Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,137
♪ ♪
2
00:00:05,606 --> 00:00:07,474
NARRATOR:
This is my boss, Jonathan Hart,
3
00:00:07,475 --> 00:00:10,910
a self-made millionaire.
4
00:00:10,911 --> 00:00:13,514
He's quite a guy.
5
00:00:16,917 --> 00:00:19,719
This is Mrs. H. She's gorgeous.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,390
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:26,494 --> 00:00:29,262
By the way, my name is Max.
8
00:00:29,263 --> 00:00:30,830
I take care of both of them,
9
00:00:30,831 --> 00:00:32,199
which ain't easy,
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,201
'cause when they met,
11
00:00:34,202 --> 00:00:35,635
it was murder.
12
00:00:35,636 --> 00:00:37,571
♪ ♪
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,391
[WHIMPERS]
14
00:01:20,914 --> 00:01:22,850
[UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS]
15
00:01:40,168 --> 00:01:42,902
MYRON:
I warned you, didn't I?
16
00:01:42,903 --> 00:01:45,338
JENNIFER:
Please... Please, don't be angry.
17
00:01:45,339 --> 00:01:48,575
Don't plead with me.
It won't do you any good.
18
00:01:48,576 --> 00:01:51,311
MYRON:
I can't let you go on living.
19
00:01:51,312 --> 00:01:53,346
JENNIFER:
Derek, listen to me.
20
00:01:53,347 --> 00:01:55,415
You don't know
what you're saying.
21
00:01:55,416 --> 00:01:57,917
You've been under
a terrible strain.
22
00:01:57,918 --> 00:02:00,553
[CACKLES]
23
00:02:00,554 --> 00:02:02,355
But I do know.
24
00:02:02,356 --> 00:02:04,491
I know that
I'm going to kill you.
25
00:02:04,492 --> 00:02:06,360
But you couldn't!
You wouldn't!
26
00:02:07,495 --> 00:02:09,729
Don't think you can
scream for help.
27
00:02:09,730 --> 00:02:13,666
It's your chauffeur's night off,
and we're alone.
28
00:02:13,667 --> 00:02:15,702
Derek, please, listen to me.
29
00:02:15,703 --> 00:02:17,970
I beg of you, listen to reason.
30
00:02:17,971 --> 00:02:21,374
[CACKLES]
31
00:02:21,375 --> 00:02:24,277
This is the only reason I know.
32
00:02:24,278 --> 00:02:26,913
Take that.
Bang! Bang! Bang!
33
00:02:26,914 --> 00:02:29,383
TONY:
Curtain! Give me house lights.
34
00:02:30,518 --> 00:02:32,919
A loaded banana, Myron?
35
00:02:32,920 --> 00:02:36,022
[CHUCKLING]
Well, there was nothing else
on the prop table.
36
00:02:36,023 --> 00:02:39,292
Oh. Right. I want you to work
on your motivation
37
00:02:39,293 --> 00:02:40,560
for this scene, Myron.
38
00:02:40,561 --> 00:02:42,729
I don't know from motivations.
39
00:02:42,730 --> 00:02:44,632
I only know from root canals.
40
00:02:45,999 --> 00:02:47,434
Forget you're a dentist.
41
00:02:47,435 --> 00:02:48,668
You're now anartiste...
42
00:02:48,669 --> 00:02:51,771
in the Bel Air
Community Theatre.
43
00:02:51,772 --> 00:02:53,005
You understand?
44
00:02:53,006 --> 00:02:54,807
You got it, Tony.
45
00:02:54,808 --> 00:02:56,609
Jennifer, that was very good.
46
00:02:56,610 --> 00:02:57,944
Except, when you fall, darling,
47
00:02:57,945 --> 00:02:59,812
make sure your head
is turned upstage.
48
00:02:59,813 --> 00:03:02,014
This way, you can sneak
a breath if you need to.
49
00:03:02,015 --> 00:03:03,350
Oh, that's a good idea.
50
00:03:03,351 --> 00:03:04,817
Uh, incidentally,
your English accent
51
00:03:04,818 --> 00:03:06,419
is coming along very nicely.
52
00:03:06,420 --> 00:03:09,155
Oh, I-I promise you
I'll work on that, Tony.
53
00:03:09,156 --> 00:03:10,623
Okay, we'll take
a 10-minute break,
54
00:03:10,624 --> 00:03:12,259
and then we'll come back
top of act two.
55
00:03:12,260 --> 00:03:13,594
Okay?
56
00:03:20,668 --> 00:03:22,302
How are you doing, darling?
57
00:03:22,303 --> 00:03:24,937
Pretty good. I've committed
14 lines to memory.
58
00:03:24,938 --> 00:03:26,138
Terrific.
59
00:03:26,139 --> 00:03:27,640
Yeah, but it's taken me
three weeks.
60
00:03:27,641 --> 00:03:29,842
Listen, the next time
the community players ask us
61
00:03:29,843 --> 00:03:31,278
to do something,
62
00:03:31,279 --> 00:03:33,012
why don't we just mail 'em
a check, all right?
63
00:03:33,013 --> 00:03:36,015
Oh, now, Mr. Hart, you're making
an even bigger contribution
64
00:03:36,016 --> 00:03:37,684
being in our play.
65
00:03:37,685 --> 00:03:39,252
You're very good, you know.
66
00:03:39,253 --> 00:03:40,787
Thanks, Millie.
67
00:03:40,788 --> 00:03:42,622
FRANK:
Nobody else was
gonna read this play!
68
00:03:42,623 --> 00:03:44,292
Look, Frank, I am really s...
69
00:03:46,394 --> 00:03:48,194
Oh, that Estelle.
70
00:03:48,195 --> 00:03:49,796
She wouldn't even be
in this play
71
00:03:49,797 --> 00:03:51,731
if her husband weren't
the director.
72
00:03:51,732 --> 00:03:53,800
But what she lacks in talent,
73
00:03:53,801 --> 00:03:56,837
she makes up for
with a hefty pocketbook.
74
00:04:01,475 --> 00:04:03,242
How about a cup of coffee?
75
00:04:03,243 --> 00:04:04,778
Love it. Thanks.
76
00:04:06,013 --> 00:04:08,848
Jonathan, Jennifer,
I wanna talk to you.
77
00:04:08,849 --> 00:04:10,917
Hey, Frank. How do you like
the rehearsals so far?
78
00:04:10,918 --> 00:04:13,453
Well, I think
the, uh, performances are
79
00:04:13,454 --> 00:04:15,187
far better than the writing.
80
00:04:15,188 --> 00:04:18,124
Flappers Folly is my first
experiment in high camp.
81
00:04:18,125 --> 00:04:19,459
Well, I wouldn't worry about it,
82
00:04:19,460 --> 00:04:20,693
the audience is gonna love it.
83
00:04:20,694 --> 00:04:22,429
Well, I hope so.
Anyway, come here.
84
00:04:22,430 --> 00:04:23,996
I've just finished a new one.
85
00:04:23,997 --> 00:04:27,467
And I think it is the best play
I have ever written.
86
00:04:27,468 --> 00:04:30,737
In fact, "It is great,"
the author said modestly.
87
00:04:30,738 --> 00:04:32,839
[BOTH LAUGH]
I'm sure it is.
88
00:04:32,840 --> 00:04:35,742
Wait. Since you read
Flappers first,
89
00:04:35,743 --> 00:04:38,378
um, I thought maybe,
just for luck,
90
00:04:38,379 --> 00:04:39,646
you'd read this one too?
91
00:04:39,647 --> 00:04:42,049
We'd be delighted.
Sure.
92
00:04:57,798 --> 00:04:59,399
Look out!
93
00:04:59,400 --> 00:05:02,002
WOMAN:
Oh, my God!
94
00:05:05,172 --> 00:05:07,374
[MAN COUGHS]
What happened?
95
00:05:07,375 --> 00:05:08,641
A sandbag.
96
00:05:08,642 --> 00:05:10,343
Well, that wasn't in the plot.
97
00:05:10,344 --> 00:05:12,679
But thanks to you, I think
we'll all be here opening night.
98
00:05:12,680 --> 00:05:14,981
Boy, I'm glad nobody got hurt.
99
00:05:14,982 --> 00:05:17,283
Oh, this is terrible.
Just terrible!
100
00:05:17,284 --> 00:05:20,420
Millie, everybody is okay.
Yes, I know,
101
00:05:20,421 --> 00:05:22,389
but we borrowed this table
from the Johnsons,
102
00:05:22,390 --> 00:05:24,156
and now, look at it.
103
00:05:24,157 --> 00:05:26,092
TONY:
All right, let's clear
this mess up,
104
00:05:26,093 --> 00:05:27,460
so we can get back to work.
105
00:05:27,461 --> 00:05:29,328
We're going from the top
of act two, okay?
106
00:05:29,329 --> 00:05:30,563
All right, somebody get a broom.
107
00:05:30,564 --> 00:05:32,064
I'll get a broom, Millie.
108
00:05:32,065 --> 00:05:34,567
I don't know how we're gonna
work with this thing.
109
00:05:34,568 --> 00:05:37,471
All right, somebody...
Larry, help me with this thing.
110
00:05:38,806 --> 00:05:42,775
♪ Here we all live
on the Mississippi ♪
111
00:05:42,776 --> 00:05:44,377
Okay.
112
00:05:44,378 --> 00:05:45,912
Here it is.
113
00:05:45,913 --> 00:05:48,448
Oh, great.
114
00:05:48,449 --> 00:05:50,316
"Tricksters."
Ahh.
115
00:05:50,317 --> 00:05:51,984
Well, I'm dying to read it.
116
00:05:51,985 --> 00:05:53,786
Well, I'm dying to get
your reaction.
117
00:05:53,787 --> 00:05:56,689
Look, uh, I really wanna
thank both of you
118
00:05:56,690 --> 00:05:58,991
for all the encouragement
you've been giving me.
119
00:05:58,992 --> 00:06:00,259
Oh, you deserve it.
120
00:06:00,260 --> 00:06:01,594
You're really good.
121
00:06:01,595 --> 00:06:03,963
Well, thanks.
You will read it soon?
122
00:06:03,964 --> 00:06:06,165
I tell you what,
I'll read it tonight,
123
00:06:06,166 --> 00:06:08,034
and if you give me a call
in the morning,
124
00:06:08,035 --> 00:06:10,537
I'll give you the review.
Terrific. Listen, Jonathan,
125
00:06:10,538 --> 00:06:12,739
if you have time,
I'd like for you to read it too.
126
00:06:12,740 --> 00:06:16,576
Sure.
And, uh, just to show you
how confident I am,
127
00:06:16,577 --> 00:06:17,877
how about lunch tomorrow?
128
00:06:17,878 --> 00:06:20,413
Oh, that sounds good.
Perfect.
129
00:06:20,414 --> 00:06:22,081
Good. My place, 1:00.
130
00:06:22,082 --> 00:06:24,150
I think I have finally mastered
Crêpe à la Reine.
131
00:06:24,151 --> 00:06:26,453
We can even come up with
a couple of bottles of Chablis.
132
00:06:26,454 --> 00:06:27,654
Right?
Right.
133
00:06:27,655 --> 00:06:28,988
Perfect. Listen,
I'm gonna watch
134
00:06:28,989 --> 00:06:30,490
the rest of rehearsal out front.
135
00:06:30,491 --> 00:06:31,758
I'll see you later.
136
00:06:31,759 --> 00:06:33,627
TONY:
Quiet, backstage! Curtain.
137
00:06:36,964 --> 00:06:39,365
JENNIFER:
Jonathan, listen to this:
138
00:06:39,366 --> 00:06:41,300
"Suddenly,
the monster's hairy hand
139
00:06:41,301 --> 00:06:44,070
"crashes through the window
and seizes her by the throat.
140
00:06:44,071 --> 00:06:45,838
She screams."
141
00:06:45,839 --> 00:06:47,073
[BARKS]
142
00:06:47,074 --> 00:06:48,541
Well...
143
00:06:48,542 --> 00:06:50,409
you're not a monster, are you?
144
00:06:50,410 --> 00:06:52,178
You're just my little baby.
145
00:06:52,179 --> 00:06:53,547
Go on.
146
00:06:55,082 --> 00:06:56,516
You called for a monster?
147
00:06:56,517 --> 00:06:58,951
[LAUGHING]
No, it's Frank's play.
148
00:06:58,952 --> 00:07:02,121
Speaking of which, our Crêpes
à la Reine are getting cold.
149
00:07:02,122 --> 00:07:03,790
Aw.
150
00:07:03,791 --> 00:07:07,126
Well, I... I just have to finish
a few more pages of it.
151
00:07:07,127 --> 00:07:09,128
How do you like it?
Oh, it's wonderful.
152
00:07:09,129 --> 00:07:10,930
That will make Frank
very happy. Come on.
153
00:07:10,931 --> 00:07:13,099
Oh, no. I-I just
wanna see how it ends.
154
00:07:13,100 --> 00:07:16,202
Darling, we can finish it
in the car. Let's go.
155
00:07:16,203 --> 00:07:17,670
Oh. Okay.
156
00:07:17,671 --> 00:07:20,206
♪ ♪
157
00:07:20,207 --> 00:07:23,210
FRANK:
Jonathan, Jennifer,
you're early.
158
00:07:24,545 --> 00:07:27,246
Oh, uh,
Tony...
Hi.
159
00:07:27,247 --> 00:07:28,515
...Estelle.
160
00:07:28,516 --> 00:07:30,551
Uh, this is
a surprise.
[CHUCKLES]
161
00:07:31,485 --> 00:07:32,953
Well, come on in.
Ahem.
162
00:07:34,488 --> 00:07:35,856
Thanks.
163
00:07:40,160 --> 00:07:41,393
[SIGHS]
164
00:07:41,394 --> 00:07:43,563
Well...
165
00:07:43,564 --> 00:07:46,432
this is where great drama
is written, huh?
166
00:07:46,433 --> 00:07:47,967
This is the place.
167
00:07:47,968 --> 00:07:49,468
It's charming.
168
00:07:49,469 --> 00:07:51,238
Thank you.
169
00:07:53,173 --> 00:07:54,607
Well...
170
00:07:54,608 --> 00:07:57,577
any special reason
for your, uh, dropping by?
171
00:07:57,578 --> 00:08:00,647
Oh, I just wanted to tell you
how much I'd enjoyed
172
00:08:00,648 --> 00:08:01,982
reading your new play.
173
00:08:03,150 --> 00:08:04,416
Oh, I see.
174
00:08:04,417 --> 00:08:06,018
Well, I didn't realize
175
00:08:06,019 --> 00:08:09,421
it was the featured selection
of the lending library.
176
00:08:09,422 --> 00:08:11,023
Oh, well, I saw
Estelle reading it,
177
00:08:11,024 --> 00:08:12,725
and I couldn't keep
my hands off of it.
178
00:08:12,726 --> 00:08:14,727
It's a terrific play, Frank.
179
00:08:14,728 --> 00:08:16,462
I mean, it's gonna be a big hit.
180
00:08:16,463 --> 00:08:18,464
I'd, uh...
181
00:08:18,465 --> 00:08:20,868
I'd really like to direct it.
182
00:08:22,603 --> 00:08:23,970
[SIGHS]
183
00:08:23,971 --> 00:08:25,805
Look, Tony, I don't
want to seem rude...
184
00:08:25,806 --> 00:08:28,841
but the reason no one has seen
the play is because
185
00:08:28,842 --> 00:08:30,442
I wanna send it out
186
00:08:30,443 --> 00:08:31,878
to some Broadway
producers first.
187
00:08:31,879 --> 00:08:33,379
Now, it's nothing against you,
188
00:08:33,380 --> 00:08:34,881
it's just that...
189
00:08:34,882 --> 00:08:37,316
I don't wanna get tied up
with a director as yet.
190
00:08:37,317 --> 00:08:40,052
Especially a smalltime director.
No matter how...
191
00:08:40,053 --> 00:08:41,988
Look, I didn't mean it that way.
192
00:08:41,989 --> 00:08:43,623
Frank, easy.
193
00:08:43,624 --> 00:08:45,524
No hard feelings.
194
00:08:45,525 --> 00:08:48,528
Frank, could I have
a glass of water?
195
00:08:49,897 --> 00:08:52,965
Oh, well, I'm very sorry.
I should fix something.
196
00:08:52,966 --> 00:08:55,134
Wine? Soda?
197
00:08:55,135 --> 00:08:57,737
Oh, I'll have
what you're having.
198
00:08:57,738 --> 00:08:59,538
[MOUTHS INDISTINCTLY]
199
00:08:59,539 --> 00:09:01,875
Water will be just fine for me.
200
00:09:05,212 --> 00:09:07,113
Tony...
201
00:09:07,114 --> 00:09:09,717
you have the manners of a pig.
202
00:09:14,087 --> 00:09:16,023
♪ ♪
203
00:09:33,073 --> 00:09:34,273
[SIGHS]
204
00:09:34,274 --> 00:09:36,643
Look, uh, Tony,
I didn't mean to get hot,
205
00:09:36,644 --> 00:09:38,577
but, uh, the play is my baby.
206
00:09:38,578 --> 00:09:40,446
Oh, I understand, Frank.
207
00:09:40,447 --> 00:09:42,214
But I, uh...
208
00:09:42,215 --> 00:09:44,483
I did take the liberty
of showing your script
209
00:09:44,484 --> 00:09:45,952
to a... A close friend of mine,
210
00:09:45,953 --> 00:09:48,187
who happens to be
a big Broadway producer.
211
00:09:48,188 --> 00:09:49,756
You shouldn't have done that.
212
00:09:49,757 --> 00:09:51,190
Not without my permission.
213
00:09:51,191 --> 00:09:54,694
I wanna do your play
very badly, Frank.
214
00:09:54,695 --> 00:09:57,029
It would be a real
career move for me.
215
00:09:57,030 --> 00:10:00,000
I have a career to consider too.
216
00:10:02,736 --> 00:10:07,073
My producer friend is willing
to offer you a sizable option
217
00:10:07,074 --> 00:10:09,843
as against a sizable sale.
218
00:10:17,450 --> 00:10:19,719
Well, that's very encouraging.
219
00:10:19,720 --> 00:10:21,453
Frank, what's wrong?
220
00:10:21,454 --> 00:10:23,622
I don't feel very well.
221
00:10:23,623 --> 00:10:26,125
TONY:
One small point, Frank.
222
00:10:26,126 --> 00:10:29,428
I took the liberty of putting
my name on your script.
223
00:10:29,429 --> 00:10:32,732
A producer could hardly
deny me the right
224
00:10:32,733 --> 00:10:34,968
to direct my own play, could he?
225
00:10:37,337 --> 00:10:39,406
Tony, you didn't.
226
00:10:43,243 --> 00:10:44,476
ESTELLE:
Frank.
227
00:10:44,477 --> 00:10:47,013
What is it?
What's wrong?
228
00:10:47,014 --> 00:10:48,748
What's the matter,
don't you recognize
229
00:10:48,749 --> 00:10:50,016
a dead playwright
when you see one?
230
00:10:50,017 --> 00:10:51,483
What did you do?
231
00:10:51,484 --> 00:10:52,885
I spiked his Harvey Wallbanger.
232
00:10:52,886 --> 00:10:55,955
You killed him?
I'm calling the police.
233
00:10:55,956 --> 00:10:57,523
Just a minute, sweetheart.
234
00:10:57,524 --> 00:11:01,193
Unless you'd like me to make
it a double funeral...
235
00:11:01,194 --> 00:11:04,296
I know you've been having
an affair with Frank.
236
00:11:04,297 --> 00:11:06,734
I've had you followed
for the last two months.
237
00:11:11,872 --> 00:11:13,272
What are you doing?
238
00:11:13,273 --> 00:11:15,843
I'm doing a little
creative housekeeping.
239
00:11:17,144 --> 00:11:18,978
I wouldn't want anybody
to doubt the fact
240
00:11:18,979 --> 00:11:21,181
that I was the author
of the play.
241
00:11:22,783 --> 00:11:24,917
Tony...
242
00:11:24,918 --> 00:11:27,755
you murdered him for a play?
243
00:11:28,922 --> 00:11:31,958
My dear girl,
as Mr. Shakespeare said,
244
00:11:31,959 --> 00:11:34,127
"The play's the thing."
245
00:11:41,334 --> 00:11:43,136
♪ ♪
246
00:11:46,573 --> 00:11:50,310
JONATHAN:
That play is longer than
Long Day's Journey Into Night.
247
00:12:02,722 --> 00:12:04,256
Finished?
248
00:12:04,257 --> 00:12:07,626
It's the most extraordinary
play I've ever read.
249
00:12:07,627 --> 00:12:09,328
Oh. I can't wait
to read it.
250
00:12:09,329 --> 00:12:11,898
There's this wonderful
bedroom scene...
251
00:12:11,899 --> 00:12:15,468
Stop. Please. Don't tell me.
I wanna be surprised.
252
00:12:38,758 --> 00:12:40,861
[KNOCK ON DOOR]
253
00:12:45,165 --> 00:12:46,466
Frank.
254
00:12:51,738 --> 00:12:53,772
Hey, Frank, you better wake up,
255
00:12:53,773 --> 00:12:55,876
you're not gonna get
out of this lunch.
256
00:12:57,444 --> 00:12:59,645
Frank?
257
00:12:59,646 --> 00:13:01,048
Frank!
258
00:13:05,452 --> 00:13:06,820
What is it?
259
00:13:10,757 --> 00:13:12,525
He's dead.
260
00:13:19,266 --> 00:13:21,301
[INDISTINCT CHATTER
ON POLICE RADIO]
261
00:13:29,076 --> 00:13:30,843
You were meeting him
for lunch, huh?
262
00:13:30,844 --> 00:13:32,845
That's right.
263
00:13:32,846 --> 00:13:34,180
What do you think, lieutenant?
264
00:13:34,181 --> 00:13:36,448
Well, he had 100 bucks
in his pocket,
265
00:13:36,449 --> 00:13:39,185
so that, uh, rules out robbery.
266
00:13:39,186 --> 00:13:41,587
Looks like he collapsed
while he was working.
267
00:13:41,588 --> 00:13:44,256
I would guess heart attack
or stroke.
268
00:13:44,257 --> 00:13:46,492
He was a very young man,
lieutenant.
269
00:13:46,493 --> 00:13:48,995
Yeah, well, you know
these arty types.
270
00:13:48,996 --> 00:13:50,796
Wine, women and whoopee.
271
00:13:50,797 --> 00:13:53,432
And anything
they could sniff, smoke,
272
00:13:53,433 --> 00:13:54,633
or swallow.
273
00:13:54,634 --> 00:13:56,002
Did you ever read
274
00:13:56,003 --> 00:13:57,636
about the snowcapped hills
of Hollywood?
275
00:13:57,637 --> 00:14:00,606
I'm sorry, but that doesn't
sound like Frank Jordan to me.
276
00:14:00,607 --> 00:14:04,144
Well, you can't tell a writer
by his cover.
277
00:14:07,814 --> 00:14:11,317
JONATHAN:
It's so wonderful to have you
home again, Lady Cynthia.
278
00:14:11,318 --> 00:14:15,621
Oh, Rodney, you're
such a good friend.
279
00:14:15,622 --> 00:14:18,657
MYRON:
Admittedly, it was inexcusable
what I did,
280
00:14:18,658 --> 00:14:20,826
but it was love, Cynthia.
281
00:14:20,827 --> 00:14:22,394
Animal love!
282
00:14:22,395 --> 00:14:25,231
Derek, please, I've only
just returned from hospital.
283
00:14:25,232 --> 00:14:26,832
But you don't
understand. I...
284
00:14:26,833 --> 00:14:29,937
I... I forgot my cue.
285
00:14:31,204 --> 00:14:32,771
LARRY:
Tony?
286
00:14:32,772 --> 00:14:34,340
Tony, do we have to go on?
287
00:14:34,341 --> 00:14:36,575
I mean, I feel rotten.
288
00:14:36,576 --> 00:14:37,944
Poor Frank.
289
00:14:37,945 --> 00:14:40,913
Yes. Yes, it was terrible.
290
00:14:40,914 --> 00:14:43,950
He was such a talented man.
291
00:14:43,951 --> 00:14:47,286
Okay, folks,
let's call it a night.
292
00:14:47,287 --> 00:14:49,221
Oh, one other thing, people.
293
00:14:49,222 --> 00:14:51,123
Estelle has
your costume vouchers.
294
00:14:51,124 --> 00:14:53,492
Uh, do try and get into
Celebrity Costume & Props
295
00:14:53,493 --> 00:14:56,063
for your fittings.
It's very important.
296
00:14:57,397 --> 00:14:59,231
I just can't get over
Frank's death.
297
00:14:59,232 --> 00:15:00,432
Yes.
298
00:15:00,433 --> 00:15:02,269
It certainly was
a shock. Come on.
299
00:15:03,836 --> 00:15:05,137
WOMAN:
Good night, everyone.
300
00:15:05,138 --> 00:15:07,007
ESTELLE:
Oh. Here's your voucher.
301
00:15:18,986 --> 00:15:20,419
Oh.
Cheer up, darling.
302
00:15:20,420 --> 00:15:21,687
Thanks, baby.
303
00:15:21,688 --> 00:15:23,222
Get your costumes.
304
00:15:23,223 --> 00:15:24,623
[CLEARS THROAT]
305
00:15:24,624 --> 00:15:25,924
[SPEAKS INDISTINCTLY]
306
00:15:25,925 --> 00:15:27,494
Poor Frank.
307
00:15:30,097 --> 00:15:32,298
He was such a talented man.
308
00:15:32,299 --> 00:15:34,133
When you compare
his new play to the play
309
00:15:34,134 --> 00:15:36,202
we're doing right now,
it's absolutely amazing.
310
00:15:36,203 --> 00:15:38,904
He could have been
a major playwright.
311
00:15:38,905 --> 00:15:40,872
Frank's new play?
312
00:15:40,873 --> 00:15:43,042
Yes. It's called
Tricksters.
313
00:15:43,043 --> 00:15:44,776
It's a wonderful mystery.
314
00:15:44,777 --> 00:15:46,545
He asked us both to read it.
315
00:15:46,546 --> 00:15:48,914
In fact, I... I still
have it out in the car.
316
00:15:48,915 --> 00:15:51,483
Oh. Here's
your voucher.
317
00:15:51,484 --> 00:15:53,019
I'll have to go after work.
318
00:15:53,020 --> 00:15:54,720
Yup. Just make sure
they have enough time
319
00:15:54,721 --> 00:15:55,988
to do any alterations.
320
00:15:55,989 --> 00:15:57,323
Here's one for you.
321
00:15:57,324 --> 00:15:59,391
Yeah, thanks very much.
Well, shall we?
322
00:15:59,392 --> 00:16:01,093
Yes.
Oh, before you both run off,
323
00:16:01,094 --> 00:16:02,461
I wanna ask you some questions
324
00:16:02,462 --> 00:16:03,996
about our scene
in the third act.
325
00:16:03,997 --> 00:16:05,731
Got a minute?
326
00:16:05,732 --> 00:16:08,201
Ah. Sure, Myron.
327
00:16:10,837 --> 00:16:13,973
♪ ♪
328
00:16:26,419 --> 00:16:27,620
Look!
329
00:16:28,721 --> 00:16:30,590
Hey, what are you doing there?
330
00:16:34,427 --> 00:16:36,029
Jonathan!
331
00:16:40,100 --> 00:16:41,501
Are you all right?
332
00:16:42,569 --> 00:16:44,304
Yeah.
333
00:16:55,182 --> 00:16:57,549
Well, it looks like all he took
was a camera.
334
00:16:57,550 --> 00:16:58,617
And the script.
335
00:16:58,618 --> 00:17:00,686
What would he want
with a script?
336
00:17:00,687 --> 00:17:03,189
Ooh, did I take a hit
on the head.
337
00:17:03,190 --> 00:17:04,523
You want me to drive?
338
00:17:04,524 --> 00:17:06,659
[EXHALES]
Yeah, maybe you better.
339
00:17:29,616 --> 00:17:32,285
Now I've got the scripts,
the notes, everything.
340
00:17:34,954 --> 00:17:38,157
I still can't believe
you killed Frank for this play.
341
00:17:38,158 --> 00:17:41,127
Oh. You'll soon get over
your grief, my darling,
342
00:17:41,128 --> 00:17:42,694
when I'm a big
Broadway director.
343
00:17:42,695 --> 00:17:46,298
No more of this tacky
community theater crap for us.
344
00:17:46,299 --> 00:17:49,368
Well, Tony, there's
something you've forgotten.
345
00:17:49,369 --> 00:17:53,172
Jennifer Hart has read the play.
346
00:17:53,173 --> 00:17:55,707
She knows you didn't write it.
347
00:17:55,708 --> 00:17:57,743
Hm. Well, that's simple.
348
00:17:57,744 --> 00:18:00,313
We'll write Jennifer Hart
out of the show.
349
00:18:01,514 --> 00:18:02,948
Oh, no.
You wouldn't.
350
00:18:02,949 --> 00:18:04,216
Ah, yes, I would.
351
00:18:04,217 --> 00:18:07,186
I rather like directing
death scenes.
352
00:18:07,187 --> 00:18:08,855
[CHUCKLES]
353
00:18:18,131 --> 00:18:20,200
♪ ♪
354
00:18:22,735 --> 00:18:24,102
[SIGHS]
355
00:18:24,103 --> 00:18:26,104
Go on, Freeway.
356
00:18:26,105 --> 00:18:29,241
[FRENCH ACCENT]
Well. How is the bump
on your head?
357
00:18:29,242 --> 00:18:33,446
[NORMAL VOICE]
Oh, your mountain is
becoming a molehill.
358
00:18:34,547 --> 00:18:37,115
You know, I still don't get it.
359
00:18:37,116 --> 00:18:39,185
What?
That thing about the script.
360
00:18:39,186 --> 00:18:41,052
You mean, about why he took it?
361
00:18:41,053 --> 00:18:43,355
Hmm.
Well, maybe he...
362
00:18:43,356 --> 00:18:44,623
He's an intellectual.
363
00:18:44,624 --> 00:18:46,659
Or didn't have a library card.
364
00:18:48,094 --> 00:18:49,895
Or maybe...
365
00:18:49,896 --> 00:18:52,831
he just didn't
want us to have it...
366
00:18:52,832 --> 00:18:55,367
and he took the camera
367
00:18:55,368 --> 00:18:57,470
to make it look like
an ordinary robbery.
368
00:18:59,105 --> 00:19:00,972
I'm glad you're thinking
for both of us.
369
00:19:00,973 --> 00:19:02,841
My, uh, head hurts.
370
00:19:02,842 --> 00:19:06,379
Oh, well, then, we don't want
to tax that bump, do we?
371
00:19:12,018 --> 00:19:14,653
Will you take it easy?
You're gonna melt my ice cubes.
372
00:19:14,654 --> 00:19:16,121
[LAUGHS]
373
00:19:16,122 --> 00:19:18,391
That's exactly
what I had in mind.
374
00:19:21,060 --> 00:19:23,796
JONATHAN:
I wonder what surprise awaits us
at Frank's place.
375
00:19:25,365 --> 00:19:28,534
Look, honey, the cops told me
not to let anybody in here
376
00:19:28,535 --> 00:19:30,469
until after the investigation.
377
00:19:30,470 --> 00:19:32,438
Oh, well, there
must be some mistake.
378
00:19:32,439 --> 00:19:34,273
Mr. Redmond, the owner
of this building,
379
00:19:34,274 --> 00:19:36,808
asked for us to start
as soon as possible.
380
00:19:36,809 --> 00:19:38,444
This is my assistant,
Mr. Jonathan,
381
00:19:38,445 --> 00:19:40,679
and our contractor,
Mr. Max.
382
00:19:40,680 --> 00:19:43,349
[CHUCKLING]
Pleased to meet you.
383
00:19:43,350 --> 00:19:46,919
Jonathan, the color of
this building must go.
384
00:19:48,054 --> 00:19:49,288
I certainly hope so.
385
00:19:49,289 --> 00:19:50,589
MRS. PERKINS:
Now, wait a minute.
386
00:19:50,590 --> 00:19:52,491
Excuse me, honey, but, uh...
387
00:19:52,492 --> 00:19:56,161
Mr. Redmond did not say nothing
to me about redecorating.
388
00:19:56,162 --> 00:19:57,463
Well, he must have.
389
00:19:57,464 --> 00:19:59,598
Oh, Max, as long as we're here,
390
00:19:59,599 --> 00:20:01,433
why don't you measure
Mrs. uh...?
391
00:20:01,434 --> 00:20:03,502
Uh, Perkins. Mrs. Perkins.
392
00:20:03,503 --> 00:20:06,338
Yes, measure
Mrs. Perkins' apartment.
393
00:20:06,339 --> 00:20:07,806
Sure thing.
394
00:20:07,807 --> 00:20:09,375
Oh, my apartment?
395
00:20:09,376 --> 00:20:12,378
Well, I didn't know you were
gonna do my apartment too.
396
00:20:12,379 --> 00:20:13,712
But of course.
397
00:20:13,713 --> 00:20:16,415
You are in the building,
aren't you?
398
00:20:16,416 --> 00:20:18,684
[LAUGHS]
Come on, Mrs. Perkins.
399
00:20:18,685 --> 00:20:20,151
Got my...
400
00:20:20,152 --> 00:20:21,753
trusty ruler right in my pocket.
401
00:20:21,754 --> 00:20:23,154
[GIGGLES]
402
00:20:23,155 --> 00:20:25,357
Yeah, well, I guess
I could let you in.
403
00:20:25,358 --> 00:20:26,826
I'll just, uh, follow him.
404
00:20:28,995 --> 00:20:30,462
So, what do you think?
405
00:20:30,463 --> 00:20:32,097
Well, I think mauve
would be a terrific color.
406
00:20:32,098 --> 00:20:34,766
And I think we ought to redo
the moldings too, don't you?
407
00:20:34,767 --> 00:20:36,436
Oh, yes.
[LAUGHS]
408
00:20:42,141 --> 00:20:43,709
[SIGHS]
We better find that script
409
00:20:43,710 --> 00:20:46,545
before she discovers
we're not color coordinated.
410
00:20:46,546 --> 00:20:49,481
I think Mrs. Perkins is gonna
get a complete overhaul.
411
00:20:49,482 --> 00:20:51,517
Here's a file
on Tricksters right here.
412
00:20:51,518 --> 00:20:53,285
JENNIFER:
Good.
413
00:20:53,286 --> 00:20:54,986
It's empty.
414
00:20:54,987 --> 00:20:57,889
Really?
415
00:20:57,890 --> 00:20:59,625
There's nothing here.
416
00:20:59,626 --> 00:21:01,226
Look.
417
00:21:01,227 --> 00:21:03,962
Nothing.
418
00:21:03,963 --> 00:21:06,466
Looks like somebody
got here before we did.
419
00:21:07,767 --> 00:21:09,968
There must be something
pretty important
420
00:21:09,969 --> 00:21:11,236
in those scripts.
421
00:21:11,237 --> 00:21:13,271
What about Farley?
422
00:21:13,272 --> 00:21:14,773
JONATHAN:
Farley?
423
00:21:14,774 --> 00:21:16,576
JENNIFER:
Frank's favorite fern.
424
00:21:18,378 --> 00:21:21,246
Frank's favorite fern
looks fairly faint.
425
00:21:21,247 --> 00:21:23,449
You can say that again.
426
00:21:23,450 --> 00:21:25,385
No, you try to say that again.
427
00:21:26,719 --> 00:21:29,421
Come on, Farley. Think
we could all use a drink.
428
00:21:29,422 --> 00:21:30,823
We'd better get out of here.
429
00:21:37,397 --> 00:21:39,631
JONATHAN:
How'd it go, Max?
430
00:21:39,632 --> 00:21:41,534
She didn't call the owner.
431
00:21:44,203 --> 00:21:46,304
How'd you manage it?
432
00:21:46,305 --> 00:21:48,741
I diverted her.
433
00:22:02,922 --> 00:22:04,323
[TIRES SCREECH]
434
00:22:26,345 --> 00:22:28,046
How're you doing, darling?
435
00:22:28,047 --> 00:22:29,648
[UPBEAT JAZZ PLAYING]
436
00:22:29,649 --> 00:22:31,718
Mine's almost a perfect fit.
437
00:22:37,189 --> 00:22:39,391
Oh, you kid.
438
00:22:39,392 --> 00:22:41,860
Let's boogie.
♪ Da-da, da ♪
439
00:22:41,861 --> 00:22:44,295
Uh, no, darling.
I think it's Charleston.
440
00:22:44,296 --> 00:22:46,732
Oh, Charleston.
♪ Da-da, da-da ♪
441
00:22:46,733 --> 00:22:50,335
BOTH:
♪ Da-da, da-da, da-da ♪
442
00:22:50,336 --> 00:22:52,003
♪ Da-da, da-da ♪
443
00:22:52,004 --> 00:22:53,972
♪ Da-da-da, da-da ♪
444
00:22:53,973 --> 00:22:55,173
♪ Da, da-da ♪
445
00:22:55,174 --> 00:22:57,909
♪ Do, de, da-da da-da... ♪
446
00:22:57,910 --> 00:22:59,611
What's the matter,
run out of dance steps?
447
00:22:59,612 --> 00:23:00,846
♪ Da-da-da... ♪
448
00:23:00,847 --> 00:23:03,482
[CONTINUES VOCALIZING]
449
00:23:03,483 --> 00:23:05,350
Darling.
450
00:23:05,351 --> 00:23:07,887
I think we ought to 23 skidoo.
451
00:23:12,759 --> 00:23:14,427
Take it easy, cheetah.
452
00:23:16,929 --> 00:23:19,098
Maybe he's attracted to my coat.
453
00:23:43,089 --> 00:23:44,524
[GRUNTS]
454
00:23:56,469 --> 00:23:57,936
Dah!
Are you all right?
455
00:23:57,937 --> 00:23:59,270
[EXHALES]
456
00:23:59,271 --> 00:24:00,972
Yeah. Are you?
457
00:24:00,973 --> 00:24:02,108
Yeah.
458
00:24:03,976 --> 00:24:06,111
Look what they did
to my ukulele.
459
00:24:06,112 --> 00:24:07,546
Oh.
460
00:24:07,547 --> 00:24:08,981
[UKULELE TWANGS]
461
00:24:16,689 --> 00:24:19,024
JONATHAN:
Yeah. Thanks very much,
lieutenant.
462
00:24:19,025 --> 00:24:20,192
Okay. Goodbye.
463
00:24:22,495 --> 00:24:25,731
The autopsy on Frank indicates
that he died of heart failure.
464
00:24:25,732 --> 00:24:27,966
Without any evidence
of foul play,
465
00:24:27,967 --> 00:24:29,902
they can't continue
the investigation.
466
00:24:31,037 --> 00:24:32,137
Thanks, Max.
467
00:24:32,138 --> 00:24:34,773
Well, what about
this script snatcher
468
00:24:34,774 --> 00:24:36,307
in the ski mask, and...
469
00:24:36,308 --> 00:24:38,144
King Kong's younger brother?
470
00:24:39,712 --> 00:24:41,847
It's all got to do
with Frank's play.
471
00:24:41,848 --> 00:24:43,915
Coffee, Mr. H?
Yeah, thanks, Max.
472
00:24:43,916 --> 00:24:46,652
Too bad we haven't got a copy.
473
00:24:46,653 --> 00:24:49,055
Must be something
in that script.
474
00:24:50,422 --> 00:24:52,090
Do you remember the plot?
475
00:24:52,091 --> 00:24:53,391
Well, sure.
476
00:24:53,392 --> 00:24:55,761
It's about a woman
477
00:24:55,762 --> 00:24:58,096
whose husband is slowly
driving her crazy.
478
00:24:58,097 --> 00:25:00,666
Sounds like a real Gaslight.
479
00:25:00,667 --> 00:25:03,034
How does he do it?
480
00:25:03,035 --> 00:25:04,670
Well...
481
00:25:04,671 --> 00:25:07,438
They live in a very
isolated house,
482
00:25:07,439 --> 00:25:11,142
and he begins to stir up
an old legend of a monster man,
483
00:25:11,143 --> 00:25:14,746
which eventually drives her
to commit suicide.
484
00:25:14,747 --> 00:25:17,415
Then he inherits all her money
485
00:25:17,416 --> 00:25:20,051
and marries his girlfriend.
486
00:25:20,052 --> 00:25:23,254
Then she begins to
blackmail him about his past,
487
00:25:23,255 --> 00:25:25,323
in order to get
whatever she wants.
488
00:25:25,324 --> 00:25:27,125
And then, eventually,
489
00:25:27,126 --> 00:25:29,294
they begin to plot
against each other
490
00:25:29,295 --> 00:25:32,397
in order to kill each other, eh,
which they eventually do.
491
00:25:32,398 --> 00:25:35,433
Wait a minute. I just seen
that on The Late Show.
492
00:25:35,434 --> 00:25:38,870
Well, I know it sounds cliché,
but it's very well written.
493
00:25:38,871 --> 00:25:40,639
There are lots of
twists and turns.
494
00:25:40,640 --> 00:25:42,741
And the characters
are almost real.
495
00:25:42,742 --> 00:25:47,345
Maybe Frank got his inspiration
from real people.
496
00:25:47,346 --> 00:25:51,016
Yeah, like somebody
in the community players.
497
00:25:51,017 --> 00:25:53,018
He worked with those people
all the time.
498
00:25:53,019 --> 00:25:55,654
That's exactly
what I was thinking.
499
00:25:55,655 --> 00:25:58,089
You know what we could do?
500
00:25:58,090 --> 00:25:59,758
We could ask Millie Payson.
501
00:25:59,759 --> 00:26:01,960
She knows all the dirt.
502
00:26:01,961 --> 00:26:05,797
Speaking of dirt, Farley here
needs repotting or something.
503
00:26:05,798 --> 00:26:08,066
He's dying in front of
our very eyes.
504
00:26:08,067 --> 00:26:11,604
I don't understand that.
I water him all the time.
505
00:26:14,040 --> 00:26:16,074
Maybe he needs some TLC.
506
00:26:16,075 --> 00:26:19,978
No. I talked to him
yesterday very thoughtfully.
507
00:26:19,979 --> 00:26:23,615
But whatever I said
must have shook him up real bad.
508
00:26:23,616 --> 00:26:26,084
I think Farley
needs intensive care.
509
00:26:26,085 --> 00:26:28,553
I'm gonna take him
to McGregor's.
510
00:26:28,554 --> 00:26:30,222
They're used to tough cases.
511
00:26:34,961 --> 00:26:38,129
Max is talking to the plants?
512
00:26:38,130 --> 00:26:40,832
Once in a while.
513
00:26:40,833 --> 00:26:42,969
♪ ♪
514
00:26:44,270 --> 00:26:47,706
MYRON:
Inspector, I simply can't agree.
515
00:26:47,707 --> 00:26:49,507
What happened was an accident.
516
00:26:49,508 --> 00:26:51,009
Well, so it might appear.
517
00:26:51,010 --> 00:26:54,012
But there is no explaining
the absence of the butler,
518
00:26:54,013 --> 00:26:57,582
nor the silk handkerchief
in Lady Finchley's bath.
519
00:26:57,583 --> 00:26:59,084
[KNOCK ON DOOR]
520
00:26:59,085 --> 00:27:00,987
Enter!
521
00:27:02,588 --> 00:27:05,857
Hello, Derek.
Has Lady Anne arisen?
522
00:27:05,858 --> 00:27:08,026
And who might this be?
523
00:27:08,027 --> 00:27:09,861
Excuse me, inspector.
524
00:27:09,862 --> 00:27:13,131
This is our dear friend,
Rodney Frozier.
525
00:27:13,132 --> 00:27:16,601
Oh. The "madcap
playboy,"
526
00:27:16,602 --> 00:27:18,336
as her ladyship expressed it.
527
00:27:18,337 --> 00:27:20,438
One and the same.
528
00:27:20,439 --> 00:27:21,940
And where were you, sir,
529
00:27:21,941 --> 00:27:23,508
on the night of August the 4th?
530
00:27:23,509 --> 00:27:24,877
Hm?
531
00:27:28,781 --> 00:27:31,349
Really was a shame
about poor Frank, wasn't it?
532
00:27:31,350 --> 00:27:34,152
Really was. I mean,
it was a shame.
533
00:27:34,153 --> 00:27:36,087
Did you know him well?
534
00:27:36,088 --> 00:27:38,089
Who? Oh, yeah...
No, no.
535
00:27:38,090 --> 00:27:40,291
A drink once or twice.
Like that, you know?
536
00:27:40,292 --> 00:27:43,361
Oh. He was such
a nice guy, wasn't he?
537
00:27:43,362 --> 00:27:45,865
Really nice. I mean,
really a nice guy.
Mm.
538
00:27:47,399 --> 00:27:52,070
His, uh, new play
is really sensational.
539
00:27:52,071 --> 00:27:54,239
Is it? Is it?
Yes.
540
00:27:54,240 --> 00:27:55,907
This one seems to be
pretty good too.
541
00:27:55,908 --> 00:27:58,076
Of course, I mean, I'm no judge.
542
00:27:58,077 --> 00:28:01,646
I'm, um...
I'm in insurance, you know.
543
00:28:01,647 --> 00:28:03,248
No.
Mm-hm.
544
00:28:03,249 --> 00:28:04,682
I didn't know.
545
00:28:04,683 --> 00:28:06,986
Mm.
Hm.
546
00:28:08,254 --> 00:28:09,654
Did you, uh...
547
00:28:09,655 --> 00:28:11,056
by any chance,
548
00:28:11,057 --> 00:28:13,391
get a chance
to read his new play?
549
00:28:13,392 --> 00:28:15,060
Mm, no, uh...
550
00:28:15,061 --> 00:28:17,395
I, uh, barely got
through this one.
551
00:28:17,396 --> 00:28:19,031
[BOTH CHUCKLE]
552
00:28:20,800 --> 00:28:23,534
Yes, well, it was such
a shock, wasn't it?
553
00:28:23,535 --> 00:28:25,103
Mm. Terrible shock.
554
00:28:25,104 --> 00:28:26,404
I mean, I just can't imagine
555
00:28:26,405 --> 00:28:29,207
Frank having
any enemies, can you?
556
00:28:29,208 --> 00:28:32,443
No, I just... I mean,
Frank with enemies, it's, uh...
557
00:28:32,444 --> 00:28:37,849
You know, if you'd like to
talk more about Frank,
558
00:28:37,850 --> 00:28:39,317
I mean, in depth...
559
00:28:39,318 --> 00:28:40,685
Yes?
560
00:28:40,686 --> 00:28:42,821
Why don't we...?
Why don't we get together
561
00:28:42,822 --> 00:28:46,291
and discuss it sometime
over a drink, perhaps?
562
00:28:46,292 --> 00:28:48,626
Oh.
Listen...
563
00:28:48,627 --> 00:28:50,728
just how much insurance
564
00:28:50,729 --> 00:28:53,098
do you and Jonathan have?
565
00:28:53,099 --> 00:28:56,267
I mean, usually the husband
has so much more than the wife,
566
00:28:56,268 --> 00:28:58,369
and I find that
an inequity.
Uh-huh.
567
00:28:58,370 --> 00:29:00,371
I mean, it's something ERA
should get into.
568
00:29:00,372 --> 00:29:01,907
[MAN LAUGHING]
Yes.
569
00:29:01,908 --> 00:29:04,843
I mean, isn't marriage
a balance, a parity as it were?
570
00:29:04,844 --> 00:29:07,578
Ah. I... I think
I hear my cue.
571
00:29:07,579 --> 00:29:08,847
Oh.
[CLICKS TONGUE]
572
00:29:08,848 --> 00:29:10,315
Sure.
Could you do me
a favor?
573
00:29:10,316 --> 00:29:11,649
I'd be happy to.
574
00:29:11,650 --> 00:29:13,551
Can you reach my coat?
575
00:29:13,552 --> 00:29:14,887
Oh, absolutely.
576
00:29:18,724 --> 00:29:20,125
Ah.
Thank you.
577
00:29:20,126 --> 00:29:22,460
You're welcome.
We'll talk later.
578
00:29:22,461 --> 00:29:23,895
I look forward to it.
579
00:29:23,896 --> 00:29:25,763
JONATHAN:
Anyone for tennis?
580
00:29:25,764 --> 00:29:28,199
No. Well, anyone
for a cucumber sandwich?
581
00:29:28,200 --> 00:29:31,569
A spot of tea?
Pimms Cup?
582
00:29:31,570 --> 00:29:33,405
No? Pity.
583
00:29:35,774 --> 00:29:38,776
Well, if I can't
interest you at tennis,
584
00:29:38,777 --> 00:29:40,211
then that's that.
585
00:29:40,212 --> 00:29:41,679
Ta-ta for now.
586
00:29:41,680 --> 00:29:43,982
Did you find out anything?
587
00:29:43,983 --> 00:29:46,017
Yes.
I'm underinsured.
588
00:29:46,018 --> 00:29:49,587
TONY:
Jennifer! Your cue!
589
00:29:49,588 --> 00:29:51,189
Good afternoon, gentlemen.
590
00:29:51,190 --> 00:29:54,525
Well, out of the hospital,
at last!
591
00:29:54,526 --> 00:29:58,096
Perhaps you could shed some
light on these dealings.
592
00:29:58,097 --> 00:30:00,665
I most certainly can.
593
00:30:00,666 --> 00:30:04,936
It all began
at the Hotsy Totsy Club.
594
00:30:04,937 --> 00:30:07,372
Rodney Frozier's mother,
595
00:30:07,373 --> 00:30:10,208
the lady duchess...
596
00:30:10,209 --> 00:30:12,210
You're giving a wonderful
performance, Jonathan.
597
00:30:12,211 --> 00:30:14,545
Thanks, Millie.
But I hardly know the words.
598
00:30:14,546 --> 00:30:15,981
Oh, you'll get them.
599
00:30:15,982 --> 00:30:17,448
I've been with this group
for 20 years,
600
00:30:17,449 --> 00:30:19,650
and rehearsals
are always difficult.
601
00:30:19,651 --> 00:30:21,186
But don't worry.
602
00:30:21,187 --> 00:30:23,654
You must know
all these people very well.
603
00:30:23,655 --> 00:30:25,390
Oh, I certainly do.
604
00:30:25,391 --> 00:30:28,026
And some of them,
I wish I didn't know.
605
00:30:28,027 --> 00:30:30,929
How well did you know Frank?
606
00:30:30,930 --> 00:30:32,197
Oh, if these...
607
00:30:32,198 --> 00:30:34,665
If I could tell
all these stories.
608
00:30:34,666 --> 00:30:36,801
If these walls could talk.
609
00:30:36,802 --> 00:30:39,704
My, my. But I'm sure
they have ears.
610
00:30:39,705 --> 00:30:41,306
[CHUCKLES]
611
00:30:41,307 --> 00:30:44,742
Well... I'd like to hear
more about all of this.
612
00:30:44,743 --> 00:30:46,377
Oh?
Mm-hm.
613
00:30:46,378 --> 00:30:47,946
Would you like
to come by our house
614
00:30:47,947 --> 00:30:49,380
and have have a cup of coffee,
615
00:30:49,381 --> 00:30:50,748
say, uh, tonight?
616
00:30:50,749 --> 00:30:52,417
Oh, I'd like that very much.
617
00:30:52,418 --> 00:30:54,419
Oh. Shh!
618
00:30:54,420 --> 00:30:56,021
I'll see you then.
619
00:30:56,022 --> 00:30:57,989
Thank you.
620
00:30:57,990 --> 00:31:00,291
Excellent.
That's excellent.
621
00:31:00,292 --> 00:31:02,460
Now, we'll just try
the shooting scene again.
622
00:31:02,461 --> 00:31:05,496
And we'll take it from where
you draw the gun, Myron, okay?
623
00:31:05,497 --> 00:31:06,933
Okay. Ahem.
624
00:31:09,701 --> 00:31:11,002
JENNIFER:
Uh...
625
00:31:11,003 --> 00:31:12,570
let's see...
626
00:31:12,571 --> 00:31:14,140
All right.
627
00:31:17,443 --> 00:31:19,710
Please, Derek, I beg of you,
628
00:31:19,711 --> 00:31:21,446
listen to reason!
629
00:31:21,447 --> 00:31:23,982
[LAUGHING]
630
00:31:23,983 --> 00:31:26,484
This is the only reason I know.
631
00:31:26,485 --> 00:31:28,219
Take that! Bang!
632
00:31:28,220 --> 00:31:29,520
Bang!
633
00:31:29,521 --> 00:31:31,522
Wait a minute.
Wait a minute.
634
00:31:31,523 --> 00:31:35,526
A pear, Myron? You shot her
with a pear?
635
00:31:35,527 --> 00:31:38,997
[SIGHS]
I ate the banana
for lunch.
636
00:31:38,998 --> 00:31:41,332
Wonderful.
637
00:31:41,333 --> 00:31:42,968
Millie.
638
00:31:42,969 --> 00:31:45,170
Where's the gun?
Millie, I want the gun.
639
00:31:45,171 --> 00:31:48,274
Millie, give me the gun!
640
00:31:50,109 --> 00:31:51,776
Thank you, dear.
641
00:31:51,777 --> 00:31:54,145
Now, Myron, this is a gun.
642
00:31:54,146 --> 00:31:56,447
It looks very real.
[CHUCKLES]
643
00:31:56,448 --> 00:31:58,416
But it's loaded
with blanks. See?
[GUNSHOT]
644
00:31:58,417 --> 00:32:00,818
You two better
get used to this noise,
645
00:32:00,819 --> 00:32:02,887
because if you jump,
the audience won't, right?
646
00:32:02,888 --> 00:32:04,422
Now, Myron,
647
00:32:04,423 --> 00:32:07,125
point it straight at the heart
and give it some life, right?
648
00:32:07,126 --> 00:32:09,028
Okay. Once again.
649
00:32:10,796 --> 00:32:12,198
[JENNIFER COUGHS]
650
00:32:16,435 --> 00:32:19,637
Please, Derek, I beg of you,
651
00:32:19,638 --> 00:32:21,406
listen to reason!
652
00:32:21,407 --> 00:32:23,208
[LAUGHS]
653
00:32:23,209 --> 00:32:26,744
This is the only raisin I know.
654
00:32:26,745 --> 00:32:28,279
Raisin?
655
00:32:28,280 --> 00:32:30,448
Myron, did you say "raisin"?
656
00:32:30,449 --> 00:32:33,318
Raisin.
I said raisin.
657
00:32:33,319 --> 00:32:36,655
Okay. Let's take it again
from the top.
658
00:32:37,923 --> 00:32:40,059
♪ ♪
659
00:32:41,960 --> 00:32:43,228
Here, let me help you.
660
00:32:43,229 --> 00:32:45,563
Oh, thanks, Max.
I got it, Max.
661
00:32:45,564 --> 00:32:46,998
Farley.
662
00:32:46,999 --> 00:32:48,599
Oh, no.
663
00:32:48,600 --> 00:32:52,137
Not even Mr. McGregor's
green thumb could save you.
664
00:32:52,138 --> 00:32:54,205
That isn't it,
Mrs. H.
665
00:32:54,206 --> 00:32:56,707
This plant was murdered.
666
00:32:56,708 --> 00:32:58,243
Murdered?
667
00:32:58,244 --> 00:33:01,112
McGregor analyzed the soil
to see what was going on.
668
00:33:01,113 --> 00:33:04,015
They found alcohol in it
and weed killer.
669
00:33:04,016 --> 00:33:05,716
Alcohol?
670
00:33:05,717 --> 00:33:08,219
It wasn't the alcohol that
did it, it was the weed killer.
671
00:33:08,220 --> 00:33:11,056
Pretty strong stuff.
Klandren.
672
00:33:11,057 --> 00:33:12,723
This stuff is so deadly,
673
00:33:12,724 --> 00:33:14,492
that they don't like to
sell it anymore.
674
00:33:14,493 --> 00:33:16,894
Why would anyone do that
to a houseplant?
675
00:33:16,895 --> 00:33:18,529
Max...
676
00:33:18,530 --> 00:33:21,832
did they say the poison was
in the soil or in the alcohol?
677
00:33:21,833 --> 00:33:24,035
They didn't say. You want me
to get rid of it?
678
00:33:24,036 --> 00:33:26,437
No, I think the police
ought to have a peek at this.
679
00:33:26,438 --> 00:33:28,005
I'll give Lieutenant Grey
a call.
680
00:33:28,006 --> 00:33:29,540
If they've tested
everything else,
681
00:33:29,541 --> 00:33:31,676
they can test that.
What'd you say it was?
682
00:33:31,677 --> 00:33:33,245
Klandren.
683
00:33:36,048 --> 00:33:38,716
Lieutenant Grey, please.
684
00:33:38,717 --> 00:33:40,652
♪ ♪
685
00:33:44,256 --> 00:33:46,391
Anyone want any more coffee?
686
00:33:46,392 --> 00:33:47,925
Oh, no, thank you, Max.
687
00:33:47,926 --> 00:33:49,194
But, uh...
688
00:33:49,195 --> 00:33:51,529
perhaps just a touch
more brandy.
689
00:33:51,530 --> 00:33:52,664
Certainly.
690
00:33:54,833 --> 00:33:56,501
JONATHAN:
You were saying?
691
00:33:56,502 --> 00:33:59,704
I was saying...
Oh. Oh, um, Frank.
692
00:33:59,705 --> 00:34:04,342
Um, Frank was such
a nice boy, you know.
693
00:34:04,343 --> 00:34:07,278
But... there are others
in the group
694
00:34:07,279 --> 00:34:09,147
that are not exactly
the kind of people
695
00:34:09,148 --> 00:34:11,649
I'd like to have for tea.
696
00:34:11,650 --> 00:34:13,819
Who, for instance?
697
00:34:17,689 --> 00:34:19,157
Well...
698
00:34:19,158 --> 00:34:21,759
our esteemed director, for one.
699
00:34:21,760 --> 00:34:23,128
My...
700
00:34:23,129 --> 00:34:26,297
this is lovely coffee,
by the way.
701
00:34:26,298 --> 00:34:28,433
Oh. Thank you.
702
00:34:28,434 --> 00:34:29,767
Go on.
703
00:34:29,768 --> 00:34:31,136
Well...
704
00:34:31,137 --> 00:34:33,171
Tony carries on
as if he were bigtime,
705
00:34:33,172 --> 00:34:36,341
and he's only directed
one off-off-Broadway play.
706
00:34:36,342 --> 00:34:37,942
And that was a real turkey.
707
00:34:37,943 --> 00:34:42,080
Anyway, the only place he can
work is community theater.
708
00:34:43,649 --> 00:34:45,316
He seems to know
what he's doing.
709
00:34:45,317 --> 00:34:46,884
Oh, yes, he does, all right.
710
00:34:46,885 --> 00:34:49,387
And he certainly
knows how to live too.
711
00:34:49,388 --> 00:34:50,721
What do you mean?
712
00:34:50,722 --> 00:34:52,457
Well, don't you think
he lives awfully well
713
00:34:52,458 --> 00:34:54,459
for a person in his position?
714
00:34:54,460 --> 00:34:55,693
Yes.
715
00:34:55,694 --> 00:34:58,196
That's because he lives off
his wife's money.
716
00:34:58,197 --> 00:35:02,333
Estelle is very wealthy,
you know.
717
00:35:02,334 --> 00:35:05,536
And do you know who
was very friendly...
718
00:35:05,537 --> 00:35:07,071
with whom?
719
00:35:07,072 --> 00:35:09,408
No. Who?
720
00:35:10,576 --> 00:35:13,145
Uh, this is all
very interesting.
721
00:35:14,546 --> 00:35:16,881
But, uh, could you tell us
a little bit more about Frank?
722
00:35:16,882 --> 00:35:19,083
Well, now, don't be
in such a hurry, young man.
723
00:35:19,084 --> 00:35:21,886
I'm getting to that.
724
00:35:21,887 --> 00:35:24,222
Frank and Estelle...
725
00:35:24,223 --> 00:35:26,257
[WHISPERING]
were...
726
00:35:26,258 --> 00:35:27,992
you know.
727
00:35:27,993 --> 00:35:30,127
Frank and Estelle?
728
00:35:30,128 --> 00:35:31,996
Yes.
729
00:35:31,997 --> 00:35:33,364
Did Tony know about that?
730
00:35:33,365 --> 00:35:35,500
Oh, no.
I don't believe so.
731
00:35:35,501 --> 00:35:38,203
Anyway, he didn't, uh, let on.
732
00:35:38,204 --> 00:35:40,938
Now, I just happened
to overhear them
733
00:35:40,939 --> 00:35:43,474
planning to meet.
That's how I found out.
734
00:35:43,475 --> 00:35:45,743
I wasn't snooping,
you understand.
735
00:35:45,744 --> 00:35:48,112
I just... I just...
736
00:35:48,113 --> 00:35:49,880
happened to be there.
737
00:35:49,881 --> 00:35:54,319
And do you know
who drinks during rehearsal?
738
00:35:54,320 --> 00:35:56,555
BOTH:
No. Who?
739
00:36:02,494 --> 00:36:06,864
Well, I'm awfully glad that
Millie let Max take her home.
740
00:36:06,865 --> 00:36:09,600
Yeah, all thatcoffee
did go to her head.
741
00:36:09,601 --> 00:36:11,370
Yes, it did, didn't it?
742
00:36:12,971 --> 00:36:14,405
Darling.
743
00:36:14,406 --> 00:36:16,907
Do you think that Tony
could have found out
744
00:36:16,908 --> 00:36:18,576
about Frank and Estelle?
745
00:36:18,577 --> 00:36:20,411
It certainly is a motive.
746
00:36:20,412 --> 00:36:22,880
We never talked about murder.
747
00:36:22,881 --> 00:36:26,384
No, but we, uh, have
been thinking about it.
748
00:36:26,385 --> 00:36:28,286
I guess we have.
749
00:36:28,287 --> 00:36:30,054
The thing that gets me...
750
00:36:30,055 --> 00:36:31,289
is the method.
751
00:36:31,290 --> 00:36:32,823
You mean the poison?
752
00:36:32,824 --> 00:36:36,294
Yeah, it doesn't seem
like a... A crime of passion.
753
00:36:36,295 --> 00:36:37,562
I know what you mean.
754
00:36:37,563 --> 00:36:41,299
And it has a sort of
woman's touch to it.
755
00:36:41,300 --> 00:36:43,901
Yeah.
A woman scorned.
756
00:36:43,902 --> 00:36:46,737
You think so?
757
00:36:46,738 --> 00:36:50,808
Unless that's what
the director wants you to think.
758
00:36:50,809 --> 00:36:53,379
♪ ♪
759
00:37:22,140 --> 00:37:24,242
[PLAYS RANDOM NOTES]
760
00:37:25,277 --> 00:37:28,946
♪ Three blind mice ♪
761
00:37:28,947 --> 00:37:32,483
♪ Three blind mice ♪
762
00:37:32,484 --> 00:37:36,020
♪ Frank and Estelle ♪
763
00:37:36,021 --> 00:37:39,256
♪ Jennifer Hart as well ♪
764
00:37:39,257 --> 00:37:41,326
♪ I poisoned Frank ♪
765
00:37:41,327 --> 00:37:43,661
♪ As my poor wife cried ♪
766
00:37:43,662 --> 00:37:46,331
♪ Now Jennifer Hart ♪
767
00:37:46,332 --> 00:37:49,199
♪ Is the next to die ♪
768
00:37:49,200 --> 00:37:51,636
♪ She knows too much ♪
769
00:37:51,637 --> 00:37:54,473
♪ To be left alive ♪
770
00:38:16,828 --> 00:38:20,331
It's just amazing how you
can lose yourself in your work.
771
00:38:20,332 --> 00:38:24,068
Oh, please, Estelle, stop
playing the bereaved lover.
772
00:38:24,069 --> 00:38:25,970
The part doesn't suit you.
773
00:38:25,971 --> 00:38:28,072
What are you doing?
774
00:38:28,073 --> 00:38:29,374
I'm setting the scene
775
00:38:29,375 --> 00:38:31,275
for the dramatic conclusion.
776
00:38:31,276 --> 00:38:33,143
Mrs. Jennifer Hart
is about to have
777
00:38:33,144 --> 00:38:34,845
an unfortunate accident.
778
00:38:34,846 --> 00:38:38,282
Real bullets can solve
a multitude of problems.
779
00:38:38,283 --> 00:38:40,017
And for once, the shooting scene
780
00:38:40,018 --> 00:38:41,486
should have real life.
781
00:38:41,487 --> 00:38:42,753
[CHUCKLES]
782
00:38:42,754 --> 00:38:44,923
Or should I say, death?
783
00:38:57,268 --> 00:38:59,804
♪ ♪
784
00:38:59,805 --> 00:39:01,906
Thanks very much, lieutenant.
785
00:39:01,907 --> 00:39:03,874
I'd appreciate it
if you keep in touch.
786
00:39:03,875 --> 00:39:05,175
Right.
787
00:39:05,176 --> 00:39:07,344
Any news?
788
00:39:07,345 --> 00:39:09,113
They tested out the poison.
789
00:39:09,114 --> 00:39:10,681
Oh?
790
00:39:10,682 --> 00:39:12,583
Yeah, and they'll have
the results in a day or two.
791
00:39:12,584 --> 00:39:14,284
You know, darling,
the one missing link
792
00:39:14,285 --> 00:39:15,786
in this whole thing
is the script.
793
00:39:15,787 --> 00:39:17,722
It just doesn't seem to
fit into the triangle.
794
00:39:17,723 --> 00:39:19,356
[SIGHS]
I know what you mean.
795
00:39:19,357 --> 00:39:20,725
What possible connection
796
00:39:20,726 --> 00:39:23,461
could Estelle and Tony
have with Frank's play?
797
00:39:23,462 --> 00:39:26,063
He is a director.
798
00:39:26,064 --> 00:39:27,598
That he is.
799
00:39:27,599 --> 00:39:29,500
Okay. I got it.
800
00:39:29,501 --> 00:39:30,935
Got what?
801
00:39:30,936 --> 00:39:32,136
Tony Vacarro's agent.
802
00:39:32,137 --> 00:39:35,940
Practically called every
theatrical agency in town.
803
00:39:35,941 --> 00:39:37,475
"Lew Elliott."
804
00:39:37,476 --> 00:39:39,444
What do you want to see him for?
805
00:39:39,445 --> 00:39:41,746
I wanna find out
what's in Tony's future,
806
00:39:41,747 --> 00:39:43,681
and that's as good a place
as any to find out
807
00:39:43,682 --> 00:39:45,149
whether he's got one.
808
00:39:45,150 --> 00:39:46,851
But, darling...
809
00:39:46,852 --> 00:39:50,387
we have a dress rehearsal
this afternoon.
810
00:39:50,388 --> 00:39:52,423
Have you ever known me...
811
00:39:52,424 --> 00:39:54,059
to miss a cue?
812
00:39:55,226 --> 00:39:57,729
♪ ♪
813
00:40:02,233 --> 00:40:04,735
Send him in, by all means.
814
00:40:04,736 --> 00:40:06,571
Baby, believe me,
815
00:40:06,572 --> 00:40:08,205
I know where you're coming from.
816
00:40:08,206 --> 00:40:09,574
But let me remind you,
817
00:40:09,575 --> 00:40:12,342
it was that 4-foot chimp
who go all the reviews.
818
00:40:12,343 --> 00:40:13,778
Am I right or am I right?
819
00:40:13,779 --> 00:40:17,849
Okay. So what's another
thou a week to a hit show?
820
00:40:20,018 --> 00:40:23,320
Okay. Okay, if that's
your final word.
821
00:40:23,321 --> 00:40:24,789
But don't come crying to me
822
00:40:24,790 --> 00:40:26,624
if Bonzo has
an emotional breakdown
823
00:40:26,625 --> 00:40:28,793
and can't make it to the set.
824
00:40:28,794 --> 00:40:31,962
I want you to think about it,
okay, sweetheart?
825
00:40:31,963 --> 00:40:34,098
Ciao, babe.
826
00:40:34,099 --> 00:40:36,333
Jonathan Hart.
827
00:40:36,334 --> 00:40:38,402
Hart Industries, huh?
828
00:40:38,403 --> 00:40:39,637
May I call you Jon?
829
00:40:39,638 --> 00:40:41,706
Sure, I, um...
830
00:40:41,707 --> 00:40:44,074
We're going to produce a play.
831
00:40:44,075 --> 00:40:45,776
Well, finally, uh,
Hart Industries
832
00:40:45,777 --> 00:40:48,278
got a little smell
of the grease paint, huh?
833
00:40:48,279 --> 00:40:49,614
Yes, that's right.
834
00:40:49,615 --> 00:40:52,683
I'm interested in, uh,
a director.
835
00:40:52,684 --> 00:40:55,385
Well, um, I got plenty
of directors here.
836
00:40:55,386 --> 00:40:58,756
Uh, anybody that you're, uh,
particularly interested in?
837
00:40:58,757 --> 00:41:01,425
Yes, I'm interested
in one director that you handle.
838
00:41:01,426 --> 00:41:03,060
Tony Vacarro.
839
00:41:03,061 --> 00:41:04,729
Oh, Jonny.
840
00:41:04,730 --> 00:41:07,865
Uh, Tony Vacarro's, uh,
all tied up right now.
841
00:41:07,866 --> 00:41:09,900
He's working on a very big deal.
842
00:41:09,901 --> 00:41:12,169
Uh, I can't really talk
about it too much.
843
00:41:12,170 --> 00:41:15,573
Uh, Rona's gonna break the story
next week on Coast to Coast.
844
00:41:15,574 --> 00:41:17,742
Well, then I'll
call Rona myself.
845
00:41:17,743 --> 00:41:19,243
She owes me one.
You know what I mean?
846
00:41:19,244 --> 00:41:21,846
Uh, Mr. Hart, wait.
Now... Now don't go away mad.
847
00:41:21,847 --> 00:41:25,382
Now, um... you're
a very respectable man.
848
00:41:25,383 --> 00:41:27,117
Uh, I'm a very respectable man.
849
00:41:27,118 --> 00:41:30,320
I think we can do business.
Uh, I trust you.
850
00:41:30,321 --> 00:41:32,557
Tony Vacarro...
851
00:41:32,558 --> 00:41:35,694
wrote a script.
852
00:41:38,564 --> 00:41:41,465
That's a catchy title.
Tricksters.
853
00:41:41,466 --> 00:41:44,101
Tony Vacarro wrote this?
854
00:41:44,102 --> 00:41:46,270
He's a writer
and a director, huh?
855
00:41:46,271 --> 00:41:48,573
Yeah, who knew, huh?
That Tony's a double threat.
856
00:41:48,574 --> 00:41:50,140
He's a threat, all right.
857
00:41:50,141 --> 00:41:53,644
Jonny. I know that you're
as happy as I am
858
00:41:53,645 --> 00:41:56,581
that Tony finally
got his foot in the door.
859
00:41:56,582 --> 00:41:58,550
Yeah. That's
shoe business.
860
00:42:01,587 --> 00:42:03,554
Max, is Mrs. H still there?
861
00:42:03,555 --> 00:42:06,023
No, she's gone to rehearsal.
Why, what's the matter?
862
00:42:06,024 --> 00:42:08,626
I think Tony Vacarro
killed Frank.
863
00:42:08,627 --> 00:42:10,094
Why?
864
00:42:10,095 --> 00:42:12,162
He put his name
on Frank's script and sold it.
865
00:42:12,163 --> 00:42:14,198
What's that got to do
with Mrs. H?
866
00:42:14,199 --> 00:42:16,366
Well, she's the only one
who actually read it.
867
00:42:16,367 --> 00:42:18,102
And if Tony did kill Frank,
868
00:42:18,103 --> 00:42:22,206
then he'll probably try to kill
Mrs. H as well to shut her up.
869
00:42:22,207 --> 00:42:24,609
Max, uh, I'm on my way
to the playhouse.
870
00:42:24,610 --> 00:42:26,277
Okay, Mr. H.
871
00:42:28,614 --> 00:42:31,616
ESTELLE:
And you think Derek Abercrombie
872
00:42:31,617 --> 00:42:34,585
would kill his wife
over a broken toy?
873
00:42:34,586 --> 00:42:36,687
Hm. That's ridiculous.
874
00:42:36,688 --> 00:42:38,923
Ridiculous to you,
875
00:42:38,924 --> 00:42:41,425
but he's been acting
rather strangely of late.
876
00:42:41,426 --> 00:42:44,428
And I believe he's sick...
877
00:42:44,429 --> 00:42:46,697
in the mind.
878
00:42:46,698 --> 00:42:48,733
ESTELLE:
Really?
879
00:42:48,734 --> 00:42:52,804
And I thought he was
just acting upper class.
880
00:42:58,276 --> 00:42:59,509
Hi, Myron.
881
00:42:59,510 --> 00:43:01,345
It's almost time
for us to go on.
882
00:43:01,346 --> 00:43:03,180
Yes.
[PANICKED BREATH]
883
00:43:03,181 --> 00:43:04,348
Well, don't worry.
884
00:43:04,349 --> 00:43:06,917
It's only a dress
rehearsal. Relax.
885
00:43:06,918 --> 00:43:08,653
I suppose you're right.
886
00:43:08,654 --> 00:43:10,020
No need to get nervous.
887
00:43:10,021 --> 00:43:11,922
I hope I don't blow my lines.
888
00:43:11,923 --> 00:43:14,224
Oh. You'll knock 'em dead.
889
00:43:14,225 --> 00:43:16,161
♪ ♪
890
00:43:20,098 --> 00:43:22,967
L.A. Mobile,
this is Jonathan Hart.
891
00:43:22,968 --> 00:43:25,203
Get me the Bel Air Community
Players will you, please?
892
00:43:26,905 --> 00:43:29,007
WOMAN [OVER PHONE]:
I'm sorry, the line is busy.
893
00:43:33,779 --> 00:43:35,146
[TIRES SQUEAL]
894
00:43:38,684 --> 00:43:40,719
[HONKING]
895
00:43:46,658 --> 00:43:50,227
I'm quite worried
about you, Derek.
896
00:43:50,228 --> 00:43:51,228
Worried?
897
00:43:51,229 --> 00:43:54,298
Why would you worry about me?
898
00:43:54,299 --> 00:43:57,234
Your nerves.
899
00:43:57,235 --> 00:44:01,205
Dr. Johanson says
you could do with a good rest.
900
00:44:01,206 --> 00:44:04,910
MYRON:
You'd like me
out of the way, wouldn't you?
901
00:44:07,078 --> 00:44:08,346
[HONKING]
902
00:44:12,550 --> 00:44:13,885
[HONKS]
903
00:44:22,828 --> 00:44:24,762
[TIRES SQUEALING]
904
00:44:24,763 --> 00:44:26,764
[HONKING]
905
00:44:26,765 --> 00:44:28,099
Ugh!
906
00:44:33,671 --> 00:44:36,340
I warned you, didn't I?
907
00:44:36,341 --> 00:44:37,742
Oh, please.
908
00:44:37,743 --> 00:44:39,777
Please, don't be angry.
909
00:44:39,778 --> 00:44:43,647
MYRON:
Don't plead with me.
It won't do you any good.
910
00:44:43,648 --> 00:44:46,683
I can't let you go on living.
911
00:44:46,684 --> 00:44:50,020
JENNIFER:
Derek, listen to me.
912
00:44:50,021 --> 00:44:51,889
You don't know
what you're saying.
913
00:44:51,890 --> 00:44:54,258
You've been under
a terrible strain.
914
00:44:54,259 --> 00:44:55,592
What I do know...
915
00:44:55,593 --> 00:44:57,995
I know I'm going to kill you.
916
00:44:57,996 --> 00:45:00,664
You couldn't!
You wouldn't!
917
00:45:00,665 --> 00:45:03,200
Don't think you can scream
for help.
918
00:45:03,201 --> 00:45:05,736
It's your chauffeur's night off.
[GASPS]
919
00:45:05,737 --> 00:45:07,471
We're very much alone.
920
00:45:07,472 --> 00:45:11,408
JENNIFER:
Please, Derek, I beg of you,
921
00:45:11,409 --> 00:45:12,810
listen to reason.
922
00:45:12,811 --> 00:45:15,480
[LAUGHS]
923
00:45:16,547 --> 00:45:19,149
This is the only reason I know.
924
00:45:19,150 --> 00:45:20,351
Now, die!
925
00:45:21,486 --> 00:45:23,888
Die! Die!
926
00:45:23,889 --> 00:45:26,024
[GUNSHOT]
[ESTELLE SCREAMS]
927
00:45:27,392 --> 00:45:29,059
[MURMURING]
928
00:45:29,060 --> 00:45:31,962
Are you all right?
Yes. It...
929
00:45:31,963 --> 00:45:35,432
It was Tony.
I couldn't let him do it.
930
00:45:35,433 --> 00:45:38,235
I don't understand how
real bullets got in the gun.
931
00:45:38,236 --> 00:45:40,971
I didn't realize you could
be shot for a bad performance.
932
00:45:40,972 --> 00:45:43,808
Where is Tony?
I don't know.
933
00:45:43,809 --> 00:45:45,375
He was out there a minute ago.
934
00:45:45,376 --> 00:45:47,377
Somebody get the police.
935
00:45:47,378 --> 00:45:49,314
♪ ♪
936
00:46:03,661 --> 00:46:05,964
[SCREAMS]
Look out!
937
00:46:10,735 --> 00:46:12,804
[EXCITED CHATTER]
938
00:46:58,516 --> 00:47:00,185
[ACTORS GASPING]
939
00:47:01,319 --> 00:47:03,121
Jonathan!
940
00:47:15,333 --> 00:47:16,467
[EXHALES]
941
00:47:20,471 --> 00:47:22,806
Not a bad show, huh?
942
00:47:22,807 --> 00:47:24,574
Sorry, Tony...
943
00:47:24,575 --> 00:47:26,945
but you gotta take
the good reviews with the bad.
944
00:47:35,620 --> 00:47:38,322
JENNIFER:
Well, I thought the play
came off really well.
945
00:47:38,323 --> 00:47:39,656
Considering.
946
00:47:39,657 --> 00:47:41,258
Considering what?
947
00:47:41,259 --> 00:47:43,460
Well, considering I could hardly
get the lines straight.
948
00:47:43,461 --> 00:47:45,562
Oh-ho. I don't think
anybody noticed.
949
00:47:45,563 --> 00:47:47,397
I hope not.
950
00:47:47,398 --> 00:47:49,866
You know, darling,
the community players
951
00:47:49,867 --> 00:47:52,102
are about to schedule
their new season.
952
00:47:52,103 --> 00:47:53,837
Oh, no. Mm-mm.
953
00:47:53,838 --> 00:47:55,439
No?
Not me.
954
00:47:55,440 --> 00:47:57,942
Oh...
The closest I'm gonna get to a theater
955
00:47:57,943 --> 00:47:59,676
is a seat in fifth row, center.
956
00:47:59,677 --> 00:48:02,513
Well, you're no fun at all.
957
00:48:04,449 --> 00:48:05,749
Max.
958
00:48:05,750 --> 00:48:08,785
[GIGGLING]
What is that costume?
959
00:48:08,786 --> 00:48:10,921
You like it?
960
00:48:10,922 --> 00:48:13,357
JONATHAN:
It's, uh, a little startling.
961
00:48:13,358 --> 00:48:14,959
[CHUCKLES]
962
00:48:14,960 --> 00:48:16,660
Are you going to
a costume party?
963
00:48:16,661 --> 00:48:19,930
Nah. I thought I'd try out
for that Shakespeare group.
964
00:48:19,931 --> 00:48:21,298
They're doing Hamlet.
965
00:48:21,299 --> 00:48:26,270
What do you think:
To be or not to be,
966
00:48:26,271 --> 00:48:29,173
that is the question.
967
00:48:29,174 --> 00:48:31,775
Believe me,
if that's the question,
968
00:48:31,776 --> 00:48:33,377
you don't wanna know the answer.
969
00:48:33,378 --> 00:48:35,246
[BOTH LAUGHING]
970
00:48:44,755 --> 00:48:48,026
♪ ♪
67160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.