Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,511 --> 00:00:10,991
This is my boss, Jonathan Hart,
a self-made millionaire.
2
00:00:11,766 --> 00:00:13,286
He's quite a guy.
3
00:00:17,562 --> 00:00:20,243
This is Mrs. H. She's gorgeous.
4
00:00:20,523 --> 00:00:22,244
What a terrific lady.
5
00:00:27,072 --> 00:00:28,992
By the way, my name is Max.
6
00:00:31,117 --> 00:00:33,958
I take care of them, which ain't easy...
7
00:00:34,287 --> 00:00:36,968
'cause their hobby is murder!
8
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
Yes?
9
00:01:26,171 --> 00:01:28,891
Mr. Hart, it's Dr. Hampton on the line
from South America.
10
00:01:29,132 --> 00:01:30,612
Thank you very much.
11
00:01:32,051 --> 00:01:33,051
Phil.
12
00:01:33,218 --> 00:01:34,659
Congratulations, I got your report.
13
00:01:34,844 --> 00:01:36,325
Well, congratulations yourself.
14
00:01:36,514 --> 00:01:38,434
You were the one
that bankrolled this experiment.
15
00:01:38,640 --> 00:01:41,081
Well, it was worth every penny.
The results are sensational.
16
00:01:41,309 --> 00:01:44,230
They're not the only results.
We saw a doctor last week.
17
00:01:44,896 --> 00:01:46,617
Claire's pregnant. Can you believe that?
18
00:01:46,815 --> 00:01:49,695
Hey, that's terrific.
It must be that tropical moon.
19
00:01:49,985 --> 00:01:52,105
More likely that
we can't watch television at night.
20
00:01:52,486 --> 00:01:53,727
When are you two coming back?
21
00:01:53,904 --> 00:01:56,025
We should have things
wrapped up here in about a week.
22
00:01:56,241 --> 00:01:59,121
Well, as soon as you get home,
you got a date with Jennifer and me.
23
00:01:59,369 --> 00:02:02,489
You can count on it.
And give our love to Jennifer. Bye-bye.
24
00:02:06,668 --> 00:02:08,868
-Gracias, amigo.
-Por nada, se�or.
25
00:02:14,466 --> 00:02:15,707
Muchas gracias.
26
00:02:16,510 --> 00:02:18,790
Okay, Madam Curie, it's time for the deal.
27
00:02:19,013 --> 00:02:20,733
I take it the boss was pleased.
28
00:02:20,931 --> 00:02:24,411
Anything that increases world
food production brings a smile to his lips.
29
00:02:24,685 --> 00:02:28,605
And right now he's grinning from ear to ear.
V�monos, Armando.
30
00:02:28,897 --> 00:02:31,977
-Did you tell him about the baby?
-Yeah. He really thought it was great.
31
00:03:03,722 --> 00:03:06,722
The Harts want us to have dinner with them
as soon as we get back.
32
00:03:06,975 --> 00:03:09,095
Good. After all that canned food
we've been eating...
33
00:03:09,310 --> 00:03:11,391
I'll make the meal last me a week.
34
00:03:11,605 --> 00:03:14,765
-Well, after all, you are eating for two now.
-Don't be cute.
35
00:03:23,241 --> 00:03:24,521
-They just left the fields.
-Entiendo.
36
00:03:28,579 --> 00:03:30,779
They should be there in three minutes.
37
00:03:33,084 --> 00:03:34,484
Here we go.
38
00:03:48,806 --> 00:03:50,127
That's them.
39
00:03:52,269 --> 00:03:53,589
Remember, we want them alive.
40
00:03:58,942 --> 00:04:01,182
Go the other way, Armando.
41
00:04:14,290 --> 00:04:16,690
-What are they doing?
-I don't know. I don't know.
42
00:04:16,916 --> 00:04:18,717
Look out! There's another one.
43
00:04:34,267 --> 00:04:35,627
Oh, my God!
44
00:04:37,520 --> 00:04:39,240
-They shot--
-Phil!
45
00:04:43,651 --> 00:04:45,531
They're getting closer, Phil.
46
00:04:51,534 --> 00:04:53,614
Get the tires! Get the tires!
47
00:04:56,579 --> 00:04:57,740
Oh, my God.
48
00:05:07,464 --> 00:05:09,225
-Claire. You all right?
-So far.
49
00:05:09,425 --> 00:05:10,706
-You okay? Come on, honey.
-I think so.
50
00:05:10,885 --> 00:05:13,165
-Stop right there!
-Now, wait a minute. Wait.
51
00:05:13,387 --> 00:05:16,228
-We're scientists from the States.
-We know who you are.
52
00:05:16,474 --> 00:05:18,394
If it's money you want,
we'll give you what we have.
53
00:05:18,600 --> 00:05:20,761
We don't want your money, lady.
54
00:05:20,978 --> 00:05:23,938
We want your employer's money,
Jonathan Hart.
55
00:05:25,733 --> 00:05:27,893
-Jonathan.
-Get in.
56
00:05:29,944 --> 00:05:31,305
No more tricks. Come on.
57
00:05:31,488 --> 00:05:33,368
-Move it. Move it.
-Inside.
58
00:05:33,574 --> 00:05:35,814
-Good work. See you at the villa.
-Right.
59
00:05:51,965 --> 00:05:53,646
Easy, boy. Easy, boy.
60
00:05:54,552 --> 00:05:56,312
"And last, but not least...
61
00:05:57,013 --> 00:06:00,293
"install the prefabricated and charming...
62
00:06:00,933 --> 00:06:02,853
"doggie-house chimney."
63
00:06:04,437 --> 00:06:06,717
What does a doghouse
need with a chimney?
64
00:06:08,566 --> 00:06:11,726
-Mr. H, this wire came from South America.
-Thanks, Max.
65
00:06:13,152 --> 00:06:16,593
-What's with the chimney?
-That's what we're trying to figure out.
66
00:06:17,573 --> 00:06:19,734
Maybe for a doggie Santa Claus.
67
00:06:21,827 --> 00:06:24,308
-Damn it.
-What is it?
68
00:06:25,040 --> 00:06:27,960
This wire is from Bacopa,
from their authorities.
69
00:06:28,208 --> 00:06:31,009
It says that Phil and Claire Hampton
were kidnapped this morning.
70
00:06:31,253 --> 00:06:32,254
What?
71
00:06:32,422 --> 00:06:34,622
That must have been
right after I talked to Phil.
72
00:06:34,840 --> 00:06:36,081
Why did they wire you?
73
00:06:37,677 --> 00:06:41,037
Because they think that I'm the one
that's going to get the ransom demand.
74
00:06:41,304 --> 00:06:44,465
Max, there's a citizen's emergency centre
down at the State Department.
75
00:06:44,725 --> 00:06:45,805
They handle things like this.
76
00:06:45,976 --> 00:06:47,696
See if you can raise somebody there,
will you?
77
00:06:47,894 --> 00:06:49,015
Right, Mr. H.
78
00:06:49,437 --> 00:06:52,318
-I thought that they had guards with them.
-So did I.
79
00:06:52,691 --> 00:06:55,811
That's why I sent them down there,
because I thought they'd be protected.
80
00:06:56,069 --> 00:06:59,229
We were supposed to have
certain assurances from the government.
81
00:06:59,531 --> 00:07:02,011
Let's hope our government
proves more helpful.
82
00:07:07,496 --> 00:07:10,657
We really appreciate your seeing us
at this late hour, Mr. Fox.
83
00:07:10,917 --> 00:07:13,597
I wish I could say
it was my pleasure, Mrs. Hart.
84
00:07:14,837 --> 00:07:16,757
Have you heard
from the Bacopan government?
85
00:07:16,963 --> 00:07:19,204
-Just before you arrived.
-And?
86
00:07:20,258 --> 00:07:21,899
Mr. Hart, dare I ask you...
87
00:07:22,093 --> 00:07:25,134
if you remember a man named
Herbert Cober?
88
00:07:27,016 --> 00:07:28,536
The investment broker?
89
00:07:29,142 --> 00:07:31,903
I believe you testified against him
in front of a Senate subcommittee.
90
00:07:32,144 --> 00:07:34,985
-Fraud, embezzlement, laundering money.
-Yes, I did.
91
00:07:36,774 --> 00:07:38,495
What does Cober have to do with this?
92
00:07:38,693 --> 00:07:41,013
He's the man responsible
for kidnapping your people.
93
00:07:42,072 --> 00:07:45,392
Herb Cober.
I thought I was finished with him in my life.
94
00:07:45,909 --> 00:07:49,549
As you know, he fled the United States
before he could be arrested.
95
00:07:49,829 --> 00:07:52,629
The State Department has been trying
to have him extradited...
96
00:07:52,874 --> 00:07:55,914
but unfortunately,
we don't have a treaty with that country.
97
00:07:56,419 --> 00:07:57,979
Mr. Fox...
98
00:07:59,422 --> 00:08:01,462
we're talking about two American citizens.
99
00:08:01,674 --> 00:08:04,674
Now don't you think you could do
something to get the Bacopan government...
100
00:08:04,926 --> 00:08:06,407
involved in some way?
101
00:08:06,803 --> 00:08:09,284
We'll try to have the local police investigate.
102
00:08:09,515 --> 00:08:12,795
However, I doubt they'll be able
to be of much help.
103
00:08:14,603 --> 00:08:17,683
Cober has hired a small army
to protect himself.
104
00:08:18,063 --> 00:08:19,424
That's great.
105
00:08:20,107 --> 00:08:24,228
-Where does that leave the Hamptons?
-It leaves them in your hands, Mr. Hart.
106
00:08:27,322 --> 00:08:29,803
After you've been contacted by Cober,
we'll know more.
107
00:08:30,034 --> 00:08:31,834
What do you suggest we do?
108
00:08:32,035 --> 00:08:33,556
Well, Mrs. Hart, as you know...
109
00:08:33,746 --> 00:08:36,346
corporate kidnapping is not unique
to this office.
110
00:08:36,581 --> 00:08:39,782
My general experience has been
that the best thing to do is...
111
00:08:40,293 --> 00:08:41,534
pay the $2.
112
00:08:42,171 --> 00:08:45,331
Has it been your general experience that
that would ensure...
113
00:08:45,590 --> 00:08:47,551
the return and safety of our friends?
114
00:08:47,968 --> 00:08:50,008
Unfortunately not, Mr. Hart.
115
00:08:51,471 --> 00:08:54,351
Unfortunately not.
116
00:09:27,546 --> 00:09:29,387
-Hello, Mr. Cober.
-You're late.
117
00:09:29,591 --> 00:09:32,831
-I know that. I had a minor delay.
-Put it over there.
118
00:09:33,511 --> 00:09:34,751
Yes, sir.
119
00:09:42,228 --> 00:09:43,428
Hi, there.
120
00:09:45,522 --> 00:09:46,883
There you go.
121
00:09:47,607 --> 00:09:51,648
Okay, Mr. Cober, if everything goes
as planned, I'll call you from Depego.
122
00:09:55,949 --> 00:09:56,990
What's this?
123
00:09:57,158 --> 00:10:00,639
It's a message to your employer,
to let him know that you're alive.
124
00:10:01,078 --> 00:10:03,799
And to inform him of our demands
for your release.
125
00:10:04,374 --> 00:10:05,974
You'll read it into this.
126
00:10:06,585 --> 00:10:10,305
"If the ransom is not in the hands
of this man by sundown Friday"....
127
00:10:11,548 --> 00:10:13,108
Friday, that's tomorrow.
128
00:10:13,590 --> 00:10:16,071
It'll take that long for the tape
to reach the States.
129
00:10:16,301 --> 00:10:19,382
No. A messenger will take it
to the American Embassy here.
130
00:10:19,889 --> 00:10:23,169
It'll be put into a diplomatic pouch
and hand-delivered to Mr. Hart...
131
00:10:23,434 --> 00:10:26,394
who will then pay the ransom, hopefully.
132
00:10:28,230 --> 00:10:30,350
What if it doesn't get here in time?
133
00:10:31,067 --> 00:10:33,027
Read the message, Dr. Hampton.
134
00:10:43,411 --> 00:10:47,052
"Jonathan, at the moment,
Claire and I are being held captive.
135
00:10:48,542 --> 00:10:52,222
"To this point, we are unharmed,
and being treated well."
136
00:10:54,087 --> 00:10:56,288
These are the demands for our release:
137
00:10:56,508 --> 00:10:58,828
One million dollars in diamonds
are to be delivered...
138
00:10:59,051 --> 00:11:01,252
to the village of Depego, Thursday.
139
00:11:01,471 --> 00:11:03,711
Someone will make contact
with your courier.
140
00:11:03,931 --> 00:11:07,451
If the ransom is not in the hands of this man
by sundown friday...
141
00:11:09,395 --> 00:11:11,435
Claire and I will be killed.
142
00:11:13,315 --> 00:11:15,475
Well, that certainly lays it out.
143
00:11:15,943 --> 00:11:17,823
Why diamonds, Mr. H?
144
00:11:20,113 --> 00:11:22,393
They're easier to deal in than currency.
145
00:11:22,782 --> 00:11:24,863
Do you have a courier you can trust?
146
00:11:25,659 --> 00:11:28,020
Yeah, but it'd be a big hassle
getting him clearances.
147
00:11:28,245 --> 00:11:31,286
On top of that, there's no guarantee
that when the ransom is delivered...
148
00:11:31,541 --> 00:11:33,581
that the Hamptons would be released.
149
00:11:34,126 --> 00:11:36,127
No courier could make sure of that.
150
00:11:38,130 --> 00:11:40,931
What basket are you gonna put
your eggs into?
151
00:11:42,842 --> 00:11:45,003
-My own.
-What?
152
00:12:06,491 --> 00:12:08,771
I suppose you're just looking.
153
00:12:09,494 --> 00:12:11,254
No, we're just buying.
154
00:12:13,747 --> 00:12:15,868
How much is this.... This.
155
00:12:16,167 --> 00:12:19,727
Madam, that piece is worth $500,000.
156
00:12:20,003 --> 00:12:23,164
-Then we wouldn't be interested in that.
-I didn't think so.
157
00:12:24,174 --> 00:12:27,335
Do you have anything
that's a little more expensive?
158
00:12:29,722 --> 00:12:31,482
More expensive?
159
00:12:32,975 --> 00:12:34,095
Yeah, you heard the lady.
160
00:12:37,145 --> 00:12:38,945
How about those earrings?
161
00:12:44,777 --> 00:12:48,178
$150,000.
162
00:12:49,156 --> 00:12:51,437
Well, have you got anything
better than that?
163
00:12:51,908 --> 00:12:54,789
I'll try. I'll try, sir. Believe me, I'll try.
164
00:12:55,036 --> 00:12:58,997
Jonathan. I think this may be just the thing.
165
00:12:59,709 --> 00:13:02,629
This quaint little necklace.
166
00:13:04,004 --> 00:13:05,124
How much is that?
167
00:13:06,256 --> 00:13:07,937
One quaint million.
168
00:13:08,841 --> 00:13:11,082
-Sold.
-Will you take a cheque?
169
00:13:14,472 --> 00:13:16,273
What's the name of this place?
170
00:13:22,897 --> 00:13:24,217
There you are.
171
00:13:29,237 --> 00:13:31,197
Jonathan Hart?
172
00:13:41,164 --> 00:13:43,045
Claire, honey, what's wrong?
173
00:13:44,627 --> 00:13:47,707
I had a nightmare. It was awful.
174
00:13:48,047 --> 00:13:49,567
It's okay, it's okay.
175
00:13:50,215 --> 00:13:52,375
I dreamed that the ransom came...
176
00:13:52,593 --> 00:13:55,393
but Cober didn't keep
his end of the bargain.
177
00:13:56,178 --> 00:14:00,739
And then the guards
pointed their rifles at us and fired.
178
00:14:01,934 --> 00:14:04,895
Phil, they're gonna kill us.
179
00:14:05,145 --> 00:14:08,106
Honey, they haven't given us
any reason to believe that.
180
00:14:08,608 --> 00:14:11,288
But don't you see the way he looks at us?
181
00:14:12,611 --> 00:14:14,492
Like we're already dead.
182
00:14:16,114 --> 00:14:17,995
Honey, I know Jonathan Hart.
183
00:14:18,825 --> 00:14:22,546
He isn't gonna let anything like that
happen to us. Believe me.
184
00:14:37,635 --> 00:14:38,956
What are you doing?
185
00:14:40,138 --> 00:14:42,498
Sorry I'm late,
but I couldn't find my passport.
186
00:14:42,723 --> 00:14:45,644
-Sounds familiar.
-Who invited you?
187
00:14:46,686 --> 00:14:50,326
Listen, if you two guys go,
I got to go along to look after you.
188
00:14:50,982 --> 00:14:55,022
Max, number one,
Freeway can't be taken across the border.
189
00:14:55,318 --> 00:14:57,039
He ain't going across the border.
190
00:14:57,238 --> 00:15:00,158
Remember I told you
that Freeway was in love with Suzie?
191
00:15:00,658 --> 00:15:04,098
I'm taking Freeway to Suzie
and I'm going along with you...
192
00:15:04,619 --> 00:15:06,700
and I don't want no arguments.
193
00:15:07,289 --> 00:15:10,849
You heard what the man said.
"And I don't want no arguments."
194
00:15:37,526 --> 00:15:39,526
Mr. H, what's with the helicopter?
195
00:15:39,737 --> 00:15:42,697
Will you stop asking so many questions
and just get in?
196
00:15:43,115 --> 00:15:45,715
Now, now, boys, no fighting on this trip.
197
00:16:10,181 --> 00:16:13,462
-What's the book, Max?
-Two Hours to a Better Spanish Vocabulary.
198
00:16:13,727 --> 00:16:15,887
I hope you're a quick study, Max.
199
00:16:58,812 --> 00:17:00,972
Thanks a lot for all your help.
200
00:17:05,443 --> 00:17:08,404
Jonathan, the centre of town
must be over there.
201
00:17:26,464 --> 00:17:28,664
Well, how do you like it so far?
202
00:17:30,175 --> 00:17:32,576
Well, it's a charming-looking place.
203
00:17:35,431 --> 00:17:38,271
-Where are we staying?
-I booked us into the best place in town.
204
00:17:38,516 --> 00:17:40,597
Also, the only place in town.
205
00:18:05,291 --> 00:18:06,812
-Hello?
-Mr. Cober?
206
00:18:07,294 --> 00:18:10,014
Yes, the Americans have arrived.
207
00:18:11,131 --> 00:18:13,691
Yes, sir, they're here. Three of them.
208
00:18:13,925 --> 00:18:15,886
-They came by helicopter.
-Three?
209
00:18:16,095 --> 00:18:18,815
Yes, sir. Two men and one woman. Pretty.
210
00:18:19,806 --> 00:18:23,006
-Was one of them about my age?
-I would say so.
211
00:18:23,476 --> 00:18:26,477
Quite good-looking. Quite elegant. Yeah.
212
00:18:26,980 --> 00:18:29,500
-So he came in person.
-I beg your pardon, sir?
213
00:18:29,731 --> 00:18:32,572
Nothing. I'll send a car around
to pick them up.
214
00:18:33,361 --> 00:18:36,001
Keep your eye on the hotel
until the car arrives.
215
00:19:03,389 --> 00:19:05,070
You wanna double the bet?
216
00:19:05,600 --> 00:19:08,240
-Why? Do you think you got me?
-I know I got you.
217
00:19:08,686 --> 00:19:12,246
-I don't know. I feel kind of lucky.
-You're right.
218
00:19:23,992 --> 00:19:25,913
-Can I help you?
-Good day to you, sir.
219
00:19:26,119 --> 00:19:27,960
Hey, wait a minute. Who are you?
220
00:19:29,373 --> 00:19:31,693
-Mr. Cober sent me.
-Max.
221
00:19:35,169 --> 00:19:37,170
My name is Lorenzo Sanchez.
222
00:19:37,797 --> 00:19:40,998
You must be Mr. Hart.
It's such a pleasure for me to see you.
223
00:19:41,635 --> 00:19:43,435
I heard so much about you.
224
00:19:44,053 --> 00:19:46,414
Mr. Cober is anxious to see you, Mr. Hart.
225
00:19:48,057 --> 00:19:49,937
And your lady, of course.
226
00:19:51,852 --> 00:19:53,773
How are the Hamptons?
227
00:19:54,897 --> 00:19:56,297
The Hamptons?
228
00:19:57,899 --> 00:20:01,660
I think I'll wait for you outside.
In case you forget to bring me something.
229
00:20:13,039 --> 00:20:17,640
Okay, Max, you stay here, in case that guy
doesn't know what a round-trip ticket is.
230
00:20:34,935 --> 00:20:37,296
Well, we're certainly going in style.
231
00:20:37,938 --> 00:20:40,218
I hope we come back the same way.
232
00:21:22,481 --> 00:21:24,361
When you finish your business
with Mr. Cober...
233
00:21:24,566 --> 00:21:27,326
I would love to show you around, Mrs. Hart.
234
00:21:58,766 --> 00:22:01,446
-Mr. Hart.
-Mr. Cober.
235
00:22:01,976 --> 00:22:05,497
-And this is your lovely wife, I assume.
-That's a safe assumption.
236
00:22:06,355 --> 00:22:08,676
I'm rather surprised
that you came in person.
237
00:22:08,900 --> 00:22:11,900
Well, you know how undependable
the mails are these days.
238
00:22:12,153 --> 00:22:13,314
Indeed.
239
00:22:14,196 --> 00:22:16,677
I trust that you brought the diamonds.
240
00:22:18,785 --> 00:22:19,825
Darling.
241
00:22:24,664 --> 00:22:27,345
Well, you never did lack style, Mr. Hart.
242
00:22:27,960 --> 00:22:31,560
It's almost a shame to take them.
They look so lovely on you.
243
00:22:32,172 --> 00:22:34,933
You could always change your mind,
if you wanted to.
244
00:22:35,217 --> 00:22:38,217
Unfortunately, Mrs. Hart,
I'm not the indecisive type.
245
00:22:39,054 --> 00:22:41,014
We hate to deliver and run.
246
00:22:41,932 --> 00:22:44,612
-Where are the Hamptons?
-First things first.
247
00:23:00,574 --> 00:23:04,215
On your way back to Depego,
you'll discover them on the road.
248
00:23:06,913 --> 00:23:10,034
They were afforded every hospitality
while they were here.
249
00:23:10,376 --> 00:23:12,976
Speaking of which,
can I offer you a glass of wine?
250
00:23:13,212 --> 00:23:15,092
-I'll pass.
-No, thank you.
251
00:23:15,297 --> 00:23:16,897
-Are you sure?
-Positive.
252
00:23:17,090 --> 00:23:19,891
It's quite excellent.
I have it flown in from France.
253
00:23:20,218 --> 00:23:22,739
Well you certainly do live well, Mr. Cober.
254
00:23:23,388 --> 00:23:25,748
Well, it's one of my few pleasures.
255
00:23:26,224 --> 00:23:30,264
-Although the overhead is rather heavy.
-We noticed them on the way in.
256
00:23:31,895 --> 00:23:35,976
Your ammunition bill alone
must be astonishing.
257
00:23:36,608 --> 00:23:39,689
It is a rather expensive form of insurance,
but luckily...
258
00:23:40,321 --> 00:23:41,801
I can afford it.
259
00:23:41,989 --> 00:23:44,429
You can also afford expensive jokes.
260
00:23:44,908 --> 00:23:48,669
Well, surely you've noticed
that there's very little to amuse one here...
261
00:23:48,954 --> 00:23:50,834
no matter how rich he may be.
262
00:23:51,081 --> 00:23:53,561
This kidnapping was directed at me,
wasn't it?
263
00:23:54,792 --> 00:23:58,313
It was a rather sparkling little retaliation,
wouldn't you agree?
264
00:23:59,046 --> 00:24:00,447
What other...
265
00:24:00,632 --> 00:24:03,672
brilliant little surprises
do you have in store for us?
266
00:24:04,009 --> 00:24:07,450
You don't have to worry, Mrs. Hart.
I'm a man of my word.
267
00:24:08,056 --> 00:24:10,776
After all, I'm a thief, not a murderer.
268
00:24:11,725 --> 00:24:14,806
Well, I'm happy to know
that there's still honour among them.
269
00:24:42,130 --> 00:24:43,330
There they are.
270
00:24:51,473 --> 00:24:52,713
Jonathan!
271
00:24:53,808 --> 00:24:56,528
-You okay?
-Yeah, what are you two doing here?
272
00:24:57,185 --> 00:24:58,426
-You're okay?
-Yeah.
273
00:24:59,437 --> 00:25:01,518
This is what we call full employee coverage.
274
00:25:01,732 --> 00:25:03,332
Our guides didn't make it.
275
00:25:03,985 --> 00:25:05,545
Come on, let's get going.
276
00:25:17,331 --> 00:25:21,611
Don't forget. You make sure you take Claire
to the hospital for a good checkup.
277
00:25:21,917 --> 00:25:24,358
-First order of business.
-Everything okay, Mr. H?
278
00:25:24,588 --> 00:25:27,308
-Yeah, it all went well, Max.
-Jonathan, thank you so much.
279
00:25:27,549 --> 00:25:29,229
-You're welcome.
-Wish you were coming with us.
280
00:25:29,424 --> 00:25:30,745
He'll come back for us.
281
00:25:30,927 --> 00:25:32,567
-Thanks, Jonathan.
-You're welcome.
282
00:25:32,762 --> 00:25:35,082
-Remember what Jennifer said, now.
-Right.
283
00:25:53,739 --> 00:25:57,220
Well, what do you say we get cleaned up
and grab ourselves something to eat?
284
00:25:57,494 --> 00:25:59,734
Say, maybe there's
a Chinese restaurant in town.
285
00:25:59,954 --> 00:26:02,955
I doubt it. This place ain't noted
for its haute cuisine.
286
00:26:03,332 --> 00:26:06,973
-Hey, Max, keep your eyes on things, huh?
-Right, Mr. H.
287
00:26:07,879 --> 00:26:11,919
Well, if we can't find a Chinese restaurant,
what would you say to a nice, cold martini?
288
00:26:12,215 --> 00:26:14,096
-With a twist?
-Why not?
289
00:26:22,642 --> 00:26:23,803
Jonathan.
290
00:26:53,922 --> 00:26:56,203
-Amigo.
-Jonathan, my friend.
291
00:26:57,218 --> 00:26:59,498
How are you? It's been a long time.
292
00:27:07,768 --> 00:27:10,929
You must be the lovely Jennifer. I am Jorge.
293
00:27:11,273 --> 00:27:13,433
Your husband is an old friend of mine.
294
00:27:27,956 --> 00:27:30,116
-Jorge.
-What's the matter?
295
00:27:30,373 --> 00:27:32,614
I don't speak the language
but I can see what's going on.
296
00:27:32,835 --> 00:27:35,955
You forget, I've known this character
for a long time. Will you take it easy?
297
00:27:36,213 --> 00:27:40,253
Jonathan, she's so charming,
I just got carried away.
298
00:27:41,050 --> 00:27:42,731
You've gotten carried away
a few times before...
299
00:27:42,927 --> 00:27:45,128
as I remember, by the police,
isn't that right?
300
00:27:45,681 --> 00:27:47,881
Wait a minute. Wait a minute.
301
00:27:49,892 --> 00:27:52,653
You called him before we left, didn't you?
302
00:27:58,151 --> 00:28:01,751
That helicopter's not really coming back
right away, is it?
303
00:28:05,491 --> 00:28:08,451
Because the two of you are gonna
get the necklace back, aren't you?
304
00:28:08,702 --> 00:28:09,943
You got it.
305
00:28:10,663 --> 00:28:13,623
You are both completamente loco.
306
00:28:15,418 --> 00:28:18,698
Jonathan, not only charming, but smart.
307
00:28:23,425 --> 00:28:24,865
Okay, stop it.
308
00:28:34,560 --> 00:28:36,321
Tomas, Daniel...
309
00:28:36,730 --> 00:28:40,130
this is Mr. and Mrs. Hart,
my American friends I told you about.
310
00:28:40,400 --> 00:28:42,040
-Hello.
-How do you do?
311
00:28:43,236 --> 00:28:46,156
-And this is their friend.
-We know se�or Max.
312
00:28:46,406 --> 00:28:48,326
He joined us in a game of Cacho.
313
00:28:49,950 --> 00:28:52,671
-What's "Cacho"?
-It's a kind of liar's poker.
314
00:28:53,204 --> 00:28:55,364
-How'd you do?
-Not so hot.
315
00:28:55,955 --> 00:28:58,396
I'm afraid your friend
is not such a good liar.
316
00:28:58,626 --> 00:29:01,226
Yeah? It's the first time I ever heard about it.
317
00:29:01,462 --> 00:29:03,582
Mr. H, you've cut me to the quick.
318
00:29:04,005 --> 00:29:05,086
Se�ora.
319
00:29:05,924 --> 00:29:07,084
Gracias.
320
00:29:13,181 --> 00:29:16,341
Shall we talk about
paying a visit to Mr. Cober?
321
00:29:17,226 --> 00:29:19,107
It better be a short one.
322
00:29:19,479 --> 00:29:22,639
-He must have 20 men up there.
-Don't worry.
323
00:29:24,150 --> 00:29:27,510
You see, Jorge's people are not too fond
of Cober either.
324
00:29:28,528 --> 00:29:29,769
Tell her.
325
00:29:30,239 --> 00:29:34,039
Before he came here,
we had dignity in our country...
326
00:29:35,034 --> 00:29:36,515
in our people.
327
00:29:36,786 --> 00:29:39,667
Then with all the money he stole
from his own country...
328
00:29:39,914 --> 00:29:41,315
he contaminated ours.
329
00:29:41,499 --> 00:29:43,540
He even exploited our government officials.
330
00:29:43,752 --> 00:29:46,352
He pays them off.
Entertains them with big parties.
331
00:29:46,588 --> 00:29:48,948
Yes, he's having one tomorrow night.
332
00:29:49,381 --> 00:29:53,502
It should be very interesting.
Poses certain possibilities.
333
00:29:55,053 --> 00:29:58,374
You two stay out of sight.
Cober's men might see you.
334
00:29:59,182 --> 00:30:00,783
Might become suspicious.
335
00:30:01,227 --> 00:30:03,107
Well in that case,
I think we'd better disappear.
336
00:30:03,312 --> 00:30:04,432
Come on, darling.
337
00:30:04,605 --> 00:30:05,725
-Good night, Jonathan.
-Jorge.
338
00:30:05,898 --> 00:30:07,858
I will get in touch with you tomorrow.
339
00:30:15,074 --> 00:30:16,194
You, too.
340
00:30:16,741 --> 00:30:17,982
What did he say?
341
00:30:18,911 --> 00:30:21,871
That you should sleep like an angel.
342
00:30:24,290 --> 00:30:25,331
Good night.
343
00:30:31,131 --> 00:30:32,811
Bring the tequila.
344
00:30:45,519 --> 00:30:47,999
It feels so strange going to bed at 9:00.
345
00:30:49,772 --> 00:30:52,213
I think that's a great selling point.
346
00:30:54,777 --> 00:30:58,578
Don't get sold too quickly.
I have a big surprise.
347
00:30:59,366 --> 00:31:00,686
What's that?
348
00:31:01,283 --> 00:31:04,124
-The bed.
-The bed?
349
00:31:05,121 --> 00:31:07,001
The bed.
350
00:31:12,086 --> 00:31:13,206
Let's see.
351
00:31:18,967 --> 00:31:20,888
Yeah, I see what you mean.
352
00:31:21,762 --> 00:31:23,642
Can you move over a little bit?
353
00:31:28,601 --> 00:31:31,162
-Sorry.
-It's all right.
354
00:31:34,024 --> 00:31:35,664
-Here.
-Thank you.
355
00:31:42,115 --> 00:31:43,955
-How's that?
-Wait a minute.
356
00:31:44,910 --> 00:31:46,950
Wait a minute. That's my arm, you see.
357
00:31:47,829 --> 00:31:49,029
My arm.
358
00:31:49,664 --> 00:31:53,144
The circulation is getting cut off. There.
359
00:31:54,085 --> 00:31:55,205
That's better.
360
00:31:55,378 --> 00:31:59,178
-My left leg is getting a little numb.
-Is it? I'm sorry.
361
00:31:59,673 --> 00:32:02,074
Look, why don't we try this back to back?
362
00:32:03,009 --> 00:32:04,250
All right.
363
00:32:11,518 --> 00:32:13,758
-I've got a better idea.
-What's that?
364
00:32:16,440 --> 00:32:18,080
Turn off the light.
365
00:32:19,525 --> 00:32:20,646
Turn off the light.
366
00:32:31,161 --> 00:32:33,882
-Yeah.
-There, isn't that better?
367
00:32:34,372 --> 00:32:35,613
I'll say.
368
00:32:37,543 --> 00:32:39,543
Can you stay like that all night?
369
00:32:40,545 --> 00:32:42,146
I certainly hope so.
370
00:34:52,463 --> 00:34:53,624
Good evening.
371
00:35:06,477 --> 00:35:09,477
We haven't had a chance to talk
since I've been here.
372
00:35:09,729 --> 00:35:11,090
This is good.
373
00:35:11,272 --> 00:35:14,113
I haven't had a good drink of Scotch
in a long time.
374
00:35:16,654 --> 00:35:19,254
I told you before we left. Remember?
375
00:35:20,656 --> 00:35:23,177
-How long ago was that?
-About 15 years.
376
00:35:24,285 --> 00:35:25,686
Fifteen years.
377
00:35:25,996 --> 00:35:29,276
Well, I told you then,
you'd always have a job, Jorge.
378
00:35:29,790 --> 00:35:31,871
No, it was better that I came back here.
379
00:35:32,084 --> 00:35:35,165
My home, my town, my people.
380
00:35:36,839 --> 00:35:38,400
I had such dreams.
381
00:35:41,302 --> 00:35:43,462
It never happened, your revolution.
382
00:35:44,805 --> 00:35:47,406
-No.
-Why?
383
00:35:48,892 --> 00:35:52,133
It is not possible to talk to people
about freedom...
384
00:35:52,855 --> 00:35:55,255
when all they care about is survival.
385
00:35:59,902 --> 00:36:04,303
Maybe what we'll do tonight
will serve as a beginning for that.
386
00:36:06,868 --> 00:36:09,628
Jonathan, you are a romantic.
387
00:36:11,205 --> 00:36:13,406
Tonight is a question of honour.
388
00:36:14,333 --> 00:36:16,254
My people, they help me.
389
00:36:17,378 --> 00:36:20,498
They follow me because honour is something
they understand.
390
00:36:21,590 --> 00:36:24,071
But tomorrow, they go back
to the fields again.
391
00:36:24,843 --> 00:36:28,204
And everything will be exactly the same
as it was before.
392
00:36:29,765 --> 00:36:31,285
Same struggle...
393
00:36:32,725 --> 00:36:34,406
the same suffering...
394
00:36:35,980 --> 00:36:37,740
the same hopelessness.
395
00:36:40,900 --> 00:36:42,861
Makes a man sick, Jonathan.
396
00:36:50,744 --> 00:36:53,424
Come on, time to get ready.
397
00:37:18,102 --> 00:37:21,903
-Wonderful evening, Mr. Cober.
-Well, I'm glad you're enjoying yourself.
398
00:37:22,189 --> 00:37:24,550
It's been a while
since you threw one of these.
399
00:37:24,775 --> 00:37:27,176
There'll be a lot more of them
in the near future.
400
00:37:27,403 --> 00:37:30,604
I take it your fortunes have taken a turn
for the better?
401
00:37:30,865 --> 00:37:33,585
Indeed they have, my friend.
Indeed they have.
402
00:39:51,249 --> 00:39:54,330
Well, don't you think
it's time you joined the party again?
403
00:39:58,256 --> 00:40:01,616
Well, if it isn't Mr. Hart
and his beautiful lady again.
404
00:40:02,134 --> 00:40:03,535
Well, Lorenzo.
405
00:40:04,179 --> 00:40:06,619
You're all dressed up
and missing all the fun.
406
00:40:07,014 --> 00:40:10,295
My idea of fun is quite different from yours,
Mr. Hart.
407
00:40:11,726 --> 00:40:14,447
I'm afraid the party is over for you.
Now, get out.
408
00:40:15,064 --> 00:40:16,184
Get out!
409
00:40:26,909 --> 00:40:29,989
And now, my friends, you move.
410
00:40:31,412 --> 00:40:35,053
-Well, darling, shall we crash the party?
-Why not?
411
00:40:49,137 --> 00:40:50,178
Thank you.
412
00:40:55,935 --> 00:40:59,816
-Well, he certainly buys the best.
-Why not? You're paying for it.
413
00:41:06,530 --> 00:41:07,770
Excuse me.
414
00:41:13,787 --> 00:41:14,947
Good evening.
415
00:41:15,704 --> 00:41:17,745
Well, what an unexpected pleasure.
416
00:41:17,957 --> 00:41:19,557
-Thank you.
-I'll bet.
417
00:41:20,293 --> 00:41:23,133
My people had told me
that the helicopter had left.
418
00:41:23,379 --> 00:41:26,459
It did. We decided to take a later flight.
419
00:41:26,757 --> 00:41:29,878
Besides, you have something of mine.
420
00:41:31,928 --> 00:41:35,729
-But Mr. Hart, we made a trade.
-Well, just call me an Indian giver.
421
00:41:38,519 --> 00:41:40,359
The necklace, Mr. Cober.
422
00:41:40,938 --> 00:41:44,498
Forgive me, but didn't you enter
from the front door?
423
00:41:44,899 --> 00:41:47,940
-Yes, we did.
-Anything else would be bad manners.
424
00:41:48,486 --> 00:41:52,207
Well, certainly you noticed that my men
were very well in attendance there.
425
00:41:52,490 --> 00:41:53,890
They're there.
426
00:41:54,451 --> 00:41:57,931
But they're not there in the way
that you think that they're there.
427
00:41:58,579 --> 00:42:00,660
Miss, thank you. Darling?
428
00:42:03,334 --> 00:42:05,574
Would you care to take a little walk with us?
429
00:43:09,480 --> 00:43:13,001
Well, Mr. Hart, I begin to see your point.
430
00:43:13,860 --> 00:43:15,260
I thought you would.
431
00:43:16,612 --> 00:43:18,933
Well, now, you were very resourceful.
432
00:43:19,197 --> 00:43:23,038
-Well, that shouldn't surprise you.
-In America it wouldn't. But here....
433
00:43:23,368 --> 00:43:27,249
My husband always carries a rabbit or two
to pull out of his hat.
434
00:43:27,539 --> 00:43:30,500
Yes, being prepared has always been
one of his hallmarks.
435
00:43:30,750 --> 00:43:32,431
I should have followed his example.
436
00:43:32,628 --> 00:43:35,348
I might not have had to flee
the United States.
437
00:43:36,173 --> 00:43:38,293
A man should profit from his mistakes.
438
00:43:39,091 --> 00:43:41,212
Oh, yes. Yes, certainly.
439
00:44:18,005 --> 00:44:19,965
I wouldn't do that, Mr. Cober.
440
00:45:07,718 --> 00:45:11,479
You started it, Mr. Cober, now finish it.
441
00:45:39,875 --> 00:45:42,715
I can't tell you
what a pleasure it's going to be...
442
00:45:42,961 --> 00:45:45,561
to air-mail you back to the United States.
443
00:45:45,922 --> 00:45:47,402
Special delivery.
444
00:45:49,217 --> 00:45:50,377
Se�orita.
445
00:45:51,719 --> 00:45:52,799
Jennifer.
446
00:45:58,142 --> 00:46:01,542
Well, well, Jonathan, you're better than ever.
447
00:46:02,937 --> 00:46:04,378
Better fighter.
448
00:46:05,606 --> 00:46:06,767
Muy hombre.
449
00:46:07,191 --> 00:46:08,432
Thanks, Jorge.
450
00:46:09,652 --> 00:46:11,533
I would like to propose a toast:
451
00:46:14,116 --> 00:46:16,716
To the confusion of our enemies...
452
00:46:18,577 --> 00:46:19,978
and to the ladies...
453
00:46:21,456 --> 00:46:22,976
God bless them.
454
00:46:24,709 --> 00:46:26,069
I'll drink to that.
455
00:46:26,960 --> 00:46:28,041
Salud.
456
00:46:37,179 --> 00:46:38,339
Salud.
457
00:46:55,363 --> 00:46:59,283
Jorge, we want you to have this.
458
00:47:08,750 --> 00:47:10,471
It's for your people.
459
00:47:12,837 --> 00:47:14,478
I can't believe it.
460
00:47:15,924 --> 00:47:17,805
I don't know what to say.
461
00:47:21,388 --> 00:47:25,468
Jonathan, your generosity
touches me deeply.
462
00:47:29,603 --> 00:47:33,484
We will build a school, a playground...
463
00:47:34,316 --> 00:47:36,597
a hospital for our children.
464
00:47:37,529 --> 00:47:39,009
Your children.
465
00:47:40,281 --> 00:47:43,121
We shall name it in your honour.
466
00:47:50,332 --> 00:47:53,613
Come, I'll show you where you'll stand.
467
00:47:55,212 --> 00:47:57,772
I'll see you around the corner
in half an hour.
468
00:47:58,340 --> 00:47:59,780
You know, Jennifer....
469
00:48:11,268 --> 00:48:14,189
Looks like they're walking off
into the sunset.
470
00:48:15,273 --> 00:48:16,713
You better read this book...
471
00:48:16,899 --> 00:48:19,540
Two Hours to Improve
Your Spanish Vocabulary...
472
00:48:19,777 --> 00:48:21,857
so you'll know what he says to her.
473
00:48:30,788 --> 00:48:33,268
You know how to say "bull" in Spanish?
474
00:48:33,318 --> 00:48:37,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.