Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,871
♪ ♪
2
00:00:05,739 --> 00:00:10,877
NARRATOR:
This is my boss, Jonathan Hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:10,878 --> 00:00:13,547
He's quite a guy.
4
00:00:16,884 --> 00:00:21,154
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:21,155 --> 00:00:23,957
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:26,627 --> 00:00:29,529
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,530 --> 00:00:30,797
I take care of both of them,
8
00:00:30,798 --> 00:00:32,265
which ain't easy,
9
00:00:32,266 --> 00:00:35,568
'cause when they met,
it was murder.
10
00:00:35,569 --> 00:00:37,505
♪ ♪
11
00:00:56,090 --> 00:00:57,491
[WHIMPERS]
12
00:01:21,482 --> 00:01:24,050
JENNIFER:
I had the most awful dream
last night.
13
00:01:24,051 --> 00:01:28,488
We were, uh...
We were in France, and...
14
00:01:28,489 --> 00:01:32,992
You fell into this huge vat
of Beaujolais.
15
00:01:32,993 --> 00:01:34,361
Well, if it was a '73,
16
00:01:34,362 --> 00:01:36,329
I probably never bothered
to come up.
17
00:01:36,330 --> 00:01:37,797
Oh, but you did.
18
00:01:37,798 --> 00:01:39,599
You kept coming up
and going down
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,201
and coming up again.
20
00:01:41,202 --> 00:01:44,604
And every time you came up,
you were a few years younger,
21
00:01:44,605 --> 00:01:48,608
until finally,
you were only 15 years old.
22
00:01:48,609 --> 00:01:50,211
Isn't that awful?
23
00:01:51,345 --> 00:01:54,381
Not if we could find
the winery again.
24
00:01:54,382 --> 00:01:55,482
You wanna know something?
25
00:01:55,483 --> 00:01:56,549
[CHUCKLES]
26
00:01:56,550 --> 00:01:59,386
I would never want
to be 15 again.
27
00:01:59,387 --> 00:02:01,020
You wouldn't? Why not?
28
00:02:01,021 --> 00:02:02,955
Because when I was 15,
29
00:02:02,956 --> 00:02:06,092
I never spent
such exciting evenings.
30
00:02:06,093 --> 00:02:07,695
What about the mornings?
31
00:02:09,297 --> 00:02:10,731
Look over there.
32
00:02:15,236 --> 00:02:17,704
Oh!
33
00:02:17,705 --> 00:02:19,740
For us?
Mm-hm.
34
00:02:20,908 --> 00:02:22,609
What'd I do to deserve this?
35
00:02:22,610 --> 00:02:24,477
You did everything.
36
00:02:24,478 --> 00:02:27,647
I thought we could take
a ride this morning, hm?
37
00:02:27,648 --> 00:02:28,748
But I don't remember
38
00:02:28,749 --> 00:02:31,083
what the weatherman
predicted last night.
39
00:02:31,084 --> 00:02:33,953
[LAUGHS]
40
00:02:33,954 --> 00:02:38,291
That's because we only watched
through the sports, remember?
41
00:02:38,292 --> 00:02:40,228
♪ ♪
42
00:02:47,201 --> 00:02:48,901
Tired?
43
00:02:48,902 --> 00:02:51,671
No, I like riding behind you.
44
00:02:51,672 --> 00:02:53,240
I hope that's a compliment.
45
00:02:53,241 --> 00:02:54,608
You can be sure of it.
46
00:03:06,887 --> 00:03:08,721
Did you see the license plate
on that limo?
47
00:03:08,722 --> 00:03:09,956
"Big Bucks."
48
00:03:09,957 --> 00:03:11,625
JONATHAN:
Big deal.
49
00:03:31,745 --> 00:03:33,346
You know, Dominique,
I don't get you.
50
00:03:33,347 --> 00:03:34,847
You got everything
you could want.
51
00:03:34,848 --> 00:03:36,082
Clothes, jewelry.
52
00:03:36,083 --> 00:03:38,485
I even got you a chauffeur
to drive you around.
53
00:03:38,486 --> 00:03:40,421
So, what's with the bike bit?
54
00:03:42,923 --> 00:03:44,657
[SIGHS]
55
00:03:44,658 --> 00:03:48,861
It's called staying
in shape, Martin.
56
00:03:48,862 --> 00:03:50,062
Some of us still care
57
00:03:50,063 --> 00:03:53,199
what we look like
with our clothes off.
58
00:03:53,200 --> 00:03:54,368
[CHUCKLES]
59
00:03:55,769 --> 00:03:57,070
What's wrong with that?
60
00:04:02,310 --> 00:04:03,710
Thank you, Nelson.
61
00:04:03,711 --> 00:04:04,912
You're quite welcome, madam.
62
00:04:09,783 --> 00:04:12,385
Hey, hey.
Shut the door, Nelson.
63
00:04:12,386 --> 00:04:15,087
Shut the door, would you please?
We're losing air conditioning.
64
00:04:15,088 --> 00:04:16,823
I'm sorry, sir.
65
00:04:16,824 --> 00:04:18,759
♪ ♪
66
00:04:19,993 --> 00:04:21,828
Like to take a rest?
67
00:04:21,829 --> 00:04:23,996
Tired?
I thought you might be.
68
00:04:23,997 --> 00:04:25,398
Are you kidding?
69
00:04:25,399 --> 00:04:26,933
Didn't you know that women excel
70
00:04:26,934 --> 00:04:30,069
in sports that require
prolonged endurance?
71
00:04:30,070 --> 00:04:31,971
Yeah, I've heard
that women also like sports
72
00:04:31,972 --> 00:04:33,906
that require great bursts
of energy.
73
00:04:33,907 --> 00:04:35,476
[CHUCKLES]
74
00:04:38,011 --> 00:04:39,211
Boy, I could sure go for
75
00:04:39,212 --> 00:04:41,047
one of Max's huevos rancheros
right now.
76
00:04:41,048 --> 00:04:42,782
Oh, I know what you mean.
77
00:04:42,783 --> 00:04:45,385
Even the vegetation
is beginning to look edible.
78
00:04:45,386 --> 00:04:46,754
What about an ice cream?
79
00:04:47,721 --> 00:04:49,922
I thought you'd never ask.
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,858
I'll tell you what.
81
00:04:51,859 --> 00:04:54,561
I'll race you to Tony's.
Loser treats.
82
00:04:54,562 --> 00:04:55,862
I'll even give you a handicap.
83
00:04:55,863 --> 00:04:57,263
Oh, yeah?
Yeah.
84
00:04:57,264 --> 00:05:00,232
One day on a bike
and you're already Evel Knievel.
85
00:05:00,233 --> 00:05:02,134
Okay, I tell you what.
86
00:05:02,135 --> 00:05:04,504
Give me a count of 30.
87
00:05:04,505 --> 00:05:06,172
You got it.
Now.
88
00:05:06,173 --> 00:05:08,108
♪ ♪
89
00:05:17,718 --> 00:05:19,386
BARNEY:
Benton. Who's he kidding?
90
00:05:19,387 --> 00:05:21,087
I'm doing three years hard time,
91
00:05:21,088 --> 00:05:23,390
and he's in Vegas
with his chick on his arm,
92
00:05:23,391 --> 00:05:25,958
spending my share
at the Desert Sunrise.
93
00:05:25,959 --> 00:05:27,594
Look, I know.
94
00:05:27,595 --> 00:05:29,195
He shoulda passed ya
somethin' extra
95
00:05:29,196 --> 00:05:30,530
for taking the full rap.
96
00:05:30,531 --> 00:05:32,098
Yeah, but if he's gonna keep
this up,
97
00:05:32,099 --> 00:05:33,966
he's gonna have to pay plenty.
Right, Mick?
98
00:05:33,967 --> 00:05:37,771
Whatever you say, Barney.
You're the big brother.
99
00:05:42,376 --> 00:05:45,378
She'll be here. She comes by
here every Saturday.
100
00:05:45,379 --> 00:05:47,914
♪ ♪
101
00:05:47,915 --> 00:05:49,316
There she is. Let's go.
102
00:05:57,425 --> 00:05:58,826
[TIRES SCREECH]
103
00:06:21,882 --> 00:06:25,385
Hey, you're getting
a little too close!
104
00:06:28,055 --> 00:06:28,989
[SCREAMS]
105
00:06:33,293 --> 00:06:35,595
Don't move. Don't shout.
106
00:06:35,596 --> 00:06:37,630
Don't do anything.
107
00:06:37,631 --> 00:06:40,667
Hey, look, I'm sorry
if I cut you off, but...
108
00:06:40,668 --> 00:06:43,470
Just shut up and sit still.
109
00:06:43,471 --> 00:06:45,938
Okay. Okay.
110
00:06:45,939 --> 00:06:49,709
It's too hot
to walk today anyway. Heh.
111
00:06:49,710 --> 00:06:51,410
Just be cool, Dominique,
112
00:06:51,411 --> 00:06:54,881
if you ever want to see
your old man again.
113
00:06:54,882 --> 00:06:56,850
Dominique?
114
00:07:10,330 --> 00:07:12,632
I can't figure out
what could've happened to her.
115
00:07:12,633 --> 00:07:15,235
Oh, she'll be along
in a minute, Mr. Hart.
116
00:07:18,572 --> 00:07:20,740
Here. Thanks a lot, Tony.
117
00:07:20,741 --> 00:07:22,442
See ya.
118
00:07:26,647 --> 00:07:27,881
Hey, kiddo.
119
00:07:30,751 --> 00:07:32,752
Did you see a lady,
very good-looking,
120
00:07:32,753 --> 00:07:34,854
wearing white, riding a bicycle?
121
00:07:34,855 --> 00:07:37,324
No, but I wish I had.
122
00:07:38,959 --> 00:07:39,992
Thanks.
123
00:07:39,993 --> 00:07:41,895
♪ ♪
124
00:08:02,215 --> 00:08:04,851
Did you have a nice ride,
Mrs. Benton?
125
00:08:04,852 --> 00:08:07,120
Yes, I did.
Thank you, Nelson.
126
00:08:16,764 --> 00:08:17,698
Jennifer.
127
00:08:26,506 --> 00:08:27,841
Yes?
128
00:08:29,242 --> 00:08:31,344
I'm sorry, but I...
129
00:08:33,781 --> 00:08:35,415
I thought you were my wife.
130
00:08:37,851 --> 00:08:39,887
What an intriguing possibility.
131
00:08:41,388 --> 00:08:44,224
Give us a break, would ya, pal?
Does she look like your wife?
132
00:08:45,693 --> 00:08:47,360
Yeah, as a matter of fact,
she does.
133
00:08:51,298 --> 00:08:53,100
You're a lucky guy.
134
00:09:11,218 --> 00:09:12,219
Hey, mister.
135
00:09:16,289 --> 00:09:17,657
Hey, mister, look.
136
00:09:17,658 --> 00:09:19,592
I found this bike,
just like yours,
137
00:09:19,593 --> 00:09:21,094
lying across the sidewalk.
138
00:09:23,163 --> 00:09:25,097
Looks like someone had
139
00:09:25,098 --> 00:09:26,199
a bad accident.
140
00:09:33,106 --> 00:09:35,808
JONATHAN:
Larry, don't make me beg.
141
00:09:35,809 --> 00:09:38,177
You didn't hesitate to call me
when you were in trouble.
142
00:09:38,178 --> 00:09:40,279
Now, I need the favor,
and I need it now.
143
00:09:40,280 --> 00:09:42,049
This is Jennifer
we're talking about.
144
00:09:44,517 --> 00:09:46,219
You understand me?
145
00:09:47,655 --> 00:09:49,488
You get back to me.
146
00:09:49,489 --> 00:09:50,957
Now, lieutenant, I told you.
147
00:09:50,958 --> 00:09:52,859
We ain't had no ransom call yet.
148
00:09:52,860 --> 00:09:54,694
[RINGS]
149
00:09:54,695 --> 00:09:55,963
Yeah?
150
00:09:58,198 --> 00:10:00,232
What do ya mean
you've looked everywhere?
151
00:10:00,233 --> 00:10:01,901
Keep on looking.
Get the word around.
152
00:10:01,902 --> 00:10:03,202
You know all the right people.
153
00:10:03,203 --> 00:10:04,336
I don't care what it costs.
154
00:10:04,337 --> 00:10:05,639
Get to 'em.
155
00:10:06,640 --> 00:10:08,041
Okay.
156
00:10:10,110 --> 00:10:12,812
Right, I understand.
Okay. Thanks.
157
00:10:12,813 --> 00:10:15,147
Lieutenant says that usually
in a kidnap case,
158
00:10:15,148 --> 00:10:16,216
you hear within 24 hours.
159
00:10:17,350 --> 00:10:19,385
I just can't sit
around here, Max.
160
00:10:19,386 --> 00:10:21,187
I'm gonna go take another look.
[RINGS]
161
00:10:21,188 --> 00:10:23,657
You looked already. Come on,
you gotta get some rest.
162
00:10:24,992 --> 00:10:26,426
Hart residence.
163
00:10:30,497 --> 00:10:32,564
This is Althea Prinz,
Los Angeles Tribune.
164
00:10:32,565 --> 00:10:34,934
We already got
two subscriptions.
165
00:10:34,935 --> 00:10:36,235
Who is that?
166
00:10:36,236 --> 00:10:39,807
Some dame with a phony accent
called Althea Prinz.
167
00:10:41,775 --> 00:10:44,143
Yeah, she's a...
A gossip columnist.
168
00:10:44,144 --> 00:10:46,012
She writes about celebrities
and scandals
169
00:10:46,013 --> 00:10:47,646
and things like that.
170
00:10:47,647 --> 00:10:50,883
Mr. Hart doesn't give interviews
to gossip columnists.
171
00:10:50,884 --> 00:10:53,519
I am a society reporter.
172
00:10:53,520 --> 00:10:56,023
Now, I insist you put Mr. Hart
on the wire.
173
00:10:57,224 --> 00:10:59,926
It's about his wife.
174
00:10:59,927 --> 00:11:02,029
She says it's about Mrs. H.
175
00:11:05,132 --> 00:11:07,533
This is Jonathan Hart.
176
00:11:07,534 --> 00:11:08,935
What do you have on my wife?
177
00:11:08,936 --> 00:11:10,703
Nothing as yet, Mr. Hart.
178
00:11:10,704 --> 00:11:12,705
But I'd like to have
179
00:11:12,706 --> 00:11:16,276
an exclusive
on Jennifer's disappearance.
180
00:11:18,111 --> 00:11:19,611
What disappearance?
181
00:11:19,612 --> 00:11:22,348
The one I heard about
from my contacts downtown.
182
00:11:22,349 --> 00:11:26,185
Oh, and I thought I had friends
in the police department.
183
00:11:26,186 --> 00:11:30,022
Well, Ms. Prinz, let's just say
that Jennifer's disappearance
184
00:11:30,023 --> 00:11:34,093
was, um, let's...
Let's call it "lost in action."
185
00:11:34,094 --> 00:11:37,096
The police are doing everything
they can to keep this quiet.
186
00:11:37,097 --> 00:11:39,231
I'm sure that
you will cooperate.
187
00:11:39,232 --> 00:11:42,334
It will make a big difference
as far as Jennifer is concerned.
188
00:11:42,335 --> 00:11:44,570
You understand?
Of course.
189
00:11:44,571 --> 00:11:48,507
I have no desire to interfere
with Mrs. Hart's safety.
190
00:11:48,508 --> 00:11:52,779
But you must understand
the responsibility
191
00:11:52,780 --> 00:11:54,613
of the journalist to the reader.
192
00:11:54,614 --> 00:12:00,319
Surely you believe in freedom
of the press, Mr. Hart?
193
00:12:00,320 --> 00:12:02,955
No comment.
194
00:12:02,956 --> 00:12:05,992
Thank you very much,
Ms. Prinz.
195
00:12:05,993 --> 00:12:09,128
She isn't gonna print
the story, is she?
196
00:12:09,129 --> 00:12:12,464
She's made her reputation
on destroying other people's.
197
00:12:12,465 --> 00:12:13,966
I don't think
she's going to have
198
00:12:13,967 --> 00:12:17,069
a sudden attack
of decency, do you?
199
00:12:17,070 --> 00:12:18,270
What time is it, Max?
200
00:12:18,271 --> 00:12:20,874
Don't worry.
The 24 hours ain't up yet.
201
00:12:26,046 --> 00:12:28,614
Did you deep-six the van?
Yeah. No problem.
202
00:12:28,615 --> 00:12:30,016
What's the matter,
Mrs. Benton?
203
00:12:30,017 --> 00:12:31,650
Not up to your usual standards?
204
00:12:31,651 --> 00:12:35,154
Not like the rich food Benton's
been feeding you with my money?
205
00:12:35,155 --> 00:12:37,957
You should have seen the slop
they fed me in the slammer.
206
00:12:37,958 --> 00:12:40,159
You'd be grateful
for what you got.
207
00:12:40,160 --> 00:12:41,361
Go ahead, Dominique, eat.
208
00:12:43,196 --> 00:12:46,532
For the twentieth time,
I told you I'm not Dominique.
209
00:12:46,533 --> 00:12:48,067
Then who are ya?
210
00:12:48,068 --> 00:12:50,803
I'm...
211
00:12:50,804 --> 00:12:52,371
I'm somebody else.
212
00:12:52,372 --> 00:12:54,807
You got some ID
to show you're somebody else?
213
00:12:54,808 --> 00:12:56,843
Well, of course
I don't have any ID.
214
00:12:56,844 --> 00:12:59,045
I was bicycling, remember?
215
00:12:59,046 --> 00:13:01,513
Uh-huh. Just like you do
every Saturday.
216
00:13:01,514 --> 00:13:03,049
But pretending
is not gonna get you
217
00:13:03,050 --> 00:13:04,416
out of this alive,
Mrs. Benton.
218
00:13:04,417 --> 00:13:06,552
Just like Marty Benkovich
219
00:13:06,553 --> 00:13:09,188
pretending to be
respectable Martin Benton,
220
00:13:09,189 --> 00:13:11,158
don't make him
any less of a slob.
221
00:13:14,527 --> 00:13:15,928
You gonna eat this?
222
00:13:15,929 --> 00:13:17,130
No.
223
00:13:31,678 --> 00:13:34,413
Now, you just stay put, baby.
224
00:13:34,414 --> 00:13:36,082
I'm gonna phone your old man
225
00:13:36,083 --> 00:13:37,783
to let him know
that you're all right,
226
00:13:37,784 --> 00:13:38,718
for the time being.
227
00:14:05,712 --> 00:14:07,580
[PHONE RINGING]
228
00:14:13,753 --> 00:14:15,054
Yeah?
229
00:14:15,055 --> 00:14:16,555
BARNEY:
Is this Martin Benkovich?
230
00:14:16,556 --> 00:14:18,290
Speakin'.
231
00:14:18,291 --> 00:14:20,059
Hi, Marty. This is Barney.
232
00:14:20,060 --> 00:14:21,460
Barney who?
233
00:14:21,461 --> 00:14:22,794
"Barney who"?
234
00:14:22,795 --> 00:14:25,698
Barney that took the rap
and did the time, wise guy.
235
00:14:26,566 --> 00:14:29,235
Oh. That Barney.
236
00:14:29,236 --> 00:14:31,670
Yeah, we got your lovely wife
here now.
237
00:14:31,671 --> 00:14:33,339
I thought you'd probably
want her back
238
00:14:33,340 --> 00:14:35,007
as soon as we've ironed out
239
00:14:35,008 --> 00:14:37,709
the financial details
of this transaction.
240
00:14:37,710 --> 00:14:40,646
You know, Barney, it seems what
little is left of your brain
241
00:14:40,647 --> 00:14:41,915
is turning to watermelon.
242
00:14:43,450 --> 00:14:45,918
Very cute, Marty.
You ready to talk business,
243
00:14:45,919 --> 00:14:48,820
or, uh, shall I conclude
this transaction right now?
244
00:14:48,821 --> 00:14:50,923
I'd be just as happy
to ring up a "no sale".
245
00:14:50,924 --> 00:14:52,658
♪ ♪
246
00:14:52,659 --> 00:14:55,027
I don't know what you're
carrying on about, pal.
247
00:14:55,028 --> 00:14:57,396
My lovely wife's standing
right here next to me.
248
00:14:57,397 --> 00:15:01,368
Don't try to con me, Benkovich.
It won't work this time!
249
00:15:02,735 --> 00:15:05,337
Barney, look,
she's worth nothing to us dead.
250
00:15:05,338 --> 00:15:06,639
Sit down!
251
00:15:13,280 --> 00:15:15,347
Bet you'd like to talk
to your wife.
252
00:15:15,348 --> 00:15:18,317
I've been talking to her
all night.
253
00:15:18,318 --> 00:15:20,587
I think it's about time
maybe you spoke to her.
254
00:15:23,223 --> 00:15:25,592
Do me a favor.
Say hi to this banana brain.
255
00:15:28,028 --> 00:15:29,728
Hello, banana brain.
256
00:15:29,729 --> 00:15:31,930
This is Dominique Benton.
257
00:15:31,931 --> 00:15:35,602
Yeah, and this is the president
of the United States.
258
00:15:38,205 --> 00:15:40,672
Well, it's been delightful
to talk to you, Jimmy.
259
00:15:40,673 --> 00:15:44,011
But it sounds to me as if
you've had one too many peanut.
260
00:15:46,079 --> 00:15:49,081
She's a real doll, isn't she,
Barney, pal?
261
00:15:49,082 --> 00:15:50,216
To know her is to love her.
262
00:15:50,217 --> 00:15:51,884
Too bad you'll never have
the pleasure.
263
00:16:02,996 --> 00:16:07,833
Well, it's obviously
a case of mistaken identity.
264
00:16:07,834 --> 00:16:09,169
What did I tell you?
265
00:16:10,403 --> 00:16:12,871
Like I said.
So I'll just go on home.
266
00:16:12,872 --> 00:16:14,473
You don't have to drive me.
267
00:16:14,474 --> 00:16:16,042
I'll get a cab or walk.
268
00:16:16,043 --> 00:16:18,810
No, no, wait. I-I can...
I-I can drop her, Barney.
269
00:16:18,811 --> 00:16:21,380
You can drop her off a cliff.
She's not going anywhere.
270
00:16:21,381 --> 00:16:23,049
He's got another broad
there with him.
271
00:16:23,050 --> 00:16:24,816
The last time I fell
for one of his tricks,
272
00:16:24,817 --> 00:16:25,951
I did three years.
273
00:16:25,952 --> 00:16:27,919
This time, it's gonna cost him
274
00:16:27,920 --> 00:16:30,223
500 grand.
275
00:16:32,559 --> 00:16:34,460
Well, it looks like, uh...
276
00:16:34,461 --> 00:16:36,595
you're gonna be here
for a while, Dominique,
277
00:16:36,596 --> 00:16:39,365
so, look, why don't ya just...
278
00:16:39,366 --> 00:16:41,033
Sit down and...
279
00:16:41,034 --> 00:16:42,602
I don't know.
Eat... Eat something.
280
00:16:53,180 --> 00:16:55,547
♪ ♪
281
00:16:55,548 --> 00:16:58,350
JONATHAN:
"Wealthy Industrialist's
Wife Missing."
282
00:16:58,351 --> 00:17:02,154
"Although the police were
reluctant to reveal the details,
283
00:17:02,155 --> 00:17:05,524
a kidnapping
has not been excluded."
284
00:17:05,525 --> 00:17:08,394
Althea Prinz's column.
285
00:17:08,395 --> 00:17:10,196
Oh, you guys suck a lot
of water down there.
286
00:17:10,197 --> 00:17:11,997
Aw, come on, Jonathan,
give me a break.
287
00:17:11,998 --> 00:17:13,465
You're really hot down there.
288
00:17:13,466 --> 00:17:14,833
Aw, come on, Jonathan.
289
00:17:14,834 --> 00:17:16,435
I can't keep
everybody's mouth shut.
290
00:17:16,436 --> 00:17:17,669
Let me ask you something.
291
00:17:17,670 --> 00:17:19,805
Have you got a plan?
292
00:17:19,806 --> 00:17:22,141
Do you have anything going
about this?
293
00:17:22,142 --> 00:17:23,275
Uh, we... We have a plan.
294
00:17:23,276 --> 00:17:24,943
In a manner of speaking,
we have a plan.
295
00:17:24,944 --> 00:17:26,645
Look, Jonathan,
it's a kidnapping.
296
00:17:26,646 --> 00:17:28,247
I mean, come on,
what are you gonna do?
297
00:17:28,248 --> 00:17:29,548
You gotta wait for them to make
298
00:17:29,549 --> 00:17:31,217
the first move, right?
299
00:17:31,218 --> 00:17:34,019
When it comes to Jennifer,
I make the first move.
300
00:17:34,020 --> 00:17:35,621
No, Jonathan,
we make the first moves
301
00:17:35,622 --> 00:17:36,988
when it comes to Jennifer.
302
00:17:36,989 --> 00:17:38,624
We're involved now...
Then make one.
303
00:17:38,625 --> 00:17:41,393
Jonathan, I would do that
if you just try and trust me
304
00:17:41,394 --> 00:17:42,661
a little while longer on this.
305
00:17:42,662 --> 00:17:45,331
Would ya, please?
Come on, Jonathan.
306
00:17:45,332 --> 00:17:46,898
God, I've known you guys
a long time.
307
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
I really care about Jennifer.
308
00:17:48,735 --> 00:17:50,670
It's rough, I know.
I'm sorry too.
309
00:17:52,205 --> 00:17:55,742
Not as sorry as we'll be
if anything happens to Mrs. H.
310
00:18:01,948 --> 00:18:03,883
♪ ♪
311
00:18:45,225 --> 00:18:46,625
Hi.
Hi.
312
00:18:46,626 --> 00:18:49,695
Look, I... I brought you some
food that you might like better.
313
00:18:49,696 --> 00:18:50,962
That other stuff is...
314
00:18:50,963 --> 00:18:54,566
Oh, well, thank you.
Here, let me help you.
315
00:18:54,567 --> 00:18:56,001
Barney awake yet?
316
00:18:56,002 --> 00:18:58,103
Barney? Oh, yeah.
317
00:18:58,104 --> 00:18:59,238
Yeah, as a matter of fact,
318
00:18:59,239 --> 00:19:01,540
he called your name
just as you came in.
319
00:19:01,541 --> 00:19:03,310
He wants his paper.
Ah.
320
00:19:12,319 --> 00:19:14,254
♪ ♪
321
00:19:27,300 --> 00:19:29,167
You know, this broad
was telling the truth.
322
00:19:29,168 --> 00:19:31,103
She's not Dominique.
What?
323
00:19:33,606 --> 00:19:35,274
Hey!
324
00:19:35,275 --> 00:19:36,775
I believed her all along.
325
00:19:36,776 --> 00:19:38,778
This could turn out even better
than we thought.
326
00:19:46,419 --> 00:19:47,387
[DOOR CREAKING]
327
00:20:02,235 --> 00:20:04,604
Hey, Dominique, come back!
328
00:20:06,306 --> 00:20:09,141
Hey! Dominique, come back here!
329
00:20:17,650 --> 00:20:18,917
Hey, kid!
330
00:20:18,918 --> 00:20:20,018
Kid?
331
00:20:20,019 --> 00:20:21,720
Listen, I really hate
to do this to you...
332
00:20:21,721 --> 00:20:22,788
Hey. Hey, wait. Lady.
333
00:20:22,789 --> 00:20:24,456
You're not gonna understand...
Wait.
334
00:20:24,457 --> 00:20:26,358
Hey, wait. Lady.
This is an emergency.
335
00:20:26,359 --> 00:20:28,495
You know what I mean?
Lady, hey!
336
00:20:30,029 --> 00:20:32,565
Hey, lady! You got no brakes!
337
00:20:39,706 --> 00:20:41,240
[ENGINE STARTS]
338
00:20:44,711 --> 00:20:46,112
[TIRES SCREECHING]
339
00:20:49,316 --> 00:20:50,283
JENNIFER:
Ooh!
340
00:20:53,019 --> 00:20:54,486
Oh!
341
00:20:54,487 --> 00:20:56,555
I hope I know what I'm doing!
342
00:20:56,556 --> 00:20:57,890
[TIRES SCREECH]
343
00:20:58,758 --> 00:20:59,826
Excuse me!
[HONKING]
344
00:21:06,566 --> 00:21:07,566
[HONKING]
345
00:21:07,567 --> 00:21:08,967
Ooh!
346
00:21:08,968 --> 00:21:10,737
Whoa. Oh!
347
00:21:22,915 --> 00:21:24,016
[EXHALES]
348
00:21:25,818 --> 00:21:27,919
Oh.
349
00:21:27,920 --> 00:21:30,790
They say the legs are
the first thing to go.
350
00:21:39,532 --> 00:21:41,534
Oh, hey! Hey, hey!
351
00:21:47,440 --> 00:21:50,275
Wait, wait, wait, wait, wait!
352
00:21:50,276 --> 00:21:52,277
Oh, great! Oh!
353
00:21:52,278 --> 00:21:53,512
Oh, thanks for stopping.
354
00:21:53,513 --> 00:21:55,848
I need to get to a telephone.
355
00:21:56,983 --> 00:21:59,117
You know,
you finally convinced me.
356
00:21:59,118 --> 00:22:01,019
We're gonna make
a bigger killing out of this
357
00:22:01,020 --> 00:22:03,656
than we thought,
Mrs. Jennifer Hart.
358
00:22:06,292 --> 00:22:08,227
♪ ♪
359
00:22:15,535 --> 00:22:17,302
JONATHAN:
Let's run over it again, okay?
360
00:22:17,303 --> 00:22:18,537
MAX:
Sure, Mr. H.
361
00:22:18,538 --> 00:22:20,406
Jennifer never had
any enemies, right?
362
00:22:20,407 --> 00:22:23,208
Everybody's crazy about her.
363
00:22:23,209 --> 00:22:24,943
She never hurt anybody,
364
00:22:24,944 --> 00:22:26,344
or harmed anyone that I know of.
365
00:22:26,345 --> 00:22:29,148
She even had me throw out
that fly swatter.
366
00:22:30,650 --> 00:22:33,819
It's got to be money.
367
00:22:33,820 --> 00:22:36,389
It's got to be kidnapping.
368
00:22:37,590 --> 00:22:39,558
But why haven't they called?
369
00:22:39,559 --> 00:22:41,394
It don't figure.
370
00:22:42,895 --> 00:22:44,730
Unless, Max...
371
00:22:44,731 --> 00:22:46,399
Unless what, Mr. H?
372
00:22:49,068 --> 00:22:51,837
Unless they think
that she could be someone else.
373
00:22:51,838 --> 00:22:53,305
Well, who can that be?
374
00:22:55,107 --> 00:22:56,307
Big Bucks.
375
00:22:56,308 --> 00:22:58,009
Yep, that's what
they're gonna ask for.
376
00:22:58,010 --> 00:22:59,845
No, I don't mean that.
377
00:22:59,846 --> 00:23:01,713
You remember when I told ya
I was in the park,
378
00:23:01,714 --> 00:23:03,882
and I saw this woman
in a limousine?
379
00:23:03,883 --> 00:23:05,684
The lady who looked
a little like Mrs. H?
380
00:23:05,685 --> 00:23:09,188
She looked a lot like Mrs. H.
That's gotta be it. That's it.
381
00:23:10,222 --> 00:23:11,690
You still got that friend
of yours
382
00:23:11,691 --> 00:23:13,158
down at the Motor Vehicle
Bureau?
383
00:23:13,159 --> 00:23:15,961
Yeah, the one who's seen
Star Wars 47 times.
384
00:23:15,962 --> 00:23:18,464
Can you get her to run a license
plate for us between shows?
385
00:23:18,465 --> 00:23:19,931
Sure.
386
00:23:19,932 --> 00:23:21,500
Uh, what is it, the plate?
387
00:23:21,501 --> 00:23:22,602
Big Bucks.
388
00:23:23,970 --> 00:23:26,706
Nothing like advertising,
I always say.
389
00:23:30,176 --> 00:23:31,843
BARNEY:
My luck was due to change.
390
00:23:31,844 --> 00:23:34,546
Her old man's got a lot more
money than Marty, baby,
391
00:23:34,547 --> 00:23:36,448
and he doesn't even know
who we are.
392
00:23:36,449 --> 00:23:39,718
We play this one right,
we don't leave a trace.
393
00:23:39,719 --> 00:23:41,821
What's your number,
Jennifer Hart?
394
00:23:44,757 --> 00:23:45,791
Look,
395
00:23:45,792 --> 00:23:46,825
you gotta tell him.
396
00:23:46,826 --> 00:23:49,561
How do I know you'll let me go?
397
00:23:49,562 --> 00:23:51,798
You ain't got many choices.
398
00:23:54,400 --> 00:23:55,501
You'll be safe.
399
00:23:55,502 --> 00:23:58,003
I promise.
400
00:23:58,004 --> 00:23:59,939
♪ ♪
401
00:24:16,956 --> 00:24:18,157
Mr. Hart.
402
00:24:20,693 --> 00:24:21,828
Thank you.
403
00:24:23,696 --> 00:24:27,066
It's a possibility that
whoever kidnapped my wife...
404
00:24:28,501 --> 00:24:30,870
could have been after yours.
405
00:24:33,940 --> 00:24:35,641
Any idea who that might be?
406
00:24:35,642 --> 00:24:38,376
You seem like a nice fellow,
Mr. Hart.
407
00:24:38,377 --> 00:24:40,579
I'd like to help you out.
408
00:24:40,580 --> 00:24:42,514
But I don't have a clue,
you know what I mean?
409
00:24:42,515 --> 00:24:44,616
Martin,
410
00:24:44,617 --> 00:24:48,787
perhaps Mr. Hart is alluding
to your friend.
411
00:24:48,788 --> 00:24:50,488
Banana Brain.
412
00:24:50,489 --> 00:24:51,791
Banana Brain?
413
00:24:54,561 --> 00:24:55,727
Who's that?
414
00:24:55,728 --> 00:24:58,429
That? Heh-heh.
415
00:24:58,430 --> 00:25:00,599
That is no one.
416
00:25:00,600 --> 00:25:02,601
He's a practical joker I know,
417
00:25:02,602 --> 00:25:03,870
being cute.
418
00:25:13,813 --> 00:25:15,614
Benton,
419
00:25:15,615 --> 00:25:18,383
are you telling me that somebody
contacted you about this,
420
00:25:18,384 --> 00:25:20,786
and you're considering it
to be a practical joke?
421
00:25:20,787 --> 00:25:22,654
I ain't tellin' you nothing.
422
00:25:22,655 --> 00:25:23,822
I mean, I don't know.
423
00:25:23,823 --> 00:25:25,691
It's not a joke.
424
00:25:25,692 --> 00:25:27,125
And I'm not laughing.
425
00:25:27,126 --> 00:25:30,962
Look, Hart, you're disturbing
my concentration here.
426
00:25:30,963 --> 00:25:31,964
Nelson.
427
00:25:33,532 --> 00:25:34,466
Nelson.
428
00:25:40,573 --> 00:25:43,341
When you stop laughing...
429
00:25:43,342 --> 00:25:46,011
I'll be expecting
your phone call.
430
00:25:46,012 --> 00:25:47,947
♪ ♪
431
00:26:11,137 --> 00:26:12,203
MAX:
Take it easy, Mr. H.
432
00:26:12,204 --> 00:26:14,472
I'm right, Max.
433
00:26:14,473 --> 00:26:15,674
I know I'm right,
434
00:26:15,675 --> 00:26:18,176
but I just can't get
a rise out of them.
435
00:26:18,177 --> 00:26:20,112
[RINGING]
436
00:26:23,382 --> 00:26:24,650
Hello?
437
00:26:24,651 --> 00:26:26,417
BARNEY:
You want to see
your wife again,
438
00:26:26,418 --> 00:26:27,886
you better listen.
439
00:26:27,887 --> 00:26:29,387
Is Jennifer all right?
440
00:26:29,388 --> 00:26:32,223
She won't be unless I have
half a million in my hands
441
00:26:32,224 --> 00:26:33,725
by this time tomorrow.
442
00:26:33,726 --> 00:26:34,793
Well, that won't be easy.
443
00:26:34,794 --> 00:26:36,094
That takes time, you know.
444
00:26:36,095 --> 00:26:37,295
From what I hear,
445
00:26:37,296 --> 00:26:39,865
half a million is no sweat
for you, Mr. Hart.
446
00:26:39,866 --> 00:26:41,332
You got 24 hours.
447
00:26:41,333 --> 00:26:43,635
After that, all the money
in the world won't save her.
448
00:26:43,636 --> 00:26:46,205
Let me speak
to Jennifer, please.
449
00:26:57,583 --> 00:26:58,583
They got her, Mr. H.
450
00:26:58,584 --> 00:27:01,352
Whatever we gonna do?
451
00:27:01,353 --> 00:27:03,321
We'll give them the money.
452
00:27:03,322 --> 00:27:04,589
Then we'll get Jennifer back.
453
00:27:04,590 --> 00:27:06,157
Then I'll deal with them.
454
00:27:06,158 --> 00:27:08,094
[PHONE RINGS]
455
00:27:12,464 --> 00:27:14,099
Yeah?
456
00:27:14,100 --> 00:27:16,102
Sure. Come on up.
457
00:27:18,204 --> 00:27:19,204
Dominique?
458
00:27:19,205 --> 00:27:21,272
Yeah.
459
00:27:21,273 --> 00:27:23,275
She announced herself
at the gate.
460
00:27:25,344 --> 00:27:27,813
I really do appreciate
your coming, Mrs. Benton.
461
00:27:27,814 --> 00:27:29,514
I'm pretty desperate.
462
00:27:29,515 --> 00:27:32,351
Oh, I'm sure I'll find
some way for you to repay me.
463
00:27:33,720 --> 00:27:35,087
Is there something wrong?
464
00:27:36,055 --> 00:27:37,322
It's amazing.
465
00:27:37,323 --> 00:27:39,224
It's incredible,
the resemblance.
466
00:27:39,225 --> 00:27:41,026
[CHUCKLES]
467
00:27:41,027 --> 00:27:42,461
Sit down, please.
468
00:27:43,229 --> 00:27:45,931
Thank you.
469
00:27:45,932 --> 00:27:48,433
Can you tell me anything
about this call
470
00:27:48,434 --> 00:27:51,502
from Banana Brain?
471
00:27:51,503 --> 00:27:54,572
Well, he couldn't have been
a friend of Martin's.
472
00:27:54,573 --> 00:27:56,674
Martin had a little case
of the frights
473
00:27:56,675 --> 00:27:58,243
after it was over.
474
00:27:58,244 --> 00:28:01,147
They had Jennifer, my wife?
475
00:28:02,414 --> 00:28:05,250
Evidently.
476
00:28:05,251 --> 00:28:06,317
Mr. Hart,
477
00:28:06,318 --> 00:28:08,553
I think that supposition
of yours
478
00:28:08,554 --> 00:28:11,557
about them taking her
instead of me is true.
479
00:28:13,125 --> 00:28:16,095
That's why I agreed
to come here when you called.
480
00:28:20,032 --> 00:28:22,801
Do you have any idea
481
00:28:22,802 --> 00:28:25,270
why someone
would wanna kidnap you?
482
00:28:25,271 --> 00:28:28,106
It must have something
to do with money.
483
00:28:28,107 --> 00:28:29,407
But I really don't know.
484
00:28:29,408 --> 00:28:32,811
You see, Martin never
discusses business with me.
485
00:28:32,812 --> 00:28:37,415
If they did get the money...
486
00:28:37,416 --> 00:28:38,784
would they kill her?
487
00:28:38,785 --> 00:28:43,254
I did hear Martin say
that he didn't think...
488
00:28:43,255 --> 00:28:45,824
she stood a chance
with those people.
489
00:28:45,825 --> 00:28:47,692
And he oughta know.
490
00:28:47,693 --> 00:28:50,929
He used to be one
of those people.
491
00:28:50,930 --> 00:28:53,965
So you'd probably have
a better chance than anyone.
492
00:28:53,966 --> 00:28:56,301
Oh, now, Mr. Hart.
493
00:28:56,302 --> 00:28:57,936
I agreed to help you.
494
00:28:57,937 --> 00:29:02,473
I did not agree
to change places with your wife.
495
00:29:02,474 --> 00:29:04,042
That isn't what I had in mind.
496
00:29:04,043 --> 00:29:05,844
If we could convince them
497
00:29:05,845 --> 00:29:08,179
that they still have you
498
00:29:08,180 --> 00:29:10,015
and they're still dealing
with Benton,
499
00:29:10,016 --> 00:29:11,950
that you're their hostage,
500
00:29:11,951 --> 00:29:14,685
then maybe my idea might work.
501
00:29:14,686 --> 00:29:16,221
My, my.
502
00:29:16,222 --> 00:29:18,858
You do like to play
with fire, don't you?
503
00:29:21,727 --> 00:29:25,330
MAX:
This plan is as full of holes
as a Nantucket fishnet.
504
00:29:25,331 --> 00:29:26,998
Number one,
how do we get in touch
505
00:29:26,999 --> 00:29:28,900
with the guys who got Mrs. H?
506
00:29:28,901 --> 00:29:30,201
What's the matter, Max?
507
00:29:30,202 --> 00:29:32,637
Don't you believe everything
you read in the paper?
508
00:29:32,638 --> 00:29:34,472
Hello, Althea Prinz, please.
509
00:29:34,473 --> 00:29:35,875
This is Jonathan Hart.
510
00:29:37,476 --> 00:29:38,810
ALTHEA:
Mr. Hart!
511
00:29:38,811 --> 00:29:41,146
This is unexpected.
512
00:29:41,147 --> 00:29:45,283
Yes, well, uh, I've been
thinking about what you said.
513
00:29:45,284 --> 00:29:47,618
About my being so elusive?
514
00:29:47,619 --> 00:29:49,754
And, uh, I want you to know
that I agree with you.
515
00:29:49,755 --> 00:29:50,956
Absolutely.
516
00:29:50,957 --> 00:29:52,457
And I thought
we could get together
517
00:29:52,458 --> 00:29:54,359
and discuss it
at dinner tonight.
518
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Tonight?
519
00:29:55,361 --> 00:29:58,529
Let me check my calendar.
520
00:29:58,530 --> 00:30:02,167
Oh, I've found I've had
a cancellation after all,
521
00:30:02,168 --> 00:30:03,368
so it would be a pleasure.
522
00:30:03,369 --> 00:30:04,802
Yes. I thought we could, uh,
523
00:30:04,803 --> 00:30:07,038
go to L'Restaurant.
524
00:30:07,039 --> 00:30:08,039
About 8:15 or 8:30?
525
00:30:08,040 --> 00:30:09,640
Would that be convenient?
526
00:30:09,641 --> 00:30:11,776
Eight-thirty?
527
00:30:11,777 --> 00:30:12,810
Perfect.
528
00:30:12,811 --> 00:30:14,846
Terrific.
529
00:30:14,847 --> 00:30:16,949
Jennifer and I
will enjoy seeing you.
530
00:30:19,285 --> 00:30:21,686
Jennifer? But...
531
00:30:21,687 --> 00:30:23,622
♪ ♪
532
00:30:30,462 --> 00:30:31,497
JONATHAN:
In here.
533
00:30:33,332 --> 00:30:36,601
I think it's best if you wore
something of Jennifer's.
534
00:30:36,602 --> 00:30:39,338
Those society editors
know everything she wore.
535
00:30:40,873 --> 00:30:41,873
Take anything you like.
536
00:30:41,874 --> 00:30:43,841
Lovely.
537
00:30:43,842 --> 00:30:45,710
Which do you prefer?
538
00:30:45,711 --> 00:30:48,679
Well, Jennifer looked great
in everything.
539
00:30:48,680 --> 00:30:50,116
But, uh...
540
00:30:52,885 --> 00:30:54,819
I am rather partial to that one.
541
00:30:54,820 --> 00:30:56,955
Hmm.
542
00:30:56,956 --> 00:30:59,690
The prince always
preferred me in black.
543
00:30:59,691 --> 00:31:01,426
The prince?
Yes.
544
00:31:01,427 --> 00:31:03,194
My third husband.
545
00:31:03,195 --> 00:31:05,964
He died before
I could divorce him.
546
00:31:05,965 --> 00:31:09,100
I looked sensational
at the funeral.
547
00:31:09,101 --> 00:31:11,569
The prince would have
loved the outfit.
548
00:31:11,570 --> 00:31:13,304
What about Mr. Benton?
549
00:31:13,305 --> 00:31:16,507
Martin? Oh, he has
horrible taste.
550
00:31:16,508 --> 00:31:18,376
No, no. I mean, uh...
551
00:31:18,377 --> 00:31:19,844
what do you think
that Mr. Benton
552
00:31:19,845 --> 00:31:22,814
will think about, uh,
your helping me out?
553
00:31:23,950 --> 00:31:26,384
He can be handled.
554
00:31:26,385 --> 00:31:28,719
It's really fairly simple.
555
00:31:28,720 --> 00:31:30,788
If he gets mad enough,
he'll do anything.
556
00:31:30,789 --> 00:31:33,524
How do we get him mad enough?
557
00:31:33,525 --> 00:31:35,860
Oh, that's easy.
558
00:31:35,861 --> 00:31:38,030
I just stay here tonight.
559
00:31:39,966 --> 00:31:42,101
[PIANO PLAYING]
560
00:31:51,410 --> 00:31:53,278
Good evening,
Ms. Prinz.
561
00:31:53,279 --> 00:31:54,279
How are you?
562
00:31:54,280 --> 00:31:55,981
Very well, thank you.
563
00:31:55,982 --> 00:31:57,615
Please, call me Althea.
564
00:31:57,616 --> 00:31:59,450
Everyone does.
565
00:31:59,451 --> 00:32:02,487
Unless they're calling me
something else at the time.
566
00:32:02,488 --> 00:32:05,556
You've, uh, met
my wife, Jennifer?
567
00:32:05,557 --> 00:32:06,824
Fleetingly.
568
00:32:06,825 --> 00:32:09,160
I'll call you Althea
569
00:32:09,161 --> 00:32:13,031
until something else
occurs to me.
570
00:32:13,032 --> 00:32:15,233
I thought it would be
a real good idea
571
00:32:15,234 --> 00:32:16,968
if we all got together
572
00:32:16,969 --> 00:32:18,769
and rectified a few
of the rumors.
573
00:32:18,770 --> 00:32:22,807
I suppose you are going to want
a front page retraction
574
00:32:22,808 --> 00:32:27,145
on my story on Jennifer's
mysterious disappearance.
575
00:32:27,146 --> 00:32:29,314
That is exactly what I want.
576
00:32:29,315 --> 00:32:31,649
My total credibility
as a journalist
577
00:32:31,650 --> 00:32:33,084
will be shattered.
578
00:32:33,085 --> 00:32:35,720
Well, I'm sure you'll be able
to sweep the pieces
579
00:32:35,721 --> 00:32:36,954
under a rug.
580
00:32:36,955 --> 00:32:40,292
Yes, a very small rug.
581
00:32:43,362 --> 00:32:44,562
How are you, Mr. Hart?
582
00:32:44,563 --> 00:32:46,131
Oh, good evening, Paul,
how are you?
583
00:32:46,132 --> 00:32:47,465
Very well, thank you.
584
00:32:47,466 --> 00:32:49,267
I think we'll have
the champagne tonight.
585
00:32:49,268 --> 00:32:50,635
A '69. That'd be
a perfect year.
586
00:32:50,636 --> 00:32:51,936
Very good.
587
00:32:51,937 --> 00:32:53,371
DOMINIQUE:
Darling,
588
00:32:53,372 --> 00:32:57,075
why don't you come over
a little closer?
589
00:32:57,076 --> 00:33:00,245
If you don't start
acting friendlier,
590
00:33:00,246 --> 00:33:03,449
Althea will think our marriage
is a little shaky.
591
00:33:07,653 --> 00:33:11,222
There, isn't that better?
592
00:33:11,223 --> 00:33:14,492
You see, Althea,
593
00:33:14,493 --> 00:33:19,997
I love this dear man so much.
594
00:33:19,998 --> 00:33:21,999
You can quote me if you like.
595
00:33:22,000 --> 00:33:23,368
Now, Jennifer,
596
00:33:23,369 --> 00:33:27,505
you two weren't having a trial
separation or anything?
597
00:33:27,506 --> 00:33:30,308
Oh, no, no.
Nothing like that.
598
00:33:30,309 --> 00:33:31,976
That would be ridiculous.
599
00:33:31,977 --> 00:33:34,945
Jennifer is the most...
600
00:33:34,946 --> 00:33:37,148
wonderful woman in the world.
601
00:33:37,149 --> 00:33:39,317
My life.
602
00:33:39,318 --> 00:33:40,486
My wife.
603
00:33:42,188 --> 00:33:43,622
Ah.
604
00:33:45,657 --> 00:33:46,857
And?
605
00:33:46,858 --> 00:33:49,894
And, um...
606
00:33:49,895 --> 00:33:53,298
well, you're very special
and a perfect person.
607
00:33:53,299 --> 00:33:54,899
And?
608
00:33:54,900 --> 00:33:57,503
And I love you very much.
609
00:34:01,673 --> 00:34:03,109
And?
610
00:34:06,145 --> 00:34:08,045
Well, what more can I say?
611
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
Don't say.
612
00:34:10,048 --> 00:34:11,283
Do.
613
00:34:26,232 --> 00:34:29,634
I've just had
the most wonderful idea.
614
00:34:29,635 --> 00:34:32,838
Why don't we get married
all over again?
615
00:34:35,307 --> 00:34:37,275
Get married all over again?
616
00:34:37,276 --> 00:34:38,276
Mm-hm.
617
00:34:38,277 --> 00:34:39,444
Why?
618
00:34:39,445 --> 00:34:43,715
Because this time,
I'd like to wear black.
619
00:34:44,650 --> 00:34:46,117
I love it.
620
00:34:46,118 --> 00:34:48,753
Yes, I thought you might.
621
00:34:48,754 --> 00:34:51,622
All you Prinzes are alike.
622
00:34:51,623 --> 00:34:52,958
[CHUCKLES]
623
00:35:00,065 --> 00:35:01,433
[DOOR CLOSES]
624
00:35:04,002 --> 00:35:05,304
We going somewhere?
625
00:35:17,783 --> 00:35:19,083
BARNEY:
Early in the morning,
626
00:35:19,084 --> 00:35:20,351
I call her old man,
627
00:35:20,352 --> 00:35:22,587
we pick up the bread, we split.
628
00:35:22,588 --> 00:35:24,422
Um...
629
00:35:24,423 --> 00:35:27,192
Wh-what about her?
630
00:35:27,193 --> 00:35:28,193
We finish with her,
631
00:35:28,194 --> 00:35:29,794
she's finished.
632
00:35:29,795 --> 00:35:31,730
♪ ♪
633
00:35:41,707 --> 00:35:44,409
BARNEY:
"Earlier, Mrs. Hart
had been erroneously named
634
00:35:44,410 --> 00:35:45,643
"as a kidnap victim.
635
00:35:45,644 --> 00:35:47,645
"But this reporter
had the pleasure last night
636
00:35:47,646 --> 00:35:49,580
"of dining
with that divine woman
637
00:35:49,581 --> 00:35:51,782
"and her handsome
and distinguished husband
638
00:35:51,783 --> 00:35:55,586
and the Harts looked
as much in love as ever."
639
00:35:55,587 --> 00:35:57,923
I don't like being played
for a fool, Mrs. Martin Benton.
640
00:35:59,591 --> 00:36:01,759
MICK:
Benton will still pay
a bundle for her.
641
00:36:01,760 --> 00:36:03,261
Come on.
Now, lady,
642
00:36:03,262 --> 00:36:05,330
you're gonna get
on the phone to Benton,
643
00:36:05,331 --> 00:36:06,631
and you're gonna make it good,
644
00:36:06,632 --> 00:36:08,267
or you're as good as dead.
645
00:36:09,968 --> 00:36:11,236
[DOORBELL RINGS]
646
00:36:11,237 --> 00:36:12,237
I'll get it, Mr. H.
647
00:36:12,238 --> 00:36:14,705
Thanks.
648
00:36:14,706 --> 00:36:16,241
Well, good morning.
Sleep well?
649
00:36:16,242 --> 00:36:17,608
Very, thank you.
650
00:36:17,609 --> 00:36:19,844
Your guest house
is very comfortable.
651
00:36:19,845 --> 00:36:21,712
Next time I have
a fight with Martin,
652
00:36:21,713 --> 00:36:23,214
I'll know where to come.
653
00:36:23,215 --> 00:36:25,350
You know, looking at you,
it's really amazing.
654
00:36:25,351 --> 00:36:27,253
It seems like yesterday
never happened.
655
00:36:28,787 --> 00:36:30,821
Sort of like last night.
656
00:36:30,822 --> 00:36:32,623
Speaking of Martin,
657
00:36:32,624 --> 00:36:34,459
you can tell him all about it.
658
00:36:34,460 --> 00:36:35,794
Right about now.
659
00:36:37,195 --> 00:36:39,998
Be on the phone
down there, will you?
660
00:36:45,771 --> 00:36:46,837
All right, where is she?
661
00:36:46,838 --> 00:36:48,038
I know she's here.
662
00:36:48,039 --> 00:36:49,240
Relax, Benton.
663
00:36:49,241 --> 00:36:50,975
Don't try to smooth me, Hart.
664
00:36:50,976 --> 00:36:53,177
I could tell she had her antenna
up for you right away.
665
00:36:53,178 --> 00:36:54,546
Easy, Martin.
666
00:36:57,549 --> 00:36:58,549
Come on in and sit down.
667
00:36:58,550 --> 00:37:00,386
We can talk this thing over.
668
00:37:08,059 --> 00:37:09,761
I oughta let you have one,
you know that?
669
00:37:11,129 --> 00:37:14,765
Sit down. Sit down.
670
00:37:14,766 --> 00:37:17,702
All right, somebody tell me
what's goin' on here.
671
00:37:17,703 --> 00:37:18,969
Look, they've already got
672
00:37:18,970 --> 00:37:20,705
my wife.
673
00:37:20,706 --> 00:37:22,940
Now, I'm gonna pay the ransom.
674
00:37:22,941 --> 00:37:24,074
But I'm worried about
675
00:37:24,075 --> 00:37:25,776
is what they might do
to her afterwards.
676
00:37:25,777 --> 00:37:28,212
So what I'm thinking is,
677
00:37:28,213 --> 00:37:31,216
if we could convince them
that it's your wife,
678
00:37:32,751 --> 00:37:35,119
they won't mess with you, eh?
679
00:37:35,120 --> 00:37:36,787
They won't mess
with Marty Benkovich.
680
00:37:36,788 --> 00:37:39,057
I eat 'em up
and spit those guys out.
681
00:37:41,059 --> 00:37:42,159
Exactly.
682
00:37:42,160 --> 00:37:46,163
Tsk, tsk, tsk.
Martin.
683
00:37:46,164 --> 00:37:48,133
The old neighborhood's showing.
684
00:37:49,368 --> 00:37:52,036
She's right, Martin.
685
00:37:52,037 --> 00:37:54,038
It is your neighborhood.
686
00:37:54,039 --> 00:37:55,873
And you...
687
00:37:55,874 --> 00:37:57,476
You make the rules.
688
00:38:00,011 --> 00:38:01,912
Hm.
689
00:38:01,913 --> 00:38:04,215
Yes, I do make the rules.
Yeah.
690
00:38:09,655 --> 00:38:10,655
Excuse me, sir.
691
00:38:10,656 --> 00:38:12,057
You have a call.
692
00:38:16,127 --> 00:38:17,528
Yeah?
693
00:38:17,529 --> 00:38:19,730
Hey, Marty, it's your old buddy.
694
00:38:19,731 --> 00:38:22,700
You, uh, misplace
anything lately?
695
00:38:22,701 --> 00:38:24,535
What timing.
696
00:38:24,536 --> 00:38:25,771
It's Banana Brain.
697
00:38:27,005 --> 00:38:28,773
I thought you might
have noticed.
698
00:38:28,774 --> 00:38:30,107
Listen, big shot,
699
00:38:30,108 --> 00:38:32,377
that cute little trick
you pulled trying to sucker me
700
00:38:32,378 --> 00:38:33,978
into thinkin' I had
that Hart broad,
701
00:38:33,979 --> 00:38:36,180
that's gonna cost you
an extra hundred.
702
00:38:36,181 --> 00:38:39,784
So I'm gonna be lookin'
at 600,000.
703
00:38:39,785 --> 00:38:42,319
Hey, clown, go chase yourself.
704
00:38:42,320 --> 00:38:44,890
That little try at blackmail
just cost you the 100 grand.
705
00:38:49,561 --> 00:38:50,962
Take it or leave it.
706
00:38:52,731 --> 00:38:54,264
One hour.
707
00:38:54,265 --> 00:38:57,536
T & L Wrecking, Grand and 23rd.
708
00:39:01,373 --> 00:39:03,541
Deal's made.
One hour.
709
00:39:03,542 --> 00:39:07,011
T & L Wrecking, Grand and 23rd.
710
00:39:07,012 --> 00:39:08,379
I saved you a little somethin'.
711
00:39:08,380 --> 00:39:10,047
I'd have been willing
to pay anything.
712
00:39:10,048 --> 00:39:12,917
Don't be silly.
Once you cave in, they got you.
713
00:39:12,918 --> 00:39:14,285
You never see that lady again.
714
00:39:16,455 --> 00:39:18,656
You got a great head
for figures, Mr. Benton.
715
00:39:18,657 --> 00:39:20,492
Got a spot for me?
716
00:39:23,929 --> 00:39:25,864
♪ ♪
717
00:40:01,733 --> 00:40:03,100
JONATHAN:
I'll get out here.
718
00:40:03,101 --> 00:40:05,336
Watch and see that
everything goes smoothly.
719
00:40:08,874 --> 00:40:10,341
Hey, hey, hey, hey!
720
00:41:07,398 --> 00:41:09,500
Okay, Mr. Benkovich.
721
00:41:09,501 --> 00:41:11,368
Come halfway toward me,
drop the bag,
722
00:41:11,369 --> 00:41:13,037
then get going.
723
00:41:13,038 --> 00:41:14,338
What about my wife?
724
00:41:14,339 --> 00:41:15,873
I'm runnin' this show.
725
00:41:15,874 --> 00:41:17,609
You'll get yours
when I'm good and ready.
726
00:42:03,989 --> 00:42:05,356
[ENGINE STARTS]
727
00:42:08,860 --> 00:42:10,495
Go get it.
728
00:42:24,843 --> 00:42:25,976
It's all here.
729
00:42:25,977 --> 00:42:27,312
Bring it in.
730
00:42:33,418 --> 00:42:35,353
♪ ♪
731
00:42:51,803 --> 00:42:53,504
Hey, Banana Brain.
732
00:43:10,155 --> 00:43:11,222
[GUNSHOT]
733
00:43:12,991 --> 00:43:15,292
It's all over, big brother.
734
00:43:15,293 --> 00:43:17,128
The hell it is.
735
00:44:13,251 --> 00:44:14,820
[ENGINE STARTS]
736
00:44:46,351 --> 00:44:47,551
Hey! What's going on?
737
00:44:47,552 --> 00:44:49,154
Put me down!
Get me down from here!
738
00:44:51,122 --> 00:44:52,958
Throw out your gun
and the money!
739
00:45:27,692 --> 00:45:28,626
Jonathan!
740
00:45:29,527 --> 00:45:30,796
Jonathan!
741
00:45:32,197 --> 00:45:33,463
JONATHAN:
Are you all right?
742
00:45:33,464 --> 00:45:34,698
Uh-huh.
743
00:45:34,699 --> 00:45:36,902
MARTY:
Tsk, tsk, tsk.
744
00:45:39,938 --> 00:45:40,938
You all right?
745
00:45:40,939 --> 00:45:42,840
Mm-hm.
746
00:45:42,841 --> 00:45:45,042
Be careful,
you're gonna get dirty.
747
00:45:45,043 --> 00:45:46,343
You know what I mean?
748
00:45:46,344 --> 00:45:47,678
Oh, Marty.
749
00:45:50,982 --> 00:45:52,884
♪ ♪
750
00:46:18,009 --> 00:46:21,512
Well, I guess one good turn
deserves another, huh?
751
00:46:23,982 --> 00:46:26,151
I certainly have enjoyed
meeting your husband.
752
00:46:31,722 --> 00:46:33,157
And you.
753
00:46:33,158 --> 00:46:34,592
[MOUTHS]
Oh.
754
00:46:37,295 --> 00:46:39,196
It's really amazing.
755
00:46:39,197 --> 00:46:40,364
Mm.
756
00:46:40,365 --> 00:46:42,500
I don't believe
what I'm looking at.
757
00:46:43,969 --> 00:46:45,702
You?
758
00:46:45,703 --> 00:46:47,204
You're looking
at 20 years to life.
759
00:46:47,205 --> 00:46:48,840
That's what you're lookin' at.
760
00:46:54,712 --> 00:46:56,513
JENNIFER:
I guess everybody
761
00:46:56,514 --> 00:46:59,516
was really amazed
how much we looked alike.
762
00:46:59,517 --> 00:47:02,419
Well, there is
an incredible resemblance.
763
00:47:02,420 --> 00:47:04,054
I can tell you that.
764
00:47:04,055 --> 00:47:05,722
Now, tell... Now...
765
00:47:05,723 --> 00:47:07,325
tell me the truth.
766
00:47:08,559 --> 00:47:10,794
Didn't you ever once
767
00:47:10,795 --> 00:47:13,198
think that maybe it was me?
768
00:47:15,766 --> 00:47:16,968
Well, uh...
769
00:47:19,204 --> 00:47:21,972
there was one point.
770
00:47:21,973 --> 00:47:23,307
When you kissed her?
771
00:47:23,308 --> 00:47:25,009
Well, I had to kiss her
772
00:47:25,010 --> 00:47:27,878
because I had to make it
look good in front of Althea.
773
00:47:27,879 --> 00:47:29,514
Did she, uh?
774
00:47:31,216 --> 00:47:32,816
Kiss like me?
775
00:47:32,817 --> 00:47:36,753
To tell you the truth, darling,
I honestly don't remember, my...
776
00:47:36,754 --> 00:47:39,423
My lips were next to hers,
777
00:47:39,424 --> 00:47:41,691
but my heart was
always with you.
778
00:47:41,692 --> 00:47:42,928
Aw.
779
00:47:44,896 --> 00:47:46,830
What a lovely thing to say.
780
00:47:46,831 --> 00:47:48,265
Thanks.
781
00:47:48,266 --> 00:47:49,533
You're absolutely sure
782
00:47:49,534 --> 00:47:53,437
she didn't kiss
anything like me.
783
00:47:53,438 --> 00:47:55,272
Honestly, darling, I...
784
00:47:55,273 --> 00:47:57,074
I really don't remember.
785
00:47:57,075 --> 00:47:58,209
Try.
786
00:48:07,919 --> 00:48:09,354
Mm-hm.
787
00:48:13,524 --> 00:48:15,325
Yeah.
What?
788
00:48:15,326 --> 00:48:17,594
There is a similarity.
Really?
789
00:48:17,595 --> 00:48:19,064
Let me try once more.
790
00:48:22,433 --> 00:48:23,568
Mm.
791
00:48:27,772 --> 00:48:28,873
It's the physiognomy.
792
00:48:30,341 --> 00:48:33,643
Jonathan, this sounds like
we're in a biology class.
793
00:48:33,644 --> 00:48:35,512
And there's only one way
to get out of that.
794
00:48:35,513 --> 00:48:36,447
How?
795
00:48:38,383 --> 00:48:39,383
Jonathan.
796
00:48:39,384 --> 00:48:41,452
Advanced studies.
797
00:48:46,457 --> 00:48:50,261
♪ ♪
54114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.