Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,737
♪ ♪
2
00:00:05,806 --> 00:00:09,176
MAX:
This is my boss, Jonathan Hart,
3
00:00:09,177 --> 00:00:11,678
a self-made millionaire.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,547
He's quite a guy.
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,154
This is Mrs. H. She's gorgeous.
6
00:00:21,155 --> 00:00:24,092
She's one lady who knows how
to take care of herself.
7
00:00:28,096 --> 00:00:29,896
By the way, my name is Max.
8
00:00:29,897 --> 00:00:33,100
I take care of both of them,
which ain't easy.
9
00:00:33,101 --> 00:00:36,537
'Cause when they met,
it was murder.
10
00:00:56,190 --> 00:00:57,591
[WHIMPERS]
11
00:01:20,548 --> 00:01:22,316
♪ ♪
12
00:01:24,785 --> 00:01:28,488
JENNIFER:
Oh, Jonathan,
what a lovely day.
13
00:01:28,489 --> 00:01:30,523
JONATHAN:
It certainly is, darling.
14
00:01:30,524 --> 00:01:33,727
JENNIFER:
I know this is gonna be
the best Christmas ever.
15
00:02:02,390 --> 00:02:03,824
[HICCUPS]
16
00:02:05,226 --> 00:02:06,994
A little too much
Christmas cheer?
17
00:02:08,296 --> 00:02:11,598
Well, a little too much
for 11:00 in the morning.
18
00:02:11,599 --> 00:02:14,334
Ah, I thought that was
a pretty terrific gimmick.
19
00:02:14,335 --> 00:02:15,535
Buy a Christmas tree
20
00:02:15,536 --> 00:02:17,537
and get all the grog
you can drink free.
21
00:02:17,538 --> 00:02:19,239
I don't know.
22
00:02:19,240 --> 00:02:21,408
I still prefer
my Christmas cheer
23
00:02:21,409 --> 00:02:24,344
in front of the fireplace,
after dark.
24
00:02:24,345 --> 00:02:27,046
That's why I come down
the chimney every night.
25
00:02:27,047 --> 00:02:28,781
[LAUGHS]
26
00:02:28,782 --> 00:02:31,719
♪ ♪
27
00:02:37,558 --> 00:02:40,126
Wh... This isn't the way home.
28
00:02:40,127 --> 00:02:41,394
Just sit tight.
29
00:02:41,395 --> 00:02:42,829
I beg your pardon.
30
00:02:42,830 --> 00:02:44,765
[CHUCKLES]
31
00:03:02,650 --> 00:03:05,117
Well, now this is perfect.
32
00:03:05,118 --> 00:03:06,319
You've got the girl,
33
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
you got the place.
34
00:03:07,921 --> 00:03:10,690
Now, all you need
is popcorn and a doub...
35
00:03:10,691 --> 00:03:11,891
[HICCUPS]
36
00:03:11,892 --> 00:03:13,426
Double feature.
37
00:03:13,427 --> 00:03:14,494
[CHUCKLES]
38
00:03:14,495 --> 00:03:16,663
Believe it or not,
this is business.
39
00:03:16,664 --> 00:03:19,300
I, uh... I have to see
a man about a horse.
40
00:03:20,834 --> 00:03:21,769
Okay.
41
00:03:38,886 --> 00:03:40,320
Mr. Hart.
42
00:03:40,321 --> 00:03:41,389
[SIGHS]
43
00:03:57,738 --> 00:03:59,205
What have you got, Norman?
44
00:03:59,206 --> 00:04:01,441
You're four minutes late,
Mr. Hart.
45
00:04:01,442 --> 00:04:03,310
Don't you think we're
overdoing this a bit?
46
00:04:03,311 --> 00:04:05,578
We could meet in some place
that's more comfortable.
47
00:04:05,579 --> 00:04:07,113
The Polo Lounge, for instance.
48
00:04:07,114 --> 00:04:08,648
I'm an investigator,
Mr. Hart.
49
00:04:08,649 --> 00:04:10,817
I'm on a case.
Your case, to be specific.
50
00:04:10,818 --> 00:04:13,152
You're also on my payroll.
51
00:04:13,153 --> 00:04:14,287
Any new leads?
52
00:04:14,288 --> 00:04:16,623
Someone's been stealing
the designs
53
00:04:16,624 --> 00:04:18,090
from your toy company, Mr. Hart.
54
00:04:18,091 --> 00:04:21,528
Well... that confirms
our suspicions.
55
00:04:21,529 --> 00:04:22,795
Any idea who it is?
56
00:04:22,796 --> 00:04:24,230
Not yet.
57
00:04:24,231 --> 00:04:26,032
Are you familiar with this?
58
00:04:26,033 --> 00:04:27,467
Yeah.
59
00:04:27,468 --> 00:04:29,769
Yeah, you think it's your
Randy Racehorse, don't you?
60
00:04:29,770 --> 00:04:31,304
It's not Randy Racehorse.
61
00:04:31,305 --> 00:04:32,805
It's Pamela Palomino.
62
00:04:32,806 --> 00:04:34,342
TheirPamela Palomino.
63
00:04:35,275 --> 00:04:37,611
Yep, you got a leak all right.
64
00:04:40,414 --> 00:04:42,081
Who manufactures this?
65
00:04:42,082 --> 00:04:44,417
[CHUCKLES]
66
00:04:44,418 --> 00:04:46,553
If only the game was that easy.
67
00:04:46,554 --> 00:04:48,455
We're dealing with
a dummy corporation.
68
00:04:48,456 --> 00:04:50,323
Just give me another couple days
on the case,
69
00:04:50,324 --> 00:04:51,724
I'll get close enough
to tell you
70
00:04:51,725 --> 00:04:53,660
what kind of aftershave
they're wearing.
71
00:04:53,661 --> 00:04:55,094
Okay, Norman.
72
00:04:55,095 --> 00:04:56,963
You call me when you get
something definite.
73
00:04:56,964 --> 00:04:58,731
We don't call, Mr. Hart.
74
00:04:58,732 --> 00:05:00,533
We contact.
75
00:05:00,534 --> 00:05:02,970
♪ ♪
76
00:05:04,171 --> 00:05:05,439
Merry Christmas.
77
00:05:06,139 --> 00:05:07,239
Christmas?
78
00:05:07,240 --> 00:05:08,175
[SNICKERS]
79
00:05:32,466 --> 00:05:33,866
Did your horse come in?
80
00:05:33,867 --> 00:05:34,901
Never left the gate.
81
00:05:34,902 --> 00:05:36,268
Oh.
82
00:05:36,269 --> 00:05:37,737
Norman Culp wanted to fill me in
83
00:05:37,738 --> 00:05:39,171
about the leak at Hartoy.
84
00:05:39,172 --> 00:05:40,873
Did he have any news for you?
85
00:05:40,874 --> 00:05:43,643
We don't call, lady.
We contact.
86
00:05:43,644 --> 00:05:45,112
Tough game. Tough game.
87
00:05:49,883 --> 00:05:52,820
["THE STREETS OF CAIRO"
MYSTERIOUSLY PLAYING]
88
00:06:01,929 --> 00:06:03,896
[YELPS]
89
00:06:03,897 --> 00:06:05,332
Damn toys!
90
00:06:08,736 --> 00:06:10,070
I don't remember...
91
00:06:13,807 --> 00:06:15,576
[GROANS]
92
00:06:17,611 --> 00:06:19,512
[HONKING]
93
00:06:19,513 --> 00:06:21,949
[DISTANT HONKING]
94
00:06:46,306 --> 00:06:48,908
♪ ♪
95
00:06:48,909 --> 00:06:50,611
Is he...?
96
00:06:51,612 --> 00:06:52,680
Very.
97
00:07:07,995 --> 00:07:11,163
STANLEY:
I think we can safely assume
that Norman Culp came to
98
00:07:11,164 --> 00:07:12,799
his death
at the hands of another.
99
00:07:12,800 --> 00:07:15,067
Uh... The... The coroner
reported finding
100
00:07:15,068 --> 00:07:17,269
very large traces
of "curarer."
101
00:07:17,270 --> 00:07:18,404
Curare.
102
00:07:18,405 --> 00:07:19,672
"Curarer."
103
00:07:19,673 --> 00:07:21,541
Curare.
104
00:07:21,542 --> 00:07:22,975
Stanley, that's a poison.
105
00:07:22,976 --> 00:07:24,210
Yes, a poison. Very deadly.
106
00:07:24,211 --> 00:07:25,978
JONATHAN:
Maybe you did
made a mistake
107
00:07:25,979 --> 00:07:27,313
on hiring this guy.
108
00:07:27,314 --> 00:07:29,916
Me? A mistake?
109
00:07:29,917 --> 00:07:31,450
There is a leak, Stanley.
110
00:07:31,451 --> 00:07:34,186
And somebody is obviously
stealing our designs.
111
00:07:34,187 --> 00:07:35,822
I understand, Mr. Hart, y...
112
00:07:35,823 --> 00:07:38,457
But you should be imminently
aware that I hired Mr. Culp
113
00:07:38,458 --> 00:07:40,627
on the basis of
his professional experience,
114
00:07:40,628 --> 00:07:42,128
and not his...
115
00:07:42,129 --> 00:07:43,462
charisma.
116
00:07:43,463 --> 00:07:46,666
Well, obviously,
he didn't charm someone.
117
00:07:46,667 --> 00:07:49,502
Yeah, he was getting close,
though.
118
00:07:49,503 --> 00:07:50,503
Quite.
119
00:07:50,504 --> 00:07:51,804
JENNIFER:
I can believe
120
00:07:51,805 --> 00:07:53,973
someone stealing a few plans
for some toys, but...
121
00:07:53,974 --> 00:07:56,509
not murdering someone.
122
00:07:56,510 --> 00:07:58,811
It's not just a few toys,
Mrs. Hart.
123
00:07:58,812 --> 00:08:00,346
Uh, systematically,
124
00:08:00,347 --> 00:08:01,981
over the past 20 months,
125
00:08:01,982 --> 00:08:03,482
someone has been trying
126
00:08:03,483 --> 00:08:05,785
to drive our company
into the ground.
127
00:08:05,786 --> 00:08:07,987
You have to keep in mind
what's at stake here.
128
00:08:07,988 --> 00:08:10,690
One toy, a hot item,
could be worth millions.
129
00:08:10,691 --> 00:08:13,626
So, what you're saying is
that it's bad for business.
130
00:08:13,627 --> 00:08:15,227
You said it, Mrs. Hart.
131
00:08:15,228 --> 00:08:17,264
Oh, no, Stanley, you said it.
132
00:08:21,201 --> 00:08:23,502
What we need...
133
00:08:23,503 --> 00:08:26,272
is someone to get into Hartoy.
134
00:08:26,273 --> 00:08:27,974
Someone whose...
135
00:08:27,975 --> 00:08:29,576
presence is taken for granted.
136
00:08:29,577 --> 00:08:31,811
Someone who might even
137
00:08:31,812 --> 00:08:33,445
get them to open up.
138
00:08:33,446 --> 00:08:35,514
Someone who could
catch them off guard.
139
00:08:35,515 --> 00:08:38,318
Sounds like a job
for Vern and Edna.
140
00:08:40,020 --> 00:08:42,189
♪ ♪
141
00:08:46,326 --> 00:08:48,527
JONATHAN:
Now, would you
look at this? Look, look.
142
00:08:48,528 --> 00:08:50,162
JENNIFER:
Oh! Oh, honey,
143
00:08:50,163 --> 00:08:51,197
just keep going.
144
00:08:51,198 --> 00:08:52,299
Huh.
145
00:08:58,505 --> 00:09:02,074
Uh. Mr. Hart's friends
from out of town are here.
146
00:09:02,075 --> 00:09:05,277
JENNIFER:
Oh, Vernon! This is
goin' on for so long.
147
00:09:05,278 --> 00:09:07,780
I don't know if I can stand it.
148
00:09:07,781 --> 00:09:10,016
The suspense is killin' me!
149
00:09:10,017 --> 00:09:12,018
Vernon!
Oh, please.
150
00:09:12,019 --> 00:09:13,620
He'll be ready
to see you in a minute,
151
00:09:13,621 --> 00:09:14,887
Mr. and Mrs. Swan...
152
00:09:14,888 --> 00:09:15,888
BOTH:
Dumper!
153
00:09:15,889 --> 00:09:17,056
Ah. Yes.
154
00:09:17,057 --> 00:09:18,658
JONATHAN:
Look at this,
will you?
155
00:09:18,659 --> 00:09:20,492
Would you get a load of this?
156
00:09:20,493 --> 00:09:22,161
JENNIFER:
Oh! You got it!
157
00:09:22,162 --> 00:09:23,596
JONATHAN:
Ain't that good?
158
00:09:23,597 --> 00:09:24,897
I knew I'd beat this thing.
159
00:09:24,898 --> 00:09:26,498
I had all the faith
in the world in you.
160
00:09:26,499 --> 00:09:27,834
How do you do?
161
00:09:27,835 --> 00:09:29,235
Oh, howdy.
I'm Vern Swandumper.
162
00:09:29,236 --> 00:09:30,236
This is my wife, Edna.
163
00:09:30,237 --> 00:09:31,270
Hi.
Hello.
164
00:09:31,271 --> 00:09:33,239
I'm, uh, Sam Girard.
How do you do?
165
00:09:33,240 --> 00:09:35,808
Mr. Hart warned me
that you were coming.
166
00:09:35,809 --> 00:09:38,177
Oh!
Well, we don't
get out this way much.
167
00:09:38,178 --> 00:09:40,880
Fact is, we don't
get out much at all.
168
00:09:40,881 --> 00:09:42,849
[ALL LAUGH]
169
00:09:42,850 --> 00:09:44,150
Well, you know, with all this
170
00:09:44,151 --> 00:09:45,551
highfalutin technology,
171
00:09:45,552 --> 00:09:47,620
I think it's better to end up
playing with the toys
172
00:09:47,621 --> 00:09:49,188
before they wind up
playing with us.
173
00:09:49,189 --> 00:09:51,223
Know what I mean, honey?
Oh, Vernon!
174
00:09:51,224 --> 00:09:52,258
[BOTH LAUGH]
175
00:09:52,259 --> 00:09:53,960
Isn't he a stitch?
176
00:09:53,961 --> 00:09:55,594
I know what you mean.
[SIGHS]
177
00:09:55,595 --> 00:09:57,163
Well, why don't I
show you around?
178
00:09:57,164 --> 00:09:58,264
You can see what's new.
179
00:09:58,265 --> 00:09:59,732
That would be neighborly of you.
180
00:09:59,733 --> 00:10:01,133
Yeah.
181
00:10:01,134 --> 00:10:02,134
Yes.
182
00:10:02,135 --> 00:10:03,736
WOMAN:
Oh, wait a minute,
please.
183
00:10:03,737 --> 00:10:05,171
Hm?
Without these,
184
00:10:05,172 --> 00:10:07,273
you'll set off every alarm
in the building.
185
00:10:07,274 --> 00:10:08,641
Oh!
Oh!
186
00:10:08,642 --> 00:10:11,477
She's right. I shouldn't
forget about these things.
187
00:10:11,478 --> 00:10:13,345
Security has us
wired to the teeth.
188
00:10:13,346 --> 00:10:14,814
Now, look
at that.
Let's see.
189
00:10:14,815 --> 00:10:16,182
Isn't that cute?
Real nice.
190
00:10:16,183 --> 00:10:17,484
Shall we give it another try?
191
00:10:19,019 --> 00:10:20,353
[BEEPING]
192
00:10:21,955 --> 00:10:23,322
JONATHAN:
Bye-bye!
193
00:10:23,323 --> 00:10:24,490
JENNIFER:
Well...
194
00:10:24,491 --> 00:10:25,758
Up this elevator is...
195
00:10:25,759 --> 00:10:26,759
Oh!
196
00:10:26,760 --> 00:10:27,827
[LAUGHS]
Hello.
197
00:10:27,828 --> 00:10:29,495
What do you think
of this cool job?
198
00:10:29,496 --> 00:10:30,764
Oh, look at this, honey.
199
00:10:36,770 --> 00:10:38,237
Well, shoot!
200
00:10:38,238 --> 00:10:40,440
[ALL LAUGH]
201
00:10:50,617 --> 00:10:52,518
[BEEPING]
202
00:10:52,519 --> 00:10:53,585
[CLEARS THROAT]
203
00:10:53,586 --> 00:10:55,855
Uh, right this way.
204
00:10:55,856 --> 00:10:58,390
Uh, this is our chief
engineer, Eric Palmer.
205
00:10:58,391 --> 00:10:59,625
Oh, well, how do you do?
206
00:10:59,626 --> 00:11:01,027
Hello.
Sure is good
to meet you.
207
00:11:01,028 --> 00:11:02,194
How do you do,
Mr. Palmer?
208
00:11:02,195 --> 00:11:03,429
How you doin'?
I'm fine.
209
00:11:03,430 --> 00:11:04,897
Uh, Eric? Eric,
these are, uh...
210
00:11:04,898 --> 00:11:08,534
Uh, well, they distribute Hartoy
products to half of America.
211
00:11:08,535 --> 00:11:09,568
We sure do!
212
00:11:09,569 --> 00:11:11,704
I see.
SAM:
Mr. Hart
213
00:11:11,705 --> 00:11:13,806
requested that we give them
personal attention.
214
00:11:13,807 --> 00:11:16,375
Oh, of course. Of course.
I'd be, uh, delighted.
215
00:11:16,376 --> 00:11:18,078
What are you
workin' on here, Mr. Palmer?
216
00:11:19,046 --> 00:11:20,512
Well, this is, uh...
217
00:11:20,513 --> 00:11:21,814
[LAUGHS NERVOUSLY]
218
00:11:21,815 --> 00:11:23,950
Uh, this is... Robbie.
219
00:11:23,951 --> 00:11:26,152
Oh, well, isn't he cute?
Robbie.
220
00:11:26,153 --> 00:11:27,486
Vernon, look at that.
221
00:11:27,487 --> 00:11:28,988
Hold this for me,
will ya, honey?
222
00:11:28,989 --> 00:11:30,522
You know that's a toy robot?
223
00:11:30,523 --> 00:11:31,657
It sure is.
224
00:11:31,658 --> 00:11:33,425
Well, he's much more than a toy.
225
00:11:33,426 --> 00:11:35,361
Oh, it's
a programmable computer.
226
00:11:35,362 --> 00:11:38,765
With this remote control
you can program up to 20 moves.
227
00:11:38,766 --> 00:11:40,933
He's not quite finished yet.
Uh, a few more days...
228
00:11:40,934 --> 00:11:42,268
SAM:
Next Christmas,
229
00:11:42,269 --> 00:11:44,203
he'll be so hot,
he'll gift-wrap himself.
230
00:11:44,204 --> 00:11:45,704
Oh!
231
00:11:45,705 --> 00:11:47,007
Um, excuse me. I...
232
00:11:48,108 --> 00:11:49,742
Uh, if you really want to
233
00:11:49,743 --> 00:11:51,343
keep up with the latest
developments,
234
00:11:51,344 --> 00:11:52,945
I hope you come to
Robbie's trial run.
235
00:11:52,946 --> 00:11:54,346
Oh, we'd be delighted.
236
00:11:54,347 --> 00:11:56,715
I've already held hands.
I don't see how I could refuse.
237
00:11:56,716 --> 00:11:58,317
Vernon, would you quit.
238
00:11:58,318 --> 00:12:00,719
Uh, will you excuse me
for just one moment?
239
00:12:00,720 --> 00:12:01,754
Sure thing, Sammy.
240
00:12:01,755 --> 00:12:02,755
Ahem.
Thank you.
241
00:12:02,756 --> 00:12:04,323
Honey, what will
they think of next?
242
00:12:04,324 --> 00:12:06,759
Oh, Vernon.
I don't wanna think.
243
00:12:06,760 --> 00:12:07,794
Huh.
244
00:12:07,795 --> 00:12:09,729
[BEEPING]
245
00:12:12,699 --> 00:12:14,166
What kind of a way
is that to behave
246
00:12:14,167 --> 00:12:15,935
when Mr. Hart's
friends are here?
247
00:12:15,936 --> 00:12:17,203
I've got things to do.
248
00:12:17,204 --> 00:12:19,638
I'm telling you,
this ambulatory piece of plastic
249
00:12:19,639 --> 00:12:20,807
better be ready soon.
250
00:12:20,808 --> 00:12:22,574
I need another day.
251
00:12:22,575 --> 00:12:25,044
You've needed another day
for the last two weeks.
252
00:12:25,045 --> 00:12:26,145
I need a prototype soon,
253
00:12:26,146 --> 00:12:27,446
if we're gonna tool up in time
254
00:12:27,447 --> 00:12:29,248
for next Christmas's production.
255
00:12:29,249 --> 00:12:30,416
I said I need another day!
256
00:12:30,417 --> 00:12:32,418
All right!
257
00:12:32,419 --> 00:12:33,820
In the meantime, I wanna put
258
00:12:33,821 --> 00:12:36,688
some sample games together
for these clowns to take home.
259
00:12:36,689 --> 00:12:37,890
Take care of it.
260
00:12:37,891 --> 00:12:39,659
Yes, sir.
261
00:12:44,697 --> 00:12:46,198
[DOOR BEEPING, OPENS]
262
00:12:46,199 --> 00:12:49,136
♪ ♪
263
00:13:01,148 --> 00:13:04,650
JENNIFER:
Jonathan. You think
we fooled them?
264
00:13:04,651 --> 00:13:06,819
JONATHAN:
So far. But we better
be careful.
265
00:13:06,820 --> 00:13:08,687
What do you think of Girard?
266
00:13:08,688 --> 00:13:11,457
I think we ought to
keep an eye on him.
267
00:13:11,458 --> 00:13:13,525
I also think we ought to
play this little game out
268
00:13:13,526 --> 00:13:15,928
until the end of the tour and
see what happens, don't you?
269
00:13:15,929 --> 00:13:17,263
Yeah, I think you're right.
270
00:13:17,264 --> 00:13:19,531
Then I think we should pack up
our marbles and go home.
271
00:13:19,532 --> 00:13:22,334
Marbles? We make marvelous
sets for Chinese checkers.
272
00:13:22,335 --> 00:13:25,037
Well, we just love to play
Chinese checkers, don't we?
273
00:13:25,038 --> 00:13:26,372
We sure do.
274
00:13:26,373 --> 00:13:28,007
Oh, Sam.
275
00:13:28,008 --> 00:13:30,676
You ought to play
with old Vernon here.
276
00:13:30,677 --> 00:13:32,344
Well, I'd, uh...
I'd like nothing more.
277
00:13:32,345 --> 00:13:33,712
Uh, sometime.
278
00:13:33,713 --> 00:13:35,781
But first, why don't I finish
showing you around?
279
00:13:35,782 --> 00:13:37,116
And then I want to give you some
280
00:13:37,117 --> 00:13:38,517
complimentary games and toys.
281
00:13:38,518 --> 00:13:40,386
JONATHAN:
I'm gonna tell old Johnny Hart
282
00:13:40,387 --> 00:13:42,654
about you, get you a raise
as soon as possible, Sammy.
283
00:13:42,655 --> 00:13:44,590
JENNIFER:
Oh! You are
the nicest person.
284
00:13:44,591 --> 00:13:46,592
JONATHAN:
Well, thank you.
285
00:13:46,593 --> 00:13:49,529
♪ ♪
286
00:14:00,273 --> 00:14:01,773
[SIGHS]
287
00:14:01,774 --> 00:14:03,710
Well, Robbie...
288
00:14:05,812 --> 00:14:09,315
Mr. and Mrs. Hart thought
they were gonna fool us.
289
00:14:09,316 --> 00:14:10,816
[CHUCKLES]
290
00:14:10,817 --> 00:14:13,586
We're just gonna
have to fool them.
291
00:14:14,821 --> 00:14:17,456
Yeah, we're gonna
have to give them...
292
00:14:17,457 --> 00:14:21,827
everything they ever
wanted for Christmas.
293
00:14:21,828 --> 00:14:24,064
Plus a little more.
294
00:15:36,136 --> 00:15:38,404
♪ ♪
295
00:15:38,405 --> 00:15:40,706
Listen to this:
296
00:15:40,707 --> 00:15:42,841
"Alien invaders.
297
00:15:42,842 --> 00:15:44,910
"See if you can destroy
the aliens
298
00:15:44,911 --> 00:15:48,847
before they invade your planet
and the souls of your family."
299
00:15:48,848 --> 00:15:50,916
Are you sure these
are children's toys?
300
00:15:50,917 --> 00:15:52,084
Well, that's what I thought
301
00:15:52,085 --> 00:15:53,785
until I tried to read
the instructions.
302
00:15:53,786 --> 00:15:55,054
[BARKS]
303
00:15:55,055 --> 00:15:56,055
[LAUGHS]
304
00:15:56,056 --> 00:15:57,689
Do you wanna play too?
305
00:15:57,690 --> 00:15:59,658
You know, I think we're
in the wrong business.
306
00:15:59,659 --> 00:16:01,093
We ought to go into batteries.
307
00:16:01,094 --> 00:16:02,094
[SNICKERS]
308
00:16:02,095 --> 00:16:03,362
Here, Freeway, look at that.
309
00:16:03,363 --> 00:16:05,297
Bonjour.
My name is FiFi.
310
00:16:05,298 --> 00:16:07,099
[LAUGHS]
What's yours?
311
00:16:07,100 --> 00:16:08,234
Okay.
312
00:16:08,235 --> 00:16:10,436
Are you ready for
a game of Do Re Mi?
313
00:16:10,437 --> 00:16:12,804
The company record
is 40 sequences.
314
00:16:12,805 --> 00:16:14,940
Oh. What do I get
if I win?
315
00:16:14,941 --> 00:16:16,108
A false sense of pride.
316
00:16:16,109 --> 00:16:17,743
Oh. Thank you very much.
317
00:16:17,744 --> 00:16:20,513
Do you accept this challenge
before or after dinner?
318
00:16:21,814 --> 00:16:23,815
I think that you're probably
319
00:16:23,816 --> 00:16:26,618
going to need dinner
to heal the wounds of battle.
320
00:16:26,619 --> 00:16:28,720
Besides...
it isn't ready yet.
321
00:16:28,721 --> 00:16:30,123
Max is in there meditating.
322
00:16:31,524 --> 00:16:33,559
Meditating?
Mm-hm.
323
00:16:33,560 --> 00:16:35,461
Are you kidding?
No.
324
00:16:35,462 --> 00:16:38,065
He found a new mechanic
for the car. She's teaching him.
325
00:16:39,999 --> 00:16:41,501
Now, how do we do this?
326
00:16:42,802 --> 00:16:44,803
Um... we each take turns,
327
00:16:44,804 --> 00:16:45,937
match up the colors.
328
00:16:45,938 --> 00:16:46,873
Ladies first.
329
00:16:52,579 --> 00:16:54,047
[BEEPING]
330
00:16:59,586 --> 00:17:01,220
Huh.
331
00:17:01,221 --> 00:17:04,456
Uh, you two couldn't wait
until Christmas morning, huh?
332
00:17:04,457 --> 00:17:06,893
How was your, uh,
meditation, Max?
333
00:17:07,894 --> 00:17:09,895
I don't know, Mr. H.
334
00:17:09,896 --> 00:17:11,663
I ain't so sure I'll know
335
00:17:11,664 --> 00:17:12,965
when I'm at one with everything.
336
00:17:14,267 --> 00:17:15,867
You better get at one
with that dinner
337
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
before it reaches nirvana.
338
00:17:17,537 --> 00:17:18,505
Right, Mrs. H.
339
00:17:19,939 --> 00:17:22,875
[BEEPING]
340
00:17:31,684 --> 00:17:33,152
How we doing?
[DOG BARKS]
341
00:17:33,153 --> 00:17:34,653
Well, so far, so good.
342
00:17:34,654 --> 00:17:38,124
Remember, the company record
is 40 sequences, huh?
343
00:17:38,125 --> 00:17:40,559
How are you, big boy?
344
00:17:40,560 --> 00:17:41,927
[PHONE RINGING]
345
00:17:41,928 --> 00:17:44,029
MAX:
Will you please grab that phone
for me, Mr. H?
346
00:17:44,030 --> 00:17:45,398
Uh... Keep going.
347
00:17:48,768 --> 00:17:50,203
Hello.
348
00:17:50,937 --> 00:17:52,139
Oh, yes, Stanley.
349
00:17:53,206 --> 00:17:54,606
Yeah, I was there all afternoon.
350
00:17:54,607 --> 00:17:55,807
Very impressive.
351
00:17:55,808 --> 00:17:57,909
[BUZZES]
352
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
MAX:
Ow!
353
00:17:58,911 --> 00:18:00,379
[POT LID CRASHES
IN KITCHEN]
354
00:18:00,380 --> 00:18:01,980
Merry Christmas.
355
00:18:01,981 --> 00:18:04,183
I did have the feeling
that Sam Girard was anxious
356
00:18:04,184 --> 00:18:06,318
to give me the 5-cent tour
and get rid of me.
357
00:18:06,319 --> 00:18:08,255
Bonjour.
Arf! Arf!
358
00:18:10,757 --> 00:18:13,392
♪ ♪
359
00:18:13,393 --> 00:18:15,060
[YELPS, WHIMPERS]
360
00:18:15,061 --> 00:18:17,096
Oh, my God.
Jonathan?!
361
00:18:18,865 --> 00:18:20,500
Yeah, we had a little
blow-up, Stanley.
362
00:18:23,870 --> 00:18:26,205
Someone tried to end the game...
363
00:18:26,206 --> 00:18:27,574
permanently.
364
00:18:29,676 --> 00:18:31,743
[TRAIN WHISTLES]
365
00:18:31,744 --> 00:18:34,347
[INSTRUMENTAL "JINGLE BELLS"
PLAYING OVER SPEAKERS]
366
00:18:59,005 --> 00:19:00,506
Mr. Brent.
367
00:19:00,507 --> 00:19:02,208
You wanted to talk to me.
368
00:19:02,209 --> 00:19:04,843
Are you surprised?
369
00:19:04,844 --> 00:19:07,246
After what you did?
370
00:19:07,247 --> 00:19:08,747
I'm sorry that
Mr. and Mrs. Hart
371
00:19:08,748 --> 00:19:09,748
are still alive.
372
00:19:09,749 --> 00:19:11,450
I'm sorry it didn't work!
373
00:19:11,451 --> 00:19:12,818
It was very stupid of you, Eric.
374
00:19:12,819 --> 00:19:16,955
Trying to ruin the Harts'
Christmas that way.
375
00:19:16,956 --> 00:19:20,526
And what happens when
they trace that toy back to you?
376
00:19:20,527 --> 00:19:22,761
And then, possibly to me?
377
00:19:22,762 --> 00:19:24,663
I had to try something!
378
00:19:24,664 --> 00:19:26,398
I mean, Robbie
is almost perfected!
379
00:19:26,399 --> 00:19:28,066
And I didn't want anything
to hurt him.
380
00:19:28,067 --> 00:19:30,569
And the Harts are too close
to uncovering this whole thing!
381
00:19:30,570 --> 00:19:31,504
Quiet!
382
00:19:34,674 --> 00:19:36,742
You're a bit shaky, Eric.
383
00:19:36,743 --> 00:19:39,144
You seem to be losing
your self-control.
384
00:19:39,145 --> 00:19:41,747
No. This whole thing
is just getting...
385
00:19:41,748 --> 00:19:43,249
too risky.
386
00:19:43,250 --> 00:19:44,916
You're not thinking of...
387
00:19:44,917 --> 00:19:46,885
backing out on our agreement?
388
00:19:46,886 --> 00:19:48,487
No.
389
00:19:48,488 --> 00:19:49,755
No.
390
00:19:49,756 --> 00:19:51,089
No, Mr. Brent.
391
00:19:51,090 --> 00:19:52,024
No.
392
00:19:53,092 --> 00:19:55,395
That would be very stupid, Eric.
393
00:19:56,896 --> 00:19:57,830
W...
394
00:20:02,402 --> 00:20:03,969
[CLEARS THROAT]
395
00:20:03,970 --> 00:20:06,438
What do you want me to do now?
396
00:20:06,439 --> 00:20:08,507
Just keep the Harts
in the dark long enough
397
00:20:08,508 --> 00:20:10,842
for me to get the plans
to that robot.
398
00:20:10,843 --> 00:20:12,611
That's easier said than done.
399
00:20:12,612 --> 00:20:15,046
That dime-store detective was
only one step behind us.
400
00:20:15,047 --> 00:20:18,284
Well, now he's out of step.
401
00:20:18,285 --> 00:20:19,585
I may have rigged that snake,
402
00:20:19,586 --> 00:20:21,120
but you're just
as guilty as I am.
403
00:20:22,322 --> 00:20:24,990
If it will salve
your conscience, my boy,
404
00:20:24,991 --> 00:20:27,527
I accept full responsibility.
405
00:20:29,228 --> 00:20:30,229
Hm.
406
00:20:31,764 --> 00:20:34,534
And as you can see...
407
00:20:36,102 --> 00:20:37,737
I've kept my end of the deal.
408
00:20:39,539 --> 00:20:40,673
♪ ♪
409
00:20:45,244 --> 00:20:47,813
I want the robot.
410
00:20:47,814 --> 00:20:50,982
Oh, and, there's an awful lot
of money there, my boy.
411
00:20:50,983 --> 00:20:53,785
Don't put it all
on the utilities.
412
00:20:53,786 --> 00:20:56,623
They're a bad investment.
413
00:21:04,997 --> 00:21:07,434
♪ ♪
414
00:21:10,870 --> 00:21:12,504
Hello, Stanley.
Hi, Stanley.
415
00:21:12,505 --> 00:21:13,739
Oh, Mr. and
Mrs. Hart.
416
00:21:13,740 --> 00:21:15,707
It's nice you're
still in one piece.
417
00:21:15,708 --> 00:21:16,808
Thank you.
418
00:21:16,809 --> 00:21:17,976
Darling, would you show
419
00:21:17,977 --> 00:21:19,177
Stanley what we found?
420
00:21:19,178 --> 00:21:20,979
Oh, yes. Uh...
421
00:21:20,980 --> 00:21:22,949
Stanley, you have any idea
what that is?
422
00:21:28,655 --> 00:21:29,788
Microphone?
423
00:21:29,789 --> 00:21:31,358
No. It's a transmitter.
424
00:21:32,792 --> 00:21:35,894
Someone slipped it in my pocket.
425
00:21:35,895 --> 00:21:37,396
And I found it.
426
00:21:37,397 --> 00:21:38,897
What were you doing with
427
00:21:38,898 --> 00:21:40,632
your hand in his pocket,
Mrs. Hart?
428
00:21:40,633 --> 00:21:42,033
Well, I...
429
00:21:42,034 --> 00:21:44,069
Oh, uh... Um...
Maybe I should, uh,
430
00:21:44,070 --> 00:21:46,472
call security about this.
431
00:21:46,473 --> 00:21:49,741
Well, obviously my visit aroused
more suspicions than we thought.
432
00:21:49,742 --> 00:21:53,011
Perhaps it would be best not to
rely on an in-house operation.
433
00:21:53,012 --> 00:21:54,880
JONATHAN:
Stanley, how quickly
could you
434
00:21:54,881 --> 00:21:56,448
clear someone through security?
435
00:21:56,449 --> 00:21:58,283
A request from this office?
436
00:21:58,284 --> 00:21:59,552
Matter of minutes.
437
00:22:04,190 --> 00:22:05,757
What did you have in mind?
438
00:22:05,758 --> 00:22:08,394
We have some
housecleaning to do.
439
00:22:08,395 --> 00:22:11,330
♪ ♪
440
00:22:16,002 --> 00:22:18,670
Are you sure you got
the ashtrays perfectly clean?
441
00:22:18,671 --> 00:22:20,772
Mr. Girard is
very finicky.
442
00:22:20,773 --> 00:22:22,140
Lady. They're
as clean
443
00:22:22,141 --> 00:22:24,210
as a baby's keister.
444
00:22:25,678 --> 00:22:28,814
I don't think I've seen you
around here before.
445
00:22:28,815 --> 00:22:30,382
You must have friends
in high places
446
00:22:30,383 --> 00:22:32,451
to get security clearance
so quickly.
447
00:22:32,452 --> 00:22:34,085
It's my karma.
448
00:22:34,086 --> 00:22:36,822
I vibrate in sympathy
with the universe.
449
00:22:36,823 --> 00:22:37,757
Pardon me.
450
00:22:42,629 --> 00:22:44,195
Good morning, Miss Driscoll.
451
00:22:44,196 --> 00:22:45,532
Good morning,
Mr. Girard.
452
00:22:53,305 --> 00:22:56,207
DRISCOLL:
Sam, you look tense.
Is something wrong?
453
00:22:56,208 --> 00:22:59,177
Oh, no. The Harts pay us
an incognito visit.
454
00:22:59,178 --> 00:23:01,179
They practically get killed
by one of our toys.
455
00:23:01,180 --> 00:23:03,048
But everything's
just hunky-dory.
456
00:23:03,049 --> 00:23:04,783
Come on, darling.
457
00:23:04,784 --> 00:23:07,453
You shouldn't let
Mr. Hart intimidate you.
458
00:23:07,454 --> 00:23:09,988
I've done everything I could
to find that leak.
459
00:23:09,989 --> 00:23:11,690
I helped put in
our new security system.
460
00:23:11,691 --> 00:23:13,459
I've gone over every
new application.
461
00:23:13,460 --> 00:23:14,526
[SIGHS]
462
00:23:14,527 --> 00:23:16,027
Hart is right.
We do have a problem.
463
00:23:16,028 --> 00:23:17,529
But damned if I can find it.
464
00:23:17,530 --> 00:23:19,365
[SIGHS]
You've got to relax.
465
00:23:20,567 --> 00:23:21,567
How does this feel?
466
00:23:21,568 --> 00:23:23,602
[MOANS]
467
00:23:23,603 --> 00:23:25,437
I know that in business
468
00:23:25,438 --> 00:23:28,173
Mr. Hart is
a very important person.
469
00:23:28,174 --> 00:23:29,875
But in every other way,
470
00:23:29,876 --> 00:23:32,478
you're twice the man he is.
471
00:23:32,479 --> 00:23:35,414
♪ ♪
472
00:23:51,864 --> 00:23:53,865
Sounds like Girard is clean.
473
00:23:53,866 --> 00:23:57,402
He's really disturbed that
you were set up by someone.
474
00:23:57,403 --> 00:23:59,005
Thanks, Max.
See you later.
475
00:24:03,976 --> 00:24:05,210
SAM:
May I be the first
476
00:24:05,211 --> 00:24:07,045
to congratulate you
on your disguises.
477
00:24:07,046 --> 00:24:08,914
You could have fooled
the FBI, the CIA,
478
00:24:08,915 --> 00:24:09,915
and the KGB, to boot.
479
00:24:09,916 --> 00:24:11,518
[CHUCKLING]
Thanks.
480
00:24:28,568 --> 00:24:29,836
[BEEPS]
481
00:25:11,644 --> 00:25:12,644
[QUIET MUSIC PLAYS]
482
00:25:12,645 --> 00:25:14,145
Is something
the matter, Mr. Hart?
483
00:25:14,146 --> 00:25:16,147
Well, either I'm falling
in love with you, Sam,
484
00:25:16,148 --> 00:25:17,282
or I'm hearing music.
485
00:25:17,283 --> 00:25:20,018
I must be falling in love
with Sam too.
486
00:25:20,019 --> 00:25:21,386
[CHUCKLES]
487
00:25:21,387 --> 00:25:22,854
Since glass vibrates as we talk,
488
00:25:22,855 --> 00:25:24,790
I've had it jammed with music.
489
00:25:24,791 --> 00:25:26,124
People can bug windows too.
490
00:25:26,125 --> 00:25:28,060
Just part of the new
precautions.
491
00:25:29,328 --> 00:25:31,730
With so much security,
I find it hard to believe
492
00:25:31,731 --> 00:25:32,998
a leak is possible.
493
00:25:32,999 --> 00:25:34,766
Just trying to keep on my toes.
494
00:25:34,767 --> 00:25:37,368
Your diligence is most
appreciated.
495
00:25:37,369 --> 00:25:39,337
I'm happy you feel
you can trust me, Mr. Hart.
496
00:25:39,338 --> 00:25:41,807
I've gone through your reports
497
00:25:41,808 --> 00:25:43,775
on projects and development.
498
00:25:43,776 --> 00:25:46,311
Robbie the Robot is obviously
499
00:25:46,312 --> 00:25:47,545
the hottest item.
500
00:25:47,546 --> 00:25:49,214
We better keep
a close eye on him.
501
00:25:49,215 --> 00:25:51,182
I will, sir.
502
00:25:51,183 --> 00:25:53,219
♪ ♪
503
00:26:01,694 --> 00:26:02,694
Remember,
Mr. Hart,
504
00:26:02,695 --> 00:26:04,262
anything I can do, day or night.
505
00:26:04,263 --> 00:26:05,664
I'll call you, Sam.
Thank you.
506
00:26:05,665 --> 00:26:06,999
Bye-bye.
Bye,
Mrs. Hart.
507
00:26:08,100 --> 00:26:09,935
You've got a terrific
boss there.
508
00:26:09,936 --> 00:26:10,969
Take care of him.
509
00:26:10,970 --> 00:26:11,970
I do my best.
510
00:26:11,971 --> 00:26:13,372
Thank you.
511
00:26:14,406 --> 00:26:17,008
[SIGHS]
[DOOR OPENS]
512
00:26:17,009 --> 00:26:18,377
[DOOR CLOSES]
513
00:26:28,287 --> 00:26:29,922
[STARTS CAR]
514
00:26:45,237 --> 00:26:46,172
[CAR POPPING]
515
00:26:50,476 --> 00:26:51,542
Can you believe this?
516
00:26:51,543 --> 00:26:53,445
Something's wrong with the car.
517
00:26:54,714 --> 00:26:56,816
Think I'd better
pull it off the road.
518
00:27:13,499 --> 00:27:15,500
We're not out of gas.
519
00:27:15,501 --> 00:27:16,968
It must be the alternator.
520
00:27:16,969 --> 00:27:18,237
I'll take a look.
521
00:27:25,011 --> 00:27:26,411
What is it?
522
00:27:26,412 --> 00:27:27,814
We've been sabotaged.
523
00:27:28,547 --> 00:27:30,381
What?
524
00:27:30,382 --> 00:27:32,184
This is some kind of a timer.
525
00:27:36,055 --> 00:27:38,890
Shorted out our whole
electrical system.
526
00:27:38,891 --> 00:27:40,558
Do you hear that?
527
00:27:40,559 --> 00:27:41,728
[ENGINE WHIRRING]
528
00:27:42,862 --> 00:27:44,495
Oh, look.
529
00:27:44,496 --> 00:27:46,866
Isn't that one of
those toy planes?
530
00:27:53,172 --> 00:27:54,373
What do they call them?
531
00:27:55,607 --> 00:27:57,442
Well, those are
radio-controlled.
532
00:27:57,443 --> 00:27:59,511
Oh, yes. It's cute.
533
00:28:09,255 --> 00:28:10,790
[WHIRRING
GROWS LOUDER]
534
00:28:16,595 --> 00:28:18,596
Let's get back to the car.
535
00:28:18,597 --> 00:28:20,899
Huh?
Something wrong?
536
00:28:20,900 --> 00:28:22,968
I don't know.
537
00:28:22,969 --> 00:28:24,804
I don't know.
Maybe nothing.
538
00:28:40,987 --> 00:28:42,587
Some toy.
539
00:28:42,588 --> 00:28:45,357
♪ ♪
540
00:29:21,260 --> 00:29:22,593
Let's get away from the car.
541
00:29:22,594 --> 00:29:23,962
But it's good shelter.
542
00:29:23,963 --> 00:29:26,664
And it's full of gasoline.
543
00:29:26,665 --> 00:29:28,167
Did you get a good look
at that plane?
544
00:29:29,068 --> 00:29:30,936
Close enough.
545
00:29:30,937 --> 00:29:33,505
It's a fighter, but with bombs.
546
00:29:44,817 --> 00:29:45,784
Come on.
547
00:30:02,668 --> 00:30:04,369
You stay here.
I'm gonna try something.
548
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
Jonathan.
549
00:30:05,371 --> 00:30:07,406
Just stay here and stay low.
550
00:30:14,580 --> 00:30:16,414
Watch out!
He's coming back!
551
00:30:16,415 --> 00:30:17,449
Hurry up!
552
00:30:24,423 --> 00:30:25,391
Ho!
553
00:30:35,301 --> 00:30:37,903
[EXHALES]
What made you think
of the garage opener?
554
00:30:37,904 --> 00:30:39,871
Well, it had to be
good for something.
555
00:30:39,872 --> 00:30:41,473
It never did work on the garage.
556
00:30:42,541 --> 00:30:43,475
Whew.
557
00:30:47,146 --> 00:30:48,580
♪ ♪
558
00:30:59,291 --> 00:31:01,826
Mr. Hart, Mrs. Hart,
what happened?
559
00:31:01,827 --> 00:31:03,962
We had a little trouble
canceling a flight.
560
00:31:03,963 --> 00:31:05,263
Stanley. I have to
get in touch
561
00:31:05,264 --> 00:31:06,531
with an electronics expert.
562
00:31:06,532 --> 00:31:08,433
What about that
old drinking buddy of yours?
563
00:31:08,434 --> 00:31:09,767
Uh, Bob Hayword?
564
00:31:09,768 --> 00:31:12,370
Sure. Uh, Bob designed
the missile guidance system
565
00:31:12,371 --> 00:31:13,771
for the Voyager mission.
566
00:31:13,772 --> 00:31:15,173
Can you get ahold of Bob now?
567
00:31:15,174 --> 00:31:16,307
Absolutely.
568
00:31:16,308 --> 00:31:18,109
As a matter of fact,
Bob and I were gonna hit
569
00:31:18,110 --> 00:31:20,012
a few of the new wave
joints tonight.
570
00:31:21,080 --> 00:31:22,880
New wave, Stanley?
571
00:31:22,881 --> 00:31:25,050
I like to keep
up to the minute, Mrs. Hart.
572
00:31:25,051 --> 00:31:27,152
JONATHAN:
Hate to crimp in
your style, Stanley,
573
00:31:27,153 --> 00:31:29,354
but could you have Bob
at the house at 8:00 tonight?
574
00:31:29,355 --> 00:31:31,923
I'd be more than happy to.
575
00:31:31,924 --> 00:31:33,926
Uh... Sorry you missed
your plane.
576
00:31:39,265 --> 00:31:41,866
Hey, what's happening at
our house at 8:00 tonight?
577
00:31:41,867 --> 00:31:44,169
First a little burglary,
then a little forgery.
578
00:31:44,170 --> 00:31:46,672
Oh. 'Tis the season.
579
00:31:51,710 --> 00:31:53,980
♪ ♪
580
00:31:57,183 --> 00:31:58,716
[SENSOR BEEPS]
581
00:31:58,717 --> 00:32:00,952
I promised Mr. Hart
that brainchild of yours
582
00:32:00,953 --> 00:32:02,620
would be in working order
by tomorrow.
583
00:32:02,621 --> 00:32:04,655
Will you calm down.
He's all finished.
584
00:32:04,656 --> 00:32:06,524
I'm just about ready
to lock him up.
585
00:32:06,525 --> 00:32:08,293
Good. I'll
phone Mr. Hart.
586
00:32:08,294 --> 00:32:09,794
I want a demonstration
587
00:32:09,795 --> 00:32:12,597
first thing tomorrow morning.
588
00:32:12,598 --> 00:32:13,865
[SENSOR BEEPS]
589
00:32:23,109 --> 00:32:24,910
[SENSOR BEEPS]
590
00:32:43,962 --> 00:32:45,231
[SENSOR BEEPS]
591
00:32:56,475 --> 00:32:57,643
[BEEPS]
592
00:33:39,718 --> 00:33:40,886
[SENSOR BEEPS]
593
00:33:50,129 --> 00:33:51,562
Hey, Max, uh, you're sure nobody
594
00:33:51,563 --> 00:33:53,164
saw you take these blueprints?
595
00:33:53,165 --> 00:33:55,933
Everything went like
clockwork, Mr. H.
596
00:33:55,934 --> 00:33:58,369
Girard gave me the combination,
597
00:33:58,370 --> 00:34:00,871
and the lead tube
worked like a charm.
598
00:34:00,872 --> 00:34:02,440
It's pretty exciting.
599
00:34:02,441 --> 00:34:05,510
The last time I swiped anything,
I was 5 years old.
600
00:34:05,511 --> 00:34:06,545
And I got caught.
601
00:34:10,249 --> 00:34:12,618
Max. What are you
looking at?
602
00:34:13,352 --> 00:34:14,420
I'm meditating.
603
00:34:17,889 --> 00:34:19,390
My meditation.
604
00:34:19,391 --> 00:34:22,228
I want to see if my aura
has changed.
605
00:34:24,563 --> 00:34:25,764
[QUIETLY]
Oh.
606
00:34:27,533 --> 00:34:29,066
[DOORBELL RINGS]
I'll get it.
607
00:34:29,067 --> 00:34:30,269
Is that Hayword?
608
00:34:31,237 --> 00:34:32,504
Yeah.
609
00:34:38,877 --> 00:34:39,877
Hello.
610
00:34:39,878 --> 00:34:41,480
Good evening.
611
00:34:49,721 --> 00:34:51,189
Hello, Bob.
Thanks for coming.
612
00:34:51,190 --> 00:34:52,690
Hi, Mr. Hart.
Nice to see you again.
613
00:34:52,691 --> 00:34:54,559
JONATHAN:
Max, can you get us
some coffee?
614
00:34:54,560 --> 00:34:55,494
Certainly, Mr. H.
615
00:34:57,028 --> 00:34:59,230
I need your help
with these plans.
616
00:34:59,231 --> 00:35:00,666
All right.
617
00:35:02,668 --> 00:35:04,835
You're Stanley's drinking buddy?
618
00:35:04,836 --> 00:35:06,204
Bob Hayword?
619
00:35:06,205 --> 00:35:08,072
Oh, well, it's Roberta,
actually.
620
00:35:08,073 --> 00:35:10,875
Bob's what I got after working
with the guys for six years.
621
00:35:10,876 --> 00:35:11,976
Oh.
622
00:35:11,977 --> 00:35:13,043
BOB:
Let's see now.
623
00:35:13,044 --> 00:35:15,146
An RF-controlled sequence motor.
624
00:35:15,147 --> 00:35:16,181
A robot.
625
00:35:16,182 --> 00:35:17,683
A toy robot.
626
00:35:18,650 --> 00:35:20,951
And a voice capsule.
627
00:35:20,952 --> 00:35:22,353
[CHUCKLES]
Oh.
628
00:35:22,354 --> 00:35:23,921
It's adorable.
629
00:35:23,922 --> 00:35:27,292
Well, what I need is some
alterations on the basic plan,
630
00:35:27,293 --> 00:35:28,694
and on the voice capsule
as well.
631
00:35:29,795 --> 00:35:31,730
Anything you say, Mr. Hart.
632
00:35:33,131 --> 00:35:34,232
MAX:
Pardon me, Mrs. H.
633
00:35:34,233 --> 00:35:35,633
Can I see you for a moment?
634
00:35:35,634 --> 00:35:38,404
Uh, yes. Excuse me.
635
00:35:41,607 --> 00:35:42,940
Yes, Max?
636
00:35:42,941 --> 00:35:46,043
I want you to try something
new. Completely organic.
637
00:35:46,044 --> 00:35:47,144
Oh.
638
00:35:47,145 --> 00:35:49,214
Old Bob sure has got
some fine lines, huh?
639
00:35:49,215 --> 00:35:50,415
[CHUCKLES]
640
00:35:50,416 --> 00:35:53,485
I thought you were
on the road to enlightenment.
641
00:35:54,653 --> 00:35:56,454
When do you have to
return the blueprints?
642
00:35:56,455 --> 00:35:57,955
At the crack of dawn.
643
00:35:57,956 --> 00:36:00,558
They're giving the demonstration
first thing in the morning.
644
00:36:00,559 --> 00:36:02,827
I guess a custodian's work
is never done.
645
00:36:02,828 --> 00:36:04,230
Uh-huh.
646
00:36:09,335 --> 00:36:10,802
Well, how do you like it?
647
00:36:13,872 --> 00:36:15,673
I think we better get a pizza.
648
00:36:15,674 --> 00:36:17,108
Oh.
649
00:36:26,285 --> 00:36:27,685
Sausage or pepperoni?
650
00:36:27,686 --> 00:36:29,655
Mm. Hm-hm-hm.
651
00:36:33,158 --> 00:36:36,561
It worked like
a Swiss watch, Mr. H.
652
00:36:36,562 --> 00:36:40,265
I put the plans that Bob Hayword
altered back in the safe.
653
00:36:40,266 --> 00:36:42,099
Well, that's great, Max.
654
00:36:42,100 --> 00:36:44,002
Now, hurry on home
and have an eggnog.
655
00:36:45,537 --> 00:36:47,004
Well, it's done.
656
00:36:47,005 --> 00:36:49,039
Yeah, now whoever
steals those blueprints
657
00:36:49,040 --> 00:36:50,608
and makes that robot...
658
00:36:50,609 --> 00:36:53,043
they're gonna be in for
quite a surprise.
[CHUCKLES]
659
00:36:53,044 --> 00:36:54,746
♪ ♪
660
00:36:56,382 --> 00:36:57,715
See, uh... Uh, this is a
661
00:36:57,716 --> 00:37:00,818
A prototype of the model
we'll manufacture.
662
00:37:00,819 --> 00:37:01,819
Now...
663
00:37:01,820 --> 00:37:02,887
[CLEARS THROAT]
664
00:37:02,888 --> 00:37:04,389
Excuse me... And now
I-in the back
665
00:37:04,390 --> 00:37:07,658
I've inserted a special
voice capsule
666
00:37:07,659 --> 00:37:08,959
for demonstration purposes.
667
00:37:08,960 --> 00:37:10,227
You see.
668
00:37:10,228 --> 00:37:12,162
Well, I'm ready.
669
00:37:12,163 --> 00:37:13,098
Wind it up.
670
00:37:14,900 --> 00:37:18,369
I'm now programming him.
671
00:37:18,370 --> 00:37:20,137
See, with this...
672
00:37:20,138 --> 00:37:22,607
I can make him move forward,
673
00:37:22,608 --> 00:37:24,074
I can make him turn left,
674
00:37:24,075 --> 00:37:25,610
I can make him turn right,
675
00:37:25,611 --> 00:37:27,612
I can make him
turn around completely,
676
00:37:27,613 --> 00:37:29,314
and I can ma...
677
00:37:29,315 --> 00:37:30,549
Uh. Well, uh...
678
00:37:31,717 --> 00:37:32,850
[CLEARS THROAT]
679
00:37:32,851 --> 00:37:35,120
This should give you
an idea of what...
680
00:37:36,722 --> 00:37:40,024
Ladies and gentlemen,
my name is Robbie.
681
00:37:40,025 --> 00:37:43,227
You are about to see
some amazing feats
682
00:37:43,228 --> 00:37:44,895
never seen before.
683
00:37:44,896 --> 00:37:47,164
Watch carefully as I perform
684
00:37:47,165 --> 00:37:48,766
wonder after wonder.
685
00:37:48,767 --> 00:37:51,303
♪ ♪
686
00:37:56,342 --> 00:37:58,076
[LAUGHS]
That's fantastic.
687
00:37:59,678 --> 00:38:01,679
You know, if you could make
one of those things
688
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
that could cook better than Max,
689
00:38:03,081 --> 00:38:04,316
you'd really have something.
690
00:38:09,888 --> 00:38:11,590
[SENSOR BEEPS]
691
00:38:25,337 --> 00:38:26,772
[BEEPS]
692
00:38:30,842 --> 00:38:32,277
[SENSOR BEEPS]
693
00:38:42,554 --> 00:38:43,555
[GASPS]
694
00:38:45,791 --> 00:38:47,492
[SENSOR BEEPS]
695
00:38:47,493 --> 00:38:48,526
[DOOR OPENS]
696
00:38:48,527 --> 00:38:50,728
Oh. It's you.
697
00:38:50,729 --> 00:38:52,697
What are you doing here?
698
00:38:52,698 --> 00:38:54,031
What...?
699
00:38:54,032 --> 00:38:55,165
What did you think,
700
00:38:55,166 --> 00:38:56,901
I was gonna run out
on you or something?
701
00:38:56,902 --> 00:38:59,604
Uh, listen, I made a deal.
702
00:38:59,605 --> 00:39:01,138
I mean, you got me into this,
703
00:39:01,139 --> 00:39:04,709
but, uh... But, you know,
I'll... I'll... I'll make good.
704
00:39:04,710 --> 00:39:06,577
Uh, but that's it.
705
00:39:06,578 --> 00:39:07,678
All right?
706
00:39:07,679 --> 00:39:11,181
Um, a-after that, uh,
I'm through.
707
00:39:11,182 --> 00:39:12,850
Um...
708
00:39:12,851 --> 00:39:15,020
Could I have the plans, please?
709
00:39:16,354 --> 00:39:17,623
[SCREAMS]
710
00:39:28,166 --> 00:39:29,968
♪ ♪
711
00:39:31,169 --> 00:39:32,369
How about these, honey?
712
00:39:32,370 --> 00:39:33,370
Oh, good.
713
00:39:33,371 --> 00:39:34,572
Ooh.
714
00:39:34,573 --> 00:39:36,808
Oh, darling, look...
715
00:39:43,114 --> 00:39:44,715
By the way, did you get, uh,
716
00:39:44,716 --> 00:39:46,383
you-know-who his you-know-what?
717
00:39:46,384 --> 00:39:47,519
[BARKS]
718
00:39:49,287 --> 00:39:52,122
I think you-know-who
is wise to you-know-what.
719
00:39:52,123 --> 00:39:53,158
I think so too.
720
00:39:54,593 --> 00:39:55,926
It's getting pretty late.
721
00:39:55,927 --> 00:39:57,628
You two are gonna miss
your sentry duty.
722
00:39:57,629 --> 00:39:59,329
Do you really think
it's worthwhile,
723
00:39:59,330 --> 00:40:01,432
us going back there tonight?
724
00:40:01,433 --> 00:40:03,734
I think whoever killed Eric
and stole those plans,
725
00:40:03,735 --> 00:40:06,003
I think when they find out
that we tampered with them,
726
00:40:06,004 --> 00:40:07,371
they'll come back.
727
00:40:07,372 --> 00:40:09,708
All right.
I'll go get my jacket.
728
00:40:11,309 --> 00:40:13,445
♪ ♪
729
00:40:16,047 --> 00:40:19,016
JENNIFER:
You know, I'm beginning to
get used to these stakeouts.
730
00:40:19,017 --> 00:40:20,851
JONATHAN:
Well, I certainly hope so.
731
00:40:20,852 --> 00:40:22,520
JENNIFER:
Although I must admit,
732
00:40:22,521 --> 00:40:25,823
this is a lot more comfortable
than the last one.
733
00:40:25,824 --> 00:40:27,291
JONATHAN:
Sure can't argue that.
734
00:40:27,292 --> 00:40:28,325
[POURING
WINE]
735
00:40:28,326 --> 00:40:31,295
Tell me...
why did you choose red?
736
00:40:31,296 --> 00:40:32,797
Well, it was either
red or white.
737
00:40:32,798 --> 00:40:35,333
And I thought "stakeout"
had "steak" in it.
738
00:40:36,067 --> 00:40:37,267
Hm.
739
00:40:37,268 --> 00:40:38,704
Cheers.
740
00:40:40,606 --> 00:40:42,107
[SENSOR BEEPS]
741
00:40:45,343 --> 00:40:47,011
[WHISPERING]
Shh. Someone's coming.
742
00:40:47,012 --> 00:40:48,646
Oh.
743
00:40:48,647 --> 00:40:51,749
I left the gun over
in the toy-display section.
744
00:40:51,750 --> 00:40:53,351
[WHISPERS]
Wait a minute.
Jonathan.
745
00:40:54,452 --> 00:40:55,754
Get back here.
746
00:41:05,230 --> 00:41:06,565
Stand right there.
747
00:41:09,300 --> 00:41:10,268
Who are you?
748
00:41:14,973 --> 00:41:16,707
Well...
749
00:41:16,708 --> 00:41:18,143
Walter Brent.
750
00:41:20,612 --> 00:41:23,548
At least this explains
why your toy-company profits
751
00:41:23,549 --> 00:41:26,016
were so high the last quarter.
752
00:41:26,017 --> 00:41:27,852
Yes, Jonathan, it does.
753
00:41:27,853 --> 00:41:30,521
I suppose I should
say thank you.
754
00:41:30,522 --> 00:41:32,056
I'd settle for goodbye.
755
00:41:32,057 --> 00:41:34,158
Jonathan, you've tampered with
756
00:41:34,159 --> 00:41:35,726
the blueprints for that robot.
757
00:41:35,727 --> 00:41:37,895
I don't know what
you're talking about.
758
00:41:37,896 --> 00:41:41,666
Yes, well, let's, uh,
take a walk back to the safe.
759
00:41:41,667 --> 00:41:44,135
Perhaps the trip
will jar your memory.
760
00:41:45,804 --> 00:41:48,173
♪ ♪
761
00:41:50,542 --> 00:41:52,376
One more step in that direction,
762
00:41:52,377 --> 00:41:53,511
and it will be your last one.
763
00:42:06,124 --> 00:42:07,258
Put that on.
764
00:42:10,161 --> 00:42:12,062
You certainly know
your way around.
765
00:42:12,063 --> 00:42:14,900
Jonathan, I will kill you
if I have to.
766
00:42:23,541 --> 00:42:25,310
[SENSOR BEEPS]
767
00:42:36,855 --> 00:42:38,824
[SENSOR BEEPS]
768
00:42:46,097 --> 00:42:47,464
Roseanne?
[GASPS]
769
00:42:47,465 --> 00:42:49,466
Oh. Mrs. Hart.
770
00:42:49,467 --> 00:42:51,602
You scared the daylights
out of me.
771
00:42:51,603 --> 00:42:53,738
Oh, I'm... I'm sorry.
Uh...
772
00:42:53,739 --> 00:42:55,606
Uh, look, I know this seems odd,
773
00:42:55,607 --> 00:42:56,841
but, uh...
774
00:42:56,842 --> 00:43:00,645
there's a man in there
named Walter Brent,
775
00:43:00,646 --> 00:43:03,013
and he's got Jonathan with him.
776
00:43:03,014 --> 00:43:05,582
What are you doing in
an elf suit with that gun?
777
00:43:05,583 --> 00:43:07,052
And what are you talking about?
778
00:43:08,519 --> 00:43:10,621
This man, Walter Brent...
779
00:43:10,622 --> 00:43:13,590
he's been stealing plans
from the company.
780
00:43:13,591 --> 00:43:15,259
Now he's got a gun in there,
781
00:43:15,260 --> 00:43:17,394
and he's pointing it
at Jonathan.
782
00:43:17,395 --> 00:43:19,830
What is wrong with
this telephone? Doesn't it work?
783
00:43:19,831 --> 00:43:21,800
Isn't there another one
around here?
784
00:43:22,400 --> 00:43:24,002
Oh! Oh.
785
00:43:26,938 --> 00:43:28,840
That's enough,
Mrs. Hart.
786
00:43:33,578 --> 00:43:36,013
I do understand what
you've been saying, Jonathan,
787
00:43:36,014 --> 00:43:38,783
and I will give you credit
for some fancy footwork.
788
00:43:38,784 --> 00:43:40,217
But unfortunately, this time
789
00:43:40,218 --> 00:43:41,986
you seem to have put
your foot in it.
790
00:43:41,987 --> 00:43:43,520
[SENSOR BEEPS]
791
00:43:43,521 --> 00:43:45,289
Well, if it isn't
Santa's little helper.
792
00:43:45,290 --> 00:43:46,857
I tried to get the gun
from her, but...
793
00:43:46,858 --> 00:43:48,258
Did you get the plans?
794
00:43:48,259 --> 00:43:49,694
Mr. Hart would
have us believe
795
00:43:49,695 --> 00:43:50,795
that he had nothing to do
796
00:43:50,796 --> 00:43:51,929
with those alterations.
797
00:43:51,930 --> 00:43:53,998
Sam Girard's heart would break
798
00:43:53,999 --> 00:43:57,101
if he knew you were
involved in this.
799
00:43:57,102 --> 00:43:59,203
I think it was Eric
who was all broken up.
800
00:43:59,204 --> 00:44:00,906
He went to pieces over you,
didn't he?
801
00:44:01,673 --> 00:44:03,007
Did you kill Eric?
802
00:44:03,008 --> 00:44:05,943
You are a worthy
adversary, Mr. Hart.
803
00:44:05,944 --> 00:44:08,312
You were the one that slipped
the microphone in my pocket
804
00:44:08,313 --> 00:44:09,980
the day I went to get
my security badge.
805
00:44:09,981 --> 00:44:12,149
It's a shame you found it
so quickly.
806
00:44:12,150 --> 00:44:13,617
I told you there was something
807
00:44:13,618 --> 00:44:15,753
about her that bugged me.
808
00:44:15,754 --> 00:44:18,789
I want the plans,
Jonathan. Now.
809
00:44:18,790 --> 00:44:22,227
And this time...
the right ones.
810
00:44:27,699 --> 00:44:30,534
I'm sorry. But the number
you have reached
811
00:44:30,535 --> 00:44:31,836
is not in service.
812
00:44:31,837 --> 00:44:33,203
Please hang up and dial again,
813
00:44:33,204 --> 00:44:35,040
or check with the operator.
814
00:44:37,042 --> 00:44:38,910
[BOTH CHUCKLE]
815
00:44:40,478 --> 00:44:42,813
Oh, yeah. It's very amusing,
I'm sure.
816
00:44:42,814 --> 00:44:44,381
[CHUCKLES]
817
00:44:44,382 --> 00:44:48,452
And if I don't get the right
plans right now...
818
00:44:48,453 --> 00:44:50,388
that will be your last laugh.
819
00:44:51,990 --> 00:44:54,591
I made the changes
on the original blueprint.
820
00:44:54,592 --> 00:44:56,094
Well, then I'll take
the prototype.
821
00:44:57,595 --> 00:44:58,996
He's in the safe.
822
00:44:58,997 --> 00:45:00,498
Then get him.
823
00:45:03,368 --> 00:45:06,037
♪ ♪
824
00:45:11,476 --> 00:45:12,543
[BEEPS]
825
00:45:37,535 --> 00:45:38,936
I'll take that.
826
00:45:38,937 --> 00:45:41,306
Uh, let me make sure
that he's the right one.
827
00:45:42,473 --> 00:45:45,110
There were several
test models around.
828
00:45:59,424 --> 00:46:03,027
Ladies and gentlemen,
my name is Robbie.
829
00:46:03,028 --> 00:46:06,063
You are about to see
some amazing feats
830
00:46:06,064 --> 00:46:07,531
never seen before.
831
00:46:07,532 --> 00:46:11,669
Watch carefully as I perform
wonder after wonder.
832
00:46:14,272 --> 00:46:15,406
[ALARM WAILING]
833
00:46:20,812 --> 00:46:22,713
[GRUNTING]
834
00:46:35,927 --> 00:46:38,595
Give the gun back
to him, Mr. Hart.
835
00:46:38,596 --> 00:46:41,532
Darling... is that the gun
I was looking for?
836
00:46:45,136 --> 00:46:48,138
I warn you, I won't
hesitate to use this.
837
00:46:48,139 --> 00:46:49,874
I think she means it, darling.
838
00:46:49,875 --> 00:46:50,975
It's not loaded.
839
00:46:50,976 --> 00:46:53,411
That trick won't
work, Mr. Hart.
840
00:46:56,714 --> 00:46:57,715
[POP]
841
00:46:59,284 --> 00:47:00,351
[LAUGHS]
842
00:47:01,953 --> 00:47:03,620
You shouldn't play with guns.
843
00:47:03,621 --> 00:47:04,890
They're not toys, you know.
844
00:47:16,501 --> 00:47:19,103
♪ ♪
845
00:47:19,104 --> 00:47:20,971
Ah-ah-ah. It's still
only Christmas Eve.
846
00:47:20,972 --> 00:47:23,173
You're not supposed to open
that until the morning.
847
00:47:23,174 --> 00:47:24,274
Oh.
848
00:47:24,275 --> 00:47:26,076
You know I can never
wait until morning.
849
00:47:26,077 --> 00:47:27,444
Go get it, Freeway.
850
00:47:27,445 --> 00:47:28,545
[BARKS]
851
00:47:28,546 --> 00:47:29,579
He didn't have to wait.
852
00:47:29,580 --> 00:47:31,448
Well, some people
are just lucky.
853
00:47:31,449 --> 00:47:32,950
Shall I turn the lights on?
854
00:47:32,951 --> 00:47:34,319
Ahh.
855
00:47:38,189 --> 00:47:39,624
What?
856
00:47:40,858 --> 00:47:42,592
You are so beautiful.
857
00:47:42,593 --> 00:47:43,895
[GIGGLES]
Oh.
858
00:47:48,833 --> 00:47:50,301
Ho-ho-ho.
859
00:47:52,403 --> 00:47:54,838
See you later, Mrs. H,
Mr. H.
860
00:47:54,839 --> 00:47:55,973
[LAUGHS]
861
00:47:55,974 --> 00:47:57,909
Hey Max. Where are
you going?
862
00:47:59,377 --> 00:48:01,711
I'm doing a gig
at an orphanage tonight.
863
00:48:01,712 --> 00:48:03,147
Oh, that's great.
864
00:48:03,148 --> 00:48:04,414
You ought to be the only kids'
865
00:48:04,415 --> 00:48:06,350
Santa Claus with karma.
866
00:48:06,351 --> 00:48:08,385
Merry Christmas, Max.
867
00:48:08,386 --> 00:48:10,956
Same to you, folks.
Ho-ho-ho.
868
00:48:13,491 --> 00:48:14,624
[FREEWAY
BARKS]
869
00:48:14,625 --> 00:48:16,893
Ladies and gentlemen,
870
00:48:16,894 --> 00:48:18,462
my name is Robbie.
871
00:48:18,463 --> 00:48:21,598
You are about to see
some amazing feats
872
00:48:21,599 --> 00:48:23,233
never seen before.
873
00:48:23,234 --> 00:48:24,969
I can thrill you.
874
00:48:24,970 --> 00:48:27,605
All you have to do is
press the right buttons.
875
00:48:32,410 --> 00:48:34,412
Merry Christmas, my darling.
876
00:48:45,890 --> 00:48:48,326
♪ ♪
58677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.