All language subtitles for Ford v Ferrari (2019) DVDScr 480p, 720p, & 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 ORIGINAL SUB BY : jarakal789 RESYNC BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:01:25,300 --> 00:01:29,270 Dia masuk, dia masuk! Ayo! Ayo! 3 00:01:29,270 --> 00:01:33,040 Ayo! Ayo! Aku tahu dia terbang, ayo, buat ini cepat. 4 00:01:33,040 --> 00:01:36,040 Ayo, ayo, ayo! 5 00:01:36,360 --> 00:01:40,340 Dia kepanasan, hati hati. 6 00:01:40,340 --> 00:01:43,150 Awas! 7 00:01:43,810 --> 00:01:46,300 Padamkan itu! 8 00:01:47,990 --> 00:01:49,890 Kau baik baik saja? 9 00:01:51,940 --> 00:01:54,730 Isi tangkinya. 10 00:01:55,410 --> 00:01:58,590 Shelby! -Apa aku terbakar? 11 00:01:59,560 --> 00:02:02,390 Apa aku terbakar? -Tidak, kau tidak terbakar. 12 00:02:02,390 --> 00:02:05,750 Isi tangki. -Isi tangki. 13 00:02:05,920 --> 00:02:09,790 Dimana aku Artie? -2 lap lagi. -Bagus. 14 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Carrol tunjukan padaku. -Apa? 15 00:02:52,920 --> 00:02:55,620 Ini sesuatu yang tak bisa kau abaikan lagi. 16 00:02:55,620 --> 00:02:58,380 Aku ambil pilnya, pilnya bekerja. 17 00:02:58,380 --> 00:03:02,040 Detak jantung yang meningkat, katakan 130 bpm. 18 00:03:02,040 --> 00:03:06,230 Terjadi bahkan sesaat saja, kau beresiko kena serangan jantung. 19 00:03:06,250 --> 00:03:09,950 Kita sudah melakukannya. -Itu tidak akan bisa. -Aku bisa balapan Nascar. 20 00:03:09,950 --> 00:03:13,730 Formula one. -Tanpa suntikannya Shelby. 21 00:03:13,730 --> 00:03:18,220 Ini serius, pendapatku kau beruntung masih bisa duduk disini hari ini. 22 00:03:18,220 --> 00:03:21,430 Aku merasa sangat beruntung. 23 00:03:22,140 --> 00:03:24,600 Aku rasa. 24 00:03:41,750 --> 00:03:43,820 Ada titik dimana. 25 00:03:44,100 --> 00:03:49,100 7000 rpm, dimana semuanya memudar. 26 00:03:56,880 --> 00:04:01,120 Dan mesin menjadi tanpa berat, menghilang. 27 00:04:09,530 --> 00:04:12,810 Dan semua yang tersisa adalah, tubuh. 28 00:04:12,810 --> 00:04:14,850 Kita memasuki ruang dan waktu. 29 00:04:20,820 --> 00:04:23,310 7000 rpm. 30 00:04:24,180 --> 00:04:26,330 Itu dimana kau berhasil. 31 00:04:29,110 --> 00:04:32,100 Dan pertanyaanmu. 32 00:04:32,100 --> 00:04:34,210 Satu satunya pertanyaan yang berarti. 33 00:04:37,070 --> 00:04:39,210 Siapa kau? 34 00:04:55,990 --> 00:04:59,930 Tidak, kau tidak, sebulan lalu, mobil ini baik baik saja. 35 00:04:59,930 --> 00:05:03,510 Sekarang, bahkan tidak mau nyala, dan sekalinya nyala. 36 00:05:03,510 --> 00:05:07,330 Itu boom, boom, boom, saat aku keluar dari jalan masuk. 37 00:05:07,330 --> 00:05:09,890 Anjingnya kena serangan jantung. 38 00:05:09,890 --> 00:05:12,830 Yang aku minta hanya buat itu kembali seperti semula. 39 00:05:12,830 --> 00:05:17,030 Ya, kau salah, tidak ada yang salah dengan mobilnya. 40 00:05:17,030 --> 00:05:21,540 Terlalu banyak minyak menetes. 41 00:05:21,540 --> 00:05:24,210 Kau mau jelaskan itu padaku dalam bahasa inggris? 42 00:05:25,350 --> 00:05:27,470 Tunggu sebentar.. 43 00:05:28,170 --> 00:05:32,920 Jadi, itu disana, itu adalah mobil sport. 44 00:05:33,190 --> 00:05:37,210 Kau harus mengemudikan dia seperti mobil sport, jika kau mengemudi seperti guru sekolah. 45 00:05:37,260 --> 00:05:42,230 Kau akan membuatnya tersedak, mesinnya 5000 rpm, bukan 2. 46 00:05:42,230 --> 00:05:44,830 Kendarai seperti kau serius, 47 00:05:44,830 --> 00:05:48,090 keras, ketat kau akan rasakan. 48 00:05:48,240 --> 00:05:52,240 Kau bilang aku tak tahu cara mengemudikan mobilku sendiri? 49 00:05:52,790 --> 00:05:56,040 Tidak.tapi jika tanya aku jika ini bukan mobilmu. 50 00:05:56,040 --> 00:05:59,750 Mobilmu lebih bagus daripada kamu. 51 00:06:01,210 --> 00:06:03,810 Kau dan aku ada masalah, kawan. 52 00:06:03,810 --> 00:06:07,510 Aku tak pernah ada masalah, baik baik saja. 53 00:06:07,510 --> 00:06:08,960 Persetan kau pembohong keparat. 54 00:06:08,960 --> 00:06:12,920 Aku mau uangku kembali. -Aku tidak akan berikan padamu. 55 00:06:12,920 --> 00:06:17,420 Kau bahkan belum bayar servis bulan lalu. -Dinegara ini, konsumen selalu benar. 56 00:06:17,420 --> 00:06:19,390 Kau pernah dengar itu? -Ya. 57 00:06:19,390 --> 00:06:22,570 Itu omong kosong. 58 00:06:22,570 --> 00:06:27,520 Ingat, rpmnya dulu.... 59 00:06:27,620 --> 00:06:31,370 Kau bukan pembalap, semoga beruntung. 60 00:06:32,880 --> 00:06:34,300 Ayo. 61 00:06:36,350 --> 00:06:39,120 Satu lagi konsumen yang puas. 62 00:06:41,060 --> 00:06:42,780 Bisa kubantu nona? 63 00:06:44,890 --> 00:06:47,240 Bukankah itu MGA 1500. 64 00:06:48,250 --> 00:06:51,460 Ah, kau tahu mobilmu. 65 00:06:51,460 --> 00:06:55,110 Aku suka mereka, suara yang mereka buat. 66 00:06:55,110 --> 00:06:58,520 Langsung melewatimu. 67 00:06:58,520 --> 00:07:01,110 Getaran itu. 68 00:07:02,610 --> 00:07:04,660 Sejujurnya... 69 00:07:04,660 --> 00:07:08,230 Panel kayu dari pedesaan. 70 00:07:08,230 --> 00:07:10,900 Seberang jalan. 71 00:07:10,900 --> 00:07:13,860 Yang aslinya. 72 00:07:13,860 --> 00:07:16,620 Oh ya, apa itu cepat? -Sangat. 73 00:07:16,650 --> 00:07:20,080 Kau ini tipe cewek apa? 74 00:07:20,160 --> 00:07:23,980 Tipe cewek yang suka bau bensin, roda terbakar. 75 00:07:24,070 --> 00:07:27,990 Apa kau semacam penyimpangan? 76 00:07:27,990 --> 00:07:31,400 Itu alasan aku menikahimu. 77 00:08:07,180 --> 00:08:09,930 Matikan tuan Reeve. 78 00:08:16,060 --> 00:08:17,880 Jhon! 79 00:08:34,380 --> 00:08:35,770 Dengar itu? 80 00:08:38,420 --> 00:08:42,630 Itu suara dari perusahaan Ford Motor. 81 00:08:42,630 --> 00:08:45,330 Keluar dari bisnis. 82 00:08:50,670 --> 00:08:52,400 Di 1899. 83 00:08:52,400 --> 00:08:56,320 kakekku Henry Ford. 84 00:08:56,320 --> 00:08:58,220 Jalan pulang kerumah. 85 00:08:58,220 --> 00:09:01,840 Dari Eddison Ilumination setelah kerja shift ganda. 86 00:09:01,840 --> 00:09:04,070 Dia merenungkan. 87 00:09:04,070 --> 00:09:09,080 Pagi itu dia ada ide yang merubah dunia. 88 00:09:09,550 --> 00:09:15,060 65 tahun dan 47 juta automobil kemudian. 89 00:09:15,060 --> 00:09:17,680 Apa yang akan jadi warisannya. 90 00:09:18,970 --> 00:09:23,370 Masuk diantara pipa ekor Chevy Impala. 91 00:09:27,410 --> 00:09:31,290 Ini yang aku mau kau lakukan, jalan pulang. 92 00:09:34,300 --> 00:09:38,120 Selagi kau berjalan, aku mau kau merenung. 93 00:09:38,500 --> 00:09:44,250 Orang datang ke kantorku dengan ide, pria itu mempertahankan pekerjaannya. 94 00:09:45,030 --> 00:09:48,660 Sisanya dari kalian pecundang kelas dua. 95 00:09:48,660 --> 00:09:53,380 Tetap dirumah, kalian tak layak berada di Ford. 96 00:10:07,120 --> 00:10:09,740 Aku melihatmu, buka kawan. 97 00:10:12,210 --> 00:10:15,900 Hei. -Ayo, kau bisa melakukannya. 98 00:10:17,200 --> 00:10:22,090 Ayo, ini 3.30 waktunya pergi, ayo. 99 00:10:22,690 --> 00:10:27,340 Ayo, ayo. -Pergi. -Ini 3.30 waktunya jalan. 100 00:10:30,840 --> 00:10:34,010 Hai Charles. -Hai Bob. Shelby disini? 101 00:10:34,010 --> 00:10:37,330 Ah, tidak. 102 00:10:41,890 --> 00:10:43,050 Shelby. 103 00:10:43,050 --> 00:10:47,460 Kau awal. -Ya, burung pagi dapatkan cacingnya, pop. 104 00:10:51,710 --> 00:10:56,110 Baik, kau tak perlu khawatir, 105 00:10:56,110 --> 00:10:59,600 Kau memimpin, 3.7Bagaimana dengan Donner. 106 00:10:59,600 --> 00:11:03,100 Dia masih... -Tuan Shelby, ini untuk istriku. 107 00:11:04,280 --> 00:11:06,500 Kau masih di posisi 4. 108 00:11:06,840 --> 00:11:10,420 Baik, tenang oke, kita makan itu untuk sarapan. 109 00:11:10,420 --> 00:11:13,940 Kita lebih ringan, lebih cepat, kalau itu tak bekerja, kita lebih jahat. 110 00:11:25,220 --> 00:11:26,490 Baik. 111 00:11:26,490 --> 00:11:31,940 Paragraf 15.4 seksi 2b menyatakan setiap mobil kelas f harus punya. 112 00:11:32,130 --> 00:11:36,100 ruang bagasi minimum 20 inchi x 12 inchi x 6 inchi. 113 00:11:36,100 --> 00:11:39,240 Bagasimu tidak menutup, dengan begitu mobil gagal. 114 00:11:39,240 --> 00:11:42,940 melewati standar.. -Tunggu.. apa? -Jadi mobil ini di diskualifikasi dari.... 115 00:11:43,040 --> 00:11:46,910 Tunggu, bisa aku tanya. Saat kau masih kecil. 116 00:11:47,490 --> 00:11:49,850 Kau pikir itu terpikir. 117 00:11:49,850 --> 00:11:52,790 Aku mau ke balapan terkenal Willow spring. 118 00:11:52,790 --> 00:11:55,690 Dan karena paragraf 15.4 seksi 2b. 119 00:11:55,690 --> 00:11:58,720 peraturan scc tentang kapasitas bagasi? -Oke. 120 00:11:58,720 --> 00:12:03,520 Cukup, aku mendiskualifikasi kamu dan timmu dari balapan ini. 121 00:12:04,090 --> 00:12:07,920 Oke, bukankah itu Lance Reventlow. -Ah, Shelby. 122 00:12:07,920 --> 00:12:11,380 Apa kabar Lance. -Biar aku kenalkan Dieter Voss. 123 00:12:11,380 --> 00:12:14,590 Oh aku tahu semua tentang tuan Voss. 124 00:12:14,590 --> 00:12:18,010 Kau ada musim yang bagus tuan. -Kau juga. 125 00:12:18,010 --> 00:12:20,530 Terimakasih. -Kau ada pengagum. 126 00:12:20,730 --> 00:12:22,420 Apa kau mengikuti Miles. 127 00:12:22,580 --> 00:12:27,500 Dia juara USAC Road Race 61, Dia menangi PikeHill. 128 00:12:27,640 --> 00:12:30,300 juara SCCAC 3 tahun berterusan. 129 00:12:30,380 --> 00:12:33,820 Dan dia buat sendiri. -Kami dengar kau sulit. 130 00:12:33,820 --> 00:12:38,000 Apa? Ken? Dia baik, Lance ceritakan padanya, kau balapan dengan Ken. 131 00:12:38,000 --> 00:12:40,760 Aku lebih dibelakang dia. 132 00:12:41,090 --> 00:12:43,480 Bruno mencari pengemudi. 133 00:12:43,660 --> 00:12:46,530 Mobil nomor dua kami kosong. -Apa benar? 134 00:12:47,170 --> 00:12:50,280 Kurasa kau bisa. -Oh. 135 00:12:50,280 --> 00:12:55,190 Hei, apa itu begitu penting ukuran bagasi? 136 00:12:56,380 --> 00:12:58,030 Tuan tuan, permisi sebentar. 137 00:12:58,280 --> 00:13:02,450 Itu temannya. 138 00:13:02,450 --> 00:13:05,250 Tidak ada disana tentang bagasiku. 139 00:13:05,250 --> 00:13:08,070 Dan ukuran kecil manismu. 140 00:13:08,070 --> 00:13:11,570 Kau memegang edisi 62 dari SCCA. 141 00:13:12,400 --> 00:13:16,720 Kau bisa tempel stiker ini dimana..... 142 00:13:16,800 --> 00:13:21,170 Hei, apa masalahnya? -Masalahnya Bill disini tidak. 143 00:13:21,400 --> 00:13:25,750 senang denganku. -Dia tidak. -Ya, dia tidak suka, dia melakukan hal.... 144 00:13:25,750 --> 00:13:30,570 Aku hanya melakukan pekerjaanku. -Bill, dalam pengalamanku. 145 00:13:30,570 --> 00:13:33,750 Dengarkan aku, sesuatu seperti ini selalu ada jalan keluarnya. 146 00:13:33,750 --> 00:13:36,800 Oke, anak itu kelewatan. -Aku hanya jalankan tugasku. -Aku mengerti kau begitu. 147 00:13:36,800 --> 00:13:39,110 Kau tahu bagaimana disaat hari balapan, kau tahu itu ok. 148 00:13:39,110 --> 00:13:41,590 Dia tak akan melepaskan bagasinya. 149 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 Senang bil? 150 00:14:01,700 --> 00:14:05,180 Aku akan bicara padanya. 151 00:14:05,180 --> 00:14:07,160 Semoga harimu menyenangkan. 152 00:14:11,900 --> 00:14:13,950 Tahan. 153 00:14:14,910 --> 00:14:17,360 Kau tahu siapa yang baru saja aku ajak bicara? -BIll. 154 00:14:17,360 --> 00:14:21,740 Sebelum itu. -Tidak. -Itu Dieter Voss, dia. 155 00:14:22,880 --> 00:14:26,730 Dia jalankan porche, perusahaan mobil jerman, 156 00:14:26,730 --> 00:14:28,010 kau mungkin pernah mendengarnya. 157 00:14:28,200 --> 00:14:31,810 Dia mau kau mengemudikan mobilnya, dia dengar kau berbeda. 158 00:14:37,040 --> 00:14:41,770 Aku rasa itu semuanya terasa sama. 159 00:14:46,210 --> 00:14:49,180 Kau suka kalah Ken? 160 00:14:50,210 --> 00:14:52,570 Permisi. -Kau dengar aku. 161 00:14:53,520 --> 00:14:55,610 Aku tidak kalah. 162 00:14:55,610 --> 00:14:59,050 Tanpa sponsor, kau tidak mendapatkan mobil Ken. 163 00:14:59,050 --> 00:15:02,860 Terakhir aku periksa, para profesional semua punya mobil. 164 00:15:02,860 --> 00:15:06,970 Kau tak bisa menang SCCA tanpa satu, kau tak menang, kau kalah. 165 00:15:07,010 --> 00:15:09,380 Jangan buat aku tertawa, karena kau akan membencinya. 166 00:15:09,380 --> 00:15:13,790 Kau bawa anakmu kesini untuk diskualifikasi atau bersikap seperti keparat. 167 00:15:21,950 --> 00:15:24,120 Nah, itu menjawabnya. 168 00:15:52,740 --> 00:15:56,640 Bisa kubantu tuan tuan. -Ya, Ken Miles disini. 169 00:15:57,290 --> 00:16:00,030 Aku mau bicara pada tuan Miles. -Aku istrinya. 170 00:16:00,160 --> 00:16:04,080 Selamat datang 1963 willow spring race. 171 00:16:07,270 --> 00:16:11,540 Hei Ken, apa yang terjadi pada perisaimu? 172 00:16:11,540 --> 00:16:13,940 Desain baru. 173 00:16:28,460 --> 00:16:31,490 Astaga! 174 00:16:42,970 --> 00:16:46,020 Itu Shelby kau melewatkannya? 175 00:16:47,170 --> 00:16:48,260 Hai Sam. 176 00:16:49,600 --> 00:16:54,490 Dia menang 24 jam Le mans, tiba tiba pensiun, mulai menjual mobil. 177 00:16:56,030 --> 00:16:59,980 Itu tak masuk akal, kecuali gosip itu benar tentu saja. 178 00:16:59,980 --> 00:17:02,640 Gosip apa itu Sam? 179 00:17:03,000 --> 00:17:05,700 Carol Shelby berhenti balapan karena dia kehilangan nyalinya. 180 00:19:00,890 --> 00:19:03,510 Ayo. 181 00:19:03,510 --> 00:19:06,800 Belum. 182 00:19:17,820 --> 00:19:19,760 Geser dia. 183 00:19:42,250 --> 00:19:44,460 Dia sulit, tapi hebat. 184 00:19:46,820 --> 00:19:49,320 Hebat bukan. 185 00:19:49,400 --> 00:19:52,500 Aku melihatnya. -Naik. 186 00:20:08,600 --> 00:20:11,920 Bob, bawa ini. 187 00:20:25,090 --> 00:20:28,050 Kita berhasil. 188 00:20:29,160 --> 00:20:30,880 Ada apa? 189 00:20:32,050 --> 00:20:34,230 IRS datang. 190 00:20:34,230 --> 00:20:37,510 Mereka menyegel garasi. 191 00:20:41,450 --> 00:20:45,060 Berapa. 192 00:20:56,070 --> 00:20:57,300 Beberapa tahun lalu. 193 00:20:58,560 --> 00:21:01,310 Kau kirim aku hari berikutnya. -Benar. 194 00:21:03,030 --> 00:21:06,310 Tiga hari lalu. -Benar. 195 00:21:11,140 --> 00:21:13,820 Untuk jelasnya, kita bangkrut. 196 00:21:13,820 --> 00:21:15,410 Tentu saja. 197 00:21:24,030 --> 00:21:27,780 Aku tanya itu aku atau bukan. 198 00:21:29,220 --> 00:21:32,270 Katanya itu tersangkut lama. 199 00:21:32,270 --> 00:21:35,560 Dan banyak yang terjadi disana. 200 00:21:36,150 --> 00:21:38,210 Aku harus dengarkan dia. 201 00:21:39,400 --> 00:21:43,330 Di tahun 1945 prajurit kita pulang. 202 00:21:43,860 --> 00:21:46,730 Apa hal pertama yang mereka lakukan? 203 00:21:47,960 --> 00:21:50,770 Mereka bercinta. 204 00:21:50,770 --> 00:21:54,170 17 tahun kemudian, bayi bayi itu, mereka sudah dewasa. 205 00:21:54,170 --> 00:21:57,940 Mereka ada pekerjaan, mereka ada sim. 206 00:21:57,940 --> 00:22:02,940 Tapi mereka tak mau mengemudi mobil butut tahun 50an yang orangtuanya kendarai. 207 00:22:03,670 --> 00:22:06,450 Kau lihat, anak anak sekarang, mereka mau glamor. 208 00:22:06,450 --> 00:22:10,080 Mereka mau daya tarik seks, mereka mau cepat. 209 00:22:10,620 --> 00:22:12,170 Tuan tuan. 210 00:22:12,320 --> 00:22:15,930 Waktunya bagi perusahaan Ford Motor untuk balapan. 211 00:22:17,170 --> 00:22:20,350 Kita sudah balapan Iacocca. 212 00:22:20,350 --> 00:22:24,200 Nascar, itu regional pak. 213 00:22:24,200 --> 00:22:26,220 Kau pergi ke bioskop, kau. 214 00:22:26,220 --> 00:22:30,030 Kau buka majalah, kau tak melihat Winston Salem. 215 00:22:30,030 --> 00:22:33,870 Kau lihat.. Sophia Lorens. 216 00:22:34,730 --> 00:22:36,730 Monica Vitti. 217 00:22:38,920 --> 00:22:42,550 James Bond tidak mengendarai Ford. -Pak. 218 00:22:42,550 --> 00:22:45,200 Itu karena dia merosot. 219 00:22:49,160 --> 00:22:52,220 Lihat. 220 00:22:52,510 --> 00:22:55,400 Um, sebentar. -Kau bagian dari ini. 221 00:22:55,710 --> 00:22:58,880 Dia melakukannya. 222 00:22:58,880 --> 00:23:00,460 Baik, baik, itu sudah cukup. 223 00:23:07,070 --> 00:23:08,690 Tolong. 224 00:23:08,690 --> 00:23:12,770 Dalam tiga tahun terakhir kau dan timmu. 225 00:23:12,770 --> 00:23:17,210 Telah memimpin penjualan terburuk dalam sejarah US. 226 00:23:19,690 --> 00:23:22,210 Kenapa tuan Ford harus mendengarmu? 227 00:23:25,410 --> 00:23:27,210 Karena kami telah berpikir salah. 228 00:23:30,400 --> 00:23:32,210 ferrari. 229 00:23:32,750 --> 00:23:36,340 Dan mereka telah menangi 4 dari 5 Le Mans terakhir. 230 00:23:36,340 --> 00:23:39,430 Kita harus berpikir seperti ferrari. 231 00:23:39,590 --> 00:23:43,930 Ferrari membuat lebih sedikit mobil dalam setahun dari yang kita buat sehari. 232 00:23:43,930 --> 00:23:46,880 Kita habiskan lebih pada tisu toilet. 233 00:23:46,880 --> 00:23:49,630 Daripada keseluruhan pengeluaranmu. 234 00:23:49,630 --> 00:23:52,190 Kau mau kita berpikir seperti mereka. 235 00:23:52,190 --> 00:23:56,690 Enzo ferrari akan masuk sejarah sebagai pembuat mobil terhebat sepanjang masa. 236 00:23:58,060 --> 00:23:59,150 Kenapa? 237 00:23:59,880 --> 00:24:03,090 Karena dia membuat mobil paling banyak? 238 00:24:06,370 --> 00:24:09,150 Itu karena apa yang dimaksud mobilnya. 239 00:24:10,260 --> 00:24:14,350 Kemenangan, ferrari menang di Le Mans, orang orang, mereka. 240 00:24:14,350 --> 00:24:17,310 Mereka mau sebagian dari kemenangan itu. 241 00:24:17,740 --> 00:24:22,620 Bagaimana jika lambang Ford berarti kemenangan? 242 00:24:22,660 --> 00:24:26,410 Dan itu untuk kelompok pertama anak 17 tahunan dalam sejarah, 243 00:24:26,410 --> 00:24:27,990 dengan uang di saku mereka. 244 00:24:28,010 --> 00:24:29,890 Ini akan butuh bertahun tahun. 245 00:24:29,890 --> 00:24:32,680 Dekade untuk tes dan mengembangkan. 246 00:24:32,680 --> 00:24:37,170 Tim balapan yang mampu mengalahkan ferrari. -ferrari bangkrut. 247 00:24:39,780 --> 00:24:44,460 Enzo habiskan setiap lira yang dia miliki mengejar kesempurnaan, kau tahu sesuatu? 248 00:24:44,460 --> 00:24:45,960 Dia sampai disana. 249 00:24:46,100 --> 00:24:48,460 Dan sekarang dia bangkrut. 250 00:25:12,430 --> 00:25:15,880 Kau tak perlu berhenti balapan dan mendapatkan pekerjaan harian Ken. -Aku rasa aku harus. 251 00:25:15,880 --> 00:25:20,430 Aku sudah senang senang, sekarang waktunya menaruh makanan di meja, dan banyak. 252 00:25:20,430 --> 00:25:23,110 Garasi tidak membayar tagihan, sekarang terkunci. 253 00:25:23,110 --> 00:25:27,570 Balapan tidak membayarku, aku terus menang. -Ya, karena kau hebat. 254 00:25:27,570 --> 00:25:30,050 Aku tak bisa mainkan permainan. 255 00:25:30,050 --> 00:25:34,790 Aku bukan apa yang mereka sebut.. -Kau tidak bilang. 256 00:25:35,050 --> 00:25:39,450 Ini akan berubah, dan aku akan dapat kenaikan. 257 00:25:39,540 --> 00:25:42,530 Aku mulai terlambat. -Ini perang. 258 00:25:43,930 --> 00:25:45,550 Jika kau berhenti. 259 00:25:45,550 --> 00:25:47,550 Kita baik baik saja. 260 00:25:48,310 --> 00:25:51,780 In cepat di akhir pekan, tidak apa. 261 00:25:51,780 --> 00:25:53,980 Lihat sisi terangnya. 262 00:25:53,980 --> 00:25:57,930 Kau dapatkan mawar dan pie apel. 263 00:26:19,470 --> 00:26:22,230 Hentikan itu, tolong, tidak ada foto. 264 00:26:22,230 --> 00:26:25,860 Oke. -Tenang. -Dia mengerti. 265 00:26:28,410 --> 00:26:32,960 Kita bisa memintanya dengan baik. -Hal ini akan menghantam pangio. 266 00:26:32,960 --> 00:26:37,570 Iacocca, Ford Motor. 267 00:26:40,420 --> 00:26:44,370 Tidak tuan Iacocca, kamera kami disana. 268 00:26:44,370 --> 00:26:47,300 Ayo berfoto. 269 00:26:48,460 --> 00:26:51,510 Satu jalur. 270 00:26:52,660 --> 00:26:56,440 Satu orang memasang seluruh mesin sendirian. 271 00:26:58,010 --> 00:27:01,440 Satu lagi memasang transmisi. 272 00:27:01,980 --> 00:27:04,320 Semuanya yang lain. 273 00:27:19,530 --> 00:27:23,610 Mana bosnya. 274 00:27:23,610 --> 00:27:27,370 Itu dia. 275 00:27:30,120 --> 00:27:33,960 Merger antara perusahaan kita akan membentuk dua entitas. 276 00:27:37,610 --> 00:27:41,700 Ford Ferarry, 90% dimiliki oleh Ford yang mengendalikan produksi. 277 00:27:46,890 --> 00:27:50,340 Kedua, Ferarry Ford, tim balap. 278 00:27:50,340 --> 00:27:52,520 90% dilakukan oleh Ferarry. 279 00:27:57,520 --> 00:28:01,540 Untuk mengamankan ini, ford akan membayar jumlahnya. 280 00:28:35,420 --> 00:28:39,230 Dia akan butuh waktu untuk membaca ini. 281 00:29:20,180 --> 00:29:23,990 Pronto. -Baik. 282 00:29:36,320 --> 00:29:39,990 Tunggu, terimakasih. 283 00:29:56,530 --> 00:29:58,320 Itu program balapanku. 284 00:30:07,590 --> 00:30:09,970 Jika aku berharap untuk balapan di Le Mans. 285 00:30:09,970 --> 00:30:14,250 Aku mau tahu apa aku akan balapan di Le Mans, kita pergi atau tidak pergi. 286 00:30:22,320 --> 00:30:26,940 Sepertinya skenario yang paling mungkin. 287 00:30:27,480 --> 00:30:29,820 Kami hanya tidak bisa setuju. 288 00:30:29,820 --> 00:30:33,030 Ya, maksudku tidak. 289 00:30:33,030 --> 00:30:34,450 Kau benar. 290 00:30:35,600 --> 00:30:37,490 Kau tidak pergi. 291 00:30:54,870 --> 00:30:59,730 Integritasku sebagai konstruktor selaku orang italia merasa terhina dengan proposalmu. 292 00:30:59,730 --> 00:31:03,870 Kembali ke michigan. 293 00:31:06,350 --> 00:31:10,840 Kembali ke pabrik besar jelekmu. 294 00:31:10,840 --> 00:31:14,260 Pabrik besar jelekmu membuat mobil jelek. 295 00:31:21,970 --> 00:31:25,150 Kau anggap. 296 00:31:25,510 --> 00:31:29,530 eksekutifnya tidak berguna. 297 00:31:31,570 --> 00:31:34,920 Beritahu dia, dia bukan Henry Ford. 298 00:31:36,360 --> 00:31:39,300 Dia hanya Henry Ford ke dua. 299 00:32:08,130 --> 00:32:11,770 Pullman sekarang mendapat perhatian kita. 300 00:32:11,770 --> 00:32:14,530 Dia gunakan kita untuk menaikan harganya. 301 00:32:15,110 --> 00:32:18,020 Dan bahkan menghina kepemimpinanmu. 302 00:32:18,730 --> 00:32:20,800 Ini ide yang buruk dari awal. 303 00:32:29,050 --> 00:32:32,160 Apa yang sebenarnya dia katakan. 304 00:32:39,100 --> 00:32:42,580 Dia bilang Ford membuat mobil jelek dan kita membuatnya. 305 00:32:42,900 --> 00:32:45,120 Di pabrik jelek. 306 00:32:46,660 --> 00:32:50,120 Eksekutifnya. 307 00:32:53,420 --> 00:32:55,130 Tentang aku. 308 00:32:56,690 --> 00:32:59,330 Dia memanggilmu gendut pak. 309 00:33:00,930 --> 00:33:03,570 Dia mengerti. 310 00:33:03,570 --> 00:33:06,090 Teruskan. 311 00:33:06,090 --> 00:33:08,980 Dia bilang kau bukan Henry Ford. 312 00:33:09,360 --> 00:33:11,530 Kau Henry Ford Kedua.. 313 00:33:33,400 --> 00:33:35,130 Aku mau. 314 00:33:35,130 --> 00:33:37,500 Insinyur terbaik. 315 00:33:38,620 --> 00:33:40,690 Sopir terbaik. 316 00:33:42,650 --> 00:33:45,850 Aku tak perduli berapapun harganya. 317 00:33:47,740 --> 00:33:52,080 Kita akan buat mobil balap. 318 00:33:56,030 --> 00:34:00,710 Dan kita akan kubur si keparat berminyak itu 100 kaki dalamnya. 319 00:34:00,710 --> 00:34:04,200 Di bawah garis balap di Le Mans. 320 00:34:04,200 --> 00:34:06,960 Dan aku akan berada disana untuk menontonnya. 321 00:34:07,600 --> 00:34:10,540 Ini mereka datang, ayo, ayo, ayo! 322 00:34:15,490 --> 00:34:17,990 Maaf. -Charlie. 323 00:34:17,990 --> 00:34:21,010 Kita melemparkan kerupuk pada para cewek seharian, sialan.. 324 00:34:21,010 --> 00:34:22,990 Apa yang akan kita lakukan pada mereka. 325 00:34:22,990 --> 00:34:25,670 Sudah di urus. 326 00:34:27,170 --> 00:34:32,430 Maafkan tentang itu. Jadi ya, 2.89 kubik. -Atau aku keluar. 327 00:34:32,560 --> 00:34:38,230 Dilanjutkan dari ACAC, lebih kuat. -Dia bisa mengatasi 1 -4 mil. 328 00:34:38,350 --> 00:34:43,210 Aku tak bilang kita harus drag racing, tapi 1 -4 mil 13,7. 329 00:34:43,210 --> 00:34:46,230 Ya. -Apa itu bagus? -Ya, itu sangat bagus. 330 00:34:46,230 --> 00:34:50,560 itu mobil yang sama, 3 kali minggu ini. -Terima tunai, tunai oke? -Tunai oke. 331 00:34:50,560 --> 00:34:54,310 Ya, tuan, kau baru saja membeli mobil sport bagus. -Ya, bagus. 332 00:34:56,060 --> 00:34:58,170 Begini saja, aku akan.. Phill. 333 00:34:58,170 --> 00:35:02,210 Aku akan kenalkan pada rekanku disini, dia akan mengurusmu. 334 00:35:02,210 --> 00:35:04,980 Aku pinjam dia sebentar. 335 00:35:04,980 --> 00:35:07,500 Kau ambil pembayarannya, apapun yang kau lakukan, 336 00:35:07,500 --> 00:35:10,090 jangan biarkan dia ambil mobilnya, itu mobil Jeff. 337 00:35:10,090 --> 00:35:14,570 Steve mcQueen. -Aku lupa tentang Steve McQueen. 338 00:35:17,280 --> 00:35:20,380 Pagi bisa kubantu. 339 00:35:21,680 --> 00:35:22,890 Carroll Shelby. 340 00:35:23,880 --> 00:35:28,750 Mary? -Lee Iacocca, Ford Motor. 341 00:35:31,940 --> 00:35:36,490 Ada apa dengan kunci inggrisnya? -Ah, ceritanya panjang. 342 00:35:36,860 --> 00:35:40,420 Kami baru saja dari sana Lee. 343 00:35:40,420 --> 00:35:43,820 Penjualan bagus, kita bagus di trek, sekarang. 344 00:35:43,820 --> 00:35:46,660 Aku tahu ford.. -Shelby. 345 00:35:46,660 --> 00:35:50,900 Aku bisa pastikan aku tidak disini untuk uang yang kau hutang pada Ford untuk Sparepart. 346 00:35:51,450 --> 00:35:53,150 Kau tidak. 347 00:35:53,920 --> 00:35:55,570 Tidak, aku tidak. 348 00:35:56,440 --> 00:36:00,790 Oke. -Aku disini mewakili tuan Ford, Henry Ford kedua.. 349 00:36:00,790 --> 00:36:04,230 Anggaplah, secara hipotesis. 350 00:36:04,230 --> 00:36:08,070 Dia mau perusahaannya menangi 24 Hours Le Mans. 351 00:36:08,940 --> 00:36:13,070 Kau satu satunya orang amerika yang pernah melakukannya, jadi aku bertanya tanya. 352 00:36:13,950 --> 00:36:16,060 Apa yang dibutuhkan. 353 00:36:18,120 --> 00:36:20,250 Secara hipotesis. 354 00:36:20,840 --> 00:36:22,900 Secara hipotesis. 355 00:36:23,620 --> 00:36:28,170 Aku beritahu kamu sesuatu uang tak bisa beli. -Uang membeli kecepatan. 356 00:36:29,350 --> 00:36:32,400 Bukan tentang kecepatan Lee, bukan hanya.... 357 00:36:32,630 --> 00:36:37,510 Bukan hanya apa yang kau lakukan, belok kiri sebelumnya. 358 00:36:39,830 --> 00:36:40,970 Untuk menangkan balapan itu, 359 00:36:40,970 --> 00:36:43,670 kau butuh mobil yang cukup ringan untuk melakukan 200 di garis lurus. 360 00:36:43,670 --> 00:36:47,430 Cukup kuat untuk melanjutkan itu sejauh 3000 mil tanpa berhenti. 361 00:36:49,290 --> 00:36:51,640 Bukan hanya mobil terbaik yang pernah kalian buat, 362 00:36:51,750 --> 00:36:55,050 Tapi lebih baik dari apapun yang Enzo Ferarri bawa tahun itu. 363 00:36:55,050 --> 00:36:58,450 Dan itu baru bendera hijau, itu dimana masalahmu benar benar dimulai. 364 00:37:00,390 --> 00:37:02,560 Ini akan butuh waktu. 365 00:37:11,240 --> 00:37:13,890 Jadi katamu itu menantang. 366 00:37:15,840 --> 00:37:21,490 Itu bahkan bukan trek Lee, Le Mans adalah 8.5 mil jalanan kampung. 367 00:37:22,060 --> 00:37:25,680 Itu sempit, tidak dihaluskan, kasar. 368 00:37:25,680 --> 00:37:28,850 Tidak ada kamera di tikungan, tidak ada pembatas jalan. 369 00:37:30,700 --> 00:37:33,860 Kau harus melakukan itu selama 24 jam. 370 00:37:34,970 --> 00:37:39,460 24 jam Lee. 371 00:37:40,280 --> 00:37:43,450 Dan separuh balapan itu di kegelapan, kau tak bisa melihat apa apa. 372 00:37:45,020 --> 00:37:47,810 Mobil mendatangimu entah dari mana. 373 00:37:48,560 --> 00:37:52,220 Supir berjatuhan di trek, berdarah. 374 00:37:52,220 --> 00:37:56,580 Mungkin salah satu dari mereka temanmu, mungkin terbakar. 375 00:37:58,030 --> 00:38:00,780 Kau kelelahan, kau lapar. 376 00:38:00,780 --> 00:38:03,760 Tak bisa ingat namamu, negara apa kau berada. 377 00:38:04,370 --> 00:38:08,580 Dan tiba tiba kau sadar kau melakukan 198 di jalur lurus. 378 00:38:11,490 --> 00:38:13,580 Dan jika ada yang salah. 379 00:38:14,050 --> 00:38:17,290 Kau akan meledak. 380 00:38:17,290 --> 00:38:22,290 Itu saja, semuanya berakhir, Ferarri menang lagi. 381 00:38:22,290 --> 00:38:27,190 Seperti yang aku menang tahun lalu, dan tahun sebelumnya, dan sebelumnya. 382 00:38:30,360 --> 00:38:34,120 Ya, ini menantang. 383 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 Kau tidak pikir... 384 00:38:36,970 --> 00:38:42,000 Perusahaan Ford Motor bisa membangun mobil balap terbaik yang pernah di lihat dunia. 385 00:38:42,000 --> 00:38:45,010 Dan mampu memenangi balapan seperti itu? 386 00:38:45,010 --> 00:38:47,810 Bahkan jika kita memiliki rekanan yang brilian. 387 00:38:50,150 --> 00:38:53,770 Bahkan jika kita benar benar suka Jack. 388 00:38:59,900 --> 00:39:04,200 Apa yang aku katakan adalah kau tak bisa membeli kemenangan Lee. 389 00:39:06,270 --> 00:39:10,590 Tapi mungkin, kau bisa membeli orang yang akan memberimu kesempatan. 390 00:39:27,210 --> 00:39:29,240 Aku butuh persneling. 391 00:39:29,240 --> 00:39:33,520 Axel, dan siku dan ban. 392 00:39:33,520 --> 00:39:35,800 Kau dapatkan dirimu pesaing. 393 00:39:35,800 --> 00:39:38,060 Ada lagi yang di dashboard. 394 00:39:38,250 --> 00:39:42,550 Itu luar biasa. -Aku sudah lihat itu. 395 00:39:43,290 --> 00:39:48,060 Jadi apa? Kau cuman lewat. 396 00:39:48,060 --> 00:39:50,510 Sebenarnya aku ada tawaran untukmu. 397 00:39:50,510 --> 00:39:55,210 Kau akan membuat mobil untuk mengalahkan pak tua Ferarri. 398 00:39:55,210 --> 00:39:58,070 Jika Ford menang. 399 00:39:58,070 --> 00:40:00,240 Ford. -Benar.. 400 00:40:00,240 --> 00:40:04,110 Dan berapa lama kau beritahu dia untuk dilakukan? 2-300 tahun? 401 00:40:04,110 --> 00:40:06,020 90 hari. 402 00:40:09,180 --> 00:40:13,190 Baik, jadi kita lihat ini, sebentar. 403 00:40:13,710 --> 00:40:17,580 Dan untuk argumen kita kita lupakan 90 harinya. 404 00:40:17,580 --> 00:40:25,200 Jadi kita pura pura dengan semua uang didunia dan waktu didunia. Aku suka itu.. 405 00:40:25,200 --> 00:40:31,240 Jadi Kau pikir Ford akan biarkan kau buat Mobil yang kau mau.. 406 00:40:31,240 --> 00:40:33,620 Dengan cara yang kau mau. 407 00:40:33,620 --> 00:40:36,910 Perusahaan Ford Motor. 408 00:40:37,660 --> 00:40:39,920 Mereka. 409 00:40:40,350 --> 00:40:44,710 Apa kau pernah terpikir mereka ada banyak pengacara. 410 00:40:44,960 --> 00:40:48,830 dan jutaan orang marketing, kau tidak mau mendapatkan itu. 411 00:40:48,830 --> 00:40:53,580 Kau adalah Carrol Shelby yang hebat, mereka akan mencium bokongmu. 412 00:40:53,580 --> 00:40:55,850 Mereka akan pikirkan cara menghancurkanmu. 413 00:40:55,850 --> 00:40:58,530 Kenapa, karena mereka tidak tahan. 414 00:40:58,530 --> 00:41:03,460 Karena mereka hanya mau menyenangkan bos mereka, dia mau menyenangkan bos dia. 415 00:41:03,940 --> 00:41:06,430 Dan mereka membenci diri mereka untuk itu. 416 00:41:06,430 --> 00:41:10,220 Tapi jauh didalam, siapa yang mereka lebih benci. 417 00:41:10,320 --> 00:41:13,010 Pria sepertimu, karena kau tak seperti mereka, 418 00:41:13,010 --> 00:41:16,330 karena kau tak berpikir seperti mereka, karena kau berbeda. 419 00:41:17,770 --> 00:41:20,080 Itu datang langsung darinya. 420 00:41:22,170 --> 00:41:26,220 Kau serius. -Kau tak menaruh uang serius di belakangnya. 421 00:41:28,430 --> 00:41:32,320 Aku bertaruh mereka memang. -Kau tahu kenapa. 422 00:41:32,320 --> 00:41:35,330 Karena seseorang mengatakan itu. 423 00:41:35,330 --> 00:41:38,140 Seseorang mengatakan mereka, bahwa ini. 424 00:41:38,140 --> 00:41:41,130 Adalah sebenarnya mungkin. 425 00:41:48,180 --> 00:41:49,700 Datang saja. 426 00:41:51,490 --> 00:41:54,700 Datang dan lihat, dengar pidatoku. 427 00:41:54,700 --> 00:41:58,260 Aku membuat pidato, bawa Peter, dia akan menyukainya. 428 00:41:59,680 --> 00:42:02,410 Tidak. 429 00:42:04,480 --> 00:42:05,890 Sampai jumpa minggu. 430 00:42:07,680 --> 00:42:10,890 Wow. 431 00:42:10,890 --> 00:42:14,490 Lihat itu. 432 00:42:17,920 --> 00:42:20,950 Ford Mustang, bagaimana menurutmu? 433 00:42:23,980 --> 00:42:26,490 Ya, karena itu mobil seketaris. 434 00:42:27,640 --> 00:42:29,250 Aku suka. 435 00:42:30,680 --> 00:42:34,250 Oh, permisi. 436 00:42:35,300 --> 00:42:38,550 Bisa kau tidak melakukan itu. -Oh. 437 00:42:38,550 --> 00:42:41,530 Maaf. 438 00:42:42,350 --> 00:42:45,990 Apa ini putramu? 439 00:42:46,240 --> 00:42:50,660 Ya memang. -Bisa kau suruh dia jangan sentuh catnya. 440 00:42:50,660 --> 00:42:53,610 Oh tidak, kau oke. -Siapa kau? 441 00:42:54,040 --> 00:42:57,210 Leo Beebe, Wakil presiden senior untuk perusahaan Ford Motor, 442 00:42:57,210 --> 00:42:58,620 aku bertanggungjawab untuk. 443 00:42:58,620 --> 00:43:03,240 peluncuran mustang. -Setidaknya kita sekarang tahu siapa yang bertanggungjawab. 444 00:43:03,240 --> 00:43:07,130 Jangan salah Lee. -Leo, itu terlihat fantastis. 445 00:43:07,130 --> 00:43:09,330 Tapi didalam, itu jelek. 446 00:43:09,330 --> 00:43:13,370 Saranku adalah buang. 447 00:43:13,370 --> 00:43:17,790 entah bagaimana. 448 00:43:17,790 --> 00:43:22,790 kehilangan separuh bebannya, dan menurunkan harganya, tapi tetap saja. 449 00:43:22,790 --> 00:43:27,790 Aku akan memilih Chevy, itu mobil hebat. 450 00:43:29,820 --> 00:43:31,650 Bagaimana keadaan diatas sana Steve. 451 00:43:31,650 --> 00:43:34,640 Itu clover field tuan Shelby. 452 00:43:34,640 --> 00:43:38,470 Ah ya, kau mau coba mendaratkan? 453 00:43:39,370 --> 00:43:43,470 Aku pernah terbangkan b-29. -Benarkah. 454 00:43:43,470 --> 00:43:45,680 Aku ada. -Oke. 455 00:43:45,680 --> 00:43:50,680 Carrol apa yang kau lakukan? -Dia pilot? -Aku ada instruktur. 456 00:43:50,680 --> 00:43:54,820 Shelby. -Aku rasa ini waktunya memakai sabuk pengaman. 457 00:43:54,820 --> 00:43:58,140 Tetap di tanah, itu dua lantai. 458 00:44:01,960 --> 00:44:05,570 Ini mobil yang kau tak pernah duga dari Ford. 459 00:44:13,790 --> 00:44:16,900 Ah, ini ramai ya. 460 00:44:16,900 --> 00:44:19,880 Oh sungguh. 461 00:44:22,310 --> 00:44:24,990 Tunggu, apa mereka mau jatuh? 462 00:44:24,990 --> 00:44:29,700 Siapa pilotnya, tebakanku Peter. 463 00:44:34,970 --> 00:44:37,260 Semuanya baik baik saja diatas sana? 464 00:44:45,920 --> 00:44:48,130 Ini seperti naik sepeda. 465 00:44:54,090 --> 00:44:57,630 Itu cara luar biasa untuk muncul. 466 00:45:01,120 --> 00:45:04,060 Halo pak. 467 00:45:09,130 --> 00:45:11,760 Aku tahu Roy, senang bertemu denganmu Roy. 468 00:45:11,760 --> 00:45:15,570 Selamat datang di Madhouse Shelby, 469 00:45:15,570 --> 00:45:17,750 Tahan pikiran itu. 470 00:45:17,750 --> 00:45:21,750 Ah, halo tuan limbo. -Kau suka itu? 471 00:45:21,750 --> 00:45:23,700 Hai peter, apa kabar. -Tuan Shelby.. 472 00:45:23,700 --> 00:45:26,750 Senang bertemu denganmu. -Apa kau menyediakan mobilnya. 473 00:45:27,210 --> 00:45:30,330 Kita akan pergi ke Le Mans, itu pasti. 474 00:45:30,330 --> 00:45:34,360 Kita akan melintasi garis finish itu untuk menang. -Biar aku kenalkan. 475 00:45:34,360 --> 00:45:36,640 Ini wakil presiden Ford Motor. 476 00:45:36,640 --> 00:45:38,390 Oh ya. Senang bertemu denganmu tuan, 477 00:45:38,390 --> 00:45:40,770 katakan halo pada tuan Ken Miles dan anaknya Peter. 478 00:45:40,770 --> 00:45:43,900 Ya, kami sudah bertemu. 479 00:45:46,060 --> 00:45:49,250 Jadi, um. 480 00:45:49,620 --> 00:45:52,130 Sepertinya itu butuh perbaikan. 481 00:45:52,130 --> 00:45:56,280 Aku tahu kau akan datang. -Bye tuan Shelby. -Bye. 482 00:45:56,280 --> 00:45:59,220 Jangan khawatir. 483 00:45:59,220 --> 00:46:02,570 Kalian berdua akan ada kesempatan untuk bicara di pesawat. 484 00:46:02,570 --> 00:46:07,570 Ya, kita lewat sini, silahkan. 485 00:46:14,030 --> 00:46:17,690 Lihat pakaiannya. 486 00:46:17,690 --> 00:46:20,610 Ini antara kau, kau tahu. 487 00:46:20,610 --> 00:46:24,170 Tidak, aku tidak. 488 00:46:24,170 --> 00:46:28,320 Kreatir Carrol, pastikan saja semua orang nyaman. 489 00:46:28,320 --> 00:46:32,720 Aku binggung Lee, karena sampai sekarang, aku memang nyaman. 490 00:46:32,720 --> 00:46:37,090 Kau lihat keluar. Apa yang kau lihat? 491 00:46:37,090 --> 00:46:41,200 Kau tahu apa yang kulihat? Aku melihat mesin, aku melihat. 492 00:46:41,200 --> 00:46:43,930 10.000 potongan bergerak dalam keseluruhan dan harmoni. 493 00:46:44,030 --> 00:46:45,760 dan itu tugasku untuk menjadikannya begitu, 494 00:46:45,760 --> 00:46:47,770 itu tugasku untuk memandumu melewatinya, aku disini. 495 00:46:47,770 --> 00:46:51,480 untuk membantumu Carrol, tapi kau harus percaya padaku.. 496 00:46:51,480 --> 00:46:56,480 Permisi. -Jangan menginjak panggung itu, percaya padaku. 497 00:46:56,480 --> 00:46:59,540 Tuan Carrol Shelby. 498 00:47:13,800 --> 00:47:15,980 Jika ayahku disini hari ini. 499 00:47:15,980 --> 00:47:18,200 Dia akan suruh aku turun dan. 500 00:47:18,200 --> 00:47:20,730 Serahkan pidatonya pada anak kuliah, jadi. 501 00:47:20,730 --> 00:47:23,200 aku suka mobilku, aku buat itu jadi cepat. 502 00:47:25,700 --> 00:47:28,520 Saat aku 10 tahun, ayah berkata, anakku. 503 00:47:29,280 --> 00:47:33,520 Sungguh pria yang beruntung yang tahu apa yang mau dia lakukan didunia ini. 504 00:47:33,520 --> 00:47:35,580 Orang itu tak akan pernah sama. 505 00:47:36,590 --> 00:47:41,280 Tapi ada beberapa... beberapa yang berharga, aku tidak tahu apa mereka beruntung atau tidak. 506 00:47:42,290 --> 00:47:45,230 Tapi ada beberapa orang yang menemukan sesuatu yang harus mereka lakukan. 507 00:47:46,360 --> 00:47:48,210 Beberapa terobsesi dengan mereka. 508 00:47:49,180 --> 00:47:53,210 Beberapa mereka tak bisa melakukannya, beberapa kehilangan pikirannya. 509 00:47:53,210 --> 00:47:56,090 Aku orang itu. 510 00:47:56,090 --> 00:48:00,310 Dan aku salah satu orang yang merasakan yang sama. 511 00:48:00,310 --> 00:48:02,570 Namanya. 512 00:48:03,990 --> 00:48:06,120 Namanya tuan Henry Ford. 513 00:48:10,430 --> 00:48:15,080 Dan bersama, kami akan membuat mobil tercepat didunia. 514 00:48:17,550 --> 00:48:19,970 Dan kami akan buat sejarah juga. 515 00:48:19,970 --> 00:48:22,150 Di Le mans. 516 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 Ayo. 517 00:48:26,120 --> 00:48:30,620 Namaku Carrol Shelby, aku balapan mobil. 518 00:48:53,260 --> 00:48:55,800 Apa yang kau lakukan. 519 00:48:57,680 --> 00:48:58,770 Tidak. 520 00:48:59,560 --> 00:49:04,270 30 menit. -Tidak, aku hanya habiskan. 521 00:49:04,300 --> 00:49:08,090 Aku mau mandi. -Kau akan mau melihat ini, percaya aku. 522 00:49:08,950 --> 00:49:12,570 30 menit, aku akan antar kau kembali untuk meatloaf. 523 00:49:16,750 --> 00:49:18,400 Ya. 524 00:49:43,830 --> 00:49:46,640 Ini dari inggris. 525 00:49:46,640 --> 00:49:51,530 Nah, aku sudah lakukan sebisaku. 526 00:50:33,900 --> 00:50:36,280 Nah. -Ini parah. 527 00:50:36,280 --> 00:50:40,780 Ini lebih buruk dari buruk. -Ini tidak trek, gigi ketiga terlalu tinggi. 528 00:50:40,920 --> 00:50:46,250 Dan tidak menempel jalanan, steeringnya lepas. 529 00:50:46,250 --> 00:50:50,610 Karena depannya ringan, tak lebih dari 140. 530 00:50:50,610 --> 00:50:52,720 Perbaiki ini Shelby. -Ya, lucu. 531 00:50:52,720 --> 00:50:56,200 Ya, ini akan terbawa angin. 532 00:50:58,600 --> 00:51:01,200 Ada lagi yang lain. 533 00:51:37,060 --> 00:51:40,350 Kau pulang telat semalam. 534 00:51:43,890 --> 00:51:46,790 Kau kerja. -Ya. 535 00:51:49,070 --> 00:51:53,340 Kau tak bisa lebih cepat. -Apa? 536 00:51:54,570 --> 00:51:58,710 Aku tanya apa kau pergi kesuatu tempat semalam. 537 00:52:00,040 --> 00:52:03,710 Lolly. -Ini pertanyaan sederhana. 538 00:52:05,550 --> 00:52:08,970 Tidak. -Kau mau jawabannya. 539 00:52:10,760 --> 00:52:15,210 Beberapanya. Apa yang kau lakukan. 540 00:52:15,210 --> 00:52:18,230 Apa yang kau lakukan, kau mengemudi sangat cepat. -Aku tidak. 541 00:52:19,340 --> 00:52:20,980 Ya kau iya. 542 00:52:21,950 --> 00:52:25,340 Astaga, kenapa kau tidak mendengar. 543 00:52:25,340 --> 00:52:28,960 Kau beritahu aku. -Pelankn! 544 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 Astaga! 545 00:52:33,170 --> 00:52:37,340 Tolong perlambat, kau coba untuk terbunuh atau apa? 546 00:52:37,340 --> 00:52:39,770 Aku kira kita menyukai ini. -Apa? 547 00:52:41,120 --> 00:52:45,480 Astaga! -Balapan itu menyenangkan? -Tidak, itu tidak sama. 548 00:52:45,480 --> 00:52:47,680 Ini lebih menegangkan.. 549 00:52:47,680 --> 00:52:52,250 Oke. -Dengar, aku melihatmu oke. 550 00:52:52,250 --> 00:52:55,240 Aku melihat kau pergi dengan Selby dan aku melihat kau pulang. 551 00:52:55,240 --> 00:52:59,190 Oke, sial, oke.. bisa pelankan. 552 00:52:59,260 --> 00:53:01,810 Molly perlahan, kau terlalu dekat. 553 00:53:04,190 --> 00:53:06,920 Molly, pelankan sekarang. 554 00:53:06,920 --> 00:53:09,950 Tidak sebelum kau beritahu aku apa yang terjadi. -Oke. 555 00:53:09,950 --> 00:53:13,690 Aku disuruh melihat mobil.. -Dengan Shelby. -Dengan Shelby. 556 00:53:13,690 --> 00:53:16,100 Mobil balap. -Semacamnya. 557 00:53:16,610 --> 00:53:18,900 Dia memanggilmu kembali, aku akan pergi. 558 00:53:19,850 --> 00:53:23,160 Kau harus melalui ini. 559 00:53:23,160 --> 00:53:26,430 Jangan bohong kau akan balapan lagi. -Pelankan. 560 00:53:29,870 --> 00:53:33,790 Oke, dia membuat tim, untuk balapan. 561 00:53:33,790 --> 00:53:38,080 Mereka mau melawan Ferarri. -Kau bilan hanya melihat mobil. 562 00:53:38,080 --> 00:53:41,420 Aku belum bilang ya. Pelankan. -Kau beritahu aku. 563 00:53:41,420 --> 00:53:45,600 Kau berhenti. -Aku tidak bilang begitu. 564 00:53:45,600 --> 00:53:50,600 Keparat. 565 00:53:51,510 --> 00:53:55,090 Kau bilang padaku. -Aku tak mengerti. 566 00:53:55,310 --> 00:53:59,750 Kau marah karena aku melihat mobil balap. 567 00:54:01,200 --> 00:54:04,020 Jangan bohong padaku Ken. 568 00:54:05,090 --> 00:54:06,860 Jangan bikin rahasia. 569 00:54:06,860 --> 00:54:11,700 Apa yang kau mau, apa yang kau rasa, kau pikir akan membuatku bahagia. 570 00:54:12,960 --> 00:54:15,950 Aku bahkan tidak tahu apa yang kurasakan. 571 00:54:22,320 --> 00:54:25,270 Kau tak bisa melakukan ini. 572 00:54:26,470 --> 00:54:29,190 Kau harus bayar aku kali ini. 573 00:54:31,240 --> 00:54:34,650 Karena aku tak bisa kerja lagi, dan menjaga Peter. 574 00:54:34,650 --> 00:54:38,430 Aku tidak mau kehilangan rumahku. 575 00:54:38,430 --> 00:54:41,420 200 sehari. 576 00:54:42,810 --> 00:54:46,160 Ditambah pengeluaran. 577 00:54:47,100 --> 00:54:50,950 Apa kau bercanda padaku? -Aku belum putuskan. 578 00:54:53,880 --> 00:54:57,460 200 sehari? 579 00:54:58,260 --> 00:55:00,490 Apa kau gila? 580 00:55:23,880 --> 00:55:26,470 Ini konyol. -Ya. 581 00:55:26,470 --> 00:55:29,140 Jadi bagaimana. -Menarik udara. 582 00:55:29,140 --> 00:55:31,320 Itu masalahnya. 583 00:55:31,690 --> 00:55:37,560 Lewat 90, udara masuk, tidak bisa keluar, moncongnya, aku rasakan di setir.. 584 00:55:37,560 --> 00:55:41,800 Tuan Miles, jika ada masalah komputer akan menemukannya. -Tidak, Charlie. 585 00:55:41,800 --> 00:55:46,000 Dia harus stabil. 586 00:55:46,000 --> 00:55:49,230 Semua bagus. 587 00:55:53,390 --> 00:55:55,610 ayo kawan. 588 00:55:56,970 --> 00:55:58,400 Apa yang kau lakukan? 589 00:55:58,400 --> 00:56:00,850 Membuat mobilmu lebih cepat. 590 00:56:07,570 --> 00:56:10,580 Ya, disana, aliran udara tersangkut. 591 00:56:13,560 --> 00:56:16,420 Aku melihatnya, arusnya mengarah keatas. 592 00:56:16,420 --> 00:56:20,280 Ya. -Dia benar. 593 00:56:29,670 --> 00:56:33,190 Mobil ini mau lebih cepat, aku bisa merasakannya. 594 00:56:41,250 --> 00:56:45,150 Kita butuh mesin yang lebih besar. -Dimana kita akan menaruhnya? Diatap? 595 00:56:58,960 --> 00:57:02,600 Penahan getaran, katup yang lebih kecil. 596 00:57:02,600 --> 00:57:06,520 Kami menyebutnya The Beast. -Aku tak bisa mengatakan kenapa, tapi. 597 00:57:06,840 --> 00:57:09,560 Kita akan merasakan mesin itu disana. 598 00:57:09,560 --> 00:57:12,460 Ini tidak mudah, selamat pagi tuan tuan, tuan Shelby. 599 00:57:12,460 --> 00:57:14,630 Kau sudah menaruh itu. 600 00:57:14,630 --> 00:57:18,580 Di GT 40. -Tidak bilang kami sudah. 601 00:57:23,820 --> 00:57:25,420 Sial. 602 00:57:26,580 --> 00:57:30,340 Itu berat, khususnya stopingnya, aku bisa tunjukan datanya. 603 00:57:30,340 --> 00:57:34,450 Ada masalah. 604 00:57:34,450 --> 00:57:37,110 Sini, terimakasih. 605 00:57:37,110 --> 00:57:40,150 Ken. Kau harus periksa dengan HQ. 606 00:57:40,150 --> 00:57:43,290 Sebelum kau menaikinya. 607 00:57:57,240 --> 00:57:58,860 Tuan Shelby Selamat datang.. 608 00:57:58,860 --> 00:58:03,330 Apa yang kau lakukan di jalur tes, kau akan kena castrol di baju bagus itu. 609 00:58:03,330 --> 00:58:08,150 Aku memikirkan rencana untuk Le Mans. 610 00:58:08,150 --> 00:58:11,140 Itu barisan yang bagus, 10 mil, bukit sungguhan. 611 00:58:22,150 --> 00:58:24,390 Kau tak mau pengemudi terbaik mobil. 612 00:58:24,390 --> 00:58:27,830 mengerti mesin, itu tak bisa. 613 00:58:30,110 --> 00:58:33,690 Lebih dari itu gadisku. 614 00:58:33,690 --> 00:58:37,450 Aku mungkin tidak tahu balapan tuan Shelby, tapi aku tahu orang. 615 00:58:37,450 --> 00:58:39,240 Miles... 616 00:58:39,240 --> 00:58:42,990 Dia nekat, kau tahu itu. 617 00:58:42,990 --> 00:58:46,200 Dia cacat. 618 00:58:53,360 --> 00:58:58,150 Berapa rekor lap disini burke. -1.58. 619 00:58:58,150 --> 00:59:01,800 5.0. -Orang itu mendaratkan. 620 00:59:01,800 --> 00:59:05,670 Tank melintasi eropa ke berlin. 621 00:59:05,670 --> 00:59:07,120 Dia nekat. 622 00:59:07,800 --> 00:59:11,790 Kau tahu, kau tanya padaku dulu apa yang uang tak bisa beli. 623 00:59:12,090 --> 00:59:16,220 Aku beritahu apa. Pembalap murni dibelakang mobilmu. 624 00:59:16,770 --> 00:59:18,510 Itu 10 mil. 625 00:59:19,650 --> 00:59:22,170 Mungkin saja. 626 00:59:22,170 --> 00:59:26,060 Kami pikir kamu mungkin terlalu murni. 627 00:59:31,930 --> 00:59:36,270 Kau lihat gambaran lebih besarnya disini. 628 00:59:36,270 --> 00:59:38,200 Terlalu murni. 629 00:59:38,810 --> 00:59:41,670 Apa artinya. 630 00:59:41,670 --> 00:59:43,430 Ini semua tentang dirinya sendiri. 631 00:59:44,530 --> 00:59:49,050 Mungkin detail dalam hidupnya. 632 00:59:49,050 --> 00:59:52,490 Jutaan menonton. -Kau percaya dia tidak memberikan pesan yang salah. 633 00:59:52,490 --> 00:59:57,710 Kau akan mendapatkan potongan bersih dari semua poster amerika. 634 00:59:57,710 --> 01:00:01,110 Kau bisa kendarai mobil itu jika kau mau kalah. 635 01:00:01,110 --> 01:00:04,720 Jadi kau tidak setuju dengan kita dalam masalah ini. 636 01:00:05,300 --> 01:00:08,770 Aku bilang kau harus percaya padaku dalam hal ini. 637 01:00:09,340 --> 01:00:12,390 Carrol sejauh orang perduli, ini tidak mungkin. 638 01:00:13,950 --> 01:00:17,460 Taruh tipe pengemudi Ford di mobil Ford tuan Shelby. 639 01:00:17,730 --> 01:00:20,780 Itu caranya. 640 01:00:32,260 --> 01:00:35,850 Ferarri menang. 641 01:00:40,540 --> 01:00:44,510 Sempurna. -Bagaimana menurutmu? -Ya. 642 01:00:58,140 --> 01:01:00,580 Sam kau dapatkan paspor. 643 01:01:00,700 --> 01:01:04,280 Kembali padaku hari jumat. -Aku akan pergi ke perancis. 644 01:01:05,580 --> 01:01:09,500 Phill, Ken, bisa bicara. 645 01:01:17,520 --> 01:01:20,390 Bisa aku ambil ini. -Ambil. 646 01:01:20,880 --> 01:01:25,250 Kau tahu kenapa Ford menyebutnya GT40, kenapa mereka menyebutnya 40. 647 01:01:25,250 --> 01:01:27,990 Disana. -Regulasi. 648 01:01:27,990 --> 01:01:30,800 Kita butuh 40 inchi tinggi. 649 01:01:30,800 --> 01:01:33,610 dari tanah, untuk mendapatkan ijin yang dibutuhkan. 650 01:01:33,610 --> 01:01:37,540 Mereka mengukurnya setiap balapan, masalahnya adalah. 651 01:01:37,540 --> 01:01:41,700 Dengan ketinggian itu, adalah seretan dibawah mobil. 652 01:01:41,700 --> 01:01:44,270 Jadi, aku ada solusi. 653 01:01:44,270 --> 01:01:48,020 Pemberat, kita akan taruh pemberat. -Kau tidak akan melakukannya. 654 01:01:49,980 --> 01:01:53,020 Kau tidak akan ikut Ken. 655 01:01:54,980 --> 01:01:58,020 Kita membawa McLaren, Chris dan Julio. 656 01:01:58,520 --> 01:02:00,730 Dan Bob Bondurant. 657 01:02:01,410 --> 01:02:03,580 Ini kehendak Ford. 658 01:02:04,090 --> 01:02:06,310 Ini pendapat mereka, kau bukan citra yang bagus, 659 01:02:06,310 --> 01:02:08,580 jadi kau tak bisa mengendarai mobil balap mereka. 660 01:02:10,190 --> 01:02:13,580 Kau kembali membuat mobil itu, apapun itu. 661 01:02:13,580 --> 01:02:17,590 Dan kau pria terbaik yang kupunya di belakang kemudi. 662 01:02:36,750 --> 01:02:39,160 Kau akan mengatur ulang saluran bensin. 663 01:02:39,160 --> 01:02:43,430 Ini bisa menetes kesamping. -Ken. 664 01:02:43,430 --> 01:02:45,860 Suruh mereka memperhatikan. 665 01:02:46,300 --> 01:02:50,790 langkah mereka, saat matahari terbit, kotak persneling. 666 01:02:50,790 --> 01:02:52,600 Akan kepanasan. 667 01:03:10,060 --> 01:03:13,410 Ken, balapannya dimulai, kau mau radio. 668 01:03:13,410 --> 01:03:17,590 Setidaknya itu yang bisa kau lakukan. 669 01:03:53,610 --> 01:03:55,910 Itu terlalu panas. 670 01:04:07,970 --> 01:04:12,540 teruskan, katakan itu roket bulan. 671 01:04:19,420 --> 01:04:24,010 Terlalu cepat. 672 01:04:47,120 --> 01:04:50,010 Kotak persneling. 673 01:04:50,010 --> 01:04:53,720 Idiot. 674 01:04:56,850 --> 01:04:58,380 Siapa disana? 675 01:05:09,430 --> 01:05:11,310 Apa yang kau dengarkan? 676 01:05:11,310 --> 01:05:14,310 Oh, balapan di perancis. 677 01:05:17,130 --> 01:05:18,410 Menegangkan. 678 01:05:18,410 --> 01:05:21,990 Kau benar benar memperhatikan. 679 01:05:38,640 --> 01:05:41,930 Ini sampanye. 680 01:05:43,450 --> 01:05:45,270 Ayo. 681 01:07:01,190 --> 01:07:03,070 Grace. 682 01:07:09,930 --> 01:07:13,650 Ya pak. Aku akan kirim dia masuk. 683 01:07:13,650 --> 01:07:17,410 Terimakasih. 684 01:07:17,410 --> 01:07:22,420 Tuan Shelby, tuan ford akan menemuimu sekarang. -Baik. 685 01:07:26,380 --> 01:07:28,800 Lewat sini tuan shelby. 686 01:07:38,070 --> 01:07:42,100 Tuan ford. Tuan tuan. -Shelby. 687 01:07:55,220 --> 01:07:56,610 Berikan aku satu alasan. 688 01:07:56,610 --> 01:08:01,540 Kenapa aku tidak memecat semua yang terlibat kekacauan ini dimulai denganmu. 689 01:08:08,160 --> 01:08:09,130 Pak. 690 01:08:10,390 --> 01:08:12,820 Aku pikirkan pertanyaan itu. 691 01:08:12,820 --> 01:08:15,540 Di ruang tunggumu. 692 01:08:16,880 --> 01:08:18,880 Seperti yang aku katakan. 693 01:08:18,880 --> 01:08:22,460 Lihat folder kecil merah itu disana. 694 01:08:22,460 --> 01:08:24,900 Melewati empat pasang tangan. 695 01:08:25,660 --> 01:08:29,900 Sebelum sampai padamu, tentu itu belum termasuk. 696 01:08:30,150 --> 01:08:35,490 22 karyawan lain, yang mungkin melihatnya, sebelum sampai di lantai 19. 697 01:08:37,080 --> 01:08:38,960 Dengan segala hormat pak. 698 01:08:39,690 --> 01:08:42,480 Kau tidak bisa menang balap dengan komite. 699 01:08:43,240 --> 01:08:45,560 Kau butuh satu orang berwenang. 700 01:08:45,830 --> 01:08:50,560 Sekarang, kabar baiknya, yang aku lihat, walau dengan berbagai beban ekstra. 701 01:08:52,500 --> 01:08:55,880 Para orang bodoh ini selalu menempatkan tuan ferarri dimana kita inginkan. 702 01:08:57,090 --> 01:08:59,910 Apa kita? -Oh ya. 703 01:09:01,760 --> 01:09:03,530 Perluas. 704 01:09:04,340 --> 01:09:05,690 Nah. 705 01:09:07,180 --> 01:09:09,040 Tentu, kita belum. 706 01:09:09,490 --> 01:09:12,160 Kita belum mengerjakannya. 707 01:09:12,850 --> 01:09:15,970 Atau tetap tenang, atau. 708 01:09:15,970 --> 01:09:19,690 Tetap di darat, dan banyak hal yang rusak. 709 01:09:19,690 --> 01:09:22,830 Bahkan satu satunya yang tidak rusak adalah remnya. 710 01:09:23,320 --> 01:09:27,830 Ya, sekarang kita bahkan tidak tahu apa cat kita bisa bertahan 24 jam. 711 01:09:33,730 --> 01:09:35,260 Lap terakhir kita. 712 01:09:35,260 --> 01:09:39,690 Kita lari 218 mil perjam, di sana. 713 01:09:39,980 --> 01:09:44,140 Sekarang, selama bertahun tahun balapan. 714 01:09:44,140 --> 01:09:48,600 Mereka tak pernah melihat apapun yang bergerak secepat itu. 715 01:09:48,600 --> 01:09:52,360 Dan sekarang dia tahu, tanpa keraguan. 716 01:09:53,510 --> 01:09:55,810 Bergerak lebih cepat dari dia. 717 01:09:58,900 --> 01:10:01,960 Kau bersama orang yang salah. 718 01:10:01,960 --> 01:10:04,590 Dan semua komite. 719 01:10:05,200 --> 01:10:09,590 Itu yang dia pikirkan, duduk di itali. 720 01:10:09,590 --> 01:10:11,640 Sekarang. 721 01:10:13,280 --> 01:10:15,260 Orang itu ketakutan setengah mati. 722 01:10:16,140 --> 01:10:20,260 Tahun ini, kau cukup pintar mulai percaya padaku. 723 01:10:23,530 --> 01:10:25,260 Jadi ya. 724 01:10:26,180 --> 01:10:29,670 Aku bilang kau dapatkan ferarri tepat dimana kau mau. 725 01:10:32,880 --> 01:10:34,670 Kau tahu. 726 01:11:01,430 --> 01:11:03,760 Lihat gedung kecil disana. 727 01:11:03,760 --> 01:11:05,680 Diperang dunia dua. 728 01:11:05,680 --> 01:11:10,070 3 dari 5 bomber US keluar dari sana. 729 01:11:11,780 --> 01:11:15,080 Kau pikir Rosevelt kalahkan Hitler. 730 01:11:15,810 --> 01:11:20,570 Pikir lagi, ini bukan pertama kali Ford Motor pergi perang di eropa. 731 01:11:22,510 --> 01:11:25,510 Kami tahu melakukan lebih daripada mendorong kertas. 732 01:11:27,600 --> 01:11:30,510 Dan ada satu pria menjalankan perusahaan ini. 733 01:11:32,080 --> 01:11:34,820 Kau melapor padanya. 734 01:11:34,820 --> 01:11:37,170 Kau mengerti aku. 735 01:11:37,170 --> 01:11:40,790 Ya pak. -Teruskan Carrol. 736 01:11:40,790 --> 01:11:43,570 Pergi perang. 737 01:11:46,170 --> 01:11:49,050 Terimakasih pak. 738 01:12:20,340 --> 01:12:23,280 Kau benar, kotak persnelingnya. 739 01:12:23,700 --> 01:12:28,280 Kita lari terlalu panas, tiga dari empat rusak. 740 01:12:28,280 --> 01:12:31,870 Meledak. 741 01:12:34,340 --> 01:12:36,960 Kita akan kembali Ken. 742 01:12:40,800 --> 01:12:44,500 Mereka bilang aku ada mobil kali ini. 743 01:12:45,620 --> 01:12:48,950 Aku melihatnya, dan itu kotoran kuda. 744 01:12:48,950 --> 01:12:52,690 Aku tahu mereka akan memeras kita. 745 01:12:52,690 --> 01:12:57,690 Nah, eskrimnya meleleh. 746 01:12:59,430 --> 01:13:02,120 Baik. Hei Ken. 747 01:13:02,120 --> 01:13:04,590 Kau mau aku minta maaf. 748 01:13:05,740 --> 01:13:08,940 Hm. 749 01:13:08,940 --> 01:13:13,940 Kau mau aku memohon. -Aku tidak tahu, coba saja, lihat bagaimana rasanya. 750 01:13:19,080 --> 01:13:23,230 Ken aku minta maaf, dengan tulus. 751 01:13:24,530 --> 01:13:27,210 Mm. 752 01:13:27,210 --> 01:13:31,570 Kau tidak tahu apa yang kulakukan hanya untuk mendapatkan 4 roda di grid itu. 753 01:13:31,570 --> 01:13:34,370 Tidak, kau tidak, karena kau tidak menghadapi itu semua. 754 01:13:34,370 --> 01:13:36,370 Hentikan Ken, kita ada kerjaan, 755 01:13:36,370 --> 01:13:39,370 dan mobil ini tidak akan membuat dirinya sendiri. 756 01:13:46,860 --> 01:13:49,450 Oke, baik. 757 01:14:00,550 --> 01:14:03,440 Kemari! 758 01:14:03,440 --> 01:14:06,580 Dasar sales mobil. 759 01:14:06,580 --> 01:14:11,350 Ayo, sekarang kau dapatkan. 760 01:14:19,240 --> 01:14:22,690 Hentikan itu. 761 01:14:29,060 --> 01:14:32,600 Aww. 762 01:14:37,580 --> 01:14:39,710 Kemari! -Hei! 763 01:14:48,490 --> 01:14:53,490 Sayang. -Ya cinta. -Bisa ambilkan cola, tolong. 764 01:14:54,780 --> 01:14:57,020 Ya cinta.. 765 01:14:57,680 --> 01:14:59,380 Kau mau juga Shelby. 766 01:14:59,380 --> 01:15:03,600 Tidak. -Ya, tolong Molly. -Tidak, dia bisa ambil sendiri. 767 01:15:03,600 --> 01:15:05,740 Untukku saja, tolong. 768 01:15:12,360 --> 01:15:16,850 Itu pasti sudah 3-4 tahun terlambat. 769 01:15:18,130 --> 01:15:21,850 Ya, kejuaraan ACC regional. 770 01:15:21,850 --> 01:15:26,190 Kau patahkan jariku. -Apa itu... 771 01:15:26,190 --> 01:15:29,560 tarik pentil itu.. 772 01:15:29,560 --> 01:15:34,570 Aku sebut itu gigitan Llama. -Kau menamainya. 773 01:15:34,570 --> 01:15:37,850 Kau pelajari itu di pramuka cewek. 774 01:15:37,850 --> 01:15:41,330 Kau mau lagi. -Ini dia. 775 01:15:41,730 --> 01:15:45,350 Terimakasih. -Dengan senang hati. 776 01:15:46,000 --> 01:15:48,670 Aku mau ke toko kelontong. 777 01:15:48,670 --> 01:15:51,830 Ada yang mau kalian makan. 778 01:15:51,830 --> 01:15:56,080 Es krim, eskrim bagus. 779 01:15:57,050 --> 01:16:01,250 dan roti. -Baik. -Aku baik, terimakasih. 780 01:16:02,510 --> 01:16:06,380 Terimakasih bu. -Masih melakukan itu. 781 01:16:06,380 --> 01:16:09,770 Semua itu ada alasannya. 782 01:16:09,770 --> 01:16:12,610 Persetan. 783 01:16:18,920 --> 01:16:22,200 Giddy up, giddy up, giddy up. 784 01:16:59,950 --> 01:17:03,130 Nah. -Masih kurang saat aku menekannya. 785 01:17:03,130 --> 01:17:07,950 Kita akan buat ulang tromolnya. 786 01:17:07,950 --> 01:17:12,170 3 minggu sebelum daytona, dan masih terasa seperti sekantong mur. 787 01:17:12,170 --> 01:17:14,640 Bagus. 788 01:17:14,640 --> 01:17:18,040 Ayo Petey, ayo jalan jalan. 789 01:17:26,700 --> 01:17:29,230 Apa yang kau lakukan? 790 01:17:29,230 --> 01:17:33,500 Lihat retakan itu. 791 01:17:35,330 --> 01:17:37,970 Perlahan. 792 01:17:38,290 --> 01:17:42,430 Ya, tekan remnya. 793 01:17:43,470 --> 01:17:46,500 Tapi kau akan lakukan 150 mil perjam. 794 01:17:46,500 --> 01:17:51,060 Oh ya. -Bagaimana kau melihatnya. -Kau melakukannya cepat. 795 01:17:51,060 --> 01:17:53,140 JIka mobilnya ngebut. 796 01:17:53,140 --> 01:17:57,340 Semuanya jadi melambat. Kau tidak melakukan itu. 797 01:17:58,030 --> 01:18:02,340 Kau lakukan ini, oke, dan lalu kau melihat semuanya. 798 01:18:04,470 --> 01:18:09,340 Dia bilang begitu. -Memang. 799 01:18:09,910 --> 01:18:13,160 Banyak. 800 01:18:13,530 --> 01:18:16,870 Ya, kau tak bisa mendorong mobil terlalu keras. 801 01:18:16,870 --> 01:18:21,870 Benar. kau harus mendengarkan mobilnya, kau merasakan. 802 01:18:21,870 --> 01:18:25,940 Dia meraung dibawahmu. 803 01:18:25,940 --> 01:18:29,710 Jika kau mau mendorong sepotong mesin pada limitnya. 804 01:18:29,710 --> 01:18:34,010 Dan harapkan untuk itu bertahan, kau harus punya perasaan. 805 01:18:34,010 --> 01:18:37,740 dimana limitnya. 806 01:18:38,140 --> 01:18:42,740 Lihat diluar sana, diluar sana. 807 01:18:42,740 --> 01:18:47,740 Adalah jalur sempurna, tidak ada kesalahan. 808 01:18:47,740 --> 01:18:51,290 Itu akan berubah setiap tikungan. 809 01:18:54,690 --> 01:18:57,140 Kau melihatnya. 810 01:19:00,520 --> 01:19:05,190 Aku rasa. -Kebanyakan orang tidak bisa. 811 01:19:06,020 --> 01:19:09,350 Kebanyakan orang bahkan tidak tahu itu diluar sana, tapi itu ada. 812 01:19:11,240 --> 01:19:13,170 Itu disana. 813 01:19:15,040 --> 01:19:17,300 Kau mau eskrim. 814 01:19:19,090 --> 01:19:21,700 Ya. -Baik. 815 01:19:22,070 --> 01:19:25,610 Ayo, kau mau dengar. -Apa. 816 01:19:25,610 --> 01:19:28,990 Yang itu, tarik jariku, kau akan tahu. 817 01:19:49,880 --> 01:19:52,410 Berapa lama lagi sebelum dia masuk. 818 01:19:52,410 --> 01:19:56,600 Kami ganti supir setiap 4 jam, jadi sekitar 10 menit. -Tunggu. 819 01:19:56,600 --> 01:20:01,100 Kau bilang Beebe 100% berwenang sekarang? -Ya, dan dia mau Miles pergi. 820 01:20:01,360 --> 01:20:03,470 Dengar, ini pribadi dengan orang ini. 821 01:20:03,830 --> 01:20:05,940 Ya, ya, dia tetap denganmu. 822 01:20:05,940 --> 01:20:09,010 Kau harus terbang kesana besok, 823 01:20:09,010 --> 01:20:12,560 atau kau akan kehilangan ketenanganmu. 824 01:20:12,560 --> 01:20:16,050 Kau tak bisa hancurkan semuanya, tidak karena satu orang. 825 01:20:16,050 --> 01:20:18,090 Tentu aku bisa. -Kenapa? 826 01:20:18,090 --> 01:20:21,160 Karena disini kita bicara dan dia diluar sana menyelesaikannya. 827 01:20:55,120 --> 01:20:59,860 Pergi kesamping, tetap disana, Ken! 828 01:21:02,680 --> 01:21:05,200 Ken! 829 01:21:11,630 --> 01:21:13,340 Ken! 830 01:21:30,670 --> 01:21:32,550 Ini perampokan. 831 01:21:32,550 --> 01:21:36,050 Mesin sial itu, kita tak bisa gunakan jika kita tak bisa. 832 01:21:36,050 --> 01:21:39,720 berhent. -Itu akan bertahan lebih lama, jika kau lebih pelan. 833 01:21:39,720 --> 01:21:42,810 Apa gunanya kekuatan ekstra. 834 01:21:42,810 --> 01:21:45,730 Aku pikir intinya memenangkan balapan ini. 835 01:21:46,290 --> 01:21:49,450 Mungkin kita bisa merancang baru, bukannya. 836 01:21:49,450 --> 01:21:52,550 Menganti bantalan di pit. 837 01:21:52,550 --> 01:21:56,760 Menganti seluruh sistem rem, rotor termasuk. 838 01:21:57,550 --> 01:22:02,150 Masukan yang baru. -Tunggu, bagaimana kita melakukan itu? 839 01:22:02,150 --> 01:22:05,220 Aku tidak tahu, aku tidak baca perancis. 840 01:22:06,720 --> 01:22:10,220 Rem adalah bagian. 841 01:22:10,220 --> 01:22:13,360 Seperti yang lain, kita di ijinkan untuk menganti. 842 01:22:13,360 --> 01:22:18,200 Bagian. -Ya, tapi kita ada waktu melakukan itu. -Aku tidak tahu Charlie. 843 01:22:18,200 --> 01:22:20,630 Ayo bawa kau pulang. 844 01:22:20,920 --> 01:22:23,810 Bereskan ini. -Aku akan. 845 01:22:33,010 --> 01:22:34,870 Apa kau pernah naik pesawat. 846 01:22:37,600 --> 01:22:41,390 Uh, apa? 847 01:22:43,090 --> 01:22:45,610 Kau tahu apa. 848 01:22:46,130 --> 01:22:50,610 Peraturan mengatakan itu keluar. 849 01:22:53,620 --> 01:22:56,330 Tapi itu belum. 850 01:22:56,330 --> 01:23:00,240 Kau harus bicarakan. 851 01:23:00,240 --> 01:23:04,040 Ya, tapi um. 852 01:23:06,750 --> 01:23:10,330 Dia tersangkut, jangan khawatir. 853 01:23:10,330 --> 01:23:14,930 Selama kau dapatkan, kau oke. 854 01:23:18,390 --> 01:23:22,890 Ayah keluar. -Ya, dia memang. 855 01:23:26,690 --> 01:23:28,520 Bye. 856 01:23:28,520 --> 01:23:30,950 Ya. 857 01:23:32,830 --> 01:23:34,930 Kau baik baik saja? -Ya. 858 01:23:35,650 --> 01:23:37,160 Ada apa denganmu? 859 01:23:37,850 --> 01:23:39,800 Jangan beritahu aku. 860 01:23:39,800 --> 01:23:44,250 Ada sesuatu dengan bajunya, kan. 861 01:23:46,370 --> 01:23:49,250 Dia bilang dia ada kontrol. -Dimana dia? 862 01:23:49,250 --> 01:23:52,300 Kau tahu bagaimana kau mengatur semuanya. 863 01:23:52,300 --> 01:23:55,550 Ya, iru bagus. -Percaya aku Ken. 864 01:23:55,680 --> 01:23:59,310 Kau ada rencana. -Ya, tentu saja. 865 01:23:59,310 --> 01:24:01,190 Lanjutkan. 866 01:24:01,770 --> 01:24:05,890 Resiko tinggi. -Seberapa resiko. -Sangat beresiko. 867 01:24:05,890 --> 01:24:09,580 Kau sesuatu. 868 01:24:09,580 --> 01:24:12,200 Senang kita bicara. -Kapan saja. 869 01:24:24,390 --> 01:24:27,420 Tuan Ford, ini kejutan. 870 01:24:27,420 --> 01:24:30,990 Maaf atas kedatangan mendadak tuan Shelby, tapi. 871 01:24:30,990 --> 01:24:33,840 Kami memberikan 9 juta dolar automobile, 872 01:24:33,840 --> 01:24:37,480 Setidaknya kami bisa melihatnya. -Kedengarannya masuk akal. 873 01:24:37,480 --> 01:24:41,440 Shelby, bisa aku bicara. -Tentu. -Berdua. 874 01:24:41,440 --> 01:24:45,290 Uh, itu akan bagus. -Oke, Phil. 875 01:24:45,290 --> 01:24:49,020 Kau mau urus tuan Ford disini. 876 01:24:49,020 --> 01:24:52,100 Tentu saja. -Senang bertemu denganmu pak. 877 01:24:52,100 --> 01:24:55,220 Aku berikan kau tur mobilnya. 878 01:24:55,220 --> 01:24:58,710 Kami mengeluarkan 281 kotak kecil. 879 01:24:59,040 --> 01:25:01,970 Kami masukan di 247 kemudian. 880 01:25:03,710 --> 01:25:08,000 Pertama aku mau bersihkan udaranya, aku harap apapun. 881 01:25:08,000 --> 01:25:11,160 ketidak sepahaman antara kita bisa di buang. 882 01:25:11,160 --> 01:25:18,040 demi pertempyran panas ini. -Aku hargai itu Leo, sungguh. 883 01:25:18,040 --> 01:25:22,080 memberitahumu. 884 01:25:22,080 --> 01:25:25,660 Aku di tunjuk sebagai direktur eksekutif untuk program balapnya. 885 01:25:26,970 --> 01:25:31,710 Aku harap itu bukan masalah antara kita. 886 01:25:31,710 --> 01:25:35,600 Aku yakinkan padamu itu tidak. 887 01:25:44,360 --> 01:25:47,940 Hei Carrol. Carrol! -Dan apa itu. 888 01:25:47,940 --> 01:25:51,510 kecepatan top dengan 427. -Bagaimana kalau aku ajak muter. 889 01:25:51,510 --> 01:25:55,840 Apa? -Ya, tuan Ford, naik. Ayo. -Kau mau aku... 890 01:25:55,840 --> 01:25:58,760 Kau lihat 9 juta dolarmu terasa seperti apa. -Hei. 891 01:26:04,170 --> 01:26:07,560 Buka pintu! 892 01:26:36,030 --> 01:26:40,230 Kau siap? -Aku dilahirkan siap Shelby. 893 01:26:40,230 --> 01:26:43,340 Tekan. -Bagus. 894 01:26:49,420 --> 01:26:53,050 Kau baik baik saja pak? 895 01:26:58,560 --> 01:27:00,860 Oh tuhan. 896 01:27:11,300 --> 01:27:16,130 Mungkin dia akan merasakannya sendiri. 897 01:28:01,600 --> 01:28:03,950 Tuan Ford. 898 01:28:07,120 --> 01:28:09,810 Kau oke? 899 01:28:11,480 --> 01:28:16,860 Tuan Ford, kau baik baik saja? -Aku tidak tahu... 900 01:28:18,720 --> 01:28:20,860 Aku tidak tahu. 901 01:28:23,060 --> 01:28:26,780 Aku harap ayahku hidup untuk melihat ini. 902 01:28:26,780 --> 01:28:30,250 Aku merasakan ini. 903 01:28:31,080 --> 01:28:34,650 Ini tidak sama dengan memegang kendali. 904 01:28:34,650 --> 01:28:38,100 Sama sekali tidak, aku tidak tahu. 905 01:28:38,100 --> 01:28:39,750 Kau mau menangkan Le Mans. 906 01:28:39,750 --> 01:28:44,160 Kau sungguh mau mengambil tempat pertama, Ken Miles adalah orang untuk melakukannya. 907 01:28:52,350 --> 01:28:56,540 Timing yang tepat.. -Dia tahu mobil ini karena dia bantu aku membuatnya. 908 01:28:57,510 --> 01:28:59,350 Shelby. 909 01:28:59,350 --> 01:29:04,350 Kau tahu aku sudah menunjuk Leo Beebe menjadi direktur.. -Itu sebabnya aku bicara padamu. 910 01:29:05,580 --> 01:29:08,580 Kau biarkan Ken Miles, balapan daytona. 911 01:29:08,580 --> 01:29:12,570 Jika dia menang, dia balapan Le Mans. 912 01:29:15,300 --> 01:29:17,570 Dan jika dia tidak. 913 01:29:17,570 --> 01:29:21,130 Perusahaan ford motor akan mendapatkan kepemilikan penuh atas Shelby American. 914 01:29:21,130 --> 01:29:23,730 Merek dagang selamanya. 915 01:30:01,620 --> 01:30:04,110 Balapan ini bukan hanya menguji mobil kami. 916 01:30:04,110 --> 01:30:08,750 Juga tim kami, kau tahu ada tim kedua kami diluar sana hari ini. 917 01:30:08,750 --> 01:30:11,750 Benar. 918 01:30:15,320 --> 01:30:19,340 Dia terlalu cepat. -Dia mendorong 7000 rpm. 919 01:30:19,340 --> 01:30:22,300 Ayo, jalan, lakukan sekarang. 920 01:30:22,300 --> 01:30:26,750 Semua GT diluar sana hari ini, dibawah supervisi langsungku. 921 01:30:26,750 --> 01:30:29,440 Tentu saja, supervisi dari henry ford kedua. 922 01:30:29,440 --> 01:30:32,970 Pengemudi, kecepatan, strategi. 923 01:30:32,970 --> 01:30:35,860 Bahkan rpm ditentukan oleh kita. 924 01:31:07,260 --> 01:31:09,510 Kau lihat itu. 925 01:31:16,570 --> 01:31:20,660 Mereka masih balapan. -Ayo, kawan, ayo. 926 01:31:20,660 --> 01:31:23,170 Ayo jalan. 927 01:31:23,170 --> 01:31:26,200 Ayo kawan, ayo. 928 01:31:27,620 --> 01:31:29,950 Ayo, jalan, jalan. 929 01:31:33,720 --> 01:31:38,320 Dia tepat dibokong kita. -Keluar saja dari pit. 930 01:31:42,170 --> 01:31:45,590 Dia panas. 931 01:31:45,590 --> 01:31:51,970 Hei, Walt senang bertemu dengan. -Dia bilang akan datang, dia akan. -Oh jangan khawatir. 932 01:31:51,970 --> 01:31:54,580 Kita ada kaca belakang. 933 01:31:54,580 --> 01:31:58,500 Apa kita tetap didepan. -Belum tahu. 934 01:31:58,500 --> 01:32:03,150 Aku bisa mendorong dia lebih keras dari 6 Shel, aku bisa merasakannya. 935 01:32:07,330 --> 01:32:11,100 Hei, setelah Ken, berapa cepat kita bisa. 936 01:32:11,100 --> 01:32:15,310 Kita ada kru mobil nascar, itu sebabnya. 937 01:32:15,310 --> 01:32:18,340 Yang benar. -Yang benar. 938 01:32:22,160 --> 01:32:24,650 Kru mobil nascar. 939 01:32:26,550 --> 01:32:29,380 Sudah jalan. 940 01:32:30,940 --> 01:32:33,690 Halo Mollyku. 941 01:32:33,690 --> 01:32:37,400 Halo. -Apa yang kau lakukan? -Bu. 942 01:32:37,400 --> 01:32:40,660 Tanya dia tentang remnya. 943 01:32:40,660 --> 01:32:43,680 Tanya dia. -Berikan padaku sekarang. 944 01:32:43,680 --> 01:32:48,180 Peter tidur. 945 01:32:48,180 --> 01:32:50,260 Dia tanya bagaimana remnya. 946 01:32:50,260 --> 01:32:54,810 Remnya, ya, tidak, tidak, mereka oke, sekarang. 947 01:32:54,810 --> 01:32:59,030 Shelby bertingkah sangat aneh. -Ken. 948 01:33:03,060 --> 01:33:07,690 Istirahatlah kalau ada kesempatan. -Tentu sayangku. 949 01:33:07,690 --> 01:33:10,690 Kau hanya ada beberapa jam. -Aku tak bisa mendengarmu. 950 01:33:27,660 --> 01:33:31,310 Kita kehilangan Dale, mungkin Miles bisa melakukan ini di balapan ini. 951 01:33:31,310 --> 01:33:35,520 Mesin panas, kita harus jaga dibawah 6000. 952 01:34:49,090 --> 01:34:52,640 Itu akan hancur. -Hanya satu cara mencari tahu. 953 01:34:55,220 --> 01:34:59,370 Kukira kita menjaganya dibawah 6000. -Diam Tom. 954 01:35:16,350 --> 01:35:19,790 Apa yang terjadi? -Dia memimpin. 955 01:35:38,500 --> 01:35:41,320 Miles mendorongnya keras. 956 01:35:52,240 --> 01:35:54,080 Itu dia cewek. 957 01:36:04,450 --> 01:36:08,060 10 mil lagi di belokan. 958 01:36:55,310 --> 01:36:58,880 Lihatlah. 959 01:37:33,170 --> 01:37:36,660 Ya Leo. -Pak, kita menang. 960 01:37:37,580 --> 01:37:39,590 Aha, kita menang. 961 01:37:39,590 --> 01:37:42,060 Ford menangi Daytona. 962 01:37:42,660 --> 01:37:45,820 Dan tim mana Leo. 963 01:37:45,820 --> 01:37:49,800 Shelby American, Miles mengemudi. 964 01:37:49,800 --> 01:37:51,930 Bajingan. 965 01:38:25,340 --> 01:38:27,200 Hei. 966 01:38:27,790 --> 01:38:30,310 Apa yang kau lakukan. 967 01:38:30,310 --> 01:38:33,930 Belum tidur. -Aku belum. 968 01:38:33,930 --> 01:38:38,040 Sedang mengambar trek balap. 969 01:38:38,040 --> 01:38:39,750 Oh. 970 01:38:41,630 --> 01:38:43,450 Astaga. 971 01:38:44,350 --> 01:38:48,450 Kau sangat akurat. 972 01:38:50,360 --> 01:38:54,890 Ceritakan padaku. -Sebaiknya tidak. -Tolong. 973 01:39:03,330 --> 01:39:06,180 Ini garis startnya. 974 01:39:06,180 --> 01:39:11,190 Ya, tapi sebenarnya kau harus mulai disini, karena kau harus lari kemobilmu. -Benar. 975 01:39:11,810 --> 01:39:15,520 Jadi ayahmu harus berlari. 976 01:39:15,520 --> 01:39:20,100 dan menarik keluar. -Kalahkan semua orang. 977 01:39:20,520 --> 01:39:23,530 Itu benar, sangat bagus. 978 01:39:23,530 --> 01:39:27,290 Ke jembatan, menjauh darimu. 979 01:39:27,290 --> 01:39:30,100 Dan turun ke pepohonan di Esses. 980 01:39:30,100 --> 01:39:34,910 Belok kanan ke Terte rouge. 981 01:39:34,910 --> 01:39:37,200 Masuk cepat. 982 01:39:37,200 --> 01:39:42,200 Kau percepat ke jalan keluarnya. 983 01:39:42,200 --> 01:39:46,510 Jalur lurus panjang kesini. 984 01:39:46,510 --> 01:39:51,040 Melakukan 10 mil perjam, dan langsung ke bagian ketiga. 985 01:39:51,040 --> 01:39:54,730 Melewati temanmu dengan kecepatan maksimum. 986 01:39:54,730 --> 01:39:58,590 Mobilnya berlari bebas melewati tikungan. 987 01:39:58,590 --> 01:40:00,220 Whamp. 988 01:40:01,510 --> 01:40:05,690 Lolos dari tikungan dan melesat ke ehite hoise. 989 01:40:05,690 --> 01:40:10,690 kau lakukan itu dengan benar, dan. 990 01:40:12,750 --> 01:40:15,370 3.5 menit pertama. 991 01:40:15,370 --> 01:40:17,140 Dari 24 jam. 992 01:40:18,350 --> 01:40:19,760 Jadi. 993 01:40:19,760 --> 01:40:24,760 Kau tak bisa melakukan itu. 994 01:40:25,850 --> 01:40:27,690 Tapi aku bisa coba. 995 01:40:33,140 --> 01:40:37,580 Ayo, bawa kau tidur. 996 01:40:39,740 --> 01:40:41,370 Aku akan. 997 01:40:41,680 --> 01:40:46,370 Aku akan bangunkan kamu, sebelum aku berangkat malam ini, aku janji. 998 01:40:47,730 --> 01:40:49,900 Selamat malam. 999 01:41:19,310 --> 01:41:22,010 Nak, kau tahu alamat ini. 1000 01:41:22,010 --> 01:41:26,330 Disana. 1001 01:42:11,170 --> 01:42:13,190 Akan hujan lagi besok. 1002 01:42:18,190 --> 01:42:19,860 Selalu hujan disini. 1003 01:42:23,330 --> 01:42:25,030 Kita akan mulai. 1004 01:42:26,080 --> 01:42:29,400 Kita akan ganti bannya setelah ini. 1005 01:42:30,980 --> 01:42:32,720 Ya. 1006 01:42:34,850 --> 01:42:37,150 Ini jelas. 1007 01:42:37,150 --> 01:42:39,810 Tidur. 1008 01:42:41,030 --> 01:42:42,280 Kau juga. 1009 01:42:43,200 --> 01:42:46,290 Aku tidak mengemudi. 1010 01:42:46,910 --> 01:42:50,770 Apa benar, sayang sekali itu. 1011 01:42:50,770 --> 01:42:53,350 Persetan, aku bisa buat ini. 1012 01:42:57,710 --> 01:43:01,290 Aku akan jalan ke mobil. 1013 01:43:01,290 --> 01:43:02,890 Aku tahu. 1014 01:43:13,920 --> 01:43:16,470 Andalkan itu. 1015 01:44:06,500 --> 01:44:09,030 Ini kontes kecantikan. 1016 01:44:09,030 --> 01:44:12,330 Kita baru saja kalah. 1017 01:44:12,330 --> 01:44:16,100 Kelihatan keren ya. -Ya, sudah lihat semuanya. 1018 01:44:19,990 --> 01:44:23,160 Sebaiknya kita kalahkan ferarri. 1019 01:44:29,440 --> 01:44:33,950 Kau bisa melakukannya. -4 menit Ken, 4 menit. 1020 01:44:34,300 --> 01:44:38,210 Ibu! Ayo! -Tunggu. 1021 01:44:39,180 --> 01:44:42,210 24 jam Le mans. 1022 01:45:07,010 --> 01:45:09,440 Ini dia. 1023 01:46:17,660 --> 01:46:20,430 Kau kelihatan hebat pak. 1024 01:46:20,750 --> 01:46:22,360 Apa yang terjadi pada Miles? 1025 01:47:27,640 --> 01:47:30,560 Mana Miles? 1026 01:47:30,900 --> 01:47:34,500 Mana anak itu? - -Aku tidak tahu. 1027 01:47:42,860 --> 01:47:47,950 Dia masuk, ayo. -Ayo, cepat. 1028 01:47:47,950 --> 01:47:51,900 Aku rasa pintunya. 1029 01:47:56,660 --> 01:48:00,470 Pintunya tidak mau tutup! -Baik, baik. 1030 01:48:03,690 --> 01:48:07,720 Shelby apa yang salah? 1031 01:48:07,720 --> 01:48:12,720 Oh kau bercanda, ya. -Kalian, minggir. 1032 01:48:12,720 --> 01:48:14,730 Minggir. 1033 01:48:16,240 --> 01:48:19,400 Pergi, pergi, pergi. 1034 01:48:57,000 --> 01:48:59,180 Ayo ayah. 1035 01:48:59,180 --> 01:49:01,010 Ayo. 1036 01:49:29,180 --> 01:49:33,690 Shelby, dia mendorong mobilnya terlalu keras, itu bukan rencananya. 1037 01:49:33,690 --> 01:49:35,950 Rencana berubah. 1038 01:50:14,900 --> 01:50:19,410 Luar biasa. -3 menit 31.9. 1039 01:50:19,410 --> 01:50:23,480 itu rekor baru. 1040 01:50:28,290 --> 01:50:32,020 Ya, kursinya mau lepas. -terimakasih cash. 1041 01:50:32,020 --> 01:50:36,050 Selamat ulang tahun kawan. 1042 01:50:44,700 --> 01:50:46,770 Kau 3 detik lebih cepat dari Gourney. 1043 01:50:46,770 --> 01:50:50,420 Kau belum merusak start, masih memimpin, kau bisa terus jaga ini.. 1044 01:50:50,420 --> 01:50:51,490 Tergantung mobilnya. 1045 01:50:53,930 --> 01:50:56,440 Ada insiden di 10-6. 1046 01:50:56,440 --> 01:51:00,290 Nomor 80 dan nomor 26 bertabrakan. 1047 01:51:24,230 --> 01:51:26,860 Sepertinya ferarri nomer 20... 1048 01:51:26,860 --> 01:51:29,660 ... juga meninggalkan trek. 1049 01:51:39,100 --> 01:51:42,290 Baik, awas kepalamu. -Terimakasih. 1050 01:51:42,290 --> 01:51:44,830 Hati hati pak. 1051 01:51:44,830 --> 01:51:47,960 McLaren masuk pit. 1052 01:51:50,270 --> 01:51:53,080 Tuan Ford mungkin pergi makan malam. 1053 01:51:53,080 --> 01:51:57,870 Apa maksudmu mungkin... -Kita sedang balapan. -Baik. 1054 01:52:23,190 --> 01:52:27,030 Mesinnya panas. -Baik. 1055 01:52:27,030 --> 01:52:30,070 Tark. 1056 01:52:37,030 --> 01:52:39,840 Kita oke. 1057 01:53:03,160 --> 01:53:06,410 Kerja bagus kawan, kerja bagus. 1058 01:53:06,410 --> 01:53:10,680 Aku butuh stopwatch. 1059 01:53:57,160 --> 01:54:01,180 Tenang, kau tidak mau dekat yang nomor 4. 1060 01:54:06,680 --> 01:54:09,650 Tenang. 1061 01:54:09,650 --> 01:54:12,280 Astaga. 1062 01:54:12,870 --> 01:54:15,530 Kau keparat. 1063 01:54:31,400 --> 01:54:33,530 Peter. 1064 01:54:44,510 --> 01:54:47,760 Rasakan itu. 1065 01:55:16,310 --> 01:55:18,710 Stopwatch bagus. 1066 01:55:18,710 --> 01:55:21,000 Kau mau satu? Mereka buatan italia. 1067 01:55:43,270 --> 01:55:47,040 Ken Miles di Ford nomer 1 dan Gambini di Ferarri 21. 1068 01:55:47,040 --> 01:55:48,770 Terlibat dalam pertarungan melawan alam, 1069 01:55:48,770 --> 01:55:50,850 selagi mereka mendorong mobil mereka sampai batas. 1070 01:56:22,040 --> 01:56:25,590 Masuk. 1071 01:57:07,480 --> 01:57:10,330 Ini dia. 1072 01:57:11,680 --> 01:57:15,120 Ayo. 1073 01:57:20,230 --> 01:57:23,340 Tahanlah. 1074 01:57:41,740 --> 01:57:46,730 Pemimpin momen ini adalah ferarri nomer 21 dikemudikan oleh Lorenzo Gambini. 1075 01:57:46,730 --> 01:57:50,340 Dia sudah melewati kesempatannya, oke, kita mulai. 1076 01:57:57,080 --> 01:58:00,370 Rem, tidak ada, hilang. 1077 01:58:00,370 --> 01:58:03,610 Baik, ayo, ayo. 1078 01:58:03,610 --> 01:58:07,540 Aku dapatkan dia, aku hampir dapatkan dia. 1079 01:58:08,310 --> 01:58:11,930 Dia akan mendahului kita satu lap lagi sekarang. -Baik. 1080 01:58:11,930 --> 01:58:16,130 Ayo, cepat! 1081 01:58:16,130 --> 01:58:20,870 Ayo! 1082 01:58:20,870 --> 01:58:23,530 Apa yang mereka lakukan, remnya? 1083 01:58:23,530 --> 01:58:28,280 Ayo! 1084 01:58:47,840 --> 01:58:52,840 Kita ganti saja. -Oh tidak, kau tunjukan aku dimana, rodanya. 1085 01:58:52,840 --> 01:58:57,840 Dan lalu kau sebut itu. 1086 01:58:57,840 --> 01:58:59,120 Tenang. -Ini tidak... 1087 01:58:59,120 --> 01:59:03,660 Dimana sebenarnya peraturan yang bilang aku tak bisa menukar alatku. 1088 01:59:03,660 --> 01:59:07,050 Bagian adalah bagian, entah itu kanvas atau rotor. 1089 01:59:07,050 --> 01:59:09,450 Aku bisa tukar apapun yang aku mau. 1090 01:59:09,930 --> 01:59:12,020 Kami baca buku peraturanmu. 1091 01:59:16,760 --> 01:59:20,140 Gambini masuk pit, dia masuk pit. 1092 01:59:26,450 --> 01:59:28,720 Oh sayang sekali. 1093 01:59:28,840 --> 01:59:33,910 Aku rasa dia meledak. -Ya, dia mau saingan denganmu. 1094 01:59:41,410 --> 01:59:44,000 Aku tak bisa bicara italia, tapi sepertinya dia tidak senang. 1095 01:59:55,460 --> 01:59:59,060 Bawa aku keluar dari sini, atau aku nyelonong. 1096 01:59:59,160 --> 02:00:01,340 Hampir disana, hampir disana. 1097 02:00:06,990 --> 02:00:10,190 Kau harus melewati dia dua kali, oke. -Lewati dia dua kali. 1098 02:00:16,620 --> 02:00:20,380 Ford nomer 1 keluar lagi, 1099 02:01:20,350 --> 02:01:24,260 Kau akan mendapatkannya Miles, ayo! 1100 02:01:24,260 --> 02:01:26,790 Dia keluar dari tempatnya. 1101 02:01:26,790 --> 02:01:29,540 Belum percaya mobilnya. 1102 02:01:29,540 --> 02:01:33,610 Ayo Ken, pakai remnya kawan. 1103 02:01:40,420 --> 02:01:44,440 Untuk apa kau kesini. 1104 02:02:23,550 --> 02:02:26,560 Dia belum melakukannya. 1105 02:02:29,540 --> 02:02:32,390 Dia harus mendahuluinya di lap. 1106 02:02:55,700 --> 02:02:59,670 Pit segera. 1107 02:03:11,730 --> 02:03:14,590 Ayo lakukan ini lagi. 1108 02:03:44,740 --> 02:03:48,400 Ini cewek ku, ini cewekku, ini cewekku. 1109 02:04:07,360 --> 02:04:10,320 Oh tuhan! Oh tuhan! 1110 02:04:10,320 --> 02:04:13,950 Astaga. 1111 02:04:25,160 --> 02:04:27,860 Dia berhasil, dia memimpin. 1112 02:04:28,020 --> 02:04:32,050 Dia memimpin. -Bagaimana dengan Bandini. 1113 02:04:34,460 --> 02:04:36,540 Terbakar, selesai. 1114 02:04:36,740 --> 02:04:40,230 Ferari jatuh dibelakang dia. 1115 02:04:40,230 --> 02:04:43,380 Kita duluan, semua ketiganya. 1116 02:05:05,900 --> 02:05:08,980 Ini datang. 1117 02:05:15,540 --> 02:05:18,510 Selesai dalam setengah jam, mau aku bangunkan dia. 1118 02:05:18,510 --> 02:05:23,000 Tidak, biarkan dia tidur. 1119 02:05:23,000 --> 02:05:26,000 selamat ya. 1120 02:05:26,000 --> 02:05:29,160 Itu dia orangnya. -Hei. 1121 02:05:30,200 --> 02:05:35,120 Briefing Leo. -Kita menang 1,2,3 tuan Ford. 1122 02:05:36,300 --> 02:05:40,360 Siapa yang memimpin? Kau, Miles. 1123 02:05:41,380 --> 02:05:44,120 Ya, aku berpikir tuan Ford. 1124 02:05:44,520 --> 02:05:45,670 Bukankah akan bagus, 1125 02:05:45,670 --> 02:05:49,810 jika ketiga Ford berbaris melewati garis finish di waktu yang bersamaan. 1126 02:05:50,590 --> 02:05:54,610 Kau bariskan kamera bersama, Ford, ford. 1127 02:05:54,610 --> 02:05:58,440 ford. -Kita tak bisa lakukan itu pak. 1128 02:05:59,150 --> 02:06:02,750 Kenapa tidak. -Miles satu lap didepan. 1129 02:06:02,750 --> 02:06:06,740 Kau harus suruh dia pelankan. 1130 02:06:07,730 --> 02:06:10,210 Ya. 1131 02:06:21,410 --> 02:06:25,890 Ini akan jadi momen historis untuk ford, itu akan jadi foto yang bagus. 1132 02:06:26,270 --> 02:06:30,020 Miles harus jadi pemain disini, kau juga. 1133 02:06:30,020 --> 02:06:32,130 Kau akan beritahu dia atau aku harus. 1134 02:06:33,890 --> 02:06:36,850 Jangan dekati pengemudiku, sana. 1135 02:06:37,260 --> 02:06:40,350 Ini apa yang tuan ford mau. -Pergi sekarang. 1136 02:06:40,350 --> 02:06:43,290 Dia harapkan ini. -Sana.. 1137 02:06:59,050 --> 02:07:03,040 Kawan, ayo, ayo, Frosty. 1138 02:07:06,190 --> 02:07:09,370 Apa yang dia inginkan. 1139 02:07:13,980 --> 02:07:17,240 Kau kelihatan resah. 1140 02:07:21,110 --> 02:07:23,810 Mereka mau kau melambat. 1141 02:07:26,760 --> 02:07:30,910 Katakan saja. -Mereka mau kau melambat. 1142 02:07:33,490 --> 02:07:37,120 Kau tidak tanda tangani Ken, 4 menit di jadwal. 1143 02:07:37,120 --> 02:07:41,680 Dia mau 3 mobil ford melewati garis finish 1,2,3 bersama. 1144 02:07:46,260 --> 02:07:49,090 Mereka meminta kamu menjadi pemain tim. 1145 02:07:50,250 --> 02:07:53,600 Membuat foto itu. -Foto itu.. 1146 02:07:53,600 --> 02:07:55,830 Itu bagus.. 1147 02:07:55,830 --> 02:07:58,980 Itu bagus. Mm.. 1148 02:08:00,490 --> 02:08:02,650 Tak bisa menganti ban. 1149 02:08:03,480 --> 02:08:05,640 Kau masih jadi orang pertama yang menang. 1150 02:08:05,640 --> 02:08:08,570 Daytona Le man di tahun yang sama. 1151 02:08:08,570 --> 02:08:12,080 Kau akan ada tripel mahkota. 1152 02:08:17,810 --> 02:08:20,070 Aku tidak. 1153 02:08:20,070 --> 02:08:24,000 Aku tak bisa membuatmu mengikuti perintah sejak hari 1. 1154 02:08:24,000 --> 02:08:26,110 Apapun yang kau mau, oke denganku. 1155 02:08:27,380 --> 02:08:29,840 Pilihanku. 1156 02:08:30,390 --> 02:08:32,590 Pilihanmu. 1157 02:08:38,580 --> 02:08:42,450 Mesin mendidih. 1158 02:08:45,200 --> 02:08:47,810 Bagaimana itu. 1159 02:08:48,240 --> 02:08:53,140 Sudah di urus. 1160 02:08:54,410 --> 02:08:57,500 Pilihanmu Ken. 1161 02:09:41,790 --> 02:09:44,270 Menjauh dari dia. 1162 02:10:10,210 --> 02:10:14,020 Dia akan memecahkan rekornya sendiri. -Diam. 1163 02:11:16,560 --> 02:11:19,900 33.6 itu rekor baru. 1164 02:11:25,910 --> 02:11:28,770 Itu sempurna. 1165 02:11:40,710 --> 02:11:44,310 Bawa dia masuk, sekarang! Dia diluar kendali. 1166 02:11:44,310 --> 02:11:47,800 Bawa dia masuk sebelum dia rusak mobil itu, yang kita belum selesaikan. 1167 02:11:49,730 --> 02:11:54,530 Bawa dia masuk Shelby, atau aku akan melarangmu di SCCA dan FAA. 1168 02:11:55,540 --> 02:11:59,910 Ken Miles dibelakang kemudi Leo, itu mobil dia untuk di urus. 1169 02:13:35,220 --> 02:13:38,260 Itu bagus. 1170 02:13:47,560 --> 02:13:49,650 Apa yang dia lakukan? 1171 02:13:49,950 --> 02:13:52,190 Kenapa dia melambat. 1172 02:14:24,660 --> 02:14:28,360 Kalian melintasi garis bersama, Ken Miles melambat. 1173 02:14:28,360 --> 02:14:30,720 Ayah. 1174 02:14:30,720 --> 02:14:33,920 Tidak. -Tidak apa. 1175 02:14:34,380 --> 02:14:36,020 Dia akan masuk. 1176 02:14:36,020 --> 02:14:37,960 Dia akan masuk bersama. 1177 02:14:42,550 --> 02:14:44,920 Aku tahu kau bisa. 1178 02:15:39,820 --> 02:15:43,050 Itu McLaren.. 1179 02:15:43,050 --> 02:15:45,420 Dia menang. -Dia tidak, maaf. 1180 02:15:45,420 --> 02:15:49,750 Biar aku jelaskan. -Dia bilang dia sedikit dibelakang. 1181 02:15:49,750 --> 02:15:54,210 Itu omong kosong. 1182 02:15:54,210 --> 02:15:56,040 Tunggu. 1183 02:16:09,010 --> 02:16:12,970 Mana mobilnya? Mana mobilnya. -Apa? 1184 02:16:13,460 --> 02:16:18,020 Hei, hei! 1185 02:16:20,210 --> 02:16:22,790 Selamat. 1186 02:16:49,100 --> 02:16:53,000 Mereka merampokmu Ken. 1187 02:17:14,810 --> 02:17:16,700 Aku seharusnya tak pernah memintamu. 1188 02:17:22,570 --> 02:17:25,700 Menjual mobil, ya. 1189 02:17:26,830 --> 02:17:29,290 Itu yang mereka lakukan. 1190 02:17:29,290 --> 02:17:33,200 Nah, kau janjikan aku balapan bagus. 1191 02:17:35,310 --> 02:17:37,650 Kemenangan lain. 1192 02:17:37,650 --> 02:17:42,010 Balapan yang hebat. -Dia mesin yang luar biasa. 1193 02:17:42,640 --> 02:17:44,840 Dia cepat. 1194 02:17:48,760 --> 02:17:52,550 Sangat cepat. -Ya. 1195 02:17:53,660 --> 02:17:56,650 Masih butuh perbaikan aku berpikir. 1196 02:17:57,230 --> 02:17:59,050 Aluminium. 1197 02:17:59,050 --> 02:18:02,870 Dibuat dari dasar. 1198 02:18:02,870 --> 02:18:07,870 Kita bisa kehilangan beberapa ratus pon. -Apa yang kita lakukan disini? 1199 02:18:08,300 --> 02:18:13,060 Kita mandi, dan aku akan suruh istri buatkan sesuatu. 1200 02:18:13,420 --> 02:18:16,370 Kita akan dapatkan kembali tahun depan. 1201 02:18:40,170 --> 02:18:42,900 Sedikit bensin tersisa di tangki. 1202 02:18:44,130 --> 02:18:48,850 Kau pikir apa yang kau cari. -Aku tahu kamu. 1203 02:19:14,450 --> 02:19:17,050 Dia kelihatan keren. 1204 02:19:27,090 --> 02:19:30,750 Ada titik dimana 7000 rpm. 1205 02:19:31,490 --> 02:19:34,100 Membuat semuanya memudar. 1206 02:19:36,290 --> 02:19:39,100 Mesin menjadi tanpa berat. 1207 02:19:39,690 --> 02:19:42,510 Hanya menghilang. 1208 02:19:42,510 --> 02:19:47,510 Semua yang tersisa adalah tubuh bergerak di waktu dan ruang. 1209 02:19:49,660 --> 02:19:53,490 7000 rpm. 1210 02:19:53,490 --> 02:19:56,290 Dimana kau menemuinya. 1211 02:19:57,220 --> 02:20:01,200 Kau merasakannya datang, mendekat di telingamu. 1212 02:20:09,720 --> 02:20:14,330 Menanyakan kamu pertanyaan, satu satunya pertanyaan yang penting. 1213 02:20:19,510 --> 02:20:21,480 Naik ke van! 1214 02:20:22,340 --> 02:20:24,400 Siapa kau. 1215 02:20:57,740 --> 02:21:01,820 Bagaimana menurutmu? -Fantastis, sangat bagus. 1216 02:21:03,990 --> 02:21:05,870 Tidak ada getaran di kotak. 1217 02:21:05,870 --> 02:21:09,220 Benar benar kuat, kau harus dengar itu. 1218 02:21:09,300 --> 02:21:13,160 Akan jadi kotoran setelah satu jam. 1219 02:21:13,160 --> 02:21:16,890 Hei Shel. 1220 02:21:25,470 --> 02:21:29,120 hei Shel, orang itu, yang 1,5. 1221 02:21:29,120 --> 02:21:33,000 Dia siap untuk menutup di 247 tidak terdengar. 1222 02:21:33,000 --> 02:21:35,740 Takut, mereka. 1223 02:21:35,740 --> 02:21:38,910 Mereka terbang dari Dallas. 1224 02:21:41,200 --> 02:21:44,020 Aku mau kau keluar untuk sebentar. 1225 02:21:44,870 --> 02:21:46,310 Dan melakukan apa? 1226 02:21:47,690 --> 02:21:49,800 Shelby. 1227 02:21:50,290 --> 02:21:53,490 Ceritakan kisah, sampaikan beberapa kata ajaib. 1228 02:21:53,490 --> 02:21:56,850 Apa maksudnya, kata ajaib. 1229 02:21:57,400 --> 02:21:59,230 Itu artinya. 1230 02:21:59,230 --> 02:22:03,230 Keluar dan ucapkan halo untuk membuat... 1231 02:22:03,230 --> 02:22:06,830 ...mereka merasa baik tentang pembeliannya. -Itu mobilnya, itu yang mereka dapat untuk mobilnya Phil. 1232 02:22:06,830 --> 02:22:10,070 Antara mereka mau atau tidak, apa aku semacam badut, 1233 02:22:10,070 --> 02:22:12,060 apa aku disini untuk membujuk orang. 1234 02:22:23,340 --> 02:22:25,980 Ini sudah enam bulan Shel. 1235 02:22:26,250 --> 02:22:28,580 Enam bulan. 1236 02:22:32,920 --> 02:22:35,850 Kadang aku tidak keluar dari mobil. 1237 02:23:10,410 --> 02:23:12,190 Peter. 1238 02:23:12,190 --> 02:23:17,190 Peter bawa sampahnya keluar. -Tuan Shelby. 1239 02:23:18,040 --> 02:23:19,870 Halo Pete. 1240 02:23:21,370 --> 02:23:23,780 Aku tahu kunci inggris itu. 1241 02:23:24,240 --> 02:23:26,360 Ayahku lempar padamu. 1242 02:23:27,330 --> 02:23:30,990 Iya benar. -Kenapa. 1243 02:23:33,400 --> 02:23:35,080 Oh. 1244 02:23:35,770 --> 02:23:38,630 Aku munngkin mengatakan sesuatu padanya. 1245 02:23:38,630 --> 02:23:41,150 Memaki dia. 1246 02:23:42,340 --> 02:23:44,310 Benar. 1247 02:23:52,840 --> 02:23:57,130 Kau mau bicara pada ibuku? -Iya. 1248 02:23:57,950 --> 02:24:00,620 Aku datang untuk ucapkan halo dan memeriksa dia. 1249 02:24:04,490 --> 02:24:07,770 Dan aku mulai berpikir kadang. 1250 02:24:09,470 --> 02:24:13,590 Ya kata kata hanya... 1251 02:24:14,240 --> 02:24:17,350 Aku tak biasa. 1252 02:24:22,120 --> 02:24:24,760 Peralatan berguna karena kau bisa membuat sesuatu dengan mereka, 1253 02:24:24,760 --> 02:24:27,000 kau bisa perbaiki sesuatu dengan mereka. 1254 02:24:27,900 --> 02:24:31,220 Ini. -Terimakasih. 1255 02:24:39,710 --> 02:24:43,160 Ayahmu adalah... 1256 02:24:45,080 --> 02:24:46,670 Dia temanmu. 1257 02:24:52,820 --> 02:24:54,880 Ya dia memang. 1258 02:24:55,090 --> 02:24:57,200 Ya pak. 1259 02:25:02,290 --> 02:25:06,220 Dan dia pikir kau juga. 1260 02:25:09,480 --> 02:25:12,080 Peter. 1261 02:25:15,850 --> 02:25:18,700 Aku rasa aku harus membantu ibuku. 1262 02:25:20,450 --> 02:25:25,070 Lalu kenapa kau disini, sana. -Bye. 92608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.