Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:37,080 --> 00:03:39,150
"Memoirs of Thordur Agustsson"
3
00:04:27,840 --> 00:04:31,913
Why this sudden love of the truth?
4
00:04:34,040 --> 00:04:37,510
Since I'm writing this bullshit,
5
00:04:38,440 --> 00:04:40,192
what's the sense in lying?
6
00:04:45,920 --> 00:04:47,592
Is that why you've called the children
7
00:04:47,720 --> 00:04:50,553
back all of a sudden?
8
00:04:51,000 --> 00:04:53,195
They're entitled to find out
9
00:04:53,360 --> 00:04:54,839
before anyone else.
10
00:08:02,920 --> 00:08:05,229
Charles-de-Gaulle Airport.
Hurry.
11
00:08:36,840 --> 00:08:39,877
They'll idle it up for a living.
12
00:08:40,000 --> 00:08:42,309
Good job they're being paid to stop.
13
00:08:42,600 --> 00:08:45,273
They're old now, you know.
14
00:08:46,200 --> 00:08:48,111
Assholes!
Look beyond the present!
15
00:08:50,360 --> 00:08:51,873
If we all thought that way,
16
00:08:51,960 --> 00:08:54,349
we'd end up in Brussels.
17
00:08:54,720 --> 00:08:57,314
Why live in lceland
18
00:08:57,440 --> 00:08:58,998
if it isn't economically viable?
19
00:09:05,960 --> 00:09:07,439
What'll they do
20
00:09:07,960 --> 00:09:10,838
once they've chopped up their boats,
21
00:09:10,920 --> 00:09:13,070
and sold the village's quotas?
22
00:09:13,240 --> 00:09:14,798
They can't eat their Jeeps!
23
00:09:14,920 --> 00:09:16,558
The world's changing.
24
00:09:16,680 --> 00:09:21,196
People want better work for their kids.
25
00:09:21,280 --> 00:09:24,670
In Europe, millions are on the dole.
26
00:09:24,920 --> 00:09:26,751
Here, everyone has a job.
27
00:09:28,880 --> 00:09:31,519
The Hamar, filled to the gunwales.
28
00:09:32,960 --> 00:09:35,235
Bloody Mangi doesn't waste time.
29
00:09:35,640 --> 00:09:37,392
200 tons, at least.
30
00:09:40,880 --> 00:09:43,519
The cook's having a piss!
31
00:09:43,720 --> 00:09:45,472
Isn't that Hrodmar?
32
00:09:46,480 --> 00:09:48,118
You recognize him from here?
33
00:09:48,800 --> 00:09:50,119
You bet.
34
00:09:50,960 --> 00:09:53,076
He has kids
with three of my friends.
35
00:09:53,320 --> 00:09:54,309
A nice guy.
36
00:09:58,640 --> 00:10:00,551
Don't blow it so hard.
37
00:10:00,800 --> 00:10:02,756
The mucus blocks your sinuses.
38
00:10:02,840 --> 00:10:04,831
Says who?
-Axel, the doctor.
39
00:10:04,920 --> 00:10:07,309
Is he sober now?
40
00:10:07,720 --> 00:10:09,392
I have to listen to you snore.
41
00:10:09,480 --> 00:10:11,596
Sleep,
then you won't hear me.
42
00:10:27,560 --> 00:10:28,595
Bloody hell!
43
00:10:29,320 --> 00:10:33,074
It's like an
international airport here.
44
00:10:45,040 --> 00:10:47,508
Hello, Dad.
-What do you want?
45
00:10:47,800 --> 00:10:51,110
Haraldur and l
have checked the accounts.
46
00:10:51,240 --> 00:10:53,071
They're not looking good.
47
00:10:53,200 --> 00:10:56,510
A unit this size
can't be effective.
48
00:10:56,920 --> 00:10:59,912
To be competitive
on a global level,
49
00:11:00,000 --> 00:11:02,639
we must merge.
If we do that,
50
00:11:02,720 --> 00:11:04,756
fishing and processing
will become profitable.
51
00:11:04,840 --> 00:11:07,479
Nothing's for sale here.
52
00:11:07,640 --> 00:11:09,232
Neither me,
nor the company.
53
00:11:10,400 --> 00:11:13,790
Consider the offer before rejecting it.
54
00:11:13,880 --> 00:11:16,553
Hell can freeze over first!
55
00:11:17,240 --> 00:11:20,596
We have the quotas of 30 fishermen.
56
00:11:20,720 --> 00:11:22,870
This place dies without us.
57
00:11:23,080 --> 00:11:24,798
We want to make it work.
58
00:11:24,880 --> 00:11:25,869
Rubbish!
59
00:11:25,960 --> 00:11:29,270
You want to process
on board the boats.
60
00:11:29,400 --> 00:11:30,958
No more fish here.
61
00:11:31,040 --> 00:11:32,439
Dad, that's progress.
62
00:11:32,560 --> 00:11:34,278
In the wrong direction,
you dickhead!
63
00:11:35,320 --> 00:11:38,835
All you're doing is laying waste
64
00:11:38,920 --> 00:11:41,434
to everything around you!
65
00:11:42,880 --> 00:11:45,553
Shit! What a fucking mess!
66
00:11:46,840 --> 00:11:48,193
I don't like the look of it!
67
00:11:49,320 --> 00:11:51,151
I don't like the look of it at all!
68
00:11:52,680 --> 00:11:55,911
The look of what?
-What does he want?
69
00:11:57,880 --> 00:11:59,518
Maybe he'll send us a bill.
70
00:11:59,600 --> 00:12:00,828
I don't owe him a thing.
71
00:12:05,520 --> 00:12:08,876
Why do you let them
buy the quotas?
72
00:12:11,160 --> 00:12:13,674
What can I do,
go out and kill them?
73
00:12:15,120 --> 00:12:16,917
The days of the sagas are over.
74
00:12:17,760 --> 00:12:19,716
We can't compete
with the rich guys.
75
00:12:20,000 --> 00:12:21,991
They started out with nothing.
76
00:12:22,840 --> 00:12:24,193
Not like you.
77
00:12:30,320 --> 00:12:34,950
They have factory trawlers.
78
00:12:35,040 --> 00:12:37,190
You refused to invest in one.
79
00:12:37,480 --> 00:12:39,311
Hundreds would have been
out of a job.
80
00:12:39,400 --> 00:12:41,914
And so I'm stuck with a hundred
81
00:12:42,000 --> 00:12:43,592
unproductive, rheumatic geriatrics.
82
00:12:43,760 --> 00:12:46,877
The trawlers
throw half the catch away!
83
00:12:47,040 --> 00:12:48,519
It's criminal.
84
00:12:50,120 --> 00:12:52,953
They reckon
dead fish grow in the sea?
85
00:12:57,720 --> 00:13:00,280
What's Mangi's rusty tub
86
00:13:00,360 --> 00:13:02,157
doing at our quay?
87
00:13:08,720 --> 00:13:10,358
We're buying his catch.
88
00:13:11,000 --> 00:13:13,560
We don't buy fish from Mangi.
89
00:13:16,040 --> 00:13:17,519
What has he
done to you anyway?
90
00:13:17,880 --> 00:13:19,154
None of your business.
91
00:13:20,800 --> 00:13:24,031
That's childish, Dad.
We need the fish.
92
00:13:24,640 --> 00:13:26,710
I don't care
if you hate him.
93
00:13:26,800 --> 00:13:30,031
You won't buy
one tail from Mangi!
94
00:13:30,440 --> 00:13:31,919
You hear me?
95
00:14:22,080 --> 00:14:25,709
The tub was filled to the gunwales...
96
00:14:25,880 --> 00:14:27,359
Hi, Thordur.
97
00:14:28,080 --> 00:14:29,752
How's the fishing?
98
00:14:29,960 --> 00:14:31,678
Mind your own
bloody business, Mangi.
99
00:14:33,880 --> 00:14:35,472
And leave the women alone.
100
00:14:36,280 --> 00:14:38,350
You've nothing to offer them.
101
00:14:38,960 --> 00:14:42,270
Don't worry about him.
You know him.
102
00:14:42,520 --> 00:14:46,354
Someone catches fish,
he gets depressed.
103
00:14:47,960 --> 00:14:49,791
It's rumoured
104
00:14:49,880 --> 00:14:52,917
you're selling the whole business,
105
00:14:53,000 --> 00:14:55,753
moving to an old-age home
in the city.
106
00:14:55,840 --> 00:14:57,717
Go on believing those lies.
107
00:14:57,800 --> 00:15:00,837
They say there's an indoor pool,
108
00:15:00,920 --> 00:15:02,353
a sauna, a massage parlour,
109
00:15:02,440 --> 00:15:04,112
a manicurist and a pedicurist.
110
00:15:04,200 --> 00:15:07,510
They call it
"Pedicure Paradise!"
111
00:15:09,840 --> 00:15:12,718
You'll be like a pig in clover
112
00:15:13,400 --> 00:15:16,597
with all the other ship owners.
113
00:15:17,320 --> 00:15:20,198
Handy for the hospital,
114
00:15:20,440 --> 00:15:25,116
a stone's throw
from the graveyard...
115
00:15:26,720 --> 00:15:29,154
What the hell's mother doing here?
116
00:15:29,600 --> 00:15:31,750
Maria, try to take her home.
117
00:15:34,520 --> 00:15:37,432
Bye, Thordur. Bye, Mom.
-Goodbye, dear.
118
00:15:37,560 --> 00:15:41,269
Send that old bag to the plant.
She's fit,
119
00:15:41,360 --> 00:15:43,112
she just refuses to die.
120
00:15:45,200 --> 00:15:47,794
Hello, Kata.
-What are you buying?
121
00:15:48,280 --> 00:15:50,111
Were you told to spy on me?
122
00:15:50,360 --> 00:15:52,157
Your feet are soaking.
123
00:15:52,640 --> 00:15:53,959
Mind your own business.
124
00:15:54,880 --> 00:15:57,952
Where's the cognac?
-What brand?
125
00:15:58,760 --> 00:16:00,079
The best.
126
00:16:00,480 --> 00:16:02,436
I can't wait to see them.
127
00:16:03,320 --> 00:16:07,711
Who's coming?
-Thordur's kids.
128
00:16:08,240 --> 00:16:11,949
I haven't seen Agust
for two years.
129
00:16:12,280 --> 00:16:14,999
Where has he been?
130
00:16:15,200 --> 00:16:17,714
He went to France years ago.
131
00:16:17,960 --> 00:16:20,428
To study business, remember?
132
00:16:20,600 --> 00:16:23,114
Why are people
always on the move?
133
00:16:23,440 --> 00:16:25,351
Don't they get
enough to eat here?
134
00:16:29,440 --> 00:16:30,998
No smoking in here.
135
00:16:31,960 --> 00:16:33,279
Want me to get you fired?
136
00:16:35,760 --> 00:16:37,830
I started smoking
too late in life.
137
00:16:38,200 --> 00:16:40,316
The biggest mistake I ever made.
138
00:16:44,560 --> 00:16:47,472
Let me smoke a little in
before I die.
139
00:17:11,080 --> 00:17:13,230
What a great view!
140
00:18:48,760 --> 00:18:50,352
What the hell's going on?
141
00:18:50,440 --> 00:18:53,193
I want to get away!
Right now!
142
00:18:53,280 --> 00:18:56,033
Stop it, Aslaug.
No sense in this.
143
00:18:56,160 --> 00:18:57,639
Everyone's staring at me!
Why?
144
00:18:57,720 --> 00:19:00,598
Why do they keep staring at me?
145
00:19:01,280 --> 00:19:03,271
Isn't that what you're after?
146
00:19:03,400 --> 00:19:06,870
You're done up
like a Christmas tree!
147
00:19:06,960 --> 00:19:09,030
Get out!
I hate you!
148
00:19:09,160 --> 00:19:10,878
What's wrong, Aslaug?
149
00:19:15,480 --> 00:19:17,311
When will you get
the fucking money?
150
00:19:24,440 --> 00:19:26,032
I've done all I can.
151
00:19:26,360 --> 00:19:28,078
The old man just won't sell.
152
00:19:28,480 --> 00:19:30,755
You'll miss the boat, as usual.
153
00:19:31,720 --> 00:19:33,438
Are you going to bankrupt us?
154
00:19:38,720 --> 00:19:41,234
No, don't start that again, please.
155
00:19:41,320 --> 00:19:42,912
Don't touch me, you creep!
156
00:19:43,000 --> 00:19:44,831
After 3 stays in detox,
157
00:19:44,920 --> 00:19:46,717
you're a joke!
158
00:19:46,800 --> 00:19:48,153
Shut it, limp dick!
159
00:19:52,800 --> 00:19:54,677
Why are you going round barefoot?
160
00:19:55,840 --> 00:19:58,991
I'm not like the other oldies.
161
00:19:59,080 --> 00:20:00,559
My feet
are always boiling hot.
162
00:20:00,640 --> 00:20:03,074
Put your socks on
before they arrive.
163
00:20:05,160 --> 00:20:07,276
Put them on
before they arrive!
164
00:20:07,400 --> 00:20:09,152
She can't hear you.
165
00:20:09,240 --> 00:20:10,673
She hears what she wants.
166
00:20:20,880 --> 00:20:23,713
Kristin was never happy
in this house.
167
00:20:24,400 --> 00:20:26,516
Only natural,
it's not hers.
168
00:20:26,600 --> 00:20:28,158
Why isn't it her house?
169
00:20:29,880 --> 00:20:32,474
It was built for her sister.
170
00:20:33,080 --> 00:20:35,640
Mom and I've been here
over 20 years.
171
00:20:35,720 --> 00:20:38,632
It's like these buggers
never work,
172
00:20:38,760 --> 00:20:41,228
they just kill each other
all day long.
173
00:20:41,400 --> 00:20:43,789
Then they get down on all fours
174
00:20:44,080 --> 00:20:46,150
and start wailing like retards.
175
00:20:46,600 --> 00:20:51,037
They should be sent to sea,
be made men!
176
00:21:01,920 --> 00:21:03,035
Forgive me.
177
00:21:11,760 --> 00:21:13,478
We have to stand together.
178
00:21:21,360 --> 00:21:23,078
We'll pull through, won't we?
179
00:21:35,480 --> 00:21:39,792
Let's try
to be nice to each other.
180
00:21:48,920 --> 00:21:50,911
Kristin will have to give us collateral.
181
00:21:57,480 --> 00:21:59,596
The house is in her name.
182
00:21:59,800 --> 00:22:01,597
She's bound to help.
183
00:22:02,080 --> 00:22:03,479
She adores you.
184
00:22:07,640 --> 00:22:09,596
Putting up collateral
won't kill her.
185
00:22:12,160 --> 00:22:15,038
We've to get him
to move to Reykjavik.
186
00:22:16,000 --> 00:22:18,514
He'll only ever go feet first.
187
00:22:20,800 --> 00:22:23,360
I won't end my days in this dump.
188
00:22:24,960 --> 00:22:28,236
What do you need?
T ell me one thing!
189
00:22:29,480 --> 00:22:32,153
What do I need?
190
00:22:32,640 --> 00:22:34,631
You can't imagine!
191
00:22:34,760 --> 00:22:38,912
You haven't got a clue
what I need?
192
00:22:39,560 --> 00:22:42,279
No, I don't have the foggiest idea.
193
00:22:43,280 --> 00:22:45,635
You'll never understand a thing.
194
00:22:46,160 --> 00:22:48,116
Can't you see we're fucked?
195
00:22:48,600 --> 00:22:50,238
Can I have the car keys?
196
00:22:50,320 --> 00:22:52,311
What are you tarted up for?
197
00:22:52,720 --> 00:22:54,039
I'm fetching Agust.
198
00:22:54,160 --> 00:22:55,957
The bus isn't good enough?
199
00:22:56,040 --> 00:22:57,632
Come on, give me the keys.
200
00:22:59,000 --> 00:23:01,309
There's no need
to dress like a tart.
201
00:23:01,400 --> 00:23:03,118
I've made myself pretty for Agust.
202
00:23:05,680 --> 00:23:08,831
Open the garage door
before you back-out!
203
00:23:24,080 --> 00:23:25,957
Thanks for giving me the dirty job.
204
00:23:34,160 --> 00:23:35,991
Hello.
-And to you.
205
00:23:37,320 --> 00:23:39,675
What's new?
-Not a lot.
206
00:23:43,600 --> 00:23:45,955
She's put up the collateral for you?
207
00:23:46,280 --> 00:23:49,192
Yes. Can we
settle everything now?
208
00:23:49,360 --> 00:23:52,670
These must be stamped.
It can take time.
209
00:23:54,200 --> 00:23:55,792
I need that money.
210
00:23:56,200 --> 00:23:57,713
I know you do.
211
00:23:58,320 --> 00:24:00,959
I'm doing something for the village.
212
00:24:01,360 --> 00:24:04,079
We'll try to move it along.
213
00:24:05,920 --> 00:24:07,911
This stays between us, okay?
214
00:24:09,960 --> 00:24:12,838
Kristin's doing us a favour.
No Thordur.
215
00:24:14,160 --> 00:24:15,309
I understand.
216
00:24:16,800 --> 00:24:18,836
Will you reopen my account, then?
217
00:24:19,000 --> 00:24:20,399
As soon as I can.
218
00:24:24,000 --> 00:24:27,197
But loan repayments
take priority.
219
00:24:27,280 --> 00:24:28,872
That's our procedure here.
220
00:24:31,480 --> 00:24:32,833
Your wife...
221
00:24:33,920 --> 00:24:35,239
How's she keeping?
222
00:24:36,040 --> 00:24:37,598
Hulda?
-Yes.
223
00:24:39,120 --> 00:24:41,076
She's fine, as far as I know.
224
00:25:51,280 --> 00:25:52,508
Driving licence.
225
00:25:53,760 --> 00:25:55,955
I left it in my overalls.
Sorry.
226
00:25:56,320 --> 00:25:57,833
Car registration papers.
227
00:25:58,240 --> 00:26:00,276
Bobo, I'm going to be late.
228
00:26:00,720 --> 00:26:03,518
I don't know
where the damn papers are.
229
00:26:03,960 --> 00:26:06,269
The car hasn't been inspected
for 2 years.
230
00:26:06,720 --> 00:26:09,234
I ought to remove the licence plates.
231
00:26:09,560 --> 00:26:11,278
What would Thordur say?
232
00:26:12,560 --> 00:26:15,836
He doesn't run the police.
-Are you sure?
233
00:26:15,960 --> 00:26:17,871
Besides, you were speeding.
234
00:26:20,720 --> 00:26:22,358
Okay, one.
235
00:26:22,640 --> 00:26:23,709
Both.
236
00:26:23,880 --> 00:26:25,108
No touching.
237
00:26:29,600 --> 00:26:32,433
Cut it out!
Stop!
238
00:26:32,520 --> 00:26:34,317
I said no touching, you creep!
239
00:27:30,520 --> 00:27:31,839
Hi, you old bastard.
240
00:27:31,960 --> 00:27:33,916
Where did you get those tits?
241
00:27:34,120 --> 00:27:35,553
These?
-Yes.
242
00:27:36,080 --> 00:27:37,672
They're organically grown.
243
00:27:38,160 --> 00:27:39,434
Don't you like them?
244
00:27:39,720 --> 00:27:41,039
Made in lceland, you bet.
245
00:28:17,800 --> 00:28:20,678
She'll end up killing someone.
246
00:28:20,840 --> 00:28:22,876
We need to have a word
with the old man.
247
00:28:23,040 --> 00:28:26,112
Too late.
They say he's going to the city
248
00:28:26,240 --> 00:28:29,391
Everything's going to the dogs.
249
00:28:29,920 --> 00:28:34,436
If Thordur's moving to Reykjavik,
250
00:28:34,520 --> 00:28:39,071
we had better start packing too.
251
00:28:39,960 --> 00:28:42,679
Is that bloody ram back?
252
00:28:43,160 --> 00:28:45,913
Didn't you take it
up the mountain?
253
00:28:46,240 --> 00:28:47,639
Damn it!
That's does it!
254
00:29:14,360 --> 00:29:17,193
Hello, Kristin.
Good to see you.
255
00:29:17,440 --> 00:29:18,839
You're as elegant as ever.
256
00:29:19,440 --> 00:29:21,078
And you're as charming.
257
00:29:21,200 --> 00:29:23,270
You're too good for Dad.
258
00:29:25,160 --> 00:29:26,513
You got the sweater?
259
00:29:26,600 --> 00:29:28,591
It saved my life in France.
260
00:29:28,960 --> 00:29:30,518
The cold is colder there.
261
00:30:12,920 --> 00:30:14,956
All this bloody racket!
262
00:30:15,440 --> 00:30:17,908
Can't people get some sleep here!
263
00:30:18,400 --> 00:30:19,594
Hello, Grandma.
264
00:30:19,720 --> 00:30:21,631
You little bastard!
265
00:30:22,240 --> 00:30:24,708
Where have you been?
-ln France, Grandma.
266
00:30:26,640 --> 00:30:29,200
Aren't the French
a load of wimps?
267
00:30:29,320 --> 00:30:32,676
They let Hitler
walk all over them.
268
00:30:32,760 --> 00:30:34,557
Hitler's dead.
269
00:30:34,800 --> 00:30:36,313
Yes, so are the Jews.
270
00:30:36,480 --> 00:30:39,074
The Germans have changed.
271
00:30:39,240 --> 00:30:42,038
True, they'll all be Turks soon.
272
00:30:42,480 --> 00:30:45,517
This is Francoise.
We live together.
273
00:30:47,200 --> 00:30:49,236
She's pregnant. By you?
274
00:30:56,760 --> 00:30:58,113
She says she hopes so.
275
00:31:04,360 --> 00:31:05,429
Hello, Dad.
276
00:31:11,440 --> 00:31:12,429
How are you feeling?
277
00:31:12,520 --> 00:31:15,034
I'm fine,
except I'm bloody old.
278
00:31:16,680 --> 00:31:18,875
Dad, this is my girlfriend.
279
00:31:19,320 --> 00:31:20,594
Francoise Lassau.
280
00:31:47,760 --> 00:31:52,276
Now the toilet cisterns are exploding.
281
00:31:53,600 --> 00:31:56,751
What's in the cisterns?
282
00:31:56,840 --> 00:31:59,593
Polluted gas from the ground, stupid.
283
00:31:59,680 --> 00:32:03,673
Outside of fish,
you know nothing.
284
00:32:04,000 --> 00:32:06,150
Are you an ecologist now, Grandma?
285
00:32:06,240 --> 00:32:09,516
No way!
The green lot are all assholes.
286
00:32:10,080 --> 00:32:12,514
People who won't eat whale meat
287
00:32:12,640 --> 00:32:14,437
don't deserve to live.
288
00:32:16,840 --> 00:32:18,671
I'll get rid of the channels
289
00:32:18,760 --> 00:32:21,672
that the old bag
watches all night long.
290
00:32:21,760 --> 00:32:25,070
We should never
have come into the wilds
291
00:32:25,160 --> 00:32:26,957
in the middle of winter!
292
00:32:27,080 --> 00:32:30,914
I'd have rather stayed at home.
293
00:32:31,000 --> 00:32:33,070
Shut up, Morten.
294
00:32:35,520 --> 00:32:38,637
Why?
-You're boring us shitless.
295
00:32:49,040 --> 00:32:52,271
Thanks for the money
for my studies, Dad.
296
00:32:54,400 --> 00:32:57,710
Let's hope
it'll be put to some use.
297
00:32:58,480 --> 00:33:01,074
Every ship needs a captain.
298
00:33:01,520 --> 00:33:03,954
The people here need a leader.
299
00:33:04,080 --> 00:33:06,753
You're here.
-I've one foot in the grave.
300
00:33:06,920 --> 00:33:08,876
What about Haraldur?
-Too soft.
301
00:33:09,320 --> 00:33:12,392
He got seasick
when he went fishing?
302
00:33:13,040 --> 00:33:16,316
Leaders should swallow
their own vomit.
303
00:33:20,840 --> 00:33:23,070
When do you graduate?
304
00:33:23,920 --> 00:33:26,639
There's something
I should've told you...
305
00:33:26,720 --> 00:33:29,757
There's work waiting.
-About my studies.
306
00:33:29,920 --> 00:33:32,434
I'm not meddling in your studies.
307
00:33:32,520 --> 00:33:34,715
And I have a girlfriend, Dad.
308
00:33:34,840 --> 00:33:37,229
That's your business, not mine.
309
00:33:37,400 --> 00:33:39,516
We're expecting a baby.
310
00:33:39,600 --> 00:33:42,273
Kids are as happy here
as anywhere else.
311
00:33:42,960 --> 00:33:45,155
Dad, don't play deaf.
312
00:33:45,280 --> 00:33:47,157
Francoise can't work here.
313
00:33:47,280 --> 00:33:49,475
You want to let her support you?
314
00:33:49,920 --> 00:33:52,718
Or am I supposed
to give you money?
315
00:33:55,320 --> 00:33:56,673
No, definitely not.
316
00:34:03,800 --> 00:34:05,836
Threatening a court case!
317
00:34:06,320 --> 00:34:09,437
Because we moored at "his" quay!?
318
00:34:09,520 --> 00:34:11,795
He doesn't own it
any more than I do!
319
00:34:14,200 --> 00:34:16,475
Is it true
you kissed my mother once?
320
00:34:16,600 --> 00:34:19,353
At a dance,
in front of everyone?
321
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
Damn it!
322
00:34:21,320 --> 00:34:23,390
He can't bear a grudge
for 50 years!
323
00:34:23,480 --> 00:34:25,835
Do you think that's normal?
324
00:34:26,160 --> 00:34:27,912
You shouldn't have kissed her.
325
00:34:28,360 --> 00:34:33,036
I've a boatful of herring.
What do I do?
326
00:34:33,280 --> 00:34:34,872
Land it with me,
327
00:34:35,480 --> 00:34:37,118
for a good price.
328
00:34:38,720 --> 00:34:40,119
After all,
you fancied my mother.
329
00:34:40,200 --> 00:34:41,679
So there won't be another writ?
330
00:34:44,880 --> 00:34:48,998
I'm the one
who runs this company.
331
00:36:14,600 --> 00:36:17,876
We need to restructure the firm.
332
00:36:18,840 --> 00:36:20,637
Haraldur will answer to you.
333
00:36:22,160 --> 00:36:26,995
It wasn't me paying for your studies
334
00:36:27,640 --> 00:36:29,835
but the workers in the plant,
335
00:36:30,680 --> 00:36:32,272
and the crews on the boats.
336
00:36:45,440 --> 00:36:48,955
What'd your mother
have wanted you to do?
337
00:36:50,440 --> 00:36:52,908
We've a debt to the people here,
338
00:36:53,360 --> 00:36:54,634
especially you.
339
00:36:55,440 --> 00:36:58,238
It's their fishing quota, not ours.
340
00:36:58,600 --> 00:37:00,272
We're just here to manage it
341
00:37:00,680 --> 00:37:03,592
for the people and the community.
342
00:37:05,680 --> 00:37:08,148
I can't run a fishing business.
343
00:37:08,240 --> 00:37:09,434
Why the hell not?
344
00:37:10,400 --> 00:37:12,118
You started work at 10.
345
00:37:12,200 --> 00:37:14,191
I'm not the company's saviour!
346
00:37:14,360 --> 00:37:16,669
You can't be sure of that
347
00:37:17,920 --> 00:37:21,071
Agust, not many young men
348
00:37:21,160 --> 00:37:23,037
get this kind of opportunity.
349
00:37:23,120 --> 00:37:24,792
Make the most of it!
350
00:37:30,960 --> 00:37:32,279
What are they saying?
351
00:37:32,600 --> 00:37:35,797
Agust's after more money.
It's obvious.
352
00:37:36,720 --> 00:37:39,188
Excuse me. They're here.
353
00:37:40,520 --> 00:37:43,956
Yum, herring.
-It's not fit to eat.
354
00:37:44,040 --> 00:37:45,439
It's fit for a king.
355
00:37:45,520 --> 00:37:50,674
I ate it every day
when I was a kid.
356
00:37:50,800 --> 00:37:53,394
That's what's kept you young.
357
00:37:53,520 --> 00:37:57,354
From New Year
to the end of winter.
358
00:37:58,040 --> 00:38:00,395
Dried fulmar, pickled herring.
359
00:38:00,600 --> 00:38:04,388
And, Christ, did we fart!
-Grandma!
360
00:38:04,480 --> 00:38:06,596
We had the shits until summer.
361
00:38:06,680 --> 00:38:08,875
We won't translate that.
362
00:38:09,160 --> 00:38:11,435
Please, help yourselves.
363
00:38:11,600 --> 00:38:14,637
How are your studies going?
-Very well.
364
00:38:14,760 --> 00:38:17,399
Are you going to do a PhD?
-Yes.
365
00:38:18,040 --> 00:38:19,792
Dr Agust. Impressive, huh?
366
00:38:19,880 --> 00:38:21,632
You just need to write reams
367
00:38:21,720 --> 00:38:24,598
about something totally insignificant.
368
00:38:26,280 --> 00:38:27,998
Aren't you eating?
369
00:38:48,400 --> 00:38:49,913
It stinks!
370
00:39:37,800 --> 00:39:39,233
Is there any money in that?
371
00:39:39,400 --> 00:39:40,753
Ask her, not me.
372
00:39:40,840 --> 00:39:42,910
Shut your mouth!
-Me?
373
00:39:43,000 --> 00:39:44,479
Yes, you.
374
00:39:44,560 --> 00:39:46,551
Please, have some more.
375
00:39:55,520 --> 00:39:58,193
Why have you brought us back?
376
00:39:58,320 --> 00:39:59,992
It's only natural to ask.
377
00:40:01,000 --> 00:40:03,150
I'm not going to live forever.
378
00:40:03,280 --> 00:40:06,352
You look pretty well, all considered.
379
00:40:21,320 --> 00:40:23,311
Kristin, show her to her room.
380
00:40:23,400 --> 00:40:24,435
I'll take her.
381
00:40:28,040 --> 00:40:29,268
She's a real cutie.
382
00:40:30,320 --> 00:40:32,629
She'll up and leave you
soon enough.
383
00:40:34,160 --> 00:40:36,390
Weren't you with a dancer before?
384
00:40:36,480 --> 00:40:38,710
Not a dancer, Morten,
385
00:40:38,920 --> 00:40:40,399
the whole company!
386
00:40:44,680 --> 00:40:47,194
We come all this way
to eat this shit
387
00:40:47,400 --> 00:40:48,992
from beyond the grave!
388
00:40:49,680 --> 00:40:50,874
Is there any Coke?
389
00:40:51,200 --> 00:40:53,634
Coke was invented by the devil.
390
00:40:54,000 --> 00:40:56,753
In hell, demons pour Coke
391
00:40:56,920 --> 00:40:59,275
onto the parched gums
of the damned.
392
00:40:59,360 --> 00:41:01,191
Is this all there is?
393
00:41:01,440 --> 00:41:04,238
T ake the kid down
to the service station
394
00:41:04,400 --> 00:41:05,992
for a burger and fries.
395
00:41:06,080 --> 00:41:07,593
Me? Should I do that?
396
00:41:07,720 --> 00:41:09,278
Yes, please.
397
00:41:09,720 --> 00:41:12,598
Don't let your son
die of hunger.
398
00:41:12,760 --> 00:41:15,194
Who'll pay off your loans
when you go?
399
00:41:20,320 --> 00:41:22,151
What have you cooked up, Dad?
400
00:41:23,160 --> 00:41:25,390
Are we getting Mom's bequest?
401
00:41:27,480 --> 00:41:29,675
You've had it, Ragnheidur.
402
00:41:30,160 --> 00:41:31,434
Not as far as I know.
403
00:41:32,360 --> 00:41:36,114
Spent 10 years
at film school in Poland,
404
00:41:37,040 --> 00:41:39,838
Iearning to make
nappy commercials.
405
00:41:41,840 --> 00:41:45,389
You thought all that came free?
406
00:41:55,080 --> 00:41:57,548
What's he planning, Kristin?
407
00:41:58,160 --> 00:42:00,230
Have some more.
408
00:42:01,600 --> 00:42:03,955
Make yourselves at home.
409
00:42:42,840 --> 00:42:44,034
What do you say?
410
00:42:45,000 --> 00:42:46,433
Come on, what do you say?
411
00:42:48,680 --> 00:42:49,874
What do you say?
412
00:42:57,400 --> 00:42:59,675
Is Haraldur sorting it all out?
413
00:43:01,120 --> 00:43:02,314
All what?
414
00:43:02,480 --> 00:43:05,278
A large or small portion of fries?
415
00:43:05,400 --> 00:43:07,868
Fries?
Yes
416
00:43:07,960 --> 00:43:09,791
Large or small?
-Large.
417
00:43:15,960 --> 00:43:18,110
They sell their quotas,
418
00:43:18,320 --> 00:43:21,790
then run off to the city
to play with the billions.
419
00:43:22,720 --> 00:43:24,756
Who's doing that?
420
00:43:25,200 --> 00:43:27,270
You don't know
what they do with it?
421
00:43:27,840 --> 00:43:31,958
They play the stock market
in Reykjavik.
422
00:43:32,200 --> 00:43:33,553
Fried onions?
423
00:43:37,600 --> 00:43:38,589
Coke?
424
00:43:43,320 --> 00:43:44,878
Are you all right?
425
00:43:45,800 --> 00:43:47,119
Yes, a Coke.
426
00:43:47,360 --> 00:43:50,113
Family, king, big,
small bottle or can?
427
00:43:54,600 --> 00:43:58,309
Are you back, you bastard?
428
00:43:58,880 --> 00:44:00,154
Fuck off out of here!
429
00:44:00,280 --> 00:44:03,556
Go or you're for the pot!
430
00:44:03,680 --> 00:44:05,511
Fucking moron!
431
00:44:14,440 --> 00:44:16,237
What do we do about your father?
432
00:44:18,800 --> 00:44:20,756
I've done what I can.
433
00:44:22,240 --> 00:44:24,071
He owns the company,
I don't.
434
00:44:29,760 --> 00:44:32,274
How about setting the place on fire?
435
00:44:34,320 --> 00:44:35,514
Are you well insured?
436
00:44:54,920 --> 00:44:56,478
Do you know a good doctor?
437
00:44:57,880 --> 00:44:58,915
A doctor?
438
00:45:00,840 --> 00:45:02,558
His mind's starting to go.
439
00:45:03,840 --> 00:45:06,229
We could have him certified.
440
00:45:06,920 --> 00:45:09,309
Drastic measures may be required.
441
00:45:15,360 --> 00:45:17,316
How do your brother and sister feel?
442
00:45:19,040 --> 00:45:20,632
Could you get their backing?
443
00:45:30,560 --> 00:45:31,959
What are we talking about?
444
00:45:35,800 --> 00:45:37,518
What we're talking about...
445
00:45:41,040 --> 00:45:42,473
Well, you could call it...
446
00:45:46,040 --> 00:45:47,678
a good commission.
447
00:46:01,120 --> 00:46:02,109
Maria...
448
00:46:03,080 --> 00:46:05,389
Will you help me
stuff the geese?
449
00:46:07,480 --> 00:46:11,678
Chop the fruit.
Come on.
450
00:46:12,640 --> 00:46:16,189
I'll get some potatoes
from the cellar.
451
00:46:59,400 --> 00:47:02,233
Isn't that Bobo?
As busy as ever.
452
00:47:02,320 --> 00:47:05,039
Age 12,
he couldn't write his name.
453
00:47:05,160 --> 00:47:07,515
Why are you dressed
as a policeman?
454
00:47:07,640 --> 00:47:10,757
Switched from gym teacher
to policeman.
455
00:47:10,840 --> 00:47:12,558
It's the same whistle, right?
456
00:47:12,640 --> 00:47:15,598
And he can still
fondle the girls' tits
457
00:47:15,680 --> 00:47:18,433
and the boys' willies.
458
00:47:18,640 --> 00:47:20,835
And now he's getting into sheep.
459
00:47:20,920 --> 00:47:22,512
You know it's a ram, right?
460
00:47:32,040 --> 00:47:34,554
Out with it, Haraldur.
461
00:47:34,760 --> 00:47:37,115
Is it a disaster?
462
00:47:37,880 --> 00:47:39,996
We're not bankrupt, no.
463
00:47:40,640 --> 00:47:43,200
You and Dad
have no business sense.
464
00:47:43,280 --> 00:47:45,430
You plod on like cavemen,
465
00:47:45,640 --> 00:47:47,995
running job creation schemes
for immigrants.
466
00:47:49,680 --> 00:47:52,797
How much do you draw
to stop quitting?
467
00:47:53,880 --> 00:47:56,599
I've been working here
since I was 10.
468
00:47:57,080 --> 00:47:58,115
What have you two done?
469
00:47:58,200 --> 00:48:00,156
You weren't fit
for anything else.
470
00:48:00,800 --> 00:48:03,234
But you've feathered your nest.
471
00:48:03,880 --> 00:48:05,393
How much have you nicked?
472
00:48:09,640 --> 00:48:12,757
Dad's not well,
physically or mentally.
473
00:48:14,800 --> 00:48:16,552
I wouldn't be so sure of that.
474
00:48:16,760 --> 00:48:20,548
He seems clear-headed now,
but...
475
00:48:21,280 --> 00:48:24,431
He gives orders
that make no sense.
476
00:48:25,440 --> 00:48:27,396
People don't know
what to think.
477
00:48:28,000 --> 00:48:31,117
All the same, they respect him.
478
00:48:31,200 --> 00:48:33,794
That's not respect, it's servility.
479
00:48:36,000 --> 00:48:38,275
When we invested
in the new boat,
480
00:48:38,360 --> 00:48:40,874
he claimed
his signature was forged.
481
00:48:41,320 --> 00:48:44,392
And was it?
-Of course not!
482
00:48:44,480 --> 00:48:45,959
Who could get away with that?
483
00:48:46,960 --> 00:48:49,554
He's going senile, that's all.
484
00:48:49,840 --> 00:48:51,717
That opens up some possibilities.
485
00:49:06,080 --> 00:49:07,752
I accept your offer.
486
00:49:10,480 --> 00:49:13,631
I'll sort it out.
You can count on me.
487
00:49:16,960 --> 00:49:18,359
What a stink!
488
00:49:19,200 --> 00:49:20,519
What did you say?
489
00:49:25,840 --> 00:49:27,398
You stink of fish.
490
00:49:49,400 --> 00:49:51,356
Is it true you hate men?
491
00:49:55,240 --> 00:49:58,391
Women let men
make fools of them.
492
00:49:59,480 --> 00:50:02,313
It's pretty common.
493
00:50:05,457 --> 00:50:07,527
Know what I do at night?
494
00:50:09,937 --> 00:50:12,053
I chew my way through my quilt,
495
00:50:13,497 --> 00:50:17,615
then I wake up
covered with feathers.
496
00:50:23,057 --> 00:50:25,709
Feel my heart.
It's bursting!
497
00:50:27,448 --> 00:50:29,488
I love that bastard.
498
00:50:30,937 --> 00:50:32,814
I love him!
499
00:51:27,097 --> 00:51:29,816
Pizza.
-On Grandad's account.
500
00:51:48,457 --> 00:51:50,732
Pizza in the middle of the day!?
501
00:51:52,057 --> 00:51:54,571
So?
-We were starving.
502
00:51:56,217 --> 00:51:58,447
Where's your mother?
-Sloshed in bed.
503
00:51:58,737 --> 00:52:00,329
Enough pizza, okay.
504
00:52:00,417 --> 00:52:02,533
The amount you order
is half my salary!
505
00:52:02,777 --> 00:52:03,766
So what?
506
00:52:05,777 --> 00:52:07,335
Don't drown in Coke.
507
00:52:07,417 --> 00:52:09,009
Don't choke on your temper.
508
00:52:27,137 --> 00:52:28,968
Why are you asleep in the day?
509
00:52:33,737 --> 00:52:35,409
Dad's asked us over for dinner.
510
00:52:38,617 --> 00:52:40,335
That's going to be fun...
511
00:52:42,177 --> 00:52:45,613
Let's act like grown-ups,
512
00:52:46,217 --> 00:52:48,970
and try to get through it
without disgracing ourselves.
513
00:52:59,537 --> 00:53:01,926
So, Kalli?
Where are all the fun people?
514
00:53:02,377 --> 00:53:03,730
The place is full of foreigners.
515
00:53:04,177 --> 00:53:05,895
No one wants to work in fish.
516
00:53:06,737 --> 00:53:08,170
Just assholes like them.
517
00:53:10,297 --> 00:53:16,247
They spend all night
over a cup of tea.
518
00:53:17,217 --> 00:53:18,775
Too cheap to buy a beer.
519
00:53:20,857 --> 00:53:24,167
I have to charge the same for a teabag.
520
00:53:28,937 --> 00:53:31,007
Is Haraldur diddling the company?
521
00:53:31,977 --> 00:53:33,649
He's in a good position to.
522
00:53:34,657 --> 00:53:36,409
So you think he's stealing?
523
00:53:36,697 --> 00:53:39,052
I said he's in a good position to.
524
00:53:39,617 --> 00:53:42,177
Who doesn't,
if he's in a position to?
525
00:53:42,857 --> 00:53:46,133
Abuse a position when possible.
526
00:53:48,577 --> 00:53:49,896
You're right!
527
00:53:52,657 --> 00:53:53,976
Do you have jasmine tea?
528
00:53:55,337 --> 00:53:56,656
Jasmine?
528
00:53:57,305 --> 00:54:03,526
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
36143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.