All language subtitles for HIStory3.Make.Our.Days.Count.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,290 Timing and Subtitles brought to you by the BL Lovers Team @Viki 2 00:00:03,290 --> 00:00:11,320 Timing and Subtitles brought to you by the BL Lovers Team @Viki 3 00:00:15,860 --> 00:00:22,530 ♫ My life has never felt regret for anyone ♫ 4 00:00:22,530 --> 00:00:27,560 ♫ Accompanying you to combust with romance until we’re extinguished ♫ 5 00:00:29,210 --> 00:00:35,740 ♫ I will cherish every tear in our lives ♫ 6 00:00:35,740 --> 00:00:40,820 ♫ One day I will be strong and not choking with sobs ♫ 7 00:00:40,900 --> 00:00:47,630 ♫ I’m blindly pursuing, not compromising, to protect someone ♫ 8 00:00:47,630 --> 00:00:52,420 ♫ I want to wish for a tomorrow with you in it ♫ 9 00:00:52,420 --> 00:00:58,960 ♫ I just want to live again ♫ 10 00:00:58,960 --> 00:01:05,610 ♫ I can face every day proudly ♫ 11 00:01:05,610 --> 00:01:08,970 ♫ There will always be opportunities in life ♫ 12 00:01:08,970 --> 00:01:12,300 ♫ Are you ready for them? ♫ 13 00:01:12,300 --> 00:01:16,570 ♫ To live again ♫ 14 00:01:25,470 --> 00:01:30,020 [HIStory 3: Make Our Days Count]
[Episode 1]
15 00:01:33,283 --> 00:01:35,749 Gao Chun is starving. 16 00:01:35,750 --> 00:01:39,782 Give me some. 17 00:01:39,783 --> 00:01:40,982 Hurry up! 18 00:01:40,983 --> 00:01:42,415 Are you retarded? 19 00:01:42,416 --> 00:01:43,250 Are you going to let me have some? 20 00:01:43,250 --> 00:01:44,150 Here. 21 00:01:44,151 --> 00:01:45,249 Okay, wait. 22 00:01:45,250 --> 00:01:46,449 Let me give you another one. 23 00:01:46,450 --> 00:01:47,450 Idiot! 24 00:01:47,451 --> 00:01:49,583 There's none left. 25 00:01:50,350 --> 00:01:54,216 Xie Yichen, 28 points. 26 00:01:55,316 --> 00:01:59,350 Jiang Sensen, 38 points. 27 00:02:01,183 --> 00:02:03,682 Xiang Haoting! 28 00:02:03,683 --> 00:02:04,683 Here. 29 00:02:05,316 --> 00:02:08,216 Xiang Haoting's score is... 30 00:02:10,916 --> 00:02:13,416 13 points! 31 00:02:15,416 --> 00:02:17,849 Teacher, is there a mistake with the marks? 32 00:02:17,850 --> 00:02:21,416 I planned on scoring single digits only. 33 00:02:21,980 --> 00:02:23,915 The last exam you clearly got 100%! 34 00:02:23,916 --> 00:02:27,782 This time, with this sort of score, you obviously don't even care about Chinese class! 35 00:02:27,783 --> 00:02:29,682 I thought that since Teacher's Day was almost here, 36 00:02:29,683 --> 00:02:32,180 I wanted to give teacher a present. 37 00:02:32,180 --> 00:02:36,550 Actually, the reason I scored so well last time was because of my sister. 38 00:02:36,550 --> 00:02:39,079 She doesn't do well in school and she always uses me as an excuse. 39 00:02:39,080 --> 00:02:43,216 I thought that since I'm her older brother I should set an example for her. 40 00:02:43,216 --> 00:02:46,283 This is called, teaching by example. 41 00:02:47,283 --> 00:02:49,382 You purposely did so poorly on the exam and you still have excuses?! 42 00:02:49,383 --> 00:02:51,515 Teacher, I really didn't do it on purpose. 43 00:02:51,516 --> 00:02:53,249 You have to believe me. 44 00:02:53,250 --> 00:02:55,715 I really planned everything meticulously. 45 00:02:55,716 --> 00:02:58,449 I'm challenging myself to have the determination to do what I say. 46 00:02:58,449 --> 00:03:00,216 Really. 47 00:03:00,216 --> 00:03:01,749 You're already in your third year, 48 00:03:01,750 --> 00:03:04,150 yet you still have this type of attitude of just trying to have fun every day. 49 00:03:04,150 --> 00:03:05,949 Do you really want to graduate?! 50 00:03:05,950 --> 00:03:08,810 Teacher, this is called freedom. 51 00:03:09,416 --> 00:03:11,415 This is Chinese class, not English class. 52 00:03:11,416 --> 00:03:14,050 Free will. 53 00:03:15,916 --> 00:03:18,016 Just shut up! 54 00:03:19,050 --> 00:03:21,849 As a student, not doing what you're supposed to do. 55 00:03:21,849 --> 00:03:24,215 Not taking studying seriously. What do you mean by freedom? 56 00:03:24,215 --> 00:03:26,182 Freedom? 57 00:03:26,183 --> 00:03:28,516 You think if you don't want to come to class, you can just not attend class? 58 00:03:28,516 --> 00:03:29,283 Can I? 59 00:03:29,284 --> 00:03:32,637 If you have the guts to leave here, then you can! 60 00:03:40,383 --> 00:03:42,016 For freedom. 61 00:03:43,283 --> 00:03:45,382 Freedom! 62 00:03:45,383 --> 00:03:47,049 What are you doing? 63 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Rebelling? 64 00:03:48,051 --> 00:03:50,083 - All of you get back here! Sit down!
- A-hao! 65 00:03:50,083 --> 00:03:51,949 - Buy me something to eat.
- Get back here! 66 00:03:51,950 --> 00:03:54,149 Everyone sit down! 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,649 Come back! 68 00:03:55,650 --> 00:03:57,449 Come back soon! 69 00:03:57,450 --> 00:04:00,316 A-hao! 70 00:04:00,316 --> 00:04:02,316 Xiang Haoting! 71 00:04:02,316 --> 00:04:04,949 What freedom?! What free will?! 72 00:04:04,949 --> 00:04:06,315 Don't want to come to class so you don't need to come! 73 00:04:06,316 --> 00:04:07,680 - Such a good impression.
- So much alike. 74 00:04:07,680 --> 00:04:09,315 Show him the video. Quick! 75 00:04:09,316 --> 00:04:11,315 Look. This is the video of A-hao taking off just now. 76 00:04:11,316 --> 00:04:13,115 He looked so cool taking off just now. 77 00:04:13,116 --> 00:04:15,949 He just hopped over another student and then flew out the door. 78 00:04:15,949 --> 00:04:17,915 And everyone came out to cheer him on. 79 00:04:17,916 --> 00:04:20,116 You know what the most important part is? He didn't have to attend class after. 80 00:04:20,116 --> 00:04:22,350 - So awesome.
- So cool! 81 00:04:23,483 --> 00:04:24,316 To freedom. 82 00:04:24,317 --> 00:04:27,615 Freedom! 83 00:04:27,616 --> 00:04:29,650 NT$300 each.
(approx. $10) 84 00:04:29,650 --> 00:04:31,883 You're robbing us? 85 00:04:33,383 --> 00:04:36,516 - Why do we need to pay NT$300?
- I don't know. 86 00:04:37,250 --> 00:04:40,383 Skipping class to buy you fried chicken, 87 00:04:40,383 --> 00:04:42,715 don't you need to pay the delivery fee? 88 00:04:42,716 --> 00:04:44,715 But you ate some, too. 89 00:04:44,716 --> 00:04:47,683 That's right. Besides, you left on your own. 90 00:04:47,683 --> 00:04:50,282 - No one forced you.
- Old Sun is right. 91 00:04:50,283 --> 00:04:51,883 - That's being unreasonable.
- Fatso! 92 00:04:51,884 --> 00:04:54,616 You don't pay, so don't eat. 93 00:04:54,616 --> 00:04:56,979 NT$300 just for your fried chicken? 94 00:04:56,980 --> 00:04:58,382 Have you been low on cash lately? 95 00:04:58,383 --> 00:04:59,582 Just NT$300, should be okay. 96 00:04:59,583 --> 00:05:01,682 You're a rich jerk, what do you know? 97 00:05:01,683 --> 00:05:03,650 Lately, I'm seriously low on cash. 98 00:05:03,650 --> 00:05:06,116 I really want to buy a Switch. 99 00:05:08,216 --> 00:05:10,636 How come there's only a dollar and five dollar coins? 100 00:05:11,283 --> 00:05:14,016 You don't want it? Don't want it? Then give it back 101 00:05:14,716 --> 00:05:16,315 Old Sun really knows how to get him. 102 00:05:16,316 --> 00:05:17,915 Better to have little then nothing at all. 103 00:05:17,916 --> 00:05:19,949 Thank you, Big Brother, for the fried chicken. 104 00:05:19,950 --> 00:05:21,949 Didn't someone say just now NT$300 was not too much? 105 00:05:21,950 --> 00:05:24,149 - Give me NT$500 then.
- That's way too much! 106 00:05:24,149 --> 00:05:26,079 Then, let me help you eat some more. 107 00:05:26,080 --> 00:05:28,616 Is there anyone that hasn't paid yet? This student. 108 00:05:28,616 --> 00:05:32,082 I didn't hear anything you were saying just now. What do you mean? 109 00:05:32,082 --> 00:05:33,782 Gao Xiao-chun, are you looking for a death wish? 110 00:05:33,783 --> 00:05:35,382 - Paying up or not?
- What do you mean? 111 00:05:35,383 --> 00:05:38,315 Fine, I'll pay in a bit. 112 00:05:38,316 --> 00:05:40,183 You said it. 113 00:05:47,783 --> 00:05:49,249 Going to look for trouble again? 114 00:05:49,250 --> 00:05:51,516 - You should be ashamed.
- Oh no. 115 00:05:51,516 --> 00:05:53,016 Girlfriend. 116 00:05:54,050 --> 00:05:55,750 Get lost. 117 00:05:56,850 --> 00:05:59,760 - Take your time!
- Don't bother coming back! 118 00:05:59,760 --> 00:06:02,600 You skipped class again and got yourself hurt, too. 119 00:06:02,600 --> 00:06:05,050 You seriously are something. 120 00:06:05,050 --> 00:06:07,016 Here? 121 00:06:09,980 --> 00:06:12,383 Who jumped the wall and still brought food back? 122 00:06:13,216 --> 00:06:16,416 So impulsive, like a wild horse. 123 00:06:21,083 --> 00:06:23,050 Where else does it hurt? 124 00:06:26,916 --> 00:06:28,783 It hurts really bad right here. 125 00:06:32,116 --> 00:06:33,849 I'm warning you. 126 00:06:33,850 --> 00:06:36,283 Don't do that again next time. 127 00:06:36,283 --> 00:06:38,450 I worry when you get hurt 128 00:07:57,183 --> 00:07:58,883 Pull it closed! 129 00:08:30,716 --> 00:08:32,816 Drink some water. 130 00:08:33,450 --> 00:08:36,531 So, are you feeling better? 131 00:08:37,716 --> 00:08:41,749 After I ate something, I didn't feel sick anymore. 132 00:08:41,749 --> 00:08:45,015 You are always trying to save money by not eating lunch. 133 00:08:45,015 --> 00:08:47,283 If you keep this up, your stomach won't be able to stand it. 134 00:08:47,283 --> 00:08:48,849 It's just sometimes. 135 00:08:48,850 --> 00:08:53,080 Besides, Teacher always gives me some snacks. 136 00:08:55,350 --> 00:09:00,883 You, didn't I tell you before that eating regular meals is important? 137 00:09:03,916 --> 00:09:08,479 Fine. Just remember if you feel sick, don't ignore it. 138 00:09:08,479 --> 00:09:11,416 Get to the hospital and have it looked at, okay? 139 00:09:11,416 --> 00:09:13,083 Thank you, Teacher. 140 00:09:13,083 --> 00:09:15,415 When you're done, get to class. 141 00:09:15,416 --> 00:09:17,850 - I need to get back to work.
- Okay. 142 00:09:25,683 --> 00:09:27,316 Give it to me. 143 00:09:32,250 --> 00:09:34,183 Let's go. 144 00:09:34,183 --> 00:09:37,450 They beat us again in their school ranking. 145 00:09:39,150 --> 00:09:41,783 Yu Shigu got first place again? 146 00:09:41,783 --> 00:09:43,215 Why pay so much attention to him? 147 00:09:43,216 --> 00:09:44,815 He's so good looking! 148 00:09:44,816 --> 00:09:46,979 All of us fujoshi fans secretly take photos of him.
(lit. 'spoiled girls'; a reclaimed Japanese term for female fans who enjoy any media works or fanworks with romantic relationships between men) 149 00:09:46,980 --> 00:09:50,683 We're all die-hard fans of Yu. 150 00:09:52,483 --> 00:09:55,450 Let me show you a couple of photos. He's so good looking. 151 00:09:59,850 --> 00:10:02,950 - This one is edited right?
- Nope. 152 00:10:02,950 --> 00:10:04,816 Perfect angle. 153 00:10:05,716 --> 00:10:08,382 How come he's the only one in the photos. 154 00:10:08,383 --> 00:10:09,749 He doesn't have any friends? 155 00:10:09,750 --> 00:10:11,649 Nope, he's quite an ice-cold loner. 156 00:10:11,650 --> 00:10:14,816 He only studies, studies, and studies. 157 00:10:14,816 --> 00:10:16,783 My love. 158 00:10:17,850 --> 00:10:20,270 Does he have a girlfriend? 159 00:10:20,270 --> 00:10:22,080 Nope. 160 00:10:24,216 --> 00:10:27,383 Just a nerd. Let's go. 161 00:10:28,450 --> 00:10:31,190 Let me show you a few really good-looking shots. 162 00:10:34,583 --> 00:10:36,783 Everyone's full? How was the chicken soup today? 163 00:10:36,783 --> 00:10:38,950 Delicious. 164 00:10:38,950 --> 00:10:41,150 Thanks, Mommy. 165 00:10:41,150 --> 00:10:43,249 You all are so in sync. 166 00:10:43,250 --> 00:10:45,082 I'm happy as long as you all like it. 167 00:10:45,083 --> 00:10:47,716 Okay, let me go prepare some fruit. 168 00:10:49,950 --> 00:10:54,150 Ching-ching, eat more broccoli. Don't let him eat it all. 169 00:10:54,150 --> 00:10:55,716 I know. 170 00:10:58,416 --> 00:11:00,415 Why did you eat so slowly today? 171 00:11:00,416 --> 00:11:01,933 You have a toothache? 172 00:11:01,934 --> 00:11:06,950 - No, I saw on TV that if you chew slowly it helps digestion.
- No way. 173 00:11:06,950 --> 00:11:09,882 Hello, Uncle Huang. 174 00:11:09,883 --> 00:11:13,615 I know, I remember everything that you told me. 175 00:11:13,615 --> 00:11:15,115 Neighbor's problems are my problems. 176 00:11:15,116 --> 00:11:18,910 Don't you worry. I will be sure to handle the situation for you, okay? 177 00:11:20,383 --> 00:11:22,649 I'll help you call them in a bit to find out, okay? 178 00:11:22,649 --> 00:11:25,183 What are you scheming now? 179 00:11:26,916 --> 00:11:30,316 Nothing. Finish the chicken soup for me. 180 00:11:37,250 --> 00:11:39,182 What's the stupid smile for? 181 00:11:39,183 --> 00:11:43,250 Mommy, can I get an advance on my allowance? 182 00:11:43,250 --> 00:11:45,501 NT$3,000 is in the drawer, go get it yourself.
(approx. $100) 183 00:11:45,502 --> 00:11:48,415 NT$3,000 isn't enough. I need a half year's allowance. 184 00:11:48,415 --> 00:11:50,449 What do you need so much money for? 185 00:11:50,450 --> 00:11:52,016 Keep it down. I want to buy a Switch.
(T/N: Nintendo Switch, the latest gaming hybrid console; stationary and portable device.) 186 00:11:52,016 --> 00:11:54,510 Switch? You really… 187 00:11:55,683 --> 00:11:58,550 Don't waste your money. 188 00:11:58,550 --> 00:11:59,979 I really want to buy it, I've been wanting to for a long time. 189 00:11:59,980 --> 00:12:01,315 That's really expensive. 190 00:12:01,316 --> 00:12:04,049 - Don't be so reckless.
- Keep it down. 191 00:12:04,050 --> 00:12:08,010 Xiang Haoting, what are you doing now? 192 00:12:08,010 --> 00:12:10,083 He wants to buy a Switch. 193 00:12:11,750 --> 00:12:14,681 You got such poor marks this time, and you still want to buy a game console? 194 00:12:14,682 --> 00:12:18,715 Dad, getting poor marks and wanting to buy a game console are two completely different things. 195 00:12:18,715 --> 00:12:20,182 Neither are related, okay? 196 00:12:20,183 --> 00:12:22,882 You need to consider the matters by themselves, don't just stand there. 197 00:12:22,882 --> 00:12:24,315 Completely different matter, my butt! 198 00:12:24,316 --> 00:12:27,482 Without a game console, you managed to score second from last of all third year students. 199 00:12:27,483 --> 00:12:29,250 Imagine if I let you buy it? 200 00:12:29,250 --> 00:12:32,582 I bet you probably wouldn't even go to school. You wouldn't even get last place. 201 00:12:32,582 --> 00:12:34,980 How about if I borrow from you then? 202 00:12:34,980 --> 00:12:37,882 Whether you want me to do housework, or run errands, or anything is fine. 203 00:12:37,882 --> 00:12:39,415 Mommy, I can help you with community work. 204 00:12:39,416 --> 00:12:40,682 You want to help me with community work? 205 00:12:40,683 --> 00:12:44,149 No way. He's a third year student; he needs to study! 206 00:12:44,150 --> 00:12:46,582 Why do you always have to block my means to wealth? 207 00:12:46,583 --> 00:12:48,950 I'm borrowing from Mommy and not you! 208 00:12:48,950 --> 00:12:50,549 So strange. It's the same thing every single time. 209 00:12:50,550 --> 00:12:52,750 So annoying! 210 00:12:52,750 --> 00:12:57,651 - Fine then, I can give you a half years allowance.
- Really? 211 00:12:57,651 --> 00:12:59,749 As long as you promise on the remaining exams 212 00:12:59,750 --> 00:13:03,582 that you do as well as you did in your second year and score in the top three of your school. 213 00:13:05,116 --> 00:13:07,782 That's enough. Let's eat fruit. 214 00:13:07,783 --> 00:13:11,715 This time, I'm only willing to sell my body but I won't sell my brain. 215 00:13:11,715 --> 00:13:14,515 A scholar prefers death rather than humiliation! 216 00:13:14,516 --> 00:13:16,649 What are you talking about? 217 00:13:16,650 --> 00:13:20,211 Is asking you to do better on exams, insulting you? 218 00:13:20,211 --> 00:13:22,716 You think you can get into university with your grades? 219 00:13:23,916 --> 00:13:27,416 What are you going to do in the future? Say it again. 220 00:13:27,416 --> 00:13:29,916 I said it already. Why do I need to say it a second time? 221 00:13:29,916 --> 00:13:31,690 I can't hear you. 222 00:13:31,690 --> 00:13:33,600 Come here. 223 00:13:35,750 --> 00:13:38,716 I should give you a beating to see if I can't knock some sense into you! 224 00:13:39,450 --> 00:13:41,116 Open the door, Xiang Haoting! 225 00:13:41,116 --> 00:13:44,515 - I don't want to, I don't want to!
- Our little sister is still the best. Here. 226 00:13:44,516 --> 00:13:46,249 Here's the money for doing the housework. 227 00:13:46,250 --> 00:13:48,050 - Love you.
- I love you, too. 228 00:13:48,050 --> 00:13:51,670 - Xiang Haoting!
- What did you say? I can't hear you!
229 00:13:51,670 --> 00:13:53,980 If they don't want to eat it, more for us. 230 00:13:53,983 --> 00:13:56,250 They argue once every three hours. 231 00:13:56,250 --> 00:13:59,816 - Incredible.
- Get used to it. 232 00:14:12,980 --> 00:14:16,850 ♫ Come on, wake up ♫ 233 00:14:16,850 --> 00:14:21,410 ♫ The world is as you see ♫ 234 00:14:23,140 --> 00:14:26,740 ♫ There's no excuse ♫ 235 00:14:26,740 --> 00:14:31,280 ♫ You know it's all inside of you ♫ 236 00:14:32,130 --> 00:14:36,983 ♫ Turn to me. Come to me. Is any way you know... ♫ 237 00:14:36,983 --> 00:14:38,580 What are you doing? 238 00:14:41,583 --> 00:14:42,849 What are you doing? 239 00:14:42,850 --> 00:14:44,782 I should be asking you, what you're doing? 240 00:14:44,783 --> 00:14:48,282 I run an upfront operation and you're taking sneak photos. 241 00:14:48,282 --> 00:14:50,450 I'm not taking sneak photos. 242 00:14:50,450 --> 00:14:51,782 I didn't even get the shot. 243 00:14:51,783 --> 00:14:53,549 If you did get it, I'd be in worse trouble. 244 00:14:53,550 --> 00:14:55,349 No one would dare come to the gym to work out anymore. 245 00:14:55,350 --> 00:14:56,845 Don't exaggerate. 246 00:14:56,846 --> 00:14:59,949 Listen kid, I asked you to maintain the machines here, 247 00:14:59,950 --> 00:15:03,249 but you and your inappropriate thoughts; taking sneak photos? 248 00:15:03,249 --> 00:15:05,411 - Let me see who you took photos of?
- No! 249 00:15:05,411 --> 00:15:07,715 - Let me see.
- No! 250 00:15:07,716 --> 00:15:09,350 What's the matter? 251 00:15:09,350 --> 00:15:11,084 You're fighting again? 252 00:15:11,085 --> 00:15:16,231 It's nothing, I caught him taking sneak photos right here. 253 00:15:16,232 --> 00:15:17,738 Don't talk nonsense. 254 00:15:17,739 --> 00:15:22,113 I'm not. I saw you taking pictures of Little Gang with my own eyes, didn't you? 255 00:15:22,113 --> 00:15:23,715 Which eye did you see me sneaking photos? 256 00:15:23,716 --> 00:15:27,610 My left, my right, both my eyes. 257 00:15:28,783 --> 00:15:32,080 You took photos of me? Let me see. 258 00:15:35,716 --> 00:15:39,616 Talking nonsense again! Trying to get me in trouble again. 259 00:15:39,616 --> 00:15:42,283 - He did take photos.
- I didn't. 260 00:15:42,283 --> 00:15:45,415 I was merely trying to help you record members progress. 261 00:15:45,416 --> 00:15:47,620 Record what progress? 262 00:15:47,621 --> 00:15:51,582 All the members-- You see, he's had some progress. 263 00:15:51,583 --> 00:15:54,580 Little Gang? Not much has changed. 264 00:15:54,580 --> 00:15:56,550 Here, let me take a look. 265 00:15:57,650 --> 00:16:00,149 Yes, you did! You've been secretly training. 266 00:16:00,150 --> 00:16:03,582 Manager, if you keep this up, I'm going to return my membership. 267 00:16:03,582 --> 00:16:06,615 Don't do that. What do you have that I haven't seen already? 268 00:16:06,615 --> 00:16:10,550 I've even seen that limb called your calf. 269 00:16:21,550 --> 00:16:23,350 Are you okay? 270 00:16:26,516 --> 00:16:29,316 Why are you sweating so much all of a sudden? 271 00:16:36,316 --> 00:16:39,082 Little Gang, we just got some new whey protein at the office. 272 00:16:39,082 --> 00:16:40,650 - You want to try some?
- Sure. 273 00:16:40,651 --> 00:16:42,282 The brand you recommended last time was pretty good. 274 00:16:42,283 --> 00:16:44,651 - Right.
- I just ran out but let me tell you, 275 00:16:44,651 --> 00:16:46,182 I don't want any chocolate flavored ones. 276 00:16:46,183 --> 00:16:48,350 Okay, then strawberry. 277 00:17:02,316 --> 00:17:05,283 Little Gu, it's time to go home; it's time to close up. 278 00:17:05,284 --> 00:17:07,315 I'll stock the inventory before heading home. 279 00:17:07,316 --> 00:17:09,150 It's okay. You're in your third year of high school. 280 00:17:09,150 --> 00:17:12,117 You need to get more rest so that you can study better. 281 00:17:12,117 --> 00:17:16,082 More importantly, you need to stock up on energy. 282 00:17:16,082 --> 00:17:17,950 Did you eat dinner yet? 283 00:17:18,650 --> 00:17:19,682 I ate today already. 284 00:17:19,683 --> 00:17:21,882 Looking at you, I know you didn't eat. 285 00:17:21,883 --> 00:17:24,350 Listen to me, okay? 286 00:17:31,316 --> 00:17:32,616 You need to eat it all. 287 00:17:32,616 --> 00:17:34,416 Thanks, Brother Chigang. 288 00:17:38,416 --> 00:17:41,616 Yu Shigu, wait for me. Yu Shigu. 289 00:17:41,616 --> 00:17:43,860 Can you tutor me at math? 290 00:17:43,860 --> 00:17:46,016 I don't have time. 291 00:17:46,016 --> 00:17:47,816 How can you not have time? 292 00:17:47,816 --> 00:17:50,650 You don't leave the school even after school. 293 00:17:50,650 --> 00:17:53,516 I don't stay every day. 294 00:17:53,516 --> 00:17:54,649 I've been watching you. 295 00:17:54,650 --> 00:17:57,650 You stay at school two days out of the week. 296 00:17:59,416 --> 00:18:01,315 I have my own study schedule to keep. 297 00:18:01,316 --> 00:18:03,180 I don't want to disrupt it. 298 00:18:03,180 --> 00:18:05,030 But– 299 00:18:05,030 --> 00:18:06,910 Damn! 300 00:18:19,450 --> 00:18:21,183 Thank you. 301 00:18:27,816 --> 00:18:29,810 What the… 302 00:18:32,010 --> 00:18:36,100 What the heck! Why is no one paying attention to me? 303 00:18:37,951 --> 00:18:39,615 You all don't believe me. 304 00:18:39,616 --> 00:18:42,883 - Yours is better than mine.
- Right. Go buy some. 305 00:18:43,483 --> 00:18:45,630 Are any of you listening? 306 00:18:46,683 --> 00:18:48,483 Old Sun! 307 00:18:49,350 --> 00:18:51,950 I saw them with my own eyes. 308 00:18:51,950 --> 00:18:55,349 So, Yu Shigu is trying to steal Li Shiyu, or is Li Shiyu trying to steal Yu Shigu? 309 00:18:55,350 --> 00:18:57,783 Of course, it's Yu Shigu. 310 00:18:58,516 --> 00:19:01,783 Your fellow student, is that okay? 311 00:19:02,550 --> 00:19:03,749 Do you have pictures? 312 00:19:03,750 --> 00:19:06,316 - Didn't you not believe me just now.
- Is this for real? 313 00:19:07,350 --> 00:19:09,549 Your girlfriend is hugging someone else. 314 00:19:09,550 --> 00:19:11,150 Are you seeing this? 315 00:19:12,450 --> 00:19:15,549 A-hao, you let someone else hug your girlfriend? 316 00:19:16,183 --> 00:19:18,959 - Who?
- Yu Shigu! 317 00:19:18,960 --> 00:19:20,749 Who is he? 318 00:19:20,750 --> 00:19:23,416 That "study machine." 319 00:19:23,416 --> 00:19:25,979 - I don't know him.
- You really don't care. 320 00:19:25,980 --> 00:19:28,180 They held each other like this. 321 00:19:28,180 --> 00:19:30,082 Let me tell you, it's not like this. 322 00:19:30,083 --> 00:19:32,750 They first held each other like this. 323 00:19:34,683 --> 00:19:36,516 Then like this. 324 00:19:37,416 --> 00:19:40,406 - Shigu.
- Shiyu. 325 00:19:40,406 --> 00:19:42,151 So romantic! 326 00:19:42,151 --> 00:19:45,149 - Shigu.
- Shiyu.
- You really don't care? 327 00:19:45,150 --> 00:19:46,582 Hey, you guys are crazy. 328 00:19:46,583 --> 00:19:48,049 They couldn't have been like that. 329 00:19:48,050 --> 00:19:49,916 There must have been a reason. 330 00:19:51,650 --> 00:19:54,782 I'm your brother! You still won't believe me. 331 00:19:56,816 --> 00:19:59,250 She wouldn't like him. 332 00:19:59,250 --> 00:20:00,980 I'm going to sleep. 333 00:20:02,016 --> 00:20:05,430 A-hao, don't you even care? 334 00:20:05,430 --> 00:20:06,883 Okay, forget it. 335 00:20:06,883 --> 00:20:09,115 The only thing on his mind now is Switch. 336 00:20:09,116 --> 00:20:11,382 You can't just let it go like this. 337 00:20:11,383 --> 00:20:12,849 Us brothers need to think of something. 338 00:20:12,850 --> 00:20:15,160 It's his girlfriend. You don't need to care so much. 339 00:20:15,160 --> 00:20:17,010 Old Sun! 340 00:20:17,010 --> 00:20:20,083 Fine. Let's talk about it later, okay? 341 00:20:32,283 --> 00:20:34,183 You again. 342 00:20:34,183 --> 00:20:37,383 Interrupted me last time and now stealing my bed. 343 00:20:37,383 --> 00:20:39,083 Such bad luck. 344 00:21:09,616 --> 00:21:11,310 Xiang Haoting. 345 00:21:18,250 --> 00:21:19,783 Come here! 346 00:21:21,016 --> 00:21:22,950 Stand up! 347 00:21:22,950 --> 00:21:25,149 Why are you bothering another student that's sleeping? 348 00:21:25,150 --> 00:21:27,583 I want to sleep, too. 349 00:21:28,980 --> 00:21:30,883 What's wrong with you? 350 00:21:30,883 --> 00:21:33,249 Me... I'm feeling exhausted. 351 00:21:33,250 --> 00:21:34,949 Feeling exhausted? Get back to class and sleep on your desk! 352 00:21:34,950 --> 00:21:36,249 If you hadn't distubed me, I'd already be sleeping. 353 00:21:36,250 --> 00:21:37,649 Don't try to talk your way out of it. 354 00:21:37,650 --> 00:21:40,883 Come outside with me. Get out here! 355 00:21:48,283 --> 00:21:53,682 Bye? Think about it? All the good spots will be taken! 356 00:21:53,683 --> 00:21:54,970 Fine. 357 00:21:54,970 --> 00:21:59,210 Fine and you're still walking. Hurry up! 358 00:22:00,116 --> 00:22:03,816 - Yu Shigu, bye-bye.
- Hurry up. 359 00:22:09,950 --> 00:22:12,550 Yu Shigu, why are you still here? 360 00:22:12,550 --> 00:22:14,716 Wait for me a sec. 361 00:22:14,716 --> 00:22:16,282 Why should we wait for you? 362 00:22:16,283 --> 00:22:19,549 It's after school. Don't become a hassle for everyone. 363 00:22:19,549 --> 00:22:20,949 You guys are interrupting me 364 00:22:20,950 --> 00:22:22,682 and will make my half hour even longer. 365 00:22:22,683 --> 00:22:24,549 So what if you're so good at studying. Big deal! 366 00:22:24,550 --> 00:22:26,450 - You get to do what you want.
- Forget it, En. 367 00:22:26,451 --> 00:22:27,749 Forget what? 368 00:22:27,750 --> 00:22:29,682 If he wants to do homework, he should go home and do it. 369 00:22:29,683 --> 00:22:31,315 Why do it here? Who is he trying to impress? 370 00:22:31,316 --> 00:22:33,483 Showing off. 371 00:22:37,483 --> 00:22:39,382 Wasting my time. 372 00:22:39,383 --> 00:22:41,680 Can't you just leave earlier. 373 00:22:49,783 --> 00:22:51,849 Wait! Did you see the eyebrows? 374 00:22:51,850 --> 00:22:54,382 - His eyebrows are so thick.
- It's ridiculous. 375 00:22:54,383 --> 00:22:56,516 I've never seen such ugly… 376 00:23:08,950 --> 00:23:11,783 Mr. Xiang didn't pick you up today? 377 00:23:12,650 --> 00:23:15,516 I haven't seen much of him lately. 378 00:23:17,050 --> 00:23:18,883 You guys are fighting? 379 00:23:19,516 --> 00:23:21,616 How come? 380 00:23:22,916 --> 00:23:25,516 It wouldn't be because of Yu Baby, could it? 381 00:23:29,216 --> 00:23:32,949 What's wrong? Mr. Xiang is really perfect. 382 00:23:32,950 --> 00:23:35,583 What's being handsome good for anyway? 383 00:23:35,583 --> 00:23:38,350 Like a sugar cane; sweet at first, then you're left with the flavorless pulp at the end. 384 00:23:43,350 --> 00:23:45,715 After thinking about it, Yu Shigu is much better. 385 00:23:45,716 --> 00:23:47,149 He's good looking and smart. 386 00:23:47,150 --> 00:23:49,349 He'll get into a national university for sure. 387 00:23:49,350 --> 00:23:51,182 You're already thinking about the future? 388 00:23:51,183 --> 00:23:53,349 If I want to get into the top three schools, 389 00:23:53,350 --> 00:23:55,887 wanting a boyfriend from a national university is normal. Is it not? 390 00:23:55,888 --> 00:23:58,150 That's true. 391 00:24:02,750 --> 00:24:04,450 What are you doing? 392 00:24:05,010 --> 00:24:07,550 Getting into a national university isn't a bad idea. 393 00:24:08,516 --> 00:24:10,816 You really are an idiot. 394 00:24:13,950 --> 00:24:15,182 What are you doing? 395 00:24:15,183 --> 00:24:17,282 She's already in a bad mood. 396 00:24:17,283 --> 00:24:19,482 What? Is studying idiotic? 397 00:24:19,483 --> 00:24:21,010 It's you that's an idiot. 398 00:24:21,950 --> 00:24:24,150 It's-- What-- 399 00:24:24,150 --> 00:24:26,510 You really don't think I can get in? 400 00:25:22,550 --> 00:25:24,150 Thank you, Mommy. 401 00:25:24,150 --> 00:25:25,740 You really are a genius. 402 00:25:25,750 --> 00:25:28,749 All for your beloved Switch, you really did give your all. 403 00:25:28,750 --> 00:25:31,682 You ran errands for our community members to make the extra money, 404 00:25:31,683 --> 00:25:34,282 and even handed out flyers on the weekends. 405 00:25:34,283 --> 00:25:36,316 Not even two weeks, and you made all this money. 406 00:25:36,317 --> 00:25:39,723 I'm telling you! This attitude of yours is just like your mom. 407 00:25:39,723 --> 00:25:42,182 Recalling back then, 408 00:25:42,183 --> 00:25:45,749 I did my best to stand out from all of your dad's die-hard fans. 409 00:25:45,750 --> 00:25:48,182 I gave my youth and prime years 410 00:25:48,183 --> 00:25:49,917 in order to get a good husband for myself. 411 00:25:49,917 --> 00:25:54,482 - Hub-- Hubby, Hubby, Hubby.
- Good genes! 412 00:25:54,483 --> 00:25:55,350 You're even better than me. 413 00:25:55,351 --> 00:25:57,360 Isn't that right, Hubby? 414 00:25:57,360 --> 00:25:59,110 That's right. 415 00:26:01,916 --> 00:26:04,283 If you used that effort on your studies, 416 00:26:04,283 --> 00:26:06,549 ten Switches, I, your dad would buy for you. 417 00:26:06,550 --> 00:26:08,716 Did you hear that? 418 00:26:08,716 --> 00:26:12,615 Dad, I feel that one shouldn't be so greedy. 419 00:26:12,616 --> 00:26:16,816 You only have two hands to play, one Switch is enough. 420 00:26:16,816 --> 00:26:20,215 You-- I'm just speaking metaphorically; I'm making fun of you. 421 00:26:20,215 --> 00:26:23,010 Turning it around and preaching to me "people shouldn't be too greedy." Are you being serious? 422 00:26:23,010 --> 00:26:24,615 Okay, Daddy, don't be angry. 423 00:26:24,616 --> 00:26:26,315 You're most handsome when you're not angry. 424 00:26:26,316 --> 00:26:30,082 Xiang Haoting, how much did you say you made handing out flyers? 425 00:26:30,083 --> 00:26:32,950 NT$1,000. Why? Do you want to, too?
(approx. $33) 426 00:26:32,951 --> 00:26:36,849 No, but that doesn't seem right. 427 00:26:36,850 --> 00:26:41,049 It's not even two weeks, how can you make NT$18,000?
(approx. $590) 428 00:26:46,650 --> 00:26:48,883 Dad, phone call. 429 00:26:50,010 --> 00:26:51,979 It's your teacher calling. 430 00:26:51,980 --> 00:26:54,315 What trouble did you get into now? 431 00:26:54,316 --> 00:26:57,250 - Let's find out.
- Hello, Teacher. 432 00:27:04,083 --> 00:27:05,549 Then, I'll be extra careful. 433 00:27:05,550 --> 00:27:09,380 Yes, I'm very sorry, Teacher. I guarantee this won't ever happen again. 434 00:27:09,380 --> 00:27:10,850 Yes. 435 00:27:10,850 --> 00:27:13,150 Thank you, Teacher. Goodbye. 436 00:27:15,683 --> 00:27:17,416 Let me have it. 437 00:27:19,050 --> 00:27:20,549 I know you need to let it out. 438 00:27:20,550 --> 00:27:23,515 In the last two weeks, you skipped three days of classes. 439 00:27:23,516 --> 00:27:25,282 Just to buy your Switch, you skipped classes! 440 00:27:25,283 --> 00:27:27,683 If you keep this up, how can you get into university? 441 00:27:27,683 --> 00:27:30,250 Where did you go off to? 442 00:27:30,250 --> 00:27:31,949 Watch me beat some sense into you. 443 00:27:31,950 --> 00:27:33,716 Come on! 444 00:27:37,950 --> 00:27:39,950 Missed me! 445 00:27:39,950 --> 00:27:42,883 Xiang Yongching, block for me! 446 00:27:45,883 --> 00:27:47,583 You're too old. 447 00:27:48,916 --> 00:27:51,683 - Can't get me.
- Okay, stop. Quiet! 448 00:27:51,684 --> 00:27:53,815 Both of you, be good. Okay? 449 00:27:53,816 --> 00:27:55,660 - Love Mommy the best.
- You-- 450 00:27:57,583 --> 00:28:00,180 Xiang Haoting, what are you doing? 451 00:28:01,183 --> 00:28:02,616 - Look at him.
- I know. 452 00:28:02,617 --> 00:28:07,010 Forget it! Don't get angry. Sit down. 453 00:28:07,010 --> 00:28:07,984 Is he studying at all? 454 00:28:07,984 --> 00:28:12,050 Seriously! He just infuriates me, I'll go scold him later. 455 00:28:15,930 --> 00:28:18,930 [Assessment Test: Countdown 136 days] 456 00:28:18,930 --> 00:28:21,850 [Champions] 457 00:28:44,116 --> 00:28:46,582 - Yu Shigu!
- It's really, Yu Shigu. 458 00:28:46,583 --> 00:28:48,983 What are you doing here? 459 00:28:49,583 --> 00:28:50,782 I'm going to class. 460 00:28:50,783 --> 00:28:53,979 Then, can you help carry these to the gym? 461 00:28:53,980 --> 00:28:55,816 Move them yourself. 462 00:28:55,816 --> 00:28:58,882 Hurry, class is starting. Just help me, okay? 463 00:28:58,883 --> 00:29:01,150 Please. 464 00:29:01,150 --> 00:29:03,583 Hurry! 465 00:29:03,583 --> 00:29:05,883 He really did, just like that. 466 00:29:07,980 --> 00:29:10,780 You guys are already into the second lesson? 467 00:29:12,783 --> 00:29:14,649 But I fell asleep during class, 468 00:29:14,650 --> 00:29:17,550 can you tutor me a little? 469 00:29:19,283 --> 00:29:20,850 Please. 470 00:29:22,183 --> 00:29:23,850 This, this. 471 00:29:25,116 --> 00:29:27,082 - Did you do your homework?
- What homework? 472 00:29:27,083 --> 00:29:29,150 Let's play ball. 473 00:29:31,150 --> 00:29:32,515 What is he trying to do? 474 00:29:32,516 --> 00:29:34,816 Take a picture. That's too much. 475 00:29:35,483 --> 00:29:38,616 - What time is it now?
- They're holding hands. 476 00:29:38,616 --> 00:29:40,482 - 4:00.
- Hugging, and then holding hands. 477 00:29:40,483 --> 00:29:41,849 You should tell him. 478 00:29:41,850 --> 00:29:43,149 Maybe, it's just a misunderstanding? 479 00:29:43,150 --> 00:29:45,750 It's not a misunderstanding. He's trying to steal A-hao's girlfriend. 480 00:29:45,750 --> 00:29:47,816 Let's go. 481 00:29:51,416 --> 00:29:52,949 I can't believe it. 482 00:29:52,950 --> 00:29:55,715 He gave you his jacket so quickly? 483 00:29:55,716 --> 00:29:59,583 I don't know why either. I told him I was feeling a bit cold, and he just lent it to me. 484 00:30:00,483 --> 00:30:03,800 Yu Baby's jacket. My heart's broken. 485 00:30:03,800 --> 00:30:05,880 Crying. 486 00:30:05,883 --> 00:30:08,916 I'm so envious. It must be so nice to be beautiful and have good grades. 487 00:30:08,916 --> 00:30:11,515 Both the school's top two "husbands" are yours. 488 00:30:11,516 --> 00:30:12,949 The pictures you took are out of focus. 489 00:30:12,950 --> 00:30:16,010 - Are they?
- I'll take them myself. 490 00:30:16,010 --> 00:30:19,616 You're not planning to post them, are you? 491 00:30:19,616 --> 00:30:20,517 That's right. 492 00:30:20,517 --> 00:30:23,009 You're not afraid that your Mr. Xiang will explode? 493 00:30:23,010 --> 00:30:24,749 If he explodes, he explodes. 494 00:30:24,750 --> 00:30:26,316 I want him to explode. 495 00:30:26,316 --> 00:30:29,382 Don't post it. So many girls are fans of Yu Baby. 496 00:30:29,383 --> 00:30:31,149 You think I'm afraid of them? 497 00:30:31,150 --> 00:30:34,416 He's in such high demand. 498 00:30:34,416 --> 00:30:36,516 Then let's take a photo together. 499 00:30:36,516 --> 00:30:37,979 Yu Baby's jacket. 500 00:30:37,980 --> 00:30:39,249 Let's do one of those three consecutive shots. 501 00:30:39,250 --> 00:30:41,650 Okay, here. 502 00:30:43,416 --> 00:30:45,260 A handsome pose. 503 00:30:45,260 --> 00:30:47,410 Will Yu Baby see it? 504 00:30:51,750 --> 00:30:55,482 Here. Good looking guy playing with flowers. 505 00:30:55,483 --> 00:30:57,583 The lighting is really good here. Help me take a picture, too. 506 00:30:57,583 --> 00:30:59,743 I got a really handsome one of you. 507 00:31:03,450 --> 00:31:05,616 They want to ask you something. 508 00:31:09,283 --> 00:31:11,116 What do you want with me? 509 00:31:12,183 --> 00:31:14,216 What do you mean by this? 510 00:31:16,250 --> 00:31:17,382 I don't know what you're asking. 511 00:31:17,383 --> 00:31:18,549 What are you so arrogant about? 512 00:31:18,550 --> 00:31:20,516 Don't you know what giving your jacket to a girl means? 513 00:31:20,517 --> 00:31:22,082 I'm not stealing Xiang Haoting's girlfriend. 514 00:31:22,083 --> 00:31:24,782 I'm warning you. Don't hang around with Li Shiyu. 515 00:31:24,782 --> 00:31:25,583 You watch yourself. 516 00:31:25,584 --> 00:31:28,250 You should go tell Li Shiyu the same thing. 517 00:31:28,250 --> 00:31:29,979 Xia En, calm down! 518 00:31:29,980 --> 00:31:31,215 What are you doing protecting him? 519 00:31:31,216 --> 00:31:33,715 Li Shiyu is Xiang Haoting's girlfriend. 520 00:31:33,716 --> 00:31:35,616 If you don't want to cause a misunderstanding, 521 00:31:35,616 --> 00:31:38,051 - then stop being in contact with her.
- Say something! 522 00:31:38,051 --> 00:31:40,050 I just told you already! 523 00:31:40,050 --> 00:31:42,383 You should go talk to Li Shiyu. 524 00:31:43,350 --> 00:31:45,150 Big Brother. 525 00:31:45,150 --> 00:31:46,815 - Xia En! Xia En!
- What did you just say? 526 00:31:46,816 --> 00:31:47,716 What kind of attitude is that? 527 00:31:47,717 --> 00:31:50,009 Let's go. That's enough. Why did you hit him? 528 00:31:50,010 --> 00:31:51,183 - You watch yourself.
- Let's go! 529 00:31:51,184 --> 00:31:52,615 Touch my brother's girlfriend? 530 00:31:52,616 --> 00:31:55,816 - Keep your mouth shut.
- Gao Chun.
- Let's go! 531 00:32:15,916 --> 00:32:18,815 After subtracting the two formulas, you'll get 5A+B equals 4. 532 00:32:18,816 --> 00:32:19,750 This is formula five. 533 00:32:19,751 --> 00:32:20,782 Then keep subtracting as you work down-- 534 00:32:20,783 --> 00:32:22,580 Reporting. 535 00:32:24,150 --> 00:32:25,979 Why are you so late for class? 536 00:32:25,980 --> 00:32:29,150 Teacher, I'm sorry. My stomach hurt. 537 00:32:29,150 --> 00:32:30,882 Hurry up to your seat and sit down. 538 00:32:30,883 --> 00:32:32,450 Thank you, Teacher. 539 00:32:32,450 --> 00:32:35,016 As we were saying, 5A-- 540 00:32:37,050 --> 00:32:38,710 Are you really all right? 541 00:32:38,710 --> 00:32:40,480 I'm fine, really. 542 00:32:41,583 --> 00:32:43,850 Hurry up and get to your seat. 543 00:32:51,383 --> 00:32:53,415 Okay, as I was saying, this formula five... 544 00:32:53,416 --> 00:32:55,749 If we subtract it from formula four, 545 00:32:55,750 --> 00:32:59,410 we'll be able to find A plus B. 546 00:33:05,316 --> 00:33:07,116 Teacher Huang. 547 00:33:08,010 --> 00:33:10,616 Can you please not report me as skipping class? 548 00:33:11,650 --> 00:33:14,216 You want me to not note that you skipped class? 549 00:33:15,183 --> 00:33:16,415 I can't miss class. 550 00:33:16,416 --> 00:33:19,216 I really need to get that scholarship. 551 00:33:19,216 --> 00:33:21,549 You knew that I was already halfway through the class before you came in. 552 00:33:21,550 --> 00:33:23,482 According to the rules, that counts as a skipped class. 553 00:33:23,483 --> 00:33:25,782 Teacher, I really wasn't late on purpose. 554 00:33:25,783 --> 00:33:27,215 Can you just make an exception this time? 555 00:33:27,216 --> 00:33:28,949 You're really putting me in a difficult position. 556 00:33:28,950 --> 00:33:30,949 When you came in just now, everyone saw you. 557 00:33:30,950 --> 00:33:33,650 if I don't report it, wouldn't it be unfair? 558 00:33:38,650 --> 00:33:41,083 But I really need to get that scholarship. 559 00:33:45,416 --> 00:33:47,649 Then, how about telling me why you were late. 560 00:33:47,650 --> 00:33:51,110 I'll be the judge of whether I need to report your absence or not. 561 00:33:51,110 --> 00:33:52,550 I-- 562 00:34:02,616 --> 00:34:05,949 - You're so awesome.
- You've really got balls. 563 00:34:05,950 --> 00:34:08,215 - Skipping class to make money.
- Super tiring. 564 00:34:08,216 --> 00:34:10,215 I'm working during the day, working the night shift at night, 565 00:34:10,216 --> 00:34:12,249 handing out flyers on the weekend. 566 00:34:12,250 --> 00:34:13,715 All this and your mom didn't even notice? 567 00:34:13,716 --> 00:34:15,120 For Switch. 568 00:34:15,120 --> 00:34:17,840 - Switch.
- If you bought a Switch, 569 00:34:17,850 --> 00:34:19,690 what games do you want to play? 570 00:34:20,850 --> 00:34:22,715 We'll go pick them out after class. 571 00:34:22,716 --> 00:34:24,582 This money should be enough for each of you to pick a game. 572 00:34:24,583 --> 00:34:27,945 - Brother!
- Brother! I want the Legend of Zelda. 573 00:34:27,946 --> 00:34:31,782 - Super Smash Brothers!
- We can play together. 574 00:34:31,783 --> 00:34:34,050 - Listen to me!
- Old Sun. 575 00:34:34,050 --> 00:34:36,710 Boxiang, Xia En, Gao Chun. 576 00:34:36,717 --> 00:34:39,150 The school instructor is looking for you guys. 577 00:34:39,150 --> 00:34:41,080 What's the matter? 578 00:34:41,080 --> 00:34:43,110 Why? 579 00:34:43,110 --> 00:34:44,950 Xiang Haoting! 580 00:34:47,483 --> 00:34:48,979 Haven't you gone too far? 581 00:34:48,980 --> 00:34:52,649 I was just getting a little close to Yu Shigu, did you really need to hit him? 582 00:34:52,650 --> 00:34:53,516 I didn't. 583 00:34:53,517 --> 00:34:55,482 Why did you ask Xia En and Xia De to hit him? 584 00:34:55,483 --> 00:34:57,115 I didn't. 585 00:34:57,116 --> 00:34:58,515 They all listen to you and support you. 586 00:34:58,516 --> 00:35:00,282 The school instructor already asked for them. 587 00:35:00,283 --> 00:35:03,215 No matter how much you like me, you have no right to tell me who I can and can't be friends with. 588 00:35:03,215 --> 00:35:05,009 What exactly are you talking about? 589 00:35:05,010 --> 00:35:06,846 If I did it, I would admit it. If I didn't do it, I didn't. 590 00:35:06,846 --> 00:35:10,746 You-- You already know I don't like it when people wrongly accuse me of something! 591 00:35:13,816 --> 00:35:16,950 Fine, then let's say you didn't do it. 592 00:35:16,950 --> 00:35:19,749 Then you should at least reflect on yourself and how you've treated me lately. 593 00:35:19,750 --> 00:35:22,010 What do I need to reflect about? 594 00:35:22,010 --> 00:35:24,716 Do you still consider me your girlfriend? 595 00:35:27,616 --> 00:35:29,510 What do you think? 596 00:35:32,750 --> 00:35:35,416 I think I'm starting to like Yu Shigu. 597 00:36:00,050 --> 00:36:02,716 Sweep it and they keep falling. 598 00:36:02,716 --> 00:36:05,550 How are we going to finish this yard? 599 00:36:10,283 --> 00:36:11,716 Keep sweeping. 600 00:36:11,716 --> 00:36:14,484 That's right. Our punishment is to sweep for a week; this is too ridiculous! 601 00:36:14,484 --> 00:36:16,115 Forget it. We were wrong, too. 602 00:36:16,116 --> 00:36:18,980 I really hate that blabber mouth. 603 00:36:18,980 --> 00:36:20,050 Gao Xiao-chun. 604 00:36:20,050 --> 00:36:23,160 Gao Xiao-chun! Are you tired of living? 605 00:36:23,160 --> 00:36:25,710 Here we go. 606 00:36:26,783 --> 00:36:28,616 Hurry up and sweep. 607 00:36:30,083 --> 00:36:31,350 Not funny. 608 00:36:31,350 --> 00:36:34,049 It was just one punch. It wasn't like we ganged up and beat him up. 609 00:36:34,050 --> 00:36:35,915 He can't help being the top student. 610 00:36:35,916 --> 00:36:38,576 The school is looking at him to get into the No.1 university. 611 00:36:40,683 --> 00:36:42,783 Why do I need to sweep? 612 00:36:44,010 --> 00:36:46,483 What's the matter? What's wrong? 613 00:36:46,483 --> 00:36:49,216 I was going to go to the fitness gym today. 614 00:36:49,216 --> 00:36:51,316 He comes in only once a week. 615 00:36:54,316 --> 00:36:56,950 It's only a week. 616 00:36:59,450 --> 00:37:02,982 Maybe if you don't show up this week, he'll miss you more. 617 00:37:06,250 --> 00:37:08,850 You can laugh now? 618 00:37:09,650 --> 00:37:11,402 You have a point. 619 00:37:11,403 --> 00:37:14,582 How can you laugh? Didn't you see his attitude? 620 00:37:14,583 --> 00:37:15,849 Should've given him a few more punches. 621 00:37:15,850 --> 00:37:18,550 How about after we sweep today, I'll treat everyone to something to eat. Okay? 622 00:37:18,550 --> 00:37:19,910 No way. How about steaks? 623 00:37:19,910 --> 00:37:21,650 Okay! 624 00:37:21,650 --> 00:37:23,282 But weren't you planning to go buy your games? 625 00:37:23,283 --> 00:37:24,815 I've saved up the money, 626 00:37:24,816 --> 00:37:26,715 b.ut with all your faces looking so disgusted 627 00:37:26,716 --> 00:37:29,010 How can I just ignore that? 628 00:37:29,010 --> 00:37:32,649 - Get that on video!
- Hurry up and record it. 629 00:37:32,650 --> 00:37:35,683 - Better not be joking with us.
- I'm not. I'll say it again. 630 00:37:35,684 --> 00:37:37,115 Every day this week after school, 631 00:37:37,116 --> 00:37:39,382 - I will treat everyone to...
- Steak! 632 00:37:39,383 --> 00:37:41,216 instant noodles. 633 00:37:41,216 --> 00:37:42,460 Fine, steaks. 634 00:37:42,460 --> 00:37:47,950 - Meat! Meat! Meat!
- Hurry up and sweep! 635 00:37:47,950 --> 00:37:49,882 After we sweep, we can eat meat. 636 00:37:49,883 --> 00:37:51,749 Just this section here. Almost done! 637 00:37:51,750 --> 00:37:54,649 - Eat meat.
- I want to eat Wang Ping! 638 00:37:54,650 --> 00:37:57,650 Going to eat. 639 00:38:08,916 --> 00:38:10,650 And up! 640 00:38:14,050 --> 00:38:15,850 And up! 641 00:38:16,916 --> 00:38:18,816 And up! 642 00:38:19,916 --> 00:38:21,650 And up! 643 00:38:23,416 --> 00:38:25,760 How come Boxiang isn't here today? 644 00:38:26,416 --> 00:38:28,282 He said he had something at school 645 00:38:28,283 --> 00:38:30,420 and won't be coming this week. 646 00:38:31,950 --> 00:38:35,049 He's at the age of having pretty short-lived enthusiasm. 647 00:38:35,050 --> 00:38:37,715 Whatever interests him these days will only last for a short time. 648 00:38:37,715 --> 00:38:40,609 This time, having him help me out has already been a pretty long time. 649 00:38:40,609 --> 00:38:42,450 I've been pretty moved by it. 650 00:38:42,450 --> 00:38:45,979 That's true. At his age now, he's pretty quick to liking something, 651 00:38:45,980 --> 00:38:48,420 then at the same time very quickly change his mind. 652 00:38:50,350 --> 00:38:54,115 Lu Chigang, is that your correct weight for training? 653 00:38:54,115 --> 00:38:57,849 When you're here at my place, forget about taking it easy. 654 00:38:57,850 --> 00:39:01,082 - Add another two plates.
- Okay. 655 00:39:01,083 --> 00:39:03,830 - Again, another 10.
- Start. 656 00:39:04,950 --> 00:39:07,216 Don't tense the shoulders. Use your core muscles. 657 00:39:07,216 --> 00:39:09,720 Go. Hold up your chest. 658 00:39:09,720 --> 00:39:11,640 Let's go! 659 00:39:14,583 --> 00:39:17,930 And up. Yell it for more power. And up! 660 00:39:19,480 --> 00:39:23,920 And up! 661 00:39:24,660 --> 00:39:26,690 And... 662 00:39:27,200 --> 00:39:28,740 up! 663 00:39:28,750 --> 00:39:31,750 Again. Scream it. And up! 664 00:39:52,516 --> 00:39:53,916 I'm sitting at your desk. 665 00:39:58,883 --> 00:40:01,703 I feel that there are some things that we need to clear up. 666 00:40:05,250 --> 00:40:07,270 See you in the back, after school. 667 00:40:19,283 --> 00:40:21,582 Hey, why can't we come with? 668 00:40:21,583 --> 00:40:23,550 - Yeah.
- We can get him, too. 669 00:40:24,283 --> 00:40:26,049 It's between him and me. 670 00:40:26,050 --> 00:40:28,300 All of you stay out of it. 671 00:40:28,300 --> 00:40:30,000 Especially you. 672 00:40:30,010 --> 00:40:31,816 So aggressive. 673 00:40:32,650 --> 00:40:34,550 How are you going to negotiate with him? 674 00:40:36,116 --> 00:40:39,349 Yeah, how am I going to negotiate with him? 675 00:40:39,350 --> 00:40:42,149 Negotiate? Are you in the mob? 676 00:40:42,150 --> 00:40:44,049 Get your head straight. 677 00:40:44,050 --> 00:40:45,910 Then, what are you going to do? 678 00:40:45,910 --> 00:40:47,815 Just say it like it is. 679 00:40:47,816 --> 00:40:51,016 If he needs to apologize, then he apologizes. That's it. 680 00:40:51,016 --> 00:40:52,904 That's not like you at all. 681 00:40:52,904 --> 00:40:54,960 If he was a girl, 682 00:40:54,960 --> 00:40:59,483 there may be the tiniest chance to consider... being friends. 683 00:40:59,483 --> 00:41:02,116 Sad. 684 00:41:07,483 --> 00:41:09,450 Feeling good? 685 00:41:09,450 --> 00:41:12,150 - Feeling good.
- I can see that. 686 00:41:13,150 --> 00:41:14,916 It's very obvious? 687 00:41:14,916 --> 00:41:16,883 Super obvious. 688 00:41:20,150 --> 00:41:21,649 What is it? 689 00:41:21,650 --> 00:41:24,216 My cousin told me he asked about me. 690 00:41:25,750 --> 00:41:28,510 No. Give it to me. 691 00:41:28,510 --> 00:41:30,880 Let me see it. 692 00:41:30,950 --> 00:41:33,216 Stingy. 693 00:42:01,383 --> 00:42:03,083 Stand me up? 694 00:42:07,650 --> 00:42:10,183 I should've got his number. 695 00:42:16,916 --> 00:42:18,850 Yu Shigu! 696 00:42:21,816 --> 00:42:24,515 - Teacher Huang.
- What is it, Xiang Haoting? 697 00:42:24,516 --> 00:42:27,150 Yu Shigu's not here. Are you looking for him? 698 00:42:32,950 --> 00:42:35,616 I'm just passing by. 699 00:42:47,450 --> 00:42:49,050 Write quickly. 700 00:42:59,083 --> 00:43:00,549 If they continue to cook like that, 701 00:43:00,550 --> 00:43:02,750 the pearls for the bubble tea will become meatballs 702 00:43:02,750 --> 00:43:04,340 I'm sorry! 703 00:43:04,340 --> 00:43:06,450 It's okay, I shut it off. 704 00:43:07,783 --> 00:43:10,915 What's wrong? You're not feeling well? 705 00:43:10,916 --> 00:43:13,515 - Got something on your mind?
- It's nothing. 706 00:43:13,516 --> 00:43:15,350 Are you sure it's nothing? 707 00:43:15,980 --> 00:43:17,349 Or are you worried about money again? 708 00:43:17,350 --> 00:43:18,890 It's not that. 709 00:43:18,890 --> 00:43:20,740 Did you eat dinner? 710 00:43:20,750 --> 00:43:24,050 I prepared dinner. I was going to eat it later. 711 00:43:24,050 --> 00:43:25,749 I know, it's the end of the month. 712 00:43:25,750 --> 00:43:28,283 Eating dinner later so you won't be hungry in the morning, 713 00:43:28,283 --> 00:43:30,815 there's no one else like you. Eating one meal to take the place of two. 714 00:43:30,816 --> 00:43:32,349 Here, take this home. 715 00:43:32,350 --> 00:43:33,882 Brother Chigang, it's not necessary. 716 00:43:33,883 --> 00:43:36,480 Listen to me. Go home early today. 717 00:43:37,250 --> 00:43:38,615 But I need to work until 9:00. 718 00:43:38,616 --> 00:43:41,383 You're in your third year now. There's a lot to study for. 719 00:43:41,383 --> 00:43:43,183 Hurry home and get to studying. 720 00:43:44,383 --> 00:43:47,450 Go home. Get going. 721 00:43:49,316 --> 00:43:51,349 Didn't I tell you to just leave it? 722 00:43:51,350 --> 00:43:52,882 I'll take care of it later. 723 00:43:52,883 --> 00:43:55,650 Touch it again and I'll deduce your pay. 724 00:43:56,350 --> 00:43:58,716 Hurry home and study. 725 00:44:02,883 --> 00:44:06,749 Sun Wenjie, there's no soy bean stand around here. 726 00:44:06,749 --> 00:44:10,850 You're lying! You must have got the wrong address. No way. 727 00:44:11,383 --> 00:44:15,050 Wait, I found it. Don't tell him! 728 00:44:15,051 --> 00:44:16,979 I want to give him a surprise. 729 00:44:16,980 --> 00:44:19,150 Fine, I won't say anything. Bye-bye. 730 00:44:36,010 --> 00:44:37,850 So handsome. 731 00:44:43,810 --> 00:44:46,050 What's your relationship with Brother Chigang? 732 00:44:48,550 --> 00:44:50,950 Don't say you don't know him. 733 00:44:50,950 --> 00:44:53,150 I saw the two of you last night. 734 00:44:56,050 --> 00:44:57,615 It's none of your business 735 00:44:57,616 --> 00:44:59,383 What do you guys want anyway? 736 00:44:59,383 --> 00:45:01,350 Stop hassling me. 737 00:45:02,360 --> 00:45:07,560 Timing and Subtitles brought to you by the BL Lovers Team @Viki 738 00:45:08,930 --> 00:45:14,420 ♫ I still don’t understand why you left ♫ 739 00:45:14,420 --> 00:45:20,390 ♫ I still don’t understand why I’m waiting ♫ 740 00:45:20,390 --> 00:45:26,250 ♫ Waiting for who will remember their responsibility ♫ 741 00:45:26,250 --> 00:45:31,950 ♫ I’m left at the original place wandering around alone ♫ 742 00:45:31,950 --> 00:45:37,290 ♫ When the blue sky and white clouds disappear ♫ 743 00:45:37,290 --> 00:45:42,690 ♫ When you take away the yellow sneakers and the red sweater ♫ 744 00:45:42,690 --> 00:45:48,060 ♫ When all the colors are gone along with you ♫ 745 00:45:48,060 --> 00:45:54,820 ♫ Only transparent tears that unceasingly fall accompany me ♫ 746 00:45:54,820 --> 00:46:00,280 ♫ I still don’t understand why you left ♫ 747 00:46:00,280 --> 00:46:06,270 ♫ I still don’t understand why I’m waiting ♫ 748 00:46:06,270 --> 00:46:12,060 ♫ Waiting for who will remember their responsibility ♫ 749 00:46:12,060 --> 00:46:16,430 ♫ I’m left at the original place wandering around alone ♫ 750 00:46:16,430 --> 00:46:21,780 ♫ When one story becomes two regrets ♫ 751 00:46:21,780 --> 00:46:28,040 ♫ Letting two hearts run towards two different futures ♫ 752 00:46:28,040 --> 00:46:33,550 ♫ All those that can’t be forgotten can only become regrets ♫ 753 00:46:33,550 --> 00:46:40,870 ♫ But I still can’t understand why the tears won’t stop ♫ 57755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.