Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,032 --> 00:00:12,032
Subtitled by YACEF Moustafa
2
00:01:02,701 --> 00:01:04,265
No!
3
00:01:04,267 --> 00:01:05,565
No, no, no.
4
00:01:07,334 --> 00:01:08,732
Mommy, no!
5
00:01:11,334 --> 00:01:12,599
No!
6
00:01:12,601 --> 00:01:14,165
Daddy!
7
00:01:28,734 --> 00:01:30,400
Minty.
8
00:01:34,500 --> 00:01:36,565
- John.
- Hmm.
9
00:01:36,567 --> 00:01:38,231
Least you remember my name.
10
00:01:39,500 --> 00:01:41,298
I'm always scared
11
00:01:41,300 --> 00:01:43,634
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
12
00:01:45,300 --> 00:01:47,765
Johnny. Johnny.
13
00:01:47,767 --> 00:01:49,532
- Mm-hmm.
- John...
14
00:01:52,601 --> 00:01:54,701
Guess what I got, Minty-mine.
15
00:01:56,434 --> 00:01:57,599
- Is it...?
- Is it...?
16
00:01:57,601 --> 00:01:59,365
Is it...?
17
00:01:59,367 --> 00:02:00,632
- Give it.
- Oh, you want it?
18
00:02:00,634 --> 00:02:02,231
- I want it.
- Come and get it.
19
00:02:02,233 --> 00:02:04,267
Come and get it.
20
00:02:13,767 --> 00:02:15,432
We got it. We got it.
21
00:02:15,434 --> 00:02:18,265
- We got it.
- Daddy, Daddy.
22
00:02:18,267 --> 00:02:20,265
We got it.
We got the letter.
23
00:02:20,267 --> 00:02:21,632
Johnny, read it to me.
24
00:02:21,634 --> 00:02:24,231
I don't need to.
Got it remembered.
25
00:02:24,233 --> 00:02:27,765
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
26
00:02:27,767 --> 00:02:29,632
- "last will and testament
- ♪ Hold on ♪
27
00:02:29,634 --> 00:02:31,632
- "of Atthow Pattison
- ♪ Hold on ♪
28
00:02:31,634 --> 00:02:33,732
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
29
00:02:33,734 --> 00:02:35,365
♪ Hold on ♪
30
00:02:35,367 --> 00:02:38,599
♪ Keep your hand on the plow ♪
31
00:02:38,601 --> 00:02:40,432
♪ Hold on ♪
32
00:02:40,434 --> 00:02:42,198
♪ Hold on ♪
33
00:02:42,200 --> 00:02:45,632
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
34
00:02:45,634 --> 00:02:49,265
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
35
00:02:49,267 --> 00:02:52,765
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
36
00:02:52,767 --> 00:02:54,632
♪ Hold on ♪
37
00:02:54,634 --> 00:02:56,632
♪ Hold on ♪
38
00:02:56,634 --> 00:03:00,231
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
39
00:03:00,233 --> 00:03:01,699
♪ Hold on ♪
40
00:03:01,701 --> 00:03:04,732
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
41
00:03:04,734 --> 00:03:07,231
♪ Hand on the plow ♪
42
00:03:07,233 --> 00:03:09,498
♪ Hold on ♪
43
00:03:09,500 --> 00:03:13,632
♪ Hold on. ♪
44
00:03:13,634 --> 00:03:15,432
Amen.
45
00:03:15,434 --> 00:03:18,265
Amen.
46
00:03:18,267 --> 00:03:23,231
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
47
00:03:23,233 --> 00:03:26,267
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
48
00:03:28,233 --> 00:03:31,165
"And do it not only
when their eyes are on you
49
00:03:31,167 --> 00:03:33,432
"and to curry their favor,
50
00:03:33,434 --> 00:03:35,532
"but do it
51
00:03:35,534 --> 00:03:38,465
"with sincerity of heart
52
00:03:38,467 --> 00:03:40,634
and reverence for the Lord."
53
00:03:42,734 --> 00:03:44,732
Amen?
54
00:03:44,734 --> 00:03:47,231
- Amen.
- Amen.
55
00:03:47,233 --> 00:03:51,334
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
56
00:03:52,767 --> 00:03:55,298
You folks enjoy your Sunday.
57
00:03:55,300 --> 00:03:58,298
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
58
00:04:01,567 --> 00:04:04,231
- Reverend.
- Bless you.
59
00:04:04,233 --> 00:04:05,932
You go on now.
60
00:04:05,934 --> 00:04:07,765
Stay strong.
61
00:04:07,767 --> 00:04:10,632
- So long.
- Hey.
62
00:04:10,634 --> 00:04:12,732
- I'm coming with you.
- Robert, no.
63
00:04:12,734 --> 00:04:14,365
- You too hot-headed.
- I'm coming.
64
00:04:14,367 --> 00:04:16,432
They beat you again,
they gonna kill you.
65
00:04:16,434 --> 00:04:17,699
- Now you go with Mary.
- Mama...
66
00:04:17,701 --> 00:04:19,665
- Go, get. Go on now.
- Mary, go on.
67
00:04:19,667 --> 00:04:21,265
Go on now.
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,231
Master Brodess,
69
00:04:27,233 --> 00:04:29,200
could I get a word?
70
00:04:34,367 --> 00:04:36,365
Master Brodess, uh,
71
00:04:36,367 --> 00:04:38,632
I think you know
Minty's husband John.
72
00:04:38,634 --> 00:04:40,632
He work with me
over at Thompson Mill.
73
00:04:40,634 --> 00:04:42,365
Course I know him.
74
00:04:42,367 --> 00:04:44,231
I let him marry her.
75
00:04:44,233 --> 00:04:45,500
What's your point?
76
00:04:54,367 --> 00:04:56,365
Me and Minty...
77
00:04:56,367 --> 00:04:58,498
uh, we thinking
about having a family.
78
00:04:58,500 --> 00:05:00,100
And...
79
00:05:02,467 --> 00:05:05,265
...we want our babies
born free.
80
00:05:05,267 --> 00:05:07,332
So we hired a lawyer
81
00:05:07,334 --> 00:05:08,765
that made it clear that...
82
00:05:08,767 --> 00:05:11,365
You hired a lawyer.
83
00:05:11,367 --> 00:05:13,498
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
84
00:05:13,500 --> 00:05:15,532
Uh, well, sir, well,
85
00:05:15,534 --> 00:05:17,932
what we're talking about
is the last wishes
86
00:05:17,934 --> 00:05:20,632
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
87
00:05:20,634 --> 00:05:24,632
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
88
00:05:24,634 --> 00:05:27,665
but she's supposed
to be freed at 45.
89
00:05:27,667 --> 00:05:29,699
She 57 now.
90
00:05:29,701 --> 00:05:31,699
Well, you got this will?
91
00:05:31,701 --> 00:05:34,532
Got a letter
from the lawyer, sir.
92
00:05:34,534 --> 00:05:37,765
- H-He say it clear.
- Hmm.
93
00:05:37,767 --> 00:05:39,632
My mama was 46
94
00:05:39,634 --> 00:05:41,365
when you sold my sisters.
95
00:05:41,367 --> 00:05:43,432
Lawyer say that illegal.
96
00:05:43,434 --> 00:05:46,365
We all supposed to be free
when she turn 45.
97
00:05:46,367 --> 00:05:49,465
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
98
00:05:49,467 --> 00:05:52,400
we want our babies born free
like they supposed to be.
99
00:06:01,200 --> 00:06:03,765
Now you listen here, girl.
100
00:06:03,767 --> 00:06:07,599
Your daddy may be free
and your husband, too,
101
00:06:07,601 --> 00:06:11,665
but you and your mama
102
00:06:11,667 --> 00:06:13,265
and your brothers and sister...
103
00:06:13,267 --> 00:06:17,498
they belong to me... for life.
104
00:06:17,500 --> 00:06:19,765
And your babies will belong
to me
105
00:06:19,767 --> 00:06:23,632
and their babies
will belong to me.
106
00:06:23,634 --> 00:06:25,632
Do you understand me?
107
00:06:25,634 --> 00:06:27,565
You're the devil!
108
00:06:27,567 --> 00:06:31,465
You're the devil,
Edward Brodess!
109
00:06:31,467 --> 00:06:33,465
You sold my daughters south
110
00:06:33,467 --> 00:06:35,665
where nobody know their name!
111
00:06:35,667 --> 00:06:37,932
Come on now. Come on.
112
00:06:37,934 --> 00:06:38,999
- John.
- My babies.
113
00:06:39,001 --> 00:06:42,532
You and Ben ain't
welcome here no more.
114
00:06:42,534 --> 00:06:44,500
You stay away from my slaves.
115
00:06:45,934 --> 00:06:48,231
Now get the hell
off my damn porch.
116
00:06:55,434 --> 00:06:56,932
Come on now.
117
00:06:56,934 --> 00:07:00,365
Come on.
118
00:07:00,367 --> 00:07:03,667
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
119
00:07:13,601 --> 00:07:16,233
My master an evil man, Lord!
120
00:07:17,334 --> 00:07:19,267
You know he evil.
121
00:07:20,734 --> 00:07:23,532
If you can't change his soul,
take him!
122
00:07:23,534 --> 00:07:25,300
Take him, Lord!
123
00:07:26,367 --> 00:07:28,133
Strike my master down!
124
00:08:00,275 --> 00:08:02,674
Lord don't listen
to niggers, Minty.
125
00:08:02,676 --> 00:08:05,709
Now, I've been telling you that
since we were kids.
126
00:08:07,308 --> 00:08:09,573
Since the time
I had typhoid as a boy
127
00:08:09,575 --> 00:08:12,273
and Mama had you sittin' me.
128
00:08:12,275 --> 00:08:14,640
The first thing I saw
when I opened my eyes
129
00:08:14,642 --> 00:08:18,440
was your little black face
praying.
130
00:08:18,442 --> 00:08:20,542
Scared the fever
right out of me.
131
00:08:23,709 --> 00:08:26,840
Now, I got used to your face...
132
00:08:26,842 --> 00:08:29,473
but that praying...
133
00:08:29,475 --> 00:08:31,575
always made my skin crawl.
134
00:08:35,709 --> 00:08:38,407
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
135
00:08:40,676 --> 00:08:43,507
You think Daddy would just
let you all go free...
136
00:08:43,509 --> 00:08:47,275
damn near half his property...
just like that?
137
00:08:50,742 --> 00:08:52,409
He warned me.
138
00:08:54,342 --> 00:08:58,774
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
139
00:08:58,776 --> 00:09:01,407
"You can feed it,
140
00:09:01,409 --> 00:09:04,306
you can play with it,
give it a name..."
141
00:09:09,676 --> 00:09:12,440
"One day...
142
00:09:12,442 --> 00:09:15,607
"you might have
to eat it or sell it.
143
00:09:15,609 --> 00:09:20,340
"You know it
and the pig knows it.
144
00:09:20,342 --> 00:09:22,440
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
145
00:09:22,442 --> 00:09:25,707
"than separating piglets.
146
00:09:25,709 --> 00:09:28,742
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
147
00:09:31,442 --> 00:09:33,375
I hope one day I forget yours.
148
00:09:36,842 --> 00:09:38,776
Come on home.
149
00:09:42,442 --> 00:09:44,409
Come on, I said.
150
00:10:05,442 --> 00:10:07,409
Edward!
151
00:10:08,842 --> 00:10:11,575
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
152
00:10:14,342 --> 00:10:19,306
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
153
00:10:19,308 --> 00:10:24,507
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
154
00:10:24,509 --> 00:10:25,840
♪ Keep your hand ♪
155
00:10:25,842 --> 00:10:27,740
- ♪ On the plow ♪
- Here lies
156
00:10:27,742 --> 00:10:29,674
our beloved brother, husband,
157
00:10:29,676 --> 00:10:31,407
- father.
- ♪ Hold on ♪
158
00:10:31,409 --> 00:10:33,306
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
159
00:10:33,308 --> 00:10:37,573
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
160
00:10:37,575 --> 00:10:41,407
♪ Hold on ♪
161
00:10:41,409 --> 00:10:43,007
♪ Mmm ♪
162
00:10:43,009 --> 00:10:47,774
♪ Keep your hand on the plow ♪
163
00:10:47,776 --> 00:10:49,807
♪ Hold on ♪
164
00:10:49,809 --> 00:10:52,707
- Bless us in the name of the heavenly father.
- ♪ Hold on ♪
165
00:10:52,709 --> 00:10:58,407
♪ If that plow stays
in your hand ♪
166
00:10:58,409 --> 00:11:02,840
♪ Take you straight
to the promised land ♪
167
00:11:02,842 --> 00:11:07,440
♪ Keep your hands on the plow ♪
168
00:11:07,442 --> 00:11:12,306
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
169
00:11:12,308 --> 00:11:14,640
♪ Hold on ♪
170
00:11:14,642 --> 00:11:16,674
♪ Oh... ♪
171
00:11:16,676 --> 00:11:19,707
♪ Hold on ♪
172
00:11:19,709 --> 00:11:22,440
♪ Oh... ♪
173
00:11:22,442 --> 00:11:26,607
♪ Keep your hands on the plow ♪
174
00:11:26,609 --> 00:11:31,509
♪ Hold on. ♪
175
00:12:03,308 --> 00:12:05,373
Oh, John, John, John.
176
00:12:05,375 --> 00:12:06,840
John, Johnny.
177
00:12:06,842 --> 00:12:09,440
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
178
00:12:09,442 --> 00:12:11,373
I know. We going.
179
00:12:11,375 --> 00:12:13,240
I'm coming with you.
180
00:12:13,242 --> 00:12:14,740
- Okay?
- John. John, you're free.
181
00:12:14,742 --> 00:12:16,807
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they take your freedom.
182
00:12:16,809 --> 00:12:18,407
I can't live with that.
183
00:12:18,409 --> 00:12:20,373
You won't make it alone, Minty.
184
00:12:20,375 --> 00:12:23,573
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
185
00:12:23,575 --> 00:12:25,573
Who gonna be there
when you wake up?
186
00:12:25,575 --> 00:12:28,306
Now, you need me.
187
00:12:39,742 --> 00:12:41,674
Wait for me by the gate.
188
00:12:41,676 --> 00:12:44,240
I'm gonna say goodbye
to my mama.
189
00:12:44,242 --> 00:12:46,175
Okay, okay.
190
00:13:05,409 --> 00:13:08,774
♪ When that fair old chariot
comes ♪
191
00:13:08,776 --> 00:13:12,440
♪ I'm gonna leave you ♪
192
00:13:12,442 --> 00:13:15,840
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
193
00:13:15,842 --> 00:13:19,607
♪ I'm gonna leave you ♪
194
00:13:19,609 --> 00:13:23,407
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
195
00:13:23,409 --> 00:13:26,340
♪ Farewell, oh, farewell ♪
196
00:13:26,342 --> 00:13:29,607
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
197
00:13:29,609 --> 00:13:32,740
♪ Farewell, oh, farewell ♪
198
00:13:32,742 --> 00:13:36,340
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
199
00:13:36,342 --> 00:13:39,774
♪ Farewell, oh, farewell ♪
200
00:13:39,776 --> 00:13:43,440
♪ When that fair old
chariot comes ♪
201
00:13:43,442 --> 00:13:46,573
♪ I'm gonna leave you ♪
202
00:13:46,575 --> 00:13:49,674
♪ I'm bound
for the promised land ♪
203
00:13:49,676 --> 00:13:52,440
♪ I'm gonna leave you ♪
204
00:13:52,442 --> 00:13:55,707
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
205
00:13:55,709 --> 00:13:58,840
♪ Farewell, oh, farewell ♪
206
00:13:58,842 --> 00:14:02,507
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
207
00:14:02,509 --> 00:14:05,774
♪ Farewell, oh, farewell ♪
208
00:14:05,776 --> 00:14:08,373
♪ I'll meet you
in the morning ♪
209
00:14:08,375 --> 00:14:11,707
♪ I'm bound
for the promised land ♪
210
00:14:11,709 --> 00:14:15,340
♪ On the other side of Jordan ♪
211
00:14:15,342 --> 00:14:18,340
♪ Bound for the promised land ♪
212
00:14:18,342 --> 00:14:21,707
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
213
00:14:21,709 --> 00:14:24,440
♪ Farewell, oh, farewell ♪
214
00:14:24,442 --> 00:14:27,740
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
215
00:14:27,742 --> 00:14:29,707
♪ Farewell, oh, farewell ♪
216
00:14:29,709 --> 00:14:31,573
♪ Oh, I'll ♪
217
00:14:31,575 --> 00:14:34,440
♪ Meet you in the morning ♪
218
00:14:34,442 --> 00:14:37,340
♪ Farewell, oh, farewell ♪
219
00:14:37,342 --> 00:14:41,273
♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
220
00:14:41,275 --> 00:14:47,440
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
221
00:15:03,809 --> 00:15:05,607
What you doing here, John?
222
00:15:10,842 --> 00:15:13,573
You got no business here.
223
00:15:13,575 --> 00:15:16,240
Just coming to see my wife
is all, sir.
224
00:15:18,275 --> 00:15:20,473
Sure is hard not being able
to see her.
225
00:15:20,475 --> 00:15:22,575
Now you better get used
to missing her.
226
00:15:23,642 --> 00:15:25,707
Get on back to Thompson's.
227
00:15:25,709 --> 00:15:27,740
Yes, sir.
228
00:15:31,375 --> 00:15:33,840
Giddy! Giddy!
229
00:15:33,842 --> 00:15:35,707
What is it?
230
00:15:35,709 --> 00:15:38,774
Minty. She gone.
231
00:15:38,776 --> 00:15:40,776
Stop right there, nigger.
232
00:15:43,842 --> 00:15:45,776
Where is she?
233
00:15:47,742 --> 00:15:50,540
- Where is she?!
- I told you, sir.
234
00:15:50,542 --> 00:15:53,407
I was just coming to see her
to kiss her good...
235
00:16:33,442 --> 00:16:35,642
I don't want to look at you.
236
00:16:38,575 --> 00:16:40,375
Want to say I ain't seen you.
237
00:16:44,442 --> 00:16:47,507
But I see your heart.
238
00:16:47,509 --> 00:16:49,240
Daddy, they gonna sell me
downriver,
239
00:16:49,242 --> 00:16:51,707
where no one come back from.
240
00:16:51,709 --> 00:16:53,575
I got to run.
241
00:17:00,275 --> 00:17:02,407
Lookie here, girl.
242
00:17:02,409 --> 00:17:05,573
You go
to Reverend Green church.
243
00:17:05,575 --> 00:17:08,707
Ask him to pray
for your journey.
244
00:17:08,709 --> 00:17:10,707
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
245
00:17:10,709 --> 00:17:13,373
Do what I say.
246
00:17:13,375 --> 00:17:15,640
Go to Reverend Green church.
247
00:17:15,642 --> 00:17:19,607
Ask him to pray
for your journey.
248
00:17:19,609 --> 00:17:21,275
Yes, Daddy.
249
00:17:34,308 --> 00:17:36,509
I'll be with you.
250
00:17:49,409 --> 00:17:51,409
Go on, now.
251
00:18:10,342 --> 00:18:12,807
I love you, Daddy.
252
00:18:32,308 --> 00:18:34,308
I love you, too.
253
00:18:57,842 --> 00:18:59,640
Who is it?
254
00:18:59,642 --> 00:19:02,442
Minty. Ben Ross' daughter.
255
00:19:05,809 --> 00:19:08,774
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
256
00:19:08,776 --> 00:19:10,607
You done lost your mind.
257
00:19:10,609 --> 00:19:12,175
Come on.
258
00:19:15,709 --> 00:19:18,442
My daddy say ask you to pray
for my journey.
259
00:19:19,809 --> 00:19:21,674
You're the one with the spells.
260
00:19:21,676 --> 00:19:24,273
Yes, sir.
261
00:19:24,275 --> 00:19:26,273
And you intend to run.
262
00:19:26,275 --> 00:19:28,573
They gonna sell me south,
263
00:19:28,575 --> 00:19:30,740
away from my husband
and family.
264
00:19:30,742 --> 00:19:32,676
Which mean they motivated.
265
00:19:38,776 --> 00:19:40,674
You money to them.
266
00:19:40,676 --> 00:19:43,340
Unless word spread you run off.
267
00:19:43,342 --> 00:19:45,407
Then you damaged goods.
268
00:19:45,409 --> 00:19:47,676
They'll beat you,
hobble you, or worse.
269
00:19:48,709 --> 00:19:50,440
Now, you go alone,
270
00:19:50,442 --> 00:19:53,674
you got about a hare's chance
in a fox grove.
271
00:19:53,676 --> 00:19:56,340
Slavers don't get you,
then the copperheads
272
00:19:56,342 --> 00:19:58,308
or the timber wolves will.
273
00:19:59,342 --> 00:20:01,275
Can you even read, child?
274
00:20:05,308 --> 00:20:06,774
Maybe nobody noticed
you're gone.
275
00:20:06,776 --> 00:20:08,774
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
276
00:20:08,776 --> 00:20:10,807
I ain't going back.
277
00:20:10,809 --> 00:20:12,742
I want to be free.
278
00:20:21,475 --> 00:20:23,373
There's not much time.
279
00:20:23,375 --> 00:20:24,774
It's near midnight.
280
00:20:24,776 --> 00:20:28,573
You got to be miles away
from here fore dawn.
281
00:20:28,575 --> 00:20:30,840
Now, I need you to remember
what I tell you.
282
00:20:30,842 --> 00:20:32,942
- Can you do that?
- Yes, sir.
283
00:20:36,842 --> 00:20:38,573
Fear...
284
00:20:38,575 --> 00:20:41,607
is your enemy.
285
00:20:41,609 --> 00:20:44,442
Trust in God.
286
00:20:45,475 --> 00:20:47,607
The North Star will guide you.
287
00:20:47,609 --> 00:20:50,840
Follow that North Star.
288
00:20:50,842 --> 00:20:54,240
If there are no stars,
just follow the river.
289
00:20:54,242 --> 00:20:56,607
If you can't see the river,
listen for it.
290
00:21:00,342 --> 00:21:02,306
When the river split,
291
00:21:02,308 --> 00:21:05,573
cross the high bridge
over the rushing creek
292
00:21:05,575 --> 00:21:07,509
and head straight north.
293
00:21:08,575 --> 00:21:10,674
After a few days' time,
294
00:21:10,676 --> 00:21:13,306
Delaware River be
on your right.
295
00:21:13,308 --> 00:21:15,440
Follow that to Wilmington.
296
00:21:15,442 --> 00:21:17,707
Look for a blacksmith
and iron merchant
297
00:21:17,709 --> 00:21:20,674
named Thomas Garrett.
298
00:21:20,676 --> 00:21:23,373
I'll send him word.
299
00:21:23,375 --> 00:21:25,308
May God be with you, child.
300
00:21:26,509 --> 00:21:29,273
I ain't seen her, sir.
301
00:21:29,275 --> 00:21:31,607
I ain't looked
on my daughter's face
302
00:21:31,609 --> 00:21:34,573
since Master Brodess
run us off.
303
00:21:34,575 --> 00:21:35,807
Ben's an honest nigger, Gideon.
304
00:21:35,809 --> 00:21:37,742
He says he ain't seen her,
he ain't.
305
00:21:40,308 --> 00:21:41,807
This one knows something.
306
00:21:41,809 --> 00:21:45,707
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
307
00:21:45,709 --> 00:21:48,540
I told you.
308
00:21:48,542 --> 00:21:50,573
I ain't seen her.
309
00:21:50,575 --> 00:21:52,840
Nephew! Nephew!
310
00:21:52,842 --> 00:21:55,273
This is uncalled for!
311
00:21:55,275 --> 00:21:57,507
These men are
my respected workers.
312
00:21:57,509 --> 00:21:59,707
If your niggers helped
my slave escape,
313
00:21:59,709 --> 00:22:01,776
I'm holding you responsible.
314
00:22:28,575 --> 00:22:30,440
Dogs got a scent!
315
00:22:30,442 --> 00:22:31,473
Let's go!
316
00:22:58,509 --> 00:22:59,807
Come on!
317
00:22:59,809 --> 00:23:01,442
This way!
318
00:23:26,375 --> 00:23:28,275
Get on!
319
00:23:58,609 --> 00:24:01,440
Minty!
320
00:24:05,442 --> 00:24:07,340
Come on back peaceful.
321
00:24:12,742 --> 00:24:15,373
Family's worried about you.
322
00:24:15,375 --> 00:24:17,674
Your mama's crying.
323
00:24:17,676 --> 00:24:19,573
Sister, too.
324
00:24:19,575 --> 00:24:21,709
Come on home.
325
00:24:24,575 --> 00:24:27,573
Thinking about jumping?
326
00:24:27,575 --> 00:24:30,707
Suicide's a sin against God.
327
00:24:30,709 --> 00:24:33,475
Against those
that own you, too.
328
00:24:47,575 --> 00:24:50,373
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
329
00:24:50,375 --> 00:24:51,676
Easy, now.
330
00:24:54,642 --> 00:24:56,442
Easy, now.
331
00:24:57,809 --> 00:25:01,007
Now, I've decided
not to sell you after all.
332
00:25:01,009 --> 00:25:03,007
Fact is, I'd miss you.
333
00:25:03,009 --> 00:25:06,440
Now, you been there
all my life...
334
00:25:06,442 --> 00:25:08,776
like your mama was
all my daddy's.
335
00:25:10,442 --> 00:25:13,640
Daddy vowed never
to sell your mama.
336
00:25:13,642 --> 00:25:15,707
And I'm vowing...
337
00:25:15,709 --> 00:25:17,676
never to sell you.
338
00:25:19,275 --> 00:25:21,807
Now, you can come on back,
339
00:25:21,809 --> 00:25:24,175
and I won't hurt you bad.
340
00:25:25,242 --> 00:25:26,674
You can stay at home,
341
00:25:26,676 --> 00:25:28,507
stay with John,
342
00:25:28,509 --> 00:25:30,442
stay with us.
343
00:25:31,742 --> 00:25:33,442
Would you like that?
344
00:25:37,409 --> 00:25:39,575
I'm gonna be free or die.
345
00:25:42,442 --> 00:25:43,609
Goddamn it, Minty!
346
00:28:18,509 --> 00:28:20,674
Whoa.
347
00:28:27,809 --> 00:28:30,240
I know you're there.
348
00:28:30,242 --> 00:28:32,375
You'd best get out now.
349
00:29:19,809 --> 00:29:22,240
Sir?
350
00:29:22,242 --> 00:29:24,807
You know a blacksmith
around here
351
00:29:24,809 --> 00:29:26,575
name of Garrett?
352
00:29:31,275 --> 00:29:32,709
Careful, girl.
353
00:29:34,776 --> 00:29:36,540
You're half dressed.
354
00:29:36,542 --> 00:29:38,373
Look half dead.
355
00:29:38,375 --> 00:29:41,175
Anyone with eyes
could see what you are.
356
00:29:45,542 --> 00:29:47,740
The man you're looking for...
357
00:29:47,742 --> 00:29:50,440
is on the corner
of 4th and Shipley.
358
00:29:50,442 --> 00:29:52,575
No more than half a mile
west of here.
359
00:29:53,776 --> 00:29:55,609
Thank you, sir.
360
00:30:19,842 --> 00:30:22,509
May I help thee, friend?
361
00:30:23,575 --> 00:30:25,240
Sir...
362
00:30:25,242 --> 00:30:26,807
you know a man named...
363
00:30:26,809 --> 00:30:28,440
Reverend Green?
364
00:30:28,442 --> 00:30:29,709
Yes, I do.
365
00:31:06,308 --> 00:31:07,776
Whoa.
366
00:31:19,242 --> 00:31:20,607
Here we are, friend.
367
00:31:20,609 --> 00:31:22,509
Pennsylvania border.
368
00:31:23,575 --> 00:31:25,306
Shall I drive thee across
369
00:31:25,308 --> 00:31:28,306
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
370
00:31:28,308 --> 00:31:31,007
I walk with the Lord.
371
00:31:31,009 --> 00:31:33,740
Philadelphia's 25 miles.
372
00:31:33,742 --> 00:31:37,007
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
373
00:31:37,009 --> 00:31:38,776
and ask for William Still.
374
00:31:41,475 --> 00:31:43,575
This is his likeness.
375
00:31:45,308 --> 00:31:47,375
So you'll know him
when you see him.
376
00:31:51,475 --> 00:31:54,340
Until we meet again,
God bless thee.
377
00:31:54,342 --> 00:31:56,275
God bless you, sir.
378
00:33:14,509 --> 00:33:16,306
Please, sir.
379
00:33:16,308 --> 00:33:19,442
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
380
00:33:20,575 --> 00:33:22,440
Corner of 5th and Arch Street.
381
00:33:22,442 --> 00:33:24,375
About half a mile down.
382
00:33:26,009 --> 00:33:27,607
Don't be afraid.
383
00:33:27,609 --> 00:33:30,340
There are plenty of us here
in Philadelphia.
384
00:33:30,342 --> 00:33:32,306
Walk like you got a right to,
385
00:33:32,308 --> 00:33:34,409
won't nobody pay you no mind.
386
00:33:38,676 --> 00:33:40,475
Thank you.
387
00:34:10,375 --> 00:34:12,373
May I help you?
388
00:34:12,375 --> 00:34:14,440
Sir,
389
00:34:14,442 --> 00:34:16,308
are you Mr. William Still?
390
00:34:18,009 --> 00:34:21,340
I am.
And you are?
391
00:34:21,342 --> 00:34:23,308
White man name of Garrett
sent me.
392
00:34:36,475 --> 00:34:38,340
All right.
393
00:34:40,709 --> 00:34:42,440
Let's start
with your full name
394
00:34:42,442 --> 00:34:43,742
and where you're from.
395
00:34:49,442 --> 00:34:52,807
This book is full
of slave histories.
396
00:34:52,809 --> 00:34:55,407
I keep a record of most
of the slaves
397
00:34:55,409 --> 00:34:57,340
that travel
through Philadelphia.
398
00:34:57,342 --> 00:34:59,676
Some I have to find,
most find me.
399
00:35:01,275 --> 00:35:04,707
My name
is Araminta Ross Tubman.
400
00:35:04,709 --> 00:35:07,473
Folk call me Minty.
401
00:35:07,475 --> 00:35:11,573
Come from Dorchester County,
Maryland.
402
00:35:11,575 --> 00:35:13,407
Farm of Edward Brodess.
403
00:35:13,409 --> 00:35:14,707
Edward Brodess is your master?
404
00:35:14,709 --> 00:35:18,306
Massa Brodess dead.
405
00:35:18,308 --> 00:35:21,240
His wife Miss Eliza own me
and my family.
406
00:35:21,242 --> 00:35:23,306
Not you.
407
00:35:23,308 --> 00:35:25,308
Not anymore.
408
00:35:28,776 --> 00:35:30,306
So where are the others?
409
00:35:30,308 --> 00:35:31,342
Weren't no others.
410
00:35:34,375 --> 00:35:35,774
Well, y-you know,
you can trust me.
411
00:35:35,776 --> 00:35:37,674
I'm... I'm a friend.
412
00:35:37,676 --> 00:35:40,707
Who, who'd you make
the journey with?
413
00:35:40,709 --> 00:35:43,573
I left my husband and family.
414
00:35:43,575 --> 00:35:45,642
It was just me and the Lord.
415
00:35:46,842 --> 00:35:48,573
Well, I don't know if you know
416
00:35:48,575 --> 00:35:51,473
how extraordinary this is,
but...
417
00:35:51,475 --> 00:35:53,306
by some miraculous means,
418
00:35:53,308 --> 00:35:57,407
you have made it 100 miles
to freedom...
419
00:35:57,409 --> 00:35:59,676
all by yourself.
420
00:36:02,342 --> 00:36:04,507
Would you like to pick
a new name
421
00:36:04,509 --> 00:36:05,840
to mark your freedom?
422
00:36:05,842 --> 00:36:07,273
Most ex-slaves do.
423
00:36:07,275 --> 00:36:08,342
Any name you want.
424
00:36:12,842 --> 00:36:15,674
They call my mama Rit,
425
00:36:15,676 --> 00:36:18,208
but her name Harriet.
426
00:36:19,709 --> 00:36:23,442
I want my mama name
and my husband.
427
00:36:25,709 --> 00:36:27,575
Harriet Tubman.
428
00:36:32,542 --> 00:36:35,473
Harriet Tubman.
429
00:36:35,475 --> 00:36:37,707
Did your master
ever harm you physically?
430
00:36:37,709 --> 00:36:40,475
Do you have wounds
or scars from beatings?
431
00:36:42,575 --> 00:36:45,607
Overseer cracked my head open
432
00:36:45,609 --> 00:36:48,340
when I was about 13.
433
00:36:48,342 --> 00:36:50,273
I was at the stove
434
00:36:50,275 --> 00:36:52,807
with Massa's son Gideon.
435
00:36:52,809 --> 00:36:54,707
Big brother Robert
436
00:36:54,709 --> 00:36:56,540
snuck off and followed us.
437
00:36:56,542 --> 00:37:00,306
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
438
00:37:00,308 --> 00:37:02,407
Few minutes later,
overseer bust in
439
00:37:02,409 --> 00:37:05,774
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
440
00:37:05,776 --> 00:37:07,573
Picked up a weight
off a counter
441
00:37:07,575 --> 00:37:10,475
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
442
00:37:12,308 --> 00:37:14,542
Cracked my skull right open.
443
00:37:16,575 --> 00:37:19,409
They say I slept most
of two months.
444
00:37:21,308 --> 00:37:23,674
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
445
00:37:37,475 --> 00:37:39,242
Except I saw it
before it happened.
446
00:37:40,308 --> 00:37:42,407
Uh, what'd you, uh...?
447
00:37:42,409 --> 00:37:44,807
What do you mean you saw it
before it happened?
448
00:37:44,809 --> 00:37:47,807
Well, God showed me...
449
00:37:47,809 --> 00:37:50,442
to prepare me, I guess.
450
00:37:51,809 --> 00:37:54,306
But when it happened,
451
00:37:54,308 --> 00:37:58,607
it hurt so bad,
452
00:37:58,609 --> 00:38:01,840
worse than any beating,
453
00:38:01,842 --> 00:38:04,208
worse than the hole in my head.
454
00:38:06,375 --> 00:38:08,607
Hole in my head just...
455
00:38:08,609 --> 00:38:11,609
made God's voice more clear.
456
00:38:29,442 --> 00:38:31,740
Morning.
457
00:38:31,742 --> 00:38:33,609
Almost there.
458
00:38:34,776 --> 00:38:36,306
Morning.
459
00:38:53,308 --> 00:38:55,573
Mr. Still.
460
00:38:55,575 --> 00:38:57,273
Good afternoon.
461
00:38:57,275 --> 00:38:59,473
Miss Buchanon, good afternoon.
462
00:38:59,475 --> 00:39:00,707
Allow me to introduce you
463
00:39:00,709 --> 00:39:02,507
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
464
00:39:02,509 --> 00:39:04,306
Harriet,
this is Marie Buchanon.
465
00:39:04,308 --> 00:39:06,848
She's a friend and the owner
of this establishment.
466
00:39:06,850 --> 00:39:08,781
Pleasure to meet you,
Harriet.
467
00:39:08,783 --> 00:39:10,050
Ma'am.
468
00:39:11,917 --> 00:39:14,215
Well, I will leave her
469
00:39:14,217 --> 00:39:17,315
in your very capable hands,
Marie.
470
00:39:17,317 --> 00:39:20,781
Ladies, good afternoon.
471
00:39:22,050 --> 00:39:23,282
Come on in.
472
00:39:23,284 --> 00:39:25,151
Come on.
473
00:39:27,717 --> 00:39:30,482
The public rooms
are on this floor.
474
00:39:30,484 --> 00:39:33,115
This is the game room.
475
00:39:33,117 --> 00:39:34,948
Say hello.
476
00:39:34,950 --> 00:39:36,915
- Hello.
- Hello.
477
00:39:36,917 --> 00:39:38,915
And this is the parlor.
478
00:39:38,917 --> 00:39:41,950
You are welcome here any time.
479
00:39:44,050 --> 00:39:46,982
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
480
00:39:46,984 --> 00:39:48,915
and yes, I own this place.
481
00:39:48,917 --> 00:39:51,715
My mama was freed
after her master died.
482
00:39:51,717 --> 00:39:52,915
She was pregnant with me
483
00:39:52,917 --> 00:39:55,048
and I was born
and raised free,
484
00:39:55,050 --> 00:39:56,848
right here in Philadelphia.
485
00:39:56,850 --> 00:40:00,082
You can take the last room
upstairs on the left.
486
00:40:00,084 --> 00:40:02,182
And supper has already
been served,
487
00:40:02,184 --> 00:40:03,915
but I'll make you a plate.
488
00:40:03,917 --> 00:40:07,115
But first
you've got to take a bath.
489
00:40:07,117 --> 00:40:10,149
You're stinking like
an old barnyard animal.
490
00:40:10,151 --> 00:40:12,948
There's a washtub
in the kitchen.
491
00:40:12,950 --> 00:40:15,282
I'll put some water on for you.
492
00:40:15,284 --> 00:40:16,882
You was born free?
493
00:40:16,884 --> 00:40:18,282
Yes.
494
00:40:18,284 --> 00:40:22,149
Guess you never had
the stink of fear.
495
00:40:22,151 --> 00:40:24,982
Of running for your life.
496
00:40:24,984 --> 00:40:27,781
I have not, Harriet.
497
00:40:27,783 --> 00:40:30,117
I apologize.
498
00:40:38,050 --> 00:40:39,781
Gonna go warm your stew.
499
00:40:39,783 --> 00:40:42,783
If you need anything,
just let me know.
500
00:41:15,284 --> 00:41:19,082
So, you got a man?
501
00:41:19,084 --> 00:41:22,282
My husband John.
502
00:41:22,284 --> 00:41:25,249
He free like you.
503
00:41:25,251 --> 00:41:29,482
He was gonna run with me,
but... I was scared
504
00:41:29,484 --> 00:41:33,750
if we get caught,
they'd take his freedom.
505
00:41:36,850 --> 00:41:38,182
So I left him.
506
00:41:38,184 --> 00:41:42,048
But I wish he was here
with me now.
507
00:41:42,050 --> 00:41:44,249
Must've been hard on him
when he,
508
00:41:44,251 --> 00:41:46,848
when he found me gone.
509
00:41:46,850 --> 00:41:49,815
The boatmen, they call them
the black jacks,
510
00:41:49,817 --> 00:41:51,182
they travel up and down
the Delaware
511
00:41:51,184 --> 00:41:52,915
and Chesapeake Bay.
512
00:41:52,917 --> 00:41:55,850
Maybe they can get word to him
that you made it.
513
00:41:56,917 --> 00:41:59,182
Thank you, ma'am.
514
00:41:59,184 --> 00:42:01,215
Call me Marie.
515
00:42:01,217 --> 00:42:04,249
You wash up good
'cause tomorrow
516
00:42:04,251 --> 00:42:08,084
we're gonna get you
a paying job.
517
00:42:13,117 --> 00:42:15,182
Slow down, Harriet.
518
00:42:15,184 --> 00:42:17,884
They don't pay us
by the bushel.
519
00:42:41,783 --> 00:42:43,715
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
520
00:42:43,717 --> 00:42:46,182
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
521
00:42:46,184 --> 00:42:49,149
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
522
00:42:49,151 --> 00:42:52,082
Your husband
and family know you're safe.
523
00:42:52,084 --> 00:42:53,748
My husband.
524
00:42:53,750 --> 00:42:55,048
He send word back?
525
00:42:55,050 --> 00:42:56,315
No, ma'am.
526
00:42:56,317 --> 00:42:58,115
No word.
527
00:42:58,117 --> 00:43:00,717
Thank you.
528
00:43:03,184 --> 00:43:04,848
It's not bad.
529
00:43:04,850 --> 00:43:06,915
I know Mr. Beechem
over on Pine.
530
00:43:06,917 --> 00:43:09,282
I want you to take this around
to him this afternoon.
531
00:43:09,284 --> 00:43:11,115
Harriet, how are you?
532
00:43:11,117 --> 00:43:13,683
I need your angels to help me
get my husband and family.
533
00:43:19,217 --> 00:43:21,149
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
534
00:43:21,151 --> 00:43:23,815
My angels are part of
a sophisticated network,
535
00:43:23,817 --> 00:43:25,182
not for your personal use.
536
00:43:25,184 --> 00:43:26,982
Now, trust we're doing
what we can
537
00:43:26,984 --> 00:43:29,182
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
538
00:43:29,184 --> 00:43:31,182
I can't sleep.
Please help me.
539
00:43:31,184 --> 00:43:34,048
Listen, Harriet, uh...
540
00:43:34,050 --> 00:43:37,115
Our work has gotten
a lot more dangerous.
541
00:43:37,117 --> 00:43:39,282
Slave owners
are getting frustrated
542
00:43:39,284 --> 00:43:41,082
with the amount of runaways.
543
00:43:41,084 --> 00:43:42,848
Federal judges, marshals
544
00:43:42,850 --> 00:43:44,282
and slave catchers
are working together.
545
00:43:44,284 --> 00:43:46,149
Even Congress is threatening
546
00:43:46,151 --> 00:43:48,082
to pass laws
to appease the South.
547
00:43:48,084 --> 00:43:49,715
If you won't help me,
I'll go myself.
548
00:43:49,717 --> 00:43:50,815
Harriet, wait a second.
549
00:43:50,817 --> 00:43:52,884
Wait a second, wait a second.
550
00:43:56,917 --> 00:43:58,815
Harriet, I can't have you
risking your life
551
00:43:58,817 --> 00:44:00,650
or this network
because you're lonely.
552
00:44:01,717 --> 00:44:04,715
Rescuing slaves requires skill
553
00:44:04,717 --> 00:44:06,783
and careful planning.
554
00:44:08,217 --> 00:44:10,848
It requires reading, Harriet.
555
00:44:10,850 --> 00:44:14,082
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
556
00:44:14,084 --> 00:44:15,282
I put my attention on trying
557
00:44:15,284 --> 00:44:16,982
to hear God's voice
more clearly.
558
00:44:16,984 --> 00:44:18,748
Do you know what would happen
if you got caught?
559
00:44:18,750 --> 00:44:20,115
They would torture you
until you pointed them
560
00:44:20,117 --> 00:44:21,249
right to this office.
561
00:44:21,251 --> 00:44:24,182
You got lucky, Harriet.
562
00:44:24,184 --> 00:44:26,748
And there's nothing more
you can do.
563
00:44:26,750 --> 00:44:28,884
Don't you tell me
what I can't do.
564
00:44:29,950 --> 00:44:32,249
I made it this far on my own.
565
00:44:32,251 --> 00:44:34,249
God was watching,
but my feet was my own.
566
00:44:34,251 --> 00:44:36,815
Running, bleeding, climbing,
567
00:44:36,817 --> 00:44:39,048
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
568
00:44:39,050 --> 00:44:41,815
but I made it.
569
00:44:41,817 --> 00:44:44,882
So don't you tell me
what I can't do.
570
00:44:44,884 --> 00:44:46,017
You don't know me.
571
00:44:51,850 --> 00:44:53,882
I made up my mind...
I'm going back.
572
00:44:53,884 --> 00:44:55,215
Without my husband
and my family,
573
00:44:55,217 --> 00:44:57,249
I'm just a stranger
in a strange land.
574
00:44:57,251 --> 00:45:00,915
If I'm free,
they should be, too.
575
00:45:00,917 --> 00:45:02,948
I'm gonna go get 'em,
576
00:45:02,950 --> 00:45:05,182
one by one,
starting with my husband.
577
00:45:05,184 --> 00:45:07,781
I... I need a suit for him
and a dress for me
578
00:45:07,783 --> 00:45:10,182
so I can look like a free lady.
579
00:45:10,184 --> 00:45:12,182
Marie.
580
00:45:12,184 --> 00:45:14,151
Will you help me?
581
00:45:22,084 --> 00:45:23,950
How do you do?
582
00:45:29,884 --> 00:45:31,048
How do you do?
583
00:45:31,050 --> 00:45:32,182
Good.
584
00:45:32,184 --> 00:45:34,882
You were confident, composed,
585
00:45:34,884 --> 00:45:36,482
wise enough to know
not to look
586
00:45:36,484 --> 00:45:38,815
a strange white man
in the eyes.
587
00:45:38,817 --> 00:45:40,850
You don't want no trouble.
588
00:45:47,984 --> 00:45:50,217
But if trouble comes...
589
00:45:54,850 --> 00:45:56,817
...you'll be ready.
590
00:45:59,017 --> 00:46:01,182
Try it.
591
00:46:01,184 --> 00:46:02,882
Yeah.
592
00:46:02,884 --> 00:46:04,984
You'll be ready.
593
00:46:07,050 --> 00:46:08,948
I'll put you
in touch with a man
594
00:46:08,950 --> 00:46:10,815
who will sell you free papers.
595
00:46:10,817 --> 00:46:13,748
They won't be yours,
they're someone else's.
596
00:46:13,750 --> 00:46:15,815
May not match
your description exactly,
597
00:46:15,817 --> 00:46:17,482
but they'll get
something right.
598
00:46:17,484 --> 00:46:18,948
Station is Dover, Delaware.
599
00:46:18,950 --> 00:46:20,781
Dover, Delaware.
600
00:46:20,783 --> 00:46:22,182
Hopefully, they won't
601
00:46:22,184 --> 00:46:23,315
read 'em too close.
602
00:46:23,317 --> 00:46:26,715
They're more worried
about Negroes heading north.
603
00:46:26,717 --> 00:46:29,282
Runaways don't go south.
604
00:46:47,317 --> 00:46:50,048
Hello, sir.
How do you do?
605
00:46:50,050 --> 00:46:51,817
Papers.
606
00:47:03,050 --> 00:47:05,115
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
607
00:47:05,117 --> 00:47:06,915
Where were you born, Dessa?
608
00:47:06,917 --> 00:47:08,315
Philadelphia.
609
00:47:08,317 --> 00:47:12,050
July 18, 1824, of free issue.
610
00:47:16,151 --> 00:47:18,182
Says here you're
five and a half feet tall.
611
00:47:18,184 --> 00:47:20,117
You ain't more than five feet.
612
00:47:24,184 --> 00:47:27,917
Must've worn my high boots
that day.
613
00:47:30,117 --> 00:47:32,215
Says you got a birthmark
on your forehead.
614
00:47:32,217 --> 00:47:33,717
That's correct, sir.
615
00:47:45,750 --> 00:47:46,917
Thank you, sir.
616
00:47:58,184 --> 00:48:00,815
Come on, now!
617
00:48:00,817 --> 00:48:03,748
Straighten those rows.
618
00:48:03,750 --> 00:48:05,315
Dear Mr. Thompson.
619
00:48:05,317 --> 00:48:08,715
No. Dear brother-in-law,
620
00:48:08,717 --> 00:48:10,482
I hope you will accept
this modest payment
621
00:48:10,484 --> 00:48:13,117
on the debt owed you
by my departed...
622
00:48:15,284 --> 00:48:19,249
my dearly departed... Edward.
623
00:48:19,251 --> 00:48:22,948
Please accept
the enclosed $7.50.
624
00:48:22,950 --> 00:48:25,882
I hope to make
another payment next month.
625
00:48:25,884 --> 00:48:27,781
Your neighbor
and sister-in-law,
626
00:48:27,783 --> 00:48:29,618
Eliza Brodess.
627
00:48:31,950 --> 00:48:34,249
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
628
00:48:34,251 --> 00:48:39,115
Our stature in this community
is measured in Negroes.
629
00:48:39,117 --> 00:48:41,781
We can't live like paupers.
630
00:48:41,783 --> 00:48:42,882
Would you prefer
to keep the slaves
631
00:48:42,884 --> 00:48:44,050
and sell the farm?
632
00:48:49,917 --> 00:48:52,915
We can sell the Ross brothers.
633
00:48:52,917 --> 00:48:56,182
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
634
00:48:56,184 --> 00:48:57,982
If we sell Junyah
and Henry, too,
635
00:48:57,984 --> 00:49:00,815
we can bring home maybe $1,600.
636
00:49:00,817 --> 00:49:03,315
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
637
00:49:03,317 --> 00:49:05,915
You won't have to beg.
638
00:49:05,917 --> 00:49:08,048
We can go on as we have.
639
00:49:08,050 --> 00:49:11,982
With you unmarried
and sleeping in brothels?
640
00:49:11,984 --> 00:49:14,149
We'll go on as we have.
641
00:49:14,151 --> 00:49:17,815
The others will just have
to work harder
642
00:49:17,817 --> 00:49:19,917
to make up for the loss.
643
00:49:26,783 --> 00:49:28,781
Negroes for sale.
644
00:49:32,184 --> 00:49:34,182
All right, now.
645
00:49:34,184 --> 00:49:36,151
Yes, sir.
646
00:49:49,017 --> 00:49:52,917
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
647
00:50:05,783 --> 00:50:08,151
Minty?
648
00:50:20,084 --> 00:50:22,215
Johnny.
649
00:50:22,217 --> 00:50:24,915
Johnny, what they done to you?
650
00:50:24,917 --> 00:50:28,748
One good eye is all I need
to see you, girl.
651
00:50:30,984 --> 00:50:33,715
You look good, Minty.
652
00:50:33,717 --> 00:50:35,050
You look good.
653
00:50:36,284 --> 00:50:38,781
Why you back here?
654
00:50:38,783 --> 00:50:40,948
It ain't safe.
655
00:50:40,950 --> 00:50:42,882
I come to get you,
656
00:50:42,884 --> 00:50:44,781
bring you to freedom.
657
00:50:44,783 --> 00:50:47,182
I got you a suit.
658
00:50:47,184 --> 00:50:48,815
I've been living free
in Philadelphia,
659
00:50:48,817 --> 00:50:51,050
but I can't live without you.
660
00:50:52,217 --> 00:50:54,982
Ain't you happy to see me?
661
00:50:54,984 --> 00:50:58,084
I heard you were drowned,
Minty.
662
00:50:59,484 --> 00:51:03,015
Never thought
I'd see you again.
663
00:51:03,017 --> 00:51:05,015
I sent you word.
664
00:51:05,017 --> 00:51:06,282
By the black jacks.
665
00:51:06,284 --> 00:51:08,184
Time I heard you alive...
666
00:51:12,184 --> 00:51:14,151
Mint...
667
00:51:16,050 --> 00:51:18,015
I'm married.
668
00:51:18,017 --> 00:51:20,015
I know you're married.
669
00:51:20,017 --> 00:51:21,984
You're married to me.
670
00:51:23,050 --> 00:51:25,050
I took another wife.
671
00:51:29,783 --> 00:51:31,984
Took another wife?
672
00:51:33,050 --> 00:51:35,650
Her name Caroline.
673
00:51:37,783 --> 00:51:39,084
She free like me.
674
00:51:42,050 --> 00:51:44,182
She carrying our child.
675
00:51:44,184 --> 00:51:45,750
Mm.
676
00:51:48,917 --> 00:51:50,182
Another...
677
00:51:50,184 --> 00:51:52,282
another woman
678
00:51:52,284 --> 00:51:54,750
carrying your child?
679
00:51:57,184 --> 00:51:59,015
I thought you...
680
00:51:59,017 --> 00:52:00,249
I thought you loved me.
681
00:52:00,251 --> 00:52:02,182
- I lo...
- No.
682
00:52:03,184 --> 00:52:04,815
Don't. Don't.
683
00:52:04,817 --> 00:52:06,482
- Hey, hey. Hey.
- No.
684
00:52:06,484 --> 00:52:08,650
Hey, hey, hey, hey.
685
00:52:09,850 --> 00:52:11,848
I love you like...
686
00:52:11,850 --> 00:52:14,249
I ain't loved nobody.
687
00:52:14,251 --> 00:52:16,315
Not my own kin.
688
00:52:20,117 --> 00:52:23,184
You left me, Minty.
689
00:52:24,251 --> 00:52:26,882
You left me.
690
00:52:26,884 --> 00:52:29,249
You went alone and left me.
691
00:52:29,251 --> 00:52:32,482
And I prayed for you.
692
00:52:32,484 --> 00:52:35,482
Gideon whipped
the sight out of my eye.
693
00:52:35,484 --> 00:52:38,915
And I prayed for you.
694
00:52:38,917 --> 00:52:41,848
When I heard
you jumped off that bridge
695
00:52:41,850 --> 00:52:43,748
and I thought
you were cold and dead,
696
00:52:43,750 --> 00:52:44,848
caught in the river weeds
697
00:52:44,850 --> 00:52:48,015
like some animal...
698
00:52:48,017 --> 00:52:50,783
I prayed for you.
699
00:52:51,850 --> 00:52:54,184
You took another wife.
700
00:52:58,084 --> 00:53:00,184
Go on, then.
701
00:53:01,217 --> 00:53:03,482
Go on home.
702
00:53:03,484 --> 00:53:06,482
Minty, you're not safe here.
703
00:53:06,484 --> 00:53:08,882
You got to leave now.
704
00:53:08,884 --> 00:53:10,149
Go on home!
705
00:53:18,783 --> 00:53:21,017
I love you, Minty.
706
00:53:23,950 --> 00:53:26,950
I love you.
707
00:53:29,284 --> 00:53:31,048
I would've died for you.
708
00:53:31,050 --> 00:53:33,215
Stop.
709
00:53:35,117 --> 00:53:38,149
If you'd've let me.
710
00:54:06,284 --> 00:54:08,783
Why, Lord?
711
00:54:10,484 --> 00:54:13,182
I listen for your voice.
712
00:54:13,184 --> 00:54:15,781
You told me to come, I came.
713
00:54:18,783 --> 00:54:22,015
You-you led me here.
714
00:54:22,017 --> 00:54:26,850
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
715
00:54:29,050 --> 00:54:31,251
Why you let me live?
716
00:54:58,284 --> 00:55:00,915
Minty.
717
00:55:00,917 --> 00:55:03,215
Minty.
718
00:55:03,217 --> 00:55:06,048
John told me you were here.
719
00:55:06,050 --> 00:55:07,215
Daddy.
720
00:55:07,217 --> 00:55:08,781
Mm-hmm.
721
00:55:08,783 --> 00:55:10,781
I ain't gonna look at you.
722
00:55:10,783 --> 00:55:13,215
But you being here now,
723
00:55:13,217 --> 00:55:15,184
that's a miracle.
724
00:55:17,950 --> 00:55:19,781
Daddy.
725
00:55:19,783 --> 00:55:22,750
Araminta.
726
00:55:56,317 --> 00:55:59,382
I got your brothers hiding
in the corncrib.
727
00:55:59,384 --> 00:56:01,150
Miss Eliza fixing to sell 'em.
728
00:56:03,017 --> 00:56:06,015
They been in there
waiting on Robert.
729
00:56:06,017 --> 00:56:09,015
Mary's in labor,
730
00:56:09,017 --> 00:56:12,284
and he won't leave
till she deliver.
731
00:56:20,150 --> 00:56:22,349
- Junyah.
- Minty.
732
00:56:22,351 --> 00:56:23,682
Oh.
733
00:56:23,684 --> 00:56:25,482
Mm.
734
00:56:25,484 --> 00:56:28,115
Can't believe it's you.
735
00:56:28,117 --> 00:56:29,182
Henry.
736
00:56:29,184 --> 00:56:30,451
Minty.
737
00:56:33,917 --> 00:56:35,182
Minty,
738
00:56:35,184 --> 00:56:38,048
this my intended, Jane.
739
00:56:38,050 --> 00:56:40,048
From Horatio Jones' farm.
740
00:56:40,050 --> 00:56:42,215
Her massa been beating her bad.
741
00:56:42,217 --> 00:56:44,682
She coming with us.
742
00:56:44,684 --> 00:56:46,415
Phoebe asked to come, too.
743
00:56:46,417 --> 00:56:49,215
She scared of being sold away
from her baby.
744
00:56:49,217 --> 00:56:51,248
My husband passed last spring.
745
00:56:51,250 --> 00:56:53,182
She all I got.
746
00:56:53,184 --> 00:56:55,182
When I hear
you made it to freedom,
747
00:56:55,184 --> 00:56:57,115
I name her Araminta.
748
00:56:57,117 --> 00:56:58,382
She be good,
749
00:56:58,384 --> 00:57:00,115
I promise.
750
00:57:00,117 --> 00:57:02,382
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
751
00:57:02,384 --> 00:57:03,382
to keep her quiet.
752
00:57:03,384 --> 00:57:05,682
Where is Rachel?
753
00:57:05,684 --> 00:57:07,382
Where my sister?
754
00:57:07,384 --> 00:57:09,315
Rachel too scared to run,
Minty.
755
00:57:09,317 --> 00:57:11,315
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
756
00:57:11,317 --> 00:57:12,948
And Mama?
757
00:57:12,950 --> 00:57:15,048
Rit, she with me.
758
00:57:15,050 --> 00:57:17,182
Miss Eliza let me buy
her freedom.
759
00:57:17,184 --> 00:57:18,315
She hadn't much use for her.
760
00:57:18,317 --> 00:57:20,917
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
761
00:57:21,983 --> 00:57:23,282
I'll look after your mama.
762
00:57:23,284 --> 00:57:25,382
Don't you worry about us, now.
763
00:57:25,384 --> 00:57:28,449
All right.
764
00:57:28,451 --> 00:57:31,349
I only planned for one more,
765
00:57:31,351 --> 00:57:33,248
not all of you and a baby, too.
766
00:57:33,250 --> 00:57:34,248
It's late.
767
00:57:34,250 --> 00:57:35,248
Y'all got to get going.
768
00:57:35,250 --> 00:57:36,349
I'll send Robert on.
769
00:57:36,351 --> 00:57:37,981
Go on, now.
770
00:57:39,017 --> 00:57:40,282
Robert.
771
00:57:40,284 --> 00:57:41,682
Thank God.
772
00:57:41,684 --> 00:57:43,248
Minty.
773
00:57:47,917 --> 00:57:49,449
How's Mary?
774
00:57:49,451 --> 00:57:52,082
We got ourselves a baby girl.
775
00:57:52,084 --> 00:57:54,082
I set her on her mama's breast,
776
00:57:54,084 --> 00:57:55,382
and I kissed her goodbye.
777
00:57:57,217 --> 00:57:59,115
You had to leave 'em,
778
00:57:59,117 --> 00:58:01,382
free or in chains.
779
00:58:01,384 --> 00:58:03,850
You chose freedom.
780
00:58:10,250 --> 00:58:12,150
You come for John.
781
00:58:13,983 --> 00:58:16,682
I thought I come for him.
782
00:58:16,684 --> 00:58:19,284
I see now
I come for all of you.
783
00:58:23,084 --> 00:58:25,082
Ain't but a few hours
of dark left now.
784
00:58:25,084 --> 00:58:27,248
If y'all going,
y'all needs to get.
785
00:58:27,250 --> 00:58:29,250
Get going.
786
00:58:37,317 --> 00:58:38,948
You follow your sister.
787
00:58:38,950 --> 00:58:41,349
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
788
00:58:44,983 --> 00:58:47,417
I'll be with you.
789
00:58:50,250 --> 00:58:52,382
Daddy, come with us.
790
00:58:52,384 --> 00:58:55,382
Me and your mama
will be just fine.
791
00:58:55,384 --> 00:58:59,451
I ain't going nowhere
till all my children free.
792
00:59:07,917 --> 00:59:10,015
Go on, now, get.
793
00:59:10,017 --> 00:59:12,384
Go on.
794
00:59:15,950 --> 00:59:18,883
I ain't seen none of you.
795
00:59:47,250 --> 00:59:49,115
Minty,
796
00:59:49,117 --> 00:59:51,015
I don't like this.
797
00:59:51,017 --> 00:59:54,148
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
798
00:59:54,150 --> 00:59:55,382
I don't trust him.
799
00:59:55,384 --> 00:59:58,250
You trust me?
800
01:00:01,983 --> 01:00:04,950
- Yeah.
- Yeah.
801
01:00:19,150 --> 01:00:21,415
Girl,
802
01:00:21,417 --> 01:00:23,981
it's good to see you.
803
01:00:23,983 --> 01:00:26,248
- Heard you'd come back.
- Mm.
804
01:00:26,250 --> 01:00:28,950
Almost didn't believe it.
805
01:00:43,184 --> 01:00:45,451
You, lift this for me.
806
01:00:47,384 --> 01:00:49,117
You'll wait out the day
down there.
807
01:00:57,250 --> 01:01:00,015
Word spread.
808
01:01:00,017 --> 01:01:01,449
Oh!
809
01:01:01,451 --> 01:01:03,682
Find them, goddamn it!
810
01:01:03,684 --> 01:01:05,148
Ma, what is it?
811
01:01:05,150 --> 01:01:06,682
We had five slaves run off.
812
01:01:06,684 --> 01:01:08,015
Five slaves.
813
01:01:08,017 --> 01:01:09,315
Over $2,000.
814
01:01:09,317 --> 01:01:12,315
The whole farm ain't worth
but $5,000.
815
01:01:12,317 --> 01:01:14,282
We got a rat in our pantry,
816
01:01:14,284 --> 01:01:17,048
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
817
01:01:17,050 --> 01:01:18,682
Rachel!
818
01:01:18,684 --> 01:01:19,981
Yes'm.
819
01:01:19,983 --> 01:01:22,115
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
820
01:01:22,117 --> 01:01:24,515
Your brothers run off.
821
01:01:26,484 --> 01:01:28,248
What's your part in this, girl?
822
01:01:28,250 --> 01:01:30,282
I don't know nothing, I swear.
823
01:01:30,284 --> 01:01:32,282
I don't even know
what you saying. Who run off?
824
01:01:34,451 --> 01:01:36,981
I will snap your neck.
825
01:01:36,983 --> 01:01:39,115
I don't know nothing, I swear.
826
01:02:07,484 --> 01:02:10,048
Foxx, take these two
pickaninnies to market
827
01:02:10,050 --> 01:02:12,015
- and sell 'em.
- Yes, sir.
828
01:02:12,017 --> 01:02:13,182
No. 'Twas Minty.
829
01:02:13,184 --> 01:02:14,981
It's Minty.
830
01:02:14,983 --> 01:02:17,248
Liar.
831
01:02:19,117 --> 01:02:21,182
Minty's dead.
832
01:02:21,184 --> 01:02:22,382
Sh-She alive.
833
01:02:22,384 --> 01:02:24,115
She come back.
834
01:02:24,117 --> 01:02:25,382
Niggers' tales.
835
01:02:25,384 --> 01:02:26,981
Like haints in the marsh.
836
01:02:26,983 --> 01:02:28,115
She lying.
837
01:02:28,117 --> 01:02:30,981
I hope it's true.
838
01:02:33,917 --> 01:02:36,250
Good Lord, I hope it is.
839
01:02:38,284 --> 01:02:40,981
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
840
01:02:43,217 --> 01:02:44,981
I'll deal with you
when I get back.
841
01:02:53,250 --> 01:02:55,915
The hell is wrong
with you, boy?
842
01:02:55,917 --> 01:02:57,115
Out of my way.
843
01:02:57,117 --> 01:02:58,883
You looking
for some runaways, sir?
844
01:03:00,684 --> 01:03:02,915
What do you know about it?
845
01:03:02,917 --> 01:03:04,449
This here your notice, right?
846
01:03:04,451 --> 01:03:06,182
Runaway slave.
847
01:03:06,184 --> 01:03:08,082
Short, strong,
848
01:03:08,084 --> 01:03:10,250
a dent in her head.
849
01:03:21,017 --> 01:03:22,515
Where'd you see her?
850
01:03:22,517 --> 01:03:24,015
Take you there for a dollar.
851
01:03:24,017 --> 01:03:25,182
Now, I'm a tracker.
852
01:03:25,184 --> 01:03:26,449
I know which way they headed,
853
01:03:26,451 --> 01:03:28,015
and I can help you find 'em.
854
01:03:28,017 --> 01:03:29,082
A tracker, you say?
855
01:03:29,084 --> 01:03:30,948
That and lots more.
856
01:03:30,950 --> 01:03:32,182
Got skills
right down the alphabet,
857
01:03:32,184 --> 01:03:33,449
till you get
to "scout" and "tracker."
858
01:03:33,451 --> 01:03:35,182
Work for wages, though.
859
01:03:35,184 --> 01:03:38,048
Ain't no slave.
860
01:03:38,050 --> 01:03:39,981
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
861
01:03:39,983 --> 01:03:42,048
or I shoot the nose
off your face?
862
01:03:42,050 --> 01:03:44,317
East from Poplar Neck.
863
01:03:52,250 --> 01:03:54,950
Now, I know Bigger Long!
864
01:03:56,983 --> 01:03:58,948
Best slave catcher round here.
865
01:03:58,950 --> 01:04:00,415
But hard to get.
866
01:04:00,417 --> 01:04:03,248
Ill-tempered and expensive.
867
01:04:03,250 --> 01:04:04,948
You know Bigger Long?
868
01:04:04,950 --> 01:04:06,382
We practically kin.
869
01:04:06,384 --> 01:04:09,449
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
870
01:04:09,451 --> 01:04:11,349
But I know where to find him.
871
01:04:11,351 --> 01:04:12,981
Now, you find Bigger Long,
872
01:04:12,983 --> 01:04:15,515
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
873
01:04:15,517 --> 01:04:18,917
and there'll be something
in it for you.
874
01:04:51,950 --> 01:04:54,248
Last night
875
01:04:54,250 --> 01:04:57,515
five of my best slaves run off.
876
01:04:57,517 --> 01:05:00,451
That's three bucks
and a female, with foal.
877
01:05:02,184 --> 01:05:06,915
And I will pay $300
878
01:05:06,917 --> 01:05:09,349
for their return,
879
01:05:09,351 --> 01:05:12,349
alive...
880
01:05:12,351 --> 01:05:15,915
and unharmed.
881
01:05:15,917 --> 01:05:18,384
And I want the girl
that's leading 'em, too.
882
01:05:19,983 --> 01:05:22,215
I don't want no harm
to come to her
883
01:05:22,217 --> 01:05:25,917
by nobody's hands but mine.
884
01:05:27,050 --> 01:05:29,382
I get $200.
885
01:05:29,384 --> 01:05:32,015
They can split the rest.
886
01:05:32,017 --> 01:05:33,983
$200?
887
01:05:35,417 --> 01:05:39,082
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
888
01:05:39,084 --> 01:05:42,250
Enough white whores
to last me till Lent.
889
01:06:06,017 --> 01:06:08,917
Well, then you better be
as good as they say.
890
01:06:52,317 --> 01:06:54,250
Good boy.
891
01:06:56,983 --> 01:06:58,917
Uh-huh.
892
01:06:59,983 --> 01:07:01,915
They coming right to us.
893
01:07:01,917 --> 01:07:04,115
Bigger's driving them
from behind.
894
01:07:04,117 --> 01:07:06,482
Other two gots
the roads covered.
895
01:07:06,484 --> 01:07:08,082
Ain't no place to go
but right here.
896
01:07:08,084 --> 01:07:09,948
Well, we'll be waiting for 'em.
897
01:07:09,950 --> 01:07:11,883
Don't let 'em out of sight.
898
01:07:55,950 --> 01:07:57,315
What's wrong with her?
899
01:07:57,317 --> 01:08:00,115
She praying.
Minty peculiar that way.
900
01:08:00,117 --> 01:08:01,981
What we supposed to do, wait?
901
01:08:01,983 --> 01:08:03,148
She our leader.
902
01:08:03,150 --> 01:08:06,048
- Get her up.
- Don't touch her.
903
01:08:06,050 --> 01:08:08,282
- She talking to God.
- They coming.
904
01:08:08,284 --> 01:08:10,250
We got to go.
905
01:08:12,384 --> 01:08:15,248
We can't go this way.
906
01:08:15,250 --> 01:08:16,981
There's danger.
907
01:08:16,983 --> 01:08:19,048
God say which way we can go?
908
01:08:19,050 --> 01:08:21,115
Left.
909
01:08:39,484 --> 01:08:41,883
What now?
910
01:08:44,451 --> 01:08:46,449
We cross.
911
01:08:46,451 --> 01:08:49,315
- I can't swim.
- Me neither.
912
01:08:49,317 --> 01:08:51,215
Robert, carry the baby.
913
01:08:51,217 --> 01:08:53,482
Issac, help Miz Lucy.
914
01:08:53,484 --> 01:08:55,315
And, Junyah,
915
01:08:55,317 --> 01:08:57,915
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
916
01:08:57,917 --> 01:08:59,415
Minty,
you done gone full crazy.
917
01:08:59,417 --> 01:09:02,515
We got an old woman
and a baby with us.
918
01:09:02,517 --> 01:09:04,315
No, we ain't going
in that river.
919
01:09:04,317 --> 01:09:05,449
Come on, y'all.
920
01:09:05,451 --> 01:09:07,317
I say we are.
921
01:09:11,184 --> 01:09:13,349
Now you be free or die.
922
01:09:13,351 --> 01:09:17,182
I ain't leave my wife
and my family
923
01:09:17,184 --> 01:09:19,382
to drown like no rat.
924
01:09:19,384 --> 01:09:21,981
You want to shoot me? Hmm?
925
01:09:21,983 --> 01:09:23,981
Go ahead.
926
01:09:23,983 --> 01:09:27,215
If she drown, who gon' lead us?
927
01:09:27,217 --> 01:09:29,415
She the only one
know the way to freedom land.
928
01:09:29,417 --> 01:09:31,917
I wants to see freedom land
fore I die.
929
01:09:33,284 --> 01:09:35,282
I'll lead you.
930
01:09:35,284 --> 01:09:37,115
To the bridge. Follow me.
931
01:09:37,117 --> 01:09:38,382
Come on, now. Come on.
932
01:09:38,384 --> 01:09:40,351
Come on!
933
01:09:42,250 --> 01:09:43,382
Come on.
934
01:10:11,084 --> 01:10:13,248
Oh, my God.
935
01:10:13,250 --> 01:10:15,150
Oh.
936
01:10:26,983 --> 01:10:29,981
Heavenly Father.
937
01:10:29,983 --> 01:10:32,449
Rivers of living water
938
01:10:32,451 --> 01:10:34,915
flow through me.
939
01:10:37,184 --> 01:10:40,315
Lord, help me cross.
940
01:10:40,317 --> 01:10:42,250
Lead me through.
941
01:11:05,150 --> 01:11:07,017
Oh.
942
01:11:46,317 --> 01:11:48,315
What happened?
943
01:11:48,317 --> 01:11:50,082
I lost them.
944
01:11:50,084 --> 01:11:51,248
Lost them?
945
01:11:51,250 --> 01:11:52,451
They disappeared
in the fog first...
946
01:12:03,484 --> 01:12:05,250
You fucked up, nigger.
947
01:12:21,983 --> 01:12:23,950
Oh, God.
948
01:12:45,451 --> 01:12:46,981
Minty, I...
949
01:12:46,983 --> 01:12:49,449
That baby girl Araminta...
950
01:12:49,451 --> 01:12:52,282
you call her Minty.
951
01:12:52,284 --> 01:12:55,182
You call me Harriet
from now on.
952
01:12:55,184 --> 01:12:57,117
That's my freedom name.
953
01:12:59,517 --> 01:13:01,482
I'm Harriet Tubman,
954
01:13:01,484 --> 01:13:03,384
leader of this group.
955
01:13:05,351 --> 01:13:07,284
We do what I say.
956
01:13:17,250 --> 01:13:18,382
Oh, excellent.
957
01:13:18,384 --> 01:13:19,917
Uh, what I really...
958
01:13:23,351 --> 01:13:25,250
Harriet.
959
01:13:28,351 --> 01:13:32,015
- Are-are these...?
- My friends and family.
960
01:13:32,017 --> 01:13:34,015
Freedom-seeking slaves.
961
01:13:34,017 --> 01:13:36,981
I went down south
and brought 'em back.
962
01:13:36,983 --> 01:13:39,217
God showed me the way.
963
01:13:52,917 --> 01:13:54,850
His wife is a free woman.
964
01:13:56,184 --> 01:13:59,182
Big with his child.
965
01:13:59,184 --> 01:14:01,415
John didn't want my babies.
966
01:14:01,417 --> 01:14:04,415
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
967
01:14:04,417 --> 01:14:06,384
being slaves.
968
01:14:07,417 --> 01:14:10,048
Harriet,
969
01:14:10,050 --> 01:14:12,415
you are so far beyond
970
01:14:12,417 --> 01:14:15,415
any man I have ever met.
971
01:14:15,417 --> 01:14:17,415
So far beyond.
972
01:14:17,417 --> 01:14:22,682
What's a man
to a woman touched by God?
973
01:14:22,684 --> 01:14:24,182
You making fun of me, Marie?
974
01:14:24,184 --> 01:14:27,048
No, not whatsoever.
975
01:14:27,050 --> 01:14:29,482
But I do have questions.
976
01:14:29,484 --> 01:14:32,382
You say that God's voice
guides you.
977
01:14:32,384 --> 01:14:34,317
What's that like?
978
01:14:38,117 --> 01:14:40,515
Sometime it sting.
979
01:14:40,517 --> 01:14:43,451
- Like a smack in the face.
- Mm.
980
01:14:44,684 --> 01:14:46,451
Other time it's soft.
981
01:14:47,684 --> 01:14:50,148
Like a dream.
982
01:14:50,150 --> 01:14:53,850
Fly off soon as you woke.
983
01:14:56,150 --> 01:15:00,682
Seem like I learned
to see and hear God
984
01:15:00,684 --> 01:15:03,148
like some learn to read a book.
985
01:15:03,150 --> 01:15:04,850
Hmm.
986
01:15:09,150 --> 01:15:11,850
I put all my attention on it.
987
01:15:13,150 --> 01:15:15,117
Act without question.
988
01:15:17,684 --> 01:15:20,384
Fore I can wonder...
989
01:15:22,150 --> 01:15:25,148
...if I even heard it at all.
990
01:15:25,150 --> 01:15:28,850
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
991
01:15:34,150 --> 01:15:35,850
I thought God...
992
01:15:37,150 --> 01:15:40,117
...wanted me
to go get my husband.
993
01:15:42,150 --> 01:15:45,850
John was just a way to steer me
to where I was needed.
994
01:15:52,050 --> 01:15:54,048
There I was with a suit
995
01:15:54,050 --> 01:15:55,315
and no husband.
996
01:15:55,317 --> 01:15:57,048
I felt a fool.
997
01:15:57,050 --> 01:15:58,415
He's the fool.
998
01:15:58,417 --> 01:16:02,048
God have other plans for me,
Mr. Still.
999
01:16:02,050 --> 01:16:04,382
I'm beginning
to understand that.
1000
01:16:04,384 --> 01:16:06,382
Which is why
I'm bringing you here.
1001
01:16:06,384 --> 01:16:08,215
Evening, Martin.
1002
01:16:08,217 --> 01:16:09,883
Evening, Mr. Still.
1003
01:16:26,250 --> 01:16:28,248
Who are these people?
1004
01:16:28,250 --> 01:16:30,449
This is the Committee.
1005
01:16:30,451 --> 01:16:33,148
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1006
01:16:33,150 --> 01:16:37,048
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1007
01:16:37,050 --> 01:16:39,282
No one sees this.
1008
01:16:39,284 --> 01:16:41,382
Only the initiated.
1009
01:17:02,084 --> 01:17:03,983
Ladies and gentlemen.
1010
01:17:06,084 --> 01:17:09,082
May I present to you
a most extraordinary woman,
1011
01:17:09,084 --> 01:17:12,282
Mrs. Harriet Tubman.
1012
01:17:12,284 --> 01:17:15,315
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1013
01:17:15,317 --> 01:17:18,082
and she's already gone back
to liberate others.
1014
01:17:18,084 --> 01:17:22,315
She brought back nine souls,
lost none.
1015
01:17:22,317 --> 01:17:25,048
In recognition
of her bravery and skill,
1016
01:17:25,050 --> 01:17:27,148
we welcome her to the Committee
1017
01:17:27,150 --> 01:17:29,382
as a conductor on the Railroad.
1018
01:17:37,150 --> 01:17:39,148
What's a conductor?
1019
01:17:39,150 --> 01:17:41,382
A conductor accompanies slaves
1020
01:17:41,384 --> 01:17:44,682
or passengers
to safe houses or stations
1021
01:17:44,684 --> 01:17:47,215
run by stationmasters.
1022
01:17:47,217 --> 01:17:51,148
♪ Go down, Moses ♪
1023
01:17:51,150 --> 01:17:54,082
♪ Way down in Egypt land... ♪
1024
01:17:54,084 --> 01:17:56,215
The bravest conductors
steal slaves
1025
01:17:56,217 --> 01:17:58,115
directly from the plantation,
1026
01:17:58,117 --> 01:18:00,282
right under
the overseer's nose.
1027
01:18:00,284 --> 01:18:02,082
♪ Let my people go. ♪
1028
01:18:02,084 --> 01:18:03,682
They have the hardest jobs.
1029
01:18:12,084 --> 01:18:16,082
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1030
01:18:16,084 --> 01:18:20,449
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1031
01:18:20,451 --> 01:18:23,215
♪ Where you gonna run to? ♪
1032
01:18:23,217 --> 01:18:24,743
♪ All on that day ♪
1033
01:18:24,745 --> 01:18:26,057
♪ Well, I run to the rock ♪
1034
01:18:26,059 --> 01:18:27,490
♪ Please hide me ♪
1035
01:18:27,492 --> 01:18:29,390
♪ I run to the rock ♪
1036
01:18:29,392 --> 01:18:30,857
♪ Please hide me ♪
1037
01:18:30,859 --> 01:18:33,057
♪ I run to the rock ♪
1038
01:18:33,059 --> 01:18:35,057
♪ Please hide me, Lord ♪
1039
01:18:35,059 --> 01:18:37,323
♪ All on that day ♪
1040
01:18:37,325 --> 01:18:39,690
♪ So I run to the river ♪
1041
01:18:39,692 --> 01:18:41,824
♪ It was bleedin' ♪
1042
01:18:41,826 --> 01:18:43,490
♪ I run to the sea ♪
1043
01:18:43,492 --> 01:18:45,057
♪ It was bleedin' ♪
1044
01:18:45,059 --> 01:18:46,757
♪ I run to the sea ♪
1045
01:18:46,759 --> 01:18:48,690
♪ It was bleedin' ♪
1046
01:18:48,692 --> 01:18:51,657
♪ All on that day ♪
1047
01:18:51,659 --> 01:18:53,457
♪ So I run to the river ♪
1048
01:18:53,459 --> 01:18:54,757
♪ It was boilin' ♪
1049
01:18:54,759 --> 01:18:57,423
♪ I run to the sea ♪
1050
01:18:57,425 --> 01:18:59,457
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1051
01:18:59,459 --> 01:19:01,724
♪ It was boilin' ♪
1052
01:19:01,726 --> 01:19:04,323
♪ All on that day ♪
1053
01:19:04,325 --> 01:19:06,824
♪ So I run to the Lord ♪
1054
01:19:06,826 --> 01:19:10,323
♪ Please hide me, Lord ♪
1055
01:19:10,325 --> 01:19:14,356
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1056
01:19:14,358 --> 01:19:18,290
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1057
01:19:18,292 --> 01:19:20,057
♪ I cried, power ♪
1058
01:19:20,059 --> 01:19:22,724
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1059
01:19:22,726 --> 01:19:25,356
♪ Power, Lord ♪
1060
01:19:25,358 --> 01:19:29,390
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1061
01:19:29,392 --> 01:19:31,057
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1062
01:19:31,059 --> 01:19:33,390
♪ Power ♪
1063
01:19:33,392 --> 01:19:35,757
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1064
01:19:35,759 --> 01:19:38,225
♪ Power, Lord. ♪
1065
01:19:45,292 --> 01:19:47,757
Massa's wife branded me
1066
01:19:47,759 --> 01:19:49,325
with a hot iron.
1067
01:19:50,859 --> 01:19:52,757
Called me "nigger"
like it was my name.
1068
01:19:52,759 --> 01:19:56,590
The day I reminded him
my name is Mack...
1069
01:19:56,592 --> 01:19:58,590
he beat me senseless.
1070
01:19:58,592 --> 01:20:00,323
If I told her I was leaving,
1071
01:20:00,325 --> 01:20:01,490
she would've carried on
1072
01:20:01,492 --> 01:20:03,623
so everybody
would've knowed about it.
1073
01:20:03,625 --> 01:20:05,225
I couldn't say goodbye.
1074
01:20:12,358 --> 01:20:14,826
Welcome. Welcome, welcome.
1075
01:20:17,258 --> 01:20:19,557
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1076
01:20:19,559 --> 01:20:21,423
I told you I'd try,
and we have.
1077
01:20:21,425 --> 01:20:23,623
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1078
01:20:23,625 --> 01:20:25,490
- I can reach her.
- No!
1079
01:20:25,492 --> 01:20:26,557
It's-it's reckless
1080
01:20:26,559 --> 01:20:28,757
to try something like that
right now. I forbid it.
1081
01:20:28,759 --> 01:20:30,623
You forbid it?
1082
01:20:32,625 --> 01:20:35,523
Harriet,
these are dangerous times.
1083
01:20:35,525 --> 01:20:38,724
Everybody everywhere
is looking for you.
1084
01:20:38,726 --> 01:20:40,759
They looking for Moses.
1085
01:20:41,859 --> 01:20:43,792
I'm going back.
1086
01:21:00,759 --> 01:21:02,890
Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1087
01:21:02,892 --> 01:21:04,890
- I have a headache.
- Yes'm.
1088
01:21:04,892 --> 01:21:07,323
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1089
01:21:07,325 --> 01:21:09,726
- And clean up this place.
- Yes'm.
1090
01:21:39,292 --> 01:21:40,457
Mint.
1091
01:21:40,459 --> 01:21:42,356
Minty, why you here?
1092
01:21:42,358 --> 01:21:43,623
Come with me.
1093
01:21:43,625 --> 01:21:46,557
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1094
01:21:46,559 --> 01:21:48,523
of the devil since you
and the boys ran off.
1095
01:21:48,525 --> 01:21:51,057
They took my babies,
won't tell me where they be.
1096
01:21:51,059 --> 01:21:53,290
They know I won't go nowhere
without my children.
1097
01:21:53,292 --> 01:21:54,657
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1098
01:21:54,659 --> 01:21:56,623
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1099
01:21:56,625 --> 01:21:58,523
- but you got to come with me now.
- No.
1100
01:21:58,525 --> 01:22:00,356
I can't.
I won't.
1101
01:22:00,358 --> 01:22:01,492
Rachel!
1102
01:22:03,425 --> 01:22:04,759
I ain't leaving you.
1103
01:22:07,625 --> 01:22:10,057
I ain't leaving my babies.
1104
01:22:10,059 --> 01:22:13,290
You try and force me,
I'll scream.
1105
01:22:13,292 --> 01:22:14,457
Rachel, where are you?!
1106
01:22:14,459 --> 01:22:16,258
Get in here!
1107
01:22:17,492 --> 01:22:18,690
Wait, wait.
1108
01:22:20,892 --> 01:22:22,623
Wh-What about Mary,
1109
01:22:22,625 --> 01:22:24,824
Robert's wife?
She still here?
1110
01:22:24,826 --> 01:22:27,225
She found another man, Minty.
1111
01:22:30,358 --> 01:22:31,790
Don't judge her, Minty.
1112
01:22:31,792 --> 01:22:34,290
Don't you dare judge us.
1113
01:22:34,292 --> 01:22:37,557
We do what we got to
to stay sane.
1114
01:22:37,559 --> 01:22:39,692
Can't everybody run.
1115
01:22:48,692 --> 01:22:50,325
Lord.
1116
01:22:51,492 --> 01:22:53,290
I need you to watch over
my sister
1117
01:22:53,292 --> 01:22:56,757
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1118
01:22:56,759 --> 01:22:59,457
Protect her, Lord.
1119
01:22:59,459 --> 01:23:01,625
Don't let 'em hurt her worse.
1120
01:23:11,859 --> 01:23:13,523
You the one they call Moses.
1121
01:23:13,525 --> 01:23:15,290
You asking me
or you telling me?
1122
01:23:15,292 --> 01:23:16,623
I want to offer my services.
1123
01:23:16,625 --> 01:23:18,457
What services they be?
1124
01:23:18,459 --> 01:23:21,523
Well, I can do most any job,
A to Z.
1125
01:23:21,525 --> 01:23:23,590
Know the woods,
the rivers around here,
1126
01:23:23,592 --> 01:23:24,824
most folks in 'em.
1127
01:23:24,826 --> 01:23:26,323
Name's Walter.
1128
01:23:26,325 --> 01:23:27,690
Why should I trust you, Walter?
1129
01:23:27,692 --> 01:23:29,824
Most folks definitely
should not.
1130
01:23:29,826 --> 01:23:31,857
But I figured,
1131
01:23:31,859 --> 01:23:34,690
since you talk to God...
1132
01:23:34,692 --> 01:23:38,490
and it seem like he talk back,
1133
01:23:38,492 --> 01:23:42,057
maybe you could introduce us.
1134
01:23:42,059 --> 01:23:43,790
I got some explaining to do.
1135
01:23:43,792 --> 01:23:46,323
Right now we got to go.
1136
01:24:01,859 --> 01:24:03,590
Stop them!
1137
01:24:17,059 --> 01:24:19,490
What's going to be done
about Moses?
1138
01:24:19,492 --> 01:24:22,390
This fiend is threatening
our very existence.
1139
01:24:22,392 --> 01:24:24,557
They say he's
as black as the night.
1140
01:24:24,559 --> 01:24:26,423
He's one
of those white abolitionists
1141
01:24:26,425 --> 01:24:27,890
in blackface!
1142
01:24:27,892 --> 01:24:30,757
Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1143
01:24:32,059 --> 01:24:33,757
It's time to act!
1144
01:24:42,726 --> 01:24:44,557
Do you have news?
1145
01:24:44,559 --> 01:24:47,457
A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1146
01:24:47,459 --> 01:24:50,423
Said that slave that led
your slaves off,
1147
01:24:50,425 --> 01:24:52,525
the one y'all been looking
so hard for...
1148
01:24:53,659 --> 01:24:56,657
...is the one they call Moses.
1149
01:24:56,659 --> 01:24:59,457
No, Moses ain't a nigger.
1150
01:24:59,459 --> 01:25:01,490
And he ain't no woman.
1151
01:25:01,492 --> 01:25:03,790
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1152
01:25:03,792 --> 01:25:05,623
Or maybe,
1153
01:25:05,625 --> 01:25:08,690
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1154
01:25:08,692 --> 01:25:11,724
called Harriet Tubman.
1155
01:25:11,726 --> 01:25:14,690
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1156
01:25:14,692 --> 01:25:18,258
What about Araminta Ross?
1157
01:25:25,625 --> 01:25:29,457
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1158
01:25:33,792 --> 01:25:35,590
This boat going north?
1159
01:25:35,592 --> 01:25:37,290
It's going back to Baltimore.
1160
01:25:37,292 --> 01:25:38,790
Wait, what's got everybody
so riled up?
1161
01:25:38,792 --> 01:25:40,425
They passed
the Fugitive Slave Act.
1162
01:25:41,492 --> 01:25:43,390
Save yourself.
1163
01:25:43,392 --> 01:25:44,890
We got to head north now.
1164
01:25:44,892 --> 01:25:46,757
- Not without my brothers.
- Harriet.
1165
01:25:46,759 --> 01:25:49,490
Wait. Wait for me.
1166
01:25:49,492 --> 01:25:50,592
I'll be back.
1167
01:25:53,826 --> 01:25:55,323
Bring 'em on.
1168
01:25:55,325 --> 01:25:56,490
We're going north!
1169
01:25:57,826 --> 01:26:01,057
Listen to me, fugitives beware.
1170
01:26:01,059 --> 01:26:02,890
There are slave hunters
in our midst.
1171
01:26:02,892 --> 01:26:05,490
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1172
01:26:05,492 --> 01:26:08,423
which allows slave hunters
to pursue slaves
1173
01:26:08,425 --> 01:26:10,057
in any state in the Union,
1174
01:26:10,059 --> 01:26:13,724
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1175
01:26:13,726 --> 01:26:16,623
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1176
01:26:16,625 --> 01:26:18,490
or flee even further north
to Canada.
1177
01:26:22,392 --> 01:26:24,523
William! William!
1178
01:26:24,525 --> 01:26:26,290
Harriet, thank God.
1179
01:26:26,292 --> 01:26:27,557
I sent five men looking
for you.
1180
01:26:27,559 --> 01:26:29,490
Look, we have to get you
on a train north.
1181
01:26:29,492 --> 01:26:31,490
I put your family on
the last train with Douglass.
1182
01:26:31,492 --> 01:26:32,757
He'll see they get safely
1183
01:26:32,759 --> 01:26:33,824
- to the border, all right?
- Thank you.
1184
01:26:33,826 --> 01:26:35,724
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1185
01:26:35,726 --> 01:26:37,290
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1186
01:26:37,292 --> 01:26:38,790
we have to get you out.
1187
01:26:38,792 --> 01:26:41,323
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1188
01:26:41,325 --> 01:26:42,623
I have to say goodbye to Marie.
1189
01:26:42,625 --> 01:26:44,325
- Hurry.
- Okay.
1190
01:26:47,492 --> 01:26:49,490
Leave him be!
1191
01:26:49,492 --> 01:26:50,757
Let him go now!
1192
01:26:50,759 --> 01:26:52,757
This is a free man.
1193
01:26:52,759 --> 01:26:54,356
He has the papers to prove it.
1194
01:26:55,859 --> 01:26:57,490
Come on, now.
1195
01:26:57,492 --> 01:26:58,657
There he go.
1196
01:26:58,659 --> 01:27:01,323
Right over there.
1197
01:27:01,325 --> 01:27:04,323
You need to get
your hands off of me!
1198
01:27:05,625 --> 01:27:07,390
Don't you touch me!
1199
01:27:07,392 --> 01:27:08,490
Where is she?
1200
01:27:08,492 --> 01:27:09,657
You missed her.
1201
01:27:11,625 --> 01:27:13,457
Tell us where she is.
1202
01:27:13,459 --> 01:27:16,557
I told you,
God's got plans for her.
1203
01:27:16,559 --> 01:27:18,557
- What plans are those?
- Wouldn't you like
1204
01:27:18,559 --> 01:27:19,557
to know, cracker?
1205
01:27:21,759 --> 01:27:24,356
But she's...
1206
01:27:24,358 --> 01:27:27,623
she's got to live long enough
to do God's will.
1207
01:27:27,625 --> 01:27:29,290
She knows that.
1208
01:27:29,292 --> 01:27:31,356
She's smarter than you.
1209
01:27:31,358 --> 01:27:34,356
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1210
01:27:34,358 --> 01:27:35,523
Let me go!
1211
01:27:35,525 --> 01:27:38,358
Let me go!
You...
1212
01:27:39,592 --> 01:27:42,323
She's not here.
1213
01:27:42,325 --> 01:27:44,390
Let's go.
1214
01:27:50,826 --> 01:27:54,523
What you waiting on, traitor?
1215
01:27:54,525 --> 01:27:57,358
Massa hollered,
you better jump.
1216
01:28:55,492 --> 01:28:57,557
No more! We filled up!
1217
01:28:57,559 --> 01:28:59,356
Do not run!
1218
01:28:59,358 --> 01:29:01,523
In the name of God,
you have the right to be free!
1219
01:29:03,625 --> 01:29:05,724
Stay and fight.
1220
01:29:05,726 --> 01:29:07,523
God is on your side.
1221
01:29:07,525 --> 01:29:09,757
Minty! Don't you move!
1222
01:29:10,826 --> 01:29:12,390
Harriet!
1223
01:29:18,459 --> 01:29:20,790
Marie...
1224
01:29:20,792 --> 01:29:22,392
they killed her.
1225
01:29:24,892 --> 01:29:27,757
You got to get
on the boat now, come on.
1226
01:29:27,759 --> 01:29:30,425
Make sure she's safe.
1227
01:30:05,826 --> 01:30:08,457
It's all right.
1228
01:30:08,459 --> 01:30:10,292
You're safe now.
1229
01:30:58,625 --> 01:31:01,323
Dear Harriet and family,
1230
01:31:01,325 --> 01:31:03,623
it breaks my heart to write you
1231
01:31:03,625 --> 01:31:06,657
with such sad news.
1232
01:31:06,659 --> 01:31:08,757
Your sister Rachel
1233
01:31:08,759 --> 01:31:12,457
has gone to meet
that good friend of the slave,
1234
01:31:12,459 --> 01:31:14,757
the angel of death.
1235
01:31:14,759 --> 01:31:18,757
I'm content that she
has found peace at last.
1236
01:31:18,759 --> 01:31:20,459
I pray for her children.
1237
01:31:22,358 --> 01:31:24,724
Yours with affection
and sorrow,
1238
01:31:24,726 --> 01:31:26,759
Reverend Samuel Green.
1239
01:31:31,625 --> 01:31:33,525
Harriet.
1240
01:31:36,859 --> 01:31:39,057
So sorry to hear
about your sister.
1241
01:31:39,059 --> 01:31:41,824
I failed her, William.
1242
01:31:41,826 --> 01:31:43,759
We failed her.
1243
01:31:46,592 --> 01:31:49,857
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1244
01:31:49,859 --> 01:31:51,623
Miss Tubman.
1245
01:31:51,625 --> 01:31:54,623
It's an honor to welcome you
to my home.
1246
01:31:54,625 --> 01:31:57,290
My condolences.
1247
01:31:57,292 --> 01:31:59,325
How can I help?
1248
01:32:04,826 --> 01:32:06,824
500 miles.
1249
01:32:06,826 --> 01:32:11,490
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1250
01:32:11,492 --> 01:32:13,490
An unimaginable distance.
1251
01:32:13,492 --> 01:32:15,757
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1252
01:32:15,759 --> 01:32:18,390
God help the man
without free papers.
1253
01:32:18,392 --> 01:32:20,490
How are we gonna get
our passengers
1254
01:32:20,492 --> 01:32:22,057
from the southern farms
and plantations
1255
01:32:22,059 --> 01:32:23,857
all the way to the border
of Canada?
1256
01:32:23,859 --> 01:32:27,057
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1257
01:32:27,059 --> 01:32:28,724
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1258
01:32:28,726 --> 01:32:29,824
a dead letter
1259
01:32:29,826 --> 01:32:32,423
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1260
01:32:32,425 --> 01:32:34,057
That will cool their ardor.
1261
01:32:34,059 --> 01:32:36,623
He may be right.
1262
01:32:36,625 --> 01:32:38,459
Civil war might be
our only hope.
1263
01:32:40,358 --> 01:32:43,559
We can't just give up
a-and wait for war.
1264
01:32:44,625 --> 01:32:46,057
We need to get back to work
1265
01:32:46,059 --> 01:32:47,690
bringing slaves to freedom,
1266
01:32:47,692 --> 01:32:51,390
by train or carriage,
horseback,
1267
01:32:51,392 --> 01:32:52,490
on foot if necessary.
1268
01:32:52,492 --> 01:32:55,423
Harriet...
1269
01:32:55,425 --> 01:32:57,057
the journey from Maryland
to Canada
1270
01:32:57,059 --> 01:32:59,824
is 600 miles
from the Canadian border.
1271
01:32:59,826 --> 01:33:01,523
Your longest trip
was a hundred.
1272
01:33:01,525 --> 01:33:04,490
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1273
01:33:04,492 --> 01:33:06,623
I ain't giving up
rescuing slaves
1274
01:33:06,625 --> 01:33:09,358
because it's far.
1275
01:33:11,425 --> 01:33:14,559
Many of you don't know
slavery firsthand.
1276
01:33:15,892 --> 01:33:18,390
You were born free.
1277
01:33:18,392 --> 01:33:21,423
You been free so long,
you forget what it's like.
1278
01:33:21,425 --> 01:33:25,290
You've gotten comfortable
1279
01:33:25,292 --> 01:33:27,225
a-and important.
1280
01:33:28,325 --> 01:33:31,423
You got beautiful homes,
1281
01:33:31,425 --> 01:33:33,492
beautiful wives.
1282
01:33:34,659 --> 01:33:36,692
But I remember.
1283
01:33:39,358 --> 01:33:41,557
Children beat for not working,
1284
01:33:41,559 --> 01:33:44,657
fore they understand
what work is.
1285
01:33:44,659 --> 01:33:47,057
Girls raped fore
they first blood.
1286
01:33:47,059 --> 01:33:49,724
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1287
01:33:49,726 --> 01:33:52,557
Sisters sold from they babies.
1288
01:33:52,559 --> 01:33:56,323
Trying not to think
of what they went through.
1289
01:33:56,325 --> 01:33:59,457
Those still enslaved
are going through right now.
1290
01:33:59,459 --> 01:34:00,623
But I...
1291
01:34:00,625 --> 01:34:04,523
I've heard they groans
and they sighs.
1292
01:34:04,525 --> 01:34:06,356
I've seen they tears.
1293
01:34:06,358 --> 01:34:09,423
And I would give every last
drop of blood in my veins
1294
01:34:09,425 --> 01:34:10,690
to free 'em.
1295
01:34:12,759 --> 01:34:15,258
So I ain't giving up.
1296
01:34:17,492 --> 01:34:19,724
I'm-a do what I got to do,
1297
01:34:19,726 --> 01:34:21,857
go wherever I got to go,
1298
01:34:21,859 --> 01:34:25,356
however I got to do it,
1299
01:34:25,358 --> 01:34:28,490
to free as many slaves
as possible...
1300
01:34:30,525 --> 01:34:35,356
...till this beast,
this monster called slavery
1301
01:34:35,358 --> 01:34:36,623
is slain dead.
1302
01:34:36,625 --> 01:34:38,490
Amen.
1303
01:35:05,358 --> 01:35:07,292
Come on... we're almost there.
1304
01:35:33,525 --> 01:35:35,356
So I want y'all to be ready.
1305
01:35:35,358 --> 01:35:37,590
Time is running out.
1306
01:35:37,592 --> 01:35:38,857
- Yeah.
- Yes, it is.
1307
01:35:38,859 --> 01:35:40,356
Yeah.
1308
01:35:40,358 --> 01:35:42,356
♪ I see the sign ♪
1309
01:35:42,358 --> 01:35:43,457
♪ Yeah ♪
1310
01:35:43,459 --> 01:35:46,290
- ♪ I see the sign ♪
- ♪ Yeah ♪
1311
01:35:46,292 --> 01:35:48,356
♪ I see the sign ♪
1312
01:35:48,358 --> 01:35:51,323
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1313
01:35:51,325 --> 01:35:52,390
♪ It's the sign
of the judgment ♪
1314
01:35:52,392 --> 01:35:54,423
- ♪ Hey ♪
- ♪ It's the sign of the judgment ♪
1315
01:35:54,425 --> 01:35:55,790
- ♪ Hey ♪
- ♪ Sign of the judgment ♪
1316
01:35:55,792 --> 01:35:58,390
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1317
01:35:58,392 --> 01:35:59,790
- ♪ Gotta run to the rock ♪
- ♪ Hey ♪
1318
01:35:59,792 --> 01:36:01,356
♪ Gotta run to the rock ♪
1319
01:36:01,358 --> 01:36:03,290
- ♪ Hey ♪
- ♪ Gotta run to the rock ♪
1320
01:36:03,292 --> 01:36:05,457
♪ Hey, Lord,
time's running out ♪
1321
01:36:05,459 --> 01:36:06,724
- ♪ No hiding place ♪
- ♪ Hey ♪
1322
01:36:06,726 --> 01:36:08,356
♪ No hiding place ♪
1323
01:36:08,358 --> 01:36:09,657
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1324
01:36:09,659 --> 01:36:11,623
Your daddy about to be arrested
1325
01:36:11,625 --> 01:36:13,490
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1326
01:36:13,492 --> 01:36:14,623
One of 'em got caught
and confessed.
1327
01:36:14,625 --> 01:36:16,523
They on their way to arrest
your daddy right now.
1328
01:36:16,525 --> 01:36:18,657
- I suggest we get on.
- ♪ Hey, Lord ♪
1329
01:36:18,659 --> 01:36:20,490
- ♪ Time's running out ♪
- ♪ No hiding place ♪
1330
01:36:20,492 --> 01:36:22,757
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place ♪
1331
01:36:22,759 --> 01:36:24,490
- ♪ Hey ♪
- ♪ No hiding place... ♪
1332
01:36:24,492 --> 01:36:26,356
You build what I asked for?
1333
01:36:26,358 --> 01:36:27,757
Close as I could.
1334
01:36:36,625 --> 01:36:38,625
It'll have to do.
1335
01:36:53,692 --> 01:36:56,724
It's Minty.
Don't scream.
1336
01:36:56,726 --> 01:37:01,323
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1337
01:37:01,325 --> 01:37:03,757
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1338
01:37:03,759 --> 01:37:06,225
- All right?
- Mm.
1339
01:37:07,659 --> 01:37:09,323
Oh!
1340
01:37:09,325 --> 01:37:10,890
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1341
01:37:10,892 --> 01:37:13,657
Oh, then take me.
1342
01:37:13,659 --> 01:37:16,523
I'm ready to go.
Take me home.
1343
01:37:16,525 --> 01:37:18,857
I-I-I want to see my daughters.
1344
01:37:18,859 --> 01:37:19,957
I want to see my babies.
1345
01:37:19,959 --> 01:37:24,290
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1346
01:37:24,292 --> 01:37:26,423
It's Minty...
1347
01:37:26,425 --> 01:37:28,525
come to take you north.
1348
01:37:34,559 --> 01:37:37,490
You're not my Minty.
1349
01:37:37,492 --> 01:37:39,757
My Minty just a plain girl.
1350
01:37:39,759 --> 01:37:41,625
I'm Harriet Tubman.
1351
01:37:43,392 --> 01:37:45,392
I'm Moses.
1352
01:37:47,659 --> 01:37:49,757
That's right.
1353
01:37:49,759 --> 01:37:53,423
Moses the slave stealer.
1354
01:37:53,425 --> 01:37:56,423
Now, I need you to do
exactly what I say.
1355
01:37:56,425 --> 01:37:58,225
Where's Daddy?
1356
01:38:20,358 --> 01:38:21,690
I can't pull my eyes from you.
1357
01:38:21,692 --> 01:38:24,590
I needs to look at you.
1358
01:38:24,592 --> 01:38:26,525
Oh.
1359
01:38:31,826 --> 01:38:34,457
Now, who you come for now, huh?
1360
01:38:34,459 --> 01:38:36,757
You, Daddy.
1361
01:38:36,759 --> 01:38:37,857
Me?
1362
01:38:37,859 --> 01:38:41,490
You been harboring fugitives?
1363
01:38:41,492 --> 01:38:43,523
One of 'em got caught
and talked.
1364
01:38:43,525 --> 01:38:45,356
They coming for you.
1365
01:38:45,358 --> 01:38:46,824
We got to go right now.
1366
01:38:50,425 --> 01:38:52,692
Okay. Okay.
1367
01:38:54,759 --> 01:38:56,356
Ben.
1368
01:38:56,358 --> 01:38:57,623
Our Minty Moses.
1369
01:38:57,625 --> 01:38:59,323
The one everyone
carrying on about.
1370
01:38:59,325 --> 01:39:01,457
I know, I know.
1371
01:39:01,459 --> 01:39:02,857
I'm gonna take you north
to see Robert,
1372
01:39:02,859 --> 01:39:03,690
Henry and Junyah.
1373
01:39:03,692 --> 01:39:05,523
But first I need you
and Daddy to go
1374
01:39:05,525 --> 01:39:06,757
to Reverend Green's church.
1375
01:39:06,759 --> 01:39:09,057
- You'll be safe there.
- Okay.
1376
01:39:09,059 --> 01:39:11,623
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1377
01:39:11,625 --> 01:39:13,459
Yes, boss.
1378
01:39:26,592 --> 01:39:29,290
No more. I don't want it.
1379
01:39:29,292 --> 01:39:30,890
It's for your nerves, Mama.
1380
01:39:30,892 --> 01:39:33,623
I don't want it!
1381
01:39:33,625 --> 01:39:37,323
That girl is trying
to poison me.
1382
01:39:37,325 --> 01:39:39,659
She blames me for her mother.
1383
01:39:40,726 --> 01:39:42,824
Mama, you're just anxious.
1384
01:39:42,826 --> 01:39:45,726
I am suffocating in this place.
1385
01:39:47,392 --> 01:39:49,557
It's like being in prison,
1386
01:39:49,559 --> 01:39:52,356
awaiting my execution,
1387
01:39:52,358 --> 01:39:55,459
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1388
01:39:57,425 --> 01:39:59,292
Gideon!
1389
01:40:00,592 --> 01:40:01,792
Gideon!
1390
01:40:07,859 --> 01:40:09,792
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1391
01:40:12,492 --> 01:40:15,724
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1392
01:40:15,726 --> 01:40:18,757
a nigger girl from your farm,
1393
01:40:18,759 --> 01:40:20,623
we think it's only appropriate
1394
01:40:20,625 --> 01:40:22,857
that you pay us restitutions
1395
01:40:22,859 --> 01:40:25,057
- for our lost property!
- Yeah!
1396
01:40:25,059 --> 01:40:28,623
We don't have
that kind of money.
1397
01:40:37,759 --> 01:40:39,523
Where's Mama?
1398
01:40:39,525 --> 01:40:40,657
Out with Massa Gideon.
1399
01:40:40,659 --> 01:40:43,623
We're going through hard times,
like the rest of you.
1400
01:40:43,625 --> 01:40:45,790
- Then you're gonna have to sell the farm.
- Yeah!
1401
01:40:45,792 --> 01:40:48,423
No!
1402
01:40:48,425 --> 01:40:49,726
No.
1403
01:40:52,292 --> 01:40:55,423
We are victims
of this diabolical nigger
1404
01:40:55,425 --> 01:40:57,323
just like you are!
1405
01:40:57,325 --> 01:40:58,890
She went out?
1406
01:40:58,892 --> 01:41:01,657
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1407
01:41:01,659 --> 01:41:03,492
I got a better idea.
1408
01:41:05,325 --> 01:41:06,490
Don't be scared, Anger.
1409
01:41:06,492 --> 01:41:08,592
I'm your mama's sister.
We family.
1410
01:41:11,659 --> 01:41:13,790
Where's your brother, Anger?
1411
01:41:13,792 --> 01:41:16,490
The trader carry him off.
1412
01:41:16,492 --> 01:41:19,390
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1413
01:41:19,392 --> 01:41:23,459
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1414
01:41:27,292 --> 01:41:29,690
- We are victims, just like you.
- Yeah.
1415
01:41:29,692 --> 01:41:30,759
- She's right.
- Praise be God.
1416
01:41:33,358 --> 01:41:34,824
Who the hell are you?
1417
01:41:34,826 --> 01:41:37,557
Call me whatever you want.
1418
01:41:37,559 --> 01:41:39,824
That's what you white folks do.
1419
01:41:39,826 --> 01:41:41,590
Now, we need
to work together...
1420
01:41:42,592 --> 01:41:44,890
...to find this thief
1421
01:41:44,892 --> 01:41:47,623
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1422
01:41:47,625 --> 01:41:49,890
- Yes! Yes!
- She's right!
1423
01:41:49,892 --> 01:41:52,423
And I have a plan.
1424
01:41:52,425 --> 01:41:55,356
I'll put her sister's child
up for auction.
1425
01:41:55,358 --> 01:41:58,492
Post notices everywhere.
1426
01:42:00,692 --> 01:42:02,625
You ready?
1427
01:42:03,892 --> 01:42:07,323
This is for my sister
and her son.
1428
01:42:08,692 --> 01:42:10,659
Give my regards to your mother
and your brother.
1429
01:42:12,559 --> 01:42:14,625
Harriet Tubman will come
for her niece.
1430
01:42:15,792 --> 01:42:17,690
And when she does,
1431
01:42:17,692 --> 01:42:20,323
we will be waiting for her!
1432
01:42:20,325 --> 01:42:22,759
That's right!
1433
01:42:27,726 --> 01:42:29,557
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1434
01:42:29,559 --> 01:42:31,759
- Let's go.
- Wait a minute.
1435
01:42:34,325 --> 01:42:38,657
♪ Go down, Moses ♪
1436
01:42:38,659 --> 01:42:43,623
♪ Way down in Egypt's land ♪
1437
01:42:43,625 --> 01:42:47,824
♪ Tell old Pharaoh ♪
1438
01:42:47,826 --> 01:42:52,724
♪ To let my people go. ♪
1439
01:42:52,726 --> 01:42:55,358
We're gonna need a bigger cart.
1440
01:43:06,592 --> 01:43:08,557
- Wait, wait.
- Whoa.
1441
01:43:08,559 --> 01:43:10,724
Take me with you, please.
1442
01:43:10,726 --> 01:43:13,292
My massa trying to kill me.
1443
01:43:17,592 --> 01:43:19,559
We definitely gonna need
a bigger cart.
1444
01:43:23,559 --> 01:43:24,724
Whoa!
1445
01:43:24,726 --> 01:43:26,659
Hey!
1446
01:43:32,425 --> 01:43:34,523
They gonna have
to come this way.
1447
01:43:34,525 --> 01:43:36,690
We got every other way
blocked off.
1448
01:43:36,692 --> 01:43:40,690
The letter of the law
must be obeyed
1449
01:43:40,692 --> 01:43:41,623
and every precaution taken
1450
01:43:41,625 --> 01:43:45,423
to bring
this dangerous wench in alive.
1451
01:43:45,425 --> 01:43:47,423
Rest assured,
1452
01:43:47,425 --> 01:43:49,423
she will be tried and executed
1453
01:43:49,425 --> 01:43:50,890
by the harshest methods
available,
1454
01:43:50,892 --> 01:43:54,523
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1455
01:43:56,492 --> 01:43:58,623
I'm gonna wet myself.
1456
01:43:58,625 --> 01:44:00,423
You know your massa better
1457
01:44:00,425 --> 01:44:02,323
than the lines in your hand.
1458
01:44:02,325 --> 01:44:04,525
Be him.
1459
01:44:16,659 --> 01:44:19,657
Whoa. Whoa.
1460
01:44:19,659 --> 01:44:21,457
Gentlemen, good day.
1461
01:44:21,459 --> 01:44:22,523
What's all this?
1462
01:44:22,525 --> 01:44:25,323
Slave stealers on the loose.
1463
01:44:25,325 --> 01:44:26,857
That devil Moses.
1464
01:44:26,859 --> 01:44:29,525
We got a surprise for her.
1465
01:44:31,492 --> 01:44:33,490
I hope you catch that bitch
and hang her
1466
01:44:33,492 --> 01:44:35,590
fore mine get any ideas.
1467
01:44:35,592 --> 01:44:37,590
Any of them even breathe
that name on my farm,
1468
01:44:37,592 --> 01:44:40,490
I'll beat 'em into Sunday.
1469
01:44:40,492 --> 01:44:42,490
Strange times,
1470
01:44:42,492 --> 01:44:45,690
when a man can't trust
his own slaves.
1471
01:44:45,692 --> 01:44:47,623
Best of luck to you.
1472
01:44:47,625 --> 01:44:49,890
Ho. Ho.
1473
01:44:49,892 --> 01:44:52,757
We're gonna have
to check the cart, sir.
1474
01:44:52,759 --> 01:44:55,390
Sorry to inconvenience you.
1475
01:44:55,392 --> 01:44:56,826
Hang on.
1476
01:45:02,659 --> 01:45:05,525
Are you related
to Luther Grant?
1477
01:45:07,625 --> 01:45:10,690
Yes, sir.
1478
01:45:10,692 --> 01:45:12,890
He's my daddy.
1479
01:45:14,826 --> 01:45:17,356
I thought
I saw the resemblance.
1480
01:45:17,358 --> 01:45:19,757
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1481
01:45:19,759 --> 01:45:22,423
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1482
01:45:22,425 --> 01:45:24,590
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1483
01:45:24,592 --> 01:45:25,757
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1484
01:45:35,759 --> 01:45:37,792
Okay.
1485
01:45:54,459 --> 01:45:56,457
Any sign of 'em?
1486
01:45:56,459 --> 01:45:57,824
Not yet.
1487
01:45:57,826 --> 01:45:59,824
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1488
01:45:59,826 --> 01:46:01,323
and a few farmers.
1489
01:46:01,325 --> 01:46:02,590
Luther Grant's son came by
1490
01:46:02,592 --> 01:46:04,757
with a freight wagon
full of corn.
1491
01:46:04,759 --> 01:46:06,757
- Luther Grant's son?
- That's right.
1492
01:46:06,759 --> 01:46:09,356
Looked just like him.
All right,
1493
01:46:09,358 --> 01:46:11,356
you boys, now, why don't
you go head over here?
1494
01:46:11,358 --> 01:46:13,690
Luther Grant ain't got a son.
1495
01:46:13,692 --> 01:46:18,057
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1496
01:46:18,059 --> 01:46:20,757
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1497
01:46:20,759 --> 01:46:22,857
she'll be long gone.
1498
01:46:22,859 --> 01:46:25,757
Now, we know
she's headed up north.
1499
01:46:25,759 --> 01:46:29,490
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1500
01:46:29,492 --> 01:46:32,358
Maybe you can get
some alone time with her.
1501
01:46:38,358 --> 01:46:41,757
Tell me about it again.
1502
01:46:41,759 --> 01:46:45,857
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1503
01:46:45,859 --> 01:46:49,323
Big enough for everybody.
1504
01:46:49,325 --> 01:46:50,790
You and Daddy,
1505
01:46:50,792 --> 01:46:52,623
Robert,
1506
01:46:52,625 --> 01:46:54,057
Henry, Junyah,
1507
01:46:54,059 --> 01:46:55,757
and Anger, too.
1508
01:46:55,759 --> 01:46:59,392
No massa forcing us
to do nothing.
1509
01:47:00,459 --> 01:47:03,225
We gonna be together.
1510
01:47:05,592 --> 01:47:08,423
I'm gonna spoil you
1511
01:47:08,425 --> 01:47:10,692
and take care of you.
1512
01:47:12,492 --> 01:47:15,225
I love you, Mama.
1513
01:47:17,358 --> 01:47:20,225
I love you, too, Minty.
1514
01:47:31,525 --> 01:47:33,692
It's empty.
1515
01:47:34,759 --> 01:47:37,225
Come on!
1516
01:47:47,559 --> 01:47:49,590
Get everybody under cover.
Now.
1517
01:47:49,592 --> 01:47:52,459
Get under.
1518
01:48:02,659 --> 01:48:03,857
Hurry.
1519
01:48:03,859 --> 01:48:05,659
- We got company.
- All right, let's go.
1520
01:48:07,892 --> 01:48:09,523
Walter...
1521
01:48:09,525 --> 01:48:10,890
promise me
that you'll get Anger
1522
01:48:10,892 --> 01:48:12,657
and my parents to safety.
1523
01:48:12,659 --> 01:48:14,057
Why? What are you...?
1524
01:48:14,059 --> 01:48:16,757
I can't have Gideon
coming after 'em.
1525
01:48:16,759 --> 01:48:19,790
You want to help me?
Help my family.
1526
01:48:19,792 --> 01:48:22,557
Get 'em to safety.
1527
01:48:22,559 --> 01:48:25,258
Promise me.
1528
01:48:27,358 --> 01:48:29,057
- All right. All right.
- All right.
1529
01:48:29,059 --> 01:48:31,358
Go on, now.
1530
01:48:34,059 --> 01:48:35,225
Let's go.
1531
01:48:47,859 --> 01:48:49,358
Get her!
1532
01:49:00,892 --> 01:49:02,757
I want her alive.
1533
01:49:02,759 --> 01:49:05,225
Yea-yea, hyah-hyah.
1534
01:49:26,492 --> 01:49:29,592
Oh, you gonna die, bitch.
1535
01:49:36,425 --> 01:49:39,258
Alive, I said.
1536
01:49:42,492 --> 01:49:43,890
Minty!
1537
01:50:15,859 --> 01:50:16,792
Minty!
1538
01:50:26,759 --> 01:50:28,323
Minty!
1539
01:50:28,325 --> 01:50:29,559
Name's Harriet.
1540
01:50:32,625 --> 01:50:36,659
Toss your gun.
Toss your gun!
1541
01:50:47,859 --> 01:50:49,657
Off your horse.
1542
01:50:49,659 --> 01:50:52,892
Off... your... horse.
1543
01:51:02,425 --> 01:51:04,425
On your knees.
1544
01:51:22,425 --> 01:51:24,726
Didn't have to end like this.
1545
01:51:27,492 --> 01:51:30,523
You could have stayed
with us...
1546
01:51:30,525 --> 01:51:34,657
if only you knew how to behave.
1547
01:51:34,659 --> 01:51:38,724
But you were unruly
and untamed.
1548
01:51:38,726 --> 01:51:41,358
I guess that's what
I liked about you.
1549
01:51:43,492 --> 01:51:46,523
And you liked me, too.
1550
01:51:46,525 --> 01:51:48,225
I know you did.
1551
01:51:50,292 --> 01:51:52,590
Praying for me when I was sick,
1552
01:51:52,592 --> 01:51:54,323
asking God to keep me well.
1553
01:51:54,325 --> 01:51:55,890
I asked God how
a sickly little boy
1554
01:51:55,892 --> 01:51:58,623
could think he owned me.
1555
01:51:58,625 --> 01:52:00,826
I do own you, Minty.
1556
01:52:02,059 --> 01:52:03,724
Even now, you're mine.
1557
01:52:03,726 --> 01:52:06,490
I was never yours, Gideon.
1558
01:52:06,492 --> 01:52:09,623
I was never nobody's property.
1559
01:52:09,625 --> 01:52:11,623
Ever since your daddy
sold my sisters,
1560
01:52:11,625 --> 01:52:14,523
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1561
01:52:14,525 --> 01:52:17,590
And that's what I prayed for
ever since.
1562
01:52:17,592 --> 01:52:22,490
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1563
01:52:22,492 --> 01:52:24,792
Liberty or death.
1564
01:52:26,592 --> 01:52:30,623
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1565
01:52:30,625 --> 01:52:32,557
You know what they're
gonna do to you
1566
01:52:32,559 --> 01:52:35,590
when they catch you?
1567
01:52:35,592 --> 01:52:38,356
They will tear you
limb from limb,
1568
01:52:38,358 --> 01:52:42,057
tar you, and burn you alive.
1569
01:52:42,059 --> 01:52:44,356
And even if I'm not there
to watch it,
1570
01:52:44,358 --> 01:52:47,390
I can almost smell it now.
1571
01:52:47,392 --> 01:52:49,659
Like roasting pig.
1572
01:52:52,425 --> 01:52:54,492
You gonna die right here.
1573
01:53:00,325 --> 01:53:03,826
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1574
01:53:07,492 --> 01:53:11,724
The moans of a generation
of young men...
1575
01:53:11,726 --> 01:53:14,824
dying around you in agony...
1576
01:53:14,826 --> 01:53:18,690
for a lost cause.
1577
01:53:18,692 --> 01:53:22,292
For a vile and wicked idea.
1578
01:53:23,859 --> 01:53:26,356
For the sin of slavery.
1579
01:53:28,792 --> 01:53:31,659
Can you hear 'em?
1580
01:53:43,059 --> 01:53:47,358
God don't mean people
to own people, Gideon.
1581
01:53:50,292 --> 01:53:52,325
Our time is near.
1582
01:54:05,826 --> 01:54:08,490
You tried to destroy my family,
1583
01:54:08,492 --> 01:54:10,356
but you can't.
1584
01:54:10,358 --> 01:54:14,490
You tried to destroy
my people, but you won't.
1585
01:54:14,492 --> 01:54:16,757
God has shown me the future,
1586
01:54:16,759 --> 01:54:19,390
and my people are free.
1587
01:54:19,392 --> 01:54:22,459
My people are free!
1588
01:54:47,592 --> 01:54:48,757
Suppose there's a snake
1589
01:54:48,759 --> 01:54:50,757
coiled at your feet,
1590
01:54:50,759 --> 01:54:54,423
and it shoots up to bite you.
1591
01:54:54,425 --> 01:54:56,356
Folks get scared
and send for a doctor
1592
01:54:56,358 --> 01:54:58,523
to cut out the bite.
1593
01:54:58,525 --> 01:55:01,423
But the snake,
he roll up there.
1594
01:55:01,425 --> 01:55:02,824
And while the doctor cutting,
1595
01:55:02,826 --> 01:55:08,623
he bites you again,
in a new place this time.
1596
01:55:08,625 --> 01:55:10,690
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1597
01:55:10,692 --> 01:55:13,225
till someone kills it.
1598
01:55:14,892 --> 01:55:17,890
Slavery is still alive.
1599
01:55:17,892 --> 01:55:19,423
Those rice fields downriver
1600
01:55:19,425 --> 01:55:21,356
are feeding rebel troops
with the toil
1601
01:55:21,358 --> 01:55:23,525
of a thousand slaves
still in bondage.
1602
01:55:24,859 --> 01:55:28,057
Our mission is
to free those slaves.
1603
01:55:28,059 --> 01:55:29,857
We've waited years
to be allowed
1604
01:55:29,859 --> 01:55:32,057
to fight in this war
against our own enslavement,
1605
01:55:32,059 --> 01:55:34,392
and it will not be won
without us.
1606
01:55:35,659 --> 01:55:38,258
Now is our time.
1607
01:55:39,425 --> 01:55:41,590
You ready to kill the snake?
1608
01:55:41,592 --> 01:55:42,625
Yes!
1609
01:55:44,826 --> 01:55:49,492
♪ Wade in the water ♪
1610
01:55:51,559 --> 01:55:55,726
♪ Wade in the water, children ♪
1611
01:55:58,625 --> 01:56:04,225
♪ Wade in the water ♪
1612
01:56:06,726 --> 01:56:09,423
♪ God is gonna trouble ♪
1613
01:56:09,425 --> 01:56:12,792
♪ These waters. ♪
1614
01:57:13,767 --> 01:57:15,834
Ready.
1615
01:58:46,695 --> 01:58:50,336
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1616
01:58:54,900 --> 01:58:57,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1617
01:58:57,867 --> 01:59:00,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1618
01:59:00,867 --> 01:59:03,199
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1619
01:59:03,201 --> 01:59:06,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1620
01:59:06,867 --> 01:59:10,832
♪ I've been walking ♪
1621
01:59:10,834 --> 01:59:13,998
♪ With my face turned
to the sun ♪
1622
01:59:14,000 --> 01:59:15,865
♪ Mmm-mmm ♪
1623
01:59:15,867 --> 01:59:18,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1624
01:59:18,867 --> 01:59:23,199
♪ Weight on my shoulders ♪
1625
01:59:23,201 --> 01:59:26,199
♪ A bullet in my gun ♪
1626
01:59:26,201 --> 01:59:27,865
♪ Mmm-mmm ♪
1627
01:59:27,867 --> 01:59:29,731
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1628
01:59:29,733 --> 01:59:33,865
♪ Oh, I got eyes
in the back of my head ♪
1629
01:59:33,867 --> 01:59:35,232
♪ Mmm-ay-ay-ah... ♪
1630
01:59:35,234 --> 01:59:37,932
♪ Just in case I have to run ♪
1631
01:59:37,934 --> 01:59:39,798
♪ Mmm-mmm ♪
1632
01:59:39,800 --> 01:59:42,232
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1633
01:59:42,234 --> 01:59:47,898
♪ I do what I can when I can
while I can for my people ♪
1634
01:59:47,900 --> 01:59:49,898
♪ While the clouds roll back ♪
1635
01:59:49,900 --> 01:59:53,199
♪ And the stars fill
the night ♪
1636
01:59:53,201 --> 01:59:54,865
♪ That's when I'm gonna ♪
1637
01:59:54,867 --> 01:59:57,865
♪ Stand up, take my people ♪
1638
01:59:57,867 --> 01:59:59,199
♪ With me ♪
1639
01:59:59,201 --> 02:00:02,199
♪ Together we are going ♪
1640
02:00:02,201 --> 02:00:05,199
♪ To a brand-new home ♪
1641
02:00:05,201 --> 02:00:08,199
♪ Far across the river ♪
1642
02:00:08,201 --> 02:00:11,199
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1643
02:00:11,201 --> 02:00:14,199
♪ Calling me to answer ♪
1644
02:00:14,201 --> 02:00:16,865
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1645
02:00:16,867 --> 02:00:20,232
♪ I can feel it in my bones ♪
1646
02:00:20,234 --> 02:00:21,898
♪ Mmm-mmm ♪
1647
02:00:21,900 --> 02:00:24,898
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm ♪
1648
02:00:24,900 --> 02:00:27,898
♪ Mmm-ay-ay-ah,
mmm-mmm ♪
1649
02:00:27,900 --> 02:00:30,898
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1650
02:00:30,900 --> 02:00:34,199
♪ Early in the morning ♪
1651
02:00:34,201 --> 02:00:38,199
♪ Before the sun
begins to shine ♪
1652
02:00:38,201 --> 02:00:39,865
♪ Ooh... ♪
1653
02:00:39,867 --> 02:00:42,865
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1654
02:00:42,867 --> 02:00:46,932
♪ We're gonna start moving... ♪
1655
02:00:46,934 --> 02:00:50,232
♪ Towards that separating eye ♪
1656
02:00:53,767 --> 02:00:58,665
♪ I'm wading
through muddy waters ♪
1657
02:00:58,667 --> 02:01:01,832
♪ You know I got
a made-up mind ♪
1658
02:01:01,834 --> 02:01:03,832
♪ I made up my mind ♪
1659
02:01:03,834 --> 02:01:06,165
- ♪ Mmm-ay-ay-ah ♪
- ♪ Mmm-mmm ♪
1660
02:01:06,167 --> 02:01:08,265
♪ And I don't mind
if I lose any blood ♪
1661
02:01:08,267 --> 02:01:12,132
♪ On the way to salvation ♪
1662
02:01:12,134 --> 02:01:14,265
♪ And I'll fight
with the strength that I got ♪
1663
02:01:14,267 --> 02:01:17,165
♪ Until I die ♪
1664
02:01:17,167 --> 02:01:19,865
♪ So I'm gonna stand up ♪
1665
02:01:19,867 --> 02:01:22,932
♪ Take my people with me ♪
1666
02:01:22,934 --> 02:01:25,865
♪ Together we are going ♪
1667
02:01:25,867 --> 02:01:29,065
♪ To a brand-new home ♪
1668
02:01:29,067 --> 02:01:31,932
♪ Far across the river ♪
1669
02:01:31,934 --> 02:01:34,998
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1670
02:01:35,000 --> 02:01:37,731
♪ Calling me to answer ♪
1671
02:01:37,733 --> 02:01:42,167
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1672
02:01:45,134 --> 02:01:47,798
♪ And I know ♪
1673
02:01:47,800 --> 02:01:50,865
♪ What's around the bend ♪
1674
02:01:50,867 --> 02:01:56,865
♪ Might be hard to face
'cause I'm alone ♪
1675
02:01:56,867 --> 02:01:59,798
♪ And I just might fail ♪
1676
02:01:59,800 --> 02:02:02,731
♪ But Lord knows I'll try ♪
1677
02:02:02,733 --> 02:02:09,698
♪ Shining stars fill up
the sky ♪
1678
02:02:09,700 --> 02:02:13,932
♪ Stand up,
take my people with me ♪
1679
02:02:13,934 --> 02:02:16,865
♪ Together we are going ♪
1680
02:02:16,867 --> 02:02:19,998
♪ To a brand-new home ♪
1681
02:02:20,000 --> 02:02:22,865
♪ Far across the river ♪
1682
02:02:22,867 --> 02:02:25,932
♪ Can you hear
freedom calling? ♪
1683
02:02:25,934 --> 02:02:28,765
♪ Calling me to answer ♪
1684
02:02:28,767 --> 02:02:32,232
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1685
02:02:32,234 --> 02:02:34,965
♪ I'm gonna stand up ♪
1686
02:02:34,967 --> 02:02:37,932
♪ Take my people with me ♪
1687
02:02:37,934 --> 02:02:41,032
♪ Together we are going ♪
1688
02:02:41,034 --> 02:02:43,965
♪ To a brand-new home ♪
1689
02:02:43,967 --> 02:02:46,898
♪ Far across the river ♪
1690
02:02:46,900 --> 02:02:49,932
♪ Do you hear
freedom calling? ♪
1691
02:02:49,934 --> 02:02:52,765
♪ Calling me to answer ♪
1692
02:02:52,767 --> 02:02:56,265
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1693
02:02:56,267 --> 02:02:58,865
♪ I'm gonna stand up ♪
1694
02:02:58,867 --> 02:03:01,865
♪ Take my people with me ♪
1695
02:03:01,867 --> 02:03:04,998
♪ Together we are going ♪
1696
02:03:05,000 --> 02:03:07,998
♪ To a brand-new home ♪
1697
02:03:08,000 --> 02:03:10,865
♪ Far across the river ♪
1698
02:03:10,867 --> 02:03:14,132
♪ I hear freedom calling ♪
1699
02:03:14,134 --> 02:03:16,898
♪ Calling me to answer ♪
1700
02:03:16,900 --> 02:03:19,865
♪ Gonna keep on keeping on ♪
1701
02:03:19,867 --> 02:03:24,132
♪ I can feel it in my bones ♪
1702
02:03:24,134 --> 02:03:27,132
♪ Mmm-ay-ay-ah, mmm-mmm... ♪
1703
02:03:27,134 --> 02:03:30,132
♪ I go ♪
1704
02:03:30,134 --> 02:03:33,432
♪ To prepare a place for you ♪
1705
02:03:33,434 --> 02:03:36,199
♪ I go ♪
1706
02:03:36,201 --> 02:03:39,199
♪ To prepare a place for you ♪
1707
02:03:39,201 --> 02:03:42,099
♪ I go ♪
1708
02:03:42,101 --> 02:03:45,132
♪ To prepare a place for you. ♪
1709
02:03:45,156 --> 02:03:50,156
Subtitled by YACEF Moustafa
115961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.