840 --> 00:44:23,380
And with you..
362
00:44:25,550 --> 00:44:26,930
Sorry.
363
00:44:29,680 --> 00:44:32,760
I felt like throwing up..
- Shut up!
364
00:44:33,760 --> 00:44:35,680
I am apologizing.
- Am I apologizing?
365
00:44:36,470 --> 00:44:37,930
Are we here to show off
our good manners?
366
00:44:40,130 --> 00:44:41,970
Show them off
in your father's house.
367
00:44:48,800 --> 00:44:50,010
Hurry up!
368
00:46:07,300 --> 00:46:08,720
Hi, Veera!
369
00:46:11,340 --> 00:46:12,800
How are you?
370
00:46:17,090 --> 00:46:18,630
How am I?
371
00:46:25,050 --> 00:46:26,590
I'll think about it
and let you know.
372
00:49:37,180 --> 00:49:38,470
Up!
373
00:49:43,470 --> 00:49:45,010
What happened, sir?
374
00:49:45,180 --> 00:49:46,260
What's inside?
375
00:49:46,380 --> 00:49:47,510
Nothing, sir.
376
00:49:47,680 --> 00:49:48,930
Nothing?
377
00:49:49,050 --> 00:49:50,470
Driving an empty truck?
378
00:49:50,630 --> 00:49:52,550
Just some household goods.
379
00:49:52,680 --> 00:49:55,220
Or stolen goods from Rajasthan?
380
00:49:55,800 --> 00:49:58,470
I swear on my mother, sir.
381
00:49:58,680 --> 00:50:01,380
Get out!
Get down.
382
00:50:03,180 --> 00:50:05,880
Open the back.
- Sir..
383
00:50:06,090 --> 00:50:08,760
May I talk to you, sir?
- What is it?
384
00:50:09,010 --> 00:50:11,760
We're in a hurry.
- So?
385
00:50:12,340 --> 00:50:14,220
Can we work this out?
386
00:50:14,340 --> 00:50:18,010
Bribing the police?
You little scumbag!
387
00:50:18,130 --> 00:50:20,090
Do you have the means?
- No, sir.
388
00:50:20,300 --> 00:50:21,840
Open up! Move.
389
00:50:21,970 --> 00:50:24,680
Open it!
390
00:50:26,050 --> 00:50:27,590
Open it.
391
00:50:28,800 --> 00:50:30,090
Open up. Right now!
392
00:50:31,010 --> 00:50:32,510
Want a caning?
393
00:50:41,680 --> 00:50:42,930
Quick!
394
00:50:45,470 --> 00:50:46,930
The other one.
395
00:50:54,260 --> 00:50:55,630
Step aside!
396
00:51:15,380 --> 00:51:17,720
You look dishonest.
397
00:51:18,590 --> 00:51:22,470
So, you confused us.
Get going!
398
00:51:26,340 --> 00:51:27,590
Are you offended?
399
00:51:27,720 --> 00:51:29,010
Should I confiscate it?
400
00:51:29,220 --> 00:51:30,550
No, sir.
401
00:51:37,880 --> 00:51:39,260
Let them go.
402
00:52:05,930 --> 00:52:09,180
What.. What happened?
403
00:52:12,130 --> 00:52:13,630
Were you hiding?
404
00:52:20,050 --> 00:52:21,590
Did you hide?
405
00:52:22,930 --> 00:52:24,300
Yes.
406
00:52:24,970 --> 00:52:26,380
Why?
407
00:52:27,590 --> 00:52:29,340
This was your chance.
408
00:52:30,720 --> 00:52:32,220
Why did you hide?
409
00:52:33,300 --> 00:52:34,680
I don't know.
410
00:52:35,050 --> 00:52:36,550
What do you mean?
411
00:52:36,680 --> 00:52:38,260
That's what!
I don't know!
412
00:52:40,340 --> 00:52:43,130
Maybe, I've lost my mind.
413
00:52:45,010 --> 00:52:47,010
I could've escaped so easily.
414
00:52:51,800 --> 00:52:53,760
What's wrong with me?
415
00:52:56,380 --> 00:52:58,010
What's going on?
416
00:53:05,380 --> 00:53:06,720
Eat quickly if you want to eat.
417
00:53:08,760 --> 00:53:10,130
We'll not stop
for a long time now.
418
00:53:22,800 --> 00:53:24,470
I was nine years old.
419
00:53:27,840 --> 00:53:29,380
At home..
420
00:53:32,630 --> 00:53:35,340
He used to bring
imported chocolates for me.
421
00:53:39,180 --> 00:53:40,510
My uncle.
422
00:53:44,340 --> 00:53:46,550
He made me sit on his lap
423
00:53:48,470 --> 00:53:50,010
and loved me.
424
00:53:56,760 --> 00:53:58,510
And then alone..
425
00:54:01,180 --> 00:54:02,840
In the bathroom
426
00:54:06,590 --> 00:54:08,550
he would make me
sit on his lap again
427
00:54:13,130 --> 00:54:14,840
and love me.
428
00:54:20,260 --> 00:54:21,970
I used to scream.
429
00:54:23,880 --> 00:54:25,930
But he'd cover my mouth..
430
00:54:26,050 --> 00:54:27,380
Like this.
431
00:54:27,970 --> 00:54:29,430
Cover my mouth
432
00:54:31,840 --> 00:54:34,090
so that my screams
could not come out.
433
00:54:36,340 --> 00:54:38,050
It hurt so much.
434
00:54:43,720 --> 00:54:45,470
It's all over.
435
00:54:46,010 --> 00:54:47,430
We're done.
436
00:54:49,720 --> 00:54:51,300
My doll.
437
00:54:52,970 --> 00:54:55,180
You are the best girl
in the whole world.
438
00:54:58,630 --> 00:55:00,630
"The most beautiful.."
439
00:55:05,300 --> 00:55:06,970
He came home again.
440
00:55:08,130 --> 00:55:10,840
Again and again.
441
00:55:13,260 --> 00:55:15,760
Inside, I was screaming
my lungs out.
442
00:55:20,840 --> 00:55:24,090
Don't tell anyone. Okay?
443
00:55:26,470 --> 00:55:28,340
One day, I told mummy.
444
00:55:30,300 --> 00:55:32,010
I explained to her.
445
00:55:36,930 --> 00:55:38,470
Mummy said
446
00:55:44,220 --> 00:55:45,800
Don't tell anyone.
447
00:55:47,630 --> 00:55:49,180
Okay?
448
00:55:56,550 --> 00:55:58,220
I didn't tell anyone.
449
00:56:04,680 --> 00:56:06,680
Then one day, it all stopped.
450
00:56:09,930 --> 00:56:11,800
But he still visited.
451
00:56:15,510 --> 00:56:17,880
With chocolates for me.
452
00:56:20,220 --> 00:56:22,430
He comes to the house
even now.
453
00:56:25,430 --> 00:56:27,300
I sit on his lap.
454
00:56:29,970 --> 00:56:31,680
He loves me.
455
00:56:33,760 --> 00:56:35,300
I smile.
456
00:56:38,630 --> 00:56:40,180
My doll.
457
00:56:43,510 --> 00:56:45,630
The most beautiful of all..
458
00:57:01,970 --> 00:57:03,880
The beasts!
459
00:57:06,930 --> 00:57:09,340
Manners. Culture.
460
00:57:09,880 --> 00:57:11,590
Greet them
461
00:57:12,220 --> 00:57:13,680
touch their feet in respect.
462
00:57:20,180 --> 00:57:22,380
They're all around you.
463
00:57:25,260 --> 00:57:27,340
You have to survive among them
464
00:57:28,340 --> 00:57:29,800
laugh with them
465
00:57:31,260 --> 00:57:32,970
befriend them
466
00:57:36,010 --> 00:57:37,720
love them.
467
00:59:24,470 --> 00:59:26,180
The place you've got me from..
468
00:59:28,840 --> 00:59:31,380
I don't want to go back there.
469
00:59:36,380 --> 00:59:39,010
The place we're going to..
I don't want to get there.
470
00:59:45,010 --> 00:59:46,630
But this road..
471
00:59:52,930 --> 00:59:54,680
It's very good.
472
00:59:58,050 --> 01:00:01,300
I want this road to never end.
473
01:00:14,550 --> 01:00:17,130
Hello. Get in touch
with ACP Chaudhary.
474
01:00:17,760 --> 01:00:20,260
Ask him to report to my office
urgently.
475
01:00:20,430 --> 01:00:23,590
The case was filed at Dera Mandi
Police Station. - Sir.
476
01:00:23,720 --> 01:00:26,220
All the details are in the file.
- Thank you, Vikram.
477
01:00:26,340 --> 01:00:27,380
Thanks for everything.
478
01:00:28,050 --> 01:00:30,720
This cannot go public.
479
01:00:30,880 --> 01:00:33,470
The special cell is handling
the case.
480
01:00:34,380 --> 01:00:37,760
Information will be shared
with caution.
481
01:00:37,930 --> 01:00:40,760
His name is Mahabir Bhaati.
He's on the run.
482
01:00:41,300 --> 01:00:43,760
They're not professional
kidnappers
483
01:00:43,930 --> 01:00:45,220
just petty criminals.
484
01:00:45,470 --> 01:00:48,010
Kids, run! - Land grabbing,
armed robbery, etcetera.
485
01:00:48,130 --> 01:00:52,220
Call from the girl's phone.
Then remove the battery.
486
01:00:53,380 --> 01:00:55,840
A call from Veera's phone.
- Take it.
487
01:00:56,010 --> 01:01:01,380
First let's find out
if you're worth trusting.
488
01:01:01,550 --> 01:01:02,720
I'll call later.
489
01:01:03,300 --> 01:01:05,970
The call's from Noida.
Near Delhi border.
490
01:01:18,880 --> 01:01:21,340
DL registration.
Show us the papers.
491
01:01:21,590 --> 01:01:24,180
I came of my own accord
to tell you.
492
01:01:24,630 --> 01:01:26,050
Why would I lie now?
493
01:01:26,430 --> 01:01:30,680
I have no clue
where Mahabir has taken her.
494
01:01:36,590 --> 01:01:39,510
I've come from so far
to tell you everything.
495
01:01:39,970 --> 01:01:42,010
I'll tell you everything.
496
01:01:42,130 --> 01:01:44,010
Hiding information
is out of the question.
497
01:01:44,130 --> 01:01:46,430
Just ask!
498
01:01:48,470 --> 01:01:50,760
They left this place a week ago.
499
01:01:50,930 --> 01:01:52,470
They could be anywhere.
500
01:01:52,590 --> 01:01:55,090
I'll tell you when to hand over
the ransom money.
501
01:01:56,630 --> 01:01:59,880
Just relax. And wait.
I'll let you know.
502
01:02:00,010 --> 01:02:01,430
He called from Calcutta.
503
01:02:01,590 --> 01:02:06,930
"The girl dances
and ensnares me.."
504
01:02:08,430 --> 01:02:10,180
Move the barricade.
Let them pass.
505
01:02:10,300 --> 01:02:12,300
Check the papers.
- Stop..
506
01:02:12,680 --> 01:02:15,050
Get back.
- You have already checked..
507
01:02:15,180 --> 01:02:18,010
They have nabbed a person
there. - In Shyambazaar..
508
01:02:21,050 --> 01:02:22,550
Move from here.
509
01:02:24,760 --> 01:02:27,430
Come out.
- Check the car.
510
01:02:32,090 --> 01:02:33,430
Where are you coming from?
- Next state.
511
01:02:33,590 --> 01:02:35,430
Let a few pass.
- Show the papers.
512
01:02:39,590 --> 01:02:41,260
God knows where she is.
513
01:02:43,720 --> 01:02:45,430
What they're doing to her.
514
01:02:56,010 --> 01:02:57,800
"A bite of sweet betel quid."
515
01:02:57,930 --> 01:02:59,590
"A cotton Lahori suit."
516
01:02:59,720 --> 01:03:05,630
"In high spirits,
the firefly soars.."
517
01:03:09,300 --> 01:03:12,510
"The Lord is your gardener,
O green forest."
518
01:03:12,630 --> 01:03:16,090
"Never mind the cuss words,
He watches your every step."
519
01:03:16,220 --> 01:03:19,800
"Ignore what the world thinks."
520
01:03:19,930 --> 01:03:23,840
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
521
01:03:24,010 --> 01:03:27,630
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
522
01:03:27,760 --> 01:03:30,760
"She has taken the path to Him."
523
01:03:30,930 --> 01:03:34,430
"She has taken the path to Him."
524
01:03:34,550 --> 01:03:38,130
"Ali.."
525
01:03:38,260 --> 01:03:43,010
"Travelling on and on.."
526
01:03:43,760 --> 01:03:50,550
"Ali.. On your path,
she walks. Ali.."
527
01:03:51,050 --> 01:03:54,260
"On your path, she walks."
528
01:04:07,220 --> 01:04:10,380
"Firefly, free spirit,
firecracker."
529
01:04:10,550 --> 01:04:13,430
"Flying about intoxicated"
530
01:04:13,550 --> 01:04:17,550
"all around. Free spirit,
firecracker."
531
01:04:17,800 --> 01:04:20,510
"Flying about intoxicated"
532
01:04:20,680 --> 01:04:24,260
"all around."
533
01:04:26,220 --> 01:04:29,380
"The Lord is your gardener,
O green forest."
534
01:04:29,510 --> 01:04:32,970
"Never mind the cuss words,
He watches your every step."
535
01:04:33,090 --> 01:04:36,720
"Ignore what the world thinks."
536
01:04:36,880 --> 01:04:40,760
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
537
01:04:40,880 --> 01:04:44,680
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
538
01:04:58,220 --> 01:05:01,720
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
539
01:05:01,840 --> 01:05:05,380
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
540
01:05:12,550 --> 01:05:16,300
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
541
01:05:16,430 --> 01:05:20,180
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
542
01:05:20,680 --> 01:05:28,130
"God's chosen one,
His most dear one.."
543
01:05:28,300 --> 01:05:31,840
"God will take away
the suffering He inflicts."
544
01:05:32,220 --> 01:05:37,380
"Take His name and dance.."
545
01:05:37,510 --> 01:05:42,590
"Ali.. Take His name
and dance.."
546
01:05:42,760 --> 01:05:47,880
"Ali.."
547
01:05:50,010 --> 01:05:54,090
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
548
01:05:54,260 --> 01:05:57,090
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
549
01:05:57,430 --> 01:06:01,050
"Growing wild like the fig tree,
worshipped by all."
550
01:06:01,180 --> 01:06:04,430
"No one plants her.
No one can cage her."
551
01:06:04,590 --> 01:06:08,260
"On this endless journey,
like rainwater falling"
552
01:06:08,430 --> 01:06:11,930
"soiled if she
touches the ground."
553
01:06:12,090 --> 01:06:15,840
"Just chant the name of Lord.
Give yourself up to Him."
554
01:06:16,180 --> 01:06:19,430
"Just chant the name of Lord.
He is everywhere."
555
01:06:19,550 --> 01:06:23,090
"Just chant the name of Lord.
Give yourself up to Him."
556
01:06:23,470 --> 01:06:28,590
"Just chant the name of Lord.
He is everywhere. Lord.."
557
01:06:30,220 --> 01:06:33,090
"Lord.."
558
01:06:33,220 --> 01:06:36,930
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
559
01:06:37,050 --> 01:06:40,630
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
560
01:06:40,840 --> 01:06:44,380
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
561
01:06:44,510 --> 01:06:51,430
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands.."
562
01:06:51,550 --> 01:06:55,220
"Throwing caution to the wind,
I am in Your hands."
563
01:07:22,260 --> 01:07:23,840
Wow!
564
01:07:26,630 --> 01:07:28,180
Great!
565
01:07:31,090 --> 01:07:32,800
There are such
unique places in this country.
566
01:07:33,090 --> 01:07:34,340
Tell me.
567
01:07:34,970 --> 01:07:38,840
Why are the rich fascinated
by dirty, run-down, old ruins?
568
01:07:43,300 --> 01:07:45,880
Step to the side.
Step forward.
569
01:07:46,010 --> 01:07:47,260
Hold this.
570
01:07:48,380 --> 01:07:51,130
Hold it straight. We need
to show the date.
571
01:07:51,260 --> 01:07:53,340
What language is it?
- Bengali.
572
01:07:53,680 --> 01:07:56,760
So that they think
we're in Bengal. Smart!
573
01:07:57,130 --> 01:08:01,010
You've been abducted.
Look upset.
574
01:08:01,970 --> 01:08:03,550
Who'd pay ransom for you?
575
01:08:03,720 --> 01:08:05,050
Stop laughing.
576
01:08:05,180 --> 01:08:07,130
Be serious.
577
01:08:07,430 --> 01:08:10,090
How can I be serious,
looking at you?
578
01:08:11,760 --> 01:08:13,010
Aadoo!
579
01:08:13,130 --> 01:08:15,010
Okay. I'll turn around.
580
01:08:18,840 --> 01:08:20,130
Higher.
581
01:08:23,760 --> 01:08:24,880
This place is good.
582
01:08:25,510 --> 01:08:27,220
The market is nearby.
583
01:08:29,880 --> 01:08:31,220
Better buy her clothes.
584
01:08:32,090 --> 01:08:33,470
She'll stand out like this.
585
01:08:36,380 --> 01:08:38,380
Everything will be okay.
586
01:08:38,760 --> 01:08:40,430
But I'd like to know..
587
01:08:40,590 --> 01:08:42,840
If anything goes wrong..
The ransom, the calls.
588
01:08:43,760 --> 01:08:46,130
By the way, are we still..
589
01:08:48,130 --> 01:08:50,130
Sticking to our plan?
590
01:08:52,130 --> 01:08:53,380
Why?
591
01:08:53,510 --> 01:08:55,010
Just asking.
592
01:08:55,550 --> 01:08:57,760
We're selling the girl
to a brothel.
593
01:08:59,510 --> 01:09:02,300
Okay.
- Don't get fond of her.
594
01:09:02,630 --> 01:09:04,050
Nothing like that.
595
01:09:04,590 --> 01:09:06,340
Is she the only respectable one?
596
01:09:08,220 --> 01:09:10,050
What about the poor girls?
597
01:09:12,300 --> 01:09:13,760
Women are taken away at night.
598
01:09:14,840 --> 01:09:16,680
For some big shot
from the city.
599
01:09:17,510 --> 01:09:19,010
A woman is required tonight.
600
01:09:20,180 --> 01:09:21,550
And who takes her to him?
601
01:09:21,680 --> 01:09:23,300
Let it be..
- Her own husband!
602
01:09:24,430 --> 01:09:25,720
Her man.
603
01:09:28,380 --> 01:09:32,470
He sits outside while his wife
is inside with the big shot.
604
01:09:33,510 --> 01:09:34,680
Then the door opens
605
01:09:35,840 --> 01:09:37,970
and he brings his wife
back home.
606
01:09:40,760 --> 01:09:43,680
And he takes out all his
frustrations on the woman.
607
01:09:45,840 --> 01:09:50,550
Because the rich can exploit us
whenever they feel like.
608
01:09:52,130 --> 01:09:54,050
To hell with them!
609
01:09:55,340 --> 01:09:57,010
To hell with them!
610
01:10:15,090 --> 01:10:16,220
Drop it.
611
01:10:17,010 --> 01:10:18,340
He's not in the mood.
612
01:10:18,590 --> 01:10:20,090
I'll fix his mood.
613
01:10:35,470 --> 01:10:36,550
Are you mad?
614
01:10:37,630 --> 01:10:38,630
Never do that.
615
01:10:40,380 --> 01:10:41,300
Got it.
616
01:10:45,090 --> 01:10:46,050
What is it?
617
01:10:51,590 --> 01:10:53,550
You asked him to buy
clothes for me.
618
01:10:54,590 --> 01:10:56,010
Aadoo told me.
619
01:10:57,340 --> 01:11:00,130
Stop acting. I look very nice.
620
01:11:10,300 --> 01:11:11,720
What is this song?
621
01:11:13,220 --> 01:11:14,470
Well?
- Why do you want to know?
622
01:11:15,300 --> 01:11:16,590
I want to hear the song.
623
01:11:17,260 --> 01:11:18,430
That's it.
624
01:11:19,970 --> 01:11:21,720
Go now.
625
01:11:23,380 --> 01:11:24,840
Mahabir Bhaati.
626
01:11:42,340 --> 01:11:45,010
Where did you hear it?
- Why should I tell you?
627
01:11:46,550 --> 01:11:48,220
Now, I have to know.
628
01:11:49,380 --> 01:11:50,680
What song was that?
629
01:11:55,130 --> 01:11:56,300
It's not a song.
630
01:11:57,430 --> 01:11:58,340
Then?
631
01:11:59,180 --> 01:12:00,880
So where did you hear it?
632
01:12:03,180 --> 01:12:04,180
My mother used to sing it.
633
01:12:05,550 --> 01:12:08,380
Really?
Wow!
634
01:12:09,300 --> 01:12:10,470
For you?
635
01:12:13,720 --> 01:12:16,260
Tell me. Please! - Yes,
she used to sing it for me.
636
01:12:19,180 --> 01:12:22,510
When she went to work,
I went with her.
637
01:12:24,130 --> 01:12:27,300
I'd cry, so she'd sing. Okay?
638
01:12:28,550 --> 01:12:29,880
You used to cry!
639
01:12:37,220 --> 01:12:39,590
Does your mother live with you?
640
01:12:41,630 --> 01:12:43,590
Enough. Go inside!
641
01:12:44,130 --> 01:12:45,050
Stand up!
642
01:12:46,430 --> 01:12:49,340
You see,
I don't feel like going.
643
01:12:50,380 --> 01:12:52,050
Too smart!
- Right!
644
01:12:53,130 --> 01:12:55,180
I'm not scared anymore.
645
01:12:56,380 --> 01:12:57,760
Don't get offended, but..
646
01:12:58,510 --> 01:13:00,880
I find you really cute now.
647
01:13:04,180 --> 01:13:07,260
So, what made you cry?
Tell me.
648
01:13:07,510 --> 01:13:09,090
Who troubled the little one?
649
01:13:10,380 --> 01:13:13,180
Sorry! I won't ask again.
Listen..
650
01:13:29,880 --> 01:13:32,010
"Sleep now."
651
01:13:37,340 --> 01:13:40,630
"Do not cry."
652
01:13:48,800 --> 01:13:50,260
Look down!
653
01:13:54,470 --> 01:13:57,510
Where's your mind?
You burnt the food.
654
01:14:31,760 --> 01:14:37,010
"My adored son, sleep now."
655
01:14:37,300 --> 01:14:42,590
"Your dreams will carry you"
656
01:14:42,760 --> 01:14:46,260
"to a field
of sweet delights."
657
01:14:46,430 --> 01:14:51,720
"The parrot on the tree"
658
01:14:51,970 --> 01:14:56,970
"tells you"
659
01:14:57,380 --> 01:15:00,220
"to smile."
660
01:15:00,760 --> 01:15:07,630
"The swan wants
to befriend you."
661
01:15:08,220 --> 01:15:13,840
"My adored son."
662
01:15:15,470 --> 01:15:21,300
"My adored son."
663
01:15:37,630 --> 01:15:47,720
"The night is as dark as coal."
664
01:15:48,380 --> 01:15:54,760
"Your eyes fill with sleep."
665
01:15:55,090 --> 01:15:58,630
"With a blanket of stars
covering you."
666
01:15:59,380 --> 01:16:02,340
"Sleep a sweet sleep."
667
01:16:06,760 --> 01:16:17,130
"The night is as dark as coal."
668
01:16:17,720 --> 01:16:23,760
"Your eyes fill with sleep."
669
01:16:24,550 --> 01:16:28,470
"With a blanket of stars
covering you."
670
01:16:28,630 --> 01:16:32,220
"Sleep a sweet sleep."
671
01:16:32,380 --> 01:16:39,430
"If you toss and turn"
672
01:16:39,590 --> 01:16:46,840
"the mynah bird
will steal you away."
673
01:16:58,010 --> 01:17:04,970
"A falling star,
a little star."
674
01:17:05,180 --> 01:17:08,590
"A falling star."
675
01:17:08,970 --> 01:17:14,970
"It asks after you."
676
01:17:15,430 --> 01:17:18,590
"Why don't you sleep?
Why do you cry?"
677
01:17:19,180 --> 01:17:24,840
"Why did you get so lost?"
678
01:17:29,970 --> 01:17:33,430
"What upset you?
Who upset you?"
679
01:17:33,840 --> 01:17:38,430
"What did you leave behind
in the land you came from?"
680
01:17:57,590 --> 01:17:59,010
Your mother..
681
01:17:59,880 --> 01:18:01,470
What do you call her?
682
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
Mom.
683
01:18:15,430 --> 01:18:17,470
So..
684
01:18:20,090 --> 01:18:21,470
Is she well?
685
01:18:28,300 --> 01:18:29,180
I mean..
686
01:18:30,010 --> 01:18:31,300
Is she all right?
687
01:18:39,220 --> 01:18:42,760
You have to promise me,
Mahabir.
688
01:18:44,380 --> 01:18:46,180
Once we're done with all this
689
01:18:47,380 --> 01:18:48,550
you'll see her.
690
01:18:51,090 --> 01:18:52,130
Where is she?
691
01:18:57,800 --> 01:18:58,760
In the village.
692
01:19:00,050 --> 01:19:03,180
So, you'll go to the village
and see her.
693
01:19:04,760 --> 01:19:05,630
Okay?
694
01:19:13,220 --> 01:19:14,300
Promise?
695
01:19:23,510 --> 01:19:30,510
"Tell me what is in your heart."
696
01:19:30,680 --> 01:19:37,970
"Share your thoughts with me."
697
01:19:38,220 --> 01:19:45,010
"The parrot on the tree"
698
01:19:45,380 --> 01:19:48,930
"tells you"
699
01:19:49,090 --> 01:19:52,380
"to smile."
700
01:19:52,550 --> 01:19:59,760
"The swan wants
to befriend you."
701
01:19:59,930 --> 01:20:05,180
"Sleep now, my adored son."
702
01:20:07,090 --> 01:20:13,300
"Sleep now, my adored son."
703
01:20:14,550 --> 01:20:18,550
"Sleep now, my adored son."
704
01:20:21,720 --> 01:20:27,470
"Sleep now, my adored son."
705
01:20:37,840 --> 01:20:39,840
It's in English, right?
- Totally in English, sir.
706
01:20:42,590 --> 01:20:43,510
This one.
707
01:20:54,380 --> 01:20:58,470
"Let me dominate you.."
708
01:20:58,590 --> 01:21:02,930
"Dominate your body.
Terminate this naughty."
709
01:21:04,340 --> 01:21:08,760
"Let me dominate your..
Dominate your body."
710
01:21:08,880 --> 01:21:10,380
"Terminate this naughty."
711
01:21:10,510 --> 01:21:14,340
"I am a hot Tamale.
Red Chille me, finale."
712
01:21:14,470 --> 01:21:18,380
"Fire like Bob Marley.
Do you wanna mash up, mash up."
713
01:21:18,510 --> 01:21:22,220
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
714
01:21:22,340 --> 01:21:26,550
"Fire like Bob Marley.
Do you wanna mash up, mash up."
715
01:21:27,010 --> 01:21:30,180
"Shout it out loud."
716
01:21:30,720 --> 01:21:34,220
"Something about these streets.
The way my mind's on a spree."
717
01:21:34,380 --> 01:21:36,340
"As I listen to this beat."
718
01:21:36,510 --> 01:21:40,630
"listen, listen to this beat..
I got a feeling so real."
719
01:21:40,760 --> 01:21:44,260
"Do you see what I see?
The way you make me feel."
720
01:21:44,380 --> 01:21:48,260
"Makes my heart beat a mill.
This is the real deal"
721
01:21:48,380 --> 01:21:52,470
"it's like the type of thrill
that I wanna be about."
722
01:21:52,590 --> 01:21:56,220
"Wanna wanna be about.
Wanna shout it out loud."
723
01:21:56,340 --> 01:21:58,300
"Shout it,
shout it out loud."
724
01:21:58,430 --> 01:22:02,180
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
725
01:22:02,340 --> 01:22:06,470
"Fire like Bob Marley.
Do you wanna mash up, mash up."
726
01:22:06,590 --> 01:22:10,180
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
727
01:22:10,300 --> 01:22:14,470
"Fire like Bob Marley.
Do you wanna mash up, mash up."
728
01:22:14,590 --> 01:22:15,590
"Boy."
729
01:22:18,090 --> 01:22:22,510
"You try to chain me,
slave me."
730
01:22:22,970 --> 01:22:26,840
"Hate me, flame me..
Oh, you know you can't tame me."
731
01:22:29,010 --> 01:22:32,720
"Boom like Bob Marley,
my swag is so gnarly."
732
01:22:32,930 --> 01:22:36,880
"You be so dizzy izzy. Mash up
the beat, we'd be getting busy."
733
01:22:37,010 --> 01:22:38,880
"Wake up in it,
now mash up with it."
734
01:22:39,010 --> 01:22:40,840
"Walk up in it,
gotta get it, get it."
735
01:22:44,050 --> 01:22:48,300
"I am a hot Tamale.
Red Chille me, finale."
736
01:22:48,430 --> 01:22:51,760
"Fire like Bob Marley.
Do you wanna.."
737
01:23:06,090 --> 01:23:07,010
Come.
738
01:23:10,880 --> 01:23:12,430
Take your stuff.
739
01:23:23,130 --> 01:23:24,630
Chandigarh bus station?
740
01:23:25,470 --> 01:23:30,050
I'm proud of you. Okay, bye.
741
01:23:30,680 --> 01:23:34,300
Are you leaving?
- Yes. I have to.
742
01:23:36,760 --> 01:23:38,180
Take care of yourself.
743
01:23:38,340 --> 01:23:40,050
We'll meet again.
744
01:23:42,260 --> 01:23:43,760
Let's go.
745
01:24:35,470 --> 01:24:36,340
Look there.
746
01:24:36,550 --> 01:24:39,680
A police station. Go inside
and talk to the man in charge.
747
01:24:40,090 --> 01:24:41,840
Tell him your name
and your father's name.
748
01:24:42,220 --> 01:24:44,840
Say that you're
the kidnapped girl.
749
01:24:45,010 --> 01:24:46,130
You know that I won't go.
750
01:24:46,260 --> 01:24:49,090
Take your phone.
Call your home first.
751
01:24:49,340 --> 01:24:51,300
Can't you hear me?
I won't go.
752
01:24:51,430 --> 01:24:55,090
You won't go? So what
will you do with me?
753
01:24:55,590 --> 01:24:57,720
Marry me?
754
01:24:58,090 --> 01:24:59,430
Raise my kids?
755
01:24:59,760 --> 01:25:00,930
What will you do?
756
01:25:01,090 --> 01:25:02,760
What's come over you?
757
01:25:03,340 --> 01:25:05,300
Why create a scene?
758
01:25:05,430 --> 01:25:06,680
What will you do with me?
759
01:25:06,970 --> 01:25:08,760
Well?
760
01:25:09,720 --> 01:25:11,050
You know who I am.
761
01:25:11,260 --> 01:25:12,630
That's just it.
762
01:25:13,260 --> 01:25:14,880
I know who you really are.
763
01:25:15,260 --> 01:25:16,880
I killed three people.
764
01:25:17,470 --> 01:25:18,760
I have..
765
01:25:19,930 --> 01:25:22,010
With these very hands.
766
01:25:27,840 --> 01:25:30,430
My life is over.
It'll never get fixed.
767
01:25:30,630 --> 01:25:31,930
Never.
768
01:25:32,050 --> 01:25:35,430
I will only die.
You should go back.
769
01:25:35,970 --> 01:25:37,510
Go back to Delhi.
770
01:25:41,970 --> 01:25:43,430
How will I, Mahabir?
771
01:25:43,720 --> 01:25:45,840
Look. I'm telling you to go.
772
01:25:46,220 --> 01:25:48,050
It'll be a disaster. Go away!
773
01:25:48,340 --> 01:25:50,090
What's your story?
774
01:25:50,220 --> 01:25:52,300
How did this happen?
- Shut up!
775
01:25:53,300 --> 01:25:54,720
Go to the police station.
776
01:25:55,430 --> 01:25:57,260
I won't go. What will you do?
777
01:25:58,300 --> 01:26:01,550
What the hell! Let go!
Mahabir, let me go!
778
01:26:01,680 --> 01:26:02,430
Quietly, come along.
779
01:26:02,590 --> 01:26:05,090
Are you that strong?
I won't go.
780
01:26:05,260 --> 01:26:06,590
Don't drive me crazy.
781
01:26:06,720 --> 01:26:08,630
I won't go.
Kill me too!
782
01:26:12,510 --> 01:26:13,840
Stop, Mahabir.
783
01:26:14,090 --> 01:26:15,840
Don't be childish.
Are you crazy?
784
01:26:19,880 --> 01:26:22,050
What's wrong?
785
01:26:26,760 --> 01:26:28,340
Hello!
786
01:26:44,220 --> 01:26:46,680
One minute.
I have to make a call.
787
01:26:56,090 --> 01:26:58,090
Hey!
- Hello..
788
01:27:03,590 --> 01:27:05,010
Get up!
789
01:27:24,630 --> 01:27:26,510
Where do I catch the bus
to Chandigarh?
790
01:27:26,630 --> 01:27:28,510
Reckong Peo bus stand.
- Reckong Peo.
791
01:27:29,340 --> 01:27:31,760
Reckong Peo bus stand?
- Get in.
792
01:28:22,380 --> 01:28:24,800
Shimla..
793
01:28:33,760 --> 01:28:35,760
Get this straight.
794
01:28:35,930 --> 01:28:39,880
Whatever happens, you don't
decide alone. Got it?
795
01:28:40,010 --> 01:28:42,930
Move away. Stand there,
near the bench.
796
01:29:17,300 --> 01:29:22,800
"I was bound to come this way."
797
01:29:24,180 --> 01:29:30,340
"My path is somewhere here."
798
01:29:31,720 --> 01:29:35,010
"I stand at the crossroads."
799
01:29:35,130 --> 01:29:42,720
"The journey opens
its arms to me."
800
01:29:46,260 --> 01:29:50,010
"Where am I?"
801
01:29:52,220 --> 01:29:56,340
"Where am I?"
802
01:29:59,300 --> 01:30:06,130
"Where am I?"
803
01:30:06,680 --> 01:30:12,090
"Sighs, fear,
happiness, paths.."
804
01:30:13,840 --> 01:30:20,220
"Brittle words,
true relations.."
805
01:30:20,760 --> 01:30:24,840
"Among all these"
806
01:30:24,970 --> 01:30:30,510
"where am I?"
807
01:31:04,340 --> 01:31:08,380
A 20 minute stop. Be quick!
808
01:31:30,010 --> 01:31:31,760
There's no plan
of raising kids
809
01:31:38,260 --> 01:31:39,720
or marrying.
810
01:31:42,300 --> 01:31:43,680
There's no plan.
811
01:31:46,090 --> 01:31:48,590
All I want is a little more.
812
01:31:50,050 --> 01:31:51,760
A little longer with you.
813
01:31:54,760 --> 01:31:56,680
I never felt like this before.
814
01:31:58,430 --> 01:32:00,090
The way I feel with you..
815
01:32:01,430 --> 01:32:02,970
I can do anything.
816
01:32:03,840 --> 01:32:05,260
Anything I feel like.
817
01:32:05,800 --> 01:32:07,130
And you'll handle it.
818
01:32:09,880 --> 01:32:11,630
I don't even have to think.
819
01:32:14,720 --> 01:32:16,430
I've never felt like this.
820
01:32:20,720 --> 01:32:22,720
But I'm being very selfish.
821
01:32:23,090 --> 01:32:24,630
You'll be in trouble.
822
01:32:25,220 --> 01:32:27,380
They thought
we were in Calcutta.
823
01:32:27,760 --> 01:32:30,090
Now they'll know
that we're here.
824
01:32:33,380 --> 01:32:35,130
Nothing can save us now, right?
825
01:32:38,590 --> 01:32:41,510
Oh no! All ruined!
826
01:32:51,130 --> 01:32:53,180
What now?
827
01:32:55,800 --> 01:32:57,380
Let's sit on top.
828
01:32:59,050 --> 01:33:01,590
What?
- On the roof.
829
01:33:02,880 --> 01:33:04,430
Coming?
830
01:33:07,010 --> 01:33:09,800
Let's decide the next move..
- You talk too much.
831
01:33:11,930 --> 01:33:12,930
Come on.
832
01:33:46,800 --> 01:33:52,430
"Wrapped in clouds
of white wool"
833
01:33:53,840 --> 01:33:59,470
"I am like the winter breeze."
834
01:34:00,760 --> 01:34:04,430
"Not caring what's left behind."
835
01:34:04,630 --> 01:34:07,590
"Not seeing what lies ahead."
836
01:34:08,130 --> 01:34:14,130
"I ask myself.."
837
01:34:14,260 --> 01:34:17,840
"Where am I?"
838
01:34:21,800 --> 01:34:25,090
"Where am I?"
839
01:34:25,220 --> 01:34:30,260
"Where am I, now?"
840
01:34:32,050 --> 01:34:35,510
"Where am I?"
841
01:34:35,760 --> 01:34:40,880
"Where am I, now?"
842
01:34:45,300 --> 01:34:51,720
"Finding myself
amidst lost desires.."
843
01:34:54,510 --> 01:35:01,930
"Firm desires, shaky pursuits."
844
01:35:05,340 --> 01:35:10,510
"In all of this"
845
01:35:11,630 --> 01:35:18,970
"where"
846
01:35:23,550 --> 01:35:27,630
"am I?"
847
01:35:58,130 --> 01:35:59,680
What are you staring at?
848
01:36:02,130 --> 01:36:03,760
You like the mountains
or the sea?
849
01:36:05,550 --> 01:36:07,760
I've never seen the sea.
850
01:36:10,180 --> 01:36:11,680
I like the mountains more, too.
851
01:36:13,050 --> 01:36:14,380
Like that one.
852
01:36:15,340 --> 01:36:17,090
It is calling out to me.
853
01:36:18,430 --> 01:36:19,930
I wish we could go there.
854
01:36:24,220 --> 01:36:25,630
Then come along.
855
01:36:28,260 --> 01:36:29,590
We'll go there!
856
01:36:30,260 --> 01:36:31,590
Got other plans?
857
01:36:33,630 --> 01:36:36,470
Okay. Let's go.
858
01:36:57,510 --> 01:37:00,470
Please! For one second.
859
01:37:16,630 --> 01:37:18,510
Are you done? Give it back.
860
01:37:21,220 --> 01:37:22,550
Enough. Give it here.
861
01:37:23,720 --> 01:37:25,050
It has power, boss.
862
01:37:27,880 --> 01:37:29,470
Hands up!
- I'll give you a tight slap.
863
01:37:34,050 --> 01:37:36,970
It's not a toy. Give it to me.
864
01:37:38,590 --> 01:37:39,630
Tell me something.
865
01:37:40,760 --> 01:37:43,590
One bullet and a man
is finished, right?
866
01:37:45,470 --> 01:37:46,880
Two are finished.
867
01:37:50,010 --> 01:37:51,470
The one who gets shot
868
01:37:53,720 --> 01:37:55,090
and the one who shoots.
869
01:37:58,680 --> 01:38:00,130
It's a bad thing.
Give it to me.
870
01:38:01,340 --> 01:38:02,720
So why don't you throw it away?
871
01:38:03,970 --> 01:38:04,930
Why keep it?
872
01:38:05,680 --> 01:38:09,010
What the hell do you know?
873
01:38:10,340 --> 01:38:11,590
I can see.
874
01:38:15,510 --> 01:38:18,380
We won't fight.
875
01:38:19,130 --> 01:38:20,510
No fighting.
876
01:38:23,800 --> 01:38:25,300
Don't say such things.
877
01:38:28,090 --> 01:38:29,340
Again?
878
01:38:29,470 --> 01:38:31,090
Okay, sorry!
879
01:38:31,380 --> 01:38:33,010
Let's go.
880
01:38:34,470 --> 01:38:36,510
Let's race.
881
01:38:37,050 --> 01:38:39,300
Ready, steady, go!
882
01:40:41,220 --> 01:40:44,180
I wanted a home
on a mountain like this.
883
01:40:45,130 --> 01:40:46,510
Always wanted one.
884
01:40:48,180 --> 01:40:49,590
My home.
885
01:40:49,880 --> 01:40:51,180
My dream.
886
01:40:51,880 --> 01:40:53,470
Pick any mountain you like.
887
01:40:54,130 --> 01:40:55,470
They're all ours.
888
01:40:55,720 --> 01:40:57,090
Really?
889
01:40:57,260 --> 01:40:58,800
Yes, they belong to us.
890
01:40:59,680 --> 01:41:01,220
They'll be here whenever
you come back.
891
01:41:01,880 --> 01:41:04,510
I'm choosing one.
- Sure, go ahead.
892
01:42:04,380 --> 01:42:05,970
I don't know why I'm..
893
01:43:49,840 --> 01:43:52,630
Keep this.
- No..
894
01:43:52,840 --> 01:43:54,130
This is my dream home.
895
01:43:55,090 --> 01:43:56,800
Exactly how I want it.
896
01:43:57,970 --> 01:43:59,430
We're saved so much work.
897
01:44:08,760 --> 01:44:10,050
Okay?
- Okay.
898
01:44:11,010 --> 01:44:13,970
Be comfortable. The owners
won't be back soon.
899
01:44:17,680 --> 01:44:20,550
Hungry? Okay.
- Yes.
900
01:44:20,680 --> 01:44:22,430
Ten minutes.
I'll make something.
901
01:44:22,550 --> 01:44:25,090
Freshen up and just relax.
902
01:44:25,760 --> 01:44:27,340
Leave it. I'll do it.
903
01:44:27,470 --> 01:44:30,010
No. This is my home
Now out!
904
01:44:30,470 --> 01:44:31,800
Who's denying it?
- Out.
905
01:44:32,010 --> 01:44:33,760
Let me clean up.
- Out.
906
01:45:49,340 --> 01:45:50,760
Come on in!
907
01:46:02,720 --> 01:46:04,220
What is it?
- One minute.
908
01:47:18,720 --> 01:47:21,800
No..
- No way.
909
01:47:22,470 --> 01:47:24,260
This can never be mine.
910
01:47:24,840 --> 01:47:28,680
I've come so far away.
911
01:47:30,630 --> 01:47:32,430
20 years.
912
01:47:37,510 --> 01:47:42,090
No, Mahabir.
Everything will be all right.
913
01:47:42,220 --> 01:47:46,090
Mom!
Everything is over.
914
01:47:49,880 --> 01:47:52,470
I was once my mother's
adored son.
915
01:47:53,630 --> 01:47:55,470
Mom..
916
01:51:32,340 --> 01:51:37,010
Mahabir..
Mahabir, where's your gun?
917
01:51:37,180 --> 01:51:38,180
Where's your gun?
918
01:51:38,430 --> 01:51:40,050
I threw it away.
- Veera Tripathi?
919
01:51:41,260 --> 01:51:42,550
Stay away!
920
01:51:42,800 --> 01:51:44,840
Back off!
921
01:51:51,130 --> 01:51:53,930
Get back!
922
01:51:58,880 --> 01:52:01,380
It's all right.
- Veera Tripathi?
923
01:52:01,590 --> 01:52:05,470
What did you shoot?
Rascal! Why shoot?
924
01:52:05,720 --> 01:52:06,880
What was he doing?
925
01:52:07,470 --> 01:52:12,300
Veera, listen.
- Move back.
926
01:52:12,470 --> 01:52:15,630
I'll kill everyone.. - Veera,
he needs to be hospitalized.
927
01:52:15,760 --> 01:52:17,130
Veera, there's no time.
928
01:52:17,340 --> 01:52:19,260
He'll die. He needs
to be hospitalized.
929
01:52:19,380 --> 01:52:22,090
Nothing will happen to him.
930
01:52:22,260 --> 01:52:24,510
We have to take him immediately.
Please! - Mahabir..
931
01:52:25,130 --> 01:52:29,430
Let's go. Mahabir..
Help him. - Stretcher.
932
01:52:34,130 --> 01:52:38,220
Listen to me. I'll take you
to your village.
933
01:52:38,470 --> 01:52:40,760
Okay? Promise!
To your mom.
934
01:52:41,090 --> 01:52:44,010
I said everything will be okay.
Didn't I?
935
01:52:44,180 --> 01:52:46,180
Nothing has gone wrong.
936
01:52:46,800 --> 01:52:48,760
I am telling you.
Nothing has changed.
937
01:52:48,880 --> 01:52:50,510
See for yourself.
938
01:52:57,970 --> 01:52:59,300
Veera.
939
01:53:01,760 --> 01:53:04,260
I know what you're thinking.
940
01:53:04,590 --> 01:53:06,760
But you know nothing.
941
01:53:07,590 --> 01:53:08,800
Okay. Anyway..
942
01:53:08,930 --> 01:53:10,720
The important thing is
that we save Mahabir.
943
01:53:10,840 --> 01:53:12,720
Papa, please. We need
to save Mahabir.
944
01:53:13,930 --> 01:53:15,090
He kidnapped me.
945
01:53:15,260 --> 01:53:18,130
But it's not what it seems.
Quite the opposite. - What..
946
01:53:18,260 --> 01:53:19,430
What's happened, child?
947
01:53:19,550 --> 01:53:21,430
Nothing has happened.
948
01:53:21,680 --> 01:53:23,010
I am fine.
- Veera.
949
01:53:23,130 --> 01:53:24,840
Who is this man?
Who is this man?
950
01:53:24,970 --> 01:53:28,220
I am fine.
- Sit down.
951
01:53:28,680 --> 01:53:31,380
Let go.
- Easy! Gently.
952
01:53:31,510 --> 01:53:34,840
Papa, please!
- Calm down.
953
01:53:35,050 --> 01:53:37,590
What's that for? This injection?
954
01:53:37,760 --> 01:53:40,590
Papa, listen to me. Please.
955
01:53:41,010 --> 01:53:42,630
You don't understand.
956
01:53:42,800 --> 01:53:47,340
Okay. Wait. One second.
Here's what.
957
01:53:47,720 --> 01:53:49,340
There's something
I want to tell you.
958
01:53:49,550 --> 01:53:51,880
Stop.
959
01:53:54,380 --> 01:53:56,090
Quiet.
960
01:53:56,510 --> 01:53:58,220
Why don't you understand?
961
01:53:59,470 --> 01:54:04,300
What have you done?
You don't get it! - Veera..
962
01:54:04,550 --> 01:54:08,260
Sleep! You're exhausted.
You have to sleep. Okay?
963
01:54:08,630 --> 01:54:11,880
Sleep. Sleep..
- No..
964
01:54:28,930 --> 01:54:31,340
He died on the spot.
At around 9.30.
965
01:54:31,630 --> 01:54:33,510
Before we could get him
on the stretcher, he died.
966
01:54:33,970 --> 01:54:38,550
I see. - Can we take Veera
back to Delhi?
967
01:54:39,010 --> 01:54:40,630
Sure.
- Thank you.
968
01:54:43,380 --> 01:54:45,970
Where's the body?
- In the mortuary.
969
01:54:46,680 --> 01:54:48,380
The post-mortem?
- Done, sir.
970
01:54:52,380 --> 01:54:55,430
Mahabir Bhaati.
- Right, sir.
971
01:55:08,430 --> 01:55:11,880
Navita, come here.
I'll prepare the injection.
972
01:55:43,970 --> 01:55:46,340
Vinay's mom wants to see you.
973
01:55:47,470 --> 01:55:49,970
Be nice to her. Okay?
974
01:55:51,010 --> 01:55:52,760
Be pleasant.
975
01:55:53,510 --> 01:55:55,130
Like everything was normal.
976
01:55:55,300 --> 01:55:57,090
What do you think, Veera?
977
01:55:57,720 --> 01:55:59,340
In which city should we have
the wedding?
978
01:56:01,930 --> 01:56:03,680
M.K. was saying New York.
979
01:56:03,800 --> 01:56:05,760
Convenient for everyone.
980
01:56:05,880 --> 01:56:08,180
Guess what, Veera.
We're engaged.
981
01:56:08,340 --> 01:56:10,340
You know, the other day,
I came back home from work
982
01:56:10,470 --> 01:56:11,470
and he had done up
983
01:56:11,590 --> 01:56:14,470
my entire room with flowers,
candles.. - She's not interested
984
01:56:14,590 --> 01:56:18,880
in the story.
- Of course, she is.
985
01:56:24,590 --> 01:56:27,050
Every winter they say
it's so cold.
986
01:56:27,550 --> 01:56:30,220
Every summer that say
that it's too warm.
987
01:56:30,470 --> 01:56:33,260
Absolutely.
- Why is it such a surprise?
988
01:56:33,470 --> 01:56:35,930
Every year..
- What happened?
989
01:56:41,050 --> 01:56:42,550
Why are you coming down?
990
01:56:42,840 --> 01:56:44,970
Where is the nurse?
- Let her come.
991
01:56:45,550 --> 01:56:47,090
Come on, dear.
992
01:56:47,930 --> 01:56:50,010
Slowly. Careful.
993
01:56:51,590 --> 01:56:53,470
Come in.
994
01:56:56,430 --> 01:56:57,680
Good.
995
01:57:07,720 --> 01:57:09,220
So, how are you
feeling now?
996
01:57:10,680 --> 01:57:12,130
Better.
997
01:57:17,300 --> 01:57:18,930
And you?
998
01:57:19,260 --> 01:57:21,300
We're fine.
999
01:57:21,970 --> 01:57:26,010
Just worried about you.
Hope you'll get better soon.
1000
01:57:28,840 --> 01:57:30,880
She looks much better.
1001
01:57:38,430 --> 01:57:41,260
Hi, Vinay.
- Hi, Veera.
1002
01:57:46,010 --> 01:57:49,470
I found my home on a mountain.
1003
01:57:50,340 --> 01:57:51,760
Really?
1004
01:57:51,880 --> 01:57:53,380
I cooked food.
1005
01:57:55,180 --> 01:57:56,970
I cleaned my house too.
1006
01:58:00,130 --> 01:58:01,760
Then the bullet was fired.
1007
01:58:02,930 --> 01:58:04,840
Vinay loves the mountains,
right?
1008
01:58:05,130 --> 01:58:08,510
That Austrian resort? You know
Veera's favorite.. - The ski..
1009
01:58:08,760 --> 01:58:11,130
The ski resort.
- I always said
1010
01:58:12,590 --> 01:58:14,470
that I would run away.
1011
01:58:15,590 --> 01:58:17,260
I don't want
to live in the city.
1012
01:58:19,470 --> 01:58:20,840
Doesn't everyone say that?
1013
01:58:21,970 --> 01:58:23,590
But who runs away?
1014
01:58:25,220 --> 01:58:26,760
I wouldn't have either
1015
01:58:30,050 --> 01:58:33,050
if Mahabir hadn't kidnapped me
and taken me away.
1016
01:58:37,590 --> 01:58:39,300
But now..
1017
01:58:41,470 --> 01:58:43,180
I'm gone.
1018
01:58:46,220 --> 01:58:48,380
I cannot come back.
1019
01:58:48,590 --> 01:58:52,090
Veera, I think you should rest.
1020
01:58:52,340 --> 01:58:53,760
We'll talk later.
1021
01:58:54,760 --> 01:58:56,430
It's so strange.
1022
01:58:58,300 --> 01:59:00,010
I was kidnapped
1023
01:59:02,510 --> 01:59:04,550
but I was free there.
1024
01:59:07,380 --> 01:59:09,220
I'm in prison here.
1025
01:59:09,340 --> 01:59:11,760
Hey.. Anyway.
1026
01:59:12,840 --> 01:59:14,880
Pratima.
- Come on, Veera.
1027
01:59:16,130 --> 01:59:18,340
Is this my home?
- Come!
1028
01:59:23,010 --> 01:59:25,180
No chocolates today,
Mr. Shukla?
1029
01:59:25,550 --> 01:59:26,930
I'll order some now.
1030
01:59:28,380 --> 01:59:29,630
Where?
1031
01:59:32,720 --> 01:59:34,050
Where will you give them to me?
1032
01:59:35,760 --> 01:59:37,220
Here? Or in the bathroom?
1033
01:59:37,380 --> 01:59:39,930
Quiet.
Enough of this.
1034
01:59:41,840 --> 01:59:44,720
Yes, mummy? Is there
something you want to say?
1035
01:59:46,930 --> 01:59:50,340
Stupid. I don't know
what she's talking about.
1036
01:59:51,680 --> 01:59:52,970
Can't you remember?
1037
01:59:53,680 --> 01:59:54,800
Let me remind you.
1038
01:59:56,010 --> 01:59:57,470
My princess.
1039
01:59:58,220 --> 02:00:01,470
You're the most beautiful girl
in the world. My doll.
1040
02:00:03,590 --> 02:00:05,050
Remember?
1041
02:00:05,340 --> 02:00:06,760
With your hands
1042
02:00:07,340 --> 02:00:12,220
how you'd cover my mouth
1043
02:00:14,180 --> 02:00:17,590
so that my screams
could not be heard.
1044
02:00:19,300 --> 02:00:20,720
Well?
1045
02:00:22,430 --> 02:00:24,340
All my screams..
1046
02:00:26,130 --> 02:00:28,930
My cries of pain..
1047
02:00:29,430 --> 02:00:32,220
To keep my screams silent
1048
02:00:32,340 --> 02:00:35,130
you forced my mouth shut. Hush!
1049
02:00:35,590 --> 02:00:37,180
Control her!
1050
02:00:38,010 --> 02:00:42,260
Priya. Hold her, please.
- In the bathroom..
1051
02:00:43,180 --> 02:00:44,760
Again and again.
- Veera.
1052
02:00:45,510 --> 02:00:46,630
The running tap..
1053
02:00:46,760 --> 02:00:48,050
Where were you, nurse?
1054
02:00:48,380 --> 02:00:50,380
Take her away.
- She has really gone crazy.
1055
02:00:50,510 --> 02:00:51,720
They are right.
1056
02:00:51,840 --> 02:00:56,590
I used to scream. I was nine!
1057
02:00:57,130 --> 02:00:59,260
That hand was over my mouth.
1058
02:01:00,090 --> 02:01:02,470
My cries were silenced.
No one heard me.
1059
02:01:02,590 --> 02:01:06,180
Mad! She has gone mad.
Ask her to shut up, Manu.
1060
02:01:06,340 --> 02:01:08,090
Ask her to shut..
- Shut up!
1061
02:01:43,930 --> 02:01:47,380
Yes. It happens.
1062
02:01:49,260 --> 02:01:50,760
These things happen
all the time.
1063
02:01:53,130 --> 02:01:54,470
So you know what?
1064
02:01:55,800 --> 02:01:57,180
I'm not okay with it.
1065
02:01:58,590 --> 02:01:59,930
This world
1066
02:02:01,300 --> 02:02:02,720
where this happens..
1067
02:02:04,510 --> 02:02:07,430
Where you can't tell a lie
1068
02:02:08,550 --> 02:02:10,090
from the truth.
1069
02:02:11,930 --> 02:02:13,720
Everything is mixed up.
1070
02:02:15,510 --> 02:02:17,680
There's so much confusion.
1071
02:02:18,180 --> 02:02:20,470
Veera. Baby..
1072
02:02:23,260 --> 02:02:26,470
Okay. Let's be sensible.
- No!
1073
02:02:27,970 --> 02:02:32,260
I will not be sensible.
I'm stupid. I'll remain stupid.
1074
02:02:32,720 --> 02:02:35,760
Relax.
1075
02:02:36,180 --> 02:02:37,630
Sensible?
1076
02:02:40,720 --> 02:02:44,720
Veera, be careful
when you go out.
1077
02:02:46,340 --> 02:02:48,220
Strangers are bad.
1078
02:02:50,010 --> 02:02:51,970
A girl should always be careful.
1079
02:02:56,550 --> 02:02:58,050
Why didn't you ever say
1080
02:02:58,880 --> 02:03:01,720
that I should be careful
inside the house too?
1081
02:03:04,220 --> 02:03:06,470
That I should also protect
myself from you.
1082
02:03:08,590 --> 02:03:10,220
Why didn't you ever tell me?
1083
02:03:12,470 --> 02:03:14,630
I was so exposed here.
1084
02:03:15,880 --> 02:03:17,180
Inside my own house.
1085
02:03:20,010 --> 02:03:22,050
So, I don't want to be sensible.
1086
02:03:23,630 --> 02:03:26,130
I am foolish. I'm bad.
1087
02:03:27,180 --> 02:03:29,550
But I am not one of you.
1088
02:03:35,300 --> 02:03:36,760
I will not come back.
72124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.