All language subtitles for Fire Down Below.1997.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:39,906 --> 00:00:44,081 �versatt av: Johan685 3 00:01:19,526 --> 00:01:26,919 N�r jag �r klar med Kentucky-fallet �ker vi ut och jagar och fiskar. 4 00:01:26,919 --> 00:01:33,095 -Sticker iv�g fr�n allt det h�r. -Din v�nskap betyder mycket f�r mig. 5 00:01:50,404 --> 00:01:52,808 Frank Elkins hittades d�d i morse. 6 00:01:52,832 --> 00:01:53,551 Vad?! 7 00:01:53,752 --> 00:01:58,927 Han k�rde ner i Nolinfloden i g�r, och br�t nacken och ryggen. 8 00:01:59,971 --> 00:02:06,841 De hittade sprit i bilen och s�ger att det var en olycksh�ndelse. Knappast. 9 00:02:06,973 --> 00:02:12,501 Inte med tre d�da agenter. F�rst tv� FBI-agenter och nu Frank. 10 00:02:35,632 --> 00:02:40,286 Allt b�rjade med ett anonymt brev fr�n en kolgruvestad i Kentucky. 11 00:02:40,460 --> 00:02:45,592 Det g�llde sjuka fiskar, sjuka barn och s�nt. S� Frank �kte dit- 12 00:02:45,723 --> 00:02:51,724 -och tog mark- och vattenprover i en liten stad som heter Jackson. 13 00:02:53,550 --> 00:03:00,726 Han fick reda p� att det dumpades giftigt avfall i de nedlagda gruvorna. 14 00:03:07,424 --> 00:03:10,773 Det p�g�r n�t d�r som n�gra f�rs�ker d�lja. 15 00:03:10,990 --> 00:03:18,470 Du och dina konstiga teorier. Ett g�ng kaxiga bondl�ppar, bara. 16 00:03:18,514 --> 00:03:25,776 �k dit, hitta platsen och vilka som dumpar, och skaffa fram ett vittne. 17 00:03:25,820 --> 00:03:30,038 Har vi inget vittne har vi inget att komma med. 18 00:03:30,082 --> 00:03:32,996 Brukar jag komma tillbaka utan n�t? 19 00:03:37,171 --> 00:03:41,548 Din kontakt i Kentucky �r en pr�st som heter Bob Goodall. 20 00:03:49,000 --> 00:03:51,609 Vi m�ste l�sa det h�r f�r Franks skull. 21 00:04:04,800 --> 00:04:10,714 -Mr Taggert! Jag �r Bob Goodall. -Trevligt att tr�ffas. 22 00:04:10,845 --> 00:04:17,151 -V�lkommen till Kentucky. -S� ni �r pr�sten? Utan pr�stkrage? 23 00:04:17,368 --> 00:04:23,066 -Jag �r landsortspr�st. -Trevligt. Spelar ni gitarr ocks�? 24 00:04:23,066 --> 00:04:24,849 Lite d� och d�. 25 00:05:09,034 --> 00:05:10,469 H�r �r det. 26 00:05:12,992 --> 00:05:18,776 D�r �r badrummet. Vi har bara en radiostation nu. 27 00:05:19,645 --> 00:05:27,386 H�r har ni n�gra namn att b�rja med, men folk �r inte s� pratsamma h�r. 28 00:05:27,386 --> 00:05:32,735 G� lugnt fram, erbjud dem snickar- hj�lp och l�r k�nna dem lite f�rst. 29 00:05:32,823 --> 00:05:35,094 -Ta tid p� mig? -Just precis. 30 00:05:35,258 --> 00:05:39,216 Vet inte hur mycket tid jag har, men jag ska f�rs�ka. 31 00:05:56,220 --> 00:06:02,700 -Mamma t�nkte att ni var t�rstig. -Din mamma hade r�tt. 32 00:06:03,875 --> 00:06:06,440 -Vad heter du? -Christine. 33 00:06:06,571 --> 00:06:11,703 Vilket fint namn. -Och du? -Alberta. 34 00:06:12,051 --> 00:06:16,791 -Det var ocks� fint. -Du, d�? -Det �r Rose, men hon pratar inte �n. 35 00:06:17,009 --> 00:06:20,444 -�r hon lite blyg? -Ja. 36 00:06:20,618 --> 00:06:25,141 -�r du h�r f�r att laga v�rt tak? -Ja. 37 00:06:25,185 --> 00:06:30,142 -Varf�r det? -Jag tycker att det beh�vs lagas. 38 00:06:30,446 --> 00:06:37,448 -Bor ni h�r med er mamma? -Och pappa. Men han �r i gruvan nu. 39 00:06:37,492 --> 00:06:42,450 -V�r bror Walter �r sjuk. -Vad �r det med honom? 40 00:06:42,971 --> 00:06:50,365 -Vet inte, han �r sjuk bara. -D� kanske jag ska h�lsa p� honom. 41 00:06:58,193 --> 00:07:03,021 Hej, Walter. Hur m�r du? G�r du en teckning? 42 00:07:03,716 --> 00:07:09,762 -�r det en helikopter eller ett UFO? -Han �r blyg. 43 00:07:10,501 --> 00:07:16,850 -Det �r ett UFO. -Ser du m�nga s�na h�r? 44 00:07:18,329 --> 00:07:24,765 -Han �r sjuk. -Hur l�nge har han varit det? 45 00:07:24,765 --> 00:07:28,419 -Vad �r det f�r fel? -Han har utslag. 46 00:07:28,462 --> 00:07:34,463 Kliar det? K�nner du dig yr och illam�ende? 47 00:07:34,986 --> 00:07:39,117 -Ni skulle v�l jobba utomhus? -Ja. 48 00:07:39,987 --> 00:07:45,640 Jag skulle bara h�lsa p� grabben. -Du ritar fint, Walter. 49 00:08:37,132 --> 00:08:42,481 -Pappa vill veta vem han �r. -Jag kanske ska snacka med honom. 50 00:08:42,656 --> 00:08:46,135 Vi l�ter grabbarna skr�mma honom lite f�rst. 51 00:09:11,446 --> 00:09:16,230 God morgon. Era varor �r klara - det blir 75 dollar. 52 00:09:16,273 --> 00:09:20,448 -S� det �r inte gratis? -Nej. 53 00:09:21,883 --> 00:09:24,492 Kom g�rna tillbaka. 54 00:09:24,710 --> 00:09:30,364 Tv� s� vackra tvillingflickor h�lsar jag g�rna p� igen. 55 00:09:36,540 --> 00:09:39,105 Hur �r fisket h�r? 56 00:09:41,366 --> 00:09:46,629 -Jag gillar abborre med stekt potatis. -Fiskar ni abborre? 57 00:09:47,238 --> 00:09:51,543 -Nej, jag sopar trapporna. -Han jobbar, l�t honom vara ifred. 58 00:09:52,239 --> 00:09:59,719 Fr�gar man Cotton en massa kan han inte koncentrera sig p� arbetet sen. 59 00:10:00,067 --> 00:10:04,329 Det var tr�kigt, jag ska inte st�ra honom igen. 60 00:10:04,547 --> 00:10:09,327 -Undrar du n�got kan du fr�ga mig. -Bra. 61 00:11:02,736 --> 00:11:04,606 Vad g�r du? 62 00:11:27,873 --> 00:11:30,351 Vi f�r bes�k. 63 00:11:30,874 --> 00:11:38,485 -Vad fan g�r du h�r? -Jag tog en liten s�ndagspromenad. 64 00:11:39,398 --> 00:11:47,486 -Det �r v�rt marijuanaf�lt du g�r i. -Tuffa tag...mitt ute i vildmarken. 65 00:11:47,530 --> 00:11:52,184 �r det som "Den sista f�rden" eller n�t? 66 00:11:52,227 --> 00:11:57,978 Jag borde v�l bli r�dd. Du �r len i munnen, du! 67 00:12:03,621 --> 00:12:06,268 Jag har inget otalt med er. 68 00:12:09,927 --> 00:12:16,017 -Se till att de h�ller sig i skinnet. -Han kn�ckte min k�ke! 69 00:12:53,679 --> 00:12:58,505 Vad fint ni sj�ng! Det blir b�ttre och b�ttre. 70 00:12:58,853 --> 00:13:07,420 Innan vi g�r ut till frukostlunchen ska ni tr�ffa en g�st, Jack Taggert. 71 00:13:07,595 --> 00:13:13,422 Mr Taggert har sk�nkt v�r f�rsamling sina snickartj�nster. 72 00:13:13,466 --> 00:13:20,642 Ni har s�kert n�t som beh�ver lagas. Han har v�l redan lagt om Henrys tak. 73 00:13:20,642 --> 00:13:27,426 H�lsa g�rna p� honom sen, s� att han k�nner sig v�lkommen h�r. 74 00:13:27,470 --> 00:13:30,819 En kort b�n innan vi �ter. 75 00:13:31,863 --> 00:13:37,863 M� herren v�lsigna oss och l�ta sitt ansikte lysa �ver oss, Amen. 76 00:14:04,131 --> 00:14:10,394 -Det h�r �r till er. -Ett UFO - utan tvivel. 77 00:14:11,394 --> 00:14:18,744 -Man ser skenet fr�n dem d�r uppe. -Det �r s�kert UFO:nas h�gkvarter. 78 00:14:20,396 --> 00:14:26,180 -Sn�llt att ni hj�lper oss fattiglappar. -Jag f�rs�ker inte vara m�rkv�rdig. 79 00:14:26,920 --> 00:14:32,182 -Vi ska v�l inte f� problem med er? -Det vet man aldrig. 80 00:14:33,096 --> 00:14:39,228 M�nga utslagna sysslar med s�nt som ni g�r - alkisar, k�kfarare... 81 00:14:39,532 --> 00:14:45,012 -Jag passar v�l in bland dem. -Blir det problem f�r ni mig efter er. 82 00:14:45,230 --> 00:14:51,883 -Det ska jag ha i �tanke. -Sk�t er, mr Taggert. 83 00:15:09,627 --> 00:15:12,410 -Jack Taggert. -Hej. 84 00:15:14,237 --> 00:15:17,412 -Sarah. -Fint namn. 85 00:15:17,759 --> 00:15:25,109 Jag satt d�r borta och �t ensam. Vill du inte g�ra mig s�llskap? 86 00:15:26,109 --> 00:15:30,893 -Det m�rks att du �r ny h�r. -Ser jag s� annorlunda ut? 87 00:15:31,111 --> 00:15:36,460 Jag menade inte s�, men att du pratar med mig. 88 00:15:36,547 --> 00:15:39,137 �r det n�t fel med det? 89 00:15:42,766 --> 00:15:44,559 Urs�kta mig. 90 00:15:48,506 --> 00:15:54,552 En trevlig flicka. Det �r sorligt att hon inte blir accepterad h�r. 91 00:15:54,552 --> 00:16:00,510 Det var saker som h�nde f�r l�ngesen. Folk gl�mmer inte. 92 00:16:17,384 --> 00:16:22,211 -Vart �r ni p� v�g, mr Cotton? -�t det h�llet jag g�r. 93 00:16:22,385 --> 00:16:28,561 -Vill ni ha skjuts? -Nej, jag vill inte bli begiven p� bilar. 94 00:16:28,822 --> 00:16:33,650 �r det n�got du vill ha lagat p� huset? Det kostar inget. 95 00:16:33,866 --> 00:16:38,390 Det �r inte bra om jag f�r reparerat, d� kanske jag b�rjar trivas. 96 00:16:38,390 --> 00:16:42,565 -�r det inte bra? -Nej, jag vill flytta. 97 00:16:42,912 --> 00:16:49,001 -F�r att huset �r ett ruckel. -Det l�t som en zen-g�ta. 98 00:16:49,218 --> 00:16:51,958 Vi ses. 99 00:17:35,404 --> 00:17:42,407 -�r det h�r Kelloggs hus? -Ja, men det vet du s�kert. 100 00:17:42,493 --> 00:17:48,954 Jag s�g att trappan var trasig. Jag kan laga den. 101 00:17:49,017 --> 00:17:53,322 Jag prackar inte p� folk biblar, och det kostar inget. 102 00:17:54,366 --> 00:17:58,078 Tack, men jag tror inte det. 103 00:18:01,020 --> 00:18:04,194 -Tack. -Ingen orsak. 104 00:19:06,472 --> 00:19:08,125 Helvete. 105 00:19:14,648 --> 00:19:16,953 God morgon, killar. 106 00:19:26,085 --> 00:19:31,174 -Det hj�lpte inte med ormarna. -Jag b�rjar bli sur p� honom. 107 00:19:37,915 --> 00:19:41,264 Vad fan...ormarna! 108 00:19:56,180 --> 00:20:00,138 Du var ju inte r�dd f�r ormar. 109 00:20:20,013 --> 00:20:23,484 -S�g du? -Hela stan s�g. 110 00:20:23,492 --> 00:20:28,189 S�nt �r inte bra f�r pappa och mig. Du borde f� ett skott i skallen. 111 00:20:28,276 --> 00:20:34,104 S�na d�r typer ska alltid ge igen, s� l�t honom vara. 112 00:20:34,321 --> 00:20:37,495 Jag best�mmer, passar det inte kan du sluta. 113 00:20:38,627 --> 00:20:44,541 Jag vill inte ha n�t strul nu. Han ska bort. 114 00:20:44,629 --> 00:20:51,587 Du borde ringa din far f�rst, innan du g�r n�t mer. 115 00:21:00,067 --> 00:21:05,416 -Jag s�ger inget. -Sluta nu, jag m�ste f� veta. 116 00:21:10,722 --> 00:21:13,680 -Jag sitter i ett m�te. -Det �r er son. 117 00:21:13,723 --> 00:21:17,289 D� �r jag bortrest. 118 00:21:18,506 --> 00:21:26,291 -Vad g�ller det? -Vi har problem h�r. En bes�kare. 119 00:21:27,379 --> 00:21:31,075 Ringer du brandk�ren s� fort n�n t�nder en cigg? 120 00:21:31,249 --> 00:21:37,425 De skickar bara en idiot i taget. Det tar m�nader innan n�sta kille g�r n�t. 121 00:21:37,425 --> 00:21:40,817 Forts�tt som vanligt och h�ll killen borta. 122 00:21:40,861 --> 00:21:44,818 Det �r v�l ingen marink�rsinvasion heller. 123 00:21:45,427 --> 00:21:49,472 Jag vet hur farsan vill ha det - vi k�r p� som vanligt. 124 00:21:49,472 --> 00:21:55,821 S� jag vill varken se honom inne i stan eller i kyrkan. 125 00:22:07,955 --> 00:22:10,477 Kom hit, Robert! 126 00:22:14,304 --> 00:22:18,609 -Hej! -Hejsan. Hur m�r du? 127 00:22:19,740 --> 00:22:22,567 Du vet b�ttre �n s�. 128 00:22:43,224 --> 00:22:45,878 -Hur �r det med dig? -Bra, tack. 129 00:22:46,182 --> 00:22:54,315 Jag har bara s�lt sex burkar av din honung, ska jag dra av dem h�r? 130 00:23:19,060 --> 00:23:21,408 -Hej d�. -Sk�t om dig. 131 00:23:33,324 --> 00:23:40,326 -Vad f�r det vara? -Jag tror jag tar det som st�r h�r. 132 00:23:41,892 --> 00:23:48,590 -Och s� tar jag alla honungsburkarna. -Ja, g�rna. 133 00:23:49,415 --> 00:23:56,113 -Allihop. -Vad ska ni med all den honungen till? 134 00:24:10,378 --> 00:24:13,379 Du har 8 km att g�. 135 00:24:13,900 --> 00:24:20,700 -Det g�r inget n�r v�dret �r fint. -Vad �r det f�r r�k d�r uppe? 136 00:24:20,772 --> 00:24:25,774 Det har brunnit kol inne i berget i �ver 12 �r. 137 00:24:25,816 --> 00:24:31,253 Bryr sig inte folk om att det brinner i underjorden? 138 00:24:32,471 --> 00:24:39,125 Hur m�rkliga vissa saker �n �r s� v�njer man sig efter ett tag. 139 00:24:39,385 --> 00:24:42,300 Jag ska inte fr�ga mer. Hoppa in. 140 00:25:31,312 --> 00:25:33,226 Tack f�r skjutsen. 141 00:25:52,980 --> 00:25:56,421 Jag har t�nkt �ver det d�r med min trappa... 142 00:25:58,276 --> 00:26:03,355 -St�r erbjudandet kvar? -Vad fick dig att �ndra dig? 143 00:26:04,365 --> 00:26:10,975 -Den gick s�nder helt, i morse. -D� kommer jag. 144 00:26:12,541 --> 00:26:15,498 -Ha en trevlig dag. -Detsamma. 145 00:26:22,413 --> 00:26:27,545 Det �r s�ngt�vling p� marknaden p� l�rdag. Patsy och jag ska delta. 146 00:26:27,632 --> 00:26:30,830 -Kom och r�sta p� oss. -Vad f�r jag f�r det? 147 00:26:30,850 --> 00:26:34,025 -Min syster. -Okej. 148 00:26:34,286 --> 00:26:39,234 Vad sn�llt att ni hj�lper Sarah med tanke p� vad hon gjorde sin far. 149 00:26:39,244 --> 00:26:45,767 -Vi ska ju inte prata om det d�r. -Hon �r bara ett Guds barn. 150 00:26:46,001 --> 00:26:52,413 -Ni skulle h�ra hur flickorna skvallrar. -De kan sjunga ocks�. 151 00:26:55,030 --> 00:27:01,119 -Ska jag fixa verandan �t er? -Jag ska t�nka p� saken. 152 00:27:01,467 --> 00:27:08,164 -T�nka p� vad? -T�nk p� hur ni kvaddade er bil. 153 00:27:11,391 --> 00:27:17,543 Det �r m�nga som inte gillar att du kommer och l�gger din n�sa i bl�t. 154 00:27:17,732 --> 00:27:22,601 Smyger du omkring h�r kan n�n ta dig f�r ett vilddjur och skjuta dig. 155 00:27:22,689 --> 00:27:29,743 -Fattar du? N�n kommer r�ka illa ut. -Kommer att r�ka illa ut, menar du? 156 00:27:29,795 --> 00:27:34,302 R�tta mig du, men du f�rst�r ju inte n�r man snackar klartext. 157 00:27:35,388 --> 00:27:39,824 -Stick h�rifr�n. -Det var inte sv�rt att f�rst�, va? 158 00:27:40,128 --> 00:27:47,566 Det finns de som vill att jag ska stanna, s� jag blir nog kvar ett tag. 159 00:27:48,696 --> 00:27:54,247 Och har ni n�t emot det, s� �r det ju j�drans f�rargligt. 160 00:27:54,507 --> 00:27:57,219 H�r ska du f� se n�t j�drans f�rargligt. 161 00:28:00,656 --> 00:28:02,900 Min n�sa! 162 00:28:02,901 --> 00:28:07,489 Tv� r�cker inte, kalla in n�gra fler. 163 00:28:25,750 --> 00:28:32,498 Jag f�rst�r virket - inte bra, det ska jag ha till huset. F�r ta till n�varna. 164 00:28:43,814 --> 00:28:46,362 Min n�sa... 165 00:29:02,377 --> 00:29:07,965 Jag borde ha fattat att ni skulle st�lla till med br�k. 166 00:29:07,966 --> 00:29:11,527 Nu f�r jag gripa er f�r misshandel. 167 00:29:11,528 --> 00:29:17,351 Det var i sj�lvf�rsvar. Jag s�g dem, de �verf�ll honom. 168 00:29:18,912 --> 00:29:23,678 -N�n annan som s�g n�t? -Jag s�g inget. 169 00:29:24,373 --> 00:29:27,465 Tack f�r hj�lpen, pastorn. 170 00:29:32,542 --> 00:29:39,248 Flera har varit h�r och rotat i Hanner Coals g�randen. Ingen har hittat n�t. 171 00:29:39,290 --> 00:29:45,075 -Ni r�kar bara illa ut. -S� namnen ni gav mig var v�rdel�sa? 172 00:29:45,154 --> 00:29:53,294 -Folket h�r pratar og�rna. -Och kyrkan lever p� Hanners bidrag. 173 00:29:53,689 --> 00:30:00,253 En dag uppt�cker ni att det han g�r mot befolkningen h�r �r v�rre. 174 00:30:00,258 --> 00:30:03,471 Det kommer ni snart att inse. 175 00:30:09,559 --> 00:30:16,300 -Vi har fortfarande problem. -Jag ska skjuta skallen av honom. 176 00:30:16,300 --> 00:30:21,998 Pappa sa att han inte skulle d�das. Fan, nu m�ste jag ber�tta det h�r. 177 00:30:22,103 --> 00:30:29,130 F�rr d�dade de den som kom med de d�liga nyheterna. -Ge mig en drink. 178 00:31:37,635 --> 00:31:41,932 -Du vill v�l ha lite te? -Ja, tack, du �r en tankel�sare. 179 00:31:48,108 --> 00:31:50,673 -Honung? -Ja, tack. 180 00:31:53,757 --> 00:31:57,701 Blir det inte ensamt h�r uppe, med bina? 181 00:32:00,795 --> 00:32:07,686 Jag hj�lpte min far att samla honung tills jag var 16. 182 00:32:07,698 --> 00:32:12,307 N�r han dog i gruvan fortsatte jag. 183 00:32:13,070 --> 00:32:19,550 P� det viset h�ller jag honom vid liv. Nej, jag k�nner mig inte ensam. 184 00:32:19,971 --> 00:32:24,683 Var han gruvarbetare innan han blev gruvingenj�r? 185 00:32:24,684 --> 00:32:29,787 Som ingenj�r, gjorde han kartor och s�nt d�? 186 00:32:30,475 --> 00:32:35,119 -Vad du fr�gar mycket. -F�rl�t. 187 00:32:35,622 --> 00:32:42,165 -Du kan ju st�lla fr�gor till mig nu. -Okej...Varf�r g�r du det h�r? 188 00:32:42,217 --> 00:32:49,558 F�r att det �r s� bra betalt, och f�r att jag inte har n�gon familj. 189 00:32:50,116 --> 00:32:57,430 Och f�r att det k�nns bra att kunna hj�lpa andra. 190 00:33:02,048 --> 00:33:07,789 Det ser ut att bli regn, b�st jag jobbar vidare. Spiken �r slut. 191 00:33:07,842 --> 00:33:15,558 -Jag kan h�mta mer �t dig. -De ligger i frams�tet. P� s�tet. 192 00:33:36,255 --> 00:33:39,441 -Hittade du dem? -Ja. 193 00:33:49,227 --> 00:33:56,848 -Du l�r visst ha fr�gat folk en massa. -Det �r s� man l�r k�nna folk. 194 00:33:56,849 --> 00:34:01,979 Man fr�gar saker och pratar lite. Det borde du pr�va p�. 195 00:34:02,115 --> 00:34:09,666 Kanske det. Jag �r glad att du vill hj�lpa mig- 196 00:34:09,727 --> 00:34:14,314 -men du ska inte g�ra det gratis, s� f�r jag bjuda p� middag i kv�ll? 197 00:34:15,722 --> 00:34:21,147 -Det g�r v�l f�r sig. -Klockan sju. 198 00:34:36,469 --> 00:34:39,802 16-�RING D�DADE SIN FAR 199 00:34:44,537 --> 00:34:48,771 Ton�rsflicka misst�nkt f�r mord 200 00:34:52,698 --> 00:34:57,218 SARAH KELLOGG FRIK�ND 201 00:35:16,877 --> 00:35:21,986 -God kv�ll. -Bergen h�r �r det vackraste jag vet. 202 00:35:22,090 --> 00:35:28,861 De flesta som jobbar f�r kyrkan pratar om Gud - hur de funnit Gud. 203 00:35:28,991 --> 00:35:34,374 De talar till en, inte med en. Och de fr�gar aldrig vad man tycker. 204 00:35:35,123 --> 00:35:43,865 -Men det g�r ni. Ni �r snut, va? -Nej, men jag �r federal agent. 205 00:35:44,144 --> 00:35:52,006 Jag vet att n�gon dumpar giftigt avfall h�r - jag ska f�rs�ka stoppa det. 206 00:35:53,590 --> 00:35:58,971 Jag vill ocks� stoppa det. Vill du fortfarande laga min veranda? 207 00:35:58,972 --> 00:36:05,714 Ja visst. Har ni sett n�gon dumpa n�t h�r? 208 00:36:06,401 --> 00:36:13,965 Jag har sett konstiga ljus d�r borta p� n�tterna. Helikoptrar och s�nt. 209 00:36:14,265 --> 00:36:18,396 -Trappen beh�ver lagas ocks�. -Det fixar jag. 210 00:36:18,501 --> 00:36:26,478 Pojken Carter hade sett ljus d�r uppe. Det �r nog helikoptrar som dumpar. 211 00:36:26,487 --> 00:36:33,203 -Vet ni hur man kommer dit upp? -Nej, men jag kan visa er en sak. 212 00:36:35,601 --> 00:36:39,018 Stenarna �r hala. 213 00:36:39,793 --> 00:36:41,858 Se d�r. 214 00:36:42,223 --> 00:36:44,464 D�d fisk. 215 00:36:45,924 --> 00:36:49,887 Det h�nder var g�ng det har regnat. Ungfisken d�r. 216 00:36:50,147 --> 00:36:57,133 -Det har blivit v�rre den senaste tiden. -Trodde inte ni visste n�t om fiske. 217 00:36:57,238 --> 00:37:03,493 Min farbror l�rde mig att man aldrig ska visa sina kort f�r tidigt. 218 00:37:03,598 --> 00:37:11,280 -Ett bra r�d. Kom brevet ifr�n er? -Ja. 219 00:37:11,731 --> 00:37:20,630 Nu n�r vi vet vilka vi �r, ska jag ge mig av in�t stan. Vill ni ha skjuts? 220 00:37:29,301 --> 00:37:35,401 L�t det bli ett v�lg�renhetsjippo. K�ndisar �lskar s�nt och det drar folk. 221 00:37:35,402 --> 00:37:40,197 -Men vad �r det nu d�? -Vad tror du? 222 00:37:43,534 --> 00:37:49,320 Vad �r det som h�nder i en h�la ute p� vischan som du inte kan greja? 223 00:37:49,321 --> 00:37:53,753 -Jag grejar det. -Men fan... 224 00:37:53,961 --> 00:37:59,435 S�tt p� dig n�t och g�, vi ska ha ett m�te. 225 00:38:08,799 --> 00:38:14,920 Han �r federal agent - fr�n milj�- skyddsverket. Han heter Jack Taggert. 226 00:38:15,076 --> 00:38:22,062 Jag fick v�nda mig n�n annanstans f�r att f� koll p� l�get i min hemstad. 227 00:38:22,166 --> 00:38:27,909 -Ska jag kn�ppa honom? -Du kan inte kn�ppa en n�t ens. 228 00:38:28,214 --> 00:38:31,864 Br�ka inte med honom - anv�nd Lloyd. 229 00:38:31,895 --> 00:38:36,316 Han f�r gripa honom f�r n�t, men skaffa n�gra vittnen. 230 00:38:36,345 --> 00:38:39,580 Det grejar jag med ett telefonsamtal. 231 00:38:54,724 --> 00:38:57,671 Om tv� dar har ni en ny veranda. 232 00:38:57,827 --> 00:39:02,050 -Vad �r jag skyldig f�r �kturen? -50 dollar. 233 00:39:02,623 --> 00:39:08,306 Nu skojar ni med mig... Tusen tack. 234 00:39:16,730 --> 00:39:24,208 Jo, f�rresten... min infart beh�ver asfalteras ocks�. 235 00:39:24,437 --> 00:39:31,089 -Jas�...? -Jag skojar, jag har ingen infart. 236 00:39:31,924 --> 00:39:35,260 -Vi ses. -Hej s� l�nge! 237 00:39:53,821 --> 00:39:58,836 Lustigt, va... vi t�nkte bara titta in. 238 00:40:00,025 --> 00:40:06,238 -Och s� �r du ute med en annan. -Hemskjutsad efter f�rsta tr�ffen... 239 00:40:06,281 --> 00:40:14,362 Men han �r inte min typ. Hur l�ngt gick ni - var det hela k�ret direkt? 240 00:40:43,036 --> 00:40:49,032 -God kv�ll, mr Taggert. -Hur st�r det till? 241 00:40:53,516 --> 00:40:58,260 -Hungrig? -Ja. Vad trevligt det ser ut. 242 00:40:58,364 --> 00:41:04,047 Tack. D� tar jag fram maten. 243 00:41:05,123 --> 00:41:11,273 -Du �r duktig p� att laga mat. -Nej...men tack. 244 00:41:14,161 --> 00:41:20,678 Vad f�r dig att stanna kvar i en stad d�r folk inte tycks f�rst� dig? 245 00:41:20,678 --> 00:41:23,797 Jag gav mig av en g�ng. 246 00:41:24,432 --> 00:41:30,459 Jag fick pl�tsligt f�r mig att jag ville flytta till Louisville. 247 00:41:30,553 --> 00:41:37,958 F�rsta dagen i l�genheten d�r fick jag inbrott. De tog pengar, smycken, allt. 248 00:41:40,114 --> 00:41:46,329 Men jag �r �nd� ingen stadstjej. Det �r h�r jag h�r hemma. 249 00:41:46,381 --> 00:41:48,727 Det f�rst�r jag. 250 00:41:50,969 --> 00:41:58,320 Det ska visst bli dans i stan. Vill du g� dit med mig? 251 00:41:59,780 --> 00:42:06,663 -Du menar...som en tr�ff? -Ja. 252 00:42:07,652 --> 00:42:14,847 -Det vill jag j�tteg�rna. -Ser man p�...! Hej, Sarah. 253 00:42:15,838 --> 00:42:21,051 Hur m�r min lillasyster? Jag kom hem tv� dagar tidigare. 254 00:42:21,970 --> 00:42:26,275 -Jack Taggert - min bror Earl. -Hej. 255 00:42:26,296 --> 00:42:33,459 Min systers v�nner �r mina v�nner. Det �r sk�nt att vara hemma. 256 00:42:35,670 --> 00:42:41,697 Min syster lagar den godaste maten i �stra Kentucky. 257 00:42:48,360 --> 00:42:55,630 Jag kan jaktmarkerna h�r, jag k�nner bergen...Vi kanske kunde jaga lite. 258 00:43:00,278 --> 00:43:05,731 -�r det n�gon som vill ha efterr�tt? Det �r sent. Tack f�r middagen. 259 00:43:05,783 --> 00:43:10,997 -Vi ses i morgon. -Kom snart tillbaka. 260 00:43:23,822 --> 00:43:28,335 Han var trevlig. Hur v�l k�nner du honom? 261 00:43:29,401 --> 00:43:32,216 Hur v�l k�nner man n�gon �verhuvudtaget? 262 00:43:38,212 --> 00:43:42,956 Det gl�der mig att du har tr�ffat n�gon. Fast... 263 00:43:43,112 --> 00:43:51,037 -Jag �r tveksam till den h�r killen. -Det s�ger du om vem det �n �r. 264 00:43:51,298 --> 00:43:58,597 Om jag s�ger s� h�r, d�...jag vill inte att han kommer hit och lagar saker. 265 00:43:59,848 --> 00:44:09,129 Det �r m�rkligt. H�r �r man borta ett par veckor och du blir j�ttesocial. 266 00:44:13,768 --> 00:44:18,564 Jag menar bara att det finns s� m�nga farliga typer. 267 00:44:18,565 --> 00:44:24,924 -Jag kan ta hand om mig sj�lv. -Du beh�ver inte bli uppjagad. 268 00:44:24,925 --> 00:44:28,731 Vi ska v�l inte beh�va ta hit n�n psykiater igen? 269 00:44:34,445 --> 00:44:42,234 Du ska bara inte kasta dig in i n�t. Jag vill inte att n�n ska g�ra dig illa. 270 00:44:51,410 --> 00:44:53,808 Vad har de gjort med dig? 271 00:44:55,789 --> 00:44:58,500 Jag ska hj�lpa dig. 272 00:45:23,317 --> 00:45:25,611 Kan du �ppna d�rren? 273 00:45:33,796 --> 00:45:39,062 Hade ni kommit senare hade han inte klarat sig. Han har f�tt hj�rnskakning. 274 00:45:39,166 --> 00:45:42,033 �nnu en underbar dag i paradiset. 275 00:45:43,889 --> 00:45:46,079 Jag kommer tillbaka. 276 00:46:02,022 --> 00:46:04,921 Ni vet allihop vad som f�rsigg�r h�r. 277 00:46:09,978 --> 00:46:14,618 -God morgon! -Kan ni f�lja med mig. 278 00:46:14,774 --> 00:46:19,310 -Ska vi g� och ta en kaffe? -Jag s�g er kl� upp fem karlar. 279 00:46:19,331 --> 00:46:27,026 Och nu Cotton... Var ni �n �r skadas folk. Du f�r tio dagar f�r misshandel. 280 00:46:27,235 --> 00:46:34,961 Vi kan sluta spela teater. Ni vet vem jag �r, jag kan lika g�rna gripa er. 281 00:46:35,264 --> 00:46:42,615 S� hoppa in i Orins polisbil med resten av Orins polisk�r, och f�rsvinn. 282 00:46:43,084 --> 00:46:48,141 -Jag tar inte order av er. -Kanske om ni f�r en pistol i arslet. 283 00:46:55,388 --> 00:47:00,304 Hur vill ni att vi g�r, ska vi k�ra den stilen? 284 00:47:00,470 --> 00:47:07,025 D� beordrar jag hit 300 mannar som unders�ker vartenda litet h�l h�r. 285 00:47:07,640 --> 00:47:14,308 Sen f�r ni g� till er proktolog och f� salva till era �mma h�l. 286 00:47:14,417 --> 00:47:17,910 Hur vill ni ha det? 287 00:47:21,695 --> 00:47:23,787 Vi sticker, killar. 288 00:47:39,495 --> 00:47:45,229 -Vem �r du egentligen? -Federal agent - Milj�skyddsverket. 289 00:47:45,469 --> 00:47:54,718 Vi fick rapporter om att n�n dumpade stora m�ngder giftigt avfall i bergen. 290 00:47:54,927 --> 00:48:01,581 Det �r allvarligt, f�r om det hamnar i grundvattnet f�rgiftas dricksvattnet- 291 00:48:01,590 --> 00:48:08,013 -och folk i trakten kommer att d�. -Varf�r beh�vde du ljuga f�r mig? 292 00:48:08,117 --> 00:48:14,567 Ville du verkligen laga min trappa och tr�ffa mig, eller var det ocks� l�gn? 293 00:48:15,437 --> 00:48:21,062 Det kallar vi att lura folk, och s� skaffar man sig inte v�nner. 294 00:48:21,724 --> 00:48:26,959 Jag lagade med gl�dje din trappa och jag vill g�rna tr�ffa dig. 295 00:48:42,631 --> 00:48:48,678 Det fina med showen �r att det inte spelar n�n roll om de r�r sig i takt. 296 00:48:50,712 --> 00:48:53,339 Men de f�r dig att m� bra. 297 00:48:54,830 --> 00:48:57,229 Det �r er son. 298 00:48:58,323 --> 00:49:05,049 -Hoppas du har goda nyheter. -Griper vi honom f�r vi hit fler. 299 00:49:05,101 --> 00:49:11,044 Jag har en stor last cyanid p� v�g ner nu. Var ska jag g�ra av den? 300 00:49:11,097 --> 00:49:16,498 -Var jag ska g�ra av den, menar du? -�r du n�n j�vla papegoja? 301 00:49:16,644 --> 00:49:21,847 Jag har tj�nat 16 miljoner p� aff�ren. Tror du jag ska jag l�mna tillbaka det? 302 00:49:27,623 --> 00:49:33,671 Jag �ger ju hela staten. Vet han inte vad som g�ller? 303 00:49:34,245 --> 00:49:36,382 Det �r jag som best�mmer. 304 00:49:36,747 --> 00:49:42,743 Det �r jag, jag har ett jobb �t dig. Den d�r Taggert nere i Jackson... 305 00:50:23,012 --> 00:50:30,238 Mina barn �r allt jag har. Jag visste inte att ni f�rs�kte hj�lpa min grabb. 306 00:50:30,582 --> 00:50:33,106 Jag vill tacka er f�r det. 307 00:50:42,928 --> 00:50:50,050 Jag �r ledsen f�r det d�r innan. Du hade ju dina sk�l, och jag har mina. 308 00:50:50,102 --> 00:50:54,273 H�r �r pappas kartor. Jag vill hj�lpa dig. 309 00:54:44,034 --> 00:54:47,641 F�r jag s�ga ett par ord? 310 00:54:49,779 --> 00:54:52,532 Vars�goda och s�tt er. 311 00:54:53,084 --> 00:55:01,968 Problemet med rikt folk �r att de inte alltid bryr sig om andra. 312 00:55:02,855 --> 00:55:11,607 De som tj�nar pengar p� att dumpa giftiga avfallsprodukter och s�nt. 313 00:55:11,651 --> 00:55:15,576 Varf�r dumpar de det inte p� sin egen bakg�rd? 314 00:55:16,233 --> 00:55:20,688 Ist�llet betalar de n�n stackars idiot- 315 00:55:20,914 --> 00:55:28,036 -5 dollar i timmen f�r att k�ra upp det i Appalacherna. Varf�r? 316 00:55:29,079 --> 00:55:35,701 F�r att de tror att ni �r n�gra obildade, primitiva- 317 00:55:35,804 --> 00:55:42,895 -dumma bondl�ppar, som varken har pengar eller makt att s�ga ifr�n. 318 00:55:42,947 --> 00:55:48,525 F�r de h�r m�nniskorna betyder ni ingenting. 319 00:55:48,890 --> 00:55:56,054 Tycker n�n att de 300 dollar ni fick till en parabol, eller f�r att blunda- 320 00:55:56,346 --> 00:56:01,699 -�r v�rda att offra f�rf�dernas arv och era barns framtid f�r- 321 00:56:01,924 --> 00:56:04,635 -s� r�ck upp en hand. 322 00:56:13,477 --> 00:56:16,313 Jag ser inga h�nder. 323 00:56:19,181 --> 00:56:23,686 T�nk �ver det h�r. Ni vet varf�r jag �r h�r. 324 00:56:23,821 --> 00:56:28,023 L�t oss g� samman och f� ett slut p� det. 325 00:57:07,458 --> 00:57:11,890 Jack, f�r jag prata med dig? 326 00:57:19,658 --> 00:57:23,412 Jag vet vad som f�rsigg�r h�r- 327 00:57:23,568 --> 00:57:29,270 -men det �r sv�rt att veta vad man ska g�ra. 328 00:57:29,355 --> 00:57:37,384 Jag ville ha kyrkan, men kyrkan kan inte hj�lpa folk n�r de �r d�da. 329 00:57:37,801 --> 00:57:41,734 S� jag har �ndrat st�ndpunkt. 330 00:57:42,337 --> 00:57:48,645 Och jag sv�r vid Gud, att om du drar dem inf�r r�tta ska jag vittna. 331 00:57:48,781 --> 00:57:51,773 Vi blir nog ett bra team. 332 00:58:04,161 --> 00:58:09,187 -D�r har du din veckopeng. -Jag m�ste prata med dig. 333 00:58:11,689 --> 00:58:14,263 Vi lyckades inte d�da Taggert. 334 00:58:24,567 --> 00:58:31,396 -Han �r ju som en j�vla pitbull. -Vi m�ste dirigera om n�sta giftlast. 335 00:58:31,449 --> 00:58:36,506 Du ger mig huvudv�rk. Vi ska inte dirigera om n�t. 336 00:58:36,662 --> 00:58:42,032 -Dags att jag tr�ffar killen. -Visst, pappa. 337 00:58:53,919 --> 00:58:56,161 Jack? 338 00:59:09,017 --> 00:59:13,783 �r ni redo? Det �r vi ocks�! 339 01:00:00,861 --> 01:00:03,051 Ge mig de d�r. 340 01:00:04,291 --> 01:00:10,714 Biljetter till mitt nya Kasino. Jag gl�mmer inte min hemstad. 341 01:00:29,452 --> 01:00:32,768 -Spelar du gitarr? -Ja. 342 01:00:45,343 --> 01:00:48,805 �r det okej om han spelar? 343 01:00:50,045 --> 01:00:52,840 Nu slocknar han. 344 01:00:56,241 --> 01:00:59,722 St�ll dig vid micken. 345 01:01:37,854 --> 01:01:45,705 Vi borde l�ra k�nna varann lite mer. Nu n�r du �r inne i stan s� ofta. 346 01:01:45,716 --> 01:01:48,312 Kom, s� dansar vi. 347 01:01:50,502 --> 01:01:54,933 Vill du inte dansa med mig? Jag vill ju l�ra k�nna dig. 348 01:01:55,246 --> 01:02:01,085 N�r n�n f�rol�mpar en kvinna s� d�r f�rol�mpar man �ven hennes s�llskap. 349 01:02:01,132 --> 01:02:05,465 Men du �r inte v�rd att hetsa upp sig �ver. 350 01:02:07,656 --> 01:02:12,657 Den federale agenten g�r ut med v�ra sopor. 351 01:02:12,920 --> 01:02:15,245 Nu �r du v�rd det. 352 01:02:19,960 --> 01:02:22,722 -Det g�r ont. -Minsann? 353 01:02:26,027 --> 01:02:30,750 Sl�pp honom. Sl�pp honom, sa jag. 354 01:02:35,620 --> 01:02:39,822 Be damen om urs�kt. Snabbt, innan du slocknar. 355 01:02:39,926 --> 01:02:42,794 Jag ber om urs�kt. 356 01:02:53,116 --> 01:02:57,548 Det var mycket n�ra att jag kl�dde upp dig. 357 01:03:02,501 --> 01:03:08,496 -Mr Hanner vill tr�ffa er. -Bra. Var �r han? 358 01:03:11,249 --> 01:03:13,734 Urs�ktar du mig lite? 359 01:03:14,377 --> 01:03:19,901 -Hur st�r det till? Vad g�ller det? -Lloyd... 360 01:03:20,018 --> 01:03:23,355 -Sk�t om dig. -Hur m�dde proktologen? 361 01:03:23,689 --> 01:03:29,330 Nu forts�tter vi! Vi tar en k�rleksballad. 362 01:03:39,673 --> 01:03:46,725 -Hur g�r ni det d�r med tummen? -Det �r som ett korttrick. 363 01:03:46,972 --> 01:03:52,118 Jag ska g� rakt p� sak. Vad �r ert pris? 364 01:03:53,104 --> 01:03:58,025 Jag har pengar. Jag betalar er om ni ger er av. 365 01:03:58,342 --> 01:04:03,082 Alla har ett pris. Vad �r ert? 366 01:04:03,187 --> 01:04:10,574 L�t mig t�nka... Vad s�gs om att min gode v�n f�r livet tillbaka? 367 01:04:10,955 --> 01:04:19,430 Eller att ni tar bort allt gift ur luften, marken och vattnet h�r? 368 01:04:19,661 --> 01:04:25,813 G�r ni det ger jag mig av, och d� blir jag dessutom m�kta imponerad. 369 01:04:26,022 --> 01:04:29,776 -T�nk �ver mitt erbjudande. -Det har jag redan gjort. 370 01:04:29,984 --> 01:04:35,041 Ni kan inte bevisa n�t. Ni hittar inget. 371 01:04:35,093 --> 01:04:38,121 Livet �r kort. 372 01:04:38,169 --> 01:04:44,158 -Vill du sl�sa bort ditt liv h�r? -H�r k�nner jag att jag lever. 373 01:04:44,269 --> 01:04:49,222 Jag funderar till och med p� att k�pa hus h�r. 374 01:04:50,953 --> 01:04:53,810 Kyss mig i r�ven. 375 01:05:08,304 --> 01:05:12,527 Den h�r killen st�ller till problem. Tyst! 376 01:05:12,739 --> 01:05:18,271 Bomma igen gruvan - med Taggert i. 377 01:05:24,153 --> 01:05:27,064 Du vet vem du ska ringa. 378 01:05:27,177 --> 01:05:30,931 Hur ska jag kunna ta �ver efter dig om jag inte f�r best�mma n�t sj�lv? 379 01:05:30,983 --> 01:05:35,154 Det beh�vs inte, jag ska leva i evighet. 380 01:06:00,908 --> 01:06:03,776 Vilken kavaljer du har! 381 01:06:05,913 --> 01:06:10,345 -Han f�rs�ker hj�lpa oss. -Hur d�? 382 01:06:12,222 --> 01:06:17,208 -Du kunde hj�lpa till. -Vad menar du? 383 01:06:18,582 --> 01:06:22,753 Du vet ju var de f�rvarar kemikalierna. 384 01:06:24,369 --> 01:06:30,261 Hj�lp oss, s� blir du en hj�lte. 385 01:06:32,074 --> 01:06:36,074 -Jag �r ingen hj�lte. -Men du kan bli. 386 01:06:36,882 --> 01:06:42,303 -Om du g�r det r�tta. -Jag vet inte. 387 01:06:43,764 --> 01:06:46,093 Vi f�r se. 388 01:06:47,830 --> 01:06:51,167 Jag �lskar vals. 389 01:07:30,785 --> 01:07:33,977 Det brinner d�r uppe! 390 01:07:34,909 --> 01:07:37,517 Det �r ju kyrkan. 391 01:08:19,797 --> 01:08:24,799 Jag vet vad det �r f�r svin som ligger bakom det h�r. 392 01:08:24,802 --> 01:08:32,557 Jag har tagit emot pengar av dem och hj�lpt dem att dumpa. Men nu... 393 01:08:32,623 --> 01:08:38,566 �r mr Goodall d�r inne? B�st f�r dig att han lever. 394 01:08:39,192 --> 01:08:44,822 Jag kan visa dig var de dumpar. Vet du var Clear Water road �r? 395 01:08:44,874 --> 01:08:49,022 -Vi ses d�r om en halvtimme. -Kan vi inte �ka tillsammans? 396 01:08:49,066 --> 01:08:53,171 Nej, jag vill inte att de ser att jag �ker med dig. 397 01:08:55,145 --> 01:09:00,150 Det kommer en ny giftlast i kv�ll. Det �r ett farligt st�lle. 398 01:09:58,386 --> 01:10:01,232 Jag �r stolt �ver dig. 399 01:10:01,514 --> 01:10:10,408 Tror du att jag �r n�n idiot? Han blir v�r underg�ng, han skiter v�l i oss. 400 01:10:10,409 --> 01:10:16,315 -Han vill bara s�tta mig i f�ngelse. -Han �r inte s�n. 401 01:10:19,292 --> 01:10:23,463 Har du legat med honom? 402 01:10:24,891 --> 01:10:27,529 Din hora... 403 01:10:39,287 --> 01:10:43,639 N�r han �r borta ska det bli som f�rr igen. 404 01:10:43,671 --> 01:10:49,149 -Vad pratar du om? -Innan pappa dog. 405 01:10:49,687 --> 01:10:52,241 Jag ger mig av... 406 01:10:52,247 --> 01:11:00,270 D� blir du bara r�nad igen och f�r ringa efter storebror. Tro mig. 407 01:11:35,083 --> 01:11:41,770 Det h�r med bina satte griller i din skalle, du tror att du klarar saker. 408 01:11:41,822 --> 01:11:48,792 Du pratar med karlar som bara vill en sak, men det ska de inte f�. 409 01:11:54,480 --> 01:12:01,477 Synd om pastorn, men han snackade f�r mycket. 410 01:12:03,062 --> 01:12:06,795 Du beh�ver hj�lp, Earl. 411 01:12:07,447 --> 01:12:11,018 Jag g�r till polisen. 412 01:12:11,175 --> 01:12:20,455 Jag t�nker ber�tta allt. Om dig och om pappa. Jag ska ber�tta allt! 413 01:12:21,296 --> 01:12:25,460 Jag visste att han skulle ha d�ligt inflytande p� dig. 414 01:12:25,462 --> 01:12:31,977 -R�r du mig d�dar jag dig! -Det �r nog b�st, jag kan ilskna till. 415 01:12:32,133 --> 01:12:35,012 Jag hatar dig! 416 01:12:39,535 --> 01:12:45,845 Jag t�nker inte hamna i f�ngelse. �ven om det inneb�r att jag blir syskonl�s. 417 01:12:48,139 --> 01:12:51,215 Vart �r du p� v�g? 418 01:12:55,698 --> 01:13:01,954 Jack kommer att r�ka ut f�r en olycka och d� inne i berget. 419 01:13:03,258 --> 01:13:06,751 Vad snackar du om? Sl�pp ut mig! 420 01:13:30,473 --> 01:13:32,714 400 meter in. 421 01:13:34,852 --> 01:13:40,222 N�r n�n fr�gade pappa hur l�ngt det var till helvetet sa han: "400 meter". 422 01:13:40,274 --> 01:13:42,620 Det st�mmer nog. 423 01:13:42,985 --> 01:13:48,147 -Vad ska du med b�ssan till? -F�r s�kerhets skull. Hoppa i. 424 01:14:15,174 --> 01:14:20,627 -Det �r h�r det mesta f�rvaras. -Det var inte lite. 425 01:14:20,940 --> 01:14:27,248 Och det l�cker. Det ser radioaktivt ut, det lyser s�kert i m�rkret. 426 01:14:27,561 --> 01:14:31,106 Man vill ju inte dricka det direkt. 427 01:14:31,784 --> 01:14:38,197 -Vad har h�nt med handen? -Jag rev mig nog p� grinden. 428 01:14:38,353 --> 01:14:44,693 Sarah blir v�ldigt nerv�s n�r du �r med. Hur kommer det sig? 429 01:14:44,818 --> 01:14:52,544 Hon �r nerv�s ihop med de flesta m�n. Det d�r som h�nde kom hon aldrig �ver. 430 01:14:53,249 --> 01:14:57,445 Jag tror att det beror p� att det inte var hon som gjorde det. 431 01:14:58,008 --> 01:15:03,222 N�r hon var liten, tror jag att du utnyttjade henne sexuellt. 432 01:15:03,234 --> 01:15:09,627 Och att er pappa uppt�ckte det och skulle sl� dig, s� du d�dade honom. 433 01:15:09,686 --> 01:15:13,898 Och d� sa du s�kert till din syster: "Ett skott gick av av misstag." 434 01:15:13,994 --> 01:15:19,384 "Och jag �r ju vuxen, s� om jag d�ms f�r det h�r blir du ensam." 435 01:15:19,436 --> 01:15:24,128 "S�g att det var du, f�r du �r ju inte straffmyndig." 436 01:15:24,284 --> 01:15:32,711 Sen dess har alla trott att hon var psykiskt sjuk som d�dade sin far- 437 01:15:32,751 --> 01:15:36,156 -fast det var du som gjorde det. 438 01:15:37,892 --> 01:15:44,356 V�rst vad du var smart, d�. Och snackar mycket g�r du ocks�. 439 01:15:44,409 --> 01:15:49,622 Tjena, Jimmy Joe...Bobby T... Det h�r �r mr Taggert. 440 01:15:49,674 --> 01:15:58,892 Han kommer fr�n n�n myndighet, jag vet inte riktigt vad det var... 441 01:15:59,007 --> 01:16:04,846 Han �r h�r f�r att tillr�ttavisa oss lantisar. -Det h�r �r mina polare. 442 01:16:04,950 --> 01:16:12,665 De jobbar h�r. Bra att du tr�ffar dem och inser hur det �r att vara fattig- 443 01:16:12,666 --> 01:16:20,382 -och f�rs�rja en familj. Din jacka kos- tar s�kert mer �n Cyrus m�nadsl�n. 444 01:16:23,792 --> 01:16:29,231 Det j�kliga �r att jag gillar dig. Det g�r min syster med. 445 01:16:29,245 --> 01:16:34,771 D�rf�r ska jag inte d�da dig. -D�da honom du, Randall. 446 01:17:02,716 --> 01:17:05,323 D�da honom! 447 01:17:08,243 --> 01:17:12,936 D�da den j�veln! 448 01:18:36,151 --> 01:18:39,062 Ge mig den d�r. 449 01:18:41,753 --> 01:18:45,110 Kan du h�ra det h�r, pappa? 450 01:20:31,988 --> 01:20:34,803 �r du oskadd? 451 01:20:35,064 --> 01:20:38,557 Earl kommer att d�da dig. 452 01:20:42,415 --> 01:20:46,586 �r allt v�l? Earl dog i explosionen i gruvan. 453 01:20:46,742 --> 01:20:53,154 Men Hanner och de andra �r kvar. Vittnar du kan vi s�tta dit dem. 454 01:20:56,304 --> 01:20:59,432 Det blir farligt f�r dig att stanna h�r. 455 01:20:59,620 --> 01:21:06,292 Jag ska se om vi kan f� vittnes- beskydd. Fast nu m�ste vi iv�g snabbt. 456 01:21:11,298 --> 01:21:16,094 -Chick Larsen. -Det �r jag. Vi har hittat det. 457 01:21:16,251 --> 01:21:22,872 Det �r j�ttem�ngder, men gruvan har rasat in, s� vi f�r sno oss p�. 458 01:21:22,976 --> 01:21:28,170 Jag har ett vittne som beh�ver beskydd. 459 01:21:28,284 --> 01:21:34,185 Skicka hit n�gra agenter fr�n Vittnes- programmet som tar henne h�rifr�n. 460 01:21:34,296 --> 01:21:42,548 -Vi ses vid l�ngtradarstoppet, v�g 98. -Det ordnar jag. Jag ringer direkt. 461 01:21:42,939 --> 01:21:44,852 D�r �r det. 462 01:22:10,263 --> 01:22:16,259 Agent Taggert? Adams - vi har f�tt instruktioner av agent Larsen. 463 01:22:16,832 --> 01:22:21,123 -�r det h�r vittnet? -Ja. 464 01:22:21,681 --> 01:22:26,790 -Hur vet du var jag �r? -Han kan n� oss genom agent Larsen. 465 01:22:26,995 --> 01:22:32,369 De tar hand om dig, f�lj med dem nu. 466 01:22:33,589 --> 01:22:37,530 -Kommer du att veta var jag �r? -Vi informerar honom. 467 01:22:37,843 --> 01:22:41,291 Jag har kontakt via Chick. 468 01:22:44,330 --> 01:22:48,218 -En riktig V�stern-revolver? -Jajam�n. 469 01:22:48,383 --> 01:22:56,036 -Brukar federala agenter ha s�na? -Ute p� vischan f�r vi ha vad vi vill. 470 01:22:56,612 --> 01:22:59,219 Vi h�rs. 471 01:23:13,213 --> 01:23:15,589 K�r! 472 01:23:24,713 --> 01:23:26,954 Stanna! 473 01:23:33,616 --> 01:23:36,026 Stanna! 474 01:24:04,857 --> 01:24:07,925 Ut med dig! 475 01:24:14,554 --> 01:24:17,110 Bort fr�n f�nstret, pojk! 476 01:24:24,547 --> 01:24:26,597 S�tt er ner! 477 01:24:28,172 --> 01:24:32,802 S�tt er och h�ll tyst! Var som vanligt. 478 01:25:23,738 --> 01:25:26,136 H�ll dig nere! 479 01:25:30,638 --> 01:25:33,852 Jag ska f�rs�ka snacka med honom. 480 01:25:47,943 --> 01:25:53,403 H�lsa din chef att jag t�nker gripa honom. 481 01:25:57,751 --> 01:26:01,953 Jag s�ger det sj�lv f�rresten. 482 01:26:09,949 --> 01:26:12,641 Fy fan... 483 01:26:17,646 --> 01:26:20,983 Stanna kvar, vi ska ha kul. 484 01:26:24,632 --> 01:26:29,898 Din klant, vad betalar jag dig f�r? Ska jag v�nda mig till n�gon annan? 485 01:26:29,972 --> 01:26:37,248 Nej, Taggert vet inget. Jag skyddar dig, jag ska stoppa utredningen. 486 01:26:37,321 --> 01:26:43,349 D� kan du �vervaka r�jningsarbetet i gruvan. Blir det problem f�r du kicken. 487 01:26:43,401 --> 01:26:46,946 Inga problem. 488 01:26:59,719 --> 01:27:06,653 Jag har n�gra �renden i stan. Sen kommer jag hit och reparerar klart. 489 01:27:06,834 --> 01:27:10,668 Du beh�ver inte vara r�dd nu. 490 01:27:13,437 --> 01:27:16,871 Du t�nker inte komma tillbaka, va? 491 01:27:19,167 --> 01:27:22,959 Romansen med bondtjejen �r �ver. 492 01:27:24,952 --> 01:27:28,655 Du kan s�ga som det �r, jag �r vuxen. 493 01:27:30,229 --> 01:27:35,745 Nej, jag t�nker ta itu med Hanner och sen komma tillbaka... 494 01:27:35,849 --> 01:27:38,717 ...och h�mta dig. 495 01:27:40,541 --> 01:27:43,565 Du kan lita p� mig. 496 01:27:57,246 --> 01:28:04,367 Stig fram. Ni �r anklagad f�r att ha dumpat 4,5 miljoner fat giftigt avfall- 497 01:28:04,388 --> 01:28:08,695 -42 g�nger p� 13 olika st�llen. Erk�nner ni brottet? 498 01:28:08,763 --> 01:28:14,069 Mr Hanner erk�nner att han brutit mot milj�lagen. 499 01:28:14,112 --> 01:28:17,714 Det blir 25 000 dollar i b�ter- 500 01:28:17,756 --> 01:28:25,795 -plus 25 000 dollar f�r att ni inte infor- merat om ert eget f�retags giftutsl�pp. 501 01:28:27,968 --> 01:28:31,874 Det �r h�rligt - jag tj�nade 300 miljoner i fjol- 502 01:28:31,895 --> 01:28:36,848 -och kostnaden blev 50 000 dollar. -F�r jag prata med er? 503 01:28:38,255 --> 01:28:43,755 Milj�skyddsverket har aldrig varit tillr�ckligt h�rda med milj�bovar. 504 01:28:43,798 --> 01:28:51,835 S� jag har sagt upp mig, s� att jag kan �gna mig helt �t att f�rf�lja er. 505 01:28:51,894 --> 01:28:57,227 Vi gjorde det h�r enligt era regler. Er domstol friade mig. 506 01:28:57,390 --> 01:29:00,778 Ni kr�nker mina grundlagsstadgade r�ttigheter. 507 01:29:00,840 --> 01:29:09,153 Mr Hanner, jag lovar er - ni ska nog f� se vad ordet kr�nkning inneb�r. 508 01:29:25,913 --> 01:29:27,732 Tjena, Chick. 509 01:29:27,853 --> 01:29:33,675 -Jag v�ntade mig inte att se dig h�r. -Jag vet varf�r du inte gjorde det. 510 01:29:34,718 --> 01:29:39,723 Du s�g till att Frank r�jdes ur v�gen. 511 01:29:39,827 --> 01:29:44,415 Utan din hj�lp hade de aldrig uppt�ckt honom. 512 01:29:44,979 --> 01:29:50,098 Du �r anh�llen. Du har r�tt att vara tyst... 513 01:29:50,154 --> 01:29:53,373 Du kan inte anh�lla mig. 514 01:29:53,416 --> 01:29:58,033 -Vem tror du att du �r? Jag t�nkte fr�ga dig detsamma. 515 01:29:59,378 --> 01:30:04,852 Du �r en riktig skit. Jag sk�ms �ver dig. -Grip honom. 516 01:30:27,486 --> 01:30:30,399 -Vad �r det? -Kom hit och h�ll s�cken. 517 01:30:30,503 --> 01:30:35,093 -Varf�r det, den r�r sig v�l inte? -G�r som jag s�ger nu! 518 01:30:35,925 --> 01:30:40,403 G� inp� den med mer kraft. 519 01:30:40,815 --> 01:30:46,473 -Junior! Dig vill jag prata med. -�h nej... 520 01:30:47,796 --> 01:30:53,338 Du �r v�l inte r�dd f�r honom? -Ska jag ocks� vara h�ktad i 10 minuter? 521 01:30:53,450 --> 01:30:57,868 Jag vill snacka med dig. G�m dig inte bakom den d�r j�tteb�lden. 522 01:30:58,135 --> 01:31:03,044 -Du har inga bevis mot mig. -Jag har en hel del. 523 01:31:03,279 --> 01:31:10,776 Men v�rt r�ttsystem ger dig inte s� h�rt straff som du f�rtj�nar. 524 01:31:10,941 --> 01:31:15,203 Och jag �r sj�lvisk s� jag ska ordna saken sj�lv. 525 01:31:15,329 --> 01:31:22,170 L�t honom vara, annars ska jag ge dig en lektion i hur man sp�ar n�n. 526 01:31:22,362 --> 01:31:27,226 Du m�ste vara en korkad fan eftersom du st�r kvar h�r. 527 01:31:27,303 --> 01:31:31,502 Han kommer att banka skiten ur dig. 528 01:31:31,816 --> 01:31:34,599 Han sl�r dig i sm�bitar. 529 01:31:34,630 --> 01:31:42,137 Jag har tr�ffat m�nga trevliga m�nniskor h�r, men ni sl�r alla rekord. 530 01:31:42,245 --> 01:31:47,012 Du har v�l bara tr�ffat obildat folk, vi �r bildade. 531 01:31:47,124 --> 01:31:54,754 Om din far visste hur korkad du var skulle han byta dig mot en liten apa. 532 01:32:02,314 --> 01:32:05,319 Ta honom, d�! 533 01:32:08,243 --> 01:32:11,698 Min n�sa! 534 01:32:14,826 --> 01:32:18,319 Kan du inte b�ttre? 535 01:32:29,501 --> 01:32:32,396 Nu vill jag snacka med dig. 536 01:32:34,555 --> 01:32:40,998 Det �r dags att du b�rjar uppf�ra dig som en man. Ska vi snacka nu? 537 01:32:42,305 --> 01:32:45,679 -Vad vill du? -Att du pratar. 538 01:32:45,819 --> 01:32:50,507 Det din far h�ller p� med �r fel. Du ska f�rse oss med bevis- 539 01:32:50,550 --> 01:32:57,838 -f�r att det �r din enda chans, eller f�r att det �r moraliskt riktigt. 540 01:32:58,516 --> 01:33:02,895 Jag skiter i vilket, men du ska g�ra det. 541 01:33:56,916 --> 01:34:02,747 -�r det n�t problem? Ja, f�r Orin Hanner. 542 01:34:02,903 --> 01:34:08,293 -Jag har en h�ktningsorder h�r. -Ni kommer inte in h�r vad ni �n har. 543 01:34:08,437 --> 01:34:14,789 Jag order att gripa honom med alla medel, och ni hindrar r�ttvisan. 544 01:34:14,894 --> 01:34:19,850 Tar ni till v�ld, st�mmer vi er bara p� ett h�gre belopp. 545 01:34:20,368 --> 01:34:23,137 G�r det. 546 01:34:46,957 --> 01:34:50,973 Vissa ger sig visst aldrig. Det �r en dum snut. 547 01:34:51,081 --> 01:34:56,452 Tusen dollar p� att han �r nedslagen inom 30 sekunder. 548 01:34:58,688 --> 01:35:05,465 -Kan jag hj�lpa er? -Jag har en h�ktningsorder h�r. 549 01:35:05,570 --> 01:35:11,617 -Sl�pper jag in er mister jag jobbet. -B�ttre �n att mista t�nderna. 550 01:35:12,087 --> 01:35:22,345 Han �r lite f�rvirrad. Han menar: "Stoppa upp den d�r ordern i arslet." 551 01:35:26,078 --> 01:35:29,135 Ni hindrar r�ttvisan nu. 552 01:35:42,023 --> 01:35:45,365 �ppna! 553 01:35:50,875 --> 01:35:55,987 -Hej, Orin. -Hej, Jack. Sitt ner. 554 01:35:58,831 --> 01:36:02,450 -Vill du ha en drink? -Nej, tack. 555 01:36:02,762 --> 01:36:05,374 Ring mig. 556 01:36:05,847 --> 01:36:09,019 Vi har inte h�lsat, men det struntar ni v�l i. 557 01:36:09,071 --> 01:36:13,576 Lycka till med den h�r biffen. 558 01:36:16,422 --> 01:36:23,095 Vi har en unik situation h�r. Milj�- skyddsverket kunde inte f� er f�lld. 559 01:36:23,126 --> 01:36:26,955 Och jag skojade n�r jag sa att jag hade slutat. 560 01:36:27,058 --> 01:36:31,391 Herrarna h�r �r fr�n FBI och ska hj�lpa mig med gripandet. 561 01:36:31,445 --> 01:36:36,610 Er son har hj�lpt oss med bevis som kommer att ge er m�nga �r. 562 01:36:36,755 --> 01:36:43,741 -Min son �r jag besviken p�. -Det g�ller utpressning, st�mpling... 563 01:36:43,768 --> 01:36:48,704 ...mord och svindleri. Ni f�r 30 �r - inte kul. 564 01:36:48,827 --> 01:36:53,495 -L�ng tid utan en kvinna. -Jag visste att ni skulle s�ga det. 565 01:36:53,529 --> 01:37:00,947 Jag har en god v�n, Tyrone, som har lovat att ta sig an er- 566 01:37:01,016 --> 01:37:08,974 -och l�ra er den intima f�ngelse- etiketten. Ni hamnar i goda h�nder. 567 01:37:10,192 --> 01:37:16,098 D� var den saken l�st. Men jag �r 60 �r gammal- 568 01:37:16,171 --> 01:37:24,108 -s� jag hinner nog d� i f�ngelset. -Ni kanske lever l�ngre. 569 01:37:24,279 --> 01:37:28,945 S� om jag d�dar er blir straffet inte v�rre. 570 01:37:29,084 --> 01:37:32,441 Om ni kan det, ja. 571 01:37:35,208 --> 01:37:39,480 -Det var snabbt. -Grip honom. 572 01:37:39,581 --> 01:37:43,697 -Verkligen snabbt. -H�nderna bakom ryggen... 573 01:37:53,811 --> 01:37:56,404 Skicka hit en ambulans. 574 01:37:57,408 --> 01:38:02,067 -Jag lever, skitst�vel. -Jag vet. 575 01:38:02,278 --> 01:38:04,980 D� �r jag en d�lig skytt- 576 01:38:05,072 --> 01:38:11,331 -eller en skicklig skytt som vill att ni ska tr�ffa Tyrone. 577 01:38:11,433 --> 01:38:17,845 -Dra �t helvete. -Vi ses. 578 01:39:07,635 --> 01:39:10,096 Hej. 579 01:40:07,488 --> 01:40:12,498 �versatt av: Johan685 580 01:40:13,305 --> 01:40:19,697 St�d oss och bli en VIP-medlem f�r att ta bort all reklam fr�n www.OpenSubtitles.org 53290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.