All language subtitles for Frozen.2.2019.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,080 --> 00:00:59,900 Anna, Elsa. 2 00:00:59,900 --> 00:01:01,030 Senang kau sudah kembali 3 00:01:01,030 --> 00:01:04,880 Oh tidak, dia kena mantera jahat 4 00:01:04,880 --> 00:01:07,880 Elsa buat pangeran, ini dia 5 00:01:08,010 --> 00:01:10,000 Oh tidak, pangerannya terjebak juga 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,640 Siapa yang perduli dengan bahaya saat ada bahaya 7 00:01:12,640 --> 00:01:14,870 Uh, Anna, bleh.. 8 00:01:14,870 --> 00:01:17,220 Ini tidak akan menyelamatkan hutan 9 00:01:17,220 --> 00:01:20,210 Peri terakhir menangis 10 00:01:20,210 --> 00:01:24,230 Apa ini jerapah, lupakan.. beri jalan pada ratu peri 11 00:01:24,400 --> 00:01:26,670 Menhancurkan manteranya dan selamatkan semua orang 12 00:01:26,800 --> 00:01:31,280 Dan kita semua menikah./Apa yang kau mainkan?/Hutan ajaib 13 00:01:31,830 --> 00:01:36,320 Kedamaian../Itu tidak seperti hutan ajaib yang pernah kulihat 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,610 Kau sudah melihat hutan ajaib? 15 00:01:39,610 --> 00:01:41,940 Aku pernah, sekali 16 00:01:41,940 --> 00:01:44,530 Dan kau tak pernah ceritakan ini pada kami? 17 00:01:44,530 --> 00:01:47,170 Aku bisa ceritakan sekarang 18 00:01:47,410 --> 00:01:49,690 Oke, sekarang ceritakan 19 00:01:49,690 --> 00:01:51,420 Apa kau yakin dengan ini? 20 00:01:51,730 --> 00:01:53,760 Sudah waktunya mereka tahu 21 00:01:53,760 --> 00:01:57,010 Mari buat dia ceritakan./Jika kalian bisa duduk tenang dan mendengarkan 22 00:01:59,810 --> 00:02:01,220 Nun jauh disana 23 00:02:01,220 --> 00:02:03,430 Ke utara sejauh kita bisa pergi 24 00:02:03,430 --> 00:02:07,500 Ada hutan yang sangat tua dan sangat ajaib 25 00:02:07,500 --> 00:02:11,660 Tapi ajaibnya bukan dari mantera goblin dan peri yang tersesat 26 00:02:11,660 --> 00:02:14,610 Itu di lindungi oleh roh paling kuat 27 00:02:15,740 --> 00:02:18,710 Yaitu Udara, api 28 00:02:19,530 --> 00:02:21,220 Air 29 00:02:21,900 --> 00:02:24,690 Dan tanah 30 00:02:28,470 --> 00:02:31,900 Tapi juga rumah bagi orang Northuldra yang misterius 31 00:02:31,900 --> 00:02:34,820 Apa orang Northuldra ajaib, seperti aku? 32 00:02:34,820 --> 00:02:37,360 Tidak Elsa, mereka tidak ajaib 33 00:02:37,620 --> 00:02:40,200 Mereka hanya memanfaatkan berkah dari hutan 34 00:02:41,680 --> 00:02:44,320 Cara mereka sangat berbeda dari kita 35 00:02:44,530 --> 00:02:45,570 Tapi tetap 36 00:02:45,570 --> 00:02:47,740 Mereka menjanjikan kita persahabatan 37 00:02:47,740 --> 00:02:49,280 Untuk menghormati itu 38 00:02:49,280 --> 00:02:51,390 Kakekmu raja Runeard 39 00:02:51,390 --> 00:02:54,690 Membangun dam besar untuk memperkuat air mereka 40 00:02:54,780 --> 00:02:58,140 Itu adalah hadiah besar untuk perdamaian./Itu hadiah besar untuk perdamaian 41 00:02:58,650 --> 00:03:02,400 Dan aku sangat terhormat untuk pergi ke hutan untuk merayakannya 42 00:03:02,480 --> 00:03:07,210 Berdiri yang tegak Agnarr./Aku tidak siap untuk apa yang akan terjadi berikutnya 43 00:03:10,310 --> 00:03:13,750 Kami lengah 44 00:03:13,750 --> 00:03:18,040 Kita di sihir 45 00:03:18,220 --> 00:03:20,300 Terasa sangat 46 00:03:20,300 --> 00:03:22,980 Ajaib 47 00:03:35,430 --> 00:03:37,280 Tapi ada sesuatu yang salah 48 00:03:39,520 --> 00:03:41,480 Mereka menyerang kami 49 00:03:44,580 --> 00:03:47,810 Itu pertempuran yang brutal 50 00:03:47,810 --> 00:03:51,070 Kakekmu.../Ayah!/Hilang 51 00:03:52,140 --> 00:03:54,790 Pertempuran itu membuat marah para roh 52 00:03:56,090 --> 00:03:58,970 Dan mengunakan sihir mereka terhadap kami semua 53 00:04:08,440 --> 00:04:10,880 Ada... suara ini 54 00:04:15,500 --> 00:04:17,690 Dan seseorang menyelamatkanku 55 00:04:21,140 --> 00:04:24,490 Tak diketahui, roh itu kemudian menghilang 56 00:04:25,210 --> 00:04:27,920 Dan kabut tebal menutupi hutan 57 00:04:28,350 --> 00:04:30,630 Mengunci semua orang diluar 58 00:04:34,680 --> 00:04:38,040 Dan malam itu, aku pulang 59 00:04:38,040 --> 00:04:39,890 Raja dari Arendelle 60 00:04:42,460 --> 00:04:46,130 Wow, papa, itu keren 61 00:04:46,130 --> 00:04:47,930 Siapapun yang menyelamatkanmu 62 00:04:48,540 --> 00:04:52,130 Aku sayang mereka./Aku harap aku tahu siapa itu 63 00:04:52,130 --> 00:04:54,320 Apa yang terjadi pada rohnya? 64 00:04:54,320 --> 00:04:57,520 Apa yang ada di hutan sekarang?/Aku tidak tahu 65 00:04:57,520 --> 00:04:59,820 Misterinya masih berlangsung 66 00:04:59,820 --> 00:05:01,680 Tidak ada yang bisa masuk 67 00:05:01,930 --> 00:05:06,190 Dan tidak ada yang keluar sejak itu./Jadi kita aman./Ya 68 00:05:06,690 --> 00:05:08,550 Tapi hutannya bisa bangun lagi 69 00:05:08,550 --> 00:05:12,400 Dan kita harus siap untuk apapun bahaya yang akan dibawanya 70 00:05:12,400 --> 00:05:15,330 Dan ucapkan selamat malam pada ayahmu 71 00:05:15,330 --> 00:05:18,870 Oh, tapi aku masih banyak pertanyaan 72 00:05:18,940 --> 00:05:20,840 Simpan mereka untuk malam lain Anna 73 00:05:20,840 --> 00:05:23,980 Ah, kau tahu aku tak punya kesabaran macam itu 74 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 Mengapa Northuldra menyerang kita juga? 75 00:05:27,760 --> 00:05:30,350 Siapa yang menyerang orang yang memberi mereka hadiah? 76 00:05:30,350 --> 00:05:32,230 Kau pikir pikir hutan akan bangun lagi? 77 00:05:35,170 --> 00:05:38,810 Hanya Ahtohallan yang tahu./Ato apa? 78 00:05:41,650 --> 00:05:43,190 Saat aku kecil 79 00:05:43,190 --> 00:05:47,450 Ibuku akan menyanyikan lagu tentang sungai spesial, bernama Ahtohallan 80 00:05:47,450 --> 00:05:50,670 Dikatakan itu memiliki semua jawaban tentang masa lalu 81 00:05:50,670 --> 00:05:52,630 Bukan apa yang kita terlibat 82 00:05:52,630 --> 00:05:56,060 Wow, kau mau nyanyikan untuk kami, tolong 83 00:05:57,830 --> 00:06:00,560 Oke, mendekatlah 84 00:06:00,560 --> 00:06:02,940 Ayo 85 00:06:05,720 --> 00:06:11,110 Dimana angin utara bertemu laut 86 00:06:12,060 --> 00:06:17,540 Ada sungai penuh dengan memori 87 00:06:18,570 --> 00:06:23,040 Tidur, sayangku, aman dan nyenyak 88 00:06:23,240 --> 00:06:27,740 Semua dalam sungai ini ditemukan 89 00:06:31,000 --> 00:06:37,020 Di perairannya, dalam dan benar 90 00:06:37,120 --> 00:06:42,580 Ada jawaban dan jalan untuk mu 91 00:06:42,790 --> 00:06:47,360 Menyelam jauh ke suaranya 92 00:06:47,360 --> 00:06:52,160 Tapi jangan terlalu jauh atau kamu akan tenggelam 93 00:06:54,810 --> 00:07:00,530 Ya, dia akan bernyanyi untuk mereka yang akan mendengar 94 00:07:00,530 --> 00:07:07,500 Dan dalam lagunya, semua aliran sihir 95 00:07:07,580 --> 00:07:12,550 Tetapi bisakah kamu berani menghadapi apa yang paling kamu takuti? 96 00:07:12,550 --> 00:07:20,540 Bisakah kamu menghadapi apa yang diketahui sungai? 97 00:07:21,870 --> 00:07:28,020 Di mana angin utara bertemu laut 98 00:07:28,500 --> 00:07:34,570 Ada ibu yang penuh memori 99 00:07:34,570 --> 00:07:39,570 Ayo, sayangku, pulanglah 100 00:07:39,570 --> 00:07:46,160 Ketika semua hilang, maka semua ditemukan 101 00:07:52,180 --> 00:07:54,490 Yang mulia, mereka siap./Oh 102 00:07:54,590 --> 00:07:56,990 Huh, maaf 103 00:07:57,520 --> 00:07:59,230 Aku datang 104 00:08:04,160 --> 00:08:06,130 Kau dengar itu?/Apa? 105 00:08:08,430 --> 00:08:09,450 Lupakan 106 00:08:30,040 --> 00:08:32,470 Nikmati Permafrost barumu, Olaf 107 00:08:32,470 --> 00:08:34,770 Aku hanya hidup dalam mimpi Anna 108 00:08:35,400 --> 00:08:39,090 Aku harap ini bisa bertahan selamanya 109 00:08:39,090 --> 00:08:41,620 Namun perubahan mengejek kita dengan kecantikannya 110 00:08:41,620 --> 00:08:45,250 Apa?/Maafkan aku, menjadi dewasa membuatku puitis 111 00:08:45,250 --> 00:08:47,960 Katakan padaku, kau sudah dewasa dan tahu segalanya, 112 00:08:47,960 --> 00:08:49,800 kau pernah khawatir mengetahui 113 00:08:49,870 --> 00:08:51,760 Tidak ada yang permanen 114 00:08:51,760 --> 00:08:54,270 Ah, tidak 115 00:08:54,270 --> 00:08:57,460 Wow, aku tak sabar sampai aku menua 116 00:08:57,460 --> 00:09:00,420 seperti kamu, jadi aku tak perlu khawatir tentang hal yang penting 117 00:09:00,860 --> 00:09:02,810 Itu bukan yang kumaksud 118 00:09:02,960 --> 00:09:06,310 Aku tidak khawatir karena... aku ada kamu 119 00:09:06,310 --> 00:09:09,160 Elsa, Kristoff, Sven dan 120 00:09:09,160 --> 00:09:11,110 Gerbang terbuka lebar dan 121 00:09:11,110 --> 00:09:12,980 Dan aku tidak sendirian lagi 122 00:09:13,960 --> 00:09:16,970 Ya, angin bertiup sedikit lebih dingin 123 00:09:16,970 --> 00:09:19,250 Dan kita semua semakin tua 124 00:09:19,250 --> 00:09:24,620 Dan awan-awan bergerak dengan setiap angin musim gugur 125 00:09:24,620 --> 00:09:27,410 Peter Pumpkin baru saja menjadi pupuk 126 00:09:27,410 --> 00:09:29,870 Dan daun aku sedikit lebih sedih dan lebih bijaksana 127 00:09:29,870 --> 00:09:34,320 Itu sebabnya aku mengandalkan kepastian tertentu 128 00:09:34,820 --> 00:09:38,600 Ya, beberapa hal tidak pernah berubah 129 00:09:38,600 --> 00:09:41,070 Seperti merasakan tanganmu di tanganku 130 00:09:41,070 --> 00:09:43,710 Beberapa hal tetap sama 131 00:09:43,710 --> 00:09:46,200 Seperti bagaimana kita bergaul dengan baik 132 00:09:46,200 --> 00:09:48,900 Seperti tembok batu tua yang tidak akan pernah roboh 133 00:09:48,900 --> 00:09:51,710 Beberapa hal selalu benar 134 00:09:52,930 --> 00:09:56,390 Beberapa hal tidak pernah berubah 135 00:09:56,390 --> 00:09:58,890 Seperti bagaimana aku berpegangan erat pada mu 136 00:10:03,310 --> 00:10:05,920 Daunnya sudah jatuh 137 00:10:05,920 --> 00:10:08,630 Sven, rasanya seperti masa depan yang memanggil 138 00:10:08,630 --> 00:10:12,450 Apakah kamu memberi tahu aku malam ini kamu akan berlutut? 139 00:10:13,740 --> 00:10:16,860 Ya bud, aku benar-benar buruk dalam merencanakan hal-hal ini 140 00:10:16,860 --> 00:10:19,710 Seperti cahaya lilin dan menarik cincin keluar 141 00:10:19,710 --> 00:10:23,970 Mungkin kamu harus serahkan semua hal romantis kepada ku 142 00:10:24,480 --> 00:10:28,130 Ya, beberapa hal tidak pernah berubah 143 00:10:28,130 --> 00:10:30,360 Seperti cinta yang kurasakan untuknya 144 00:10:30,360 --> 00:10:33,260 Beberapa hal tetap sama 145 00:10:33,260 --> 00:10:35,460 Seperti bagaimana rusa lebih mudah. 146 00:10:35,520 --> 00:10:38,000 Tetapi jika aku berkomitmen dan aku melakukannya. 147 00:10:38,390 --> 00:10:41,140 Aku akan tahu harus berkata apa dan melakukan apa 148 00:10:41,140 --> 00:10:42,240 Benar?! 149 00:10:42,300 --> 00:10:45,710 Beberapa hal tidak pernah berubah 150 00:10:45,710 --> 00:10:48,760 Sven, tekanan ada pada mu 151 00:10:53,330 --> 00:10:54,890 Anginnya gelisah 152 00:10:55,260 --> 00:10:58,600 Mungkinkah itu sebabnya aku mendengar panggilan ini? 153 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 Apakah ada sesuatu yang datang? 154 00:10:59,920 --> 00:11:03,450 Aku tidak yakin aku ingin semuanya berubah sama sekali 155 00:11:03,450 --> 00:11:08,140 Hari-hari ini sangat berharga Tidak bisa membiarkan mereka lewat begitu saja 156 00:11:09,110 --> 00:11:11,580 Aku tidak bisa membekukan momen ini 157 00:11:11,580 --> 00:11:15,880 Tapi aku masih bisa keluar dan merebut hari ini 158 00:11:25,780 --> 00:11:30,740 Ah ah ah ah ah ah 159 00:11:31,020 --> 00:11:33,380 Angin bertiup sedikit lebih dingin 160 00:11:33,380 --> 00:11:36,150 Dan kamu semua terlihat sedikit lebih tua 161 00:11:36,150 --> 00:11:41,140 Saatnya menghitung berkah kita di bawah langit musim gugur 162 00:11:41,140 --> 00:11:44,360 Kami selalu menghayati kerajaan 163 00:11:44,360 --> 00:11:46,830 Itu berarti kebaikan dan banyak orang 164 00:11:46,830 --> 00:11:50,980 Dan aku berjanji bendera Arendelle akan selalu berkibar 165 00:11:51,060 --> 00:11:53,900 Bendera kita akan selalu terbang 166 00:11:53,900 --> 00:11:57,780 Bendera kita akan selalu terbang Bendera kita akan selalu terbang 167 00:11:57,840 --> 00:12:00,920 Beberapa hal tidak pernah berubah 168 00:12:00,920 --> 00:12:03,500 Berbaliklah dan waktu telah berlalu 169 00:12:03,500 --> 00:12:06,300 Beberapa hal tetap sama 170 00:12:06,300 --> 00:12:08,400 Padahal masa depan masih belum diketahui 171 00:12:08,400 --> 00:12:11,520 Semoga keberuntungan kita bertahan lama Semoga masa lalu kita lewat 172 00:12:11,520 --> 00:12:14,440 Waktu bergerak cepat, itu benar 173 00:12:14,440 --> 00:12:19,100 Beberapa hal tidak pernah berubah 174 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 Dan aku berpegangan erat pada mu 175 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 Berpegangan erat pada mu 176 00:12:24,200 --> 00:12:28,080 Berpegangan erat pada mu 177 00:12:31,280 --> 00:12:34,580 Aku berpegangan erat pada mu 178 00:12:43,320 --> 00:12:47,530 Singa./Beruang grizzly./Monster./Muka marah 179 00:12:47,530 --> 00:12:49,210 Berburu 180 00:12:49,820 --> 00:12:52,060 Monster seram./Kesalahan terbesar dalam hidupmu! 181 00:12:52,120 --> 00:12:54,600 Kami bahkan belum menciummu 182 00:12:54,600 --> 00:12:58,400 penjahat./Oh./Kami hampir menebaknya 183 00:12:58,400 --> 00:13:00,330 Oke Olaf, kau selanjutnya./Oke 184 00:13:00,930 --> 00:13:03,500 Sesuatu yang mudah yang bisa kubaca 185 00:13:03,500 --> 00:13:04,620 Ronde kilat 186 00:13:04,620 --> 00:13:08,220 Cowok lawan cewek./Oke, aku siap, aku siap, ayo 187 00:13:09,880 --> 00:13:12,750 Unicorn. Eskrim. Istana 188 00:13:12,750 --> 00:13:15,170 Ogre./teko teh/Tikus 189 00:13:15,170 --> 00:13:18,550 Oh, Elsa 190 00:13:18,550 --> 00:13:21,000 Aku tidak pikir Olaf harus di buat ulang 191 00:13:21,000 --> 00:13:25,470 Tidak masalah, ini akan mudah, dua kakak, satu aku 192 00:13:25,470 --> 00:13:28,130 Terimakasih./Oke, kita mulai 193 00:13:28,130 --> 00:13:32,370 Kau bisa Elsa, kapan saja 194 00:13:32,370 --> 00:13:35,840 Lakukan saja dengan tubuhmu./Tidak ada./Udara 195 00:13:36,030 --> 00:13:38,220 Pohon, orang, terpleset 196 00:13:38,220 --> 00:13:41,060 Oh itu tidak akan bekerja, anak papan, d 197 00:13:41,060 --> 00:13:44,110 Oh, mencuci piring./Beruang kutub./Hei./Maaf 198 00:13:44,110 --> 00:13:46,820 Kau harus beri aku sesuatu./Um 199 00:13:49,740 --> 00:13:51,250 Alihkan dia 200 00:13:51,600 --> 00:13:53,780 Khawatir? Panik? 201 00:13:53,780 --> 00:13:57,300 Terganggu, oh, ayo. Kau jelas terlihat terganggu, oh 202 00:13:57,300 --> 00:13:59,540 Kita menang./Tanding ulang? 203 00:13:59,960 --> 00:14:04,010 Oh, kau tahu apa, aku rasa aku akan masuk../Kau baik baik saja? 204 00:14:04,010 --> 00:14:05,990 Hanya, hanya lelah 205 00:14:05,990 --> 00:14:07,230 Selamat malam 206 00:14:07,230 --> 00:14:11,220 Ya, aku lelah juga, dan Sven janji membacakan aku dongeng sebelum tidur 207 00:14:11,220 --> 00:14:14,770 Bukankah begitu Sven 208 00:14:14,770 --> 00:14:18,170 Suara itu, saat kau pura pura 209 00:14:18,200 --> 00:14:20,530 Kamu seperti "aku akan bicara pada batu" 210 00:14:20,530 --> 00:14:24,860 Tapi masa kecilku terganggu./Um, bagaimana jika kalian mulai tanpaku? 211 00:14:31,890 --> 00:14:33,830 Apa Elsa terlihat aneh bagimu? 212 00:14:33,830 --> 00:14:36,030 Dia... kelihatan seperti Elsa. 213 00:14:37,230 --> 00:14:40,340 Kata terakhir sepertinya sangat mengganggu dia, apa itu 214 00:14:40,340 --> 00:14:43,520 Aku tidak tahu, ehm, aku tidak tahu, tapi../Ah 215 00:14:44,080 --> 00:14:45,010 Es 216 00:14:45,180 --> 00:14:48,930 Oh ayolah, dia tak bisa peragakan es? 217 00:14:49,050 --> 00:14:52,530 Aku sebaiknya periksa dia. Terimakasih sayang, cinta kamu 218 00:14:54,100 --> 00:14:57,230 Aku sayang kamu juga 219 00:14:57,460 --> 00:14:59,100 Itu baik 220 00:15:02,170 --> 00:15:03,980 Masuk 221 00:15:05,010 --> 00:15:08,920 Ya, ada sesuatu yang salah./Denganmu?/Tidak, denganmu 222 00:15:08,940 --> 00:15:10,670 Kau memakai selendang ibu 223 00:15:10,670 --> 00:15:12,620 Kau lakukan itu saat sesuatu salah 224 00:15:12,620 --> 00:15:14,900 Hah, apa kami melukai perasaanmu? 225 00:15:14,900 --> 00:15:18,210 Aku minta maaf, jika kami melakukannya, kau tahu, sangat sedikit orang yang hebat 226 00:15:18,210 --> 00:15:20,370 dalam permainan keluarga, itu fakta./Bukan 227 00:15:20,370 --> 00:15:21,530 Bukan itu 228 00:15:21,530 --> 00:15:23,820 Lalu apa itu 229 00:15:26,090 --> 00:15:27,540 Ada... 230 00:15:31,450 --> 00:15:33,120 Aku hanya tidak mau mengacaukan keadaan 231 00:15:33,420 --> 00:15:36,320 Keadaan apa? Kau sudah bagus 232 00:15:37,190 --> 00:15:41,520 Oh Elsa 233 00:15:43,470 --> 00:15:45,760 Apa yang akan kulakukan tanpamu? 234 00:15:45,760 --> 00:15:47,750 Kau selalu memilikiku 235 00:15:49,770 --> 00:15:51,510 Aku tahu apa yang kau butuhkan. Ayo 236 00:15:51,510 --> 00:15:54,570 Kemari./Apa?/Kata ibu, mendekatlah 237 00:15:54,570 --> 00:15:56,470 Ayo mendekat 238 00:16:00,050 --> 00:16:04,780 Di mana angin utara bertemu laut 239 00:16:05,330 --> 00:16:11,760 Ada sungai yang penuh memori./Aku tahu apa yang kau lakukan 240 00:16:11,760 --> 00:16:16,130 Tidur, sayangku, aman dan sehat 241 00:16:16,600 --> 00:16:21,480 Karena di sungai ini semua ditemukan 242 00:17:07,060 --> 00:17:09,480 Aku bisa mendengarmu 243 00:17:09,730 --> 00:17:11,300 Tapi aku tidak akan 244 00:17:11,300 --> 00:17:16,260 Beberapa mencari masalah sementara yang lain tidak 245 00:17:16,260 --> 00:17:20,720 Ada seribu alasan mengapa aku harus menjalani hari ku 246 00:17:20,720 --> 00:17:26,670 Dan abaikan bisikanmu yang aku harap akan hilang, oh oh oh 247 00:17:30,090 --> 00:17:31,100 Oh 248 00:17:34,050 --> 00:17:36,350 Kau bukan suara 249 00:17:36,700 --> 00:17:39,060 Kau hanya dering di telingaku 250 00:17:39,080 --> 00:17:41,480 Dan jika aku mendengarmu, yang mana aku tidak 251 00:17:41,560 --> 00:17:44,460 Aku berbicara karena aku takut 252 00:17:44,540 --> 00:17:48,640 Setiap orang yang pernah aku cintai ada di sini di dalam tembok ini 253 00:17:48,640 --> 00:17:53,280 Maaf, sirene rahasia, tetapi aku memblokir panggilan mu 254 00:17:53,280 --> 00:17:57,320 Aku telah berpetualang, aku tidak membutuhkan sesuatu yang baru 255 00:17:57,320 --> 00:18:01,720 Aku takut akan risikonya jika aku mengikuti Anda 256 00:18:01,720 --> 00:18:03,000 Ke antah berantah 257 00:18:06,020 --> 00:18:10,000 Ke antah berantah 258 00:18:10,540 --> 00:18:16,800 Ke antah berantah 259 00:18:24,360 --> 00:18:29,230 Apa yang kamu inginkan? ‘Karena kamu membuatku tetap terjaga 260 00:18:29,480 --> 00:18:33,870 Apakah kau di sini untuk mengalihkan perhatian ku sehingga aku membuat kesalahan besar? 261 00:18:35,980 --> 00:18:41,730 Atau apakah kamu seseorang di luar sana yang sedikit mirip dengan ku? 262 00:18:41,730 --> 00:18:47,770 Yang tahu jauh di lubuk hati aku bukan di mana aku seharusnya berada? 263 00:18:48,520 --> 00:18:53,600 Setiap hari sedikit lebih sulit karena aku merasakan kekuatan ku tumbuh 264 00:18:53,600 --> 00:18:57,900 Tidakkah kau tahu ada bagian dari diriku yang ingin pergi ... 265 00:18:58,940 --> 00:19:03,200 Ke antah berantah 266 00:19:03,280 --> 00:19:07,400 Ke antah berantah 267 00:19:07,530 --> 00:19:13,520 Ke antah berantah 268 00:19:17,520 --> 00:19:19,800 Apakah kamu di luar sana? Kau mengenalku? 269 00:19:19,840 --> 00:19:23,370 Bisakah kamu merasakanku? Bisakah kau memperlihatkanku? 270 00:19:42,160 --> 00:19:46,770 Kemana kamu pergi? Jangan tinggalkan aku sendiri 271 00:19:46,770 --> 00:19:52,280 Bagaimana aku mengikuti mu? 272 00:19:52,390 --> 00:19:55,300 Ke antah berantah 273 00:20:09,380 --> 00:20:12,600 Udara, api, air, tanah 274 00:20:28,820 --> 00:20:30,280 Airnya 275 00:20:36,060 --> 00:20:41,510 Kita tidak ada api, tidak ada air 276 00:20:41,510 --> 00:20:42,960 Tanah berikutnya 277 00:20:42,960 --> 00:20:44,350 Kita harus bangun 278 00:20:52,400 --> 00:20:55,770 Ini akan baik baik saja, kita ke tebing 279 00:21:00,270 --> 00:21:03,940 Oh tidak, aku akan jatuh./Aku mendapatkanmu 280 00:21:11,880 --> 00:21:14,360 Ya, semuanya aman dan selamat 281 00:21:14,360 --> 00:21:16,690 Ini, ambil ini 282 00:21:16,690 --> 00:21:19,090 Kau oke Olaf?/Ya 283 00:21:19,090 --> 00:21:23,600 Kita menyebut ini kendalikan apa yang kau bisa tapi kedaan diluar kendali. 284 00:21:23,600 --> 00:21:25,010 Oke, aku tidak mengerti 285 00:21:25,010 --> 00:21:28,500 Kau mendengar suara dan kau tidak pikir untuk beritahu aku 286 00:21:28,500 --> 00:21:29,910 Aku tidak mau membuatmu khawatir 287 00:21:29,910 --> 00:21:32,940 Kita buat janji tidak menutup satu sama lain 288 00:21:33,860 --> 00:21:36,380 Katakan saja padaku apa yang terjadi 289 00:21:37,470 --> 00:21:40,230 Aku bangunkan roh ajaib di hutan ajaib 290 00:21:40,800 --> 00:21:43,490 Oke, itu jelas bukan apa yang kupikir kau akan katakan 291 00:21:43,490 --> 00:21:45,880 Tunggu, hutan ajaib? 292 00:21:46,260 --> 00:21:48,020 Yang ayah peringatkan kita 293 00:21:48,250 --> 00:21:52,530 Ya./Kenapa kau melakukan itu?/Karena suaranya 294 00:21:52,530 --> 00:21:55,030 Aku tahu itu kedengarannya gila 295 00:21:56,000 --> 00:21:58,590 Aku percaya siapapun yang memanggilku baik 296 00:21:58,940 --> 00:22:00,540 Bagaimana kau katakan itu 297 00:22:00,540 --> 00:22:04,710 Lihat kerajaan kita./Aku tahu, itu sihirku, aku bisa merasakannya 298 00:22:05,810 --> 00:22:07,790 Aku bisa merasakannya 299 00:22:08,220 --> 00:22:09,490 Oke 300 00:22:10,810 --> 00:22:12,900 Oh tidak, apa lagi sekarang 301 00:22:12,900 --> 00:22:14,680 Kendali 302 00:22:14,680 --> 00:22:17,480 Kristoff, kami merindukanmu 303 00:22:18,560 --> 00:22:22,440 Pabbie./Aku tidak akan pernah bertahan tanpa kalian berdua 304 00:22:22,440 --> 00:22:25,680 Aku harap kau siap untuk apa yang telah kau lakukan Elsa 305 00:22:25,680 --> 00:22:29,530 Membuat marah roh ajaib bukan untuk hati yang lemah 306 00:22:29,530 --> 00:22:33,620 Kenapa mereka masih marah, apa hubungannya dengan Arendelle 307 00:22:33,620 --> 00:22:36,300 Biar aku lihat apa yang bisa kulihat 308 00:22:38,250 --> 00:22:41,910 Masa lalu tidak seperti apa yang terlihat 309 00:22:41,910 --> 00:22:45,000 Dan itu diminta untuk di tulis ulang 310 00:22:45,000 --> 00:22:47,970 Arendelle tidak aman 311 00:22:48,560 --> 00:22:51,720 Kebenarannya harus di temukan 312 00:22:51,720 --> 00:22:54,120 Tanpa itu 313 00:22:54,510 --> 00:22:56,780 Aku melihat tidak ada masa depan 314 00:22:57,150 --> 00:22:58,890 Tidak ada masa depan 315 00:22:58,890 --> 00:23:00,990 Saat seseorang bisa melihat tidak ada masa depan 316 00:23:00,990 --> 00:23:05,150 Atau seseorang bisa melakukan hal benar berikutnya 317 00:23:05,340 --> 00:23:06,870 Hal benar berikutnya? 318 00:23:07,460 --> 00:23:10,350 Adalah untuk aku pergi ke hutan ajaib dan menemukan suara itu 319 00:23:10,790 --> 00:23:13,470 Kristoff boleh aku pinjam keretamu, dan Sven 320 00:23:13,470 --> 00:23:16,310 Aku tidak nyaman dengan ide itu./Kau tidak akan pergi sendiri 321 00:23:16,310 --> 00:23:19,860 Anna, aku ada kekuatanku untuk melindungiku, kau tidak 322 00:23:19,860 --> 00:23:23,880 Permisi, aku memanjat gunung utara, selamat dari hati yang beku, dan selamat dari mantanku 323 00:23:23,910 --> 00:23:26,580 Dan aku lakukan itu semua tanpa kekuatan, jadi aku ikut 324 00:23:26,580 --> 00:23:29,300 Aku juga, aku yang mengemudi./Aku akan bawa cemilan 325 00:23:29,300 --> 00:23:31,730 Aku akan melindungi rakyatmu 326 00:23:31,730 --> 00:23:37,490 Tolong pastikan mereka menjauh dari kerajaan sampai kami kembali./Tentu saja 327 00:23:37,500 --> 00:23:41,980 Anna, aku akan menunggu dia, kita selalu takut 328 00:23:42,040 --> 00:23:45,600 Kekuatan Elsa terlalu besar untuk dunia ini, sekarang 329 00:23:45,600 --> 00:23:48,390 Kita harus berdoa mereka cukup 330 00:23:49,780 --> 00:23:51,650 Aku tak akan biarkan apapun terjadi padanya 331 00:23:57,740 --> 00:24:00,980 Aku oke 332 00:24:00,980 --> 00:24:03,750 Kau tahu air ada memori, fakta sebenarnya 333 00:24:03,750 --> 00:24:05,780 Itu di sangkal oleh banyak orang, tapi itu benar. 334 00:24:05,800 --> 00:24:09,180 Kau tahu enam kali lebih mungkin di sambar petir? 335 00:24:09,210 --> 00:24:11,230 Kalian tahu gorilla sendawa saat mereka senang? 336 00:24:11,230 --> 00:24:15,820 Kau tahu kita berkedip 4 juta kali sehari 337 00:24:15,930 --> 00:24:18,890 Kau tahu tidur nyenyak dalam perjalanan panjang mencegah kegilaan? 338 00:24:20,090 --> 00:24:23,710 Ya, itu tidak benar./Itu benar./Itu jelas tidak benar./Itu benar 339 00:24:23,790 --> 00:24:25,560 Nah, itu bulat sekali 340 00:24:25,560 --> 00:24:28,450 Tapi aku akan melihatnya saat kita pulang 341 00:24:30,450 --> 00:24:31,970 Mereka berdua sudah tidur 342 00:24:31,970 --> 00:24:35,310 Jadi.. apa yang mau kau lakukan? 343 00:24:37,360 --> 00:24:40,150 Sven, yang stabil, ya 344 00:24:43,100 --> 00:24:47,160 Anna./Hm./Anna, ingat perjalanan pertama kita seperti ini saat 345 00:24:47,160 --> 00:24:51,760 Aku bilang kau harusnya gila untuk menikahi pria yang baru saja kau kenal./Tunggu, apa? 346 00:24:51,760 --> 00:24:55,340 Gila? Kau tidak bilang aku gila, kau pikir aku gila? 347 00:24:55,340 --> 00:24:58,080 Tidak, aku ada, kamu dulunya 348 00:24:58,080 --> 00:25:00,990 Tidak gila, jelas 349 00:25:00,990 --> 00:25:05,770 Hanya naif, tidak naif, hanya.. baru pada cinta 350 00:25:05,770 --> 00:25:07,640 Seperti aku, dan 351 00:25:07,640 --> 00:25:11,210 Saat kau baru, kau akan melakukannya.. salah. 352 00:25:11,280 --> 00:25:13,760 Jadi kamu aku salah untukmu./Apa? 353 00:25:13,760 --> 00:25:18,760 Tidak, tidak, aku tak bilang kau salah, atau gila, aku bilang.../Kristoff, stop 354 00:25:18,760 --> 00:25:23,460 Tolong./Ide bagus./Aku mendengarnya, aku dengar suaranya./Kau dengar? 355 00:25:23,460 --> 00:25:26,240 Olaf, bangun 356 00:25:29,110 --> 00:25:31,450 Wow 357 00:26:24,880 --> 00:26:27,960 Janji padaku, kita lakukan ini bersama, oke? 358 00:26:27,960 --> 00:26:29,780 Aku janji 359 00:26:38,850 --> 00:26:40,050 Tidak apa 360 00:26:40,050 --> 00:26:44,220 Kau tahu hutan ajaib adalah tempat perubahan 361 00:26:44,220 --> 00:26:46,110 Aku tidak tahu apa artinya 362 00:26:46,110 --> 00:26:51,110 Aku tak sabar melihat apa yang akan dilakukan pada kita masing masing 363 00:26:53,350 --> 00:26:55,840 Apa itu 364 00:26:57,740 --> 00:27:00,700 Apaan tuh? 365 00:27:00,880 --> 00:27:03,460 Tidak, tidak, tidak 366 00:27:04,540 --> 00:27:06,010 Kita terkunci didalam 367 00:27:06,010 --> 00:27:09,190 Aku tidak melihat itu datang 368 00:27:09,190 --> 00:27:12,730 Hutan ini sangat indah 369 00:27:39,550 --> 00:27:41,360 masih berdiri 370 00:27:42,110 --> 00:27:46,180 Ini di penerawangan Pabbie, tapi kenapa? 371 00:27:46,180 --> 00:27:50,020 Aku tidak tahu, tapi itu masih dalam keadaan bagus, untungnya./Apa maksudmu? 372 00:27:50,020 --> 00:27:53,690 Jika bendungan itu hancur, itu akan mengirimkan ombak yang begitu besar, itu akan 373 00:27:53,690 --> 00:27:55,860 menyapu semua yang ada di pesisir ini 374 00:27:55,860 --> 00:27:57,790 Semuanya? Tapi.. 375 00:27:57,790 --> 00:27:59,530 Arendele ada di sini 376 00:27:59,530 --> 00:28:03,010 Tidak ada yang akan terjadi pada Arendelle Anna, semua akan baik baik saja 377 00:28:03,260 --> 00:28:04,550 Kemari. 378 00:28:10,760 --> 00:28:13,890 Kau tahu, dalam keadaan berbeda, ini akan 379 00:28:13,890 --> 00:28:17,000 jadi.. tempat yang sangat romantis 380 00:28:17,000 --> 00:28:18,990 Tidakkah kau pikir?/Keadaan berbeda 381 00:28:18,990 --> 00:28:22,930 Maksudmu seperti dengan orang lain?/Apa? Tidak, tidak, aku bilang 382 00:28:22,930 --> 00:28:25,900 Hm, untuk berjaga-jaga jika kita tidak berhasil keluar dari sini./Tunggu, apa? 383 00:28:25,900 --> 00:28:27,930 Kau tidak pikir kita akan selamat keluar dari sini?/Tidak 384 00:28:27,930 --> 00:28:30,260 Tidak, maksudku, tidak, kita akan selamat keluar dari sini 385 00:28:30,260 --> 00:28:32,990 Secara teknis itu rumit, tapi maksudku 386 00:28:32,990 --> 00:28:34,600 Jaga jaga jika kita mati 387 00:28:34,600 --> 00:28:38,490 Kau pikir kita akan mati?/Tidak, tidak, tidak, kita akan mati jika./Mana Elsa 388 00:28:38,490 --> 00:28:40,750 Aku sumpah aku tidak melepaskan pandangan darinya./Tidak akan segera mati, tapi... 389 00:28:40,750 --> 00:28:44,380 Elsa./Jauh di masa depan, kita akan mati 390 00:28:46,140 --> 00:28:48,890 Jangan ceramahi aku 391 00:28:58,030 --> 00:29:00,930 Elsa, disini kamu rupanya 392 00:29:00,930 --> 00:29:04,000 Kau tidak apa?/Aku tidak apa./Oke, bagus 393 00:29:05,080 --> 00:29:06,000 Mana Olaf 394 00:29:07,920 --> 00:29:09,660 Anna 395 00:29:09,900 --> 00:29:13,480 Elsa 396 00:29:13,480 --> 00:29:16,840 Sven 397 00:29:17,300 --> 00:29:20,300 Aku bahkan tidak tahu itu Elsa 398 00:29:31,190 --> 00:29:32,550 Itu normal 399 00:29:45,040 --> 00:29:46,680 Apa itu? 400 00:29:48,160 --> 00:29:49,650 Samantha? 401 00:29:53,800 --> 00:29:57,490 Ini semua akan masuk akal ketika aku lebih tua 402 00:29:58,360 --> 00:30:02,490 Suatu hari nanti aku akan melihat bahwa ini masuk akal 403 00:30:02,490 --> 00:30:04,480 Suatu hari ketika aku tua dan bijaksana 404 00:30:04,580 --> 00:30:06,470 Aku akan berpikir kembali dan menyadari 405 00:30:06,470 --> 00:30:09,090 Bahwa ini semua adalah peristiwa yang sepenuhnya normal 406 00:30:09,090 --> 00:30:11,380 Ah 407 00:30:12,310 --> 00:30:15,920 Aku akan memiliki semua jawaban saat aku lebih tua 408 00:30:15,920 --> 00:30:19,960 Seperti mengapa kita berada di hutan ajaib yang gelap ini 409 00:30:19,960 --> 00:30:22,620 Aku akan tahu dalam beberapa tahun 410 00:30:22,620 --> 00:30:24,560 Ini akan tampak seperti ketakutan kekanak-kanakan 411 00:30:24,560 --> 00:30:28,480 Dan aku tahu ini tidak buruk, itu bagus./Permisi 412 00:30:29,570 --> 00:30:33,620 Tumbuh dewasa berarti beradaptasi 413 00:30:33,760 --> 00:30:37,300 Membingungkan pada dunia dan tempat mu 414 00:30:37,360 --> 00:30:39,420 Ketika aku lebih dewasa 415 00:30:39,480 --> 00:30:41,800 Aku akan merasa sangat aman 416 00:30:41,800 --> 00:30:43,840 Ditonton oleh sesuatu 417 00:30:43,900 --> 00:30:46,300 Dengan wajah menyeramkan dan menyeramkan 418 00:30:56,580 --> 00:31:00,230 Lihat, itu semua akan masuk akal ketika aku lebih tua 419 00:31:01,000 --> 00:31:03,940 Jadi tidak perlu takut atau tegang 420 00:31:05,600 --> 00:31:08,600 Aku hanya akan bermimpi tentang suatu waktu 421 00:31:08,600 --> 00:31:12,070 Ketika aku berada di usia aku prima 422 00:31:12,070 --> 00:31:15,080 ‘Karena ketika kau lebih tua 423 00:31:15,080 --> 00:31:19,620 Semuanya masuk akal 424 00:31:20,540 --> 00:31:22,580 Ini baik 425 00:31:30,240 --> 00:31:33,720 Hei kawan, kenalkan ini roh angin 426 00:31:34,920 --> 00:31:36,980 Pegangan 427 00:31:36,980 --> 00:31:38,550 Aku pikir aku akan muntah 428 00:31:38,550 --> 00:31:41,500 Aku bisa pegang tanganmu, tapi aku tak bisa menemukan tanganku 429 00:31:49,250 --> 00:31:51,830 Hei hentikan 430 00:32:02,850 --> 00:32:05,450 Elsa 431 00:32:06,900 --> 00:32:08,610 Lepaskan dia 432 00:32:13,080 --> 00:32:16,740 Anna hati hati!/Itu saudariku 433 00:32:21,200 --> 00:32:23,210 Pangeran Agnarr 434 00:32:26,170 --> 00:32:28,220 Lupakan 435 00:32:43,270 --> 00:32:45,820 Apa kau baik baik saja?/Aku baik baik saja 436 00:32:49,300 --> 00:32:52,470 Mereka seperti momen dalam waktu 437 00:32:53,410 --> 00:32:56,510 Apa hal itu yang kau katakan Olaf?/Hal... 438 00:32:56,560 --> 00:33:00,730 Oh, teoriku tentang teknologi canggih adalah penyelamat dan penghancur kita 439 00:33:00,770 --> 00:33:04,190 Tidak, bukan yang itu, yang tentang../Yang tentang timum../Bukan 440 00:33:04,220 --> 00:33:06,170 Hal tentang air./Oh ya 441 00:33:06,170 --> 00:33:07,480 Air ada memori 442 00:33:07,480 --> 00:33:11,460 Air yang membuat aku dan kamu telah melewati setidaknya 4 manusia 443 00:33:11,460 --> 00:33:13,270 Dan binatang sebelum kita 444 00:33:15,710 --> 00:33:19,260 Dan ingat semuanya 445 00:33:22,350 --> 00:33:26,590 Kau nakal, aku rasa aku akan menamakanmu Gale 446 00:33:28,260 --> 00:33:29,960 Keluar dari sana 447 00:33:30,200 --> 00:33:32,630 Oh, hai, kau penasaran 448 00:33:34,380 --> 00:33:36,980 Kau sedang dalam mood yang lebih baik sekarang? 449 00:33:46,330 --> 00:33:48,150 Ayah 450 00:33:48,650 --> 00:33:50,200 Itu ayah 451 00:33:51,640 --> 00:33:52,800 Gadis ini 452 00:33:52,800 --> 00:33:54,710 Dia menyelamatkannya 453 00:33:54,710 --> 00:33:56,810 Dia Northuldra 454 00:33:59,030 --> 00:34:00,470 Apa itu? 455 00:34:00,470 --> 00:34:02,350 Olaf kebelakangku 456 00:34:04,490 --> 00:34:07,800 Kau pikir kenapa mereka lakukan itu?/Aku tidak tahu 457 00:34:21,480 --> 00:34:23,090 Turunkan senjata kalian 458 00:34:24,080 --> 00:34:27,610 Dan kau turunkan punyameu./Prajurit Arendelle 459 00:34:27,610 --> 00:34:32,610 Mengancam orangku letnan?/Menginvasi tempatku Elena 460 00:34:32,610 --> 00:34:35,360 Kenapa prajurit itu terlihat tidak asing? 461 00:34:35,470 --> 00:34:38,190 Letnan, ambil pedangnya! 462 00:34:45,070 --> 00:34:46,520 Itu sihir 463 00:34:46,810 --> 00:34:49,640 Kau lihat itu./Tentu saja aku melihatnya 464 00:34:50,020 --> 00:34:52,030 Itu kau sebut sambutan 465 00:34:52,030 --> 00:34:55,580 Mereka terjebak didalam sini selama ini?/Apa yang kita lakukan sekarang? 466 00:34:55,580 --> 00:34:59,310 Aku bisa atasi ini, hai aku Olaf 467 00:35:00,340 --> 00:35:03,650 Oh maaf, ya, aku hanya pikir baju itu menghalangi 468 00:35:03,650 --> 00:35:06,250 Kau pasti bertanya tanya siapa kami dan kenapa kami disini, 469 00:35:06,250 --> 00:35:07,600 ini sebenarnya sangat sederhana 470 00:35:07,600 --> 00:35:10,060 Itu dimulai dengan dua saudari 471 00:35:10,060 --> 00:35:11,690 Satu lahir dengan kekuatan ajaib 472 00:35:11,690 --> 00:35:15,280 Satu lahir tanpa kekuatan, cintanya pada manusia salju tanpa batas 473 00:35:15,280 --> 00:35:18,370 Anna, jangan terlalu tinggi./Astaga! Oh 474 00:35:18,370 --> 00:35:20,700 Tolong! Duduk! 475 00:35:20,700 --> 00:35:23,980 Pintu tertutup dimana mana. Kakak beradik bersatu di ketinggian 476 00:35:23,980 --> 00:35:27,920 Setidaknya meeka memiliki orangtuanya, orangtua mereka mati 477 00:35:28,160 --> 00:35:31,230 Oh, aku Anna, aku akan menikahi pria yang baru saja aku temui 478 00:35:31,230 --> 00:35:34,270 Elsa akan meledak, salju, salju, ah 479 00:35:34,270 --> 00:35:37,790 Tolong... kekuatan sihir mengalir di nadi saljuku 480 00:35:37,790 --> 00:35:41,480 Aku hidup, es untuk satu, es untuk satu 481 00:35:41,480 --> 00:35:44,580 Keluar Anna. Aku terluka 482 00:35:44,580 --> 00:35:47,600 Oh tuhan./Hanya cinta sejati bisa menyelamatkanmu 483 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 Ini ciuman cinta sejati 484 00:35:49,720 --> 00:35:54,100 Kau tidak layak, tebak apa, aku penjahatnya./Apa? 485 00:35:54,300 --> 00:35:58,280 Dan menuju kematian, selamanya 486 00:35:59,890 --> 00:36:03,240 Dan dia membuatnya tidak beku, dan juga Elsa buat lingkaran ajaib 487 00:36:03,290 --> 00:36:04,410 Dan kami di paksa keluar dari kerajaan kami, 488 00:36:04,430 --> 00:36:06,140 dan satu satunya harapan kita adalah menemukan kebenaran di masa lalu, 489 00:36:06,150 --> 00:36:07,490 tapi kita tak ada petunjuk bagaimana cara melakukan itu, 490 00:36:07,520 --> 00:36:10,310 kecuali Elsa mendengar suara, jadi itu yang kami lakukan 491 00:36:10,310 --> 00:36:11,910 Ada pertanyaan? 492 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Aku rasa mereka mengerti 493 00:36:17,400 --> 00:36:19,820 Apa kau benar benar ratu Arendelle? 494 00:36:19,820 --> 00:36:23,930 Ya memang./Kenapa alam akan menghadiahkan orang Arendelle dengan sihir? 495 00:36:23,930 --> 00:36:26,200 Mungkin untuk menebus aksi orang orangmu 496 00:36:26,200 --> 00:36:29,990 Orang orangku tidak bersalah, kami tidak akan pernah menyerang duluan 497 00:36:29,990 --> 00:36:32,500 Semoga kebenarannya di temukan 498 00:36:32,500 --> 00:36:36,320 Hai, maaf, uh, apa yang terjadi?/Itu dia 499 00:36:36,320 --> 00:36:40,310 Letnan Mattias, perpustakaan, lorong kedua di kiri, 500 00:36:40,310 --> 00:36:43,840 kau adalah resmi ayah./Agnarr 501 00:36:44,200 --> 00:36:46,720 Apa yang terjadi pada orangtua kalian? 502 00:36:46,910 --> 00:36:50,580 Kapal orangtua kami tenggelam di laut selatan 6 tahun lalu 503 00:36:55,230 --> 00:36:56,510 Aku bertemu dia 504 00:36:56,510 --> 00:37:00,230 Aku melihat dia di wajah kalian./Sungguh?/Prajurit 505 00:37:00,460 --> 00:37:02,370 Kita mungkin menua 506 00:37:02,370 --> 00:37:03,850 Tapi kami masih kuat 507 00:37:04,090 --> 00:37:06,550 Bangga untuk melayani Arendelle 508 00:37:07,170 --> 00:37:08,780 Tunggu, tolong 509 00:37:09,280 --> 00:37:11,260 Seseorang memanggilku kesini 510 00:37:11,260 --> 00:37:13,390 Jika aku bisa menemukannya 511 00:37:13,390 --> 00:37:16,460 Aku percaya dia ada jawaban yang akan membantu membebaskan hutan ini 512 00:37:17,660 --> 00:37:19,820 Percaya aku, aku hanya mau membantu 513 00:37:19,820 --> 00:37:22,280 Kami hanya percaya alam 514 00:37:22,450 --> 00:37:23,680 Saat alam bicara 515 00:37:26,630 --> 00:37:28,160 Kami mendengarkan 516 00:37:28,670 --> 00:37:31,270 Ini semua masuk akal saat aku lebih besar 517 00:37:31,740 --> 00:37:33,540 Roh api 518 00:37:34,920 --> 00:37:38,000 Mundur semuanya! Pergi kesungai! 519 00:37:48,380 --> 00:37:50,820 Tidak, tidak, rusa kutubnya, itu jalan buntu 520 00:37:50,820 --> 00:37:53,890 Cepat Sven, jaga dia 521 00:37:56,050 --> 00:37:58,810 Esa, pergi dari sana 522 00:38:05,270 --> 00:38:06,610 Elsa 523 00:38:18,300 --> 00:38:20,540 Kita bisa melakukan ini 524 00:38:25,340 --> 00:38:27,120 Anna 525 00:38:32,870 --> 00:38:36,180 Pergi dari sini, pergi!/Elsa! 526 00:39:52,610 --> 00:39:54,590 Mereka semua salah ya 527 00:39:56,820 --> 00:39:59,090 Kau ada saran? 528 00:39:59,620 --> 00:40:02,710 Tidak ada? Hm 529 00:40:02,710 --> 00:40:04,390 Apa aku harus tahu apa itu artinya? 530 00:40:06,950 --> 00:40:08,600 Kau mendengarnya juga 531 00:40:09,400 --> 00:40:12,810 Seseorang memanggil kita, siapa? 532 00:40:12,810 --> 00:40:14,140 Apa yang kita lakukan? 533 00:40:22,250 --> 00:40:24,560 Oke, terus ke utara 534 00:40:27,020 --> 00:40:28,350 Elsa 535 00:40:28,350 --> 00:40:31,870 Puji tuhan./Anna./Kau baik baik saja./Apa yang kau lakukan? 536 00:40:31,870 --> 00:40:35,110 Kau bisa terbunuh, kau tak bisa ikuti aku kedalam api 537 00:40:35,110 --> 00:40:39,780 Kau tidak mau aku mengikutimu kedalam api, maka jangan lari kedalam api 538 00:40:40,310 --> 00:40:43,780 Kau tidak hati hati Elsa 539 00:40:45,270 --> 00:40:48,150 Maaf, kau baik baik saja? 540 00:40:48,150 --> 00:40:49,670 Aku pernah lebih baik 541 00:40:51,230 --> 00:40:53,910 Aku tahu apa yang kau butuhkan 542 00:40:56,490 --> 00:40:58,440 Darimana kau dapatkan syal itu? 543 00:40:58,440 --> 00:41:01,100 Itu syal Northuldra 544 00:41:01,100 --> 00:41:04,720 Apa?/Ini salah satu dari keluarga tertua kami 545 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Ini milik ibu kami 546 00:41:15,460 --> 00:41:17,220 Elsa 547 00:41:17,220 --> 00:41:20,720 Aku melihatnya, ini ibu 548 00:41:20,870 --> 00:41:23,180 Ibu menyelamatkan ayah hari itu 549 00:41:27,930 --> 00:41:30,480 Ibu kita adalah orang Northuldra 550 00:42:33,530 --> 00:42:36,820 Kita adalah orang sunk 551 00:42:38,610 --> 00:42:40,190 Aku janji padamu 552 00:42:40,610 --> 00:42:44,340 Aku akan bebaskan hutan ini, dan memulihkan Arendelle 553 00:42:45,010 --> 00:42:47,470 Itu janji yang besar Elsa 554 00:42:48,350 --> 00:42:50,730 Bebaskan hutan 555 00:42:50,730 --> 00:42:51,870 Wow 556 00:42:51,870 --> 00:42:53,630 Maaf, aku hanya.. 557 00:42:53,630 --> 00:42:57,710 Beberapa dari kami lahir disini, kami bahkan tak pernah melihat langit cerah./Aku mengerti 558 00:42:57,710 --> 00:42:59,920 Namaku Ryder./Kristoff 559 00:42:59,920 --> 00:43:01,410 Aku dengar suaranya lagi 560 00:43:01,720 --> 00:43:05,620 Kita harus ke utara./Tapi raksasa tanah berkeliaran di utara dimalam hari 561 00:43:05,620 --> 00:43:07,580 Kau bisa pergi di pagi hari 562 00:43:07,580 --> 00:43:11,350 Aku Honeymaren./Honeymaren, kami akan lakukan semua yang kami bisa 563 00:43:14,790 --> 00:43:17,830 Hei, biar aku tanya kamu, bagaimana kalian 564 00:43:17,830 --> 00:43:22,090 menghadapi kerumitan yang datang bersama kedewasaan? 565 00:43:23,410 --> 00:43:24,780 Cemerlang 566 00:43:25,080 --> 00:43:27,810 Sangat menyegarkan bicara denganmu hari ini 567 00:43:27,810 --> 00:43:30,310 Masa depan kita di tangan yang tepat, oh tidak, tidak, 568 00:43:30,310 --> 00:43:32,730 jangan lakukan itu, kau tidak tahu apa yang kuinjak 569 00:43:32,730 --> 00:43:34,540 Aku sepertinya tak bisa mendapatkan perhatiannya 570 00:43:34,620 --> 00:43:37,480 Atau mengatakan hal yang tepat./Kau sedang beruntung 571 00:43:37,480 --> 00:43:39,730 Aku tidak tahu apapun tentang wanita 572 00:43:39,730 --> 00:43:43,140 Tapi aku tahu kami ada cara yang paling keren untuk melamar 573 00:43:43,380 --> 00:43:46,890 Jika kita mulai sekarang, kita akan siap disaat fajar./Sungguh?/Sumpah. 574 00:43:46,890 --> 00:43:50,080 Itu melibatkan banyak rusa kutub 575 00:43:50,080 --> 00:43:54,150 Hei, dirumah, Halimah masih di Hudson hoff 576 00:43:54,150 --> 00:43:57,310 Ya./Sungguh? Dia sudah menikah?/Mm-mm 577 00:43:57,480 --> 00:44:02,840 Oh wow, itu membuatku merasa lebih baik./Apa lagi yang kau rindukan? 578 00:44:03,600 --> 00:44:05,020 Ayahku 579 00:44:05,020 --> 00:44:07,380 Dia sudah meninggal sebelum ini semua terjadi 580 00:44:08,530 --> 00:44:10,360 Dia adalah lelaki yang hebat 581 00:44:11,250 --> 00:44:15,360 Membangun hidup yang baik untuk kami di Arendelle, tapi tidak pernah pamrih 582 00:44:15,780 --> 00:44:18,240 Dia bilang, bersiaplah 583 00:44:18,240 --> 00:44:22,020 Saat kau pikir kau menemukan jalanmu, hidup akan melemparmu ke jalan lain 584 00:44:22,020 --> 00:44:24,890 Apa yang kau lakukan saat itu terjadi? 585 00:44:25,180 --> 00:44:26,430 Jangan menyerah 586 00:44:26,430 --> 00:44:28,330 Lakukan selangkah demi selangkah 587 00:44:28,330 --> 00:44:30,110 Dan 588 00:44:30,110 --> 00:44:32,710 Lakukan hal benar berikutnya 589 00:44:32,710 --> 00:44:35,790 Ya, kau benar 590 00:44:38,690 --> 00:44:39,930 Aku mau menunjukan sesuatu padamu 591 00:44:41,040 --> 00:44:42,380 Bolehkah aku? 592 00:44:44,510 --> 00:44:47,270 Kau tahu, udara, api, air dan tanah 593 00:44:47,270 --> 00:44:48,670 Ya./Tapi lihat 594 00:44:48,670 --> 00:44:50,430 Ada roh kelima 595 00:44:50,430 --> 00:44:53,780 Katanya itu jembatan antara kita dan keajaiban alam 596 00:44:53,780 --> 00:44:56,340 Roh kelima, ada yang bilang 597 00:44:56,340 --> 00:44:58,960 Mereka mendengar panggilannya sehari sebelum manteranya 598 00:44:58,960 --> 00:45:02,740 Ayahku mendengarnya, kau pikir itu yang memanggilku? 599 00:45:02,740 --> 00:45:04,390 Mungkin 600 00:45:04,730 --> 00:45:07,530 Hanya Ahtohallan yang tahu 601 00:45:07,530 --> 00:45:09,100 Ahtohallan 602 00:45:10,930 --> 00:45:14,860 Menyelam jauh ke suaranya 603 00:45:15,230 --> 00:45:19,450 Tapi tidak terlalu jauh atau kau akan tenggelam 604 00:45:19,860 --> 00:45:23,170 Kenapa lulaby selalu harus ada peringatan mengerikan didalamnya? 605 00:45:23,170 --> 00:45:26,520 Aku selalu tanyakan itu setiap waktu 606 00:45:27,900 --> 00:45:29,740 Raksasa bumi 607 00:45:29,740 --> 00:45:31,700 Apa yang mereka lakukan dibawah sini? 608 00:45:55,170 --> 00:45:58,480 Itu sebabnya kita tidak bermain dengan api 609 00:45:58,480 --> 00:46:01,940 Ah, aku tak bisa marah padamu, kau begitu imut 610 00:46:27,920 --> 00:46:30,680 Tolong beritahu aku, kau tidak baru akan mengikuti mereka 611 00:46:31,280 --> 00:46:34,130 Bagaimana kalau aku bisa tenangkan mereka seperti yang kulakukan pada angin dan api 612 00:46:34,130 --> 00:46:37,510 Bagaimana mereka menghancurkanmu sebelum kau ada kesempatan melakukannya 613 00:46:37,890 --> 00:46:39,940 Ingat, tujuannya 614 00:46:39,940 --> 00:46:43,750 adalah untuk menemukan suaranya, menemukan kebenaran dan membawa kita pulang 615 00:46:44,990 --> 00:46:47,660 Hei kawan, itu nyaris./Aku tahu 616 00:46:47,660 --> 00:46:49,420 Raksasa merasakan aku 617 00:46:49,420 --> 00:46:52,780 Mereka mungkin kembali, aku tak mau membahayakan orang lagi 618 00:46:52,780 --> 00:46:56,080 Dan kau benar Anna aku harus menemukan suaranya 619 00:46:56,080 --> 00:46:59,790 Kita pergi sekarang./Oke, kita pergi, biar aku.. 620 00:47:02,710 --> 00:47:05,040 Tunggu, mana Kristoff dan Sven? 621 00:47:05,040 --> 00:47:08,920 Oh ya, aku rasa mereka pergi dengansi Ryder dan sekawanan rusa kutub 622 00:47:08,920 --> 00:47:10,790 Mereka pergi? 623 00:47:10,790 --> 00:47:15,400 Pergi tanpa mengatakan apapun?/Siapa yang tahu jalannya lelaki 624 00:47:22,170 --> 00:47:24,700 Apa aku harus merasa hal ini konyol? 625 00:47:24,700 --> 00:47:26,960 Oh ya, pasti 626 00:47:27,240 --> 00:47:30,540 Semua siap?/Siap, aku bisa latihan dulu 627 00:47:30,540 --> 00:47:33,750 Sayangku./Tunggu, kau bicara pada mereka juga? 628 00:47:33,750 --> 00:47:36,760 Iya, aku pikir kau bisa dengar apa yang mereka pikirkan 629 00:47:36,760 --> 00:47:39,130 Ya dan kau katakan 630 00:47:39,130 --> 00:47:41,900 Dan kau katakan 631 00:47:43,150 --> 00:47:45,950 Oke, ini dia datang 632 00:47:46,460 --> 00:47:48,930 Putri Anna dari Arendelle 633 00:47:48,930 --> 00:47:53,290 Cintaku yang semangat, pemberani, dan galak 634 00:47:53,290 --> 00:47:56,410 Maukah kau menikahiku? 635 00:47:56,410 --> 00:47:59,620 Um, tidak 636 00:47:59,620 --> 00:48:01,590 Putri pergi dengan ratu 637 00:48:01,590 --> 00:48:03,510 Ratu apa? Apa? 638 00:48:03,510 --> 00:48:06,730 Aku tidak akan coba menyusul, mereka sudah lama pergi 639 00:48:06,730 --> 00:48:08,350 Sudah lama pergi? 640 00:48:08,350 --> 00:48:10,620 Jadi, ya 641 00:48:12,000 --> 00:48:16,170 Um, kita menuju barat, ke Lycan Medow, kau bisa ikut jika mau 642 00:48:20,670 --> 00:48:22,730 Hei, um 643 00:48:23,050 --> 00:48:26,280 Aku minta maaf.../Tidak, tak apa, ya 644 00:48:26,620 --> 00:48:29,360 Hm, oke, aku lebih baik pergi 645 00:48:29,710 --> 00:48:33,340 Aku ke barat, aku akan menemuimu disana./Oke 646 00:48:33,340 --> 00:48:36,680 Kau tahu jalanmu, kan?/Ya, ya, aku tahu hutannya 647 00:48:49,730 --> 00:48:52,910 Rusa lebih baik daripada manusia 648 00:48:53,520 --> 00:48:58,050 Sven, mengapa cinta begitu keras? 649 00:48:58,870 --> 00:49:01,370 Kau merasakan apa yang kau rasakan 650 00:49:01,370 --> 00:49:04,420 Dan perasaan itu nyata 651 00:49:04,420 --> 00:49:10,440 Ayo, Kristoff Turunkan kewaspadaanmu 652 00:49:24,250 --> 00:49:26,310 Sekali lagi, kau pergi 653 00:49:27,940 --> 00:49:31,160 Pergi di jalur yang berbeda dari jalur ku 654 00:49:31,160 --> 00:49:33,130 Aku tertinggal 655 00:49:33,130 --> 00:49:37,850 Bertanya tanya apakah aku harus mengikuti 656 00:49:38,000 --> 00:49:40,020 Kamu harus pergi 657 00:49:41,890 --> 00:49:45,020 Dan, tentu saja, selalu baik-baik saja 658 00:49:45,270 --> 00:49:51,720 Aku mungkin bisa menyusulmu besok 659 00:49:51,950 --> 00:49:58,220 Tapi apakah ini rasanya? Menjadi terpisah? 660 00:49:58,470 --> 00:50:05,600 Kapan aku menjadi orang yang selalu mengejar hatimu? 661 00:50:05,700 --> 00:50:11,670 Sekarang aku berbalik dan menemukan aku tersesat di hutan 662 00:50:11,770 --> 00:50:18,120 Utara adalah selatan, kanan adalah kiri Ketika kamu pergi 663 00:50:18,120 --> 00:50:25,400 Aku orang yang melihat kamu di rumah Tapi sekarang aku tersesat di hutan 664 00:50:25,450 --> 00:50:30,700 Dan aku tidak tahu jalan apa yang sedang kamu lalui 665 00:50:30,700 --> 00:50:33,580 Saya tersesat di hutan 666 00:50:37,190 --> 00:50:39,300 Sampai sekarang 667 00:50:39,300 --> 00:50:43,350 Langkah selanjutnya adalah pertanyaan tentang bagaimana 668 00:50:43,350 --> 00:50:48,350 Aku tidak pernah berpikir itu adalah pertanyaan apakah 669 00:50:49,780 --> 00:50:56,380 Siapa aku, jika aku bukan teman Anda? 670 00:50:56,380 --> 00:51:04,920 Di mana aku, jika kita tidak bersama Selama-lamanya? 671 00:51:04,920 --> 00:51:08,010 Sekarang aku tahu kamu utara aku yang sebenarnya 672 00:51:08,010 --> 00:51:11,710 ‘Karena aku tersesat di hutan 673 00:51:11,710 --> 00:51:14,570 Naik turun, siang adalah malam 674 00:51:14,650 --> 00:51:21,360 Ketika kamu tidak ada di sana Oh, kamu satu-satunya kiblat aku 675 00:51:21,360 --> 00:51:25,220 Jadi aku tersesat di hutan 676 00:51:25,220 --> 00:51:29,920 Ingin tahu apakah kamu masih peduli 677 00:51:29,920 --> 00:51:33,160 Tapi aku akan menunggu 678 00:51:33,160 --> 00:51:36,370 Untuk sebuah tanda 679 00:51:36,520 --> 00:51:38,650 Untuk sebuah tanda 680 00:51:40,220 --> 00:51:43,900 ‘Karena kamu adalah milikku 681 00:51:44,000 --> 00:51:48,200 Sampai saat itu Saya tersesat di hutan 682 00:51:49,160 --> 00:51:53,520 Tersesat di hutan 683 00:51:53,690 --> 00:51:59,760 Tersesat 684 00:52:27,650 --> 00:52:29,320 Hei Olaf, aku 685 00:52:29,440 --> 00:52:30,930 Mungkin salah satu dari kalian harus melakukannya 686 00:52:30,930 --> 00:52:34,510 Aku setuju, dia sedikit pinchie 687 00:52:34,510 --> 00:52:36,150 Hei, Gale kembali 688 00:52:51,580 --> 00:52:55,600 Bagaimana mungkin?/Ada apa? 689 00:52:55,600 --> 00:52:57,710 Kapal ibu dan ayah 690 00:52:57,710 --> 00:53:00,380 Tapi ini bukan lautan utara 691 00:53:00,380 --> 00:53:03,990 Tidak, ini bukan 692 00:53:16,210 --> 00:53:18,070 Kenapa kapal mereka disini 693 00:53:18,560 --> 00:53:20,150 Bagaimana mereka disini 694 00:53:21,690 --> 00:53:24,600 Pasti tersapu dari laut gelap 695 00:53:24,600 --> 00:53:28,010 Apa yang dia lakukan di laut gelap? 696 00:53:28,010 --> 00:53:30,260 Aku tidak tahu 697 00:53:30,260 --> 00:53:33,120 Bagaimana kapalnya bisa melewati kabut? 698 00:53:33,120 --> 00:53:36,570 Aku kira tidak ada yang bisa kecuali kita, kecuali 699 00:53:36,950 --> 00:53:38,860 Tidak ada yang ada didalamnya 700 00:53:38,860 --> 00:53:41,950 Pasti ada sesuatu disini 701 00:53:41,950 --> 00:53:44,320 Tunggu, tunggu, cari sekeliling 702 00:53:44,320 --> 00:53:48,220 Setiap kapal Arendelle ada ruangan, kedap air 703 00:53:48,220 --> 00:53:50,990 Itu sangat pintar 704 00:53:50,990 --> 00:53:54,960 Walau itu membuatku berpikir kenapa mereka tak membuat seluruh kapal kedap air 705 00:54:01,500 --> 00:54:02,880 Ini 706 00:54:10,330 --> 00:54:14,130 Aku tidak tahu, tapi lihat, ini tulisan tangan ibu 707 00:54:14,420 --> 00:54:18,070 Akhir jaman es, sungai ditemukan tapi hilang 708 00:54:18,070 --> 00:54:19,660 Sumber sihir 709 00:54:19,660 --> 00:54:22,850 Sumber Elsa 710 00:54:24,580 --> 00:54:26,010 Itu peta 711 00:54:27,370 --> 00:54:29,510 Mereka melakukan perjalanan ke utara 712 00:54:30,120 --> 00:54:33,000 Berencana menyeberangi laut gelap 713 00:54:33,000 --> 00:54:34,990 Ahtohallan 714 00:54:35,660 --> 00:54:39,700 Itu nyata?/Ahto apa?/Ahtohallan 715 00:54:39,700 --> 00:54:44,550 Itu sungai ajaib yang dikatakan menyimpan semua jawaban dari masa lalu 716 00:54:44,550 --> 00:54:48,030 Kau memperkuat teori air punya memoriku 717 00:54:48,030 --> 00:54:50,050 Air ada memori 718 00:54:56,090 --> 00:54:58,440 Elsa 719 00:54:58,440 --> 00:55:01,090 Aku mau tahu apa yang terjadi pada mereka 720 00:55:08,560 --> 00:55:12,000 Ahtohallan adalah sumber sihirnya./Kita teruskan 721 00:55:12,150 --> 00:55:15,270 Tapi elsa../Kita terlambat... 722 00:55:19,780 --> 00:55:20,810 Elsa 723 00:55:29,140 --> 00:55:31,370 Hei, hei, apa yang kau lakukan? 724 00:55:31,370 --> 00:55:35,540 Ini salahku, mereka mencari jawaban tentang aku 725 00:55:35,540 --> 00:55:38,880 Kau tidak bertanggungjawab atas pilihan mereka Elsa 726 00:55:38,880 --> 00:55:40,940 Tidak, hanya kematian mereka 727 00:55:40,940 --> 00:55:42,990 Stop./Tidak 728 00:55:43,120 --> 00:55:48,500 Yelana bertaya kenapa roh memberikan Arendelle dengan ratu sihir? 729 00:55:48,500 --> 00:55:51,460 Karena ibu kita menyelamatkan ayah kita 730 00:55:51,460 --> 00:55:54,070 Dia menyelamatkan musuhnya 731 00:55:54,070 --> 00:55:56,530 Perbuatan baik dia di hadiahi 732 00:55:56,530 --> 00:55:58,220 Denganmu 733 00:55:58,220 --> 00:56:01,360 Kau adalah hadiah./Untuk apa? 734 00:56:01,360 --> 00:56:03,510 Jika ada yang bisa menyelesaikan masa lalu 735 00:56:03,510 --> 00:56:07,960 Jika ada yang bisa menyelamatkan Arendelle dan membebaskan hutan ini, itu adalah kamu 736 00:56:07,960 --> 00:56:10,340 Aku percaya padamu Elsa 737 00:56:10,340 --> 00:56:12,910 Lebih dari siapapun atau apapun 738 00:56:19,690 --> 00:56:21,790 Honeymaren (bilang ada roh kelima 739 00:56:21,790 --> 00:56:25,410 Jembatan antara keajaiban alam dan kita 740 00:56:25,410 --> 00:56:28,320 Roh kelima./Itu yang telah memanggilku 741 00:56:28,320 --> 00:56:29,910 Dari Ahtohallan 742 00:56:29,910 --> 00:56:33,580 Jawaban dari masalalu semua ada disana 743 00:56:33,580 --> 00:56:35,820 Jadi kita ke Ahtohallan 744 00:56:35,820 --> 00:56:37,920 Bukan kita 745 00:56:38,180 --> 00:56:39,370 Aku 746 00:56:39,370 --> 00:56:42,890 Apa?/Laut gelap terlalu berbahaya untuk kita berdua./Tidak 747 00:56:42,890 --> 00:56:45,160 Tidak, kita lakukan ini bersama 748 00:56:45,160 --> 00:56:48,840 Ingat lagunya, pergi terlalu jauh dan kau akan tenggelam 749 00:56:48,840 --> 00:56:51,300 Siapa yang akan menghentikanmu dari pergi terlalu jauh? 750 00:56:51,300 --> 00:56:54,070 Kau bilang kau percaya padaku, untuk inilah aku dilahirkan 751 00:56:54,070 --> 00:56:57,680 Dan aku tidak mau menghentikanmu dari itu 752 00:56:57,680 --> 00:57:02,090 Aku tidak mau menghentikanmu dari menjadi apapun yang kau harus jadi, aku hanya 753 00:57:02,090 --> 00:57:04,000 tidak mau kau mati 754 00:57:04,000 --> 00:57:07,760 Berusaha menjadi semuanya untuk semua orang 755 00:57:07,760 --> 00:57:09,260 Jangan lakukan ini sendirian 756 00:57:09,260 --> 00:57:11,880 Biar aku membantumu, tolong 757 00:57:11,880 --> 00:57:14,120 Aku tak bisa kehilangan kamu Elsa 758 00:57:17,140 --> 00:57:19,500 Aku tak bisa kehilangan kamu juga Anna 759 00:57:20,450 --> 00:57:22,780 Ayo 760 00:57:24,830 --> 00:57:28,180 Apa? Apa yang kau lakukan? Elsa! 761 00:57:31,440 --> 00:57:34,850 Tidak, tidak.../Olaf bisa kita berhenti? 762 00:57:34,850 --> 00:57:37,170 Berikan tanganmu! 763 00:57:39,010 --> 00:57:39,940 Pegangan! 764 00:57:40,130 --> 00:57:43,200 Oh tidak 765 00:57:43,200 --> 00:57:44,280 Ayo! 766 00:57:44,280 --> 00:57:47,330 Anna, ini mungkin kedengaran gila, tapi aku 767 00:57:47,330 --> 00:57:51,850 merasakan kemarahan yang meningkat./Ah, aku memang marah Olaf 768 00:57:51,850 --> 00:57:55,850 Dia janji padaku kita melakukan ini bersama./Ya, tapi.. 769 00:57:55,850 --> 00:57:59,670 Maksudku aku merasakan kemarahan yang meningkat didalam diriku 770 00:57:59,670 --> 00:58:04,280 Tunggu, kau marah?/Aku rasa 771 00:58:04,280 --> 00:58:06,690 Elsa mendorongku pergi juga dan 772 00:58:06,690 --> 00:58:10,650 Bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal./Dan kau memiliki hak untuk 773 00:58:10,650 --> 00:58:12,360 menjadi sangat sangat marah padanya 774 00:58:12,360 --> 00:58:16,270 Dan kau bilang sesuatu tak pernah berubah, tapi sejak itu 775 00:58:16,270 --> 00:58:21,270 Semuanya tidak ada selain perubahan./Aku tahu 776 00:58:21,270 --> 00:58:22,560 Tapi lihat 777 00:58:22,820 --> 00:58:24,930 Aku masih disini memegang tanganmu 778 00:58:24,930 --> 00:58:28,240 Ya, kurasa itu poin yang bagus Anna 779 00:58:28,240 --> 00:58:30,860 Aku merasa lebih baik, kau pendengar yang baik 780 00:58:30,860 --> 00:58:34,390 Shh, shh, shh! 781 00:58:45,900 --> 00:58:48,700 Raksasa, mereka besar 782 00:59:05,560 --> 00:59:08,030 Pegangan Olaf 783 00:59:12,990 --> 00:59:14,790 Coba untuk tidak berteriak 784 00:59:27,700 --> 00:59:29,030 Ketemu 785 00:59:30,080 --> 00:59:33,370 Terimakasih./Dimana kita? 786 00:59:33,370 --> 00:59:36,140 Dalam lubang, tanpa jalan keluar 787 00:59:36,140 --> 00:59:39,690 Tapi dengan kengerian dan jalan masuk gelap 788 00:59:46,170 --> 00:59:48,190 Ayo, ini akan menyenangkan 789 00:59:48,190 --> 00:59:49,860 Menduga kita tidak akan terjebak disini selamanya 790 00:59:49,860 --> 00:59:51,080 dan tidak ada yang akan pernah menemukan kita, 791 00:59:51,080 --> 00:59:52,670 kau memulainya dan aku menyerah 792 00:59:52,970 --> 00:59:54,240 Tapi sisi terangnya 793 00:59:54,240 --> 00:59:58,790 Elsa akan merasa jauh lebih baik daripada kita 794 01:02:38,350 --> 01:02:41,720 Tentu saja 795 01:02:42,010 --> 01:02:44,620 Glasier adalah sungai es 796 01:02:46,220 --> 01:02:48,170 Ahtohallan beku 797 01:02:53,600 --> 01:02:56,610 Aku mendengarmu, dan aku akan datang 798 01:03:03,240 --> 01:03:06,870 Setiap inci ku gemetar 799 01:03:06,870 --> 01:03:10,920 Tapi bukan dari hawa dingin 800 01:03:11,860 --> 01:03:14,020 Sesuatu tidak asing 801 01:03:14,020 --> 01:03:19,020 Seperti mimpi yang bisa aku raih tetapi tidak cukup kuat 802 01:03:19,020 --> 01:03:21,270 Aku bisa merasakanmu di sana 803 01:03:22,650 --> 01:03:27,040 Seperti teman aku selalu tahu 804 01:03:27,040 --> 01:03:30,740 Saya sampai 805 01:03:30,740 --> 01:03:35,110 Dan aku merasa seperti di rumah 806 01:03:35,110 --> 01:03:39,500 Saya selalu menjadi benteng 807 01:03:39,500 --> 01:03:43,430 Rahasia dingin jauh di dalam 808 01:03:43,430 --> 01:03:47,220 Anda juga punya rahasia 809 01:03:47,690 --> 01:03:51,670 Tetapi kamu tidak perlu bersembunyi 810 01:03:51,670 --> 01:03:53,970 Tunjukan dirimu 811 01:03:54,100 --> 01:03:57,820 Saya ingin sekali bertemu dengan Anda 812 01:03:58,100 --> 01:04:00,170 Tunjukan dirimu 813 01:04:03,940 --> 01:04:06,950 Apakah kamu yang aku cari 814 01:04:06,950 --> 01:04:12,080 Seluruh hidupku? 815 01:04:12,080 --> 01:04:15,090 Tunjukan dirimu 816 01:04:15,090 --> 01:04:18,190 Saya siap belajar 817 01:04:18,190 --> 01:04:21,760 Ah ah ah ah 818 01:04:24,960 --> 01:04:27,590 Saya tidak pernah merasa begitu yakin 819 01:04:27,590 --> 01:04:32,030 Sepanjang hidupku aku telah terkoyak 820 01:04:33,080 --> 01:04:35,880 Tapi aku di sini karena suatu alasan 821 01:04:35,880 --> 01:04:40,140 Mungkinkah itu alasan aku dilahirkan? 822 01:04:40,140 --> 01:04:44,260 Saya selalu sangat berbeda 823 01:04:44,260 --> 01:04:48,340 Aturan normal tidak berlaku 824 01:04:48,340 --> 01:04:50,280 Apakah ini harinya? 825 01:04:50,280 --> 01:04:52,390 Apakah kamu jalannya? 826 01:04:52,390 --> 01:04:56,210 Saya akhirnya tahu mengapa? 827 01:04:56,210 --> 01:04:58,290 Tunjukan dirimu 828 01:04:58,290 --> 01:05:01,750 Saya tidak lagi gemetaran 829 01:05:01,750 --> 01:05:05,120 Saya disini 830 01:05:05,120 --> 01:05:07,700 Saya sudah sejauh ini 831 01:05:07,700 --> 01:05:10,930 Anda adalah jawaban yang aku tunggu-tunggu 832 01:05:10,930 --> 01:05:14,700 Seluruh hidupku 833 01:05:15,250 --> 01:05:17,770 Oh, tunjukkan dirimu 834 01:05:17,770 --> 01:05:22,480 Biarkan aku melihat siapa Anda 835 01:05:22,480 --> 01:05:26,790 Datanglah ke aku sekarang 836 01:05:26,790 --> 01:05:30,860 Buka pintumu 837 01:05:30,860 --> 01:05:34,390 Jangan membuatku menunggu 838 01:05:34,780 --> 01:05:38,170 Satu saat lagi 839 01:05:38,170 --> 01:05:42,470 Oh, datanglah padaku sekarang 840 01:05:42,470 --> 01:05:46,160 Buka pintumu 841 01:05:46,160 --> 01:05:50,150 Jangan membuatku menunggu 842 01:05:50,150 --> 01:05:55,150 Satu saat lagi 843 01:06:01,170 --> 01:06:07,740 Di mana angin utara bertemu laut 844 01:06:07,740 --> 01:06:12,210 Ada sungai 845 01:06:12,210 --> 01:06:15,830 Penuh memori 846 01:06:15,830 --> 01:06:20,320 Ayo, sayangku, pulang sekarang 847 01:06:20,320 --> 01:06:25,320 Aku ditemukan 848 01:06:25,320 --> 01:06:28,370 Tunjukan dirimu 849 01:06:28,370 --> 01:06:31,750 Melangkah ke kekuatan 850 01:06:31,750 --> 01:06:34,490 Lempar dirimu sendiri 851 01:06:34,490 --> 01:06:37,730 Menjadi sesuatu yang baru 852 01:06:37,770 --> 01:06:40,570 Anda yang kamu tunggu-tunggu 853 01:06:40,650 --> 01:06:44,470 Seluruh hidupku Seluruh hidupmu 854 01:06:44,600 --> 01:06:48,970 Oh, tunjukkan dirimu 855 01:07:27,300 --> 01:07:29,800 Aku tidak melihat jalanku, tapi aku terlambat 856 01:07:29,800 --> 01:07:32,540 Sebenarnya.../Pangeran Hans dari Southern Isle 857 01:07:34,240 --> 01:07:36,750 Aku mencintaimu./Aku harus menceritakan padamu tentang masa laluku 858 01:07:36,750 --> 01:07:39,120 Dan darimana aku berasal./Aku mendengarkan 859 01:07:40,440 --> 01:07:41,550 Apa yang terjadi? 860 01:07:41,550 --> 01:07:45,120 Apa yang kau baca yang mulia?/Seorang pengarang yang tidak terkenal 861 01:07:51,600 --> 01:07:55,570 Raja Runard, aku minta maaf, aku tidak mengerti./Kakek 862 01:07:55,570 --> 01:07:57,730 Kami membawa pasukan Arendelle. 863 01:07:57,730 --> 01:08:00,890 Tapi mereka tak memberikan kita alasan untuk tidak mempercayai mereka 864 01:08:00,910 --> 01:08:03,610 Dan dengan semua sihir Northuldra 865 01:08:03,610 --> 01:08:06,470 Artinya kita tak pernah bisa percaya mereka./Kakek 866 01:08:06,470 --> 01:08:08,520 Sihir membuat orang merasa terlalu berharga 867 01:08:08,520 --> 01:08:11,080 Untuk tunduk, itu membuat mereka berpikir 868 01:08:11,080 --> 01:08:14,170 Mereka bisa menentang kehendak seorang raja 869 01:08:14,250 --> 01:08:15,960 Bukan itu yang dilakukan sihir 870 01:08:16,020 --> 01:08:17,630 Itu hanya rasa takutmu 871 01:08:17,630 --> 01:08:20,020 Rasa takut adalah apa yang tak bisa di percaya 872 01:08:27,140 --> 01:08:31,420 Kita akan melemahkan sarang mereka, agar mereka bisa berpaling padaku 873 01:08:31,530 --> 01:08:36,930 untukmu, menyelam jauh kedalam suaranya 874 01:08:36,930 --> 01:08:41,620 Tapi tidak terlalu jauh kau bisa tenggelam 875 01:08:41,620 --> 01:08:45,290 Mereka akan datang untuk perayaan, dan lalu 876 01:08:45,290 --> 01:08:48,920 Kita akan tahu ukuran mereka, dan kekuatan 877 01:08:49,350 --> 01:08:51,850 Seperti kalian telah menyambut kami 878 01:08:51,850 --> 01:08:53,030 Kami menyambutmu 879 01:08:53,030 --> 01:08:56,570 Tetangga kami, teman kami 880 01:09:14,420 --> 01:09:19,070 Kurasa karena bendungannya, sekarang air menyakiti hutan 881 01:09:19,070 --> 01:09:22,900 Itu memutus bagian utara../Mari jangan bahas ini.. 882 01:09:22,900 --> 01:09:27,900 Kita akan menemukan solusinya 883 01:09:38,640 --> 01:09:39,570 Tidak 884 01:09:56,630 --> 01:09:59,550 Mana terowongan yang menuju kapal 885 01:10:01,140 --> 01:10:03,590 Disana kita akan melemahkan mereka 886 01:10:03,590 --> 01:10:05,150 Jadi mereka akan meminta tolong padaku 887 01:10:05,150 --> 01:10:08,940 Mereka akan tunduk pada kita 888 01:10:13,300 --> 01:10:14,940 Elsa menemukannya 889 01:10:14,940 --> 01:10:18,340 Apa itu?/Kebenaran tentang masa lalu 890 01:10:19,190 --> 01:10:21,270 Itu kakekku 891 01:10:21,980 --> 01:10:25,040 Menyerang pemimpin Northuldra 892 01:10:25,040 --> 01:10:27,730 Yang tidak memegang senjata 893 01:10:30,250 --> 01:10:32,910 Dam bukan untuk perdamaian 894 01:10:33,780 --> 01:10:35,770 Itu tipuan 895 01:10:35,770 --> 01:10:38,890 Tapi itu bertentangan dengan semua yang di yakini Arendalle 896 01:10:38,890 --> 01:10:41,090 Iya, iya kan 897 01:10:43,880 --> 01:10:48,060 Aku tahu bagaimana cara membebaskan hutannya, aku tahu apa yang harus kita lakukan 898 01:10:48,060 --> 01:10:50,200 Untuk memperbaiki semuanya 899 01:10:50,680 --> 01:10:52,470 Kenapa kau mengatakan itu dengan begitu sedih? 900 01:10:52,470 --> 01:10:55,290 Kita harus menghancurkan bendungannya 901 01:10:55,290 --> 01:10:57,810 Tapi Arendelle akan banjir 902 01:10:57,810 --> 01:11:00,420 Itu sebabnya semua orang di paksa keluar 903 01:11:00,420 --> 01:11:04,000 Untuk melindungi mereka dari apa yang harus dilakukan 904 01:11:04,000 --> 01:11:06,320 Oh 905 01:11:08,460 --> 01:11:10,630 Apa kau baik baik saja? 906 01:11:10,630 --> 01:11:13,440 Aku bisa gunakan sisi terang olaf 907 01:11:13,440 --> 01:11:16,020 Sisi terang, um 908 01:11:16,020 --> 01:11:18,200 Kura kura bisa bernapas melalui bokongnya? 909 01:11:19,050 --> 01:11:22,020 Dan aku melihat jalan keluar 910 01:11:23,510 --> 01:11:25,880 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu 911 01:11:30,020 --> 01:11:31,300 Ayo Olaf 912 01:11:31,300 --> 01:11:35,200 Elsa mungkin dalam perjalanan pulang sekarang, kita bisa bertemu dia dan 913 01:11:36,630 --> 01:11:38,210 Olaf? 914 01:11:38,530 --> 01:11:43,210 Apa ini?/Kau baik baik saja?/Turun salju? 915 01:11:44,020 --> 01:11:47,980 Tunggu, bukan itu 916 01:11:47,980 --> 01:11:51,570 Aku memudar 917 01:11:51,990 --> 01:11:55,520 Sihir didalamku memudar 918 01:11:55,520 --> 01:11:57,920 Apa? 919 01:11:58,490 --> 01:12:01,370 Aku tidak pikir Elsa baik baik saja 920 01:12:01,770 --> 01:12:04,110 Aku pikir 921 01:12:04,110 --> 01:12:06,760 Dia mungkin sudah pergi terlalu jauh 922 01:12:07,410 --> 01:12:11,070 Tidak, tidak./Anna 923 01:12:11,480 --> 01:12:13,130 Aku minta maaf 924 01:12:13,130 --> 01:12:16,620 Kau harus melakukan bagian berikutnya sendiri 925 01:12:16,930 --> 01:12:20,060 Oke./Tunggu, kemari 926 01:12:20,060 --> 01:12:22,490 Aku bersamamu 927 01:12:22,920 --> 01:12:24,900 Itu bagus 928 01:12:25,620 --> 01:12:28,050 Hei Anna 929 01:12:28,050 --> 01:12:32,450 Aku baru saja terpikir satu hal yang permanen./Apa itu? 930 01:12:32,980 --> 01:12:34,890 Pelukan 931 01:12:35,700 --> 01:12:37,780 Pelukan hangat 932 01:12:41,430 --> 01:12:44,400 Aku suka pelukan hangat 933 01:12:52,660 --> 01:12:53,840 Aku sayang kamu 934 01:14:00,320 --> 01:14:03,090 Olaf, Elsa 935 01:14:04,560 --> 01:14:06,470 Apa yang aku lakukan sekarang? 936 01:14:10,820 --> 01:14:13,480 Aku pernah melihat kegelapan sebelumnya 937 01:14:13,480 --> 01:14:15,690 Tapi tidak seperti ini 938 01:14:16,080 --> 01:14:17,880 Ini dingin 939 01:14:17,880 --> 01:14:21,850 Ini kosong, ini mati rasa 940 01:14:22,320 --> 01:14:24,740 Kehidupan yang aku tahu telah berlalu 941 01:14:24,740 --> 01:14:26,650 Cahayanya telah padam 942 01:14:26,970 --> 01:14:29,160 Halo kegelapan 943 01:14:29,160 --> 01:14:32,140 Aku siap untuk menyerah 944 01:14:34,280 --> 01:14:36,340 Mengikutimu kemana mana 945 01:14:36,340 --> 01:14:38,950 Aku selalu ada 946 01:14:38,950 --> 01:14:43,410 Tapi kau pergi ketempat yang aku tak bisa temukan 947 01:14:44,050 --> 01:14:46,990 Rasa duka ini 948 01:14:46,990 --> 01:14:50,630 ada gravitasi yang menarikku kebawah 949 01:14:54,910 --> 01:14:56,950 Hanya suara kecil 950 01:14:57,970 --> 01:15:00,780 Berbisik dalam cahayaku 951 01:15:03,200 --> 01:15:05,130 Kau hilang 952 01:15:05,580 --> 01:15:07,440 Harapan sudah tiada 953 01:15:08,110 --> 01:15:10,200 Tapi kau harus 954 01:15:11,000 --> 01:15:13,180 melanjutkan 955 01:15:13,890 --> 01:15:17,590 Kedalam hal benar berikutnya 956 01:15:25,730 --> 01:15:27,810 Apa bisa ada hari 957 01:15:27,810 --> 01:15:30,160 Setelah malam ini 958 01:15:30,160 --> 01:15:34,130 Aku tidak tahu lagi apa yang benar 959 01:15:35,430 --> 01:15:39,480 Tak bisa menemukan arahku, aku sendirian 960 01:15:39,900 --> 01:15:44,560 Satu satunya bintang yang menuntunku adalah kamu 961 01:15:46,430 --> 01:15:50,470 Bagaimana cara bangkit dari lantai 962 01:15:50,730 --> 01:15:55,050 Kalau bukan kamu, aku bangkit 963 01:15:55,320 --> 01:15:59,330 Lakukan saja hal yang benar berikutnya 964 01:15:59,940 --> 01:16:04,330 Ambil satu langkah, langkah lagi 965 01:16:04,330 --> 01:16:11,640 Hanya itu yang bisa aku lakukan 966 01:16:11,640 --> 01:16:15,990 Hal yang benar berikutnya 967 01:16:17,110 --> 01:16:20,020 Aku tidak akan melihat terlalu jauh ke depan 968 01:16:21,230 --> 01:16:24,520 Terlalu banyak untuk aku ambil 969 01:16:24,520 --> 01:16:28,110 Tapi hancurkan menjadi nafas selanjutnya 970 01:16:28,110 --> 01:16:30,880 Langkah selanjutnya ini 971 01:16:30,880 --> 01:16:36,420 Pilihan berikutnya adalah yang bisa aku buat 972 01:16:37,780 --> 01:16:41,980 Jadi aku akan berjalan melewati malam ini 973 01:16:41,980 --> 01:16:46,580 Tersandung secara membabi buta ke arah cahaya 974 01:16:46,580 --> 01:16:50,760 Dan lakukan hal yang benar berikutnya 975 01:16:52,090 --> 01:16:56,170 Dan dengan fajar, apa yang terjadi kemudian 976 01:16:56,640 --> 01:17:03,480 Ketika jelas bahwa semuanya tidak akan pernah sama lagi? 977 01:17:06,130 --> 01:17:09,220 Dan aku akan melakukan pilihannya 978 01:17:09,350 --> 01:17:12,840 Untuk mendengar suara itu 979 01:17:12,840 --> 01:17:15,560 Dan melakukan 980 01:17:15,560 --> 01:17:20,560 Hal benar selanjutnya 981 01:17:37,060 --> 01:17:38,740 Bangun! 982 01:17:41,990 --> 01:17:44,430 Bangun! 983 01:18:04,060 --> 01:18:05,690 Itu dia! 984 01:18:05,690 --> 01:18:08,110 Ayo tangkap aku! Ayo! 985 01:18:16,280 --> 01:18:19,170 Ayo! Benar! 986 01:18:19,170 --> 01:18:20,820 Terus datang! 987 01:18:28,710 --> 01:18:31,330 Itu akan berhasil, lewat sini kawan! 988 01:18:43,940 --> 01:18:48,040 Tidak, tidak, dia menuntun mereka ke bendungan 989 01:18:56,700 --> 01:18:58,720 Kristoff./Aku disini 990 01:18:58,720 --> 01:19:01,120 Apa yang kau butuhkan?/Pergi ke bendungan./Baik 991 01:19:19,970 --> 01:19:22,500 Bantu aku naik!/Kita akan menemuimu diatas 992 01:19:26,320 --> 01:19:28,800 Letnan Mathias./Yang mulia 993 01:19:28,800 --> 01:19:31,490 Apa yang kau lakukan?/Bendungannya harus runtuh 994 01:19:31,490 --> 01:19:34,210 Itu satu satunya cara menghancurkan kabutnya, dan bebaskan hutannya 995 01:19:34,210 --> 01:19:37,000 Kami bersumpah untuk melindungi Arendelle apapun resikonya 996 01:19:37,000 --> 01:19:40,260 Arendelle tidak ada masa depan sampai kita membuat ini benar 997 01:19:40,260 --> 01:19:42,730 Raja Runard menkhianati semua orang 998 01:19:43,450 --> 01:19:44,990 Bagaimana kau tahu itu? 999 01:19:44,990 --> 01:19:48,410 Kakakku memberikan hidupnya untuk kebenaran 1000 01:19:50,040 --> 01:19:51,540 Tolong 1001 01:19:51,540 --> 01:19:53,700 Sebelum kita kehilangan orang lain lagi 1002 01:20:24,370 --> 01:20:26,500 Hancurkan bendungannya, ayo! 1003 01:20:26,500 --> 01:20:28,450 Lemparkan batu besarmu! 1004 01:20:33,290 --> 01:20:35,040 Benar. 1005 01:20:51,550 --> 01:20:53,030 Aku mendapatkan dia 1006 01:20:53,970 --> 01:20:56,060 Pegangan 1007 01:23:14,350 --> 01:23:16,660 Maaf aku meninggalkanmu di belakang 1008 01:23:17,240 --> 01:23:19,920 Aku hanya sangat putus asa untuk melindungi dia 1009 01:23:19,920 --> 01:23:21,670 Aku tahu, aku tahu, tidak apa 1010 01:23:22,980 --> 01:23:26,440 Cintaku tidak rapuh 1011 01:23:28,570 --> 01:23:30,950 Lihatlah langitnya 1012 01:23:31,630 --> 01:23:34,730 Aku tidak menyadari itu 1013 01:23:34,730 --> 01:23:37,320 34 tahun 1014 01:23:37,320 --> 01:23:38,830 Lima bulan 1015 01:23:38,830 --> 01:23:41,550 Dan 23 hari 1016 01:24:51,910 --> 01:24:53,610 Apa itu benar benar kamu? 1017 01:24:53,970 --> 01:24:55,740 Anna 1018 01:24:58,000 --> 01:25:01,300 Aku kira aku kehilangan kamu./Kehilangan aku? 1019 01:25:01,300 --> 01:25:02,930 Kau menyelamatkan aku 1020 01:25:02,930 --> 01:25:06,010 Lagi./Aku?/Dan Anna 1021 01:25:06,010 --> 01:25:09,490 Arendelle tidak jatuh 1022 01:25:09,490 --> 01:25:11,580 Itu tidak? 1023 01:25:11,580 --> 01:25:13,500 Semua roh setuju 1024 01:25:13,500 --> 01:25:18,180 Arendelle layak berdiri denganmu 1025 01:25:18,180 --> 01:25:22,690 Aku?/Kau melaklukan apa yang benar, untuk semua orang 1026 01:25:22,690 --> 01:25:25,050 Apa kau menemukan roh kelima? 1027 01:25:27,150 --> 01:25:29,670 Kau adalah roh kelima 1028 01:25:29,670 --> 01:25:33,510 Kau adalah jembatannya./Sebenarnya jembatannya ada dua sisi 1029 01:25:33,790 --> 01:25:36,020 Dan ibu ada dua putri 1030 01:25:37,060 --> 01:25:39,130 Kita melakukan ini bersama 1031 01:25:39,130 --> 01:25:43,760 Dan kita akan terus melakukan ini bersama./Bersama 1032 01:25:44,030 --> 01:25:46,650 Elsa! Kau baik baik saja! 1033 01:25:49,110 --> 01:25:51,020 Kau terlihat berbeda 1034 01:25:51,300 --> 01:25:54,520 Rambutmu terpotong atau apa?/Atau apa 1035 01:25:54,520 --> 01:25:57,420 Huh 1036 01:25:58,550 --> 01:26:01,490 Anna, aku mau tanya padamu 1037 01:26:01,490 --> 01:26:03,420 Oke 1038 01:26:03,870 --> 01:26:05,920 Kau mau membuat manusia salju? 1039 01:26:06,610 --> 01:26:07,570 Apa? 1040 01:26:20,000 --> 01:26:23,190 Puji tuhan, air ada memori 1041 01:26:36,280 --> 01:26:38,870 Anna, Elsa 1042 01:26:39,580 --> 01:26:42,190 Kristoff dan Sven 1043 01:26:42,190 --> 01:26:45,830 Kalian semua peluk 1044 01:26:45,830 --> 01:26:47,970 Aku suka akhir bahagia 1045 01:26:47,970 --> 01:26:50,360 Huh, maksudku aku menduga kita mati 1046 01:26:50,360 --> 01:26:54,270 Atau menempatkan kita dalam situasi berbahaya duniawi akan menjadi hal biasa 1047 01:26:54,270 --> 01:26:57,560 Tidak, kita sudah selesai./Sebenarnya 1048 01:26:57,560 --> 01:27:00,760 Ada satu hal lagi, Anna 1049 01:27:00,760 --> 01:27:04,560 Kau adalah orang yang paling luar biasa yang pernah kukenal 1050 01:27:04,560 --> 01:27:07,650 Aku mencintaimu dengan semua apa adanya aku 1051 01:27:07,650 --> 01:27:10,480 Maukah kau menikahiku? 1052 01:27:11,450 --> 01:27:12,350 Ya! 1053 01:27:38,180 --> 01:27:40,290 Arendelle baik baik saja./Apa 1054 01:27:41,760 --> 01:27:44,360 Ahtohallan 1055 01:27:45,400 --> 01:27:48,480 Anna./Kau tahu 1056 01:27:48,850 --> 01:27:50,940 Kau tempatnya diatas sini 1057 01:27:50,940 --> 01:27:54,590 Aku sumpah melakukan semua yang terbaik untuk Arendelle 1058 01:27:54,940 --> 01:27:56,700 Untungnya 1059 01:27:56,700 --> 01:27:58,770 Aku tahu apa itu 1060 01:27:58,770 --> 01:28:01,740 Aku masih tidak tahu apa artinya perubahan 1061 01:28:01,740 --> 01:28:05,730 Aku merasa hutan ini benar benar telah mengubah kita semua 1062 01:28:10,790 --> 01:28:13,010 Mempersembahkan yang mulia 1063 01:28:13,010 --> 01:28:16,180 Ratu Anna dari Arendelle 1064 01:28:26,230 --> 01:28:29,010 Sven, kau terlihat tampan 1065 01:28:29,010 --> 01:28:31,030 Oh tuhan, Olaf 1066 01:28:31,030 --> 01:28:33,880 Ganteng, aku yakin 1067 01:28:33,880 --> 01:28:36,660 Menawan./Yang mulia 1068 01:28:38,220 --> 01:28:40,080 Kristoff 1069 01:28:40,080 --> 01:28:43,050 Oh, kalian semua berdandan untukku? 1070 01:28:43,050 --> 01:28:45,000 Ini ide Sven 1071 01:28:45,000 --> 01:28:47,990 Satu jam, kau mendapatkan ini untuk satu jam 1072 01:28:47,990 --> 01:28:52,020 Itu tidak apa, aku lebih memilih bahan kulit lagian 1073 01:28:55,100 --> 01:28:58,010 Aku terkejut kau bisa bertahan satu jam, itu brutal 1074 01:28:58,010 --> 01:29:01,030 Hm, hal yang kita lakukan untuk cinta 1075 01:29:01,030 --> 01:29:03,060 apa nama sihir gila ini lagi 1076 01:29:03,130 --> 01:29:05,380 Foto/Foto 1077 01:29:05,380 --> 01:29:07,450 Ah, bagus sekali. 1078 01:29:07,450 --> 01:29:09,810 Jendral Mattias 1079 01:29:09,890 --> 01:29:14,070 Yang mulia, aku akan segera kembali./Kau bisa melihat fotoku selagi aku pergi 1080 01:29:14,930 --> 01:29:19,070 Aku hanya bercanda, bagaimana tampangku?/Fantastis 1081 01:29:27,020 --> 01:29:29,710 Tanah kita dan orang orang kita 1082 01:29:29,710 --> 01:29:32,320 Sekarang terhubung dengan cintap 1083 01:29:37,720 --> 01:29:40,360 Halo Gale, kau suka? 1084 01:29:40,360 --> 01:29:41,820 Oh, kau keberatan? 1085 01:29:41,820 --> 01:29:44,200 Aku ada pesan untuk saudariku 1086 01:30:03,760 --> 01:30:05,290 Terimakasih 1087 01:30:06,940 --> 01:30:09,720 Pesta jumat malam, jangan terlambat 1088 01:30:09,720 --> 01:30:12,140 Dan jangan khawatir, Arandalle baik baik saja 1089 01:30:12,140 --> 01:30:14,340 Terus jaga hutan 1090 01:30:14,340 --> 01:30:16,230 Aku sayang kamu 1091 01:30:16,230 --> 01:30:18,240 Aku sayang kamu juga dik 1092 01:30:18,240 --> 01:30:21,660 Hai Gale, kita mau pergi, kau mau ikut? 1093 01:30:25,930 --> 01:30:27,720 Kau siap? 80022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.