Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,471
♪ ♪
2
00:00:05,406 --> 00:00:10,910
NARRATOR:
This is my boss, Jonathan Hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:10,911 --> 00:00:13,681
He's quite a guy.
4
00:00:16,917 --> 00:00:20,820
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,821 --> 00:00:24,192
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:26,494 --> 00:00:29,429
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,430 --> 00:00:30,797
I take care of both of them,
8
00:00:30,798 --> 00:00:32,199
which ain't easy,
9
00:00:32,200 --> 00:00:35,635
'cause when they met,
it was murder.
10
00:00:35,636 --> 00:00:37,638
♪ ♪
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,558
[WHISPERS]
12
00:01:20,581 --> 00:01:23,284
["THEME FROM NEW YORK,
NEW YORK" PLAYING]
13
00:01:26,154 --> 00:01:30,657
♪ Start spreadin' the news ♪
14
00:01:30,658 --> 00:01:35,094
♪ I'm leaving today ♪
15
00:01:35,095 --> 00:01:39,432
♪ I wanna be a part of it ♪
16
00:01:39,433 --> 00:01:44,271
♪ New York, New York ♪
17
00:01:44,272 --> 00:01:48,275
♪ These vagabond shoes ♪
18
00:01:48,276 --> 00:01:52,612
♪ Are longing to stray ♪
19
00:01:52,613 --> 00:01:57,116
♪ And step around
The heart of it ♪
20
00:01:57,117 --> 00:02:01,488
♪ New York, New York ♪
21
00:02:01,489 --> 00:02:04,724
♪ I wanna wake up ♪
22
00:02:04,725 --> 00:02:08,662
♪ In the city
That doesn't sleep ♪
23
00:02:10,063 --> 00:02:15,168
♪ To find I'm King of the hill ♪
24
00:02:15,169 --> 00:02:18,738
♪ Top of the heap ♪
25
00:02:18,739 --> 00:02:20,307
♪ My little town blues ♪
26
00:02:20,308 --> 00:02:24,577
You see? I told you
they served breakfast there.
27
00:02:24,578 --> 00:02:27,580
♪ Are melting away ♪
28
00:02:27,581 --> 00:02:32,084
♪ I'll make
A brand-new start of it ♪
29
00:02:32,085 --> 00:02:37,023
♪ In old New York ♪
30
00:02:37,024 --> 00:02:39,526
♪ If I can ♪
31
00:02:39,527 --> 00:02:41,328
♪ Make it there ♪
32
00:02:41,329 --> 00:02:43,230
♪ I'd make it ♪
33
00:02:43,231 --> 00:02:45,532
♪ Anywhere ♪
34
00:02:45,533 --> 00:02:48,167
♪ It's up to you ♪
35
00:02:48,168 --> 00:02:52,773
♪ New York, New York ♪
36
00:02:56,710 --> 00:02:57,910
Darling,
37
00:02:57,911 --> 00:03:00,447
you know, these are
really beautiful boxes.
38
00:03:00,448 --> 00:03:02,114
We should come here more often.
39
00:03:02,115 --> 00:03:03,916
Let's give 'em
a chance to restock.
40
00:03:03,917 --> 00:03:04,917
[LAUGHS]
41
00:03:04,918 --> 00:03:07,554
♪ Make it there ♪
42
00:03:07,555 --> 00:03:11,424
♪ I'd make it Anywhere ♪
43
00:03:11,425 --> 00:03:14,227
♪ Come on, come through ♪
44
00:03:14,228 --> 00:03:18,432
♪ New York, New York ♪
45
00:03:20,200 --> 00:03:22,269
Oh, my feet.
46
00:03:22,270 --> 00:03:23,770
Hey, why don't we just
have lunch
47
00:03:23,771 --> 00:03:26,506
and then take a little siesta?
48
00:03:26,507 --> 00:03:29,876
We can call room service,
order some champagne,
49
00:03:29,877 --> 00:03:33,212
have a strolling violinist
come up and play "Fascination."
50
00:03:33,213 --> 00:03:35,682
Wait a minute.
51
00:03:35,683 --> 00:03:36,749
I got it.
52
00:03:36,750 --> 00:03:40,219
Gary Cooper
and Audrey Hepburn in, uh...
53
00:03:40,220 --> 00:03:41,888
BOTH:
Love in the Afternoon.
54
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
We could do a remake.
55
00:03:45,092 --> 00:03:46,494
I don't mind.
56
00:03:48,762 --> 00:03:50,564
[HORNS HONKING]
57
00:03:56,003 --> 00:03:56,970
Taxi!
58
00:04:03,944 --> 00:04:05,245
Jennifer?
59
00:04:06,947 --> 00:04:08,915
Jennifer.
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,717
Marcie.
61
00:04:10,718 --> 00:04:12,952
Well, darling, look who's here.
62
00:04:12,953 --> 00:04:15,154
Oh.
Oh.
63
00:04:15,155 --> 00:04:16,956
How are you?
Hello.
64
00:04:16,957 --> 00:04:18,958
Jonathan.
Hello.
65
00:04:18,959 --> 00:04:20,993
Well, what brings you two
to New York?
66
00:04:20,994 --> 00:04:23,029
I had a board meeting.
67
00:04:23,030 --> 00:04:24,697
And I was just bored.
68
00:04:24,698 --> 00:04:26,098
[LAUGHING]
Oh, well.
69
00:04:26,099 --> 00:04:27,400
This is incredible.
70
00:04:27,401 --> 00:04:29,536
I move all the way
to the West Coast,
71
00:04:29,537 --> 00:04:31,638
and then I bump into you
back in New York.
72
00:04:31,639 --> 00:04:34,040
Well, now, how can New York's
top fashion model
73
00:04:34,041 --> 00:04:35,642
commute from the Coast?
74
00:04:35,643 --> 00:04:40,614
Ex-top fashion model.
I've become a lady of leisure.
75
00:04:41,749 --> 00:04:42,982
Are you married?
76
00:04:42,983 --> 00:04:44,417
Yes.
77
00:04:44,418 --> 00:04:46,886
Last week.
We're on our honeymoon.
78
00:04:46,887 --> 00:04:48,187
Oh.
79
00:04:48,188 --> 00:04:50,022
[CHUCKLES]
Who's the lucky fellow?
80
00:04:50,023 --> 00:04:51,324
Adam Fowler,
81
00:04:51,325 --> 00:04:53,426
and he is absolutely divine.
82
00:04:53,427 --> 00:04:56,996
He is nice,
and he is sophisticated.
83
00:04:56,997 --> 00:04:58,831
And he is wonderfully
good-looking,
84
00:04:58,832 --> 00:05:02,535
and he is, uh, ahem,
very well off.
85
00:05:02,536 --> 00:05:04,303
Well, when are we
gonna meet him?
86
00:05:04,304 --> 00:05:07,039
I'm meeting him for lunch
right now.
87
00:05:07,040 --> 00:05:08,274
Why don't you join us?
88
00:05:08,275 --> 00:05:10,176
Uh...
Mmm.
89
00:05:10,177 --> 00:05:11,411
Oh, yes.
Um...
90
00:05:11,412 --> 00:05:13,045
Please?
91
00:05:13,046 --> 00:05:14,681
Sure.
92
00:05:14,682 --> 00:05:16,749
Terrific!
Oh, uh...
93
00:05:16,750 --> 00:05:17,685
My taxi.
94
00:05:17,686 --> 00:05:20,820
What happened to "Fascination"?
95
00:05:20,821 --> 00:05:22,989
Look, we can have the champagne.
96
00:05:22,990 --> 00:05:25,257
We just have to take
a rain check on the fiddlers.
97
00:05:25,258 --> 00:05:26,258
Mm-hm.
98
00:05:26,259 --> 00:05:27,827
Okay?
99
00:05:27,828 --> 00:05:29,429
Oh, sir, uh,
100
00:05:29,430 --> 00:05:32,999
would you take
these up to room, uh...
101
00:05:33,000 --> 00:05:34,066
Twenty-two-oh-four.
102
00:05:34,067 --> 00:05:36,335
Yes.
103
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Thank you.
104
00:05:39,540 --> 00:05:42,842
Uh-huh. Darling?
105
00:05:42,843 --> 00:05:45,979
And 2205?
106
00:05:47,314 --> 00:05:49,348
Thanks.
107
00:05:49,349 --> 00:05:51,485
♪ ♪
108
00:05:55,288 --> 00:05:59,091
♪ In old New York ♪
109
00:05:59,092 --> 00:06:01,561
♪ If I can ♪
110
00:06:01,562 --> 00:06:04,397
♪ Make it there ♪
111
00:06:04,398 --> 00:06:08,635
♪ I'd make it Anywhere ♪
112
00:06:08,636 --> 00:06:11,103
♪ Come on, come through ♪
113
00:06:11,104 --> 00:06:15,042
♪ New York, New York ♪
114
00:06:31,291 --> 00:06:33,661
It was a whirlwind romance.
115
00:06:37,598 --> 00:06:39,532
I swept him off his feet.
116
00:06:39,533 --> 00:06:41,768
Isn't that romantic?
117
00:06:41,769 --> 00:06:42,736
Yeah.
118
00:06:42,737 --> 00:06:44,971
Tell me, Adam, what occupies you
119
00:06:44,972 --> 00:06:47,707
when you're not being
pursued by ravishing models?
120
00:06:47,708 --> 00:06:50,309
Well, I have a small
consulting firm.
121
00:06:50,310 --> 00:06:52,680
Offshore oil leases, mostly.
122
00:06:53,914 --> 00:06:54,715
Good afternoon.
123
00:06:54,716 --> 00:06:56,015
Good afternoon.
124
00:06:56,016 --> 00:06:58,885
We have a rather
extensive buffet.
125
00:06:58,886 --> 00:07:01,721
Or would you care
to select your entrées
126
00:07:01,722 --> 00:07:02,922
directly from the menu?
127
00:07:02,923 --> 00:07:03,956
Darling?
128
00:07:03,957 --> 00:07:05,391
I'll have the sole du bon fin.
129
00:07:05,392 --> 00:07:07,359
I... I'll have the same.
130
00:07:07,360 --> 00:07:08,961
Marcie?
131
00:07:08,962 --> 00:07:12,064
I think I'd like
to see the buffet.
132
00:07:12,065 --> 00:07:14,967
I think I'll try the same.
Thank you.
133
00:07:14,968 --> 00:07:17,737
Excuse us.
That way, please.
134
00:07:17,738 --> 00:07:20,574
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
135
00:07:35,856 --> 00:07:39,325
So, Adam, your business
is in California?
136
00:07:39,326 --> 00:07:42,194
Yes, we'll be living
at my penthouse in Malibu.
137
00:07:42,195 --> 00:07:43,831
Oh, lovely.
138
00:07:51,338 --> 00:07:54,240
You're not going
to believe this.
139
00:07:54,241 --> 00:07:56,043
What?
140
00:07:57,177 --> 00:07:58,546
Take a look.
141
00:08:04,585 --> 00:08:06,620
It's him.
142
00:08:08,255 --> 00:08:09,321
Are you sure?
143
00:08:09,322 --> 00:08:12,625
His hair's changed,
144
00:08:12,626 --> 00:08:15,495
and he's grown a mustache,
but it's him.
145
00:08:18,632 --> 00:08:19,632
Pardon?
146
00:08:19,633 --> 00:08:22,835
Uh, pardon, yeah.
Uh...
147
00:08:22,836 --> 00:08:24,904
That man at the far table
148
00:08:24,905 --> 00:08:26,739
could that be an old friend
of mine named
149
00:08:26,740 --> 00:08:28,507
Adam Franklin?
150
00:08:28,508 --> 00:08:30,376
MAITRE D':
I am afraid not, sir.
151
00:08:30,377 --> 00:08:32,845
That's Mr. Adam Fowler.
152
00:08:32,846 --> 00:08:35,481
As a matter of fact,
I believe he's having lunch
153
00:08:35,482 --> 00:08:36,750
with his new bride.
154
00:08:43,657 --> 00:08:45,925
His new bride.
155
00:08:45,926 --> 00:08:48,094
What do you say we go over
156
00:08:48,095 --> 00:08:50,396
and congratulate
the happy couple?
157
00:08:50,397 --> 00:08:53,033
Patience, Gunther.
158
00:08:54,334 --> 00:08:55,703
Patience.
159
00:08:57,504 --> 00:08:58,839
Have you known...?
160
00:09:01,441 --> 00:09:02,742
Marcie long?
161
00:09:02,743 --> 00:09:05,544
Well, we used to be
very good friends,
162
00:09:05,545 --> 00:09:07,114
but I haven't seen her
for years.
163
00:09:12,552 --> 00:09:14,754
Jennifer,
164
00:09:14,755 --> 00:09:19,558
I'm about to do something
which will seem...
165
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
quite strange to you.
166
00:09:21,228 --> 00:09:24,097
How? How strange?
167
00:09:25,332 --> 00:09:29,435
I'm, uh, about to get up
168
00:09:29,436 --> 00:09:30,871
and leave this restaurant.
169
00:09:32,640 --> 00:09:34,707
Well, it couldn't be
anything we ate.
170
00:09:34,708 --> 00:09:36,075
Is it something I said?
171
00:09:36,076 --> 00:09:39,511
Tell Marcie that I love her,
172
00:09:39,512 --> 00:09:43,415
and I will see her at our
apartment on the Coast tomorrow.
173
00:09:43,416 --> 00:09:44,584
[GASPS]
174
00:09:45,518 --> 00:09:46,886
I'm leaving now.
175
00:09:46,887 --> 00:09:48,087
Adam...
176
00:09:48,088 --> 00:09:49,255
I can't explain.
177
00:09:49,256 --> 00:09:52,059
Take care of Marcie
for me, will you?
178
00:10:18,752 --> 00:10:20,053
MARCIE:
Oh, thank you.
179
00:10:24,324 --> 00:10:26,158
Where's Adam?
180
00:10:26,159 --> 00:10:27,626
Adam.
181
00:10:27,627 --> 00:10:30,230
Oh, Adam...
182
00:10:31,631 --> 00:10:33,299
said he couldn't explain
183
00:10:33,300 --> 00:10:37,237
that he would see you
tomorrow in California.
184
00:10:40,173 --> 00:10:43,642
You mean, he left?
Just like that?
185
00:10:43,643 --> 00:10:45,679
Just like that.
186
00:10:49,149 --> 00:10:53,921
Does this sort of thing
happen often?
187
00:10:55,155 --> 00:10:59,258
Well, if...
If Adam left abruptly, um...
188
00:10:59,259 --> 00:11:01,193
[LAUGHS]
189
00:11:01,194 --> 00:11:03,529
Well, there must be
an explanation.
190
00:11:03,530 --> 00:11:05,664
[LAUGHS]
191
00:11:05,665 --> 00:11:07,199
Well, I'm sure there is.
192
00:11:07,200 --> 00:11:09,836
MARCIE:
It's probably a...
It's probably
193
00:11:09,837 --> 00:11:11,603
a big business deal. Heh.
194
00:11:11,604 --> 00:11:13,806
I will just fly out there
early in the morning,
195
00:11:13,807 --> 00:11:15,007
and I'll meet him.
196
00:11:15,008 --> 00:11:15,943
[LAUGHS]
197
00:11:17,277 --> 00:11:19,912
Oh, well, look, we've got
our plane here.
198
00:11:19,913 --> 00:11:22,014
Why don't you fly out
with us tomorrow?
199
00:11:22,015 --> 00:11:23,984
Well, we're not leaving until...
200
00:11:29,389 --> 00:11:31,323
[SIGHS]
201
00:11:31,324 --> 00:11:32,993
Until about, uh...
202
00:11:34,561 --> 00:11:36,395
Ten o'clock?
203
00:11:36,396 --> 00:11:38,230
About 10:00 tomorrow.
204
00:11:38,231 --> 00:11:40,599
Hee-hee.
That would be lovely.
205
00:11:40,600 --> 00:11:42,035
Great.
206
00:11:44,304 --> 00:11:46,406
[WHISTLES "FASCINATION"]
207
00:11:50,310 --> 00:11:52,212
♪ ♪
208
00:11:54,815 --> 00:11:56,715
MARCIE:
I'm so excited.
209
00:11:56,716 --> 00:11:58,818
I just can't wait to see Adam.
210
00:11:58,819 --> 00:12:01,488
JONATHAN:
Neither can I. Lunch was $140.
211
00:12:31,751 --> 00:12:33,053
[FABRIC RIPPING]
212
00:12:38,458 --> 00:12:42,962
It's not here, Milo.
It can't be.
213
00:12:42,963 --> 00:12:45,833
Keep looking.
It's the logical place.
214
00:12:50,503 --> 00:12:52,305
Well, somebody's home.
215
00:12:53,573 --> 00:12:54,908
Adam?
216
00:13:11,959 --> 00:13:13,326
JENNIFER:
Oh. Ugh.
217
00:13:14,962 --> 00:13:16,096
[JONATHON GRUNTS]
218
00:13:18,198 --> 00:13:20,232
Just outta curiosity,
Mr. H,
219
00:13:20,233 --> 00:13:23,203
you were going to take
the big guy, weren't you?
220
00:13:24,737 --> 00:13:26,339
[SIGHS]
221
00:13:30,043 --> 00:13:31,677
You should see the bedroom.
222
00:13:31,678 --> 00:13:34,146
It looks like kindling wood,
and... And they even opened up
223
00:13:34,147 --> 00:13:35,681
the canned goods in the kitchen.
224
00:13:35,682 --> 00:13:38,150
You hear about people like that,
but you never expect 'em
225
00:13:38,151 --> 00:13:39,585
to hit ya in your own home.
226
00:13:39,586 --> 00:13:42,788
You have anything especially
valuable, Mrs. Fowler?
227
00:13:42,789 --> 00:13:45,158
No, nothing special.
No jewelry.
228
00:13:46,526 --> 00:13:47,526
For burglars, they passed up
229
00:13:47,527 --> 00:13:49,695
some pretty
worthwhile merchandise.
230
00:13:49,696 --> 00:13:52,164
Oh, the phone still works.
231
00:13:52,165 --> 00:13:53,499
You calling the police?
232
00:13:53,500 --> 00:13:56,236
No, no. I wanna call Adam
at the office.
233
00:13:59,006 --> 00:14:00,472
Yes, this is Mrs. Fowler.
234
00:14:00,473 --> 00:14:02,241
May I speak to my husband,
please?
235
00:14:02,242 --> 00:14:03,775
WOMAN:
I'm sorry, Mrs. Fowler,
236
00:14:03,776 --> 00:14:05,177
Mr. Fowler's not in
at the moment.
237
00:14:05,178 --> 00:14:06,445
May I take a message?
238
00:14:06,446 --> 00:14:09,648
Well, do you know
where I can reach him?
239
00:14:09,649 --> 00:14:11,017
This is very important.
240
00:14:11,018 --> 00:14:13,185
I'm sorry, but as soon as
I hear from him,
241
00:14:13,186 --> 00:14:14,486
I'll tell him you called.
242
00:14:14,487 --> 00:14:16,255
Wait... Wait a minute.
243
00:14:16,256 --> 00:14:20,260
E-excuse me, but is...?
Is this an answering service?
244
00:14:22,062 --> 00:14:23,196
Yes, it is.
245
00:14:25,265 --> 00:14:26,565
Let me speak to them.
246
00:14:26,566 --> 00:14:28,268
I don't understand.
247
00:14:30,203 --> 00:14:33,205
Do you have any messages
there for Adam Fowler?
248
00:14:33,206 --> 00:14:35,474
No, as a matter of fact,
this is the first message
249
00:14:35,475 --> 00:14:37,410
I've ever taken for him.
250
00:14:39,012 --> 00:14:40,147
Thanks very much.
251
00:14:49,422 --> 00:14:51,358
♪ ♪
252
00:14:53,560 --> 00:14:56,162
Now that we've got
your statement, Mrs. Fowler,
253
00:14:56,163 --> 00:14:58,564
we'll do what we can.
254
00:14:58,565 --> 00:15:00,933
That's it?
255
00:15:00,934 --> 00:15:01,934
That's it.
256
00:15:01,935 --> 00:15:03,936
What about Adam Fowler?
257
00:15:03,937 --> 00:15:05,837
What about him?
Well, lieutenant, uh,
258
00:15:05,838 --> 00:15:07,906
doesn't it seem strange to you
259
00:15:07,907 --> 00:15:10,009
that a man would leave his bride
260
00:15:10,010 --> 00:15:12,611
in New York,
in the middle of lunch,
261
00:15:12,612 --> 00:15:13,879
never to be seen again?
262
00:15:13,880 --> 00:15:15,814
No offense, Mrs. Fowler,
263
00:15:15,815 --> 00:15:18,884
but maybe the marriage
didn't agree with him.
264
00:15:18,885 --> 00:15:20,786
Or maybe the lunch.
265
00:15:20,787 --> 00:15:23,255
Charming, lieutenant.
266
00:15:23,256 --> 00:15:25,491
JONATHAN:
We've checked out here as well.
267
00:15:25,492 --> 00:15:28,961
That so-called
consulting firm of his
268
00:15:28,962 --> 00:15:31,163
is nothing more
than an answering service.
269
00:15:31,164 --> 00:15:33,432
He's never even had
a conversation with them.
270
00:15:33,433 --> 00:15:35,534
And you haven't turned up
a trace.
271
00:15:35,535 --> 00:15:36,336
No bank account,
272
00:15:36,337 --> 00:15:38,004
no social security, nothing.
273
00:15:38,005 --> 00:15:40,606
Wait a minute.
Mrs. Fowler,
274
00:15:40,607 --> 00:15:43,142
would you describe your husband
to me again, please?
275
00:15:43,143 --> 00:15:46,578
He's, uh, 6'2",
276
00:15:46,579 --> 00:15:48,914
about 175 pounds, uh,
277
00:15:48,915 --> 00:15:51,783
dark brown hair...
278
00:15:51,784 --> 00:15:53,052
Does he have a mustache?
279
00:15:53,053 --> 00:15:54,953
Yes.
280
00:15:54,954 --> 00:15:57,090
[PAPERS RUSTLING]
281
00:15:58,525 --> 00:16:02,361
A couple of wire photos came in
from New York City police.
282
00:16:02,362 --> 00:16:04,630
An unidentified accident
victim was found
283
00:16:04,631 --> 00:16:08,035
in Central Park
early this morning.
284
00:16:09,602 --> 00:16:11,970
His neck was broken.
285
00:16:11,971 --> 00:16:13,405
No ID.
286
00:16:13,406 --> 00:16:15,307
But his clothes were bought
in Los Angeles.
287
00:16:15,308 --> 00:16:17,510
They thought we might be able
to get a line on him.
288
00:16:26,953 --> 00:16:28,255
Ugh!
289
00:16:33,226 --> 00:16:35,662
I'm really very sorry, uh...
290
00:16:44,571 --> 00:16:46,473
♪ ♪
291
00:16:50,943 --> 00:16:52,444
JENNIFER:
Come on, Marcie.
292
00:16:52,445 --> 00:16:54,647
We'll take you down
to Jonathan's office.
293
00:17:07,827 --> 00:17:09,162
There they go.
294
00:17:19,706 --> 00:17:21,408
Think they know?
295
00:17:23,510 --> 00:17:26,179
I bet the brunette
in the tan jacket does.
296
00:17:29,449 --> 00:17:32,119
After all, she was Adam's wife.
297
00:17:47,967 --> 00:17:49,335
JENNIFER:
Here we go.
298
00:17:49,336 --> 00:17:50,636
It's better, isn't it?
299
00:17:50,637 --> 00:17:52,204
It will be, yes.
300
00:17:52,205 --> 00:17:53,672
You two have been so wonderful.
301
00:17:53,673 --> 00:17:55,974
I don't know what I would
have done without you.
302
00:17:55,975 --> 00:17:57,343
Nonsense.
303
00:17:57,344 --> 00:17:58,644
You know,
you're perfectly welcome
304
00:17:58,645 --> 00:18:00,045
to stay with us if you like.
305
00:18:00,046 --> 00:18:01,413
Oh, thank you,
306
00:18:01,414 --> 00:18:04,082
but I... I need some time
to be alone, you know,
307
00:18:04,083 --> 00:18:05,751
just do some thinking.
308
00:18:05,752 --> 00:18:07,753
So I think I'll just stay
at the Malibu Inn
309
00:18:07,754 --> 00:18:10,556
until I get the apartment
straightened up.
You sure?
310
00:18:10,557 --> 00:18:12,125
Yeah.
311
00:18:13,360 --> 00:18:16,162
Well, I'll drop you off, Marcie.
312
00:18:16,163 --> 00:18:19,097
You have a date
with a decorator, remember?
313
00:18:19,098 --> 00:18:21,233
Oh, I completely forgot.
314
00:18:21,234 --> 00:18:22,634
We're redoing
some of the offices,
315
00:18:22,635 --> 00:18:24,536
and I haven't even looked
at the samples.
316
00:18:24,537 --> 00:18:25,505
Do you mind?
317
00:18:25,506 --> 00:18:28,174
Oh, no.
I'll call you tonight.
318
00:18:28,175 --> 00:18:29,509
JONATHAN:
See you later.
319
00:18:30,943 --> 00:18:32,579
Thank... Thank you.
320
00:18:37,517 --> 00:18:38,584
Bye-bye.
321
00:18:38,585 --> 00:18:40,520
[DOOR CLOSES]
322
00:18:41,688 --> 00:18:43,590
♪ ♪
323
00:18:58,271 --> 00:19:00,873
What are we gonna do,
follow 'em?
324
00:19:02,008 --> 00:19:04,477
We'll leave the Harts alone.
325
00:19:05,878 --> 00:19:07,914
Let's wait for Adam's wife.
326
00:19:14,086 --> 00:19:16,689
[INTERCOM BUZZES]
327
00:19:18,358 --> 00:19:19,591
Yes, Deanne?
328
00:19:19,592 --> 00:19:21,793
Uh, there's an
Inspector Abernathy
329
00:19:21,794 --> 00:19:24,162
here from the FBI, uh,
here to see you.
330
00:19:24,163 --> 00:19:26,164
Well, we better let him in.
331
00:19:26,165 --> 00:19:29,301
Uh, reluctantly. Heh.
332
00:19:29,302 --> 00:19:30,336
You can go in.
333
00:19:30,337 --> 00:19:32,339
Thank you.
334
00:19:37,244 --> 00:19:40,246
Hello, inspector.
335
00:19:40,247 --> 00:19:42,481
I'm Jennifer Hart.
Can I help you?
336
00:19:42,482 --> 00:19:46,552
Craig Abernathy, FBI,
Los Angeles.
337
00:19:46,553 --> 00:19:49,455
I'm looking
for Mrs. Adam Fowler.
338
00:19:49,456 --> 00:19:50,889
Marcie Fowler?
339
00:19:50,890 --> 00:19:52,858
Oh, what a shame.
You just missed her.
340
00:19:52,859 --> 00:19:54,827
My husband's taking her
to a hotel.
341
00:19:57,564 --> 00:19:58,864
Mrs. Hart,
342
00:19:58,865 --> 00:20:01,333
I'm afraid your friend
is in for a bit of a shock.
343
00:20:01,334 --> 00:20:02,501
Her husband has been killed.
344
00:20:02,502 --> 00:20:04,570
Yes, she knows.
345
00:20:04,571 --> 00:20:07,273
Does she also know that her
husband's real name
346
00:20:07,274 --> 00:20:08,274
was not Adam Fowler?
347
00:20:08,275 --> 00:20:09,841
You're kidding.
348
00:20:09,842 --> 00:20:11,743
His real name was Adam Franklin.
349
00:20:11,744 --> 00:20:13,545
He was on the Most Wanted list
350
00:20:13,546 --> 00:20:15,213
for robbing a federal bank
in Boston.
351
00:20:15,214 --> 00:20:18,216
But there must be some mistake.
352
00:20:18,217 --> 00:20:20,852
There's no mistake,
Mrs. Hart.
353
00:20:20,853 --> 00:20:24,956
Do you, uh, recognize
any of these men?
354
00:20:24,957 --> 00:20:25,892
Well, yes.
355
00:20:28,160 --> 00:20:30,563
Yes, that's Adam, and...
356
00:20:32,098 --> 00:20:35,734
those are the two men
that tried to rob his apartment.
357
00:20:35,735 --> 00:20:38,003
The one with the beard
is Gunther Mattox.
358
00:20:38,004 --> 00:20:39,705
The other one is Milo Vitt.
359
00:20:39,706 --> 00:20:41,740
Milo Vitt?
360
00:20:41,741 --> 00:20:44,042
Mm-hm. They were partners
of Franklin's
361
00:20:44,043 --> 00:20:45,243
in the bank robbery.
362
00:20:45,244 --> 00:20:47,579
Five million dollars
in large bills.
363
00:20:47,580 --> 00:20:49,047
Then about six months ago,
364
00:20:49,048 --> 00:20:52,451
Franklin took the money
and skipped out on them.
365
00:20:52,452 --> 00:20:54,853
So they were after the money?
366
00:20:54,854 --> 00:20:56,254
Uh-huh.
367
00:20:56,255 --> 00:20:57,923
Well, I can assure you
368
00:20:57,924 --> 00:21:00,293
they left that apartment
empty-handed.
369
00:21:01,594 --> 00:21:03,729
Well, you've been
very helpful, Mrs. Hart.
370
00:21:03,730 --> 00:21:05,397
Oh, can you tell me exactly
371
00:21:05,398 --> 00:21:08,099
where your husband
was taking Marcie?
372
00:21:08,100 --> 00:21:10,969
Certainly. At the Malibu Inn.
It's at the beach.
373
00:21:10,970 --> 00:21:13,505
Malibu Inn. Well, you've
been very helpful.
374
00:21:13,506 --> 00:21:16,274
Oh, by the way, if you see
either of those two men,
375
00:21:16,275 --> 00:21:18,109
please call me immediately
at the bureau.
376
00:21:18,110 --> 00:21:19,678
Thank you. I will.
377
00:21:19,679 --> 00:21:23,014
Oh, and, Mrs. Hart,
don't take any chances.
378
00:21:23,015 --> 00:21:24,950
They're killers.
379
00:21:24,951 --> 00:21:26,017
[DOOR OPENS AND CLOSES]
380
00:21:26,018 --> 00:21:28,153
I'll remember that.
381
00:21:28,154 --> 00:21:30,056
♪ ♪
382
00:21:37,697 --> 00:21:39,130
Deanne?
Yes, Mrs. Hart?
383
00:21:39,131 --> 00:21:41,733
Try to get through to Mr. Hart
on the mobile phone
384
00:21:41,734 --> 00:21:45,504
and ask him to meet me
at Adam Fowler's apartment.
385
00:21:45,505 --> 00:21:47,774
I have an idea.
386
00:22:12,865 --> 00:22:14,766
What if Adam didn't tell her
where it is?
387
00:22:14,767 --> 00:22:17,336
There's only one way
to find out.
388
00:22:48,801 --> 00:22:51,002
[SIGHS]
389
00:22:51,003 --> 00:22:52,137
[DOOR OPENS]
390
00:22:52,138 --> 00:22:53,706
Jonathan?
391
00:22:57,076 --> 00:22:58,845
Jonathan?
392
00:23:01,347 --> 00:23:06,453
I can't tell you how much
I hope that's really you.
393
00:23:08,788 --> 00:23:10,388
[GASPS]
394
00:23:10,389 --> 00:23:13,392
Okay, lady. Where is it?
395
00:23:16,395 --> 00:23:17,530
"It"?
396
00:23:18,998 --> 00:23:22,033
Oh, it.
397
00:23:22,034 --> 00:23:22,935
Oh.
398
00:23:22,936 --> 00:23:26,906
Have you tried the cookie jar?
399
00:23:35,114 --> 00:23:36,482
[GRUNTS]
400
00:23:36,483 --> 00:23:37,917
[GASPS]
401
00:23:39,385 --> 00:23:40,687
Oh.
402
00:23:44,290 --> 00:23:45,658
Ugh.
403
00:23:46,859 --> 00:23:48,027
Please.
404
00:23:50,897 --> 00:23:51,831
Oh.
405
00:23:59,606 --> 00:24:01,707
[SIGHS]
406
00:24:01,708 --> 00:24:04,477
I don't wanna have
to kill you, lady.
407
00:24:05,578 --> 00:24:08,747
I don't know where it is.
408
00:24:08,748 --> 00:24:13,151
He must have told you.
You're his wife.
409
00:24:13,152 --> 00:24:14,621
I'm not his wife.
410
00:24:15,722 --> 00:24:17,690
I'm Jennifer Hart.
411
00:24:18,858 --> 00:24:20,859
Hey...
[LAUGHS]
412
00:24:20,860 --> 00:24:25,130
I can put whatever you want
on the tombstone, okay?
413
00:24:25,131 --> 00:24:28,366
'Cause if you don't tell me
where it is,
414
00:24:28,367 --> 00:24:29,835
you're gonna be dead.
415
00:24:29,836 --> 00:24:31,604
Listen, I... Ah!
416
00:24:32,905 --> 00:24:33,740
Ow!
417
00:24:33,741 --> 00:24:35,842
♪ ♪
418
00:25:55,521 --> 00:25:56,823
[DOOR SHUTS]
419
00:26:20,947 --> 00:26:21,881
[SIGHS]
420
00:26:33,660 --> 00:26:35,728
[SCREAMS]
421
00:26:53,545 --> 00:26:55,648
♪ ♪
422
00:27:04,724 --> 00:27:06,624
Well, did you see
anybody else in the garage?
423
00:27:06,625 --> 00:27:08,259
Of course I didn't.
424
00:27:08,260 --> 00:27:10,162
If I had, I would have
called for help.
425
00:27:11,463 --> 00:27:14,532
Nobody else in garage.
426
00:27:14,533 --> 00:27:17,635
"Nobody else in garage,"
you're gonna write that down?
427
00:27:17,636 --> 00:27:19,771
The police write down
everything.
428
00:27:19,772 --> 00:27:21,339
[WHISTLES]
429
00:27:21,340 --> 00:27:23,341
Now, there were
no fingerprints on the knife,
430
00:27:23,342 --> 00:27:27,646
but I am putting out an APB
for his buddy, Milo Vitt.
431
00:27:29,381 --> 00:27:31,116
Milo Vitt?
432
00:27:31,117 --> 00:27:32,651
I swear.
433
00:27:34,821 --> 00:27:37,322
Perhaps you should contact
Inspector Abernathy.
434
00:27:37,323 --> 00:27:38,924
He's with the FBI.
435
00:27:38,925 --> 00:27:41,793
Don't worry, I'll get in touch
with the bureau.
436
00:27:41,794 --> 00:27:43,895
They're handling
the bank robbery end.
437
00:27:43,896 --> 00:27:46,664
But this is
a local homicide case,
438
00:27:46,665 --> 00:27:49,467
and I am taking charge
personally.
439
00:27:49,468 --> 00:27:51,669
Well, then you're just
the man I wanna talk to
440
00:27:51,670 --> 00:27:53,038
because these guys seem to think
441
00:27:53,039 --> 00:27:55,206
that Jennifer
is Adam Fowler's widow.
442
00:27:55,207 --> 00:27:57,542
And I don't want
this fellow Milo Vitt
443
00:27:57,543 --> 00:27:59,211
trying to slit her throat.
444
00:28:00,346 --> 00:28:02,047
You say the nicest things.
445
00:28:02,048 --> 00:28:03,381
Thank you.
446
00:28:03,382 --> 00:28:05,284
♪ ♪
447
00:28:17,063 --> 00:28:18,797
Look, I am telling you
448
00:28:18,798 --> 00:28:20,799
what I've already told
Lieutenant Gifford.
449
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
And how many times
do I have to say this?
450
00:28:22,401 --> 00:28:25,136
I don't know
where Adam hid the money!
451
00:28:25,137 --> 00:28:26,805
But he must have
told you something,
452
00:28:26,806 --> 00:28:28,439
given you some clue, some hint.
453
00:28:28,440 --> 00:28:29,474
[KNOCKING AT DOOR]
454
00:28:29,475 --> 00:28:30,976
Who is it?
455
00:28:30,977 --> 00:28:33,980
JENNIFER:
It's Jennifer
and Jonathan.
456
00:28:37,349 --> 00:28:38,784
Hi. Come in.
457
00:28:38,785 --> 00:28:40,952
Hi.
458
00:28:40,953 --> 00:28:42,788
Oh, inspector.
459
00:28:42,789 --> 00:28:44,155
This is my husband, Jonathan.
460
00:28:44,156 --> 00:28:46,724
How do you do, inspector?
461
00:28:46,725 --> 00:28:48,861
Glad to know you, Mr. Hart.
462
00:28:51,097 --> 00:28:53,932
I take it that you've heard
about Gunther Mattox.
463
00:28:53,933 --> 00:28:55,967
No, what about Gunther Mattox?
464
00:28:55,968 --> 00:28:59,570
He's dead.
Stabbed in the back.
465
00:28:59,571 --> 00:29:03,008
Stabbed. I see.
466
00:29:03,009 --> 00:29:06,144
Well, a knife
is Milo Vitt's M.O.
467
00:29:06,145 --> 00:29:08,746
I think I better get down
and see Lieutenant Gifford.
468
00:29:08,747 --> 00:29:10,783
He's probably trying
to locate me.
469
00:29:13,552 --> 00:29:17,722
Oh, and, Mrs. Franklin,
I want to see you again.
470
00:29:17,723 --> 00:29:21,159
Mrs. Hart. Mr. Hart,
glad to meet you.
471
00:29:21,160 --> 00:29:23,028
Thank you, inspector.
472
00:29:23,029 --> 00:29:25,763
♪ ♪
473
00:29:25,764 --> 00:29:28,034
Did he give you a bad time?
474
00:29:30,903 --> 00:29:32,570
Oh, I can't really blame him.
475
00:29:32,571 --> 00:29:35,341
He thinks I know
where the money is hidden.
476
00:29:37,276 --> 00:29:38,177
Ah.
477
00:29:38,178 --> 00:29:39,677
I mean, doesn't he realize
478
00:29:39,678 --> 00:29:43,281
I didn't even know Adam
when the bank was robbed?
479
00:29:43,282 --> 00:29:45,851
Marcie, uh, didn't you know
anything at all
480
00:29:45,852 --> 00:29:48,053
about Adam's past
before you married him?
481
00:29:48,054 --> 00:29:50,721
Not really.
I was this storybook romance.
482
00:29:50,722 --> 00:29:53,158
The kind of thing that never
really happens to anybody.
483
00:29:53,159 --> 00:29:55,326
I meet the perfect man,
484
00:29:55,327 --> 00:29:57,162
fall in love,
485
00:29:57,163 --> 00:29:59,264
and on an impulse,
I married him.
486
00:29:59,265 --> 00:30:02,333
I mean, I know that that sounds
really crazy, but...
487
00:30:02,334 --> 00:30:04,269
JENNIFER:
No, it doesn't.
488
00:30:04,270 --> 00:30:06,205
Doesn't sound crazy at all.
489
00:30:12,511 --> 00:30:14,880
JENNIFER:
I think you'll love
the print samples,
490
00:30:14,881 --> 00:30:17,083
but the material
is so expensive.
491
00:30:26,258 --> 00:30:28,426
It can either be like this,
492
00:30:28,427 --> 00:30:30,461
or in that color.
493
00:30:30,462 --> 00:30:31,462
Which do you like?
494
00:30:31,463 --> 00:30:33,698
Which one do you like?
495
00:30:33,699 --> 00:30:34,732
Well, I think that...
496
00:30:34,733 --> 00:30:36,301
[INTERCOM BUZZES]
497
00:30:36,302 --> 00:30:37,635
Yes, Deanne?
498
00:30:37,636 --> 00:30:40,171
DEANNE:
Uh, Mr. Hart,
you have a phone call.
499
00:30:40,172 --> 00:30:41,706
Uh, the man won't give his name,
500
00:30:41,707 --> 00:30:44,809
but he says it's
about someone named Milo Vitt.
501
00:30:44,810 --> 00:30:46,912
Milo Vitt?
502
00:30:46,913 --> 00:30:48,881
Did I get that right?
503
00:30:51,217 --> 00:30:53,618
Yeah, you got it right.
Put him on, please.
504
00:30:53,619 --> 00:30:55,221
Okay.
505
00:30:57,689 --> 00:30:58,723
Hello.
506
00:30:58,724 --> 00:31:00,125
MAN:
Mr. Hart?
507
00:31:00,126 --> 00:31:03,661
I know where you can find,
uh, Milo Vitt.
508
00:31:03,662 --> 00:31:06,131
Yeah, well, if you're
interested, Mr. Hart, um,
509
00:31:06,132 --> 00:31:08,166
meet me in a half hour?
Is that all right?
510
00:31:08,167 --> 00:31:10,668
In the lobby
of the Century Plaza?
511
00:31:10,669 --> 00:31:14,639
And, um, Mr. Hart,
uh, come alone, will ya?
512
00:31:14,640 --> 00:31:18,143
Because, uh, if I even smell
a cop, I won't show.
513
00:31:18,144 --> 00:31:19,610
How will I know you?
514
00:31:19,611 --> 00:31:21,613
You won't know me.
515
00:31:23,149 --> 00:31:24,749
But I'll know you.
516
00:31:24,750 --> 00:31:26,885
♪ ♪
517
00:31:31,190 --> 00:31:34,326
Deanne, will you get me
Security please?
518
00:31:46,772 --> 00:31:48,773
Uh, can I help you, sir?
519
00:31:48,774 --> 00:31:50,576
Yeah, I'm counting on it.
520
00:31:52,411 --> 00:31:54,646
[PHONE RINGS]
521
00:31:55,847 --> 00:31:57,315
Yes, Deanne?
522
00:31:57,316 --> 00:32:00,185
Mr. Hart, there is no answer
at the Security office.
523
00:32:00,186 --> 00:32:01,752
I can't understand it.
524
00:32:01,753 --> 00:32:03,688
Will you go down there
personally and tell him
525
00:32:03,689 --> 00:32:05,590
I want a man up here right away.
Thank you.
526
00:32:05,591 --> 00:32:08,259
Well, don't you think
I ought to go with you?
527
00:32:08,260 --> 00:32:12,031
Darling, he said alone.
You better stay, okay?
528
00:32:25,277 --> 00:32:28,080
DEANNE:
Mr. Hart! Mr. Hart!
529
00:32:36,722 --> 00:32:39,125
Deanne, get some help
and untie him.
530
00:32:41,260 --> 00:32:43,761
Oh, Deanne,
would you call Peter Shore
531
00:32:43,762 --> 00:32:49,701
and tell him I need 500 yards
of 68-61-91 in platinum?
532
00:32:53,672 --> 00:32:55,174
No noise.
533
00:32:56,475 --> 00:32:57,975
Not a sound.
534
00:32:57,976 --> 00:33:02,648
Oh, please, you've got me
mixed up with somebody else.
535
00:33:08,120 --> 00:33:09,954
Where did Adam hide the money?
536
00:33:09,955 --> 00:33:12,590
I'm not his wife!
I don't know.
537
00:33:12,591 --> 00:33:15,294
Listen, lady...
538
00:33:16,662 --> 00:33:19,165
You got the wrong lady, Milo.
539
00:33:20,266 --> 00:33:21,999
That's my wife.
540
00:33:22,000 --> 00:33:24,469
Jonathan!
541
00:33:24,470 --> 00:33:26,272
Ah!
542
00:33:29,941 --> 00:33:31,742
Stay here and lock the door.
543
00:33:31,743 --> 00:33:33,679
♪ ♪
544
00:33:35,047 --> 00:33:36,448
Oh! Watch it.
545
00:33:39,518 --> 00:33:41,287
Oh, my God.
546
00:33:55,167 --> 00:33:56,768
[ELEVATOR BUZZING]
547
00:34:20,792 --> 00:34:21,760
Milo!
548
00:34:39,345 --> 00:34:41,147
[TIRES SCREECHING]
549
00:35:09,375 --> 00:35:11,109
[TIRES SCREECHING]
550
00:35:34,666 --> 00:35:36,568
♪ ♪
551
00:35:40,706 --> 00:35:43,741
We thought you ought
to know, Marcie.
552
00:35:43,742 --> 00:35:45,277
Milo Vitt's been killed.
553
00:35:47,713 --> 00:35:49,980
We know it's been
a terrible experience for you.
554
00:35:49,981 --> 00:35:52,850
Oh, eh, well, it's...
It's just that it's, um,
555
00:35:52,851 --> 00:35:57,154
it's been one shock
after another. It's...
556
00:35:57,155 --> 00:35:59,123
First, Adam,
557
00:35:59,124 --> 00:36:01,726
and then that awful man Gunther
558
00:36:01,727 --> 00:36:04,562
being stabbed.
559
00:36:04,563 --> 00:36:10,401
And now, this third man
being run down and... And killed.
560
00:36:10,402 --> 00:36:14,104
Well, if there's anything
we can do for you.
561
00:36:14,105 --> 00:36:15,640
Oh, oh, Jonathan, I thank you.
562
00:36:15,641 --> 00:36:18,444
I've been taking care
of myself a long time.
563
00:36:21,012 --> 00:36:24,750
Don't you worry.
I am a survivor.
564
00:36:30,055 --> 00:36:31,756
JONATHAN:
Darling?
565
00:36:31,757 --> 00:36:34,225
[JENNIFER MOANS]
566
00:36:34,226 --> 00:36:36,461
Wake up.
567
00:36:36,462 --> 00:36:38,596
[JENNIFER GIGGLES]
568
00:36:38,597 --> 00:36:41,399
You're sweet, darling,
but it's late.
569
00:36:41,400 --> 00:36:43,434
This is important.
570
00:36:43,435 --> 00:36:47,204
Oh, you're so romantic.
571
00:36:47,205 --> 00:36:49,741
I've been thinking about Marcie.
572
00:36:56,748 --> 00:36:59,851
We didn't tell her
about Milo Vitt.
573
00:37:01,186 --> 00:37:02,453
Him again.
574
00:37:02,454 --> 00:37:05,089
We didn't tell her
that Milo Vitt
575
00:37:05,090 --> 00:37:08,125
was in an automobile accident.
576
00:37:08,126 --> 00:37:11,128
We didn't?
No, we didn't.
577
00:37:11,129 --> 00:37:12,598
Oh.
578
00:37:14,032 --> 00:37:18,836
Well, maybe she heard
about it from Abernathy.
579
00:37:18,837 --> 00:37:21,105
You know, you haven't seen her
for a long time.
580
00:37:21,106 --> 00:37:24,208
Just, uh, well, just how good
of friends were you?
581
00:37:24,209 --> 00:37:25,843
Well...
582
00:37:25,844 --> 00:37:30,581
we weren't close friends,
but we were friends.
583
00:37:30,582 --> 00:37:32,249
Hm.
584
00:37:32,250 --> 00:37:34,084
Well, knowing
some of your friends,
585
00:37:34,085 --> 00:37:36,288
they're really off the wall.
586
00:37:37,389 --> 00:37:40,658
Like who, for instance?
587
00:37:40,659 --> 00:37:43,728
"Like who, for instance?"
Yes.
588
00:37:43,729 --> 00:37:44,995
[HUFFS]
589
00:37:44,996 --> 00:37:46,631
Harriet.
Harriet?
590
00:37:46,632 --> 00:37:48,065
Yeah, Harriet.
Wha...?
591
00:37:48,066 --> 00:37:52,770
Harriet is a very respectable,
efficient woman.
592
00:37:52,771 --> 00:37:55,973
You call wearing old
Army helmets an affectation?
593
00:37:55,974 --> 00:37:58,409
[HUFFS]
594
00:37:58,410 --> 00:37:59,444
How 'bout George?
595
00:37:59,445 --> 00:38:00,978
George?
596
00:38:00,979 --> 00:38:02,813
Your friend.
597
00:38:02,814 --> 00:38:06,216
Oh, just because he keeps
a live chicken in the shower?
598
00:38:06,217 --> 00:38:09,754
The chicken I understand,
it's the stuttering.
599
00:38:09,755 --> 00:38:11,956
You know, some people
consider stuttering
600
00:38:11,957 --> 00:38:14,158
to be unfortunate, not strange.
601
00:38:14,159 --> 00:38:15,460
You don't think it's strange
602
00:38:15,461 --> 00:38:16,861
that the only time
he ever stutters
603
00:38:16,862 --> 00:38:18,429
is when he talks about women?
604
00:38:18,430 --> 00:38:21,066
And he talks about women
all the time.
605
00:38:22,701 --> 00:38:24,402
I'll give you George.
606
00:38:24,403 --> 00:38:28,440
I don't want him, thank you.
Let's get some sleep.
607
00:38:36,281 --> 00:38:37,682
Darling?
608
00:38:37,683 --> 00:38:39,984
Mm-hm?
609
00:38:39,985 --> 00:38:42,453
I have a hunch that that money
610
00:38:42,454 --> 00:38:45,891
is still in the apartment
somewhere.
611
00:38:47,258 --> 00:38:50,628
Well, if you have a hunch,
612
00:38:50,629 --> 00:38:54,064
let's go over there tomorrow
morning and take a look.
613
00:38:54,065 --> 00:38:55,567
Good.
614
00:38:57,035 --> 00:38:58,068
Darling?
615
00:38:58,069 --> 00:38:59,004
Mmm?
616
00:39:01,573 --> 00:39:04,609
I just thought
of something important.
617
00:39:04,610 --> 00:39:06,844
Try to get some sleep.
618
00:39:06,845 --> 00:39:08,613
You know me.
619
00:39:08,614 --> 00:39:11,617
Once I'm awake, I'm awake.
620
00:39:14,386 --> 00:39:17,321
Well, now, that is important.
621
00:39:17,322 --> 00:39:19,425
♪ ♪
622
00:39:23,228 --> 00:39:27,432
We've been looking for hours,
there's nothing in this junk.
623
00:39:27,433 --> 00:39:30,167
Maybe there's
a secret panel somewhere.
624
00:39:30,168 --> 00:39:31,168
[KNOCKS ON WALL]
625
00:39:31,169 --> 00:39:32,403
Sounds pretty solid.
626
00:39:32,404 --> 00:39:33,838
You know,
627
00:39:33,839 --> 00:39:36,474
considering that this is
pretty expensive material,
628
00:39:36,475 --> 00:39:38,744
it's not been put on very well.
629
00:39:41,279 --> 00:39:42,681
Look at this.
630
00:39:46,184 --> 00:39:48,086
♪ ♪
631
00:39:57,395 --> 00:39:59,363
Well, how do you like that?
632
00:39:59,364 --> 00:40:01,065
Wow!
633
00:40:01,066 --> 00:40:03,267
Five million dollars worth
of wallpaper.
634
00:40:03,268 --> 00:40:06,071
Now, that's expensive material.
635
00:40:07,405 --> 00:40:08,439
Congratulations,
636
00:40:08,440 --> 00:40:10,007
Mr. and Mrs. Hart.
637
00:40:10,008 --> 00:40:12,009
[SIGHS]
638
00:40:12,010 --> 00:40:13,644
Inspector Abernathy.
639
00:40:13,645 --> 00:40:16,614
I'm afraid we beat you to it.
640
00:40:16,615 --> 00:40:19,550
I see you did.
641
00:40:19,551 --> 00:40:22,887
I'm sure you do know
what this means.
642
00:40:22,888 --> 00:40:25,355
Uh, no, uh, tell me,
what does it mean?
643
00:40:25,356 --> 00:40:30,360
Well, it means that Marcie
could be a murderer.
644
00:40:30,361 --> 00:40:32,930
I mean, we did find the money
in Adam's apartment,
645
00:40:32,931 --> 00:40:35,099
and we are running out
of suspects.
646
00:40:35,100 --> 00:40:37,868
Well, it's a very nice
supposition, Mr. Hart,
647
00:40:37,869 --> 00:40:42,339
but, uh, I'm afraid it might
be a trifle difficult to prove.
648
00:40:42,340 --> 00:40:45,109
Well, you are the FBI man,
649
00:40:45,110 --> 00:40:47,578
and I don't want to tell you
how to do your job,
650
00:40:47,579 --> 00:40:50,581
but, uh, I'm sure that, uh,
651
00:40:50,582 --> 00:40:52,984
one phone call
will take care of it.
652
00:41:00,892 --> 00:41:01,927
[RINGING]
653
00:41:09,134 --> 00:41:10,134
Hello?
654
00:41:10,135 --> 00:41:11,736
JONATHAN:
Oh, hello, Marcie.
655
00:41:11,737 --> 00:41:13,303
This is Jonathan.
656
00:41:13,304 --> 00:41:15,239
Yeah, I've got some
great news for you.
657
00:41:15,240 --> 00:41:17,241
We, uh, found the money.
658
00:41:17,242 --> 00:41:21,011
In Adam's apartment.
Oh, can you hear me all right?
659
00:41:21,012 --> 00:41:23,213
This phone seems
to be cutting in and out.
660
00:41:23,214 --> 00:41:25,550
Uh... Yes, I'm... I'm here.
661
00:41:25,551 --> 00:41:26,617
[PHONE STATIC]
662
00:41:26,618 --> 00:41:28,986
That's wonderful.
663
00:41:28,987 --> 00:41:32,089
Um, did you...?
Did you call the police?
664
00:41:32,090 --> 00:41:33,323
Well, uh, no, we haven't
665
00:41:33,324 --> 00:41:36,694
because, uh, the phone's
out of order a bit.
666
00:41:36,695 --> 00:41:37,695
Can you hear it?
667
00:41:37,696 --> 00:41:40,765
Yeah. Could you...?
668
00:41:40,766 --> 00:41:42,499
Why don't you call
Lieutenant Gifford
669
00:41:42,500 --> 00:41:43,634
for us, would you, please?
670
00:41:43,635 --> 00:41:46,503
Sure. I'll call him, yes.
671
00:41:46,504 --> 00:41:47,938
Oh, thanks very much.
672
00:41:47,939 --> 00:41:50,609
Okay, Marcie. I'll...
Right. Goodbye.
673
00:41:56,147 --> 00:41:59,416
If I'm wrong,
she'll call Lieutenant Gifford.
674
00:41:59,417 --> 00:42:02,987
And if I'm right, she oughta
show up here any minute.
675
00:42:02,988 --> 00:42:05,856
In which case, we'll have
an extra pair of hands
676
00:42:05,857 --> 00:42:08,726
to help us count the money,
won't we?
677
00:42:08,727 --> 00:42:10,796
♪ ♪
678
00:42:42,327 --> 00:42:43,527
Whew.
679
00:42:43,528 --> 00:42:46,363
Now, this is what I call
a "green room."
680
00:42:46,364 --> 00:42:50,100
Can you imagine what
this place would rent for?
681
00:42:50,101 --> 00:42:52,136
[DOOR OPENS]
682
00:42:52,137 --> 00:42:53,739
MARCIE:
Beautiful, isn't it?
683
00:42:55,440 --> 00:42:56,842
Thank you.
684
00:42:59,077 --> 00:43:01,145
Adam told me
that he made a big score,
685
00:43:01,146 --> 00:43:03,681
but he wouldn't tell me
where he'd hidden it.
686
00:43:03,682 --> 00:43:06,183
That's why I married him.
687
00:43:06,184 --> 00:43:09,053
You killed Gunther
and Milo, didn't you?
688
00:43:09,054 --> 00:43:10,921
Yes.
689
00:43:10,922 --> 00:43:13,223
See what I mean
about your friends?
690
00:43:13,224 --> 00:43:16,026
Oh, Marcie, you can't
get away with this.
691
00:43:16,027 --> 00:43:18,228
There's an FBI man
right behind you.
692
00:43:18,229 --> 00:43:19,998
That's the way we planned it.
693
00:43:21,499 --> 00:43:24,670
Oh, there you are, darling.
694
00:43:28,874 --> 00:43:30,507
No plan's perfect.
695
00:43:30,508 --> 00:43:31,643
[GASPS]
696
00:43:33,645 --> 00:43:34,979
I should have known
697
00:43:34,980 --> 00:43:38,949
he was too good-looking
to be an FBI man.
698
00:43:38,950 --> 00:43:40,886
He looks more like a model.
699
00:43:44,455 --> 00:43:47,324
A male model.
700
00:43:47,325 --> 00:43:50,427
Very good, Mrs. Hart.
Very good.
701
00:43:50,428 --> 00:43:54,164
Actually, it was Craig's idea
that I should marry Adam.
702
00:43:54,165 --> 00:43:57,902
Well, I'm afraid now it's time
to tidy up some loose ends.
703
00:43:57,903 --> 00:44:01,872
Why do I feel like a loose end?
704
00:44:01,873 --> 00:44:04,108
You mind telling us
where you're taking us?
705
00:44:04,109 --> 00:44:05,142
Oh, not at all.
706
00:44:05,143 --> 00:44:06,911
I have a boat down at the beach,
707
00:44:06,912 --> 00:44:10,280
and the two of you
have a one-way ticket.
708
00:44:10,281 --> 00:44:11,917
All aboard, please.
709
00:44:25,196 --> 00:44:28,733
JENNIFER:
There's only one thing
I'd like to know.
710
00:44:28,734 --> 00:44:30,334
Did you kill Adam?
711
00:44:30,335 --> 00:44:33,671
CRAIG:
You can thank Gunther
and Milo for that.
712
00:44:35,673 --> 00:44:37,942
No, we wouldn't
have hurt old Adam,
713
00:44:37,943 --> 00:44:39,845
not till after we got the money.
714
00:44:41,479 --> 00:44:42,413
[CRAIG GRUNTS]
715
00:44:46,551 --> 00:44:48,453
CRAIG:
Let's get 'em! Come on!
716
00:44:49,587 --> 00:44:51,723
♪ ♪
717
00:44:55,894 --> 00:44:57,127
Hey, get outta here!
718
00:44:57,128 --> 00:44:58,729
There's a guy up there
with a gun.
719
00:44:58,730 --> 00:45:00,197
Go!
MAN: Let's get outta here.
720
00:45:00,198 --> 00:45:01,932
[GUNSHOT]
MAN: Look out!
721
00:45:01,933 --> 00:45:04,002
[MOTORCYCLE ENGINE STARTS]
722
00:45:54,452 --> 00:45:56,153
JENNIFER:
I never thought I'd wind up
723
00:45:56,154 --> 00:45:57,855
being a little something
on the side.
724
00:45:57,856 --> 00:46:00,124
[GUNSHOT]
Whoa!
Hang on.
725
00:46:00,125 --> 00:46:02,259
What's the alternative?
726
00:46:02,260 --> 00:46:04,029
[HONKING]
727
00:46:05,831 --> 00:46:07,332
[TIRES SCREECHING]
728
00:46:47,405 --> 00:46:49,506
Darling,
729
00:46:49,507 --> 00:46:52,776
do you know what the best thing
about finding $5 million is?
730
00:46:52,777 --> 00:46:53,878
What's that?
731
00:46:53,879 --> 00:46:56,313
You find out
who your friends are.
732
00:46:56,314 --> 00:46:57,448
Uh-huh.
733
00:47:02,353 --> 00:47:06,457
["THEME FROM NEW YORK,
NEW YORK" PLAYING]
734
00:47:28,513 --> 00:47:30,080
JENNIFER:
Oh, what a great idea
735
00:47:30,081 --> 00:47:31,848
to come back to New York.
736
00:47:31,849 --> 00:47:34,851
And we can finish
where we left off.
737
00:47:34,852 --> 00:47:36,187
Where was that?
738
00:47:38,456 --> 00:47:41,858
Oh, yes, I remember.
739
00:47:41,859 --> 00:47:43,327
The remake.
740
00:47:43,328 --> 00:47:44,929
We can start
by having room service
741
00:47:44,930 --> 00:47:46,330
bring up some champagne.
742
00:47:46,331 --> 00:47:47,731
Oh, yes.
743
00:47:47,732 --> 00:47:49,866
Soft strains of:
744
00:47:49,867 --> 00:47:52,903
♪ It was fascination ♪
745
00:47:52,904 --> 00:47:55,439
[HUMMING "FASCINATION"]
746
00:47:55,440 --> 00:47:56,907
Fascinating.
747
00:47:56,908 --> 00:47:58,175
Fascinating.
748
00:47:58,176 --> 00:48:01,045
MAN:
Love in the Afternoon, right?
749
00:48:01,046 --> 00:48:02,112
My favorite movie.
750
00:48:02,113 --> 00:48:03,647
If you people are in a hurry,
751
00:48:03,648 --> 00:48:06,283
I have more horsepower up here
than I'm showing.
752
00:48:06,284 --> 00:48:08,053
Yeah, we'd like that.
753
00:48:22,733 --> 00:48:25,769
♪ New York, New York ♪
754
00:48:25,770 --> 00:48:30,240
♪ If I can make it there ♪
755
00:48:30,241 --> 00:48:35,145
♪ I'd make it anywhere ♪
756
00:48:35,146 --> 00:48:37,781
♪ Come on, come through ♪
757
00:48:37,782 --> 00:48:42,053
♪ New York, New York ♪
758
00:48:48,593 --> 00:48:51,229
♪ ♪
50682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.