All language subtitles for Hamilton.S01E01.iNTERNAL.SWEDiSH.1080p.WEB.X264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:21,220
NAVY SEALS –JOUKKOJEN
HARJOITUSLEIRI, ARIZONA
2
00:00:34,010 --> 00:00:38,210
Lambert, hylätty.
Curner, hylätty.
3
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Fenderson, hylätty.
Mickelson, hyväksytty.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,060
Ja Hamilton, hyväksytty.
Harmi, että olet lähdössä.
5
00:00:51,100 --> 00:00:56,010
Asento! Huomio!
6
00:00:57,160 --> 00:01:00,070
–Jatkakaa, kersantti.
–Lepo!
7
00:01:01,210 --> 00:01:05,070
Hamilton, sinun vuorosi.
8
00:01:33,080 --> 00:01:36,020
Ludvig!
9
00:01:52,020 --> 00:01:54,170
Ei!
10
00:02:02,190 --> 00:02:05,100
Ludvig!
11
00:02:19,180 --> 00:02:24,180
3,14. Uusi ennätys.
Loistavaa, poika.
12
00:02:37,070 --> 00:02:40,150
VUOTTA MYĂ–HEMMIN
13
00:02:42,110 --> 00:02:45,230
TUKHOLMA,
1. TOUKOKUUTA KLO 15.17 CET
14
00:03:39,200 --> 00:03:44,110
–Sissela, jutellaan hetki.
–Arvid, puheeni alkaa kohta.
15
00:03:44,150 --> 00:03:49,170
Olen saanut uutta tietoa lähteeltäni.
16
00:03:49,210 --> 00:03:52,230
Käydään se läpi tämän jälkeen.
17
00:03:53,020 --> 00:03:57,190
Oletko muuttanut "antidemokraattisen"
"antiliberaaliksi"?
18
00:04:02,030 --> 00:04:05,040
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
1.5. KLO 15.25 CET
19
00:04:08,040 --> 00:04:11,140
JRCC:n D19 on
asemissa Lilla Värtanilla.
20
00:04:11,180 --> 00:04:14,210
ROG Strömgatan, tilanne ennallaan.
21
00:04:15,000 --> 00:04:18,180
Harald 11 ja 12, vasen sivusta 62.
22
00:04:18,220 --> 00:04:21,130
Kohde on liikkeellä.
23
00:04:31,130 --> 00:04:36,040
Minä sanon "antiliberaalinen".
Hyvin se menee.
24
00:05:18,230 --> 00:05:23,020
Sisäministeri
on saapunut Kungsträdgårdeniin.
25
00:06:00,110 --> 00:06:04,140
Kiitokset orkesterille
loistavasta esityksestä.
26
00:06:07,110 --> 00:06:12,000
Teitä on täällä huikean paljon!
27
00:06:12,040 --> 00:06:15,020
Tänä aurinkoisena vappupäivänä.
28
00:06:15,060 --> 00:06:20,160
Ja nyt hyvät naiset ja herrat,
lavalle nousee–
29
00:06:20,200 --> 00:06:26,150
–Ruotsin sisäministeri
Sissela Lindgren!
30
00:06:33,200 --> 00:06:39,240
Tervetuloa!
Eivätkö hekin ole tervetulleita?
31
00:06:40,030 --> 00:06:43,120
Hienoa.
32
00:06:43,160 --> 00:06:46,030
Ystävät ja kokouksen osanottajat!
33
00:06:46,070 --> 00:06:51,070
Tiedämme, kuinka vaarallisia
populismi ja fasismi voivat olla.
34
00:06:51,110 --> 00:06:55,130
Historia on osoittanut sen selkeästi.
35
00:06:58,150 --> 00:07:01,070
Yhteistä populistipuolueille–
36
00:07:01,110 --> 00:07:06,170
–joiden suosio on kasvanut
sekä Euroopassa että USA:ssa–
37
00:07:06,210 --> 00:07:10,160
–on se, että ne väittävät
olevansa kansan puolella.
38
00:07:10,200 --> 00:07:14,200
Ne väittävät
puhuvansa kansan puolesta.
39
00:07:14,240 --> 00:07:19,190
Mutta se on pötypuhetta,
silkkaa valhetta.
40
00:07:21,110 --> 00:07:24,150
Voimme keskustella myöhemmin.
41
00:07:24,190 --> 00:07:28,040
Pohjoismainen vastarintaliike
on paikalla.
42
00:07:28,080 --> 00:07:30,070
Poistakaa ne idiootit.
43
00:07:33,100 --> 00:07:36,020
Yrittäkää pysyä rauhallisina.
44
00:07:38,190 --> 00:07:41,100
Pysytään rauhallisina.
45
00:07:41,140 --> 00:07:45,010
Ei mitään paniikkia.
46
00:07:50,050 --> 00:07:53,090
Pysykää rauhallisina, ystävät.
47
00:07:53,130 --> 00:07:56,060
Ystävät...
48
00:08:15,180 --> 00:08:21,090
En halua enää nähdä
noita pikku natseja siellä.
49
00:08:21,130 --> 00:08:24,220
Mitä hittoa nyt tapahtuu?
50
00:08:25,010 --> 00:08:27,020
Mitä tämä on?
51
00:08:27,060 --> 00:08:32,060
Yhdistä päivystäjälle.
Kamerat Hamngatanilla ja...
52
00:08:32,100 --> 00:08:35,210
–Koko Kungsträdgårdenin alueella.
–Mitä tämä on?
53
00:08:36,000 --> 00:08:39,110
He juhlivat puistoissa ja toreilla–
54
00:08:39,150 --> 00:08:43,050
–samalla tavalla
kuin me täällä tänään.
55
00:08:43,090 --> 00:08:47,090
Haluan kuvat takaisin 30 sekunnissa.
Vauhtia nyt!
56
00:08:47,130 --> 00:08:49,160
Ohjelmat näyttävät toimivan.
57
00:09:02,060 --> 00:09:06,220
Ruotsissa on puolueita,
jotka haluavat palata menneeseen.
58
00:10:35,170 --> 00:10:41,040
Jotka tuhoavat ilmaisuvapauden
ja työläisten oikeudet.
59
00:10:47,200 --> 00:10:51,080
Jatkuvan muutoksen tarve...
60
00:10:57,150 --> 00:11:00,170
...tasa–arvo ja solidaarisuus.
61
00:11:37,190 --> 00:11:42,040
Räjähdys Jakobsgrändillä 150 metrin
päässä Kungsträdgårdenista.
62
00:11:42,080 --> 00:11:45,110
Haluan Lindgrenin heti pois paikalta.
63
00:11:45,150 --> 00:11:50,010
Ei varmaan mitään hätää.
Pysykää vain rauhallisina.
64
00:11:50,050 --> 00:11:53,160
–Meidän täytyy lähteä.
–Tule, Sissela.
65
00:11:53,200 --> 00:11:56,050
Täällä ei ole turvallista.
66
00:12:31,050 --> 00:12:33,000
Minä tässä, Birger.
67
00:12:33,040 --> 00:12:38,030
Täällä on räjähtänyt pommi,
Kungsträdgårdenin lähellä.
68
00:12:38,070 --> 00:12:39,200
Kristin on siellä.
69
00:12:49,080 --> 00:12:52,000
–Mennään.
–Odota.
70
00:12:52,040 --> 00:12:54,240
Tule, Sissela!
71
00:13:24,120 --> 00:13:28,000
Arvid!
72
00:14:01,070 --> 00:14:03,130
Ei!
73
00:15:30,090 --> 00:15:33,090
MOSKOVAN LÄHISTÖLLÄ,
1.5. KLO 15.54 CET
74
00:16:14,120 --> 00:16:16,220
TUKHOLMASSA TAPAHTUU
75
00:16:18,240 --> 00:16:22,110
–Lähde mukaan.
–Mitä?
76
00:16:23,210 --> 00:16:27,240
Miten niin mitä?
77
00:16:29,200 --> 00:16:33,080
Mitä sinä tarkoitat?
78
00:16:54,120 --> 00:16:58,240
–Elena...
–Kositko sinä minua?
79
00:17:08,050 --> 00:17:10,210
Dima!
80
00:17:15,140 --> 00:17:22,130
–Mitä minä teen?
–Norling. Ystävä... Tukholmassa.
81
00:17:24,210 --> 00:17:28,090
Etsi hänet. Norling.
82
00:18:40,050 --> 00:18:44,170
–Raportoi ensimmäisestä tehtävästäsi.
–Kohde eliminoitu.
83
00:18:44,210 --> 00:18:49,030
Selvä. Oliko ongelmia?
84
00:18:49,070 --> 00:18:53,190
Yksi räjähdys, jonka kohde
aiheutti eliminoinnin jälkeen–
85
00:18:53,230 --> 00:18:58,150
–ja toinen räjähdys,
jonka aiheutti tuntematon osapuoli.
86
00:18:58,190 --> 00:19:03,200
–Tehtäväsi on nyt suoritettu...
–Haluan lisää tietoja kohteesta.
87
00:19:03,240 --> 00:19:07,120
Sinulla on kaikki
tarvittavat tiedot. Palaamme...
88
00:19:07,160 --> 00:19:13,030
–Tarvitsen lisää tietoja.
–Ei, Carl, et saa lisätietoja.
89
00:19:13,070 --> 00:19:16,190
–Mitä seuraavaksi?
–Sinä odotat.
90
00:19:16,230 --> 00:19:20,150
Tee mitä lystäät,
hanki vaikka jokin harrastus.
91
00:19:20,190 --> 00:19:22,190
Siinä kaikki tältä erää.
92
00:19:28,120 --> 00:19:34,230
Kungsträdgårdenin vappujuhlassa
on tapahtunut kaksi räjähdystä.
93
00:19:35,020 --> 00:19:40,110
–Kyseessä on ilmeisesti kaksi pommia.
–Poliisi on vaitonainen.
94
00:19:40,150 --> 00:19:45,070
Meillä ei toistaiseksi ole
tietoa pommien räjäyttäjistä–
95
00:19:45,110 --> 00:19:47,170
–eikä uhrien lukumäärästä.
96
00:19:47,210 --> 00:19:53,220
Paikalla on kaaos,
kun ihmiset yrittävät paeta turvaan.
97
00:19:58,110 --> 00:20:02,010
Ei, älä suotta huolehdi, Rikard.
98
00:20:02,050 --> 00:20:06,190
Minun täytyy nyt mennä, kulta.
Vasemmalle.
99
00:20:06,230 --> 00:20:11,090
Älä valvo, minulla menee myöhään.
Anna Idalle suukko.
100
00:20:11,130 --> 00:20:15,000
Ljungberg on tarkastanut
Jakobsgatanin ja Mäkkärin.
101
00:20:15,040 --> 00:20:18,090
Oletko jo...? Kiitos.
102
00:20:32,200 --> 00:20:35,080
Mitä siellä on selvinnyt, Kristin?
103
00:20:35,120 --> 00:20:40,040
–Keitä Kungsträdgårdenilla on?
–Pari tyyppiä, lisää tarvittaisiin.
104
00:20:40,080 --> 00:20:45,150
Tekniset tutkijat löysivät kännykän
naisen vierestä. Minä pysyn täällä.
105
00:20:45,190 --> 00:20:49,070
–Hyvä on.
–Anna puhelin Birgerille.
106
00:20:50,080 --> 00:20:57,040
–Kristin soittaa.
–Birger.
107
00:20:57,080 --> 00:21:02,040
–Mitä kamerakuvista on selvinnyt?
–Kamerakuvista... Selvitämme sitä.
108
00:21:02,080 --> 00:21:07,000
–Miten niin selvitätte?
–Soitan myöhemmin.
109
00:21:07,040 --> 00:21:10,060
Nämä viisi ovat
Kungsträdgårdenin uhreilta.
110
00:21:10,100 --> 00:21:14,210
Ne ovat ehjempiä kuin se,
jonka Kristin löysi Jakobsgrändiltä.
111
00:21:15,000 --> 00:21:19,120
Tutki merkinnät ja lähetä ne
sitten tekniikan pojille.
112
00:21:22,000 --> 00:21:26,140
Jokin aika sitten täällä Tukholman
keskustassa räjähti kaksi pommia–
113
00:21:26,180 --> 00:21:30,090
–kesken sisäministeri Lindgrenin
vappupuheen.
114
00:21:30,130 --> 00:21:35,070
Poliisi on vaitonainen
mutta vahvistaa kuuden kuolleen–
115
00:21:35,110 --> 00:21:39,010
–ja noin kymmenen
saaneen vakavia vammoja.
116
00:21:39,050 --> 00:21:42,200
Poliisi ei vielä kommentoi
mahdollista tekijää–
117
00:21:42,240 --> 00:21:47,140
–mutta terroriuhka on nostettu
korkeimmalle mahdolliselle tasolle.
118
00:21:49,220 --> 00:21:53,040
SISÄMINISTERIÖ,
1.5. KLO 17.05 CET
119
00:21:56,020 --> 00:21:59,190
Miten kuvayhteys voi
olla poikki puoli tuntia?
120
00:21:59,230 --> 00:22:05,060
Tekijät ovat saaneet apua
ulkopuolelta, tai jopa sisäpuolelta.
121
00:22:05,100 --> 00:22:09,110
Julkisuuteen ei saa vuotaa tietoa,
että menetimme hallinnan.
122
00:22:09,150 --> 00:22:14,130
Kerrotaan ylimmälle johdolle lisää
vasta, kun itse tiedämme enemmän.
123
00:22:14,170 --> 00:22:16,170
Ei pelotella kansaa lisää.
124
00:22:16,210 --> 00:22:21,130
Oletamme nyt,
että tekijät ovat pakomatkalla.
125
00:22:21,170 --> 00:22:25,160
Joukkoliikenne on siksi pysäytetty
ja ulosmenotiet suljettu.
126
00:22:25,200 --> 00:22:30,050
Pommiryhmä on juuri varmistanut–
127
00:22:30,090 --> 00:22:33,200
–Kungsträdgårdenin
ja Jakobsgrändin alueen.
128
00:22:33,240 --> 00:22:37,240
Yritämme kaikin keinoin tunnistaa...
129
00:22:38,030 --> 00:22:41,090
Onko teillä konkreettisia jälkiä?
130
00:22:41,130 --> 00:22:44,200
Ei valitettavasti vielä,
herra pääministeri.
131
00:22:44,240 --> 00:22:46,140
Ei helvetti!
132
00:22:46,180 --> 00:22:51,170
Esitän tässä vaiheessa,
että armeija liittyy etsintöihin.
133
00:22:51,210 --> 00:22:53,180
Olemme saaneet viitteitä...
134
00:22:54,210 --> 00:22:57,240
Sissela, kuinka voit?
135
00:22:58,030 --> 00:23:00,240
Kuka sen teki?
136
00:23:01,030 --> 00:23:05,150
Sairaala on täynnä haavoittuneita,
ja kuusi on kuollut.
137
00:23:05,190 --> 00:23:10,070
–Teemme kaikkemme.
–Oma lehdistösihteerini...
138
00:23:10,110 --> 00:23:12,230
Hetkinen vain.
139
00:23:17,000 --> 00:23:21,130
DG, mitä
armeijan tiedustelupalvelu tekee?
140
00:23:21,170 --> 00:23:27,060
Tutkimme Lähi–idästä,
etenkin PLO:lta, saamiamme vihjeitä.
141
00:23:27,100 --> 00:23:33,080
Mitä arvelette?
Onko tämän takana Isis, Al–Qaida?
142
00:23:33,120 --> 00:23:40,010
Me emme arvele mitään.
Arvelu ei kuulu toimintatapoihimme.
143
00:23:40,050 --> 00:23:45,160
Mutta kiinnitämme juttuun
tietysti parhaat voimamme–
144
00:23:45,200 --> 00:23:49,060
–vastausten saamiseksi.
145
00:23:56,090 --> 00:24:00,180
Tervetuloa kotiin, Carl. Moni asia
on muuttunut poissa ollessasi.
146
00:24:00,220 --> 00:24:06,160
Hän haluaa olla yläkerrassa.
Hän on muuttanut vanhaan huoneeseesi.
147
00:24:09,190 --> 00:24:13,060
Hän ei välttämättä tunnista sinua.
148
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Odota tässä.
149
00:24:26,070 --> 00:24:29,000
Carl on täällä. Sinun poikasi.
150
00:24:35,170 --> 00:24:39,210
–Tule sanomaan, jos tarvitset minua.
–Kiitos.
151
00:24:46,020 --> 00:24:48,040
Hei, äiti.
152
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Minä tässä. Carl.
153
00:25:16,040 --> 00:25:18,040
Carl?
154
00:25:23,170 --> 00:25:29,090
Tässä olemme me kaksi,
monta vuotta sitten.
155
00:25:29,130 --> 00:25:31,140
Dalarön seudulla.
156
00:25:35,100 --> 00:25:39,140
–Ludvig.
–Ei vaan Carl.
157
00:25:45,150 --> 00:25:47,210
Tuossa on Ludvig ja tuossa Carl.
158
00:25:48,000 --> 00:25:52,170
–Ludvig.
–Niin, ja Carl.
159
00:26:03,230 --> 00:26:05,170
Onpa hieno sää.
160
00:26:07,240 --> 00:26:11,170
Olen ollut USA:ssa opiskelemassa.
161
00:26:11,210 --> 00:26:14,060
Mutta nyt olen palannut kotiin.
162
00:26:16,100 --> 00:26:19,210
Muutin mummin vanhaan asuntoon.
163
00:26:20,000 --> 00:26:25,120
–Mummin...
–Niin. Gamla Staniin.
164
00:26:25,160 --> 00:26:28,080
Muistatko sen?
165
00:26:28,120 --> 00:26:32,050
Elvi sanoi sitä "bilekämpäksi".
166
00:26:42,140 --> 00:26:47,160
Haluaisitko jotain, äiti?
Keitänkö kahvia?
167
00:26:52,050 --> 00:26:54,060
Minä keitän.
168
00:27:21,010 --> 00:27:27,100
Nazzir! Odota! Odota nyt...
169
00:27:27,140 --> 00:27:31,090
–Mitä sinä haluat?
–Heitin sen roskiin.
170
00:27:31,130 --> 00:27:34,060
Missä Sami on?
171
00:28:06,040 --> 00:28:11,020
Kaksi kännyköistä on ollut
aiemmin tänään samassa paikassa.
172
00:28:11,060 --> 00:28:18,040
Toinen on sen Jakobsgrändiltä
löytämäsi naisen, ja toinen on...
173
00:28:18,080 --> 00:28:22,190
...auton vierestä löydetyn uhrin.
174
00:28:22,230 --> 00:28:26,110
–Mikä paikka?
–Södertäljen satama.
175
00:28:26,150 --> 00:28:29,120
Tarkennan hakua.
176
00:28:29,160 --> 00:28:33,100
–Mitä siellä on?
–Siellä ei ole nyt toimintaa.
177
00:28:33,140 --> 00:28:37,240
Se on jonkinlainen teollisuuslaitos.
Vaikuttaa autiolta.
178
00:28:49,220 --> 00:28:52,180
Hetkinen.
179
00:28:52,220 --> 00:28:57,140
Omituista. Siellä on joku,
joka yrittää ottaa yhteyttä.
180
00:28:57,180 --> 00:29:01,180
–Lähetä koordinaatit.
–Okei. Ole varovainen.
181
00:29:01,220 --> 00:29:05,060
Sain vihjeen. Södertäljen satama.
182
00:29:14,110 --> 00:29:17,180
...Sissela Lindgrenin vappupuhe.
183
00:29:17,220 --> 00:29:21,160
Kesken puheen
Jakobsgrändillä tapahtui räjähdys–
184
00:29:21,200 --> 00:29:26,170
–jota seurasi hetkeä myöhemmin
toinen räjähdys puhepaikalla.
185
00:29:26,210 --> 00:29:29,060
Kahdeksan henkeä on menehtynyt–
186
00:29:29,100 --> 00:29:32,160
–ja parikymmentä
on saanut vakavia vammoja.
187
00:29:32,200 --> 00:29:38,050
Heidän joukossaan on sisäministerin
lehdistösihteeri Arvid Norling–
188
00:29:38,090 --> 00:29:43,030
–joka seisoi henkivartijoiden kanssa
lähimpänä autoa–
189
00:29:43,070 --> 00:29:46,230
–jonka luona
toinen räjähdys tapahtui.
190
00:29:48,060 --> 00:29:51,160
MOSKOVAN LÄHISTÖLLÄ,
1. TOUKOKUUTA KLO 21.56 CET
191
00:30:07,220 --> 00:30:11,210
Kuuletteko te? Oletteko kunnossa?
192
00:30:14,220 --> 00:30:18,240
Mikä teillä on? Mitä on tapahtunut?
193
00:30:19,030 --> 00:30:24,150
Auttakaa. Norling...
194
00:30:35,200 --> 00:30:39,070
Hae ensiapupakkaus.
195
00:30:39,110 --> 00:30:44,120
Otetaan tämä pois.
196
00:30:44,160 --> 00:30:48,070
Kaikki järjestyy.
197
00:30:48,110 --> 00:30:53,130
Ei, älkää soittako minnekään.
198
00:30:53,170 --> 00:30:57,080
Älkää kertoko tästä kenellekään.
199
00:30:57,130 --> 00:31:00,120
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
1.5. KLO 20.05 CET
200
00:31:04,160 --> 00:31:08,020
Vihreä ryhmä, 200 metriä kohteeseen.
201
00:31:08,060 --> 00:31:11,170
Sininen ryhmä, Alsbovägenillä.
611 sulkee tien.
202
00:31:11,210 --> 00:31:14,200
–619?
–Lähestymme takakautta.
203
00:31:23,110 --> 00:31:26,220
Musta ryhmä valmiina.
204
00:31:27,010 --> 00:31:31,190
609, 601,
valmiina Malmgatanin puolella.
205
00:31:45,140 --> 00:31:50,160
608 tarkastaa alasataman.
206
00:32:30,090 --> 00:32:34,010
Tila on tyhjä.
Lähettäkää tekniset tutkijat sisään.
207
00:32:36,180 --> 00:32:38,110
Voi helvetti.
208
00:33:02,240 --> 00:33:05,040
Vielä yksi.
209
00:33:09,100 --> 00:33:13,150
Ei hitto, Carl! Oletko se sinä?
210
00:33:13,190 --> 00:33:17,150
–Hei.
–Pitkästä aikaa.
211
00:33:17,190 --> 00:33:22,150
–Mitä sinä täällä teet?
–Palasin muutama päivä sitten.
212
00:33:22,190 --> 00:33:26,030
Lopullisesti vai väliaikaisesti?
213
00:33:26,070 --> 00:33:29,120
Ainakin joksikin aikaa.
Äidillä on Alzheimer.
214
00:33:29,160 --> 00:33:34,020
–Ai niin, isä kertoikin. Anteeksi.
–Ei se mitään.
215
00:33:34,060 --> 00:33:38,180
–Oletko sinä vielä siellä kahvilassa?
–Haisenko kahville?
216
00:33:38,220 --> 00:33:42,140
–Et.
–Haista lähempää.
217
00:33:42,180 --> 00:33:48,090
–Olipa paska iskurepliikki.
–Minuun se upposi heti.
218
00:33:48,130 --> 00:33:55,080
–Mutta kiva nähdä. Oikeasti.
–Samat sanat. Ei olla nähty aikoihin.
219
00:33:55,120 --> 00:34:01,160
Tuntuu vähän oudolta pitää hauskaa,
kaiken tänään tapahtuneen jälkeen.
220
00:34:01,200 --> 00:34:03,160
Niin...
221
00:34:03,200 --> 00:34:08,080
Sitähän he haluavat,
ettemme uskaltautuisi ulos.
222
00:34:08,120 --> 00:34:12,170
Pidetään tätä vastarintaliikkeenä.
223
00:34:12,210 --> 00:34:17,060
–Haluatko jotain?
–En. Tai joo.
224
00:34:17,100 --> 00:34:20,120
Kaksi tequilashottia.
225
00:34:27,070 --> 00:34:29,180
Birger.
226
00:34:29,220 --> 00:34:33,070
Okei. Sininen Passat.
227
00:34:33,110 --> 00:34:38,020
Eikö muuta, rekkaria tai jotain?
228
00:34:41,160 --> 00:34:46,020
Kristin! Löysimme todistajan.
229
00:34:47,180 --> 00:34:55,100
Helvetti!
230
00:35:03,000 --> 00:35:05,040
Miten he voivat päästä karkuun?
231
00:35:05,080 --> 00:35:09,070
Todistajan mukaan
sieltä lähti sininen Passat.
232
00:35:09,110 --> 00:35:12,240
Käymme läpi
sinisten Passatien omistajia.
233
00:35:13,030 --> 00:35:16,180
–Ehkä...
–Mitä Kungsträdgårdenista selvisi?
234
00:35:21,110 --> 00:35:23,230
Birger.
235
00:35:24,020 --> 00:35:27,150
–Alueen valvontakamerat sammuivat.
–Sammuivat?
236
00:35:27,190 --> 00:35:32,030
Joku hakkeroi kamerat ja sammutti ne.
237
00:35:32,070 --> 00:35:37,040
–Miten?
–En tiedä. Tutkin asiaa.
238
00:35:37,080 --> 00:35:42,120
Haluan näyttää sinulle yhden jutun,
ajalta ennen kameroiden sammumista.
239
00:35:44,190 --> 00:35:46,040
Anteeksi.
240
00:36:33,180 --> 00:36:36,230
En kai säikäyttänyt sinua?
241
00:36:37,020 --> 00:36:42,020
Sain Arlandan poliisilta tiedon,
että olet palannut.
242
00:36:42,060 --> 00:36:45,180
Arvasin, että löytäisin sinut täältä.
243
00:36:45,220 --> 00:36:49,070
–Olisit voinut soittaa.
–Totta.
244
00:36:51,160 --> 00:36:55,210
Puhutaanko siitä, mitä tapahtui?
245
00:36:58,080 --> 00:37:00,030
Käy istumaan.
246
00:37:00,070 --> 00:37:03,170
Minä en halunnut
päästää sinua menemään–
247
00:37:03,210 --> 00:37:10,010
–mutta osasto sai vihiä
tästä amerikkalaisten ohjelmasta.
248
00:37:10,050 --> 00:37:14,180
Siitä se riemu repesi.
Kaikki rahat lähetettiin Säpolle.
249
00:37:14,220 --> 00:37:18,120
Teidän resurssejanne vain leikattiin.
250
00:37:20,080 --> 00:37:24,230
Oletan, että olet tietoinen
viime tuntien tapahtumista.
251
00:37:25,020 --> 00:37:27,180
Olen. Miksi tulit?
252
00:37:27,220 --> 00:37:32,030
Palestiinalaiset ystävämme–
253
00:37:32,070 --> 00:37:38,170
–varoittivat
loikanneesta PLO:n agentista.
254
00:37:38,210 --> 00:37:44,060
Tuntomerkit ja tiedot lähetettiin
Säpolle ja rajavartijoille.
255
00:37:44,100 --> 00:37:49,020
–Sitten ei kuulunut mitään.
–Epäilet tätä henkilöä iskusta.
256
00:37:49,060 --> 00:37:53,040
Minusta meidän kannattaa
pitää yhteyttä palestiinalaisiin–
257
00:37:53,080 --> 00:37:56,120
–koska heillä voi olla
tietoa iskun motiivista.
258
00:37:56,160 --> 00:38:00,010
Lähde sinä sinne
puhumaan heidän kanssaan.
259
00:38:00,050 --> 00:38:04,110
–Minä?
–Niin. Sinä kuulut meihin.
260
00:38:04,150 --> 00:38:07,230
–Meihin?
–OP–5:een.
261
00:38:08,020 --> 00:38:10,180
–Mistä lähtien?
–Tästä hetkestä.
262
00:38:12,080 --> 00:38:15,110
Lopeta nuo primadonnan elkeet.
263
00:38:15,150 --> 00:38:18,160
Tässä istuu vanha raihnainen mies–
264
00:38:18,200 --> 00:38:24,110
–tarjoamassa parasta tehtävää,
mitä tässä maassa voi saada.
265
00:38:27,160 --> 00:38:31,000
Juodaanko malja sille
näistä hienoista laseista?
266
00:38:31,040 --> 00:38:34,230
Minun täytyy miettiä asiaa yön yli.
267
00:38:36,120 --> 00:38:39,010
Hyvää yötä sitten.
268
00:38:39,050 --> 00:38:43,130
Tel Avivin kone lähtee
huomenna kello 10.30.
269
00:39:17,070 --> 00:39:20,200
–Keksitkö jo harrastuksen?
–Ukko kävi kylässä.
270
00:39:20,240 --> 00:39:26,080
–Hän haluaa minut joukkoihinsa.
–Nyt hän siis tarvitsee sinua.
271
00:39:26,120 --> 00:39:29,160
–Entä kun sinä tarvitsit häntä?
–Mitä teen?
272
00:39:29,200 --> 00:39:35,070
Tästä voi olla meille hyötyä,
jos uskot pystyväsi siihen.
273
00:39:35,110 --> 00:39:38,230
Sinä itse päätät.
274
00:39:42,010 --> 00:39:47,120
Kello 15.07.
Hän tuli paikalle jo kello 10.30.
275
00:39:48,210 --> 00:39:54,190
En tiedä vielä, mitä reittiä
hän tuli, mutta selvitän sen.
276
00:39:56,130 --> 00:40:01,140
Tässä.
Tässä tapahtuu jonkinlainen vaihto.
277
00:40:01,180 --> 00:40:04,190
Sitten mies katoaa paikalta.
278
00:40:04,230 --> 00:40:09,010
Sitten
Jakobsgrändin nainen ilmestyy kuviin.
279
00:40:09,050 --> 00:40:11,170
Hän kävelee–
280
00:40:11,210 --> 00:40:15,030
–tässä kohtaa lavan taakse.
281
00:40:16,180 --> 00:40:20,080
Emme näe lavan taakse.
282
00:40:20,120 --> 00:40:26,240
Sitten hän tulee taas näkyviin
ja lähtee kohti Jakobsgrändiä.
283
00:40:27,030 --> 00:40:30,150
Tämä on viimeinen kuva
ennen kameroiden sammumista.
284
00:40:34,180 --> 00:40:38,210
–Mitä hän siellä teki?
–Lavan takanako?
285
00:40:39,000 --> 00:40:43,010
Hyvä kysymys.
286
00:40:44,070 --> 00:40:48,230
Zoomaa lähemmäs.
Odota, enemmän oikealle.
287
00:40:54,060 --> 00:40:57,010
Odota. Vähän taaksepäin.
288
00:41:00,000 --> 00:41:02,080
Pysäytä.
289
00:41:07,130 --> 00:41:10,180
Haluan tietää, kuka tuo mies on.
290
00:41:10,220 --> 00:41:15,020
Poliisi ei ole antanut
juurikaan tietoja iskujen tekijästä.
291
00:41:15,060 --> 00:41:20,080
Suurin osa julkisesta liikenteestä
on yhä pysähdyksissä.
292
00:41:20,120 --> 00:41:23,160
Hallintorakennusten turvatoimia
on kiristetty.
293
00:41:23,200 --> 00:41:27,150
Kuolonuhrien määrä nousi
muutama tunti sitten kahdeksaan.
294
00:41:55,200 --> 00:41:59,170
Toiset ovat
yhä shokissa iskun jäljiltä–
295
00:41:59,210 --> 00:42:02,180
–toiset yrittävät ymmärtää,
mitä tapahtui.
296
00:42:02,220 --> 00:42:06,190
Ihmiset juoksivat
paniikissa eri suuntiin.
297
00:42:06,230 --> 00:42:11,140
Kukaan ei tiennyt, mitä tapahtui.
Juoksimme kaikki vain pakoon.
298
00:42:11,180 --> 00:42:15,220
Vilkaisin taakseni ja näin...
299
00:43:12,080 --> 00:43:16,030
OSKARSHAMNIN LAITAMILLA,
2. TOUKOKUUTA KLO 08.12 CET
300
00:45:14,200 --> 00:45:18,010
–Kävikö pahasti?
–Hän selviää kyllä.
301
00:45:28,160 --> 00:45:32,160
DJURSHOLM,
2. TOUKOKUUTA KLO 08.55 CET
302
00:46:19,130 --> 00:46:22,070
–Hei sitten.
–Ludvig?
303
00:46:29,090 --> 00:46:33,220
–Ei, äiti. Se olen minä.
–Carl?
304
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
Niin.
305
00:46:39,010 --> 00:46:44,120
–Lähdetkö pelaamaan käsipalloa?
–Meillä on ottelu Nackaa vastaan.
306
00:46:44,160 --> 00:46:48,230
–Minä teen mehua.
–Ei tarvitse.
307
00:46:49,020 --> 00:46:54,020
Vierasjoukkueen vanhemmat
järjestävät eväät.
308
00:46:57,200 --> 00:47:00,070
Haluatko nämä?
309
00:47:03,180 --> 00:47:05,170
Noin.
310
00:47:12,120 --> 00:47:14,000
Hei sitten, äiti.
311
00:48:16,190 --> 00:48:21,210
Hei. DG on matkalla Moskovaan,
istuu jo koneessa.
312
00:48:22,000 --> 00:48:27,050
Kiva nähdä.
Tervetuloa OP–5:een, nuorimies.
313
00:48:27,090 --> 00:48:31,040
–Onko sinulla passi?
–On.
314
00:48:31,080 --> 00:48:33,220
Matkustat nimellä Finn Larsson.
315
00:48:34,010 --> 00:48:38,190
Jos israelilaiset saavat vihiä
tehtävästäsi, et ehkä pääse takaisin.
316
00:48:40,160 --> 00:48:43,220
Muut tärkeät tiedot
ovat tässä kansiossa.
317
00:48:44,010 --> 00:48:49,000
Hanki PLO:lta
mahdollisimman paljon tietoa–
318
00:48:49,040 --> 00:48:55,010
–loikanneen agentin toiminnasta
Ruotsiin ja Lindgreniin liittyen.
319
00:48:56,010 --> 00:48:59,110
Nehama Vahetzi on kahvila
Ben Tsiyon Boulevardilla.
320
00:48:59,150 --> 00:49:03,150
Pihan oikeanpuoleisen vessakopin
kattoluukussa–
321
00:49:03,190 --> 00:49:08,110
–on kännykkä, johon kontaktimme
Riham soittaa kolmen jälkeen.
322
00:49:08,150 --> 00:49:12,080
Hän vie sinut Ramallahiin,
PLO–johtaja Al–Houlin luo.
323
00:49:12,120 --> 00:49:14,180
Onnea matkaan, Carl.
324
00:49:15,140 --> 00:49:18,130
TURVALLISUUSPOLIISI SÄPO,
2.5. KLO 10.08 CET
325
00:49:20,150 --> 00:49:24,010
Meillä on kaksi rinnakkaista teoriaa.
326
00:49:24,050 --> 00:49:31,020
Ensimmäinen on se, että tämä oli isku
ruotsalaista demokratiaa vastaan.
327
00:49:31,060 --> 00:49:36,200
Toisen teorian mukaan tämä oli
Sissela Lindgrenin murhayritys.
328
00:49:36,240 --> 00:49:42,220
Todistaja näki kolmen miehen nousevan
siniseen Passatiin Södertäljessä.
329
00:49:43,010 --> 00:49:47,220
Kartoitamme
kaikki sinisten Passatien omistajat.
330
00:49:49,120 --> 00:49:52,000
Se on jo varmaa–
331
00:49:52,040 --> 00:49:57,000
–että toinen pommi oli sijoitettu
Lindgrenin auton alle.
332
00:49:57,040 --> 00:50:01,010
Meitä kiinnostaa
etenkin kaksi henkilöä.
333
00:50:01,050 --> 00:50:06,120
Toinen miehistä
nousee pakettiautosta–
334
00:50:06,160 --> 00:50:11,180
–tapaa toisen miehen
ja luovuttaa tälle jotain.
335
00:50:11,220 --> 00:50:14,180
Sitten on Jakobsgrändin nainen.
336
00:50:14,220 --> 00:50:18,070
Oletamme, että hän toimi
yhdessä toisten kanssa–
337
00:50:18,110 --> 00:50:22,210
–ja että hän oli menossa
metroasemalle tai valtiopäivätalolle.
338
00:50:23,000 --> 00:50:26,160
–Pommi räjähti etuajassa.
–Isis tai al–Qaida.
339
00:50:26,200 --> 00:50:29,120
Mikään ei liitä heitä niihin.
340
00:50:29,160 --> 00:50:34,040
Missä maailmassa?
Hehän ovat arabeja.
341
00:50:34,080 --> 00:50:38,110
Pohjoismainen vastarintaliike
oli puhepaikalla.
342
00:50:38,150 --> 00:50:43,040
Myös tämä oikealla näkyvä henkilö
oli lähistöllä.
343
00:50:43,080 --> 00:50:46,050
Emme vielä ole tunnistaneet häntä.
344
00:50:46,090 --> 00:50:51,100
Siitä puheen ollen, miten edistyt
kameroiden kanssa, Birger?
345
00:50:52,180 --> 00:50:54,190
–Ei mitään uutta.
–Mitä?
346
00:50:54,230 --> 00:50:59,220
–Ei mitään uutta.
–Ei mitään uutta?
347
00:51:00,010 --> 00:51:02,010
Okei.
348
00:51:03,080 --> 00:51:09,180
Hommia riittää. Ensin selvitetään,
mitä helvettiä kameroille tapahtui.
349
00:51:09,220 --> 00:51:15,230
Kristin, käy tapaamassa Lindgreniä ja
kartoita hänen ohjelmansa vapun alla.
350
00:51:16,020 --> 00:51:19,050
Me nappaamme tänään ne perkuleet–
351
00:51:19,090 --> 00:51:23,170
–vaikka sitten pitäisi lähettää
joka ikinen helikopteri ilmaan!
352
00:51:23,210 --> 00:51:26,010
Selvä.
353
00:51:31,110 --> 00:51:37,050
–Emme pääse pois maasta.
–Mitäs menit soittamaan sen puhelun.
354
00:51:37,090 --> 00:51:40,210
Ketä sinä luulet huijaavasi?
Olemme omillamme.
355
00:51:41,000 --> 00:51:45,230
Eivät he aikoneet maksaa tästä.
Meidän piti kuolla keikan jälkeen.
356
00:51:46,020 --> 00:51:49,060
Sinä ja Abdullah
saatte palaa helvetissä!
357
00:52:02,050 --> 00:52:06,130
Jos jatkat tuota rataa,
varmistan, ettet pääse pois maasta.
358
00:52:19,140 --> 00:52:21,210
Kirjoita tämä ylös:
359
00:52:22,000 --> 00:52:27,080
1–1–3–6–6–B–W.
360
00:52:33,160 --> 00:52:38,050
–Missä sinä olet?
–Menossa Lindgrenin luo. Mitä asiaa?
361
00:52:38,090 --> 00:52:45,030
Carl Gustav Hamilton.
Se lippalakkipäinen mies videolla.
362
00:52:45,070 --> 00:52:48,160
28–vuotias, työtön.
363
00:52:48,200 --> 00:52:53,000
Kirjoilla Tukholman Gamla Stanissa
osoitteessa Köpmantorget 1.
364
00:52:53,040 --> 00:52:59,040
Käynyt Lundsbergin sisäoppilaitosta,
joten perheellä on rahaa.
365
00:52:59,080 --> 00:53:02,190
Toimi armeijassa taistelusukeltajana.
366
00:53:02,230 --> 00:53:08,020
Hän lopetti neljän vuoden jälkeen
kurinpidollisista syistä.
367
00:53:08,060 --> 00:53:11,210
Sitten hän opiskeli kolme vuotta
USA:ssa San Diegossa.
368
00:53:12,000 --> 00:53:17,130
Tietojenkäsittelytiedettä,
datavisualisointia, koneoppimista.
369
00:53:18,240 --> 00:53:22,210
Nörtti,
vaikka toisaalta myös sotilas.
370
00:53:23,000 --> 00:53:26,110
–Onko muuta?
–Hän saapui eilen.
371
00:53:28,130 --> 00:53:32,070
Suora lento Los Angelesista,
laskeutui 11.45.
372
00:53:32,110 --> 00:53:36,110
–Ehtiäkseen vappupuheeseen?
–Kolme tuntia ennen puhetta.
373
00:53:36,150 --> 00:53:40,220
–Lähetä materiaali minulle.
–Et kai mene sinne?
374
00:54:01,200 --> 00:54:04,120
Arvoisat matkustajat...
375
00:56:27,030 --> 00:56:31,070
MOSKOVA,
2. TOUKOKUUTA KLO 11.15 CET
376
00:56:45,190 --> 00:56:48,080
DG!
377
00:56:53,010 --> 00:56:59,070
Arman on uusi kuljettajani.
Kuin Zengin mutta ilman möhömahaa.
378
00:57:00,070 --> 00:57:04,120
Kuulin Tukholman iskusta. Otan osaa.
379
00:57:04,160 --> 00:57:07,060
–Mitä ajattelet?
–Sinä tiedät jotain.
380
00:57:07,100 --> 00:57:14,100
Et olisi muuten pakottanut minua
tänne kesken kansallisen hätätilan.
381
00:57:15,240 --> 00:57:20,220
Dimitri Borisov. Kulttuuriattasea
Tukholman lähetystössä.
382
00:57:21,010 --> 00:57:25,070
Hän oli käymässä
kotona morsiamensa luona.
383
00:57:25,110 --> 00:57:32,050
Sala–ampuja ampui hänet eilen
tässä läheisellä järvellä.
384
00:57:32,090 --> 00:57:36,210
Tukholman iskun tapahtumapaikalta
lähetettiin salattu viesti–
385
00:57:37,000 --> 00:57:42,060
–puhelimeen järvellä
hetkeä ennen kuin Borisov ammuttiin.
386
00:57:51,190 --> 00:57:56,170
Tämä maatila on yksi harvoja
järven lähistöllä olevia taloja.
387
00:57:56,210 --> 00:57:59,140
Haluan näyttää sinulle yhden asian.
388
00:58:17,010 --> 00:58:19,180
Täällä.
389
00:58:25,110 --> 00:58:29,140
Tilan omistajapari
on ammuttu lähietäisyydeltä.
390
00:58:29,180 --> 00:58:32,090
Teloitettu.
391
00:58:42,230 --> 00:58:47,060
TEL AVIV,
2. TOUKOKUUTA KLO 14.05 CET
392
01:01:03,110 --> 01:01:05,240
Paljonko haluat koko päivästä?
393
01:01:06,030 --> 01:01:09,160
–Sata dollaria.
–Sata dollaria?
394
01:01:16,110 --> 01:01:19,200
–Pidä loput.
–Kiitos kovasti.
395
01:01:19,240 --> 01:01:24,030
–Vie minut Ramallahiin.
–Ramallahiin? Selvä.
396
01:01:39,030 --> 01:01:41,110
–Moi.
–Terve.
397
01:01:45,140 --> 01:01:50,050
–Hei. Kristin Säposta.
–Tiedän, sukunimesi on Ek.
398
01:01:50,090 --> 01:01:54,020
–He kertoivat, että olet tulossa.
–Istutaanko?
399
01:01:54,060 --> 01:01:59,190
–Olen pyytänyt päästä Norlingin luo.
–Uhkataso on liian korkea.
400
01:01:59,230 --> 01:02:05,130
Nyt on liian vaarallista poistua
täältä, mutta sitten aikanaan.
401
01:02:05,170 --> 01:02:10,190
–Kun tiedämme, kuka tai ketkä...
–Olen täällä vankina. He onnistuivat.
402
01:02:10,230 --> 01:02:15,010
Kun tiedämme tekijät,
teemme tarkemman riskiarvion.
403
01:02:15,050 --> 01:02:19,070
Sitten pääset tapaamaan Norlingia.
404
01:02:21,030 --> 01:02:23,150
Tarvitsen apuasi.
405
01:02:26,000 --> 01:02:27,200
Okei?
406
01:02:34,100 --> 01:02:36,110
Siskontyttäreltäni.
407
01:02:36,150 --> 01:02:40,210
Hän täyttää seitsemän.
Tämä tuli aamulla.
408
01:02:42,110 --> 01:02:49,010
Täti ei päässyt hänen juhliinsa,
joten hän lähetti piirustuksen.
409
01:02:49,050 --> 01:02:53,080
–Helkkarin herttainen.
–Hieno.
410
01:02:55,070 --> 01:02:59,020
–Onko sinulla lapsia?
–On.
411
01:02:59,060 --> 01:03:02,030
–Montako lasta?
–Yksi.
412
01:03:02,070 --> 01:03:08,160
–Mitä kerrot hänelle tästä?
–En tiedä... Hän on niin pieni.
413
01:03:10,090 --> 01:03:13,200
Kerro, mitä muistat eilisestä.
414
01:03:13,240 --> 01:03:18,010
Tapahtuiko jotain poikkeavaa
tai muutoksia rutiineihin.
415
01:03:18,050 --> 01:03:23,130
Minun oli määrä pitää vappupuhe.
Olin sitä ennen ministeriössä.
416
01:03:23,170 --> 01:03:27,110
En muista mitään poikkeavaa.
417
01:03:29,200 --> 01:03:33,140
–Odotin Norlingia.
–Oliko hän myöhässä?
418
01:03:33,180 --> 01:03:37,230
Oli, hän... valmisteli puhettani.
419
01:03:38,020 --> 01:03:44,050
Sitten... tulostin temppuili.
420
01:03:46,170 --> 01:03:49,130
Pääsimme lähtemään myöhässä.
421
01:04:02,100 --> 01:04:04,240
Puhutaan lisää myöhemmin.
422
01:04:05,030 --> 01:04:08,080
Järjestän,
että pääset katsomaan Norlingia.
423
01:04:12,210 --> 01:04:16,210
–Olin Lindgrenin luona. Mitä nyt?
–Se Hamilton...
424
01:04:17,000 --> 01:04:22,190
Hän jäi valvontakameraan
Arlandan lähtöaulassa.
425
01:04:22,230 --> 01:04:26,220
–Milloin?
–Aiemmin tänään, kymmenen maissa.
426
01:04:27,010 --> 01:04:30,010
–Minne hän oli lähdössä?
–Se tässä onkin.
427
01:04:30,050 --> 01:04:33,010
Hän ei ole kirjautunut
millekään lennolle.
428
01:04:33,050 --> 01:04:36,240
–Käy läpi matkustajalistat.
–Se voi viedä tunteja.
429
01:04:37,030 --> 01:04:38,230
Odota.
430
01:04:45,080 --> 01:04:48,010
Aloita Israelista ja Palestiinasta.
431
01:04:52,110 --> 01:04:55,100
RAMALLAHIN RAJATARKASTUS
432
01:05:05,010 --> 01:05:08,140
Rajapoliisi. Ottakaa paperit esiin.
433
01:06:34,160 --> 01:06:36,210
Hisham!
434
01:06:44,050 --> 01:06:48,020
Muistan tämän paikan,
vaikka tässä ei silloin ollut kattoa.
435
01:06:48,060 --> 01:06:53,030
Tämä valmistui neljä vuotta sitten.
Nyt tämä on aina täynnä.
436
01:06:53,070 --> 01:06:57,140
Milloin me kävimme Ruotsissa?
Minkä ikäisiä olimme?
437
01:06:57,180 --> 01:07:00,200
En tiedä. 11 – 12–vuotiaita?
438
01:07:00,240 --> 01:07:05,180
Muistan, miten lainasimme polkupyörät
ja pyöräilimme koko illan.
439
01:07:05,220 --> 01:07:09,210
Kävimme parlamenttitalolla.
Tapasimme Sten Anderssonin.
440
01:07:10,000 --> 01:07:16,070
Mutta mitä sinä teet täällä?
Tuskin olet menossa liiketapaamiseen.
441
01:07:18,010 --> 01:07:19,230
Hisham...
442
01:07:21,090 --> 01:07:27,170
Tämän täytyy pysyä meidän
salaisuutenamme kuolemaamme saakka.
443
01:07:27,210 --> 01:07:29,070
Okei.
444
01:07:33,000 --> 01:07:38,180
Työskentelen tiedustelupalvelussa
ja olen täällä työtehtävissä.
445
01:07:38,220 --> 01:07:45,120
Tulin tapaamaan Al–Houlia
eiliseen Tukholman iskuun liittyen.
446
01:07:45,160 --> 01:07:49,030
Yhteishenkilölleni
on tapahtunut jotain.
447
01:07:49,070 --> 01:07:53,160
Tarvitsen apuasi,
jotta pääsen Al–Houlin luo.
448
01:07:53,200 --> 01:07:57,020
Carl... Olen pelkkä valmentaja.
449
01:07:57,060 --> 01:08:02,130
Kaikella kunnioituksella, kukaan
ei täällä ole pelkkä valmentaja.
450
01:08:02,170 --> 01:08:07,030
Hisham, asetan henkeni käsiisi.
451
01:08:07,070 --> 01:08:11,000
Sinä tunnet minut.
452
01:08:11,040 --> 01:08:15,050
Kävin täällä jo silloin,
kun tämä paikka oli pelkkä monttu.
453
01:08:57,150 --> 01:09:02,140
–Tunnin kuluttua täällä.
–Kiitos, ystäväni.
454
01:09:06,130 --> 01:09:13,100
Elena Beljajeva, Borisovin morsian.
35–vuotias, syntynyt Smolenskissa.
455
01:09:13,140 --> 01:09:16,090
Asunut
viimeiset pari vuotta Moskovassa.
456
01:09:16,130 --> 01:09:20,140
Borisovin ruumis on löytynyt,
naisen ruumis ei.
457
01:09:20,180 --> 01:09:25,060
Missä tehtävissä
Borisov oli Tukholmassa?
458
01:09:28,160 --> 01:09:33,090
Niin? Olemme tulossa.
459
01:09:35,200 --> 01:09:38,040
Aja meidät sinne.
460
01:09:55,120 --> 01:09:57,100
Näyttäkää.
461
01:10:14,130 --> 01:10:18,210
Selitän lyhyesti.
Tuo nainen ei ole Elena.
462
01:10:19,000 --> 01:10:23,180
Hän on osa lavastamaani operaatiota.
463
01:10:23,220 --> 01:10:27,200
Elena on minun väkeni huostassa,
turvassa toistaiseksi.
464
01:10:27,240 --> 01:10:32,240
Tarvitsen apuasi,
jotta hänet saadaan pois maasta.
465
01:10:33,030 --> 01:10:37,170
Suojele häntä, kunnes tiedämme,
kuka salatun viestin lähetti.
466
01:10:37,210 --> 01:10:41,140
Hän on paremmassa turvassa
sinun kuin minun kanssa.
467
01:10:41,180 --> 01:10:45,060
Hänen henkensä on
tärkeä meille molemmille–
468
01:10:45,100 --> 01:10:49,170
–jos tämä liittyy jotenkin
Tukholman pommi–iskuun.
469
01:10:49,210 --> 01:10:55,010
–Luuletko, että hän tietää jotain?
–Ehkä. Luultavasti.
470
01:11:38,070 --> 01:11:41,210
Tule! Seuraa minua!
471
01:12:35,220 --> 01:12:39,010
–Hei.
–Tyttö nukkuu.
472
01:12:43,090 --> 01:12:45,180
Näyttää hyvältä.
473
01:12:47,120 --> 01:12:52,200
–Miten menee?
–Aika huonosti.
474
01:12:52,240 --> 01:12:56,140
–Oletko syönyt?
–En. Kiitos.
475
01:12:59,190 --> 01:13:02,120
Anteeksi, minun täytyy...
476
01:13:02,160 --> 01:13:07,070
Niin? Kotona. Löysitkö jotain?
477
01:13:07,110 --> 01:13:11,210
Löysin yhden nimen. Finn Larsson.
478
01:13:12,000 --> 01:13:16,230
Paluulento Tel Avivista Tukholmaan
huomenna, laskeutuu klo 16.
479
01:13:17,020 --> 01:13:20,100
–Hamilton.
–Sen täytyy olla.
480
01:13:20,140 --> 01:13:23,000
Tulen saman tien.
481
01:13:41,040 --> 01:13:46,120
–Lähdetkö taas?
–Joo.
482
01:13:59,200 --> 01:14:04,160
–Mitä sinä teet?
–Rakennan sivilisaatiota.
483
01:14:07,230 --> 01:14:13,070
–Oletko sinä tuo aasimies?
–Aasimies.
484
01:15:31,080 --> 01:15:32,190
Missä Al–Houl on?
485
01:15:32,230 --> 01:15:38,000
Israelilaiset tappoivat hänet
äskettäin. Olen hänen seuraajansa.
486
01:15:38,040 --> 01:15:41,080
Sinun täytyy olla
Carl Gustav Hamilton.
487
01:15:41,120 --> 01:15:45,160
–Minun piti hakea puhelin...
–Israelilaiset nappasivat Rihamin.
488
01:15:45,200 --> 01:15:50,240
–Onneksi pääsit tänne.
–Teillä on tietoa eräästä agentista.
489
01:15:58,050 --> 01:16:01,140
Nazzir Al–Hasani.
Parhaita agenttejamme.
490
01:16:01,180 --> 01:16:06,240
Hän petti meidät. Saimme hänet
kiinni, mutta hän pääsi pakoon.
491
01:16:07,030 --> 01:16:10,090
Hänet nähtiin Saksassa,
mutta hän katosi jälleen.
492
01:16:10,130 --> 01:16:15,020
Lähetimme sinne agentin ennen
kuin epäilykset kohdistuisivat tänne.
493
01:16:15,060 --> 01:16:18,160
Mutta hän oli jo siirtynyt Ruotsiin.
494
01:16:18,200 --> 01:16:22,220
Oliko Nazzir sekaantunut
Tukholman iskuun?
495
01:16:23,010 --> 01:16:25,120
Hän sen suunnitteli.
496
01:16:28,140 --> 01:16:31,020
Mikä tämä on?
497
01:16:31,060 --> 01:16:33,220
Se löytyi Nazzirin piilopaikasta.
498
01:16:34,010 --> 01:16:38,070
Miksette napanneet häntä,
jos tiesitte, missä hän oli?
499
01:16:38,110 --> 01:16:43,040
Miksi iskisimme maahan,
joka on tukenut meitä vuosien ajan?
500
01:16:43,080 --> 01:16:45,240
Tarkoitin...
501
01:16:46,030 --> 01:16:52,070
Me luotamme
agentteihimme ja liittolaisiimme.
502
01:16:55,160 --> 01:16:59,160
Ole hyvä, Carl Hamilton.
Unohdetaan tämä.
503
01:16:59,200 --> 01:17:04,000
Tässä on tietomme Nazzirista
ja hänen kolmesta koirastaan.
504
01:17:04,040 --> 01:17:05,150
Keitä ne muut ovat?
505
01:17:05,190 --> 01:17:08,240
Kaksi asui Saksassa.
Kazakki ja syyrialainen.
506
01:17:09,030 --> 01:17:13,210
Kolmas, Fouad, on syyrialainen,
värvätty Etelä–Ruotsissa.
507
01:17:14,000 --> 01:17:17,230
Iskuun osallistui myös nainen.
508
01:17:18,020 --> 01:17:24,100
Osallistui? Rashida yritti
pelastaa ne poliitikot.
509
01:17:24,140 --> 01:17:28,210
Hänet tappoi hänellä ollut pommi.
Se räjäytettiin etäältä.
510
01:17:32,220 --> 01:17:36,170
Rashida oli ratkaisumme
teidän leväperäisyytenne.
511
01:17:36,210 --> 01:17:40,160
Kaikki USB–tikun tiedot
ovat peräisin Rashidalta.
512
01:17:50,000 --> 01:17:56,060
–Onko tuo haava miesteni aiheuttama?
–Ei. Nyljin yhtä eläintä.
513
01:17:59,110 --> 01:18:02,230
–Mitä eläintä?
–Metsästän hirviä.
514
01:21:29,080 --> 01:21:34,000
HÄN ON ELOSSA
515
01:21:37,240 --> 01:21:41,040
Hei. Hauska tavata.
516
01:22:27,230 --> 01:22:32,130
–Hei.
–Hei. Mitä sinä touhuat?
517
01:22:32,170 --> 01:22:37,120
–Katson leffaa. Entä sinä?
–Tiskaan.
518
01:22:39,190 --> 01:22:43,000
Kiitos viimeisestä.
519
01:22:43,040 --> 01:22:48,160
–Tuliko sinulle krapula?
–Ehkä vähän. Se oli sen arvoista.
520
01:22:51,220 --> 01:22:57,170
–Me taisimme vähän pussailla.
–Niin taisimme.
521
01:22:59,200 --> 01:23:04,160
–Miltä se tuntuu?
–Se... tuntuu hyvältä.
522
01:23:04,200 --> 01:23:07,190
Suuria sanoja, Carl.
523
01:23:14,020 --> 01:23:17,050
Haluatko tavata uudestaan?
524
01:23:20,070 --> 01:23:22,230
Joo, mielellään.
525
01:23:23,020 --> 01:23:26,090
–Huomenna lounaalla?
–Illallisella.
526
01:23:26,130 --> 01:23:29,140
Hitto, oikeat treffit.
527
01:23:29,180 --> 01:23:33,240
Kello 18. Bardot'ssa.
528
01:23:34,030 --> 01:23:39,050
–Mitä puen päälleni?
–Kysytkö sitä minulta?
529
01:23:40,180 --> 01:23:45,160
–Punaista, mustaa vai valkoista?
–Mustaa.
530
01:23:45,200 --> 01:23:49,090
Mustaa? Okei.
531
01:23:49,130 --> 01:23:55,020
–Miksi?
–En tiedä. Se tuntuu oikealta.
532
01:23:56,070 --> 01:24:00,050
–Sitten valitsen valkoista.
–Hyvä.
533
01:24:00,090 --> 01:24:03,200
–Hyvää yötä, Carl.
–Nähdään.
534
01:24:20,190 --> 01:24:23,030
Tavataan kadunkulmassa.
535
01:24:35,190 --> 01:24:40,000
...muistopaikkoja,
joilla voi esittää osanottonsa–
536
01:24:40,040 --> 01:24:42,190
–eilisen terrori–iskun uhreille.
537
01:24:42,230 --> 01:24:47,000
Kuolonuhrien määrä
on noussut kahdeksaan.
538
01:24:47,040 --> 01:24:53,080
Terroriuhka on korkeimmalla tasolla.
Räjähdyspaikat...
539
01:24:57,210 --> 01:25:01,000
Haloo? Saanko poliisille?
540
01:25:12,120 --> 01:25:15,220
Mitä täällä tapahtuu?
Onko heidät löydetty?
541
01:25:16,010 --> 01:25:19,160
Heidät on nähty
Ă…tvidabergin laitamilla.
542
01:25:19,200 --> 01:25:23,210
Asetamme tiesulkuja,
ja helikopterit pörräävät ilmassa.
543
01:25:46,000 --> 01:25:48,090
Mennään!
544
01:26:11,050 --> 01:26:14,070
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
42167