Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,404
♪ ♪
2
00:00:05,406 --> 00:00:11,011
NARRATOR:
This is my boss, Jonathan Hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,181
He's quite a guy.
4
00:00:16,917 --> 00:00:19,886
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:19,887 --> 00:00:23,057
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:27,961 --> 00:00:29,462
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,463 --> 00:00:30,797
I take care of both of them,
8
00:00:30,798 --> 00:00:32,199
which ain't easy,
9
00:00:32,200 --> 00:00:37,937
'cause when they met,
it was murder.
10
00:00:37,938 --> 00:00:40,274
♪ ♪
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,558
[WHIMPERS]
12
00:01:20,214 --> 00:01:22,850
♪ ♪
13
00:01:45,072 --> 00:01:47,374
JONATHAN:
It's better if I meet you
at the party.
14
00:01:47,375 --> 00:01:49,210
I have a few stops
to make first.
15
00:01:50,678 --> 00:01:53,546
Deanne wrote down
the address for me.
16
00:01:53,547 --> 00:01:55,215
Me, late?
17
00:01:55,216 --> 00:01:57,116
I wouldn't miss
one of Marlene's soufflés
18
00:01:57,117 --> 00:01:59,152
for all the steak in Texas.
19
00:01:59,153 --> 00:02:00,488
See you later.
20
00:02:37,491 --> 00:02:38,691
Oh.
21
00:02:38,692 --> 00:02:40,693
Hey, I'm sorry.
Mr. Hart.
22
00:02:40,694 --> 00:02:42,429
Don't tell me I forgot
about an appointment.
23
00:02:42,430 --> 00:02:43,963
No, I was in the neighborhood.
24
00:02:43,964 --> 00:02:46,032
I was gonna drop by and talk
to Drew about a few things.
25
00:02:46,033 --> 00:02:48,768
I expect him back any second.
Wait for him in his office.
26
00:02:48,769 --> 00:02:52,071
You're leaving kinda early.
Uh, yeah.
27
00:02:52,072 --> 00:02:54,241
You going someplace?
Uh, yeah.
28
00:02:54,242 --> 00:02:56,443
I've got kind of a big one
tonight.
29
00:02:56,444 --> 00:02:57,944
Oh, well, don't worry about me,
30
00:02:57,945 --> 00:03:00,513
I'll just sit around,
read a book, talk to myself.
31
00:03:00,514 --> 00:03:02,416
Good night, Mr. Hart.
32
00:03:26,240 --> 00:03:28,676
♪ ♪
33
00:03:30,244 --> 00:03:32,846
Alpha Centauri.
I'd know her anywhere.
34
00:03:40,120 --> 00:03:41,489
[INAUDIBLE DIALOGUE]
35
00:03:55,403 --> 00:03:57,638
♪ ♪
36
00:04:44,084 --> 00:04:45,652
God, you came out of nowhere.
37
00:04:45,653 --> 00:04:49,490
I don't believe you walked
across the street like that.
38
00:04:59,933 --> 00:05:01,568
You didn't even look.
39
00:05:01,569 --> 00:05:04,170
Everybody's in such
a damn hurry.
40
00:05:04,171 --> 00:05:05,373
Aw. [GROANS]
41
00:05:08,776 --> 00:05:12,144
My wife bought me this shirt
for my birthday.
42
00:05:12,145 --> 00:05:14,013
She's gonna kill me.
43
00:05:14,014 --> 00:05:15,281
Here, uh...
44
00:05:15,282 --> 00:05:16,517
wipe that off.
45
00:05:17,951 --> 00:05:21,921
I'll, uh, pay
for whatever damage there is.
46
00:05:21,922 --> 00:05:23,956
You know,
the trouble with people is
47
00:05:23,957 --> 00:05:26,292
they think money
fixes everything.
48
00:05:26,293 --> 00:05:28,095
♪ ♪
49
00:05:56,056 --> 00:05:58,525
She did the whole thing
without any formal training.
50
00:05:58,526 --> 00:06:00,292
Don't you think
that's just grand?
51
00:06:00,293 --> 00:06:01,894
Where's Jonathan?
I am starved.
52
00:06:01,895 --> 00:06:03,630
I'm sure he'll be along
any minute now.
53
00:06:03,631 --> 00:06:04,964
He said he had
a few stops to make.
54
00:06:04,965 --> 00:06:07,834
Well, some stops
take longer than others.
55
00:06:07,835 --> 00:06:08,835
You devil.
56
00:06:08,836 --> 00:06:10,136
[CHUCKLES]
57
00:06:10,137 --> 00:06:11,472
♪ ♪
58
00:06:47,508 --> 00:06:51,010
Excuse me. What day is it?
59
00:06:51,011 --> 00:06:53,145
The 21st.
60
00:06:53,146 --> 00:06:55,081
Thursday?
61
00:06:55,082 --> 00:06:56,584
All day long.
62
00:07:03,957 --> 00:07:05,158
[ENGINE STARTS]
63
00:07:18,405 --> 00:07:20,541
Could you take me
to this address?
64
00:07:23,577 --> 00:07:27,179
All right.
Thank you, Max. Goodbye.
65
00:07:27,180 --> 00:07:28,881
So, what's the good news?
66
00:07:28,882 --> 00:07:30,650
Well, Max hasn't heard
from him either.
67
00:07:30,651 --> 00:07:32,018
I just don't understand it.
68
00:07:32,019 --> 00:07:34,086
He always calls
if he's gonna be held up.
69
00:07:34,087 --> 00:07:36,823
Come on, the soufflé is up,
or it's on its way up.
70
00:07:36,824 --> 00:07:38,958
He'll be along in a minute.
[DOORBELL RINGS]
71
00:07:38,959 --> 00:07:41,629
What did I tell you?
I have it, Grace.
72
00:07:44,164 --> 00:07:47,601
Jonathan, you better have
a good excuse.
73
00:07:49,436 --> 00:07:51,204
Darling, where have you been?
74
00:07:56,777 --> 00:07:58,911
Are you all right?
75
00:07:58,912 --> 00:07:59,847
Come on.
76
00:07:59,848 --> 00:08:01,881
They're holding dinner for us.
77
00:08:01,882 --> 00:08:03,215
[LIGHT PIANO MUSIC PLAYING]
78
00:08:03,216 --> 00:08:04,784
Truth is, Jonathan,
79
00:08:04,785 --> 00:08:06,786
she thought you'd found yourself
some luscious blonde.
80
00:08:06,787 --> 00:08:08,788
JENNIFER:
Oh, Marlene.
81
00:08:08,789 --> 00:08:10,723
SUSAN:
Finally, Jonathan.
82
00:08:10,724 --> 00:08:12,124
And I thought it was only
we doctors
83
00:08:12,125 --> 00:08:13,960
who couldn't
get anywhere on time.
84
00:08:13,961 --> 00:08:15,194
[CHUCKLING]
85
00:08:15,195 --> 00:08:16,629
Ooh.
Hors d'oeuvres.
86
00:08:16,630 --> 00:08:18,264
No, thank you.
I already ate.
87
00:08:18,265 --> 00:08:22,134
Jonathan, if you stopped for a
hamburger to escape my soufflé...
88
00:08:22,135 --> 00:08:23,036
Oh, Grace.
89
00:08:23,037 --> 00:08:25,171
Grace, would you
bring Mr. Hart
90
00:08:25,172 --> 00:08:27,439
a scotch and water, please?
GRACE: Yes, ma'am.
91
00:08:27,440 --> 00:08:29,341
Just water.
Sparkling?
92
00:08:29,342 --> 00:08:30,643
No, thanks, just water.
93
00:08:30,644 --> 00:08:33,180
Well, excuse me.
94
00:08:37,751 --> 00:08:40,352
Is anything wrong?
95
00:08:40,353 --> 00:08:42,054
You really are very lovely.
96
00:08:42,055 --> 00:08:44,624
Oh, well, thank you very much.
97
00:08:44,625 --> 00:08:46,392
Were you planning
on skipping dinner
98
00:08:46,393 --> 00:08:47,995
and going straight to dessert?
99
00:08:49,697 --> 00:08:51,564
Hey, hi, Jennifer.
Hi.
100
00:08:51,565 --> 00:08:53,232
Jonathan, pal,
I'm glad you could make it.
101
00:08:53,233 --> 00:08:55,467
Listen, you up for
a couple of sets tomorrow?
102
00:08:55,468 --> 00:08:58,038
Sid and Don are just itching
for some good doubles.
103
00:08:59,973 --> 00:09:01,908
Tennis.
104
00:09:01,909 --> 00:09:03,676
Well, if you could
get the ladies there,
105
00:09:03,677 --> 00:09:05,011
we could make it water polo.
106
00:09:05,012 --> 00:09:05,946
[CHUCKLES]
107
00:09:08,081 --> 00:09:09,650
GRACE:
Your water, Mr. Hart.
108
00:09:11,118 --> 00:09:13,319
Darling.
Mr. Hart.
109
00:09:13,320 --> 00:09:14,587
Oh.
110
00:09:14,588 --> 00:09:15,588
Thank you.
111
00:09:15,589 --> 00:09:16,589
You're welcome.
112
00:09:16,590 --> 00:09:17,957
Uh, uh...
113
00:09:17,958 --> 00:09:20,226
Maybe we should drop
the watersports.
114
00:09:20,227 --> 00:09:24,164
It looks like maybe
you've had a couple too many.
115
00:09:35,809 --> 00:09:39,346
Jonathan, why are you
acting so strange?
116
00:09:40,580 --> 00:09:42,149
Sorry.
117
00:09:43,717 --> 00:09:46,053
Say, where were you?
Why were you so late?
118
00:09:49,156 --> 00:09:51,390
Jonathan?
I'm not sure.
119
00:09:51,391 --> 00:09:53,927
Are you feeling all right?
Are you sick?
120
00:09:56,830 --> 00:09:59,799
Well, I do have kind
of a... headache.
121
00:09:59,800 --> 00:10:02,002
Well, then, let's go home.
122
00:10:05,572 --> 00:10:07,140
Jonathan.
123
00:10:08,441 --> 00:10:09,977
Sorry, but, uh...
124
00:10:12,445 --> 00:10:13,612
...who are you?
125
00:10:13,613 --> 00:10:17,250
Jonathan,
I am not enjoying this.
126
00:10:18,385 --> 00:10:19,687
Neither am I.
127
00:10:21,321 --> 00:10:22,622
But...
128
00:10:26,359 --> 00:10:27,760
I don't know who you are.
129
00:10:27,761 --> 00:10:30,162
♪ ♪
130
00:10:30,163 --> 00:10:33,867
I don't know... who anybody is.
131
00:10:39,639 --> 00:10:42,141
Grace...
132
00:10:42,142 --> 00:10:47,413
would you ask Dr. Kendall
to meet us in the bedroom?
133
00:10:47,414 --> 00:10:48,381
Yes, ma'am.
134
00:10:53,653 --> 00:10:54,788
Come on over here.
135
00:10:55,823 --> 00:10:57,724
Jennifer, what is it?
136
00:10:57,725 --> 00:10:59,792
Oh, Susan, it's Jonathan.
137
00:10:59,793 --> 00:11:01,828
He may have been in an accident
or something.
138
00:11:01,829 --> 00:11:03,295
He's acting rather peculiar.
139
00:11:03,296 --> 00:11:06,766
I asked my husband to
get my bag out of my car.
140
00:11:06,767 --> 00:11:07,901
How do you feel?
141
00:11:09,669 --> 00:11:11,238
Sort of strange.
142
00:11:12,906 --> 00:11:14,908
I don't think
he knows who you are.
143
00:11:16,376 --> 00:11:17,711
Are you in any pain?
144
00:11:19,479 --> 00:11:20,948
Well, I have kind of a headache.
145
00:11:22,382 --> 00:11:23,482
Were you driving?
146
00:11:23,483 --> 00:11:25,085
No.
147
00:11:26,619 --> 00:11:29,455
Yes, I think I was, uh...
148
00:11:29,456 --> 00:11:30,991
riding a bike.
149
00:11:33,460 --> 00:11:34,827
Mm.
150
00:11:34,828 --> 00:11:36,495
He's got a nice little bump
back here.
151
00:11:36,496 --> 00:11:37,464
Oh.
152
00:11:43,003 --> 00:11:44,204
How are you doing, tiger?
153
00:11:46,673 --> 00:11:48,809
♪ ♪
154
00:12:04,657 --> 00:12:06,159
♪ ♪
155
00:12:07,961 --> 00:12:11,030
So here we are.
156
00:12:11,031 --> 00:12:14,666
[WHINING]
Hi.
157
00:12:14,667 --> 00:12:16,303
Hello, little guy.
158
00:12:17,871 --> 00:12:20,907
He is a little guy?
Yes, he is.
159
00:12:20,908 --> 00:12:22,374
His name is Freeway.
160
00:12:22,375 --> 00:12:25,378
That's because we found him
on the freeway.
161
00:12:32,652 --> 00:12:34,121
Look familiar?
162
00:12:40,027 --> 00:12:42,328
Us.
Mm-hm.
163
00:12:42,329 --> 00:12:45,531
Nice-looking couple.
Yes, very.
164
00:12:45,532 --> 00:12:48,167
Thought I heard you two.
How was the party?
165
00:12:48,168 --> 00:12:49,401
Uh, Max.
166
00:12:49,402 --> 00:12:52,504
Max, there's been
a little accident.
167
00:12:52,505 --> 00:12:53,973
You okay?
168
00:12:53,974 --> 00:12:56,242
Oh, I'm fine.
It's not me, it's Mr. H.
169
00:12:56,243 --> 00:12:58,445
We're not exactly sure
what happened.
170
00:13:00,313 --> 00:13:01,882
Uh, Jonathan...
171
00:13:04,351 --> 00:13:05,819
Jonathan?
172
00:13:07,754 --> 00:13:11,157
This is Max.
Max takes care of us.
173
00:13:11,158 --> 00:13:13,725
He's our houseman, our chauffeur
174
00:13:13,726 --> 00:13:15,195
and our friend.
175
00:13:18,465 --> 00:13:23,535
How do you do, Max?
Hi. Hello, Mr. H.
176
00:13:23,536 --> 00:13:27,306
JENNIFER:
Mr. H. has had
a little touch of amnesia.
177
00:13:27,307 --> 00:13:29,942
Dr. Kendall said
it's only temporary.
178
00:13:29,943 --> 00:13:31,443
Aw, come on.
179
00:13:31,444 --> 00:13:33,279
You two are putting me on
because...
180
00:13:33,280 --> 00:13:35,282
You're trying to get
back at me because I...
181
00:13:40,553 --> 00:13:43,055
Jeez, Mrs. H. Amnesia?
182
00:13:43,056 --> 00:13:45,558
You mean he can't
remember nothing?
183
00:13:47,160 --> 00:13:48,861
I'm sorry, Mr. H,
184
00:13:48,862 --> 00:13:52,299
especially for all those great
things you ain't rememberin'.
185
00:13:55,635 --> 00:13:57,403
I'm really tired.
186
00:13:57,404 --> 00:14:01,441
Oh, well, let's go to be...
Let's go upstairs.
187
00:14:03,310 --> 00:14:04,244
This way.
188
00:14:05,812 --> 00:14:08,114
♪ ♪
189
00:14:08,115 --> 00:14:09,950
Good night, Max.
Good night.
190
00:14:11,584 --> 00:14:13,419
Good night, Max.
191
00:14:13,420 --> 00:14:14,620
Yeah.
192
00:14:14,621 --> 00:14:16,089
Nice to meet you.
193
00:14:25,098 --> 00:14:27,099
I'd feel better if
he went to the hospital,
194
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
but you know Jonathan.
195
00:14:28,101 --> 00:14:29,601
With or without a memory,
196
00:14:29,602 --> 00:14:30,769
he's so strong-minded.
197
00:14:30,770 --> 00:14:32,071
"Strong-minded."
198
00:14:32,072 --> 00:14:34,240
If it was me,
you'd say "pig-headed."
199
00:14:34,241 --> 00:14:35,975
Please, Drew,
let's not start up here.
200
00:14:35,976 --> 00:14:36,976
Why not?
201
00:14:36,977 --> 00:14:38,310
You two having a good time?
202
00:14:38,311 --> 00:14:40,512
We had a wonderful time.
Thank you, Marlene.
203
00:14:40,513 --> 00:14:42,148
What was that Jonathan
was saying
204
00:14:42,149 --> 00:14:43,649
about somebody in a window?
205
00:14:43,650 --> 00:14:47,053
Strange, wasn't it?
Something about a blond woman.
206
00:14:47,054 --> 00:14:48,254
A blond woman?
207
00:14:48,255 --> 00:14:50,356
Mm-hm. He had some kind
of hallucination
208
00:14:50,357 --> 00:14:53,525
about her dying, being killed.
209
00:14:53,526 --> 00:14:56,095
Anyway, talk to you tomorrow?
210
00:14:56,096 --> 00:14:58,030
We'll play tennis?
Yes, see you at the club.
211
00:14:58,031 --> 00:14:59,265
How about 1:00?
212
00:14:59,266 --> 00:15:00,566
Absolutely, I gotta work on my...
213
00:15:00,567 --> 00:15:02,101
No, 12:00,
I gotta work on my tan.
214
00:15:02,102 --> 00:15:03,102
All right.
Bye-bye.
215
00:15:03,103 --> 00:15:04,436
SUSAN:
Great dinner.
216
00:15:04,437 --> 00:15:06,339
Thank you.
I worked real hard.
217
00:15:16,583 --> 00:15:17,650
Here we are.
218
00:15:19,186 --> 00:15:20,519
Oh, no, the yellow...
219
00:15:20,520 --> 00:15:23,089
The yellow and the green
toothbrushes are yours.
220
00:15:23,090 --> 00:15:24,523
Not that it makes
any difference,
221
00:15:24,524 --> 00:15:25,791
because if you forget...
222
00:15:25,792 --> 00:15:27,961
Because I'm... I'm always...
223
00:15:29,062 --> 00:15:30,496
forgetting.
224
00:15:30,497 --> 00:15:32,032
Here, these are yours.
225
00:15:34,201 --> 00:15:36,268
Sometimes I...
226
00:15:36,269 --> 00:15:40,306
wear the tops, but I... Tonight...
227
00:15:40,307 --> 00:15:42,175
You just wear the whole thing.
228
00:15:43,476 --> 00:15:45,178
♪ ♪
229
00:16:11,538 --> 00:16:13,305
I do very well.
230
00:16:13,306 --> 00:16:14,207
Ha.
231
00:16:14,208 --> 00:16:16,309
At just about everything.
232
00:16:19,179 --> 00:16:20,480
We're very happy.
233
00:16:22,015 --> 00:16:24,084
You remember?
234
00:16:25,752 --> 00:16:27,086
Not really.
235
00:16:27,087 --> 00:16:31,023
But to tell you the truth,
looking at you,
236
00:16:31,024 --> 00:16:33,092
I don't see how it could
be otherwise.
237
00:16:33,093 --> 00:16:34,227
[CHUCKLES]
238
00:16:36,263 --> 00:16:39,032
Maybe you ought to remember
to forget more often.
239
00:16:40,633 --> 00:16:43,001
I've got the feeling
that I've forgotten
240
00:16:43,002 --> 00:16:46,638
some pretty memorable moments.
241
00:16:46,639 --> 00:16:51,243
Well... memories
aren't everything.
242
00:16:51,244 --> 00:16:53,380
We can always make
some new ones.
243
00:16:55,915 --> 00:16:57,350
And besides...
244
00:16:59,252 --> 00:17:02,521
it isn't every day that
a man gets to go to bed...
245
00:17:02,522 --> 00:17:07,527
with a total stranger
who just happens to be his wife.
246
00:17:24,977 --> 00:17:27,246
You are so lovely.
247
00:17:27,247 --> 00:17:30,550
Oh, Jonathan,
this is so strange.
248
00:17:38,891 --> 00:17:42,561
Right. Got you.
I know exactly where you mean.
249
00:17:42,562 --> 00:17:44,831
I appreciate it, sergeant.
So long.
250
00:17:48,301 --> 00:17:51,237
Well, what did he say?
251
00:17:51,238 --> 00:17:53,071
They found the car downtown.
252
00:17:53,072 --> 00:17:54,773
There's a ticket on it,
but no damage.
253
00:17:54,774 --> 00:17:55,842
Oh.
254
00:17:57,910 --> 00:17:59,845
You said he's hurt?
255
00:17:59,846 --> 00:18:02,914
Well, he's got a little bump
on the back of his head.
256
00:18:02,915 --> 00:18:04,483
Nothing serious.
257
00:18:04,484 --> 00:18:07,085
The skin wasn't broken
or nothin'?
258
00:18:07,086 --> 00:18:08,754
No. Why?
259
00:18:08,755 --> 00:18:09,888
Oh, I don't know.
260
00:18:09,889 --> 00:18:12,324
I found some bloodstains
on his handkerchief
261
00:18:12,325 --> 00:18:14,327
and a couple of spots
on his suit.
262
00:18:21,201 --> 00:18:22,802
♪ ♪
263
00:18:46,025 --> 00:18:48,728
Well, it looks okay,
except for the parking ticket.
264
00:18:50,863 --> 00:18:53,166
Do you have any idea
what you were doing here?
265
00:18:54,066 --> 00:18:55,501
I don't remember.
266
00:18:55,502 --> 00:18:58,304
Isn't that Mr. Kendall's
office up there?
267
00:18:58,305 --> 00:19:00,339
That's right.
268
00:19:00,340 --> 00:19:02,809
Maybe you went to see him.
269
00:19:04,511 --> 00:19:07,580
It's funny that
he wouldn't mention that.
270
00:19:09,048 --> 00:19:10,382
Maybe we should go up there
271
00:19:10,383 --> 00:19:12,251
and see if his memory
is as bad as mine.
272
00:19:12,252 --> 00:19:13,852
Right.
273
00:19:13,853 --> 00:19:14,921
Okay, I'll watch the cars.
274
00:19:17,790 --> 00:19:19,525
Millie told me you were here
last night.
275
00:19:19,526 --> 00:19:21,993
I'm sorry we missed each other.
276
00:19:21,994 --> 00:19:23,329
As a matter of fact, Jonathan,
277
00:19:23,330 --> 00:19:25,997
I was just getting ready
to call to tell you.
278
00:19:25,998 --> 00:19:29,501
Drew, something must have
happened between the time
279
00:19:29,502 --> 00:19:31,703
Jonathan visited here
and arrived at the party.
280
00:19:31,704 --> 00:19:33,872
We don't have any idea
what it might have been.
281
00:19:33,873 --> 00:19:35,275
We thought that you might.
282
00:19:43,683 --> 00:19:44,951
Jonathan, are you all right?
283
00:19:46,819 --> 00:19:50,256
I don't know.
Maybe it's...
284
00:19:50,257 --> 00:19:52,791
nothing, but I have...
285
00:19:52,792 --> 00:19:55,362
the feeling that
something happened here.
286
00:19:56,996 --> 00:19:58,697
I saw you.
287
00:19:58,698 --> 00:20:00,532
Well...
288
00:20:00,533 --> 00:20:03,435
unless this amnesia thing
is catching,
289
00:20:03,436 --> 00:20:04,837
I certainly don't remember.
290
00:20:08,375 --> 00:20:11,410
Darling,
maybe we ought to go home.
291
00:20:11,411 --> 00:20:13,312
You look like you could
do with a little rest.
292
00:20:13,313 --> 00:20:14,913
Yeah, I think we ought to.
293
00:20:14,914 --> 00:20:18,451
The important thing
is to take care of yourself.
294
00:20:19,552 --> 00:20:21,186
Thanks, Drew.
Sure.
295
00:20:21,187 --> 00:20:23,222
So long, Drew.
So long, Jonathan.
296
00:20:25,091 --> 00:20:26,593
♪ ♪
297
00:20:46,413 --> 00:20:49,382
Very nice.
298
00:20:53,786 --> 00:20:56,288
See anything
interesting?
Oh, uh...
299
00:20:56,289 --> 00:20:58,023
I was doing a little
bird watching.
300
00:20:58,024 --> 00:21:01,627
I spotted a scarlet tanager,
believe it or not.
301
00:21:01,628 --> 00:21:03,562
Sort of like being on safari.
302
00:21:03,563 --> 00:21:06,231
MAX:
Keeps the species flourishing.
303
00:21:06,232 --> 00:21:07,434
JENNIFER:
I'll bet.
304
00:21:14,707 --> 00:21:16,776
Darling,
is there something wrong?
305
00:21:20,279 --> 00:21:21,647
Let me borrow those glasses.
306
00:21:21,648 --> 00:21:23,383
Sure.
307
00:21:24,384 --> 00:21:26,017
Put another nickel in the meter.
308
00:21:26,018 --> 00:21:28,520
Th-there's no meter.
It's a no-parking zone.
309
00:21:28,521 --> 00:21:30,022
So stand in front of it.
310
00:22:07,293 --> 00:22:08,427
What do you see?
311
00:22:08,428 --> 00:22:10,228
Her apartment.
312
00:22:10,229 --> 00:22:11,564
The blond?
313
00:22:12,465 --> 00:22:13,800
Who is she?
314
00:22:27,013 --> 00:22:29,582
Top floor, corner apartment.
315
00:22:34,153 --> 00:22:35,522
Have you got a fingernail file?
316
00:22:36,989 --> 00:22:39,058
Don't you think we ought
to knock first?
317
00:22:44,797 --> 00:22:46,264
[CLICKING]
318
00:22:46,265 --> 00:22:49,602
Well, you haven't lost
your memory altogether.
319
00:23:03,249 --> 00:23:04,517
♪ ♪
320
00:23:29,509 --> 00:23:31,109
Blood.
321
00:23:31,110 --> 00:23:32,779
Whose?
322
00:23:35,081 --> 00:23:36,048
The woman's.
323
00:23:37,684 --> 00:23:38,851
How do you know?
324
00:23:40,520 --> 00:23:41,654
[DOOR CLOSES]
325
00:23:57,537 --> 00:23:58,738
Anybody home?
326
00:24:05,978 --> 00:24:07,646
If you're looking
to read the meter,
327
00:24:07,647 --> 00:24:09,181
you're in the wrong place.
328
00:24:22,895 --> 00:24:24,697
Okay, okay!
That's enough.
329
00:24:27,133 --> 00:24:30,702
If you're not the meter reader,
then who are you?
330
00:24:30,703 --> 00:24:33,505
Burt Kroll.
This is my sister's place.
331
00:24:33,506 --> 00:24:35,073
Just got back in town yesterday.
332
00:24:35,074 --> 00:24:36,775
Been trying to reach her
on the phone.
333
00:24:36,776 --> 00:24:38,578
She's never been around.
334
00:24:41,948 --> 00:24:44,349
I think something
happened to her.
335
00:24:44,350 --> 00:24:46,317
I knew this was no good.
336
00:24:46,318 --> 00:24:48,654
She was looking for trouble.
337
00:24:48,655 --> 00:24:49,888
What kind of trouble?
338
00:24:49,889 --> 00:24:52,491
Fooling around
with a married guy.
339
00:24:54,226 --> 00:24:56,863
You the rich dude
that's been keeping my sister?
340
00:24:59,098 --> 00:25:02,635
♪ ♪
341
00:25:07,740 --> 00:25:10,910
♪ ♪
342
00:25:13,813 --> 00:25:15,213
JENNIFER:
Lieutenant,
343
00:25:15,214 --> 00:25:17,248
don't you think
the first question should be
344
00:25:17,249 --> 00:25:19,618
whether or not my husband
was here yesterday?
345
00:25:19,619 --> 00:25:22,387
Well, if he ever
gets his memory back,
346
00:25:22,388 --> 00:25:24,023
he'll be able to tell us.
347
00:25:25,558 --> 00:25:27,092
Right now, all I can do
348
00:25:27,093 --> 00:25:30,929
is file a missing person's
report for Miss Kroll.
349
00:25:30,930 --> 00:25:33,199
What about the blood spot
on the carpet?
350
00:25:34,801 --> 00:25:37,235
What makes you so sure
it's blood?
351
00:25:37,236 --> 00:25:38,236
Isn't it?
352
00:25:38,237 --> 00:25:41,172
Everybody's a detective.
353
00:25:41,173 --> 00:25:44,509
Well, aren't you gonna
test it or something?
354
00:25:44,510 --> 00:25:46,011
What'll it tell us?
355
00:25:46,012 --> 00:25:47,647
Whether or not it's blood.
356
00:25:50,449 --> 00:25:52,651
Look, for all we know,
357
00:25:52,652 --> 00:25:54,786
tomorrow your sister
will walk through that door,
358
00:25:54,787 --> 00:25:58,189
back from a great week
in the mountains.
359
00:25:58,190 --> 00:25:59,258
I don't think so.
360
00:26:04,530 --> 00:26:06,565
♪ ♪
361
00:26:47,840 --> 00:26:50,309
Could you ever imagine...?
362
00:26:54,580 --> 00:26:56,949
Would you ever imagine...
363
00:26:58,250 --> 00:27:00,887
that I could be involved
with another woman?
364
00:27:08,194 --> 00:27:10,196
I don't think so.
365
00:27:13,332 --> 00:27:14,767
How would you know?
366
00:27:16,335 --> 00:27:17,770
I'd know.
367
00:27:18,771 --> 00:27:19,906
You would?
368
00:27:27,146 --> 00:27:30,049
Do you think you knew
that woman? That blond woman?
369
00:27:31,150 --> 00:27:33,584
You mean in the biblical sense?
370
00:27:33,585 --> 00:27:34,886
In any sense.
371
00:27:34,887 --> 00:27:38,757
I keep having visions of her.
372
00:27:38,758 --> 00:27:40,859
There's a man.
He's, uh...
373
00:27:40,860 --> 00:27:44,030
He's hitting her.
He's trying to kill her.
374
00:27:46,733 --> 00:27:49,301
He seems familiar to me, but...
375
00:27:50,870 --> 00:27:52,337
I don't know.
376
00:27:52,338 --> 00:27:54,774
You think that was
the man who's keeping her?
377
00:28:00,279 --> 00:28:03,048
Jonathan,
378
00:28:03,049 --> 00:28:06,085
there was some blood
found on your handkerchief.
379
00:28:08,020 --> 00:28:09,921
Do you have any idea
whose it might be?
380
00:28:09,922 --> 00:28:12,725
Oh, I don't know, really.
381
00:28:18,064 --> 00:28:20,166
I honestly don't know. I...
382
00:28:22,101 --> 00:28:24,103
I don't know anything.
383
00:28:31,410 --> 00:28:33,045
Darling.
384
00:28:35,214 --> 00:28:38,751
You don't have
to remember anything.
385
00:28:40,519 --> 00:28:42,421
I love you.
386
00:28:44,090 --> 00:28:48,426
And that's all
you ever have to remember.
387
00:28:48,427 --> 00:28:52,164
♪ ♪
388
00:29:27,733 --> 00:29:29,300
I'm going to the hospital now.
389
00:29:29,301 --> 00:29:32,137
Oh, really?
So, what else is new?
390
00:29:32,138 --> 00:29:33,872
How long will you be?
391
00:29:33,873 --> 00:29:36,341
How long do you need?
392
00:29:36,342 --> 00:29:38,576
I want you to leave
the keys to your stash.
393
00:29:38,577 --> 00:29:40,812
My what?
394
00:29:40,813 --> 00:29:42,314
Your stash.
395
00:29:43,482 --> 00:29:44,549
Why?
396
00:29:44,550 --> 00:29:46,017
I have a headache.
397
00:29:46,018 --> 00:29:48,519
Oh, really?
398
00:29:48,520 --> 00:29:51,223
I thought you only
had those at bedtime.
399
00:29:54,626 --> 00:29:56,494
Why can't you take aspirin?
400
00:29:56,495 --> 00:29:58,830
Come on, you know.
401
00:29:58,831 --> 00:30:02,233
Those other things
work so much faster.
402
00:30:02,234 --> 00:30:04,169
Drew, you shouldn't
get into the habit
403
00:30:04,170 --> 00:30:07,505
of taking those other things
for a simple headache.
404
00:30:07,506 --> 00:30:09,674
I'm a big boy now, Susan.
405
00:30:09,675 --> 00:30:10,909
I have big headaches.
406
00:30:10,910 --> 00:30:14,179
Besides, there should be
some advantage
407
00:30:14,180 --> 00:30:15,881
of living here with a doctor.
408
00:30:15,882 --> 00:30:18,083
Please, Drew,
let's not get into it now.
409
00:30:18,084 --> 00:30:19,886
Thank you, doctor.
410
00:30:20,987 --> 00:30:23,788
Oh, by the way, uh,
411
00:30:23,789 --> 00:30:26,691
how's our favorite
patient doing?
412
00:30:26,692 --> 00:30:28,426
Very nicely, thank you.
413
00:30:28,427 --> 00:30:30,295
I talked to Jennifer
this morning.
414
00:30:30,296 --> 00:30:32,463
And she said that Jonathan is
beginning to have some recall.
415
00:30:32,464 --> 00:30:36,734
Oh, really? That's...
That's wonderful.
416
00:30:36,735 --> 00:30:39,437
I suppose it'll...
be total?
417
00:30:39,438 --> 00:30:42,174
Well, early recall
is a good sign.
418
00:30:43,943 --> 00:30:46,344
I have to run.
419
00:30:46,345 --> 00:30:48,280
Are you gonna be home
for dinner tonight?
420
00:30:50,682 --> 00:30:52,850
Well, if that's an offer,
421
00:30:52,851 --> 00:30:54,320
it's the best one
I've had today.
422
00:30:55,721 --> 00:30:57,822
Well, the day is still young,
423
00:30:57,823 --> 00:31:01,928
and I'm sure so is she.
424
00:31:02,929 --> 00:31:05,396
[DOOR CLOSES]
425
00:31:05,397 --> 00:31:09,335
♪ ♪
426
00:31:31,991 --> 00:31:33,559
JONATHAN:
Are you allowed up here?
427
00:31:34,660 --> 00:31:35,726
[BARKS]
428
00:31:35,727 --> 00:31:38,263
You wouldn't kid me, would you?
429
00:31:38,264 --> 00:31:41,766
You wouldn't take advantage
of my weakened condition.
430
00:31:41,767 --> 00:31:45,603
Because when I can remember,
I'll get back at you.
431
00:31:45,604 --> 00:31:47,038
I'll get back at you.
432
00:31:47,039 --> 00:31:48,906
JENNIFER:
Darling,
433
00:31:48,907 --> 00:31:50,608
I was just about
to run some errands.
434
00:31:50,609 --> 00:31:52,077
Do you want to come with me?
435
00:31:52,078 --> 00:31:54,545
No, thanks. I think
I'll stay here with Freeway.
436
00:31:54,546 --> 00:31:57,882
He'll watch out
so I won't roll off the couch.
437
00:31:57,883 --> 00:31:59,451
Bye.
438
00:32:05,324 --> 00:32:07,925
Get you an OJ or something,
Mr. H?
439
00:32:07,926 --> 00:32:09,260
No, thanks, Max.
440
00:32:09,261 --> 00:32:11,697
Freeway, get off that couch.
441
00:32:14,800 --> 00:32:15,866
He lied to me.
442
00:32:15,867 --> 00:32:17,935
He always does.
443
00:32:17,936 --> 00:32:21,407
Maybe I could interest you
in a couple of hands of gin.
444
00:32:23,075 --> 00:32:24,642
Do we like to do that?
445
00:32:24,643 --> 00:32:26,578
Certainly. All the time.
446
00:32:28,580 --> 00:32:31,482
What else do we like to do, Max?
447
00:32:31,483 --> 00:32:34,119
Well, the big poker game
once a month,
448
00:32:34,120 --> 00:32:36,221
the nags, the fights.
449
00:32:36,222 --> 00:32:40,058
Remember a couple of weeks ago
we caught Sugar Ray?
450
00:32:40,059 --> 00:32:41,959
And last summer
we went to Philly
451
00:32:41,960 --> 00:32:43,794
to catch the Laker game,
452
00:32:43,795 --> 00:32:46,531
and Magic made magic.
453
00:32:46,532 --> 00:32:47,732
Easy, Max.
454
00:32:47,733 --> 00:32:49,867
You're liable to pull a tendon.
455
00:32:49,868 --> 00:32:52,037
But who needs those old games?
456
00:32:52,038 --> 00:32:55,074
There's a whole new season
comin' up.
457
00:32:56,208 --> 00:32:57,842
What about you, Max?
458
00:32:57,843 --> 00:33:00,478
Me? You and me?
459
00:33:00,479 --> 00:33:03,748
Me and you go back
a long way together.
460
00:33:03,749 --> 00:33:06,517
Even before Mrs. H.
Even before money.
461
00:33:06,518 --> 00:33:08,286
Because when you were younger,
462
00:33:08,287 --> 00:33:11,189
you weren't exactly
the most promising citizen.
463
00:33:11,190 --> 00:33:12,457
I wasn't?
464
00:33:12,458 --> 00:33:15,360
No, I had to box your ears
a little.
465
00:33:15,361 --> 00:33:17,195
If you don't mind my saying so.
466
00:33:17,196 --> 00:33:21,533
And for the rest,
well, it's history.
467
00:33:23,235 --> 00:33:27,105
Well, I...
I sure owe you a lot, Max.
468
00:33:27,106 --> 00:33:30,742
You don't owe me nothin'.
You or Mrs. H.
469
00:33:33,545 --> 00:33:34,679
What about her?
470
00:33:34,680 --> 00:33:38,416
Let me tell you.
That is one terrific lady.
471
00:33:38,417 --> 00:33:41,552
You and she go together like...
Like Romeo and Juliet,
472
00:33:41,553 --> 00:33:44,422
like Gable and Lombard,
like bacon and eggs.
473
00:33:44,423 --> 00:33:47,393
She's the best thing
that ever happened to us.
474
00:33:49,395 --> 00:33:51,763
I gave you away
at your wedding, you know.
475
00:33:54,533 --> 00:33:56,801
So you don't remember
so good, all right.
476
00:33:56,802 --> 00:33:58,670
I don't remember so good either.
477
00:34:03,209 --> 00:34:05,476
[SIGHS]
478
00:34:05,477 --> 00:34:07,011
[SNAPS]
479
00:34:07,012 --> 00:34:08,446
Forty-two points.
480
00:34:08,447 --> 00:34:09,415
What?
481
00:34:12,284 --> 00:34:14,319
Forty-two points.
482
00:34:14,320 --> 00:34:17,188
That's what Magic scored
the night of that game,
483
00:34:17,189 --> 00:34:20,291
and Jennifer got
thrown out of the audience
484
00:34:20,292 --> 00:34:22,393
for making
an unsportsmanlike comment.
485
00:34:22,394 --> 00:34:25,430
That's right!
You remember.
486
00:34:25,431 --> 00:34:27,765
Yeah, I do remember.
487
00:34:27,766 --> 00:34:29,767
[PHONE RINGS]
488
00:34:29,768 --> 00:34:31,203
I'll get that.
489
00:34:33,272 --> 00:34:35,873
Hello.
DREW: Jonathan, Drew.
490
00:34:35,874 --> 00:34:37,242
Oh, yeah.
491
00:34:37,243 --> 00:34:38,809
How you doin'?
492
00:34:38,810 --> 00:34:40,811
Pretty fair, thanks.
493
00:34:40,812 --> 00:34:42,847
Listen, I know
the last couple of days
494
00:34:42,848 --> 00:34:44,315
we've been like two strangers.
495
00:34:44,316 --> 00:34:46,451
I thought maybe we could
get together, have a drink.
496
00:34:46,452 --> 00:34:47,952
Sounds like a good idea.
497
00:34:47,953 --> 00:34:51,656
We might be able
to jar loose some old memories.
498
00:34:51,657 --> 00:34:54,460
♪ ♪
499
00:34:56,728 --> 00:34:59,664
I gotta tell you, Jonathan.
Amnesia agrees with you.
500
00:34:59,665 --> 00:35:01,466
You look terrific.
501
00:35:01,467 --> 00:35:02,868
Thanks.
502
00:35:04,336 --> 00:35:06,036
Oh, by the way,
503
00:35:06,037 --> 00:35:08,474
Susan sent these along.
504
00:35:10,008 --> 00:35:11,576
What are these?
505
00:35:11,577 --> 00:35:14,479
Beats me. She just said,
"Make sure he takes 'em."
506
00:35:14,480 --> 00:35:16,214
Something about
relieving pressure,
507
00:35:16,215 --> 00:35:19,417
cranial pressure,
something like that.
508
00:35:19,418 --> 00:35:21,619
You think it's all right
if I take one while drinking?
509
00:35:21,620 --> 00:35:24,490
Ah. One drink can't hurt.
Just drink slow.
510
00:35:27,359 --> 00:35:28,826
By the way,
511
00:35:28,827 --> 00:35:32,163
how's the missing-night
investigation coming?
512
00:35:32,164 --> 00:35:33,499
Any clues?
513
00:35:36,001 --> 00:35:37,469
Not a thing.
514
00:35:41,240 --> 00:35:42,708
Tell me something, Drew.
515
00:35:45,944 --> 00:35:47,379
How well do you know me?
516
00:35:48,314 --> 00:35:50,148
Oh, pretty well, I guess.
517
00:35:51,550 --> 00:35:55,620
Am I the kind of guy
that would, uh, fool around?
518
00:35:55,621 --> 00:36:00,057
You mean, like having
another woman on the side?
519
00:36:00,058 --> 00:36:01,493
Yeah.
520
00:36:02,894 --> 00:36:04,061
Uh-uh.
521
00:36:04,062 --> 00:36:05,430
Not you, Jonathan.
522
00:36:05,431 --> 00:36:08,933
You and Jennifer
are the perfect couple.
523
00:36:08,934 --> 00:36:11,035
As a matter of fact,
I can't even imagine
524
00:36:11,036 --> 00:36:12,938
you having a reason to...
525
00:36:14,473 --> 00:36:16,842
But, on the other hand,
526
00:36:18,510 --> 00:36:20,611
one never really knows
what's going on
527
00:36:20,612 --> 00:36:22,348
in other people's lives,
do they?
528
00:36:32,791 --> 00:36:34,226
Anything wrong?
529
00:36:37,296 --> 00:36:40,765
Hey, Jonathan...
530
00:36:40,766 --> 00:36:41,833
anything wrong?
531
00:36:45,271 --> 00:36:48,205
I think we better go, hon...
Drew.
532
00:36:48,206 --> 00:36:49,441
Sure.
533
00:37:11,162 --> 00:37:13,298
Hey, you all right?
534
00:37:13,299 --> 00:37:14,766
Yeah.
535
00:37:16,067 --> 00:37:18,603
Boy, are those pills strong.
536
00:37:18,604 --> 00:37:21,973
Here, take off your coat.
Get some air. That'll help.
537
00:37:24,343 --> 00:37:26,645
Thanks.
Sure.
538
00:37:28,213 --> 00:37:30,649
Here, let me get your keys
for you.
539
00:37:32,751 --> 00:37:35,353
Yeah. Maybe when I get some air,
I'll feel better.
540
00:37:35,354 --> 00:37:38,324
Look, Jonathan,
are you sure you're all right?
541
00:37:40,626 --> 00:37:42,059
Yeah. I'll be okay.
542
00:37:42,060 --> 00:37:43,861
I'd drive you, but I'm going
543
00:37:43,862 --> 00:37:45,764
the other direction.
I'm already late.
544
00:37:48,500 --> 00:37:50,369
Give my love to Jennifer, huh?
545
00:37:52,638 --> 00:37:54,572
Yeah.
Okay.
546
00:37:54,573 --> 00:37:57,141
I hate to be such a downer.
[ENGINE STARTS]
547
00:37:57,142 --> 00:37:58,977
I understand.
548
00:38:00,846 --> 00:38:04,783
♪ ♪
549
00:38:16,362 --> 00:38:17,596
[TIRES SQUEALING]
550
00:38:23,869 --> 00:38:26,071
♪ ♪
551
00:38:28,306 --> 00:38:30,409
[TIRES SQUEALING]
552
00:38:46,925 --> 00:38:48,426
[CAR HONKS HONKING]
553
00:38:48,427 --> 00:38:49,927
[TIRES SQUEALING]
554
00:38:49,928 --> 00:38:51,563
[HORNS HONKING]
555
00:39:06,512 --> 00:39:08,914
[HORNS HONKING]
556
00:39:13,919 --> 00:39:15,754
[HORN HONKING]
557
00:39:24,930 --> 00:39:26,432
[HORN HONKS]
558
00:39:35,140 --> 00:39:36,775
[HORN HONKS]
559
00:39:44,683 --> 00:39:49,087
♪ ♪
560
00:39:53,425 --> 00:39:56,762
♪ ♪
561
00:39:59,531 --> 00:40:00,565
Want some more?
562
00:40:00,566 --> 00:40:02,767
Oh. No, Max. Thanks.
563
00:40:02,768 --> 00:40:06,504
I don't like this.
He's been gone for hours.
564
00:40:06,505 --> 00:40:08,907
You got any ideas?
565
00:40:10,075 --> 00:40:11,709
Yes.
566
00:40:11,710 --> 00:40:14,912
Let's go find him.
567
00:40:14,913 --> 00:40:16,548
Now.
568
00:40:18,717 --> 00:40:21,487
♪ ♪
569
00:41:06,164 --> 00:41:07,966
[ENGINE STARTS]
570
00:41:11,102 --> 00:41:15,040
♪ ♪
571
00:42:07,525 --> 00:42:09,026
Hello, Margaret.
572
00:42:09,027 --> 00:42:09,861
Huh?
573
00:42:09,862 --> 00:42:11,495
Aren't you Margaret?
574
00:42:11,496 --> 00:42:13,530
[CHUCKLES]
No, I'm Elsa.
575
00:42:13,531 --> 00:42:15,900
Oh, you're Elsa.
I'm sorry.
576
00:42:15,901 --> 00:42:17,501
Anything I can do for you?
577
00:42:17,502 --> 00:42:19,269
Yes.
I left my keys in the car.
578
00:42:19,270 --> 00:42:22,306
I was wondering if you could
let me in the office.
579
00:42:22,307 --> 00:42:26,043
Oh, well, I-I'm not supposed
to let anybody...
580
00:42:26,044 --> 00:42:28,045
Oh, I understand.
I understand.
581
00:42:28,046 --> 00:42:30,414
But, uh,
I'll only be a few minutes,
582
00:42:30,415 --> 00:42:33,517
and I'll leave the door open.
How's that?
583
00:42:33,518 --> 00:42:36,121
Well, I guess I can let you in.
584
00:42:44,630 --> 00:42:45,996
The car.
585
00:42:45,997 --> 00:42:47,464
How'd you know he'd be here?
586
00:42:47,465 --> 00:42:48,633
Simple.
587
00:42:48,634 --> 00:42:50,134
This is where
he lost his memory,
588
00:42:50,135 --> 00:42:52,502
and this is where
he'll come to find it.
589
00:42:52,503 --> 00:42:54,072
I'm gonna check the apartment.
590
00:43:05,416 --> 00:43:08,019
Jonathan, are you there?
591
00:43:12,290 --> 00:43:16,227
♪ ♪
592
00:43:36,414 --> 00:43:37,983
Drew.
593
00:43:40,752 --> 00:43:42,854
It was Drew.
594
00:43:45,323 --> 00:43:46,357
Jennifer.
595
00:43:53,631 --> 00:43:55,265
What are you doing here?
596
00:43:55,266 --> 00:43:58,269
I just dropped by to bring
a couple of Jonathan's things.
597
00:44:02,974 --> 00:44:05,275
Then Selena was your friend.
598
00:44:05,276 --> 00:44:08,345
Well, that's, uh,
a delicate way to put it,
599
00:44:08,346 --> 00:44:11,716
but, yes,
as you real ladies would say,
600
00:44:11,717 --> 00:44:14,118
she was my "little something
on the side."
601
00:44:14,119 --> 00:44:16,020
And you killed her?
I didn't mean to.
602
00:44:16,021 --> 00:44:18,288
I didn't come here to kill her,
but, well, we had a fight.
603
00:44:18,289 --> 00:44:20,524
After all, I was paying
the freight on this joint.
604
00:44:20,525 --> 00:44:23,160
I at least thought I should have
some exclusivity. Don't you?
605
00:44:23,161 --> 00:44:24,628
And you thought
she was cheating?
606
00:44:24,629 --> 00:44:25,930
Oh, I know she was.
607
00:44:25,931 --> 00:44:28,098
I saw her through my telescope.
With him.
608
00:44:28,099 --> 00:44:29,734
Tried to con him off
as her brother.
609
00:44:29,735 --> 00:44:32,636
But it was...
You wanna know the interesting...
610
00:44:32,637 --> 00:44:35,572
The real irony, Jennifer?
611
00:44:35,573 --> 00:44:39,177
I think Jonathan saw me do it
through the same telescope.
612
00:44:42,748 --> 00:44:46,216
Oh, Drew.
613
00:44:46,217 --> 00:44:49,788
♪ ♪
614
00:44:55,593 --> 00:44:56,927
Hey, Mr. H!
615
00:44:56,928 --> 00:44:59,163
Mrs. H is looking for you!
616
00:44:59,164 --> 00:45:01,198
I found her. Call the police.
617
00:45:01,199 --> 00:45:02,666
Drew, you can't get away
618
00:45:02,667 --> 00:45:04,301
with pinning
the whole thing on Jonathan.
619
00:45:04,302 --> 00:45:06,436
When he gets his memory back,
you're finished.
620
00:45:06,437 --> 00:45:09,139
Obviously, Jennifer,
you haven't heard.
621
00:45:09,140 --> 00:45:13,377
Jonathan had a terrible accident
this afternoon.
622
00:45:13,378 --> 00:45:14,913
What?
623
00:45:17,548 --> 00:45:19,116
You killed him?
624
00:45:19,117 --> 00:45:20,684
Yes.
625
00:45:20,685 --> 00:45:22,353
Now, come on.
[GASPS]
626
00:45:24,389 --> 00:45:25,824
Come on.
Oh!
627
00:45:38,436 --> 00:45:41,138
Jennifer?
628
00:45:41,139 --> 00:45:43,108
JENNIFER:
No, Drew!
629
00:45:47,278 --> 00:45:49,279
DREW:
The grief-stricken widow
630
00:45:49,280 --> 00:45:53,317
discovers her husband
has a mistress on the side.
631
00:45:53,318 --> 00:45:56,453
And decides
on a 20-story swan dive.
632
00:45:56,454 --> 00:45:57,889
Come on.
633
00:46:07,365 --> 00:46:09,733
Come on. Get up there.
Come on.
634
00:46:09,734 --> 00:46:12,871
[JENNIFER GRUNTING]
635
00:46:15,907 --> 00:46:17,075
[SCREAMS]
636
00:46:25,650 --> 00:46:26,818
Drew!
637
00:46:27,853 --> 00:46:29,653
Jonathan!
638
00:46:29,654 --> 00:46:30,889
[GUNSHOT]
639
00:46:38,396 --> 00:46:39,330
Drew!
640
00:46:50,775 --> 00:46:52,110
Drew!
641
00:47:01,419 --> 00:47:02,888
Drew!
642
00:47:21,907 --> 00:47:23,941
Darling.
643
00:47:23,942 --> 00:47:26,143
Are you all right?
I'm fine. I...
644
00:47:26,144 --> 00:47:27,912
"Darling?"
Yeah.
645
00:47:27,913 --> 00:47:31,048
You called me "darling."
Jonathan...
646
00:47:31,049 --> 00:47:32,816
Yeah, I did.
Does that mean...?
647
00:47:32,817 --> 00:47:34,718
Yeah, I guess it does.
[LAUGHS]
648
00:47:34,719 --> 00:47:36,553
You're back!
649
00:47:36,554 --> 00:47:38,356
♪ ♪
650
00:47:40,959 --> 00:47:44,794
♪ ♪
651
00:47:44,795 --> 00:47:47,364
JONATHAN:
If you had your pick,
652
00:47:47,365 --> 00:47:50,100
would you prefer the other guy?
653
00:47:50,101 --> 00:47:52,702
Come to think of it,
654
00:47:52,703 --> 00:47:56,440
it was sort of titillating.
655
00:47:56,441 --> 00:47:57,975
Titillating?
656
00:47:57,976 --> 00:48:00,310
Sort of.
657
00:48:00,311 --> 00:48:02,846
Well...
658
00:48:02,847 --> 00:48:06,250
Then you did prefer
the other guy.
659
00:48:06,251 --> 00:48:09,019
Honestly, I can't remember.
660
00:48:09,020 --> 00:48:10,387
Really?
Mm.
661
00:48:10,388 --> 00:48:13,058
You can't remember?
Not really.
662
00:48:14,525 --> 00:48:20,530
Well, maybe we should do
something to arouse your memory.
663
00:48:20,531 --> 00:48:22,299
Hm.
664
00:48:22,300 --> 00:48:26,003
Shall I... get out
the scrapbooks?
665
00:48:26,004 --> 00:48:27,271
Uh-uh.
666
00:48:27,272 --> 00:48:29,773
Turn off the light.
667
00:48:29,774 --> 00:48:31,142
Oh.
668
00:48:35,947 --> 00:48:38,915
[JENNIFER MOANS,
GIGGLES]
669
00:48:38,916 --> 00:48:42,486
Oh, yes, I remember you.
670
00:48:42,487 --> 00:48:45,656
♪ ♪
671
00:48:47,092 --> 00:48:50,661
♪ ♪
44782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.