All language subtitles for Final.Analysis.1992.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,400 --> 00:02:34,100 I had the dream again. 2 00:02:38,500 --> 00:02:41,700 I'm arranging flowers on a table... 3 00:02:42,600 --> 00:02:44,200 ...for a centerpiece. 4 00:02:45,600 --> 00:02:48,800 I decorate the flowerpot with fancy paper. 5 00:02:49,800 --> 00:02:51,500 It feels like velvet. 6 00:02:53,100 --> 00:02:56,000 There are three different kinds of flowers. 7 00:02:57,200 --> 00:02:59,000 There are lilies... 8 00:03:00,100 --> 00:03:01,700 ...and there are... 9 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 Did you reach my sister? 10 00:03:04,800 --> 00:03:07,300 Wait a minute. Let's go back to the dream. 11 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 Tell me more about these flowers. 12 00:03:09,800 --> 00:03:11,500 There's nothing more to tell. 13 00:03:13,200 --> 00:03:16,000 Besides, aren't you gonna tell me that we're out of time? 14 00:03:16,500 --> 00:03:19,500 We have a few more minutes. You were late today. 15 00:03:23,700 --> 00:03:25,400 I'm late for everything these days. 16 00:03:25,800 --> 00:03:27,600 What's making you late? 17 00:03:29,400 --> 00:03:31,800 Whenever I leave my apartment, I... 18 00:03:32,600 --> 00:03:35,300 ...I have to go back and make sure the stove's off. 19 00:03:35,500 --> 00:03:38,400 And then after I check it... 20 00:03:39,000 --> 00:03:43,400 ...I make sure the pilot light didn't blow out when I closed the oven door. 21 00:03:44,700 --> 00:03:46,900 Today I went back eight times. 22 00:03:47,500 --> 00:03:49,600 I didn't get to the store till 10. 23 00:03:49,800 --> 00:03:51,300 What happens when you're late? 24 00:03:53,400 --> 00:03:54,800 Nothing. I mean... 25 00:03:56,500 --> 00:03:58,600 I don't get into trouble or anything. 26 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 My supervisor's been trying to get a date with me. 27 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Interested? 28 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 In you? 29 00:04:09,800 --> 00:04:11,600 I mean, in him? 30 00:04:13,900 --> 00:04:15,000 I don't know. 31 00:04:15,600 --> 00:04:17,000 It could be that... 32 00:04:18,000 --> 00:04:20,500 ...you perform this ritual... 33 00:04:21,000 --> 00:04:22,200 ...in order to be late... 34 00:04:22,800 --> 00:04:26,200 ...to avoid a prospective lover, or anger him. 35 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 You mean I'm passive-aggressive? 36 00:04:30,600 --> 00:04:32,500 You really should talk to her. 37 00:04:33,600 --> 00:04:34,400 To who? 38 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 My sister. 39 00:04:37,400 --> 00:04:39,900 She says she knows some things... 40 00:04:40,900 --> 00:04:42,700 ...about my mother and father. 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Might shed some light. 42 00:04:45,100 --> 00:04:46,800 Maybe those are the things... 43 00:04:47,000 --> 00:04:50,200 ...we'd do best to uncover in our work here. 44 00:04:54,000 --> 00:04:55,400 You should really talk to her. 45 00:04:56,500 --> 00:04:57,900 You won't regret it. 46 00:04:59,400 --> 00:05:00,500 She's... 47 00:05:00,700 --> 00:05:02,800 She's a very interesting girl. 48 00:05:05,300 --> 00:05:08,000 Where have you been? I had to ask the judge to break. 49 00:05:08,300 --> 00:05:11,800 - My expert witness is half an hour late! - I was with a patient. 50 00:05:13,100 --> 00:05:14,800 Mr. O'Brien, you may proceed. 51 00:05:16,700 --> 00:05:19,200 In addition to your private practice... 52 00:05:19,700 --> 00:05:23,900 ...you are head of Forensic Psychiatry at Overland State Hospital. Correct? 53 00:05:24,500 --> 00:05:26,400 And in that capacity... 54 00:05:26,900 --> 00:05:31,200 ...you evaluate and treat hundreds of such cases like the one we have today. 55 00:05:31,700 --> 00:05:35,000 We're all aware of Dr. Barr's eminent qualifications in the field. 56 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 May we just proceed? 57 00:05:37,100 --> 00:05:38,200 By all means. 58 00:05:38,900 --> 00:05:40,800 I thought we were proceeding. 59 00:05:42,700 --> 00:05:47,100 My client, Pepe Carrero, has confessed to stabbing his stepfather to death. 60 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 The prosecutor... 61 00:05:49,900 --> 00:05:52,600 ...has taken the position... I wanna get this right... 62 00:05:53,300 --> 00:05:57,900 "Carrero is a dangerous schizophrenic, who should be locked away... 63 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 ...in a maximum-security state hospital." 64 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 End quote. 65 00:06:01,700 --> 00:06:05,900 My conclusion was based on the fact that Carrero is a professional pickpocket. 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,100 He's been in and out of the system... 67 00:06:08,300 --> 00:06:11,000 The question isn't whether he's a model citizen. 68 00:06:11,900 --> 00:06:13,100 He's already been found guilty. 69 00:06:13,300 --> 00:06:16,700 We're here today to try to figure out what to do with him. 70 00:06:18,000 --> 00:06:19,900 Very eloquent, Mr. O'Brien. 71 00:06:20,500 --> 00:06:21,800 Please continue. 72 00:06:25,100 --> 00:06:27,200 Did you conduct an examination on Pepe? 73 00:06:27,500 --> 00:06:31,400 Yes, I did. I saw him two hours a day over a five-day period. 74 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 What did you find? 75 00:06:33,500 --> 00:06:37,000 First of all, I find clearly, Pepe Carrero is not a schizophrenic. 76 00:06:37,700 --> 00:06:39,600 His stepfather was beating him. 77 00:06:40,100 --> 00:06:43,900 And he'd been doing so routinely over a nine-year period. 78 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 Pepe had an acute psychological breakdown... 79 00:06:47,900 --> 00:06:51,100 ...at the moment when the violence was threatening his life. 80 00:06:51,500 --> 00:06:54,500 In other words, he was temporarily insane. 81 00:06:56,500 --> 00:06:57,800 Unbelievable! 82 00:06:58,100 --> 00:07:01,600 Now, as an expert in the area of the insanity plea... 83 00:07:01,800 --> 00:07:03,700 ...what do you recommend we do? 84 00:07:06,500 --> 00:07:08,200 A state hospital... 85 00:07:09,500 --> 00:07:13,000 ...is really nothing more than a human warehouse. 86 00:07:13,700 --> 00:07:17,400 There's no therapy offered, only chemical restraints. 87 00:07:17,900 --> 00:07:20,500 Unfortunately, this will not help Pepe. 88 00:07:20,900 --> 00:07:22,400 What Pepe needs is... 89 00:07:22,700 --> 00:07:25,600 ...a structured program of intense psychotherapy. 90 00:07:25,900 --> 00:07:29,600 Are you suggesting that the state bear the expense of that treatment? 91 00:07:30,500 --> 00:07:31,200 No, no. 92 00:07:31,700 --> 00:07:36,300 If the state agrees with my diagnosis... 93 00:07:36,500 --> 00:07:40,100 ...I'd be happy to take on treatment myself. Free of charge. 94 00:07:43,200 --> 00:07:47,300 Why are you making such a generous and time-consuming gesture? 95 00:07:47,500 --> 00:07:49,000 This is not a gesture. 96 00:07:49,800 --> 00:07:51,500 If Pepe is safe... 97 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 ...then we are all safe. 98 00:07:54,000 --> 00:07:55,300 Isn't that why we're here? 99 00:07:56,500 --> 00:07:58,400 So I'm gonna see you in my office? 100 00:07:59,400 --> 00:08:02,500 - Twice a week? - Absolutely. Twice a week. 101 00:08:02,900 --> 00:08:05,400 Thanks again, doc. I owe you one. 102 00:08:08,300 --> 00:08:09,200 Stay out of trouble! 103 00:08:11,900 --> 00:08:13,900 One big happy family. 104 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 You upset, detective? 105 00:08:16,300 --> 00:08:17,700 Who, me? Upset? 106 00:08:19,700 --> 00:08:24,400 We cops love it when a guy walks, especially on a bullshit insanity plea. 107 00:08:24,600 --> 00:08:28,300 We both know this kid's not dangerous. There was no volition. 108 00:08:28,700 --> 00:08:30,200 I've heard it all before. 109 00:08:30,500 --> 00:08:32,700 If anyone should be crazy, it's me. 110 00:08:32,900 --> 00:08:36,300 Watching months of work go down the toilet because of you. 111 00:08:37,100 --> 00:08:39,800 I'm sensing an ugly hostility here, detective. 112 00:08:40,100 --> 00:08:42,500 Come by the office. We'll talk about it. 113 00:08:45,500 --> 00:08:47,100 I'll tell you what. 114 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 I'll stay out of your office... 115 00:08:50,600 --> 00:08:52,500 ...and you stay out of mine. 116 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 I think he likes you, Isaac. 117 00:09:04,100 --> 00:09:06,900 Around 6:00, this place is crawling with available women. 118 00:09:07,100 --> 00:09:09,200 The only thing that crawls here is you. 119 00:09:10,000 --> 00:09:11,400 I'm trying to give it up. 120 00:09:19,000 --> 00:09:19,800 Isn't that...? 121 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 It is. Yeah... Gee, she looks great! 122 00:09:26,900 --> 00:09:28,800 What's the grace period... 123 00:09:29,200 --> 00:09:33,000 ...before you can ask your best friend's ex-girlfriend for a date? 124 00:09:33,400 --> 00:09:34,500 Ten, eleven years. 125 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 As they say... 126 00:09:37,700 --> 00:09:41,600 If you say anything about fish or the sea, I'm leaving. I mean it. 127 00:09:41,800 --> 00:09:44,500 I was going to say, lust never sleeps. 128 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Some folk wisdom. 129 00:09:46,700 --> 00:09:49,700 Why don't I live vicariously through your conquests? 130 00:09:50,200 --> 00:09:53,300 I got a better idea. Get out of your office and meet people. 131 00:09:53,800 --> 00:09:57,300 - I meet people. - No, no, you meet patients. 132 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 You work too damn much. Really. 133 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 I can't help it. 134 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 It's like my... I got this uncle, right? 135 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 He used to sell shoes. 136 00:10:11,800 --> 00:10:15,100 You shake hands with the guy, he looks at your feet. 137 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 "Nice instep you got there. What are you, a size nine?" 138 00:10:24,100 --> 00:10:26,800 Same with me. He looks at shoes... 139 00:10:27,400 --> 00:10:31,000 ...I look at people's thoughts to figure out what they mean. 140 00:10:31,900 --> 00:10:35,200 You do this enough, after a while people... 141 00:10:35,400 --> 00:10:36,800 They stop surprising you. 142 00:10:40,000 --> 00:10:41,700 I just want to be surprised, Mike. 143 00:11:19,100 --> 00:11:20,200 I'm Heather Evans. 144 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Diana's sister. 145 00:11:23,900 --> 00:11:25,000 Right. Yeah. 146 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 She did say I was coming by? 147 00:11:28,300 --> 00:11:29,600 I hope. 148 00:11:31,100 --> 00:11:32,900 Yeah, she mentioned you might be... 149 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 ...stopping by. 150 00:11:37,300 --> 00:11:39,800 She felt it was important we talk. 151 00:11:40,100 --> 00:11:43,700 She said you might be able to shed some light on her family history. 152 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 Yes, maybe. 153 00:11:46,100 --> 00:11:48,100 You want to sit down? 154 00:12:01,300 --> 00:12:03,100 How often does this happen? 155 00:12:04,100 --> 00:12:05,200 What? 156 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 A patient's sister coming by and talking to you. 157 00:12:08,900 --> 00:12:10,200 Not very often. 158 00:12:12,500 --> 00:12:13,600 Actually, never. 159 00:12:14,900 --> 00:12:15,800 Never? 160 00:12:20,900 --> 00:12:23,400 What exactly are you trying to do for Diana? 161 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 I guess I'm doing what all shrinks do. 162 00:12:32,900 --> 00:12:35,200 To paraphrase Freud, I'm trying... 163 00:12:35,900 --> 00:12:38,900 ...to turn her neurotic misery into general unhappiness... 164 00:12:39,500 --> 00:12:41,400 ...so she can be like the rest of us. 165 00:12:41,900 --> 00:12:43,400 But she's not like the rest of us. 166 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 How do you mean? 167 00:12:56,300 --> 00:12:57,500 Our father... 168 00:13:02,300 --> 00:13:04,800 Our mother left us when we were very little. 169 00:13:08,900 --> 00:13:10,600 And my father and Diana... 170 00:13:17,300 --> 00:13:19,200 My father was... 171 00:13:24,500 --> 00:13:25,400 Let's say... 172 00:13:25,900 --> 00:13:28,400 ...he had a lot of problems. 173 00:13:29,300 --> 00:13:31,800 Your father raped Diana? 174 00:13:33,100 --> 00:13:34,300 Yes. 175 00:13:37,100 --> 00:13:38,800 Do you think you can help us? 176 00:13:41,300 --> 00:13:42,700 Yeah, I think I can. 177 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 I hope so. 178 00:13:47,200 --> 00:13:48,900 Isn't she beautiful, Dr. Barr? 179 00:13:50,200 --> 00:13:51,500 She said you guys met. 180 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Yes, we did. 181 00:13:55,300 --> 00:13:57,500 Compared to Heather, I always felt... 182 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 ...like a caterpillar, creepy and crawling. 183 00:14:01,300 --> 00:14:04,500 A caterpillar turns into a butterfly, doesn't it? 184 00:14:04,700 --> 00:14:06,300 Heather's the butterfly. 185 00:14:07,000 --> 00:14:08,400 Isn't that obvious? 186 00:14:12,700 --> 00:14:13,800 I had the dream again. 187 00:14:15,000 --> 00:14:17,900 I'm arranging flowers on a table as a centerpiece. 188 00:14:19,600 --> 00:14:20,900 Lilies... 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,600 ...carnations. 190 00:14:22,800 --> 00:14:23,900 What was the third? 191 00:14:27,400 --> 00:14:29,500 Remember what we said about the stove ritual? 192 00:14:29,800 --> 00:14:32,600 The stove ritual's over. I haven't done it in a week. 193 00:14:33,600 --> 00:14:34,900 I'm checking the gun now. 194 00:14:36,700 --> 00:14:39,100 I make sure the safety's on and that it's loaded. 195 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 Ten times every morning. 196 00:14:41,200 --> 00:14:44,200 What makes you feel that you need a gun? 197 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 I don't. 198 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 It's Heather's gun. She made me take it. 199 00:14:49,600 --> 00:14:51,000 How does it make you feel... 200 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 ...when you're... 201 00:14:53,300 --> 00:14:55,100 ...checking the gun? 202 00:14:58,700 --> 00:15:00,000 It's my surrogate penis. 203 00:15:00,400 --> 00:15:04,800 And my safety being on is because I'm ambivalent about my phallic fantasies. 204 00:15:05,800 --> 00:15:07,500 And the bullets are semen. 205 00:15:09,400 --> 00:15:11,500 Do you think about the dangers... 206 00:15:12,600 --> 00:15:14,300 ...of having a loaded gun? 207 00:15:15,400 --> 00:15:16,600 All the time. 208 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Diana, if you don't mind... 209 00:15:26,200 --> 00:15:27,700 ...have your sister call me. 210 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 Diana said you wanted to see me. 211 00:15:49,900 --> 00:15:51,000 I did. 212 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 - How long were you waiting? - Not long. 213 00:15:54,600 --> 00:15:57,000 I didn't want to bother you at work. 214 00:15:57,700 --> 00:16:00,000 I was working late. Want to come in? 215 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 Come on in. 216 00:16:11,300 --> 00:16:13,300 Why don't you take your coat off? 217 00:16:14,300 --> 00:16:15,600 It's soaked. 218 00:16:17,300 --> 00:16:21,800 You want a cup of coffee? I don't have any coffee. You want a drink? 219 00:16:22,700 --> 00:16:25,200 I can't drink. I mean, I don't drink. 220 00:16:25,700 --> 00:16:27,600 - Glass of water? - That'd be great. 221 00:16:34,800 --> 00:16:36,400 It's really beautiful. 222 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 Thanks. 223 00:16:46,200 --> 00:16:47,800 "The insanity defense..." 224 00:16:48,500 --> 00:16:50,600 No, no, don't do that. 225 00:16:52,700 --> 00:16:55,000 It's just a paper I've got to deliver. 226 00:16:55,300 --> 00:16:56,700 Are you giving a speech? 227 00:16:56,900 --> 00:17:00,100 At a symposium on law and psychiatry. 228 00:17:00,500 --> 00:17:02,600 Fascinating. It's in a couple of months. 229 00:17:07,700 --> 00:17:09,600 Diana told me about the gun. 230 00:17:10,800 --> 00:17:12,100 What gun? 231 00:17:13,100 --> 00:17:15,700 The gun she said you gave her. 232 00:17:16,100 --> 00:17:19,600 I'm worried about Diana enough. I'm not gonna give her a gun. 233 00:17:22,100 --> 00:17:23,900 Believe me, there is no gun. 234 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 I'm still concerned. 235 00:17:30,500 --> 00:17:33,100 You see, a fabrication like this is... 236 00:17:34,100 --> 00:17:35,700 It's a kind of fantasy. 237 00:17:36,500 --> 00:17:38,300 A fantasy is a kind of wish. 238 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 You really thought I'd give her a gun? 239 00:17:48,500 --> 00:17:50,200 But you wanted to see me anyway. 240 00:17:51,100 --> 00:17:52,400 Yes, I did. 241 00:18:05,300 --> 00:18:06,900 The rain stopped. 242 00:18:11,900 --> 00:18:13,700 Want to go for a cup of coffee? 243 00:18:16,300 --> 00:18:17,500 Sure. 244 00:18:22,200 --> 00:18:24,700 I can't imagine doing what you do. 245 00:18:25,800 --> 00:18:30,200 Just talking to people every day about their problems. What do you say? 246 00:18:30,700 --> 00:18:35,300 You repeat the last two words people say and rephrase it like a question. 247 00:18:37,800 --> 00:18:38,900 Your mother? 248 00:18:47,500 --> 00:18:49,100 Isaac, I'm married. 249 00:18:55,800 --> 00:18:57,900 I should have seen that one coming. 250 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 Three years. 251 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 No wedding ring. 252 00:19:03,800 --> 00:19:05,600 We share an apartment. 253 00:19:06,000 --> 00:19:07,300 Emphasis on "apart." 254 00:19:07,800 --> 00:19:09,300 Why are you still with him? 255 00:19:11,400 --> 00:19:13,800 You try divorcing a Greek Orthodox gangster. 256 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 Gangster? What, does he have a pinstriped suit... 257 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 ...and carry a violin case, this guy? 258 00:19:24,600 --> 00:19:26,400 He builds public housing for the poor. 259 00:19:27,800 --> 00:19:28,700 Gangster. 260 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 Can't get more corrupt than that. 261 00:19:55,800 --> 00:19:57,200 So this is it? 262 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 We're finished? 263 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 To be honest... 264 00:20:06,000 --> 00:20:08,300 ...I don't know if I really want it to be. 265 00:20:12,000 --> 00:20:13,800 It's not just your husband. 266 00:20:17,000 --> 00:20:19,400 You're a patient's sister. 267 00:20:21,000 --> 00:20:22,200 It's doesn't feel right. 268 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 I understand. 269 00:20:33,000 --> 00:20:35,400 Well, goodbye. 270 00:21:47,100 --> 00:21:48,600 What are you doing? 271 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 I have to go. 272 00:21:52,100 --> 00:21:54,400 No, don't go. Don't go. 273 00:21:54,900 --> 00:21:56,200 It's not that late. 274 00:21:58,700 --> 00:22:02,800 I just want you to understand something about Diana before I leave. 275 00:22:04,500 --> 00:22:05,900 I think I do. 276 00:22:24,400 --> 00:22:26,900 After my father raped her... 277 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 ...our mother left us. 278 00:22:35,700 --> 00:22:38,400 I tried to get her away from him, but I couldn't. 279 00:22:41,700 --> 00:22:43,100 That's okay. 280 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 No, you don't know everything. 281 00:22:52,500 --> 00:22:53,800 There was a fire. 282 00:22:55,700 --> 00:22:57,600 My father died in it. 283 00:23:00,300 --> 00:23:03,200 The police thought Diana had something to do with it. 284 00:23:05,700 --> 00:23:07,000 But I made it... 285 00:23:08,100 --> 00:23:09,900 I made it clear she didn't. 286 00:23:16,500 --> 00:23:18,800 I just think she's blocked it all out. 287 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 I don't really know whether that's good or bad. 288 00:23:23,100 --> 00:23:24,600 It's neither. 289 00:23:26,700 --> 00:23:28,100 It's just something... 290 00:23:28,500 --> 00:23:29,800 ...something else... 291 00:23:30,300 --> 00:23:31,600 ...we gotta work out. 292 00:23:38,100 --> 00:23:39,700 I really do have to go. 293 00:24:09,400 --> 00:24:10,200 Jimmy? 294 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 Heather, honey. 295 00:24:29,900 --> 00:24:31,500 It's after 11. 296 00:24:32,400 --> 00:24:33,900 Where have you been? 297 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 I thought you were... 298 00:24:36,400 --> 00:24:38,000 We finished early. 299 00:24:38,300 --> 00:24:40,600 I came home. You weren't here. 300 00:24:42,600 --> 00:24:44,000 I missed you. 301 00:24:45,700 --> 00:24:48,800 I had this thing to do for Diana. 302 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 The next time I go away... 303 00:24:52,700 --> 00:24:54,300 ...you come with me. 304 00:24:58,600 --> 00:25:00,800 You look tired, honey. 305 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 You really gotta take better care of yourself. 306 00:25:06,500 --> 00:25:07,800 Look at this. 307 00:25:19,000 --> 00:25:20,900 I didn't have one gray hair... 308 00:25:21,400 --> 00:25:22,700 ...not one... 309 00:25:23,900 --> 00:25:25,400 ...until I married you. 310 00:25:27,400 --> 00:25:31,800 You can't even see that unless you're looking under a magnifying glass, Jimmy. 311 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Think I'm afraid? 312 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Of what? 313 00:25:35,900 --> 00:25:36,800 Of you. 314 00:25:37,600 --> 00:25:40,000 That you won't love me when I'm an old man. 315 00:25:42,400 --> 00:25:43,200 Of course I will. 316 00:25:44,800 --> 00:25:46,700 But just not until then, huh, baby? 317 00:25:48,500 --> 00:25:49,800 I didn't say that. 318 00:25:50,200 --> 00:25:51,500 Of course not. 319 00:25:52,600 --> 00:25:53,700 You don't have to say. 320 00:25:55,000 --> 00:25:56,600 You don't have to speak. 321 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 We understand each other so well, darling. 322 00:26:05,300 --> 00:26:09,900 I thought the workout would relax me, but I'm still on edge. 323 00:26:12,400 --> 00:26:13,700 I could get you a drink. 324 00:26:14,200 --> 00:26:16,000 It's a little late for a drink. 325 00:26:22,300 --> 00:26:23,700 Why are you standing there? 326 00:26:33,500 --> 00:26:34,600 Do it. 327 00:26:37,100 --> 00:26:38,700 I don't want to. 328 00:26:40,300 --> 00:26:41,700 You heard me. 329 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 I know you heard me. 330 00:26:45,000 --> 00:26:46,300 Now do it. 331 00:27:19,200 --> 00:27:20,600 Slower. 332 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 Let's talk about you and Heather. 333 00:28:19,900 --> 00:28:22,100 Why? Because she's more interesting? 334 00:28:23,900 --> 00:28:25,600 How do you mean "interesting"? 335 00:28:28,100 --> 00:28:29,800 I had the dream again. 336 00:28:31,600 --> 00:28:34,500 I'm arranging flowers on a table as a centerpiece. 337 00:28:37,800 --> 00:28:41,000 I decorate the flowerpot with fancy paper. 338 00:28:41,200 --> 00:28:42,800 The paper feels like velvet. 339 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 I have three kinds of flowers. 340 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 Lilies, carnations... 341 00:28:49,600 --> 00:28:51,200 - And the third kind? - Violence. 342 00:28:51,400 --> 00:28:52,200 Violence? 343 00:28:52,600 --> 00:28:56,900 I didn't say violence! I said violates! I said violets. 344 00:28:58,000 --> 00:28:59,200 Violets. 345 00:29:01,000 --> 00:29:02,200 They're just flowers. 346 00:29:02,400 --> 00:29:06,100 I once did floral arranging. Does everything have to be about sex? 347 00:29:06,600 --> 00:29:09,800 Why don't we talk a little about... 348 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 ...the fancy paper? 349 00:29:12,400 --> 00:29:13,300 "It feels like velvet." 350 00:29:14,300 --> 00:29:18,400 You'd say it symbolizes pubic hair. I knew you'd say something disgusting! 351 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 You said it. 352 00:29:25,600 --> 00:29:27,000 So what do we do? 353 00:29:27,400 --> 00:29:29,200 Just keep doing this. It's good. 354 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 You wanna know how the dream ends? 355 00:29:35,900 --> 00:29:37,200 Everything... 356 00:29:37,600 --> 00:29:40,000 ...everything goes up in flames. 357 00:29:40,200 --> 00:29:41,500 The flowers... 358 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 ...the table... 359 00:29:43,600 --> 00:29:46,000 ...just one great big fireball. 360 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 Then I wake up. 361 00:29:53,600 --> 00:29:56,600 I've been treating this attractive, seductive young woman. 362 00:29:56,800 --> 00:29:59,400 She's got an older sister who happens to be married. 363 00:29:59,600 --> 00:30:02,900 We've met a few times to discuss family history. 364 00:30:05,600 --> 00:30:06,500 Then we... 365 00:30:08,300 --> 00:30:10,000 You didn't sleep with her? 366 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 I went through the AMA's Principles of Ethics. 367 00:30:15,800 --> 00:30:20,200 Even the special annotations for psychiatry said nothing about it. 368 00:30:20,600 --> 00:30:23,800 It's a clichй, a shrink with a weakness for an unhappy woman. 369 00:30:24,200 --> 00:30:24,800 I didn't say that. 370 00:30:25,000 --> 00:30:28,300 You didn't have to. "She chooses he who must choose her." 371 00:30:31,600 --> 00:30:34,200 Now you're gonna tell me you have feelings for her. 372 00:30:37,600 --> 00:30:40,100 Honestly, I can't stop thinking about her. 373 00:30:41,000 --> 00:30:43,600 You know as well as I do, romantic love is a projection. 374 00:30:44,000 --> 00:30:48,100 You're not seeing this woman. It's a vision of her. 375 00:30:48,400 --> 00:30:49,500 You're delusional. 376 00:30:50,000 --> 00:30:50,600 I'm not. 377 00:30:50,800 --> 00:30:52,700 Yes, it is delusional. 378 00:30:53,000 --> 00:30:55,700 There is no human being, no woman is so beautiful... 379 00:30:56,000 --> 00:30:59,700 ...so special that all of your normal thought patterns get... 380 00:31:02,100 --> 00:31:02,800 Can I help you? 381 00:31:05,000 --> 00:31:07,200 The receptionist said I'd find you here. 382 00:31:10,700 --> 00:31:13,400 This is Alan Lowenthal, my colleague. 383 00:31:14,000 --> 00:31:15,300 And my conscience. 384 00:31:16,500 --> 00:31:17,800 Pleased to meet you. 385 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 - Have a seat. - No, I didn't mean to interrupt you. 386 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 No problem. 387 00:31:24,800 --> 00:31:25,400 You were saying? 388 00:31:28,400 --> 00:31:29,800 That I'm late for my rounds? 389 00:31:34,600 --> 00:31:35,900 Nice to meet you. 390 00:31:44,100 --> 00:31:47,500 So you cure any crazies today, or what? 391 00:31:48,200 --> 00:31:52,800 No, but I did receive this lovely set of original drawings... 392 00:31:53,600 --> 00:31:56,900 ...created by a personal friend of the president of Bantar. 393 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 That's the planet. 394 00:31:59,800 --> 00:32:03,900 There is a theme here. It seems that Satan and I have much in common... 395 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 ...and that I must die. 396 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 How sweet. 397 00:32:20,900 --> 00:32:23,000 I didn't want you to leave last night. 398 00:32:24,200 --> 00:32:25,400 I know. 399 00:32:27,200 --> 00:32:28,500 I'm sorry. 400 00:32:36,200 --> 00:32:38,400 He doesn't mean anything to me. 401 00:32:44,900 --> 00:32:49,500 I'll find a way out of it. I've wanted to for a long time. 402 00:32:51,900 --> 00:32:53,800 Now I have a reason. 403 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 Check out a guy for me. 404 00:33:06,900 --> 00:33:08,800 Through the DA's office, maybe. 405 00:33:09,300 --> 00:33:10,700 "A guy"? 406 00:33:11,000 --> 00:33:12,500 Maybe a bad guy. 407 00:33:13,400 --> 00:33:15,100 Name's Jimmy Evans. 408 00:33:15,300 --> 00:33:17,400 - Builds public housing. - Who is he? 409 00:33:17,700 --> 00:33:19,600 That's what I want to find out. 410 00:33:23,100 --> 00:33:24,500 Somebody's husband. 411 00:33:25,400 --> 00:33:26,900 She's trying to get out of it. 412 00:33:27,200 --> 00:33:31,700 That's the problem. They always try to get out of it, but they never get out. 413 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Trust me. This is a good thing. 414 00:33:34,000 --> 00:33:37,400 This is life-affirming, positive energy. Everything you hate. 415 00:33:37,600 --> 00:33:39,800 If I hate it, it's gotta be all right. 416 00:33:54,300 --> 00:33:56,800 You know what I love about this place? 417 00:34:00,000 --> 00:34:01,100 I'll tell you. 418 00:34:03,000 --> 00:34:07,800 You take away the prices and all the polite bullshit and it's just... 419 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ...good food. 420 00:34:11,400 --> 00:34:14,100 Plus, we won't see any of my friends here. 421 00:34:16,300 --> 00:34:17,800 Don't you like your friends? 422 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 I make good money off those greedy fuckers. 423 00:34:21,100 --> 00:34:24,600 And when that stops, the friendship stops. 424 00:34:25,200 --> 00:34:28,500 What do you care if they heard? Think their shit don't stink? 425 00:34:30,300 --> 00:34:31,900 You can be so crude! 426 00:34:32,400 --> 00:34:33,900 Yes, I can. 427 00:34:36,000 --> 00:34:37,600 But you need that. 428 00:34:38,600 --> 00:34:41,100 You don't like it, but you need it. 429 00:34:41,500 --> 00:34:42,900 But you need it... 430 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 ...to get off. 431 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 What do you think you're doing? 432 00:34:56,400 --> 00:35:00,500 - I was just gonna have a little sip. - You mean another sip. 433 00:35:01,200 --> 00:35:01,800 So? 434 00:35:02,400 --> 00:35:05,800 So, you forget the last time you had "a sip"? 435 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 You got way out of hand. 436 00:35:08,400 --> 00:35:12,400 I had one good time once, and I got way out of hand? 437 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 It's more than once. 438 00:35:15,000 --> 00:35:16,800 I think you're right. 439 00:35:17,400 --> 00:35:19,800 I think it was twice. Excuse me! 440 00:35:20,400 --> 00:35:21,700 Perfect! 441 00:35:22,200 --> 00:35:25,600 I'm holding these reservations two weeks, two fucking weeks... 442 00:35:25,900 --> 00:35:30,300 ...and you take tonight to grow a wild hair up your ass. Thank you very much. 443 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Fuck off! 444 00:35:41,600 --> 00:35:44,200 Jesus Christ! You kill me. 445 00:35:48,000 --> 00:35:49,200 One more... 446 00:35:51,000 --> 00:35:52,400 ...and that's it. 447 00:36:03,900 --> 00:36:05,700 Heather, put it down. 448 00:36:10,200 --> 00:36:10,700 That's enough! 449 00:36:12,100 --> 00:36:13,500 Put it down. 450 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Look at me. 451 00:36:25,200 --> 00:36:27,700 I'm chewing on a pancreas. 452 00:36:28,300 --> 00:36:30,900 A pancreas is a gland, for chrissakes. 453 00:36:31,200 --> 00:36:33,700 A tasty gland, but it's a fucking gland. 454 00:36:58,300 --> 00:36:59,100 What's wrong? 455 00:37:01,200 --> 00:37:04,700 I'm dizzy. I don't feel well. I have to go to the bathroom. 456 00:37:04,900 --> 00:37:06,200 Come right back. 457 00:37:22,200 --> 00:37:23,500 I saw that, you bastard! 458 00:37:24,200 --> 00:37:27,000 Don't look in his eyes! He'll burn your soul! 459 00:37:28,500 --> 00:37:32,200 Can't you smell it? Burning bodies everywhere! Burning flesh! 460 00:37:32,500 --> 00:37:34,300 Don't look at him! Don't! 461 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 He'll burn you! 462 00:37:39,600 --> 00:37:41,400 Get away! Don't touch her! 463 00:37:46,300 --> 00:37:48,300 - I'm Dr. Lee. - What's wrong with her? 464 00:37:48,600 --> 00:37:51,700 - She has pathological intoxication. - What? 465 00:37:52,200 --> 00:37:53,800 Pathological intoxication. 466 00:37:54,000 --> 00:37:57,500 Her chart shows she came here last year after a similar incident. 467 00:37:57,800 --> 00:38:00,100 But she had even less to drink this time. 468 00:38:00,600 --> 00:38:03,300 People with this syndrome have a dramatic, often violent... 469 00:38:03,600 --> 00:38:07,200 ...response to small amounts of alcohol and never remember a thing. 470 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 She's in here. 471 00:38:20,400 --> 00:38:21,800 Jesus! 472 00:38:32,600 --> 00:38:35,400 Get her home and let her sleep off the shot. 473 00:38:35,500 --> 00:38:39,300 And keep her away from alcohol in any form. Do you understand? 474 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 Yes, thank you, doctor. 475 00:38:43,200 --> 00:38:44,300 We're out of here. 476 00:38:57,700 --> 00:38:59,600 You're damaged goods. 477 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 But you're also my wife. 478 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 And if you ever... 479 00:39:08,400 --> 00:39:10,800 ...embarrass me like that again... 480 00:39:13,800 --> 00:39:15,700 ...I'll fucking kill you. 481 00:39:28,900 --> 00:39:30,000 You come here a lot? 482 00:39:31,200 --> 00:39:34,100 Just in moments of existential angst... 483 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 ...or to impress a date. 484 00:39:46,100 --> 00:39:47,400 - What was that? - I don't know. 485 00:39:50,900 --> 00:39:52,300 We're in a ditch. 486 00:39:54,500 --> 00:39:56,900 We're gonna have to spend the night here. 487 00:39:58,300 --> 00:40:00,000 Don't even! 488 00:40:32,900 --> 00:40:34,100 Great, isn't it? 489 00:40:35,300 --> 00:40:36,700 You sure it's okay? 490 00:40:37,700 --> 00:40:40,400 Yeah, I've got a special doctor's pass. 491 00:40:52,300 --> 00:40:53,800 Amazing, isn't it? 492 00:40:56,500 --> 00:40:58,500 I don't know, Isaac. 493 00:40:59,900 --> 00:41:00,800 Come on. 494 00:41:10,300 --> 00:41:12,600 Okay. Almost there. 495 00:41:19,200 --> 00:41:20,400 This is it. 496 00:41:22,700 --> 00:41:23,900 This is it. 497 00:41:40,900 --> 00:41:42,800 I want you to know something. 498 00:41:43,100 --> 00:41:44,400 What's that? 499 00:41:45,500 --> 00:41:48,000 It's the first day I've played hooky in two years. 500 00:41:49,100 --> 00:41:50,400 Impressed? 501 00:41:53,900 --> 00:41:55,100 No. 502 00:42:07,700 --> 00:42:08,900 Jesus Christ! 503 00:42:12,500 --> 00:42:14,100 It never happened before! 504 00:42:28,700 --> 00:42:30,700 - Come on! - What is this? 505 00:42:31,100 --> 00:42:32,900 It's for protection. 506 00:42:33,500 --> 00:42:35,500 There are a lot of lunatics out there. 507 00:42:36,000 --> 00:42:37,400 Protection. 508 00:42:38,300 --> 00:42:39,500 Come down here. 509 00:42:58,700 --> 00:43:00,300 You want to talk about this? 510 00:43:02,300 --> 00:43:03,200 No. 511 00:43:38,900 --> 00:43:40,300 So how bad is it? 512 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 Jimmy Evans... 513 00:43:44,900 --> 00:43:47,600 ...born Dmitri Evangalou... 514 00:43:49,100 --> 00:43:52,500 ...September, whatever, 19... Doesn't matter. 515 00:43:53,300 --> 00:43:56,400 Emigrated Athens at 18 to avoid the draft. 516 00:43:57,000 --> 00:43:59,200 The man builds buildings. 517 00:44:00,500 --> 00:44:03,500 Supplemented by the occasional pension-fund scam... 518 00:44:03,700 --> 00:44:05,100 ...bid rigging... 519 00:44:05,300 --> 00:44:06,700 ...money laundering. 520 00:44:10,300 --> 00:44:13,500 Fucking around with his wife is like... 521 00:44:14,500 --> 00:44:16,500 ...teasing King Kong. 522 00:44:17,900 --> 00:44:21,800 He isn't invisible. There's a federal task force looking into this character. 523 00:44:28,100 --> 00:44:30,200 I'd stop seeing the girl. 524 00:44:36,500 --> 00:44:38,100 I don't know if I can. 525 00:44:41,900 --> 00:44:44,600 She's not the kind of girl you stop seeing. 526 00:44:53,300 --> 00:44:55,900 So this cocksucker, he says to me... 527 00:44:56,300 --> 00:44:58,900 ..."I've got too much sand in my concrete. 528 00:44:59,300 --> 00:45:02,000 Remember the buildings in the Armenian earthquake?" 529 00:45:02,300 --> 00:45:06,100 And I'm thinking, "Why are you worried? This is not Armenia... 530 00:45:06,500 --> 00:45:08,600 ...this is San Francisco." 531 00:46:17,300 --> 00:46:18,600 Was that a look? 532 00:46:21,000 --> 00:46:22,500 Were you giving me a look? 533 00:46:22,700 --> 00:46:24,800 No, I wasn't looking at you. 534 00:46:26,500 --> 00:46:28,200 I was looking at your wife. 535 00:46:30,500 --> 00:46:31,700 My wife. 536 00:46:35,900 --> 00:46:38,600 I don't like people looking at my wife. 537 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 And I certainly don't like being looked at. 538 00:46:43,200 --> 00:46:44,800 You understand? 539 00:46:50,300 --> 00:46:53,300 Now you no-dicks over at Justice either indict me... 540 00:46:53,900 --> 00:46:55,200 ...or stay off my ass. 541 00:46:55,700 --> 00:46:58,500 Because if I catch you even glancing my way again... 542 00:46:59,300 --> 00:47:00,900 ...you'll lose your eyeballs. 543 00:47:04,100 --> 00:47:05,600 That'll solve your legal problems. 544 00:47:06,100 --> 00:47:07,600 Maybe not. 545 00:47:10,100 --> 00:47:11,400 Maybe not. 546 00:47:28,200 --> 00:47:30,000 Where are you going? 547 00:47:31,700 --> 00:47:33,200 I don't feel well. 548 00:47:33,700 --> 00:47:35,100 I'm gonna get a cab. 549 00:47:35,300 --> 00:47:36,600 Fine, whatever. 550 00:48:00,500 --> 00:48:02,700 What do you think you were doing in there? 551 00:48:03,700 --> 00:48:06,000 I just had to see him for myself. 552 00:48:09,500 --> 00:48:11,800 He thought I was with the Justice Department. 553 00:48:13,700 --> 00:48:14,700 Do I dress that bad? 554 00:48:19,700 --> 00:48:20,400 You're crazy. 555 00:48:21,500 --> 00:48:23,200 - You are. - Maybe. 556 00:48:24,500 --> 00:48:25,700 Probably. 557 00:48:32,300 --> 00:48:33,900 How did you get away from him? 558 00:48:36,500 --> 00:48:38,300 I don't feel well. 559 00:48:38,900 --> 00:48:40,900 I told him I was gonna catch a cab. 560 00:48:46,100 --> 00:48:46,800 I'll drive you. 561 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 I have to stop at the drugstore. Do you mind? 562 00:49:08,300 --> 00:49:09,600 Wake up my driver. 563 00:50:16,100 --> 00:50:17,400 Where've you been? 564 00:50:17,600 --> 00:50:19,200 I stopped at the drugstore. 565 00:50:19,700 --> 00:50:21,600 You stopped at the drugstore? 566 00:50:22,100 --> 00:50:24,700 All this hypersensitivity of one's own body. 567 00:50:25,100 --> 00:50:27,000 "I feel stressed. I have a headache." 568 00:50:27,500 --> 00:50:30,200 The simple fact of the matter is, honey... 569 00:50:30,500 --> 00:50:32,500 ...you don't treat your body right. 570 00:50:41,900 --> 00:50:43,200 I'm sick. 571 00:50:43,700 --> 00:50:45,000 You're sick. 572 00:50:46,200 --> 00:50:48,000 She says, "I'm sick." 573 00:50:54,100 --> 00:50:56,400 Tell me something I don't know. 574 00:50:57,700 --> 00:50:59,200 It's late. 575 00:51:07,800 --> 00:51:09,800 I know how to make you feel better. 576 00:51:24,800 --> 00:51:26,100 Take off your clothes. 577 00:51:29,600 --> 00:51:31,500 Take off your clothes. 578 00:51:33,100 --> 00:51:34,500 I don't think you heard me. 579 00:51:37,900 --> 00:51:39,200 That's my girl. 580 00:51:45,500 --> 00:51:46,700 I said, take off... 581 00:52:29,900 --> 00:52:31,400 - How are you? - What'll we do? 582 00:52:31,700 --> 00:52:33,800 I don't know. I do not know. 583 00:52:34,100 --> 00:52:35,400 Tell me what happened. 584 00:52:35,700 --> 00:52:37,400 They found him dead. 585 00:52:38,700 --> 00:52:39,800 Jimmy. 586 00:52:40,500 --> 00:52:42,400 With his head crushed. 587 00:52:42,900 --> 00:52:44,000 Jimmy's dead? 588 00:52:45,300 --> 00:52:46,300 Crushed. 589 00:52:49,100 --> 00:52:50,100 Why are you here? 590 00:52:51,300 --> 00:52:52,400 I'm her doctor. 591 00:52:53,100 --> 00:52:54,400 Really? 592 00:52:59,100 --> 00:53:02,500 - Let's go. - You'll be okay? I'll be right back. 593 00:53:37,500 --> 00:53:38,400 You all right? 594 00:53:41,700 --> 00:53:43,100 Can you tell me what happened? 595 00:53:45,300 --> 00:53:46,600 Did he attack you? 596 00:53:47,700 --> 00:53:49,600 No, it wasn't like that. 597 00:53:50,800 --> 00:53:53,000 We were just talking and... 598 00:53:53,200 --> 00:53:56,000 A fight, nothing unusual. 599 00:53:57,900 --> 00:53:59,200 Then l... 600 00:53:59,700 --> 00:54:02,200 I just snapped, like all those other times. 601 00:54:03,300 --> 00:54:05,800 What do you mean, all these other times? 602 00:54:06,300 --> 00:54:08,200 Something happens when I drink. 603 00:54:09,300 --> 00:54:11,800 It's horrible. I become... 604 00:54:13,500 --> 00:54:16,500 I don't know what I become because I never can remember. 605 00:54:18,300 --> 00:54:20,600 Have you seen any doctors about this? 606 00:54:22,500 --> 00:54:24,100 Did they diagnose it? 607 00:54:24,900 --> 00:54:26,400 Did they call it...? 608 00:54:26,700 --> 00:54:28,500 Could you remember if...? 609 00:54:29,700 --> 00:54:31,300 Pathological intoxication... 610 00:54:32,100 --> 00:54:33,600 Does that mean anything to you? 611 00:54:34,100 --> 00:54:36,000 I don't know. Maybe. 612 00:54:36,900 --> 00:54:38,900 Had you been drinking last night? 613 00:54:39,300 --> 00:54:41,700 No, I can't drink. 614 00:54:45,300 --> 00:54:46,400 What did you do? 615 00:54:46,700 --> 00:54:48,800 I was feeling really sick. 616 00:54:50,900 --> 00:54:53,500 I took some cough medicine and went in... 617 00:54:53,700 --> 00:54:56,000 Wait. You had cough medicine? 618 00:54:56,700 --> 00:54:57,800 How much did you have? 619 00:54:58,500 --> 00:55:01,800 I don't know. Quite a bit. You saw how I was feeling. 620 00:55:02,100 --> 00:55:06,100 You know this stuff can be like 20, 25% alcohol. 621 00:55:08,200 --> 00:55:11,100 I'm not crazy. No one's gonna believe that l... 622 00:55:11,700 --> 00:55:16,200 You did get this diagnosed, did you not? You were treated for this. 623 00:55:17,100 --> 00:55:19,000 One time at Mount Zion... 624 00:55:19,700 --> 00:55:21,800 ...and twice at Stockton. 625 00:55:26,900 --> 00:55:28,000 You have a lawyer? 626 00:55:28,600 --> 00:55:29,800 I don't have anything. 627 00:55:30,200 --> 00:55:32,600 First we'll get you out of here. 628 00:55:32,900 --> 00:55:34,300 We'll go to a hospital... 629 00:55:34,500 --> 00:55:36,600 ...and get you a proper examination. 630 00:55:37,400 --> 00:55:39,000 Then we'll get you a lawyer. 631 00:55:39,800 --> 00:55:43,600 When you tell me it's lost, it's lost. And it can stay lost. 632 00:55:44,000 --> 00:55:48,700 I don't want some bag lady to show up with a dumbbell she found in a dumpster. 633 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 Fucks up our momentum. 634 00:55:55,400 --> 00:55:57,300 Tell me about your husband's will. 635 00:55:59,000 --> 00:56:00,200 What about it? 636 00:56:00,800 --> 00:56:02,700 Is there anything I should know? 637 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 Is this necessary? 638 00:56:07,400 --> 00:56:10,000 I've got to get into this, lke. 639 00:56:10,400 --> 00:56:13,400 The DA is certainly gonna. Goes to motive. 640 00:56:17,800 --> 00:56:19,200 My husband was broke. 641 00:56:19,600 --> 00:56:22,300 Gambling debts, junk bonds... 642 00:56:23,000 --> 00:56:24,400 He said I'd never get a cent. 643 00:56:24,800 --> 00:56:26,000 He carry life insurance? 644 00:56:29,100 --> 00:56:31,200 That would go to his brother. 645 00:56:32,000 --> 00:56:35,600 Anthony. He lives in Greece someplace. I don't really know. 646 00:56:39,800 --> 00:56:40,700 All right. 647 00:56:41,800 --> 00:56:43,000 I'm through. 648 00:56:47,600 --> 00:56:49,200 Everything's gonna be okay. 649 00:56:54,800 --> 00:56:55,900 I'll be right there. 650 00:56:56,600 --> 00:56:57,400 Thanks. 651 00:57:06,200 --> 00:57:07,600 Listen, Mike. 652 00:57:08,900 --> 00:57:10,600 Something you should know. 653 00:57:11,600 --> 00:57:14,000 I was the last one who saw her that night. 654 00:57:14,600 --> 00:57:15,700 I drove her home. 655 00:57:17,800 --> 00:57:20,000 I drove her home. Then I left. 656 00:57:22,400 --> 00:57:23,800 Anyone see you? 657 00:57:26,000 --> 00:57:27,300 I don't think so. 658 00:57:32,000 --> 00:57:33,400 Then the lady went home alone. 659 00:57:37,100 --> 00:57:40,300 This is an open-and-shut case. I would do it myself, but... 660 00:57:41,000 --> 00:57:45,800 But Dr. Barr's been... What's the word? Schtupping the accused. 661 00:57:47,000 --> 00:57:48,700 What? I didn't say it right? 662 00:57:49,400 --> 00:57:52,800 I'm uncomfortable with that also. I don't know. 663 00:57:53,000 --> 00:57:57,200 I've never testified at a big trial. If anything, I'm a prosecution man. 664 00:57:58,400 --> 00:58:00,900 Which increases your credibility as a defense witness. 665 00:58:01,400 --> 00:58:04,600 - But there's a killing, police... - Alan, come on! 666 00:58:05,100 --> 00:58:07,500 They tried to prosecute the guy for ages! 667 00:58:08,000 --> 00:58:08,500 True. 668 00:58:09,300 --> 00:58:12,600 Haven't you noticed the birds are chirping more melodiously? 669 00:58:12,900 --> 00:58:14,800 The children's laughter is brighter? 670 00:58:15,200 --> 00:58:18,000 America is just a nicer country without that slimeball. 671 00:58:18,300 --> 00:58:22,000 I'm not stupid. I know why you're determined to suck me into this. 672 00:58:23,000 --> 00:58:23,900 What? 673 00:58:26,600 --> 00:58:30,600 Several years ago, I published a study in the Journal of General Psychiatry. 674 00:58:30,800 --> 00:58:32,900 Isaac never mentioned that to you? 675 00:58:36,200 --> 00:58:37,300 Is it in paperback? 676 00:58:40,700 --> 00:58:43,600 You may proceed with your opening statement. 677 00:58:44,900 --> 00:58:47,300 The defense will tell you that... 678 00:58:47,900 --> 00:58:51,700 ...Mrs. Evans was under the influence... 679 00:58:52,700 --> 00:58:56,000 ...of this or that when she killed her husband. 680 00:58:57,500 --> 00:58:59,900 They'll bring in so-called experts... 681 00:59:00,100 --> 00:59:02,600 ...to say that she wasn't in her right mind. 682 00:59:04,300 --> 00:59:06,800 But, ladies and gentlemen of the jury... 683 00:59:08,500 --> 00:59:10,800 ...we're here to try a woman... 684 00:59:11,900 --> 00:59:14,100 ...who, on a lovely spring night... 685 00:59:16,100 --> 00:59:17,800 ...in the sanctity... 686 00:59:18,100 --> 00:59:21,400 ...of the apartment that she shared with her husband... 687 00:59:23,300 --> 00:59:25,200 ...waited until he turned his back... 688 00:59:27,500 --> 00:59:29,400 ...and then savagely... 689 00:59:30,600 --> 00:59:32,400 ...swung a heavy dumbbell... 690 00:59:33,000 --> 00:59:34,500 ...at his head. 691 00:59:51,000 --> 00:59:52,100 Boy! 692 00:59:56,300 --> 00:59:58,000 That was impressive. 693 00:59:59,500 --> 01:00:00,700 Wasn't it? 694 01:00:07,100 --> 01:00:09,500 Though I think Raymond Burr did it first... 695 01:00:09,700 --> 01:00:12,700 ...in the movie A Place in the Sun, with an oar. 696 01:00:17,500 --> 01:00:20,800 But what Mr. Brakhage didn't say... 697 01:00:22,100 --> 01:00:23,900 ...was that the dumbbell... 698 01:00:24,100 --> 01:00:27,800 ...is not the object that killed Jimmy Evans! 699 01:00:29,500 --> 01:00:32,500 The actual dumbbell was never recovered. 700 01:00:35,900 --> 01:00:38,100 If indeed it even was a dumbbell. 701 01:00:44,900 --> 01:00:46,200 You see... 702 01:00:46,900 --> 01:00:49,100 ...whatever object was used... 703 01:00:49,700 --> 01:00:51,600 ...whatever really happened... 704 01:00:52,800 --> 01:00:54,500 ...in that bathroom... 705 01:00:55,200 --> 01:00:57,800 ...on that lovely spring night... 706 01:00:58,700 --> 01:01:01,300 ...can never be known beyond a reasonable doubt... 707 01:01:02,600 --> 01:01:04,100 ...because... 708 01:01:09,500 --> 01:01:11,000 ...Heather Evans... 709 01:01:12,500 --> 01:01:14,900 ...has no memory of the events of that night. 710 01:01:23,900 --> 01:01:25,300 Is anybody home? 711 01:01:29,400 --> 01:01:34,000 Look, I'm sorry to barge in on you like this, but we got a little... 712 01:01:34,700 --> 01:01:36,000 ...just a little bit of a... 713 01:01:36,500 --> 01:01:39,400 Hanging with a buddy of mine from the DA's office, right? 714 01:01:41,900 --> 01:01:44,200 - We had a few cocktails. - No kidding. 715 01:01:46,100 --> 01:01:47,800 The DA's expert witness? 716 01:01:48,500 --> 01:01:50,800 Cohagen. I'm not worried about it. 717 01:01:53,300 --> 01:01:55,600 They were just sandbagging us with him. 718 01:01:56,300 --> 01:01:58,200 The star is waiting in the wings. 719 01:01:58,700 --> 01:01:59,300 Who? 720 01:02:00,000 --> 01:02:01,200 Dr. Grusin. 721 01:02:01,900 --> 01:02:04,200 Dr. Grusin, remember? 722 01:02:08,900 --> 01:02:10,000 Oh, God. 723 01:02:10,700 --> 01:02:11,300 Does Alan know? 724 01:02:13,100 --> 01:02:14,900 Don't tell him. He's nervous enough. 725 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 Don't you tell him! He's nervous enough as it is. 726 01:02:26,900 --> 01:02:28,200 Dr. Grusin... 727 01:02:29,300 --> 01:02:31,400 ...have you examined Heather Evans? 728 01:02:32,900 --> 01:02:33,800 Yes, I have. 729 01:02:35,300 --> 01:02:38,500 And did you find her to be suffering from any illness... 730 01:02:38,900 --> 01:02:40,900 ...that would impair her normal functioning? 731 01:02:41,900 --> 01:02:42,800 No, I did not. 732 01:02:44,300 --> 01:02:47,600 What about pathological intoxication? 733 01:02:48,500 --> 01:02:51,300 I found no evidence of it, whatsoever. 734 01:02:52,100 --> 01:02:54,900 I doubt that anyone but a defense attorney would either. 735 01:02:55,100 --> 01:02:57,400 Objection, Your Honor! Move to strike. 736 01:02:58,100 --> 01:03:01,600 Sustained. The jury will disregard the witness' last statement. 737 01:03:05,300 --> 01:03:09,600 Why do you doubt the existence of so-called pathological intoxication? 738 01:03:10,700 --> 01:03:12,800 Discussion of this disorder... 739 01:03:13,100 --> 01:03:16,000 ...is simply an attempt to dazzle a jury... 740 01:03:16,200 --> 01:03:18,900 ...with pseudo-scientific jargon... 741 01:03:19,700 --> 01:03:23,100 ...to convince them that alcohol exerts magic... 742 01:03:23,300 --> 01:03:25,600 ...evil powers on the brains of a few people. 743 01:03:25,900 --> 01:03:29,200 Objection! The witness is stating an opinion. Nothing more. 744 01:03:29,500 --> 01:03:33,700 That's the reason she's here. She's an expert witness. Overruled. 745 01:03:38,900 --> 01:03:40,800 Why pseudo-scientific, doctor? 746 01:03:41,300 --> 01:03:43,800 No one has ever shown any physical evidence... 747 01:03:44,300 --> 01:03:46,200 ...of pathological intoxication. 748 01:03:46,700 --> 01:03:50,300 - What would constitute physical evidence? - A brain scan. 749 01:03:50,900 --> 01:03:54,800 Genetic profile, analysis of blood chemistry. 750 01:03:55,100 --> 01:03:57,300 Things that can be tested. 751 01:03:58,700 --> 01:03:59,800 Thank you. 752 01:04:01,700 --> 01:04:02,900 Your witness. 753 01:04:11,900 --> 01:04:16,000 Have you examined Heather Evans' emergency-room medical records... 754 01:04:16,300 --> 01:04:20,200 ...from Mount Zion Hospital and Stockton Hospital? 755 01:04:21,500 --> 01:04:22,800 Of course. 756 01:04:23,900 --> 01:04:25,800 What were the doctors' conclusions? 757 01:04:26,900 --> 01:04:28,800 Pathological intoxication. 758 01:04:30,500 --> 01:04:34,400 But based on my experience in this area, I have to disagree. 759 01:04:34,700 --> 01:04:37,200 Your experience in this area? 760 01:04:41,900 --> 01:04:46,000 Tell me, how many patients have you treated with pathological intoxication? 761 01:04:50,300 --> 01:04:54,800 I have testified on direct as to my doubts that this... 762 01:04:55,700 --> 01:04:59,600 ..."illness" exists. Therefore, how can I be expected to have... 763 01:05:01,100 --> 01:05:02,400 Try and answer the question. 764 01:05:03,500 --> 01:05:05,700 How many such patients have you treated? 765 01:05:06,700 --> 01:05:08,400 I haven't treated any. 766 01:05:10,700 --> 01:05:14,800 - I have evaluated patients who claim... - All right then. 767 01:05:15,000 --> 01:05:17,600 How many such patients have you evaluated? 768 01:05:23,300 --> 01:05:23,800 Two. 769 01:05:29,900 --> 01:05:30,700 Two. 770 01:05:41,500 --> 01:05:45,000 I have no more questions for the "expert" witness. 771 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 This court is adjourned until tomorrow. 772 01:06:01,900 --> 01:06:03,300 Hey, Hector. 773 01:06:04,700 --> 01:06:06,300 It's a bitch, huh? 774 01:06:07,100 --> 01:06:09,100 Never thought we'd see her up there. 775 01:06:11,300 --> 01:06:13,400 Heather's not taking the stand. 776 01:06:23,100 --> 01:06:25,300 How much alcohol must be consumed... 777 01:06:25,600 --> 01:06:28,200 ...to produce this severe psychotic reaction... 778 01:06:28,500 --> 01:06:30,700 ...in a person with pathological intoxication? 779 01:06:30,900 --> 01:06:32,300 Only a very sm... 780 01:06:33,000 --> 01:06:37,200 In my experience, only a very small amount of alcohol is needed... 781 01:06:37,500 --> 01:06:39,100 ...for a severe reaction. 782 01:06:39,300 --> 01:06:40,900 How long does a reaction last? 783 01:06:41,300 --> 01:06:42,800 Generally, a few hours. 784 01:06:43,000 --> 01:06:46,400 Can a person with this illness remember the episode? 785 01:06:47,100 --> 01:06:48,800 They don't recall the incidents. 786 01:06:49,500 --> 01:06:52,800 Yet a person suffering from pathological intoxication... 787 01:06:53,100 --> 01:06:56,500 ...may otherwise show no evidence of mental disorder? 788 01:06:57,300 --> 01:06:59,000 In my experience... 789 01:07:00,300 --> 01:07:02,700 ...I would say that's correct. 790 01:07:05,300 --> 01:07:06,100 Thank you. 791 01:07:09,300 --> 01:07:10,600 Your witness. 792 01:07:34,400 --> 01:07:37,700 You repeatedly make reference to your experience... 793 01:07:39,700 --> 01:07:41,000 ...with this obscure disorder. 794 01:07:45,200 --> 01:07:47,700 How many patients with this condition... 795 01:07:48,100 --> 01:07:49,800 ...have you actually treated? 796 01:07:50,000 --> 01:07:54,500 During my fellowship training at the Stanford Psychiatric Institute... 797 01:07:54,800 --> 01:07:57,000 ...I had the opportunity to... 798 01:07:58,900 --> 01:08:00,100 Excuse me. 799 01:08:07,300 --> 01:08:11,500 - Conduct a study of pathological intoxication. 800 01:08:11,700 --> 01:08:15,700 My findings were published in the Journal of General Psychiatry. 801 01:08:16,400 --> 01:08:18,800 In all, there were 87 patients involved. 802 01:08:30,100 --> 01:08:32,500 Did any of these 87 patients... 803 01:08:38,000 --> 01:08:39,200 Excuse me? 804 01:08:40,900 --> 01:08:44,700 Did any of these 87 patients beat their spouses to death? 805 01:08:45,700 --> 01:08:47,500 Oh, dear God, no! 806 01:08:50,100 --> 01:08:51,300 Thank you. 807 01:08:53,600 --> 01:08:54,800 No further questions. 808 01:08:59,600 --> 01:09:01,500 Request opportunity for redirect. 809 01:09:02,500 --> 01:09:03,100 Proceed. 810 01:09:03,700 --> 01:09:07,900 Can you tell us what some of them did in the psychotic phase of their illness? 811 01:09:14,100 --> 01:09:16,900 Didn't one of them slash her wrists? 812 01:09:19,300 --> 01:09:20,300 Yes. 813 01:09:20,500 --> 01:09:22,300 Didn't one break her son's arm? 814 01:09:27,200 --> 01:09:31,100 One of them threw himself in front of a BART train. Lost a leg. 815 01:09:31,300 --> 01:09:33,100 It's all there in my paper. 816 01:09:40,300 --> 01:09:41,300 Thank you, doctor. 817 01:09:57,400 --> 01:10:00,000 I get the lady off, you owe me one. 818 01:10:00,400 --> 01:10:03,100 How about fixing me up with her sister? 819 01:10:04,400 --> 01:10:06,000 Very, very sick man. 820 01:10:06,800 --> 01:10:09,300 - What can I do? - Jury's back! 821 01:10:14,800 --> 01:10:17,400 Mr. Foreman, have you reached a verdict? 822 01:10:18,800 --> 01:10:19,500 We have, Your Honor. 823 01:10:23,700 --> 01:10:26,600 "We, the jury, find the defendant, Heather Evans... 824 01:10:27,200 --> 01:10:30,700 ...not responsible by reason of temporary insanity... 825 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 ...due to pathological intoxication." 826 01:10:34,400 --> 01:10:35,200 Quiet! 827 01:10:35,600 --> 01:10:36,900 Be seated in this courtroom! 828 01:10:38,700 --> 01:10:42,200 She is to remain in the custody of the Overland Hospital... 829 01:10:42,400 --> 01:10:44,700 ...for further examination and observation... 830 01:10:45,200 --> 01:10:49,500 ...until it is confirmed that she represents no danger to anyone... 831 01:10:50,000 --> 01:10:51,100 ...and that she no longer... 832 01:10:51,300 --> 01:10:54,900 ...suffers from active dangerous mental disorders. 833 01:10:55,400 --> 01:10:56,700 This court is adjourned. 834 01:11:14,000 --> 01:11:15,700 Hello, Dr. Barr. 835 01:11:16,400 --> 01:11:17,700 Hi, Diana. 836 01:11:23,600 --> 01:11:26,800 So how long do you think I have to stay in here? 837 01:11:27,200 --> 01:11:29,800 The law says it could be indefinite. 838 01:11:30,200 --> 01:11:33,700 But if your evaluation goes fine, you can be out of here... 839 01:11:33,900 --> 01:11:35,100 ...in six to eight weeks. 840 01:11:35,800 --> 01:11:37,100 But that's two months. 841 01:11:37,400 --> 01:11:39,100 You did kill your husband. 842 01:11:44,000 --> 01:11:47,100 I'm gonna get myself on this evaluation committee. 843 01:11:48,800 --> 01:11:52,200 So hopefully that'll guarantee a minimum stay here. 844 01:11:54,200 --> 01:11:55,100 All right. 845 01:11:55,400 --> 01:11:57,400 Thank you. For everything. 846 01:11:59,200 --> 01:12:00,500 Sure. 847 01:12:09,600 --> 01:12:12,300 Everyone has heard Freud's rhetorical question: 848 01:12:12,500 --> 01:12:13,400 "Women... 849 01:12:13,700 --> 01:12:14,900 ...what do they want?" 850 01:12:15,700 --> 01:12:18,700 Elsewhere, Freud refers to the female sex... 851 01:12:19,100 --> 01:12:21,200 ...as "the dark continent." 852 01:12:21,700 --> 01:12:23,600 In his Interpretation of Dreams... 853 01:12:23,900 --> 01:12:26,200 ...the man who gave the world "penis envy"... 854 01:12:26,400 --> 01:12:30,200 ...declares that women's libido is essentially masochistic. 855 01:12:30,500 --> 01:12:31,600 The evidence? 856 01:12:32,300 --> 01:12:34,800 Well, it's buried deep in chapter six. 857 01:12:35,300 --> 01:12:39,600 A patient, dreaming about arranging a floral centerpiece... 858 01:12:40,100 --> 01:12:43,200 ...has the poor taste to mix violets with lilies... 859 01:12:44,300 --> 01:12:45,800 ...and carnations. 860 01:12:49,100 --> 01:12:51,200 The lilies represent purity... 861 01:12:52,700 --> 01:12:55,100 ...the carnations, carnal desire. 862 01:12:56,900 --> 01:12:59,200 And of course last, but not least... 863 01:12:59,400 --> 01:13:00,800 ...the violets... 864 01:13:01,100 --> 01:13:05,000 ...standing in for a woman's unconscious need to be violated. 865 01:13:05,500 --> 01:13:07,000 Violently... 866 01:13:07,200 --> 01:13:08,500 ...wouldn't you know? 867 01:13:09,500 --> 01:13:12,100 But I would like to paraphrase the good doctor... 868 01:13:12,500 --> 01:13:16,100 ...and say that sometimes a violet is just a violet. 869 01:13:16,800 --> 01:13:19,300 And what of the table on which they're laid? 870 01:13:19,700 --> 01:13:21,100 Forgive the expression. 871 01:14:40,700 --> 01:14:43,000 Sit down. Can I talk to you a minute? 872 01:14:45,100 --> 01:14:47,600 During the trial, you said something strange. 873 01:14:47,900 --> 01:14:50,200 "I never thought we'd see her up there." 874 01:14:51,100 --> 01:14:54,100 It's none of my business, seeing how she's your friend. 875 01:14:54,500 --> 01:14:56,700 That's okay. What did you mean by that? 876 01:14:57,100 --> 01:15:01,700 It's just that a guy like me, married as I am, notices women like that. 877 01:15:02,300 --> 01:15:04,100 Even with her sunglasses and scarf on. 878 01:15:04,800 --> 01:15:06,300 What are you talking about? 879 01:15:07,300 --> 01:15:10,100 She sat in the back row a couple of times last year. 880 01:15:10,900 --> 01:15:12,100 Last year? 881 01:15:12,500 --> 01:15:16,800 When you were testifying. It looked like she was hanging on your every word. 882 01:15:20,400 --> 01:15:21,900 I'm glad for you... 883 01:15:22,100 --> 01:15:23,700 ...that she got off. 884 01:15:24,500 --> 01:15:25,900 Woman's really something. 885 01:15:31,300 --> 01:15:32,900 She's really something. 886 01:15:34,100 --> 01:15:36,200 Okay. Thanks a lot, Stan. 887 01:15:38,900 --> 01:15:39,500 Not good. 888 01:15:40,700 --> 01:15:42,300 Let me guess. 889 01:15:43,100 --> 01:15:45,300 Jimmy's brother was never sole beneficiary? 890 01:15:45,600 --> 01:15:47,300 No, he was. 891 01:15:47,900 --> 01:15:51,500 Right before he checked out a month before the murder. Bone cancer. 892 01:15:53,900 --> 01:15:55,500 That's about the time I met her. 893 01:15:58,700 --> 01:16:02,400 At that point, Heather became the sole beneficiary. 894 01:16:11,300 --> 01:16:12,000 How much? 895 01:16:13,200 --> 01:16:15,200 The policy was for 2 million. 896 01:16:16,100 --> 01:16:20,100 But since she was found not responsible, they have to pay double because... 897 01:16:21,000 --> 01:16:22,200 ...technically... 898 01:16:23,300 --> 01:16:25,200 ...the whole thing was an accident. 899 01:16:29,900 --> 01:16:34,000 She's gonna walk out of Overland 4 million richer than when she walked in. 900 01:16:36,500 --> 01:16:39,700 I knew I should've taken this case for a piece of the action. 901 01:16:57,600 --> 01:17:00,100 - I want to see Heather. - It's way past visiting hours. 902 01:17:00,600 --> 01:17:01,300 I don't care. 903 01:17:01,800 --> 01:17:03,400 - The patients are secured... - Now! 904 01:17:28,800 --> 01:17:30,100 What's going on? 905 01:17:33,200 --> 01:17:34,200 Why did you do it? 906 01:17:36,000 --> 01:17:36,600 What? 907 01:17:36,800 --> 01:17:38,700 Why did you do it? 908 01:17:40,800 --> 01:17:41,700 Do what? 909 01:17:42,100 --> 01:17:44,000 Just tell me that... 910 01:17:47,400 --> 01:17:50,000 ...that it evolved. 911 01:17:51,000 --> 01:17:52,100 The plan. 912 01:17:54,600 --> 01:17:56,500 Because you were... 913 01:17:58,200 --> 01:18:01,900 ...desperate, because of the emotional... 914 01:18:02,400 --> 01:18:05,800 ...and psychological torture. Tell me that... 915 01:18:06,800 --> 01:18:09,700 Tell me anything. Just don't say it was for the money. 916 01:18:10,800 --> 01:18:12,800 Not something as cold as that. 917 01:18:15,000 --> 01:18:16,400 Isaac, this is crazy. 918 01:18:16,800 --> 01:18:18,700 This is crazy. 919 01:18:19,800 --> 01:18:21,300 It's also very clever. 920 01:18:22,800 --> 01:18:25,900 You are a very clever woman. 921 01:18:27,900 --> 01:18:29,500 You sent me your sister... 922 01:18:31,200 --> 01:18:32,200 ...for help. 923 01:18:33,700 --> 01:18:36,900 Very concerned, very compassionate. 924 01:18:38,600 --> 01:18:39,500 It was all lies. 925 01:18:46,200 --> 01:18:47,600 Diana told me. 926 01:18:48,800 --> 01:18:52,400 You watched me! You came to court, watched me testify! 927 01:18:53,400 --> 01:18:55,700 You auditioned me, like for a part! 928 01:18:59,600 --> 01:19:01,100 No, she didn't. 929 01:19:02,600 --> 01:19:04,200 She didn't tell you a thing. 930 01:19:05,000 --> 01:19:07,100 Diana told me everything. 931 01:19:10,200 --> 01:19:14,000 Do you remember that little lead pipe you held at the lighthouse? 932 01:19:19,800 --> 01:19:21,500 It was the handle to a dumbbell. 933 01:19:23,600 --> 01:19:25,100 The dumbbell. 934 01:19:27,600 --> 01:19:30,100 Don't fuck with me, Isaac! 935 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 Or I'll have to prove you killed Jimmy. 936 01:19:45,100 --> 01:19:46,900 I would've done anything for you. 937 01:19:51,600 --> 01:19:53,300 Jesus, what I did for you! 938 01:20:15,800 --> 01:20:17,100 Dr. Barr. 939 01:20:18,800 --> 01:20:19,800 Detective. 940 01:20:21,200 --> 01:20:22,600 You look upset. 941 01:20:23,600 --> 01:20:25,200 Could use a shower too. 942 01:20:26,600 --> 01:20:27,600 How's Heather? 943 01:20:29,700 --> 01:20:31,200 What can I do for you? 944 01:20:32,000 --> 01:20:32,700 How's Heather? 945 01:20:35,600 --> 01:20:36,800 She's fine. 946 01:20:38,000 --> 01:20:39,500 Anthony Evangalou. 947 01:20:40,000 --> 01:20:41,300 Ring a bell? 948 01:20:43,000 --> 01:20:44,700 Jimmy Evans' older brother. 949 01:20:45,200 --> 01:20:46,500 See, last I heard... 950 01:20:47,000 --> 01:20:49,800 ...he was supposed to collect on Jimmy's life insurance. 951 01:20:51,800 --> 01:20:53,300 I do a little digging... 952 01:20:53,600 --> 01:20:57,000 ...find out the man's taking a dirt nap underneath the Parthenon. 953 01:20:57,800 --> 01:20:59,700 Ain't gonna get shit! 954 01:21:00,800 --> 01:21:02,500 Hey, what did she tell you? 955 01:21:03,200 --> 01:21:05,800 She ain't gonna share the 4 million with you? 956 01:21:09,200 --> 01:21:11,100 I got a report due in the morning. 957 01:21:11,600 --> 01:21:13,000 Don't yank my dick! 958 01:21:13,500 --> 01:21:15,200 The night of the murder... 959 01:21:15,400 --> 01:21:17,700 ...a stud enters the building with her. 960 01:21:18,200 --> 01:21:19,400 Hinky thing. 961 01:21:19,600 --> 01:21:22,200 No one sees this stud walk out. 962 01:21:23,100 --> 01:21:25,500 Interesting lead. Follow up on it. 963 01:21:26,100 --> 01:21:28,700 Doorman's a pillhead on parole. 964 01:21:29,200 --> 01:21:31,500 Even if he I.D.'d, in court it would be worth zip. 965 01:21:32,000 --> 01:21:33,500 You think it was me? 966 01:21:33,800 --> 01:21:35,400 At this juncture... 967 01:21:35,800 --> 01:21:37,600 ...I know it was. 968 01:21:38,200 --> 01:21:42,200 The expert witness is your friend. The lawyer's your best friend. 969 01:21:42,800 --> 01:21:46,200 The sister's your patient, and you're banging the accused. 970 01:21:46,500 --> 01:21:48,100 Now, if you were me... 971 01:21:48,800 --> 01:21:50,500 ...what would you think? 972 01:21:54,200 --> 01:21:55,300 Are you arresting me? 973 01:21:56,800 --> 01:21:59,900 Without a murder weapon, I can't do jack. 974 01:22:05,000 --> 01:22:07,600 I want to go home, take that shower. 975 01:22:08,000 --> 01:22:09,500 You do that. 976 01:22:23,700 --> 01:22:24,900 Sorry I'm late. 977 01:22:27,400 --> 01:22:28,600 You look really nice. 978 01:22:29,700 --> 01:22:30,800 Thank you. 979 01:22:32,800 --> 01:22:34,100 You're seeing Isaac later? 980 01:22:38,300 --> 01:22:39,900 What did you tell him? 981 01:22:40,600 --> 01:22:41,600 Tell him? 982 01:22:42,900 --> 01:22:43,800 About us. 983 01:22:45,300 --> 01:22:46,800 I told him the dream. 984 01:22:47,100 --> 01:22:48,500 The one we picked. 985 01:22:48,900 --> 01:22:50,100 And? 986 01:22:50,800 --> 01:22:52,300 And that's all. 987 01:22:53,100 --> 01:22:53,700 Why? 988 01:22:55,500 --> 01:22:56,800 He's leading you on. 989 01:22:57,300 --> 01:22:58,700 What are you talking about? 990 01:22:59,100 --> 01:23:00,100 You love him. 991 01:23:00,900 --> 01:23:03,500 - I don't know what you mean. - It's okay. 992 01:23:03,900 --> 01:23:06,700 It happens between patients and doctors all the time. 993 01:23:06,900 --> 01:23:10,000 - I just don't want you to get hurt. - I'm not going to. 994 01:23:11,100 --> 01:23:12,100 He knows everything. 995 01:23:13,500 --> 01:23:15,300 He said you told him everything. 996 01:23:15,600 --> 01:23:19,000 Oh, my God! I didn't tell him shit! 997 01:23:21,900 --> 01:23:23,600 I didn't tell him anything! 998 01:23:25,600 --> 01:23:28,100 I just want you to keep in mind... 999 01:23:28,800 --> 01:23:31,700 ...if I go down, you go down with me. 1000 01:23:34,000 --> 01:23:35,500 He won't let this go. 1001 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Not unless we persuade him to. 1002 01:23:40,500 --> 01:23:41,900 Are you gonna help me... 1003 01:23:42,900 --> 01:23:43,600 ...or not? 1004 01:24:49,000 --> 01:24:51,200 Let's talk about how your father died. 1005 01:24:52,000 --> 01:24:56,700 You promised me that whatever Heather said about my parents, you'd tell me. 1006 01:24:57,900 --> 01:24:59,200 Yes, I did. That's right. 1007 01:24:59,700 --> 01:25:00,900 What did she say? 1008 01:25:09,400 --> 01:25:10,900 That your father raped you. 1009 01:25:14,100 --> 01:25:15,300 More than once. 1010 01:25:22,000 --> 01:25:23,200 Anything else? 1011 01:25:24,300 --> 01:25:25,800 That he was killed... 1012 01:25:26,800 --> 01:25:28,100 ...in a fire. 1013 01:25:29,700 --> 01:25:31,000 My father was... 1014 01:25:32,100 --> 01:25:34,000 Died smoking in bed... 1015 01:25:34,500 --> 01:25:35,400 ...drunk. 1016 01:25:36,400 --> 01:25:38,100 I can still smell the liquor. 1017 01:25:40,500 --> 01:25:42,600 Think I had something to do with that? 1018 01:25:42,900 --> 01:25:44,500 I wasn't suggesting that. 1019 01:25:45,300 --> 01:25:47,600 I don't think I had anything to do with that. 1020 01:25:49,100 --> 01:25:51,800 - I'm really worried about Heather. - Why is that? 1021 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 You saw her at the hospital. 1022 01:25:56,700 --> 01:25:58,100 She looked awful. 1023 01:25:58,500 --> 01:26:01,100 She looked like a crazy person, don't you think? 1024 01:26:05,300 --> 01:26:07,400 Of course, she's under so much stress. 1025 01:26:08,700 --> 01:26:10,100 So much stress... 1026 01:26:11,700 --> 01:26:13,100 ...can manifest... 1027 01:26:14,100 --> 01:26:15,200 ...in very bizarre ways. 1028 01:26:15,900 --> 01:26:16,400 Lies? 1029 01:26:16,600 --> 01:26:17,900 Yes, lies. 1030 01:26:20,700 --> 01:26:23,000 I wish there was something we could do... 1031 01:26:23,900 --> 01:26:25,400 ...to help Heather. 1032 01:26:27,300 --> 01:26:30,400 That is, if you're still interested in helping Heather. 1033 01:26:32,800 --> 01:26:34,100 Good morning. 1034 01:26:35,800 --> 01:26:38,300 So what do you think... 1035 01:26:39,300 --> 01:26:40,900 ...now that we can talk... 1036 01:26:41,300 --> 01:26:42,900 ...about the way I am... 1037 01:26:43,500 --> 01:26:44,800 ...and what I did? 1038 01:26:46,800 --> 01:26:49,300 What would a shrink call somebody like me? 1039 01:26:51,300 --> 01:26:52,700 Remember, Heather... 1040 01:26:53,700 --> 01:26:55,600 ...your confinement is indefinite. 1041 01:26:56,700 --> 01:26:59,900 I'm on the committee that evaluates you every six months. 1042 01:27:01,100 --> 01:27:04,600 And there is a very compelling argument that you belong in here. 1043 01:27:06,400 --> 01:27:08,800 Planning a murder for nearly two years. 1044 01:27:09,900 --> 01:27:11,800 Waiting for Jimmy's brother to die. 1045 01:27:12,300 --> 01:27:14,300 I'd call that pathological. 1046 01:27:14,900 --> 01:27:16,500 Have you forgotten? 1047 01:27:17,400 --> 01:27:19,100 I still have the dumbbell. 1048 01:27:21,400 --> 01:27:23,100 I haven't forgotten that. 1049 01:27:30,900 --> 01:27:32,300 Tomorrow at noon... 1050 01:27:32,700 --> 01:27:35,200 ...I'm bringing two assistant DAs here. 1051 01:27:38,700 --> 01:27:40,400 They'll want to hear your story... 1052 01:27:41,100 --> 01:27:42,100 ...and mine. 1053 01:27:42,400 --> 01:27:45,300 But I've already been found not responsible. 1054 01:27:47,200 --> 01:27:49,600 Haven't you ever heard of double jeopardy? 1055 01:27:50,300 --> 01:27:54,100 I can't be tried twice for the same crime, now, can I? 1056 01:27:54,300 --> 01:27:56,400 Then you have nothing to worry about. 1057 01:27:59,300 --> 01:28:01,000 See you at noon tomorrow. 1058 01:28:08,500 --> 01:28:10,200 I gather you've heard his version. 1059 01:28:12,700 --> 01:28:14,600 Maybe you're ready for the truth. 1060 01:28:15,100 --> 01:28:16,700 Of course, Miss Evans. 1061 01:28:19,300 --> 01:28:21,300 I've invited my sister. 1062 01:28:22,900 --> 01:28:24,500 She'll corroborate my story. 1063 01:28:25,500 --> 01:28:28,700 Let Miss Evans' sister in as soon as she arrives. 1064 01:28:30,100 --> 01:28:32,300 In the meantime, why don't we begin? 1065 01:28:37,900 --> 01:28:40,700 I should have a lawyer here, but... 1066 01:28:41,600 --> 01:28:43,500 ...my lawyer is his best friend. 1067 01:28:45,700 --> 01:28:49,300 I tried to replace him, but the judge wouldn't let me. 1068 01:28:50,200 --> 01:28:53,100 Recently, I've been found to be temporarily insane... 1069 01:28:53,500 --> 01:28:55,800 ...so I have to defend myself, on my own. 1070 01:28:56,500 --> 01:29:00,800 We'll listen carefully and impartially to whatever you have to tell us. 1071 01:29:02,600 --> 01:29:05,000 My sister's a patient of his... 1072 01:29:06,300 --> 01:29:08,500 ...and we've met a few times... 1073 01:29:08,700 --> 01:29:12,000 ...to talk about family business. In the course of doing that... 1074 01:29:14,600 --> 01:29:16,100 ...we started an affair. 1075 01:29:21,100 --> 01:29:25,400 The first time Isaac ever said anything about killing my husband... 1076 01:29:25,900 --> 01:29:27,300 ...I thought he was joking. 1077 01:29:28,400 --> 01:29:32,700 He knew I suffered from pathological intoxication. 1078 01:29:34,300 --> 01:29:36,300 But he became obsessed! 1079 01:29:36,700 --> 01:29:39,100 He insisted that we had the... 1080 01:29:39,700 --> 01:29:42,100 ...the makings of a perfect murder. 1081 01:29:45,700 --> 01:29:47,700 He followed me home one night. 1082 01:29:54,700 --> 01:29:57,000 He followed me home one night and... 1083 01:29:59,600 --> 01:30:01,300 He acted really... 1084 01:30:02,600 --> 01:30:03,800 ...agitated... 1085 01:30:04,300 --> 01:30:07,600 ...and upset. I tried to make him leave, but he wouldn't. 1086 01:30:11,600 --> 01:30:13,500 He went upstairs and he did it. 1087 01:30:15,400 --> 01:30:16,900 He hit Jimmy. 1088 01:30:18,700 --> 01:30:20,700 Isaac hit Jimmy with a dumbbell. 1089 01:30:51,700 --> 01:30:53,500 I was horrified. 1090 01:30:57,200 --> 01:30:59,100 I think he was horrified too. 1091 01:31:00,100 --> 01:31:01,200 Because he ran. 1092 01:31:01,900 --> 01:31:04,000 He ran right out of the apartment... 1093 01:31:04,400 --> 01:31:07,900 ...and he called me. He called me in about five minutes and... 1094 01:31:08,500 --> 01:31:09,700 ...from a bar... 1095 01:31:10,600 --> 01:31:12,700 ...or someplace, and he told me... 1096 01:31:14,000 --> 01:31:16,100 He told me to tell the police... 1097 01:31:16,300 --> 01:31:18,000 ...that I had done it... 1098 01:31:18,300 --> 01:31:20,900 ...after sipping cough syrup. 1099 01:31:22,300 --> 01:31:24,900 I did. I hid the dumbbell... 1100 01:31:25,400 --> 01:31:26,600 ...for Isaac. 1101 01:31:27,700 --> 01:31:30,000 I know it was wrong to conceal the evidence. 1102 01:31:30,300 --> 01:31:32,100 But I was so scared. 1103 01:31:38,600 --> 01:31:40,600 So I got my sister... 1104 01:31:43,400 --> 01:31:46,500 I got my sister to bring the briefcase today. 1105 01:31:47,100 --> 01:31:49,700 It's okay, you can give it to him. It's okay. 1106 01:32:10,900 --> 01:32:11,800 What's that? 1107 01:32:16,300 --> 01:32:17,900 Where's the dumbbell? 1108 01:32:18,200 --> 01:32:19,400 Where's the dumbbell? 1109 01:32:23,100 --> 01:32:24,700 He's controlling her! 1110 01:32:25,300 --> 01:32:27,600 He made her substitute those for the dumbbell! 1111 01:32:28,900 --> 01:32:31,000 They're from the planet Bantar, right? 1112 01:32:31,900 --> 01:32:33,500 How did he get you to do it? 1113 01:32:36,100 --> 01:32:38,000 You're fucking her, aren't you? 1114 01:32:38,500 --> 01:32:39,100 Bastard! 1115 01:32:39,300 --> 01:32:40,800 Answer me! 1116 01:32:41,500 --> 01:32:42,700 Answer me! 1117 01:32:43,900 --> 01:32:45,100 Answer me! 1118 01:32:45,700 --> 01:32:46,500 You don't understand. 1119 01:32:47,100 --> 01:32:49,300 They're framing me. They're both in on it. 1120 01:32:49,600 --> 01:32:51,900 Of course, Miss Evans. 1121 01:32:54,700 --> 01:32:55,900 You're doctors? 1122 01:32:56,100 --> 01:32:58,700 You know we're doctors. You're just confused now. 1123 01:32:59,000 --> 01:33:02,400 - I'm with the review committee. - I consult for the insurance company. 1124 01:33:02,600 --> 01:33:05,200 - You liars! - You're very upset, Miss Evans. 1125 01:33:05,500 --> 01:33:08,500 You tricked me! All of you tricked me! 1126 01:33:08,800 --> 01:33:11,400 Hold it. Hold on. I think I can reach her. 1127 01:33:11,600 --> 01:33:13,200 You're in it together! 1128 01:33:14,600 --> 01:33:16,800 It's okay. It's all right. It's fine. 1129 01:33:24,200 --> 01:33:27,300 You were right about double jeopardy. This was the only way. 1130 01:33:27,700 --> 01:33:31,300 You cocksucking son of a bitch! You bastard! 1131 01:33:31,600 --> 01:33:34,700 Fuck you all! Fuck you all! 1132 01:33:34,900 --> 01:33:38,900 You lied to me! Let go of me! Fuck you! 1133 01:33:46,300 --> 01:33:50,900 When you came to us the other day with your diagnosis, we were skeptical. 1134 01:33:52,300 --> 01:33:56,100 There was no indication of psychosis. There's no prior history. 1135 01:33:56,500 --> 01:33:58,400 She's worse than you described her. 1136 01:33:58,900 --> 01:34:00,400 Talk about paranoid. 1137 01:34:03,100 --> 01:34:06,300 What did she think we were? District attorneys? 1138 01:34:08,700 --> 01:34:13,400 The anxiety of killing her husband, plus the repeated insults of alcohol... 1139 01:34:13,900 --> 01:34:16,900 ...have brought on a full-scale organic psychosis. 1140 01:34:17,500 --> 01:34:20,600 I wouldn't be surprised if there's further deterioration. 1141 01:34:21,100 --> 01:34:25,000 Why don't we do a review in six months and take it from there? 1142 01:34:26,600 --> 01:34:31,000 We appreciate you taking the time. We know how these cases can drag on. 1143 01:34:31,300 --> 01:34:33,600 Patients remain confined for years. 1144 01:35:13,600 --> 01:35:14,500 Good morning. 1145 01:35:18,400 --> 01:35:20,900 Caterpillar's become a butterfly. 1146 01:35:23,800 --> 01:35:25,300 May I get you something to drink? 1147 01:35:25,600 --> 01:35:27,100 Champagne cocktail. 1148 01:35:29,400 --> 01:35:30,300 Your hair. 1149 01:35:31,000 --> 01:35:32,100 Do you like it? 1150 01:35:32,300 --> 01:35:34,100 They're extensions. 1151 01:35:36,400 --> 01:35:38,300 I hope you're not uncomfortable here. 1152 01:35:39,600 --> 01:35:42,100 It's so nice to see you away from the office. 1153 01:35:55,200 --> 01:35:57,300 How did you know you could win me over? 1154 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 The dream. 1155 01:36:05,400 --> 01:36:08,500 Why did you choose a dream from the archives? 1156 01:36:08,800 --> 01:36:10,700 My dreams are none of your business. 1157 01:36:11,800 --> 01:36:14,500 You were hoping that I would recognize it. 1158 01:36:15,500 --> 01:36:17,500 You wanted me to intervene. 1159 01:36:18,000 --> 01:36:21,400 I just can't seem to get off your couch, can I, Dr. Barr? 1160 01:36:23,200 --> 01:36:25,400 I don't know what's going on in your mind. 1161 01:36:28,600 --> 01:36:30,100 But whatever it is that... 1162 01:36:31,600 --> 01:36:33,100 ...I could have done... 1163 01:36:35,200 --> 01:36:38,600 ...whatever I might have implied, whatever you... 1164 01:36:40,100 --> 01:36:43,000 ...imagined, I'm sorry. It's just not gonna happen. 1165 01:36:45,400 --> 01:36:49,400 Fear of intimacy? What do you think? Is that a problem? 1166 01:36:49,600 --> 01:36:51,900 I want you to understand this. 1167 01:36:52,700 --> 01:36:54,200 Heather and me... 1168 01:36:55,800 --> 01:36:56,900 ...you and me... 1169 01:37:00,400 --> 01:37:02,300 ...it's finished. It's over. 1170 01:37:02,800 --> 01:37:05,100 - Gone. - But you're my doctor! 1171 01:37:08,300 --> 01:37:10,200 I can't be your doctor... 1172 01:37:10,800 --> 01:37:11,800 ...or anything else. 1173 01:37:13,600 --> 01:37:16,900 What I can do, and will do, is find you another therapist. 1174 01:37:17,200 --> 01:37:19,200 I should've done it months ago. 1175 01:37:26,200 --> 01:37:29,000 There is something that I need from you. 1176 01:37:32,800 --> 01:37:34,200 I need the dumbbell. 1177 01:37:34,600 --> 01:37:35,500 The dumbbell? 1178 01:37:38,200 --> 01:37:39,500 It's gone. 1179 01:37:40,600 --> 01:37:42,700 I got rid of it. I threw it in the bay. 1180 01:37:49,000 --> 01:37:50,300 All right. 1181 01:37:56,200 --> 01:37:57,500 Well, I will be... 1182 01:37:58,100 --> 01:38:00,100 ...giving you a call very soon... 1183 01:38:01,100 --> 01:38:03,100 ...with a new doctor's name. 1184 01:38:08,200 --> 01:38:11,800 I think it's best if we just say goodbye now. 1185 01:38:17,200 --> 01:38:18,700 Let's say it then. 1186 01:39:27,800 --> 01:39:29,100 What are you gonna do to me? 1187 01:39:31,400 --> 01:39:32,500 Why? 1188 01:39:32,900 --> 01:39:34,400 Because of what I did to you. 1189 01:39:38,300 --> 01:39:39,800 I love you. 1190 01:39:41,600 --> 01:39:43,100 I love you. 1191 01:39:45,200 --> 01:39:47,100 Tell me about Isaac. 1192 01:39:48,800 --> 01:39:50,200 You were right. 1193 01:39:50,800 --> 01:39:54,800 He doesn't care about me. He doesn't even want to be my doctor. 1194 01:39:56,000 --> 01:39:57,500 It's okay. 1195 01:39:58,400 --> 01:39:59,900 We have one more chance. 1196 01:40:02,600 --> 01:40:05,600 You've got to get the dumbbell to Huggins. 1197 01:40:05,800 --> 01:40:07,200 No, I can't. 1198 01:40:07,400 --> 01:40:11,200 I can't touch it. I can't sleep with it in the apartment. 1199 01:40:11,600 --> 01:40:12,800 I can't. I just... 1200 01:40:13,600 --> 01:40:15,900 Heather, I'm so sorry. 1201 01:40:16,400 --> 01:40:18,500 I'm so sorry for what I've done to you. 1202 01:40:34,500 --> 01:40:37,500 Maybe there is something you can do to make up for it. 1203 01:40:43,400 --> 01:40:46,200 All visitors, please clear the day room. 1204 01:41:06,400 --> 01:41:08,100 Excuse me, miss. 1205 01:41:08,600 --> 01:41:10,400 You forgot your purse. 1206 01:41:52,400 --> 01:41:54,700 She has it? Diana has the dumbbell? 1207 01:41:55,300 --> 01:41:57,200 Yeah, I can see her from here. 1208 01:41:57,700 --> 01:41:59,900 She's got it. She's putting it in a bag. 1209 01:42:00,200 --> 01:42:04,700 If you could possibly grab it, give me a call. I'll pick it up from you. 1210 01:42:04,900 --> 01:42:06,200 No problem. 1211 01:43:35,800 --> 01:43:37,300 How did it go? 1212 01:43:37,600 --> 01:43:38,600 I have it. 1213 01:43:39,100 --> 01:43:42,300 That's great. I can be there in 15, 20 minutes, tops. 1214 01:43:42,700 --> 01:43:44,800 - You know where I am? - 7th and King. 1215 01:43:45,800 --> 01:43:46,900 And you're all right? 1216 01:43:47,100 --> 01:43:48,900 Thanks. I'll be right over. 1217 01:43:49,300 --> 01:43:50,400 Yeah, I'll be here. 1218 01:43:54,700 --> 01:43:56,300 Wrong girl, pal. 1219 01:44:15,300 --> 01:44:18,000 - Homicide. - Detective Huggins, please. 1220 01:44:20,600 --> 01:44:23,300 If it's not one thing, it's a damn 'nother. 1221 01:44:33,400 --> 01:44:36,300 Hello, detective. This is Heather Evans. 1222 01:44:36,700 --> 01:44:39,800 I have that item you've been looking for. 1223 01:44:40,300 --> 01:44:42,200 I thought you were still in Overland. 1224 01:44:42,700 --> 01:44:44,500 I got a pass. I've got what you want. 1225 01:44:45,100 --> 01:44:48,200 I'm at the Bay Marina. I won 't be here longer than 40 minutes. 1226 01:44:48,700 --> 01:44:50,900 Bay Marina? I know it. I'll be there. 1227 01:45:07,800 --> 01:45:10,300 I heard this boom, but I didn't think nothing of it. 1228 01:45:10,800 --> 01:45:12,800 We hear that all the time around here. 1229 01:45:17,400 --> 01:45:18,600 - You know him? - What happened? 1230 01:45:18,800 --> 01:45:21,000 Took a pill in the chest. Small caliber. 1231 01:45:21,600 --> 01:45:23,800 - Pepe, can you hear me? - He's stabilized. 1232 01:45:24,000 --> 01:45:25,300 Can you hear me? 1233 01:45:26,000 --> 01:45:27,800 Hold on a second. 1234 01:45:30,200 --> 01:45:31,900 Bay Marina. 1235 01:45:32,400 --> 01:45:34,600 Gone 20 minutes, maybe. 1236 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 Got the pipe, doc. 1237 01:45:38,400 --> 01:45:40,500 She got the pipe. 1238 01:45:43,200 --> 01:45:44,400 He'll be okay. 1239 01:45:45,800 --> 01:45:47,000 You're gonna be all right. 1240 01:45:47,400 --> 01:45:49,000 - Easy. - You'll be all right. 1241 01:45:49,200 --> 01:45:50,600 All right, let's go. 1242 01:46:01,900 --> 01:46:05,400 I can't believe it. If I hadn't got stuck on Market... 1243 01:46:06,000 --> 01:46:07,800 ...I'd have beat those fuckers. 1244 01:46:09,600 --> 01:46:11,100 That's life, right? 1245 01:46:13,200 --> 01:46:15,400 How fast can you get me across the bay? 1246 01:46:17,400 --> 01:46:18,500 Fast. 1247 01:46:34,900 --> 01:46:36,100 Shit! 1248 01:46:42,600 --> 01:46:43,900 Damn it! 1249 01:46:49,200 --> 01:46:50,200 I got it. 1250 01:46:51,000 --> 01:46:54,300 They say your buddy's in surgery. He's gonna make it. 1251 01:46:56,000 --> 01:46:57,200 Thanks. 1252 01:47:43,800 --> 01:47:45,500 This ought to be good. 1253 01:48:16,800 --> 01:48:19,500 This is the dumbbell Heather used to kill her husband. 1254 01:48:21,600 --> 01:48:23,400 I guess I shouldn't have touched it. 1255 01:48:23,600 --> 01:48:25,300 You're a smart fucker, aren't you? 1256 01:48:26,400 --> 01:48:30,000 There's a shooting victim at Overland who can positively I.D. Her. 1257 01:48:32,400 --> 01:48:33,100 Get in the car. 1258 01:48:34,800 --> 01:48:36,300 Listen to me, lady. 1259 01:48:36,700 --> 01:48:38,900 Both of you. Get in the car! 1260 01:48:48,700 --> 01:48:50,300 This is kidnapping, sweetheart. 1261 01:48:50,600 --> 01:48:52,900 One great big old felony. 1262 01:48:53,500 --> 01:48:56,100 But I tell you what. I'll make you a deal. 1263 01:48:56,500 --> 01:48:58,100 I don't think you understand. 1264 01:48:58,400 --> 01:48:59,800 I don't need any deal. 1265 01:49:00,100 --> 01:49:04,500 Right now, I'm locked up in a hospital, far from what's going to happen. 1266 01:49:04,900 --> 01:49:08,500 You'll both be found dead. Your prints on the dumbbell, his on his gun. 1267 01:49:08,600 --> 01:49:10,400 Nobody will know what happened. 1268 01:50:27,200 --> 01:50:28,900 You remember when we were here? 1269 01:50:29,500 --> 01:50:31,400 That meant nothing. 1270 01:50:31,900 --> 01:50:33,100 Nothing! 1271 01:50:38,100 --> 01:50:40,300 Maybe. Maybe not. 1272 01:50:42,700 --> 01:50:44,700 Diana's dream was a lie. 1273 01:50:45,700 --> 01:50:49,700 What you told me about the fire did mean something, didn't it? 1274 01:50:50,100 --> 01:50:51,800 It was about your father... 1275 01:50:53,100 --> 01:50:54,100 ...and you. 1276 01:51:19,800 --> 01:51:21,800 It was you your father raped. 1277 01:51:22,800 --> 01:51:23,500 More than once. 1278 01:51:24,600 --> 01:51:26,200 You couldn't take that. 1279 01:51:26,500 --> 01:51:27,600 You snapped... 1280 01:51:28,200 --> 01:51:29,500 ...and then you killed him. 1281 01:51:35,600 --> 01:51:38,900 Because he passed out drunk that night... 1282 01:51:40,200 --> 01:51:41,700 ...soaked in booze... 1283 01:51:43,200 --> 01:51:45,600 ...all you had to do was strike a match. 1284 01:51:53,500 --> 01:51:55,400 Maybe he deserved to die. 1285 01:51:59,400 --> 01:52:00,500 Maybe Jimmy did too. 1286 01:52:03,200 --> 01:52:04,500 It's over. 1287 01:52:05,600 --> 01:52:07,300 It's really over. 1288 01:52:12,600 --> 01:52:13,600 Give me the gun. 1289 01:52:14,500 --> 01:52:15,400 It's over. 1290 01:52:20,400 --> 01:52:20,800 It's not over! 1291 01:52:21,600 --> 01:52:24,900 You think you can shrink me like one of your fucking patients? 1292 01:52:25,800 --> 01:52:27,700 You think that makes me feel better? 1293 01:52:28,300 --> 01:52:30,700 I don't give a shit about you or my father! 1294 01:52:31,200 --> 01:52:32,900 I don't give a shit about anything! 1295 01:52:38,600 --> 01:52:39,800 You'll kill both of us. 1296 01:52:40,200 --> 01:52:42,000 I'm gonna kill you first. 1297 01:53:19,800 --> 01:53:21,200 Down here! 1298 01:53:29,500 --> 01:53:31,300 The window! 1299 01:54:03,000 --> 01:54:04,300 You all right? 1300 01:54:28,500 --> 01:54:30,900 Were you surprised by the not-guilty verdict? 1301 01:54:31,400 --> 01:54:34,600 Do you feel you were unjustly tried as an accomplice? 1302 01:54:35,200 --> 01:54:36,000 Amazing! 1303 01:54:36,300 --> 01:54:39,200 Diana was Heather's accomplice. 1304 01:54:39,400 --> 01:54:41,100 Everybody bought it. 1305 01:54:41,900 --> 01:54:43,700 Especially the jury. 1306 01:54:44,000 --> 01:54:45,700 It made sense, didn't it? 1307 01:54:46,700 --> 01:54:49,600 Heather was the one who actually committed the crimes. 1308 01:54:53,000 --> 01:54:54,800 Diana was unstable... 1309 01:54:55,400 --> 01:54:58,300 ...victimized by her older sister. It's perfect. 1310 01:54:59,000 --> 01:55:00,800 Too bad I didn't represent her. 1311 01:55:17,000 --> 01:55:19,400 You ever think maybe you picked the wrong sister? 1312 01:55:29,800 --> 01:55:32,600 I want to know everything about you, Heather. 1313 01:55:35,600 --> 01:55:39,700 The first thing you should know about me is I'm an only child. 1314 01:55:42,400 --> 01:55:44,100 Now you've got me. 1315 01:55:49,600 --> 01:55:51,200 To us. 1316 01:55:53,100 --> 01:55:55,300 I'm really not supposed to drink. 1317 01:55:57,800 --> 01:55:59,400 Maybe just one sip. 1318 01:59:25,700 --> 01:59:26,700 . 94149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.