All language subtitles for Hafid.The.Sea.DVDRip.Xvid-TIG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:37,080 --> 00:03:39,150 "Memoirs of Thordur Agustsson" 3 00:04:27,840 --> 00:04:31,913 Why this sudden love of the truth? 4 00:04:34,040 --> 00:04:37,510 Since I'm writing this bullshit, 5 00:04:38,440 --> 00:04:40,192 what's the sense in lying? 6 00:04:45,920 --> 00:04:47,592 Is that why you've called the children 7 00:04:47,720 --> 00:04:50,553 back all of a sudden? 8 00:04:51,000 --> 00:04:53,195 They're entitled to find out 9 00:04:53,360 --> 00:04:54,839 before anyone else. 10 00:08:02,920 --> 00:08:05,229 Charles-de-Gaulle Airport. Hurry. 11 00:08:36,840 --> 00:08:39,877 They'll idle it up for a living. 12 00:08:40,000 --> 00:08:42,309 Good job they're being paid to stop. 13 00:08:42,600 --> 00:08:45,273 They're old now, you know. 14 00:08:46,200 --> 00:08:48,111 Assholes! Look beyond the present! 15 00:08:50,360 --> 00:08:51,873 If we all thought that way, 16 00:08:51,960 --> 00:08:54,349 we'd end up in Brussels. 17 00:08:54,720 --> 00:08:57,314 Why live in lceland 18 00:08:57,440 --> 00:08:58,998 if it isn't economically viable? 19 00:09:05,960 --> 00:09:07,439 What'll they do 20 00:09:07,960 --> 00:09:10,838 once they've chopped up their boats, 21 00:09:10,920 --> 00:09:13,070 and sold the village's quotas? 22 00:09:13,240 --> 00:09:14,798 They can't eat their Jeeps! 23 00:09:14,920 --> 00:09:16,558 The world's changing. 24 00:09:16,680 --> 00:09:21,196 People want better work for their kids. 25 00:09:21,280 --> 00:09:24,670 In Europe, millions are on the dole. 26 00:09:24,920 --> 00:09:26,751 Here, everyone has a job. 27 00:09:28,880 --> 00:09:31,519 The Hamar, filled to the gunwales. 28 00:09:32,960 --> 00:09:35,235 Bloody Mangi doesn't waste time. 29 00:09:35,640 --> 00:09:37,392 200 tons, at least. 30 00:09:40,880 --> 00:09:43,519 The cook's having a piss! 31 00:09:43,720 --> 00:09:45,472 Isn't that Hrodmar? 32 00:09:46,480 --> 00:09:48,118 You recognize him from here? 33 00:09:48,800 --> 00:09:50,119 You bet. 34 00:09:50,960 --> 00:09:53,076 He has kids with three of my friends. 35 00:09:53,320 --> 00:09:54,309 A nice guy. 36 00:09:58,640 --> 00:10:00,551 Don't blow it so hard. 37 00:10:00,800 --> 00:10:02,756 The mucus blocks your sinuses. 38 00:10:02,840 --> 00:10:04,831 Says who? -Axel, the doctor. 39 00:10:04,920 --> 00:10:07,309 Is he sober now? 40 00:10:07,720 --> 00:10:09,392 I have to listen to you snore. 41 00:10:09,480 --> 00:10:11,596 Sleep, then you won't hear me. 42 00:10:27,560 --> 00:10:28,595 Bloody hell! 43 00:10:29,320 --> 00:10:33,074 It's like an international airport here. 44 00:10:45,040 --> 00:10:47,508 Hello, Dad. -What do you want? 45 00:10:47,800 --> 00:10:51,110 Haraldur and l have checked the accounts. 46 00:10:51,240 --> 00:10:53,071 They're not looking good. 47 00:10:53,200 --> 00:10:56,510 A unit this size can't be effective. 48 00:10:56,920 --> 00:10:59,912 To be competitive on a global level, 49 00:11:00,000 --> 00:11:02,639 we must merge. If we do that, 50 00:11:02,720 --> 00:11:04,756 fishing and processing will become profitable. 51 00:11:04,840 --> 00:11:07,479 Nothing's for sale here. 52 00:11:07,640 --> 00:11:09,232 Neither me, nor the company. 53 00:11:10,400 --> 00:11:13,790 Consider the offer before rejecting it. 54 00:11:13,880 --> 00:11:16,553 Hell can freeze over first! 55 00:11:17,240 --> 00:11:20,596 We have the quotas of 30 fishermen. 56 00:11:20,720 --> 00:11:22,870 This place dies without us. 57 00:11:23,080 --> 00:11:24,798 We want to make it work. 58 00:11:24,880 --> 00:11:25,869 Rubbish! 59 00:11:25,960 --> 00:11:29,270 You want to process on board the boats. 60 00:11:29,400 --> 00:11:30,958 No more fish here. 61 00:11:31,040 --> 00:11:32,439 Dad, that's progress. 62 00:11:32,560 --> 00:11:34,278 In the wrong direction, you dickhead! 63 00:11:35,320 --> 00:11:38,835 All you're doing is laying waste 64 00:11:38,920 --> 00:11:41,434 to everything around you! 65 00:11:42,880 --> 00:11:45,553 Shit! What a fucking mess! 66 00:11:46,840 --> 00:11:48,193 I don't like the look of it! 67 00:11:49,320 --> 00:11:51,151 I don't like the look of it at all! 68 00:11:52,680 --> 00:11:55,911 The look of what? -What does he want? 69 00:11:57,880 --> 00:11:59,518 Maybe he'll send us a bill. 70 00:11:59,600 --> 00:12:00,828 I don't owe him a thing. 71 00:12:05,520 --> 00:12:08,876 Why do you let them buy the quotas? 72 00:12:11,160 --> 00:12:13,674 What can I do, go out and kill them? 73 00:12:15,120 --> 00:12:16,917 The days of the sagas are over. 74 00:12:17,760 --> 00:12:19,716 We can't compete with the rich guys. 75 00:12:20,000 --> 00:12:21,991 They started out with nothing. 76 00:12:22,840 --> 00:12:24,193 Not like you. 77 00:12:30,320 --> 00:12:34,950 They have factory trawlers. 78 00:12:35,040 --> 00:12:37,190 You refused to invest in one. 79 00:12:37,480 --> 00:12:39,311 Hundreds would have been out of a job. 80 00:12:39,400 --> 00:12:41,914 And so I'm stuck with a hundred 81 00:12:42,000 --> 00:12:43,592 unproductive, rheumatic geriatrics. 82 00:12:43,760 --> 00:12:46,877 The trawlers throw half the catch away! 83 00:12:47,040 --> 00:12:48,519 It's criminal. 84 00:12:50,120 --> 00:12:52,953 They reckon dead fish grow in the sea? 85 00:12:57,720 --> 00:13:00,280 What's Mangi's rusty tub 86 00:13:00,360 --> 00:13:02,157 doing at our quay? 87 00:13:08,720 --> 00:13:10,358 We're buying his catch. 88 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 We don't buy fish from Mangi. 89 00:13:16,040 --> 00:13:17,519 What has he done to you anyway? 90 00:13:17,880 --> 00:13:19,154 None of your business. 91 00:13:20,800 --> 00:13:24,031 That's childish, Dad. We need the fish. 92 00:13:24,640 --> 00:13:26,710 I don't care if you hate him. 93 00:13:26,800 --> 00:13:30,031 You won't buy one tail from Mangi! 94 00:13:30,440 --> 00:13:31,919 You hear me? 95 00:14:22,080 --> 00:14:25,709 The tub was filled to the gunwales... 96 00:14:25,880 --> 00:14:27,359 Hi, Thordur. 97 00:14:28,080 --> 00:14:29,752 How's the fishing? 98 00:14:29,960 --> 00:14:31,678 Mind your own bloody business, Mangi. 99 00:14:33,880 --> 00:14:35,472 And leave the women alone. 100 00:14:36,280 --> 00:14:38,350 You've nothing to offer them. 101 00:14:38,960 --> 00:14:42,270 Don't worry about him. You know him. 102 00:14:42,520 --> 00:14:46,354 Someone catches fish, he gets depressed. 103 00:14:47,960 --> 00:14:49,791 It's rumoured 104 00:14:49,880 --> 00:14:52,917 you're selling the whole business, 105 00:14:53,000 --> 00:14:55,753 moving to an old-age home in the city. 106 00:14:55,840 --> 00:14:57,717 Go on believing those lies. 107 00:14:57,800 --> 00:15:00,837 They say there's an indoor pool, 108 00:15:00,920 --> 00:15:02,353 a sauna, a massage parlour, 109 00:15:02,440 --> 00:15:04,112 a manicurist and a pedicurist. 110 00:15:04,200 --> 00:15:07,510 They call it "Pedicure Paradise!" 111 00:15:09,840 --> 00:15:12,718 You'll be like a pig in clover 112 00:15:13,400 --> 00:15:16,597 with all the other ship owners. 113 00:15:17,320 --> 00:15:20,198 Handy for the hospital, 114 00:15:20,440 --> 00:15:25,116 a stone's throw from the graveyard... 115 00:15:26,720 --> 00:15:29,154 What the hell's mother doing here? 116 00:15:29,600 --> 00:15:31,750 Maria, try to take her home. 117 00:15:34,520 --> 00:15:37,432 Bye, Thordur. Bye, Mom. -Goodbye, dear. 118 00:15:37,560 --> 00:15:41,269 Send that old bag to the plant. She's fit, 119 00:15:41,360 --> 00:15:43,112 she just refuses to die. 120 00:15:45,200 --> 00:15:47,794 Hello, Kata. -What are you buying? 121 00:15:48,280 --> 00:15:50,111 Were you told to spy on me? 122 00:15:50,360 --> 00:15:52,157 Your feet are soaking. 123 00:15:52,640 --> 00:15:53,959 Mind your own business. 124 00:15:54,880 --> 00:15:57,952 Where's the cognac? -What brand? 125 00:15:58,760 --> 00:16:00,079 The best. 126 00:16:00,480 --> 00:16:02,436 I can't wait to see them. 127 00:16:03,320 --> 00:16:07,711 Who's coming? -Thordur's kids. 128 00:16:08,240 --> 00:16:11,949 I haven't seen Agust for two years. 129 00:16:12,280 --> 00:16:14,999 Where has he been? 130 00:16:15,200 --> 00:16:17,714 He went to France years ago. 131 00:16:17,960 --> 00:16:20,428 To study business, remember? 132 00:16:20,600 --> 00:16:23,114 Why are people always on the move? 133 00:16:23,440 --> 00:16:25,351 Don't they get enough to eat here? 134 00:16:29,440 --> 00:16:30,998 No smoking in here. 135 00:16:31,960 --> 00:16:33,279 Want me to get you fired? 136 00:16:35,760 --> 00:16:37,830 I started smoking too late in life. 137 00:16:38,200 --> 00:16:40,316 The biggest mistake I ever made. 138 00:16:44,560 --> 00:16:47,472 Let me smoke a little in before I die. 139 00:17:11,080 --> 00:17:13,230 What a great view! 140 00:18:48,760 --> 00:18:50,352 What the hell's going on? 141 00:18:50,440 --> 00:18:53,193 I want to get away! Right now! 142 00:18:53,280 --> 00:18:56,033 Stop it, Aslaug. No sense in this. 143 00:18:56,160 --> 00:18:57,639 Everyone's staring at me! Why? 144 00:18:57,720 --> 00:19:00,598 Why do they keep staring at me? 145 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 Isn't that what you're after? 146 00:19:03,400 --> 00:19:06,870 You're done up like a Christmas tree! 147 00:19:06,960 --> 00:19:09,030 Get out! I hate you! 148 00:19:09,160 --> 00:19:10,878 What's wrong, Aslaug? 149 00:19:15,480 --> 00:19:17,311 When will you get the fucking money? 150 00:19:24,440 --> 00:19:26,032 I've done all I can. 151 00:19:26,360 --> 00:19:28,078 The old man just won't sell. 152 00:19:28,480 --> 00:19:30,755 You'll miss the boat, as usual. 153 00:19:31,720 --> 00:19:33,438 Are you going to bankrupt us? 154 00:19:38,720 --> 00:19:41,234 No, don't start that again, please. 155 00:19:41,320 --> 00:19:42,912 Don't touch me, you creep! 156 00:19:43,000 --> 00:19:44,831 After 3 stays in detox, 157 00:19:44,920 --> 00:19:46,717 you're a joke! 158 00:19:46,800 --> 00:19:48,153 Shut it, limp dick! 159 00:19:52,800 --> 00:19:54,677 Why are you going round barefoot? 160 00:19:55,840 --> 00:19:58,991 I'm not like the other oldies. 161 00:19:59,080 --> 00:20:00,559 My feet are always boiling hot. 162 00:20:00,640 --> 00:20:03,074 Put your socks on before they arrive. 163 00:20:05,160 --> 00:20:07,276 Put them on before they arrive! 164 00:20:07,400 --> 00:20:09,152 She can't hear you. 165 00:20:09,240 --> 00:20:10,673 She hears what she wants. 166 00:20:20,880 --> 00:20:23,713 Kristin was never happy in this house. 167 00:20:24,400 --> 00:20:26,516 Only natural, it's not hers. 168 00:20:26,600 --> 00:20:28,158 Why isn't it her house? 169 00:20:29,880 --> 00:20:32,474 It was built for her sister. 170 00:20:33,080 --> 00:20:35,640 Mom and I've been here over 20 years. 171 00:20:35,720 --> 00:20:38,632 It's like these buggers never work, 172 00:20:38,760 --> 00:20:41,228 they just kill each other all day long. 173 00:20:41,400 --> 00:20:43,789 Then they get down on all fours 174 00:20:44,080 --> 00:20:46,150 and start wailing like retards. 175 00:20:46,600 --> 00:20:51,037 They should be sent to sea, be made men! 176 00:21:01,920 --> 00:21:03,035 Forgive me. 177 00:21:11,760 --> 00:21:13,478 We have to stand together. 178 00:21:21,360 --> 00:21:23,078 We'll pull through, won't we? 179 00:21:35,480 --> 00:21:39,792 Let's try to be nice to each other. 180 00:21:48,920 --> 00:21:50,911 Kristin will have to give us collateral. 181 00:21:57,480 --> 00:21:59,596 The house is in her name. 182 00:21:59,800 --> 00:22:01,597 She's bound to help. 183 00:22:02,080 --> 00:22:03,479 She adores you. 184 00:22:07,640 --> 00:22:09,596 Putting up collateral won't kill her. 185 00:22:12,160 --> 00:22:15,038 We've to get him to move to Reykjavik. 186 00:22:16,000 --> 00:22:18,514 He'll only ever go feet first. 187 00:22:20,800 --> 00:22:23,360 I won't end my days in this dump. 188 00:22:24,960 --> 00:22:28,236 What do you need? T ell me one thing! 189 00:22:29,480 --> 00:22:32,153 What do I need? 190 00:22:32,640 --> 00:22:34,631 You can't imagine! 191 00:22:34,760 --> 00:22:38,912 You haven't got a clue what I need? 192 00:22:39,560 --> 00:22:42,279 No, I don't have the foggiest idea. 193 00:22:43,280 --> 00:22:45,635 You'll never understand a thing. 194 00:22:46,160 --> 00:22:48,116 Can't you see we're fucked? 195 00:22:48,600 --> 00:22:50,238 Can I have the car keys? 196 00:22:50,320 --> 00:22:52,311 What are you tarted up for? 197 00:22:52,720 --> 00:22:54,039 I'm fetching Agust. 198 00:22:54,160 --> 00:22:55,957 The bus isn't good enough? 199 00:22:56,040 --> 00:22:57,632 Come on, give me the keys. 200 00:22:59,000 --> 00:23:01,309 There's no need to dress like a tart. 201 00:23:01,400 --> 00:23:03,118 I've made myself pretty for Agust. 202 00:23:05,680 --> 00:23:08,831 Open the garage door before you back-out! 203 00:23:24,080 --> 00:23:25,957 Thanks for giving me the dirty job. 204 00:23:34,160 --> 00:23:35,991 Hello. -And to you. 205 00:23:37,320 --> 00:23:39,675 What's new? -Not a lot. 206 00:23:43,600 --> 00:23:45,955 She's put up the collateral for you? 207 00:23:46,280 --> 00:23:49,192 Yes. Can we settle everything now? 208 00:23:49,360 --> 00:23:52,670 These must be stamped. It can take time. 209 00:23:54,200 --> 00:23:55,792 I need that money. 210 00:23:56,200 --> 00:23:57,713 I know you do. 211 00:23:58,320 --> 00:24:00,959 I'm doing something for the village. 212 00:24:01,360 --> 00:24:04,079 We'll try to move it along. 213 00:24:05,920 --> 00:24:07,911 This stays between us, okay? 214 00:24:09,960 --> 00:24:12,838 Kristin's doing us a favour. No Thordur. 215 00:24:14,160 --> 00:24:15,309 I understand. 216 00:24:16,800 --> 00:24:18,836 Will you reopen my account, then? 217 00:24:19,000 --> 00:24:20,399 As soon as I can. 218 00:24:24,000 --> 00:24:27,197 But loan repayments take priority. 219 00:24:27,280 --> 00:24:28,872 That's our procedure here. 220 00:24:31,480 --> 00:24:32,833 Your wife... 221 00:24:33,920 --> 00:24:35,239 How's she keeping? 222 00:24:36,040 --> 00:24:37,598 Hulda? -Yes. 223 00:24:39,120 --> 00:24:41,076 She's fine, as far as I know. 224 00:25:51,280 --> 00:25:52,508 Driving licence. 225 00:25:53,760 --> 00:25:55,955 I left it in my overalls. Sorry. 226 00:25:56,320 --> 00:25:57,833 Car registration papers. 227 00:25:58,240 --> 00:26:00,276 Bobo, I'm going to be late. 228 00:26:00,720 --> 00:26:03,518 I don't know where the damn papers are. 229 00:26:03,960 --> 00:26:06,269 The car hasn't been inspected for 2 years. 230 00:26:06,720 --> 00:26:09,234 I ought to remove the licence plates. 231 00:26:09,560 --> 00:26:11,278 What would Thordur say? 232 00:26:12,560 --> 00:26:15,836 He doesn't run the police. -Are you sure? 233 00:26:15,960 --> 00:26:17,871 Besides, you were speeding. 234 00:26:20,720 --> 00:26:22,358 Okay, one. 235 00:26:22,640 --> 00:26:23,709 Both. 236 00:26:23,880 --> 00:26:25,108 No touching. 237 00:26:29,600 --> 00:26:32,433 Cut it out! Stop! 238 00:26:32,520 --> 00:26:34,317 I said no touching, you creep! 239 00:27:30,520 --> 00:27:31,839 Hi, you old bastard. 240 00:27:31,960 --> 00:27:33,916 Where did you get those tits? 241 00:27:34,120 --> 00:27:35,553 These? -Yes. 242 00:27:36,080 --> 00:27:37,672 They're organically grown. 243 00:27:38,160 --> 00:27:39,434 Don't you like them? 244 00:27:39,720 --> 00:27:41,039 Made in lceland, you bet. 245 00:28:17,800 --> 00:28:20,678 She'll end up killing someone. 246 00:28:20,840 --> 00:28:22,876 We need to have a word with the old man. 247 00:28:23,040 --> 00:28:26,112 Too late. They say he's going to the city 248 00:28:26,240 --> 00:28:29,391 Everything's going to the dogs. 249 00:28:29,920 --> 00:28:34,436 If Thordur's moving to Reykjavik, 250 00:28:34,520 --> 00:28:39,071 we had better start packing too. 251 00:28:39,960 --> 00:28:42,679 Is that bloody ram back? 252 00:28:43,160 --> 00:28:45,913 Didn't you take it up the mountain? 253 00:28:46,240 --> 00:28:47,639 Damn it! That's does it! 254 00:29:14,360 --> 00:29:17,193 Hello, Kristin. Good to see you. 255 00:29:17,440 --> 00:29:18,839 You're as elegant as ever. 256 00:29:19,440 --> 00:29:21,078 And you're as charming. 257 00:29:21,200 --> 00:29:23,270 You're too good for Dad. 258 00:29:25,160 --> 00:29:26,513 You got the sweater? 259 00:29:26,600 --> 00:29:28,591 It saved my life in France. 260 00:29:28,960 --> 00:29:30,518 The cold is colder there. 261 00:30:12,920 --> 00:30:14,956 All this bloody racket! 262 00:30:15,440 --> 00:30:17,908 Can't people get some sleep here! 263 00:30:18,400 --> 00:30:19,594 Hello, Grandma. 264 00:30:19,720 --> 00:30:21,631 You little bastard! 265 00:30:22,240 --> 00:30:24,708 Where have you been? -ln France, Grandma. 266 00:30:26,640 --> 00:30:29,200 Aren't the French a load of wimps? 267 00:30:29,320 --> 00:30:32,676 They let Hitler walk all over them. 268 00:30:32,760 --> 00:30:34,557 Hitler's dead. 269 00:30:34,800 --> 00:30:36,313 Yes, so are the Jews. 270 00:30:36,480 --> 00:30:39,074 The Germans have changed. 271 00:30:39,240 --> 00:30:42,038 True, they'll all be Turks soon. 272 00:30:42,480 --> 00:30:45,517 This is Francoise. We live together. 273 00:30:47,200 --> 00:30:49,236 She's pregnant. By you? 274 00:30:56,760 --> 00:30:58,113 She says she hopes so. 275 00:31:04,360 --> 00:31:05,429 Hello, Dad. 276 00:31:11,440 --> 00:31:12,429 How are you feeling? 277 00:31:12,520 --> 00:31:15,034 I'm fine, except I'm bloody old. 278 00:31:16,680 --> 00:31:18,875 Dad, this is my girlfriend. 279 00:31:19,320 --> 00:31:20,594 Francoise Lassau. 280 00:31:47,760 --> 00:31:52,276 Now the toilet cisterns are exploding. 281 00:31:53,600 --> 00:31:56,751 What's in the cisterns? 282 00:31:56,840 --> 00:31:59,593 Polluted gas from the ground, stupid. 283 00:31:59,680 --> 00:32:03,673 Outside of fish, you know nothing. 284 00:32:04,000 --> 00:32:06,150 Are you an ecologist now, Grandma? 285 00:32:06,240 --> 00:32:09,516 No way! The green lot are all assholes. 286 00:32:10,080 --> 00:32:12,514 People who won't eat whale meat 287 00:32:12,640 --> 00:32:14,437 don't deserve to live. 288 00:32:16,840 --> 00:32:18,671 I'll get rid of the channels 289 00:32:18,760 --> 00:32:21,672 that the old bag watches all night long. 290 00:32:21,760 --> 00:32:25,070 We should never have come into the wilds 291 00:32:25,160 --> 00:32:26,957 in the middle of winter! 292 00:32:27,080 --> 00:32:30,914 I'd have rather stayed at home. 293 00:32:31,000 --> 00:32:33,070 Shut up, Morten. 294 00:32:35,520 --> 00:32:38,637 Why? -You're boring us shitless. 295 00:32:49,040 --> 00:32:52,271 Thanks for the money for my studies, Dad. 296 00:32:54,400 --> 00:32:57,710 Let's hope it'll be put to some use. 297 00:32:58,480 --> 00:33:01,074 Every ship needs a captain. 298 00:33:01,520 --> 00:33:03,954 The people here need a leader. 299 00:33:04,080 --> 00:33:06,753 You're here. -I've one foot in the grave. 300 00:33:06,920 --> 00:33:08,876 What about Haraldur? -Too soft. 301 00:33:09,320 --> 00:33:12,392 He got seasick when he went fishing? 302 00:33:13,040 --> 00:33:16,316 Leaders should swallow their own vomit. 303 00:33:20,840 --> 00:33:23,070 When do you graduate? 304 00:33:23,920 --> 00:33:26,639 There's something I should've told you... 305 00:33:26,720 --> 00:33:29,757 There's work waiting. -About my studies. 306 00:33:29,920 --> 00:33:32,434 I'm not meddling in your studies. 307 00:33:32,520 --> 00:33:34,715 And I have a girlfriend, Dad. 308 00:33:34,840 --> 00:33:37,229 That's your business, not mine. 309 00:33:37,400 --> 00:33:39,516 We're expecting a baby. 310 00:33:39,600 --> 00:33:42,273 Kids are as happy here as anywhere else. 311 00:33:42,960 --> 00:33:45,155 Dad, don't play deaf. 312 00:33:45,280 --> 00:33:47,157 Francoise can't work here. 313 00:33:47,280 --> 00:33:49,475 You want to let her support you? 314 00:33:49,920 --> 00:33:52,718 Or am I supposed to give you money? 315 00:33:55,320 --> 00:33:56,673 No, definitely not. 316 00:34:03,800 --> 00:34:05,836 Threatening a court case! 317 00:34:06,320 --> 00:34:09,437 Because we moored at "his" quay!? 318 00:34:09,520 --> 00:34:11,795 He doesn't own it any more than I do! 319 00:34:14,200 --> 00:34:16,475 Is it true you kissed my mother once? 320 00:34:16,600 --> 00:34:19,353 At a dance, in front of everyone? 321 00:34:19,440 --> 00:34:21,192 Damn it! 322 00:34:21,320 --> 00:34:23,390 He can't bear a grudge for 50 years! 323 00:34:23,480 --> 00:34:25,835 Do you think that's normal? 324 00:34:26,160 --> 00:34:27,912 You shouldn't have kissed her. 325 00:34:28,360 --> 00:34:33,036 I've a boatful of herring. What do I do? 326 00:34:33,280 --> 00:34:34,872 Land it with me, 327 00:34:35,480 --> 00:34:37,118 for a good price. 328 00:34:38,720 --> 00:34:40,119 After all, you fancied my mother. 329 00:34:40,200 --> 00:34:41,679 So there won't be another writ? 330 00:34:44,880 --> 00:34:48,998 I'm the one who runs this company. 331 00:36:14,600 --> 00:36:17,876 We need to restructure the firm. 332 00:36:18,840 --> 00:36:20,637 Haraldur will answer to you. 333 00:36:22,160 --> 00:36:26,995 It wasn't me paying for your studies 334 00:36:27,640 --> 00:36:29,835 but the workers in the plant, 335 00:36:30,680 --> 00:36:32,272 and the crews on the boats. 336 00:36:45,440 --> 00:36:48,955 What'd your mother have wanted you to do? 337 00:36:50,440 --> 00:36:52,908 We've a debt to the people here, 338 00:36:53,360 --> 00:36:54,634 especially you. 339 00:36:55,440 --> 00:36:58,238 It's their fishing quota, not ours. 340 00:36:58,600 --> 00:37:00,272 We're just here to manage it 341 00:37:00,680 --> 00:37:03,592 for the people and the community. 342 00:37:05,680 --> 00:37:08,148 I can't run a fishing business. 343 00:37:08,240 --> 00:37:09,434 Why the hell not? 344 00:37:10,400 --> 00:37:12,118 You started work at 10. 345 00:37:12,200 --> 00:37:14,191 I'm not the company's saviour! 346 00:37:14,360 --> 00:37:16,669 You can't be sure of that 347 00:37:17,920 --> 00:37:21,071 Agust, not many young men 348 00:37:21,160 --> 00:37:23,037 get this kind of opportunity. 349 00:37:23,120 --> 00:37:24,792 Make the most of it! 350 00:37:30,960 --> 00:37:32,279 What are they saying? 351 00:37:32,600 --> 00:37:35,797 Agust's after more money. It's obvious. 352 00:37:36,720 --> 00:37:39,188 Excuse me. They're here. 353 00:37:40,520 --> 00:37:43,956 Yum, herring. -It's not fit to eat. 354 00:37:44,040 --> 00:37:45,439 It's fit for a king. 355 00:37:45,520 --> 00:37:50,674 I ate it every day when I was a kid. 356 00:37:50,800 --> 00:37:53,394 That's what's kept you young. 357 00:37:53,520 --> 00:37:57,354 From New Year to the end of winter. 358 00:37:58,040 --> 00:38:00,395 Dried fulmar, pickled herring. 359 00:38:00,600 --> 00:38:04,388 And, Christ, did we fart! -Grandma! 360 00:38:04,480 --> 00:38:06,596 We had the shits until summer. 361 00:38:06,680 --> 00:38:08,875 We won't translate that. 362 00:38:09,160 --> 00:38:11,435 Please, help yourselves. 363 00:38:11,600 --> 00:38:14,637 How are your studies going? -Very well. 364 00:38:14,760 --> 00:38:17,399 Are you going to do a PhD? -Yes. 365 00:38:18,040 --> 00:38:19,792 Dr Agust. Impressive, huh? 366 00:38:19,880 --> 00:38:21,632 You just need to write reams 367 00:38:21,720 --> 00:38:24,598 about something totally insignificant. 368 00:38:26,280 --> 00:38:27,998 Aren't you eating? 369 00:38:48,400 --> 00:38:49,913 It stinks! 370 00:39:37,800 --> 00:39:39,233 Is there any money in that? 371 00:39:39,400 --> 00:39:40,753 Ask her, not me. 372 00:39:40,840 --> 00:39:42,910 Shut your mouth! -Me? 373 00:39:43,000 --> 00:39:44,479 Yes, you. 374 00:39:44,560 --> 00:39:46,551 Please, have some more. 375 00:39:55,520 --> 00:39:58,193 Why have you brought us back? 376 00:39:58,320 --> 00:39:59,992 It's only natural to ask. 377 00:40:01,000 --> 00:40:03,150 I'm not going to live forever. 378 00:40:03,280 --> 00:40:06,352 You look pretty well, all considered. 379 00:40:21,320 --> 00:40:23,311 Kristin, show her to her room. 380 00:40:23,400 --> 00:40:24,435 I'll take her. 381 00:40:28,040 --> 00:40:29,268 She's a real cutie. 382 00:40:30,320 --> 00:40:32,629 She'll up and leave you soon enough. 383 00:40:34,160 --> 00:40:36,390 Weren't you with a dancer before? 384 00:40:36,480 --> 00:40:38,710 Not a dancer, Morten, 385 00:40:38,920 --> 00:40:40,399 the whole company! 386 00:40:44,680 --> 00:40:47,194 We come all this way to eat this shit 387 00:40:47,400 --> 00:40:48,992 from beyond the grave! 388 00:40:49,680 --> 00:40:50,874 Is there any Coke? 389 00:40:51,200 --> 00:40:53,634 Coke was invented by the devil. 390 00:40:54,000 --> 00:40:56,753 In hell, demons pour Coke 391 00:40:56,920 --> 00:40:59,275 onto the parched gums of the damned. 392 00:40:59,360 --> 00:41:01,191 Is this all there is? 393 00:41:01,440 --> 00:41:04,238 T ake the kid down to the service station 394 00:41:04,400 --> 00:41:05,992 for a burger and fries. 395 00:41:06,080 --> 00:41:07,593 Me? Should I do that? 396 00:41:07,720 --> 00:41:09,278 Yes, please. 397 00:41:09,720 --> 00:41:12,598 Don't let your son die of hunger. 398 00:41:12,760 --> 00:41:15,194 Who'll pay off your loans when you go? 399 00:41:20,320 --> 00:41:22,151 What have you cooked up, Dad? 400 00:41:23,160 --> 00:41:25,390 Are we getting Mom's bequest? 401 00:41:27,480 --> 00:41:29,675 You've had it, Ragnheidur. 402 00:41:30,160 --> 00:41:31,434 Not as far as I know. 403 00:41:32,360 --> 00:41:36,114 Spent 10 years at film school in Poland, 404 00:41:37,040 --> 00:41:39,838 Iearning to make nappy commercials. 405 00:41:41,840 --> 00:41:45,389 You thought all that came free? 406 00:41:55,080 --> 00:41:57,548 What's he planning, Kristin? 407 00:41:58,160 --> 00:42:00,230 Have some more. 408 00:42:01,600 --> 00:42:03,955 Make yourselves at home. 409 00:42:42,840 --> 00:42:44,034 What do you say? 410 00:42:45,000 --> 00:42:46,433 Come on, what do you say? 411 00:42:48,680 --> 00:42:49,874 What do you say? 412 00:42:57,400 --> 00:42:59,675 Is Haraldur sorting it all out? 413 00:43:01,120 --> 00:43:02,314 All what? 414 00:43:02,480 --> 00:43:05,278 A large or small portion of fries? 415 00:43:05,400 --> 00:43:07,868 Fries? Yes 416 00:43:07,960 --> 00:43:09,791 Large or small? -Large. 417 00:43:15,960 --> 00:43:18,110 They sell their quotas, 418 00:43:18,320 --> 00:43:21,790 then run off to the city to play with the billions. 419 00:43:22,720 --> 00:43:24,756 Who's doing that? 420 00:43:25,200 --> 00:43:27,270 You don't know what they do with it? 421 00:43:27,840 --> 00:43:31,958 They play the stock market in Reykjavik. 422 00:43:32,200 --> 00:43:33,553 Fried onions? 423 00:43:37,600 --> 00:43:38,589 Coke? 424 00:43:43,320 --> 00:43:44,878 Are you all right? 425 00:43:45,800 --> 00:43:47,119 Yes, a Coke. 426 00:43:47,360 --> 00:43:50,113 Family, king, big, small bottle or can? 427 00:43:54,600 --> 00:43:58,309 Are you back, you bastard? 428 00:43:58,880 --> 00:44:00,154 Fuck off out of here! 429 00:44:00,280 --> 00:44:03,556 Go or you're for the pot! 430 00:44:03,680 --> 00:44:05,511 Fucking moron! 431 00:44:14,440 --> 00:44:16,237 What do we do about your father? 432 00:44:18,800 --> 00:44:20,756 I've done what I can. 433 00:44:22,240 --> 00:44:24,071 He owns the company, I don't. 434 00:44:29,760 --> 00:44:32,274 How about setting the place on fire? 435 00:44:34,320 --> 00:44:35,514 Are you well insured? 436 00:44:54,920 --> 00:44:56,478 Do you know a good doctor? 437 00:44:57,880 --> 00:44:58,915 A doctor? 438 00:45:00,840 --> 00:45:02,558 His mind's starting to go. 439 00:45:03,840 --> 00:45:06,229 We could have him certified. 440 00:45:06,920 --> 00:45:09,309 Drastic measures may be required. 441 00:45:15,360 --> 00:45:17,316 How do your brother and sister feel? 442 00:45:19,040 --> 00:45:20,632 Could you get their backing? 443 00:45:30,560 --> 00:45:31,959 What are we talking about? 444 00:45:35,800 --> 00:45:37,518 What we're talking about... 445 00:45:41,040 --> 00:45:42,473 Well, you could call it... 446 00:45:46,040 --> 00:45:47,678 a good commission. 447 00:46:01,120 --> 00:46:02,109 Maria... 448 00:46:03,080 --> 00:46:05,389 Will you help me stuff the geese? 449 00:46:07,480 --> 00:46:11,678 Chop the fruit. Come on. 450 00:46:12,640 --> 00:46:16,189 I'll get some potatoes from the cellar. 451 00:46:59,400 --> 00:47:02,233 Isn't that Bobo? As busy as ever. 452 00:47:02,320 --> 00:47:05,039 Age 12, he couldn't write his name. 453 00:47:05,160 --> 00:47:07,515 Why are you dressed as a policeman? 454 00:47:07,640 --> 00:47:10,757 Switched from gym teacher to policeman. 455 00:47:10,840 --> 00:47:12,558 It's the same whistle, right? 456 00:47:12,640 --> 00:47:15,598 And he can still fondle the girls' tits 457 00:47:15,680 --> 00:47:18,433 and the boys' willies. 458 00:47:18,640 --> 00:47:20,835 And now he's getting into sheep. 459 00:47:20,920 --> 00:47:22,512 You know it's a ram, right? 460 00:47:32,040 --> 00:47:34,554 Out with it, Haraldur. 461 00:47:34,760 --> 00:47:37,115 Is it a disaster? 462 00:47:37,880 --> 00:47:39,996 We're not bankrupt, no. 463 00:47:40,640 --> 00:47:43,200 You and Dad have no business sense. 464 00:47:43,280 --> 00:47:45,430 You plod on like cavemen, 465 00:47:45,640 --> 00:47:47,995 running job creation schemes for immigrants. 466 00:47:49,680 --> 00:47:52,797 How much do you draw to stop quitting? 467 00:47:53,880 --> 00:47:56,599 I've been working here since I was 10. 468 00:47:57,080 --> 00:47:58,115 What have you two done? 469 00:47:58,200 --> 00:48:00,156 You weren't fit for anything else. 470 00:48:00,800 --> 00:48:03,234 But you've feathered your nest. 471 00:48:03,880 --> 00:48:05,393 How much have you nicked? 472 00:48:09,640 --> 00:48:12,757 Dad's not well, physically or mentally. 473 00:48:14,800 --> 00:48:16,552 I wouldn't be so sure of that. 474 00:48:16,760 --> 00:48:20,548 He seems clear-headed now, but... 475 00:48:21,280 --> 00:48:24,431 He gives orders that make no sense. 476 00:48:25,440 --> 00:48:27,396 People don't know what to think. 477 00:48:28,000 --> 00:48:31,117 All the same, they respect him. 478 00:48:31,200 --> 00:48:33,794 That's not respect, it's servility. 479 00:48:36,000 --> 00:48:38,275 When we invested in the new boat, 480 00:48:38,360 --> 00:48:40,874 he claimed his signature was forged. 481 00:48:41,320 --> 00:48:44,392 And was it? -Of course not! 482 00:48:44,480 --> 00:48:45,959 Who could get away with that? 483 00:48:46,960 --> 00:48:49,554 He's going senile, that's all. 484 00:48:49,840 --> 00:48:51,717 That opens up some possibilities. 485 00:49:06,080 --> 00:49:07,752 I accept your offer. 486 00:49:10,480 --> 00:49:13,631 I'll sort it out. You can count on me. 487 00:49:16,960 --> 00:49:18,359 What a stink! 488 00:49:19,200 --> 00:49:20,519 What did you say? 489 00:49:25,840 --> 00:49:27,398 You stink of fish. 490 00:49:49,400 --> 00:49:51,356 Is it true you hate men? 491 00:49:55,240 --> 00:49:58,391 Women let men make fools of them. 492 00:49:59,480 --> 00:50:02,313 It's pretty common. 493 00:50:05,457 --> 00:50:07,527 Know what I do at night? 494 00:50:09,937 --> 00:50:12,053 I chew my way through my quilt, 495 00:50:13,497 --> 00:50:17,615 then I wake up covered with feathers. 496 00:50:23,057 --> 00:50:25,709 Feel my heart. It's bursting! 497 00:50:27,448 --> 00:50:29,488 I love that bastard. 498 00:50:30,937 --> 00:50:32,814 I love him! 499 00:51:27,097 --> 00:51:29,816 Pizza. -On Grandad's account. 500 00:51:48,457 --> 00:51:50,732 Pizza in the middle of the day!? 501 00:51:52,057 --> 00:51:54,571 So? -We were starving. 502 00:51:56,217 --> 00:51:58,447 Where's your mother? -Sloshed in bed. 503 00:51:58,737 --> 00:52:00,329 Enough pizza, okay. 504 00:52:00,417 --> 00:52:02,533 The amount you order is half my salary! 505 00:52:02,777 --> 00:52:03,766 So what? 506 00:52:05,777 --> 00:52:07,335 Don't drown in Coke. 507 00:52:07,417 --> 00:52:09,009 Don't choke on your temper. 508 00:52:27,137 --> 00:52:28,968 Why are you asleep in the day? 509 00:52:33,737 --> 00:52:35,409 Dad's asked us over for dinner. 510 00:52:38,617 --> 00:52:40,335 That's going to be fun... 511 00:52:42,177 --> 00:52:45,613 Let's act like grown-ups, 512 00:52:46,217 --> 00:52:48,970 and try to get through it without disgracing ourselves. 513 00:52:59,537 --> 00:53:01,926 So, Kalli? Where are all the fun people? 514 00:53:02,377 --> 00:53:03,730 The place is full of foreigners. 515 00:53:04,177 --> 00:53:05,895 No one wants to work in fish. 516 00:53:06,737 --> 00:53:08,170 Just assholes like them. 517 00:53:10,297 --> 00:53:16,247 They spend all night over a cup of tea. 518 00:53:17,217 --> 00:53:18,775 Too cheap to buy a beer. 519 00:53:20,857 --> 00:53:24,167 I have to charge the same for a teabag. 520 00:53:28,937 --> 00:53:31,007 Is Haraldur diddling the company? 521 00:53:31,977 --> 00:53:33,649 He's in a good position to. 522 00:53:34,657 --> 00:53:36,409 So you think he's stealing? 523 00:53:36,697 --> 00:53:39,052 I said he's in a good position to. 524 00:53:39,617 --> 00:53:42,177 Who doesn't, if he's in a position to? 525 00:53:42,857 --> 00:53:46,133 Abuse a position when possible. 526 00:53:48,577 --> 00:53:49,896 You're right! 527 00:53:52,657 --> 00:53:53,976 Do you have jasmine tea? 528 00:53:55,337 --> 00:53:56,656 Jasmine? 528 00:53:57,305 --> 00:54:03,526 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 36143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.