All language subtitles for Far.from.Home.1989.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,072 --> 00:00:38,409 September 3rd. 2 00:00:38,442 --> 00:00:41,144 I can't believe it's finally over. 3 00:00:41,177 --> 00:00:44,014 The summer vacation every girl dreams of. 4 00:00:44,047 --> 00:00:48,652 Sure. 17 national parks in 28 days, 5 00:00:48,685 --> 00:00:50,954 and all in the company of her dad. 6 00:00:50,987 --> 00:00:54,024 It's like being trapped in a Father Knows Best rerun. 7 00:00:54,057 --> 00:00:57,561 Except for this father doesn't know anything. 8 00:00:57,594 --> 00:01:01,665 I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12. 9 00:01:01,698 --> 00:01:03,534 Madeline's parents took her to Europe 10 00:01:03,567 --> 00:01:05,569 and let her go to discos every night. 11 00:01:05,602 --> 00:01:07,671 My dad's idea of independence 12 00:01:07,704 --> 00:01:09,840 is letting me roast my own marshmallows. 13 00:01:09,873 --> 00:01:13,544 Which is a good idea since he always burns his. 14 00:01:19,550 --> 00:01:21,985 Anyway, it'll all be over tonight. 15 00:01:22,018 --> 00:01:24,755 Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday 16 00:01:24,788 --> 00:01:27,491 and staying in my own room. 17 00:01:27,524 --> 00:01:30,627 No more sleeping in bags, thank God. 18 00:01:47,944 --> 00:01:49,613 What's the problem, huh? 19 00:01:49,646 --> 00:01:51,682 Just... 20 00:01:51,715 --> 00:01:54,651 There's gotta be another gas station around here somewhere. 21 00:01:54,685 --> 00:01:57,554 Let's see, it's 36 miles to the next exit. 22 00:01:57,588 --> 00:01:59,422 That's not gonna be any good. 23 00:02:02,659 --> 00:02:04,961 What's this? 24 00:02:04,995 --> 00:02:07,230 "Banco." 25 00:02:07,263 --> 00:02:09,666 Looks like 10 or 12 miles down there. 26 00:03:16,332 --> 00:03:17,934 Open the door. 27 00:04:09,820 --> 00:04:11,588 Hello? 28 00:04:14,324 --> 00:04:16,793 Anybody here? 29 00:04:41,852 --> 00:04:43,920 Hello. 30 00:04:45,922 --> 00:04:47,824 Hello. 31 00:05:25,328 --> 00:05:28,064 Hello? 32 00:05:28,098 --> 00:05:29,132 Put 'em up! 33 00:05:29,165 --> 00:05:31,802 Put your hands where I can see 'em. 34 00:05:31,835 --> 00:05:33,704 Snoopin' around. Oh, shit. 35 00:05:33,737 --> 00:05:35,005 Who you with, man? Who you with? 36 00:05:35,038 --> 00:05:36,673 Nobody. I just want some gas. 37 00:05:36,707 --> 00:05:38,108 It's a gas station, isn't it? 38 00:05:38,141 --> 00:05:40,744 It's a gas station, but I ain't got no gas. 39 00:05:40,777 --> 00:05:42,112 I've got cash. 40 00:05:42,145 --> 00:05:45,849 Ha! I don't care if you got gold hubcaps, man. 41 00:05:45,882 --> 00:05:47,751 I said I ain't got no gas, you dig? 42 00:05:47,784 --> 00:05:50,220 The delivery's overdue. Maybe tomorrow. 43 00:06:09,472 --> 00:06:11,007 Where you headed, man? 44 00:06:11,041 --> 00:06:13,944 Home. Los Angeles. 45 00:06:13,977 --> 00:06:16,212 Oh, yeah? L.A., huh? Far out. 46 00:06:16,246 --> 00:06:18,915 I did some time there. 47 00:06:18,949 --> 00:06:21,918 That is before I got some intelligence. 48 00:06:27,924 --> 00:06:29,359 Is she with you? 49 00:06:29,392 --> 00:06:31,327 Yeah. 50 00:06:31,361 --> 00:06:33,730 Look, can I use the phone? 51 00:06:33,764 --> 00:06:35,932 I ain't got one. Try the mini-mart. 52 00:06:35,966 --> 00:06:37,167 - Hi. - Hi. 53 00:06:37,200 --> 00:06:38,869 Will my car be all right? 54 00:06:38,902 --> 00:06:41,938 - Yeah, yeah. - If I keep an eye on it for you. 55 00:06:41,972 --> 00:06:44,207 - How much? - No, you see, that's it, man. 56 00:06:44,240 --> 00:06:45,909 That's what's wrong with this world. 57 00:06:45,942 --> 00:06:47,911 Everything's about money. 58 00:06:47,944 --> 00:06:49,746 I'll watch your car for you. 59 00:06:49,780 --> 00:06:50,947 For nothing. 60 00:06:50,981 --> 00:06:53,449 All right, thank you. 61 00:06:53,483 --> 00:06:54,985 Let's go. 62 00:06:55,018 --> 00:06:56,486 Praise the lord. 63 00:06:56,519 --> 00:07:01,257 Beware, sinners, the apocalypse is coming. 64 00:07:02,993 --> 00:07:04,995 Get a hold of yourself, all right? 65 00:07:05,028 --> 00:07:06,830 Come on. 66 00:07:06,863 --> 00:07:09,265 You say they took no money out of the register. 67 00:07:09,299 --> 00:07:11,467 You're sure? 68 00:07:11,501 --> 00:07:13,536 Are you okay, Mary? 69 00:07:13,569 --> 00:07:16,139 All right. Don't touch nothing. 70 00:07:16,172 --> 00:07:20,110 There might be prints or something here. 71 00:07:20,143 --> 00:07:21,812 You looking for something? 72 00:07:21,845 --> 00:07:25,381 Yeah, I wanted to use the phone. 73 00:07:25,415 --> 00:07:27,417 Ah. 74 00:07:31,154 --> 00:07:33,957 Is there some problem? 75 00:07:33,990 --> 00:07:37,160 Son, you got some I.D.? 76 00:07:43,033 --> 00:07:45,936 Name's Charlie Cox, Sheriff. 77 00:07:45,969 --> 00:07:48,805 Highways magazine, Los Angeles. 78 00:07:52,375 --> 00:07:55,111 You're off your beat a little, aren't you, Charlie? 79 00:07:55,145 --> 00:07:57,280 Please, we've just run out of gas. 80 00:07:59,850 --> 00:08:01,351 Try the trailer park down the road. 81 00:08:01,384 --> 00:08:03,453 Agnes Reed might sell you some. 82 00:08:03,486 --> 00:08:05,021 Hell, she sells everything else. 83 00:08:05,055 --> 00:08:08,158 She's got a phone there anyway. 84 00:08:14,364 --> 00:08:16,132 What happened? 85 00:08:16,166 --> 00:08:20,070 Somebody come in here, blew a good chunk of Farrell Hovis's brains 86 00:08:20,103 --> 00:08:22,138 all over the videotapes, that's what happened. 87 00:08:22,172 --> 00:08:25,141 Come on. Most likely a drifter. 88 00:08:29,045 --> 00:08:30,813 Happens out here, Charlie. 89 00:09:02,212 --> 00:09:03,947 Hello. 90 00:09:07,117 --> 00:09:08,251 Hello! 91 00:09:08,284 --> 00:09:10,653 Who's there? 92 00:09:10,686 --> 00:09:14,090 Hi. We'd like to buy some gas, please. 93 00:09:14,124 --> 00:09:15,091 Ain't got any. 94 00:09:17,160 --> 00:09:19,095 Well, how about a phone? Can we use the phone? 95 00:09:19,129 --> 00:09:21,597 You got any money? 96 00:09:21,631 --> 00:09:24,467 Yes, I've got money. 97 00:09:26,536 --> 00:09:28,939 Can't be too careful. 98 00:09:38,081 --> 00:09:39,349 $2.00 phone charge. 99 00:09:39,382 --> 00:09:42,285 It's okay, I'm calling collect. 100 00:09:42,318 --> 00:09:44,154 $2.00 phone charge. 101 00:09:46,322 --> 00:09:48,124 Okay. 102 00:09:54,397 --> 00:09:58,068 It's down the hall, man. 103 00:09:58,101 --> 00:10:00,170 You'll die. 104 00:10:07,477 --> 00:10:09,112 Can I have a soda? 105 00:10:09,145 --> 00:10:11,247 How much for two sodas? 106 00:10:11,281 --> 00:10:12,648 A buck each. 107 00:10:12,682 --> 00:10:15,318 Surprise, surprise. 108 00:10:18,121 --> 00:10:19,322 Got any ice? 109 00:10:19,355 --> 00:10:21,124 Another buck. 110 00:10:21,157 --> 00:10:23,693 Is that per cube? 111 00:10:23,726 --> 00:10:26,029 Ice is out there. 112 00:10:52,122 --> 00:10:54,124 Hi, Phil. How are you? 113 00:10:54,157 --> 00:10:56,159 Good, good. 114 00:10:56,192 --> 00:10:59,029 Listen, I'm not gonna get the article in tonight. 115 00:11:08,771 --> 00:11:11,707 It's hot out here. 116 00:11:11,741 --> 00:11:14,710 Is it always this hot? 117 00:11:16,579 --> 00:11:20,150 Mm-hmm. 118 00:11:26,622 --> 00:11:29,525 I don't know. Somewhere in Nevada. 119 00:11:31,727 --> 00:11:34,197 Phil, trust me on this, okay. 120 00:11:34,230 --> 00:11:36,599 It's really too much to read over the phone. 121 00:11:39,335 --> 00:11:40,636 Give me a break, will you? 122 00:11:40,670 --> 00:11:43,339 The troll that runs this place charges by the second. 123 00:11:53,249 --> 00:11:54,584 Joleen? 124 00:11:58,388 --> 00:11:59,722 Joleen? 125 00:11:59,755 --> 00:12:01,391 What's going on? 126 00:12:01,424 --> 00:12:03,826 Nothing. 127 00:12:03,859 --> 00:12:06,262 Then get out of here! 128 00:12:16,739 --> 00:12:18,408 Charming kid. 129 00:12:18,441 --> 00:12:19,542 Your neighbor's? 130 00:12:19,575 --> 00:12:21,611 Ah, he's mine. 131 00:12:21,644 --> 00:12:24,080 Always threatening to run away. 132 00:12:24,114 --> 00:12:25,548 Never does. 133 00:12:25,581 --> 00:12:28,718 Right. Look, I have to get back to L.A. by tonight. 134 00:12:28,751 --> 00:12:31,387 Ain't gonna happen 'less your car runs on dirt. 135 00:12:31,421 --> 00:12:33,456 Got a couple others stranded here, too. 136 00:12:33,489 --> 00:12:35,091 Fixed 'em up real nice. 137 00:12:35,125 --> 00:12:38,328 Camper, full view of the pool, kitchen. 138 00:12:38,361 --> 00:12:40,430 Got one more left. 139 00:12:40,463 --> 00:12:41,597 Shit. 140 00:12:43,699 --> 00:12:45,235 How much? 141 00:12:45,268 --> 00:12:48,204 For you, 50 bucks. 142 00:12:48,238 --> 00:12:50,840 50 bucks? Out of the question. 143 00:12:53,309 --> 00:12:54,610 50 bucks for this? 144 00:12:57,313 --> 00:13:00,416 Aw, come on, it's not that bad. 145 00:13:00,450 --> 00:13:03,453 Just right for a night. 146 00:13:03,486 --> 00:13:06,489 This is how real writers live. 147 00:13:06,522 --> 00:13:08,824 In overpriced campers? 148 00:13:26,942 --> 00:13:28,511 Shit. 149 00:13:32,282 --> 00:13:34,217 God, it's hot in here. 150 00:13:37,853 --> 00:13:39,555 Can I go swimming? 151 00:13:43,226 --> 00:13:44,927 Okay, but you go straight there-- 152 00:13:44,960 --> 00:13:47,430 And come straight back. 153 00:13:49,765 --> 00:13:51,367 Stay away from that boy. 154 00:13:51,401 --> 00:13:53,403 You mean all boys, don't you? 155 00:13:53,436 --> 00:13:56,372 You know which one I'm talking about. 156 00:13:56,406 --> 00:13:59,409 Dad, I'm not 12 years old anymore. 157 00:13:59,442 --> 00:14:00,776 I know you're not. 158 00:14:00,810 --> 00:14:02,378 That's the problem. 159 00:14:04,347 --> 00:14:07,417 And keep your shirt on till you get to the pool. 160 00:14:10,520 --> 00:14:11,854 Have fun. 161 00:15:53,789 --> 00:15:55,891 Help me. 162 00:16:46,909 --> 00:16:50,513 Ohh! Aah! Ohh! 163 00:16:57,086 --> 00:16:58,688 Ohh! Aah! 164 00:16:58,721 --> 00:17:00,723 Ohh! 165 00:17:00,756 --> 00:17:02,392 Ohh! 166 00:17:25,681 --> 00:17:26,649 Aah! Hi. 167 00:17:28,518 --> 00:17:29,985 Who are you? 168 00:17:30,019 --> 00:17:31,053 Pinky. 169 00:17:31,086 --> 00:17:32,688 Uhh... 170 00:17:34,089 --> 00:17:36,859 - What's your name? - Joleen. 171 00:17:36,892 --> 00:17:38,561 Joleen? 172 00:17:38,594 --> 00:17:40,062 That sounds kind of funny. 173 00:17:40,095 --> 00:17:42,565 Look who's talking, Pinky. 174 00:17:43,733 --> 00:17:45,100 Do you hear that? 175 00:17:45,134 --> 00:17:46,101 What? 176 00:17:46,135 --> 00:17:47,737 I hear your mother calling. 177 00:17:51,874 --> 00:17:54,109 Hi. 178 00:17:54,143 --> 00:17:55,645 I'm Jimmy. 179 00:17:55,678 --> 00:17:56,712 Hi. I'm-- 180 00:17:56,746 --> 00:17:58,481 I know. 181 00:17:58,514 --> 00:18:00,650 I saw you watching them. 182 00:18:00,683 --> 00:18:03,653 I don't know what you're talking about. 183 00:18:03,686 --> 00:18:06,722 You know what they were doing? 184 00:18:08,057 --> 00:18:09,692 Joleen! 185 00:18:09,725 --> 00:18:10,993 Don't answer. 186 00:18:13,629 --> 00:18:15,531 Coming. 187 00:18:15,565 --> 00:18:17,733 I have to go. 188 00:18:31,814 --> 00:18:34,750 Jeez, it's beautiful. 189 00:18:34,784 --> 00:18:37,119 Sunset's the only good thing about this place. 190 00:18:37,152 --> 00:18:39,522 You'd think somebody'd come out and enjoy it. 191 00:18:39,555 --> 00:18:41,857 During primetime? Are you joking? 192 00:18:43,659 --> 00:18:46,762 Start dinner, okay? I'll be right back. 193 00:19:00,810 --> 00:19:02,111 Hello. 194 00:19:02,144 --> 00:19:04,814 Charlie Cox here. Temporary neighbor. 195 00:19:04,847 --> 00:19:06,048 What is it? 196 00:19:06,081 --> 00:19:09,218 Me and my daughter are stranded here 197 00:19:09,251 --> 00:19:11,521 in your...lovely town, 198 00:19:11,554 --> 00:19:14,657 and we were wondering if you had any gas to sell. 199 00:19:14,690 --> 00:19:16,992 No. Beat it. 200 00:19:17,026 --> 00:19:18,961 Thanks. 201 00:19:18,994 --> 00:19:20,663 Enjoy. 202 00:19:20,696 --> 00:19:23,132 Don't give me that crap again! 203 00:19:23,165 --> 00:19:24,700 But it's true. 204 00:19:24,734 --> 00:19:27,737 What do you mean you got no money? Where's your mom? 205 00:19:27,770 --> 00:19:29,839 At her sister's. "At her sister's." 206 00:19:29,872 --> 00:19:33,175 Listen, you're late with the rent a week and two days. 207 00:19:33,208 --> 00:19:35,678 You got that? 208 00:19:35,711 --> 00:19:37,747 What are you looking at? 209 00:19:42,785 --> 00:19:44,720 You better cough up that cash. 210 00:19:44,754 --> 00:19:46,656 I'm gonna kick your butts out of here. 211 00:19:46,689 --> 00:19:47,957 I ain't shittin' ya. 212 00:19:56,932 --> 00:19:58,801 Hello. 213 00:19:58,834 --> 00:20:00,870 Fuck off. 214 00:20:13,115 --> 00:20:14,950 Hello. Charlie Cox here. 215 00:20:14,984 --> 00:20:17,653 Temporary neighbor and concerned parent. 216 00:20:23,292 --> 00:20:25,895 Single parent. 217 00:20:25,928 --> 00:20:28,130 Former angry young man 218 00:20:28,163 --> 00:20:32,568 and poet laureate of the interstate highway system. 219 00:20:32,602 --> 00:20:35,738 And you're looking for a little woman to start a new life with? 220 00:20:35,771 --> 00:20:38,240 Actually, I was looking for a little cup of gasoline 221 00:20:38,273 --> 00:20:39,742 to start an old car with. 222 00:20:39,775 --> 00:20:42,845 You're not from around here, are you? 223 00:20:44,947 --> 00:20:48,918 Amy, a real human. 224 00:20:48,951 --> 00:20:50,920 Oh, please God, 225 00:20:50,953 --> 00:20:54,223 let it be a human with some cigarettes. 226 00:20:54,256 --> 00:20:55,791 - Hi. - Hi. 227 00:20:55,825 --> 00:20:58,661 He's not from around here. He smokes. 228 00:20:58,694 --> 00:21:00,195 Let's go for the big win. 229 00:21:00,229 --> 00:21:02,164 Does he want a beer? 230 00:21:02,197 --> 00:21:04,900 Sure. What do I win? 231 00:21:04,934 --> 00:21:06,235 You win a beer. 232 00:21:06,268 --> 00:21:07,803 Ali-oop. 233 00:21:09,038 --> 00:21:11,774 The price is kind of crazy. 234 00:21:11,807 --> 00:21:14,109 If you've got a little boy in your home, 235 00:21:14,143 --> 00:21:15,911 regardless of the age-- ha ha ha. 236 00:21:15,945 --> 00:21:18,380 Stay with me on the very next item up. 237 00:21:18,413 --> 00:21:19,915 Look at it, club. 238 00:21:19,949 --> 00:21:21,917 There is a remote-control pickup 239 00:21:21,951 --> 00:21:25,054 This one is gorgeous. It is the wild-- 240 00:21:25,087 --> 00:21:26,922 Dinnertime! 241 00:22:34,289 --> 00:22:38,728 Hey, Jo. Sorry I'm late. 242 00:22:38,761 --> 00:22:42,031 It looks like we're gonna miss the first day of school. 243 00:22:42,064 --> 00:22:44,033 I met a couple of people, though. 244 00:22:44,066 --> 00:22:45,968 Louise and Amy. 245 00:22:46,001 --> 00:22:47,336 Louise and Amy, huh? 246 00:22:47,369 --> 00:22:49,872 Yeah, Louise and Amy, huh. 247 00:22:49,905 --> 00:22:52,341 They're stranded here just like us. 248 00:22:57,079 --> 00:22:59,782 Take $5.00 off that price, 249 00:22:59,815 --> 00:23:01,884 and we'll let it go at $12.50. 250 00:23:01,917 --> 00:23:05,054 Just watch it! Where have you been? 251 00:23:05,087 --> 00:23:06,288 Out. 252 00:23:06,321 --> 00:23:07,823 Out where? 253 00:23:07,857 --> 00:23:09,691 Outside. 254 00:23:14,063 --> 00:23:16,065 If you've done some comparison shop-- 255 00:23:16,098 --> 00:23:18,267 Dinnertime! 256 00:23:28,343 --> 00:23:30,279 Thank God, some quiet. 257 00:23:30,312 --> 00:23:32,347 Mm-hmm. 258 00:23:32,381 --> 00:23:34,984 They finally turned that thing off. 259 00:23:35,017 --> 00:23:38,988 You know, if you worked on a computer like everyone else, 260 00:23:39,021 --> 00:23:41,090 you'd be done by now. 261 00:23:41,123 --> 00:23:42,825 Mm-hmm. 262 00:23:44,226 --> 00:23:46,929 Hey, Dad, 263 00:23:46,962 --> 00:23:49,231 do you mind if I go out with a few bikers tonight, 264 00:23:49,264 --> 00:23:50,933 you know, have some laughs? 265 00:23:50,966 --> 00:23:52,067 Sure. 266 00:23:54,369 --> 00:23:57,006 I thought you told him you were finished. 267 00:23:58,473 --> 00:24:00,142 I lied. 268 00:24:05,580 --> 00:24:07,482 Guess your mom's right. 269 00:24:07,516 --> 00:24:10,552 I am a pretty bad influence on you, huh? 270 00:24:10,585 --> 00:24:13,956 You should see the guy she's dating now. 271 00:24:13,989 --> 00:24:16,959 Look, I'm really not ready to hear about the man 272 00:24:16,992 --> 00:24:18,961 your mom's dating, all right? 273 00:24:21,463 --> 00:24:23,398 I'm sorry, Dad. 274 00:24:33,408 --> 00:24:35,845 You promised Aquaboy fish sticks. 275 00:24:35,878 --> 00:24:37,880 They're too expensive. These are just as good. 276 00:24:37,913 --> 00:24:38,981 Eat 'em. 277 00:24:39,014 --> 00:24:40,983 I wanted Aquaboy. 278 00:24:41,016 --> 00:24:42,417 They're the same. 279 00:24:44,519 --> 00:24:46,055 They are not. 280 00:24:46,088 --> 00:24:47,923 I'm warning you. 281 00:24:52,995 --> 00:24:54,830 Where's the coupon? There's no coupon. 282 00:24:54,864 --> 00:24:56,598 Just shut up and eat it! 283 00:24:56,631 --> 00:24:58,133 If you loved us... 284 00:24:58,167 --> 00:25:01,003 Yum, "Disodium 285 00:25:01,036 --> 00:25:06,375 inosinate pyridoxine hydrochloride." 286 00:25:06,408 --> 00:25:08,377 These are poison. 287 00:25:08,410 --> 00:25:10,145 Poison? Poison. 288 00:25:10,179 --> 00:25:11,480 Mommy... 289 00:25:11,513 --> 00:25:13,482 They're good. 290 00:25:13,515 --> 00:25:15,050 They're good. 291 00:25:15,084 --> 00:25:16,852 They're perfectly fine. 292 00:25:16,886 --> 00:25:18,353 Now eat 'em! 293 00:25:22,391 --> 00:25:24,359 Is that what your mom and I sounded like? 294 00:25:24,393 --> 00:25:25,895 No. 295 00:25:25,928 --> 00:25:28,297 You never sounded like you hated each other. 296 00:25:30,132 --> 00:25:32,234 Well, that's 'cause we didn't. 297 00:25:32,267 --> 00:25:35,905 We loved each other. 298 00:25:35,938 --> 00:25:38,040 A lot. 299 00:25:38,073 --> 00:25:39,474 I warned you! 300 00:25:40,675 --> 00:25:42,544 It's just that we... 301 00:25:42,577 --> 00:25:44,947 never could seem to... 302 00:25:44,980 --> 00:25:46,448 Shut up! 303 00:25:51,453 --> 00:25:53,055 Do you still love her? 304 00:25:56,225 --> 00:25:58,160 Yeah. 305 00:26:00,095 --> 00:26:02,231 Do you think... 306 00:26:04,699 --> 00:26:06,568 Never mind. 307 00:26:06,601 --> 00:26:08,470 What? 308 00:26:08,503 --> 00:26:10,005 Nothing. 309 00:26:12,507 --> 00:26:15,210 It's an unfair question, Daddy. 310 00:26:18,113 --> 00:26:23,085 Poison, poison, poison, poison, poison. 311 00:26:23,118 --> 00:26:25,554 You promised us Aquaboy. 312 00:26:25,587 --> 00:26:27,156 Yeah. 313 00:26:27,189 --> 00:26:29,191 You little bitch! 314 00:26:30,559 --> 00:26:33,128 Ooh, Mommy said a bad word. 315 00:26:33,162 --> 00:26:35,164 Get out of here! Get up. 316 00:26:35,197 --> 00:26:38,400 Get the fuck in here, you little witch! 317 00:26:38,433 --> 00:26:41,036 Get over there and sit down. 318 00:26:50,145 --> 00:26:52,081 You're just like your father, 319 00:26:52,114 --> 00:26:53,148 you little shit. 320 00:26:53,182 --> 00:26:55,284 At least my father had the good sense 321 00:26:55,317 --> 00:26:57,019 to leave you, Mom. 322 00:27:55,144 --> 00:27:58,547 My first and I guess last night in Banco, Nevada. 323 00:27:58,580 --> 00:28:02,351 It's probably one of the shittiest places in the whole world. 324 00:28:02,384 --> 00:28:06,255 I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart 325 00:28:06,288 --> 00:28:07,589 out of my mind. 326 00:28:07,622 --> 00:28:10,125 And the woman next door won't shut up. 327 00:28:10,159 --> 00:28:12,761 It's driving me crazy. 328 00:28:12,794 --> 00:28:17,766 On the other hand, there's this boy, Jimmy. 329 00:28:17,799 --> 00:28:20,169 Tall, intense eyes, 330 00:28:20,202 --> 00:28:24,039 so incredibly gorgeous I just want to die. 331 00:28:24,073 --> 00:28:25,574 And he likes me. 332 00:28:25,607 --> 00:28:28,177 Too bad we're leaving tomorrow. 333 00:28:28,210 --> 00:28:29,644 Wait a minute. 334 00:28:29,678 --> 00:28:33,014 This is gonna take some careful planning. 335 00:28:49,298 --> 00:28:50,732 Ohh! 336 00:28:52,401 --> 00:28:53,768 Oh, God. 337 00:29:56,365 --> 00:29:59,634 Oh-oh-omm. 338 00:29:59,668 --> 00:30:02,337 Ha-ha, pfft! They scatter. 339 00:30:09,744 --> 00:30:12,314 Get out of the way! Come on! 340 00:30:12,347 --> 00:30:15,484 Time now for What's Cooking with Barley. 341 00:30:42,811 --> 00:30:44,946 Morning, Jo. Birthday kiss. 342 00:30:44,979 --> 00:30:46,715 Sorry I haven't shaved, little lady. 343 00:30:46,748 --> 00:30:48,917 Dad, not first thing in the morning. 344 00:30:48,950 --> 00:30:50,419 Come on. I owe you. 345 00:30:50,452 --> 00:30:52,321 When we get to L.A. 346 00:30:52,354 --> 00:30:55,390 I'll take you out for a totally awesome birthday dinner, dude. 347 00:30:56,391 --> 00:30:57,692 You can even bring that boy I never liked. 348 00:30:57,726 --> 00:30:59,861 I'm not friends with him anymore. 349 00:30:59,894 --> 00:31:01,830 Happy birthday. 350 00:31:07,869 --> 00:31:10,839 Come on, we can go to that place you love. 351 00:31:10,872 --> 00:31:13,342 It'll be great. Deal? Deal? 352 00:31:13,375 --> 00:31:14,509 Dad! Aah! 353 00:31:14,543 --> 00:31:16,478 Dad, please! Oh, no, no, no! 354 00:31:16,511 --> 00:31:18,247 Dad! Oh! 355 00:31:18,280 --> 00:31:19,948 Come on, up and at 'em, let's go. 356 00:31:19,981 --> 00:31:21,616 Come on. Ow. 357 00:31:21,650 --> 00:31:24,553 All right, maybe 14 is too old for a babysitter, 358 00:31:24,586 --> 00:31:27,256 but you're not safe hanging around here by yourself. 359 00:31:27,289 --> 00:31:30,292 Anyway, Louise and Amy are a lot of fun. 360 00:31:30,325 --> 00:31:31,793 On my way. 361 00:31:33,562 --> 00:31:36,465 I thought I'd help. It's only fair. 362 00:31:36,498 --> 00:31:39,368 Hi. I'm Louise. Hi. 363 00:31:39,401 --> 00:31:41,470 Happy birthday, Joleen. 364 00:31:41,503 --> 00:31:42,571 Amy! 365 00:31:42,604 --> 00:31:44,406 Come on, get up. Entertain Joleen. 366 00:31:44,439 --> 00:31:46,408 What is this, the loud patrol? 367 00:31:46,441 --> 00:31:48,710 Let's go, Charlie. Bye. 368 00:31:48,743 --> 00:31:52,581 He's so perky in the morning. 369 00:31:52,614 --> 00:31:54,583 Your father's a good sport. 370 00:31:54,616 --> 00:31:57,419 No, he's not. 371 00:31:57,452 --> 00:31:58,753 He's single. 372 00:31:58,787 --> 00:32:02,291 Oh. Well, come on in. 373 00:32:02,324 --> 00:32:03,625 We'll have some fun. 374 00:32:09,631 --> 00:32:11,900 Here, see if that fits. 375 00:32:11,933 --> 00:32:14,269 Thanks, Duckett. 376 00:32:14,303 --> 00:32:15,470 Hi. 377 00:32:15,504 --> 00:32:16,938 You're Joleen's dad, aren't ya? 378 00:32:16,971 --> 00:32:18,473 That's right. I'm Pinky Sears. 379 00:32:18,507 --> 00:32:20,475 Hi, Pinky. Nice to meet you. 380 00:32:20,509 --> 00:32:21,710 What's this? 381 00:32:21,743 --> 00:32:24,479 It's a secret. 382 00:32:24,513 --> 00:32:25,780 Say hi to your mom. 383 00:32:25,814 --> 00:32:27,316 Nice kid. 384 00:32:27,349 --> 00:32:28,617 Can we fill her up? 385 00:32:28,650 --> 00:32:30,319 No. 386 00:32:30,352 --> 00:32:31,520 What, the gas truck didn't come? 387 00:32:31,553 --> 00:32:33,455 No. 388 00:32:33,488 --> 00:32:36,991 Someone in Nevada's got to be able to sell us some gas. 389 00:32:37,025 --> 00:32:39,628 Well, I got a friend, old Viney. 390 00:32:39,661 --> 00:32:42,297 She lives out by Two Rock, about 30 miles out. 391 00:32:42,331 --> 00:32:43,765 She might have some. 392 00:32:43,798 --> 00:32:44,999 That does us a lot of good. 393 00:32:45,033 --> 00:32:46,668 We have no way of getting over there. 394 00:32:46,701 --> 00:32:47,969 I didn't say that. 395 00:32:48,002 --> 00:32:49,638 You've got gas? 396 00:32:49,671 --> 00:32:52,441 Yeah. Personal stash for emergencies. 397 00:32:52,474 --> 00:32:54,075 Can you sell us some? 398 00:32:54,108 --> 00:32:58,413 No. Might give you a ride out there, though. 399 00:32:58,447 --> 00:33:00,582 How much? Whatever you want. 400 00:33:00,615 --> 00:33:01,983 You know, man. 401 00:33:02,016 --> 00:33:04,553 You're really starting to piss me off. 402 00:33:04,586 --> 00:33:08,056 I told you already, I no longer worship at the altar of Mammon. 403 00:33:08,089 --> 00:33:10,359 The word "money" means nothing to me. 404 00:33:10,392 --> 00:33:11,426 Mr. Duckett, 405 00:33:11,460 --> 00:33:14,763 does the word "Thai stick" mean anything to you? 406 00:33:14,796 --> 00:33:17,766 Yeah. Jail. 407 00:33:17,799 --> 00:33:19,968 Well, how about "please"? 408 00:33:20,001 --> 00:33:22,371 That's the word. 409 00:33:34,148 --> 00:33:36,518 Mr. Duckett, 410 00:33:36,551 --> 00:33:37,852 this fence here-- 411 00:33:37,886 --> 00:33:39,921 Yeah, it's Federal land. 412 00:33:39,954 --> 00:33:43,091 27 miles on the road over to Two Rock. 413 00:33:43,124 --> 00:33:45,427 Only ten in this direction. 414 00:33:45,460 --> 00:33:48,597 Naturally, the dickheads put up a fence. 415 00:33:48,630 --> 00:33:50,999 Of course, we got to boogie through here pretty quick. 416 00:33:52,867 --> 00:33:54,703 What kind of Federal land? 417 00:33:54,736 --> 00:33:56,505 Nuclear dump. 418 00:33:57,572 --> 00:34:00,609 God, I love the desert! 419 00:34:00,642 --> 00:34:03,645 I feel like part of me is missing. 420 00:34:07,949 --> 00:34:10,685 I still love him. 421 00:34:10,719 --> 00:34:15,557 So...um... 422 00:34:15,590 --> 00:34:18,527 do you wanna play some cards or something? 423 00:34:18,560 --> 00:34:20,695 Are you sure? 424 00:34:20,729 --> 00:34:22,531 Want some potato chips? 425 00:34:22,564 --> 00:34:23,865 No, thank you. 426 00:34:23,898 --> 00:34:25,600 Okay. 427 00:34:25,634 --> 00:34:28,036 Oh, my soap's about to start. 428 00:34:28,069 --> 00:34:29,804 You wanna watch some TV? 429 00:34:29,838 --> 00:34:32,707 I think I'm gonna go for a swim. Oh, okay. 430 00:35:01,235 --> 00:35:03,638 Hey, Viney. 431 00:35:03,672 --> 00:35:04,639 Get over here. 432 00:35:04,673 --> 00:35:06,475 Howdy do, Duckey! 433 00:35:07,809 --> 00:35:10,979 We're here. Oh, that's my girl. 434 00:35:11,012 --> 00:35:12,113 That's my girl. 435 00:35:14,949 --> 00:35:16,150 Hi. 436 00:35:17,686 --> 00:35:19,654 Pleasure to meet you, too. 437 00:35:19,688 --> 00:35:21,623 Look, have you got any gas to sell? 438 00:35:21,656 --> 00:35:24,993 No. Well, bummer. Guess that's that. 439 00:35:25,026 --> 00:35:28,763 Hold on. There's got to be gas in the tanks of these cars. 440 00:35:28,797 --> 00:35:30,599 I drain 'em when they bring 'em in. 441 00:35:32,634 --> 00:35:36,738 'Course I might not have gotten to that one there. 442 00:35:38,940 --> 00:35:42,777 And there might be a gallon in this one. 443 00:35:42,811 --> 00:35:44,713 Yeah, now that I think about it, 444 00:35:44,746 --> 00:35:47,782 there might just be quite a few gallons around here. 445 00:35:47,816 --> 00:35:49,651 You brung me a live one, Duckey. 446 00:35:49,684 --> 00:35:51,886 Thought you didn't worship at the altar of money. 447 00:35:51,920 --> 00:35:55,824 I don't, but old Viney here is a true believer. 448 00:35:55,857 --> 00:35:58,593 Ha ha ha ha! 449 00:36:00,695 --> 00:36:02,831 September 4th. 450 00:36:02,864 --> 00:36:04,633 Happy birthday to me. 451 00:36:04,666 --> 00:36:07,902 So here I am at the pool again. 452 00:36:07,936 --> 00:36:11,005 Madeline's always telling me to go for it. 453 00:36:11,039 --> 00:36:12,607 Easy for her to say. 454 00:36:12,641 --> 00:36:15,243 I always end up feeling like a geek. 455 00:36:27,989 --> 00:36:29,624 Dad was right. 456 00:36:29,658 --> 00:36:32,727 I'm keeping my shirt on today. 457 00:36:32,761 --> 00:36:37,899 God, that was embarrassing for him to see me like that. 458 00:36:37,932 --> 00:36:40,068 I want him to kiss me, 459 00:36:40,101 --> 00:36:43,271 but I'm really scared. 460 00:36:43,304 --> 00:36:45,273 What if he's not around today? 461 00:36:45,306 --> 00:36:48,042 What if he's gone somewhere? 462 00:36:48,076 --> 00:36:49,310 What if he's not-- 463 00:36:49,343 --> 00:36:50,879 Hi. 464 00:36:50,912 --> 00:36:53,114 Did I scare you? No, I just wasn't expecting-- 465 00:36:53,147 --> 00:36:54,583 I know who you're waiting for. 466 00:36:54,616 --> 00:36:55,884 I'm not waiting for anybody. 467 00:36:55,917 --> 00:36:59,087 I know you like him, but there's a lot about him you don't know. 468 00:36:59,120 --> 00:37:00,555 Like what? 469 00:37:00,589 --> 00:37:02,056 You got a problem, Pink-ass? 470 00:37:02,090 --> 00:37:03,758 No. Then what are you staring at? 471 00:37:03,792 --> 00:37:05,159 Nothing. You saying I'm nothing? 472 00:37:05,193 --> 00:37:06,661 No, I was just-- 473 00:37:06,695 --> 00:37:08,096 Just leaving. 474 00:37:08,129 --> 00:37:11,933 I'll see you later, Joleen. 475 00:37:11,966 --> 00:37:13,534 Bye, Pinky. 476 00:37:15,136 --> 00:37:16,270 Come on. 477 00:37:16,304 --> 00:37:19,107 Why are you so mean to him? 478 00:37:19,140 --> 00:37:23,244 Because he's just too weird. 479 00:37:25,246 --> 00:37:27,782 Come on. 480 00:37:27,816 --> 00:37:29,250 Come on. 481 00:37:30,819 --> 00:37:33,121 I can't. 482 00:37:33,154 --> 00:37:36,257 My dad wants me to stay here. 483 00:37:36,290 --> 00:37:40,228 You always do everything your daddy says? 484 00:37:40,261 --> 00:37:42,030 Come on. 485 00:37:47,769 --> 00:37:51,740 Jimmy, Jim, James. 486 00:37:51,773 --> 00:37:54,876 I wonder if he's got another girlfriend. 487 00:37:54,909 --> 00:37:56,177 I guess I could ask, 488 00:37:56,210 --> 00:37:58,246 but it seems like a pretty dumb question. 489 00:37:58,279 --> 00:38:00,381 And he's definitely not the kind of guy 490 00:38:00,414 --> 00:38:02,316 who likes dumb questions. 491 00:38:02,350 --> 00:38:04,352 So serious. 492 00:38:04,385 --> 00:38:09,323 Something about him, though, is a little...scary. 493 00:38:09,357 --> 00:38:12,894 Sort of dangerous, but not really. 494 00:38:12,927 --> 00:38:14,763 Not underneath. 495 00:38:14,796 --> 00:38:17,298 I know that's just me being afraid. 496 00:38:17,331 --> 00:38:19,701 Well, here goes. 497 00:38:41,823 --> 00:38:43,157 Where to? 498 00:38:43,191 --> 00:38:45,293 Um...I don't know. 499 00:38:45,326 --> 00:38:46,928 Someplace cold. 500 00:38:46,961 --> 00:38:48,930 Alaska maybe. 501 00:39:06,915 --> 00:39:08,449 From your dad? 502 00:39:08,482 --> 00:39:11,252 Yeah. 503 00:39:11,285 --> 00:39:13,121 Yep. 504 00:39:28,036 --> 00:39:29,971 You want to go with me? 505 00:39:32,373 --> 00:39:34,308 Wouldn't it be great? 506 00:39:34,342 --> 00:39:36,344 Hawaii first, 507 00:39:36,377 --> 00:39:38,679 then Switzerland. 508 00:39:40,414 --> 00:39:42,250 We could leave tonight. 509 00:39:42,283 --> 00:39:45,019 I know where to get the money. 510 00:39:53,461 --> 00:39:56,330 Are you hot? 511 00:39:57,431 --> 00:39:59,968 That's a dumb question. 512 00:40:02,971 --> 00:40:05,406 Whoo! 513 00:40:05,439 --> 00:40:07,809 Aah! Jimmy! 514 00:40:07,842 --> 00:40:09,277 Aah! 515 00:40:55,289 --> 00:40:57,291 Stop! 516 00:40:57,325 --> 00:40:59,994 Stop. Aah! Jimmy! 517 00:41:00,028 --> 00:41:01,830 No, you have to. Stop it! 518 00:41:01,863 --> 00:41:04,165 Jimmy! Jimmy! Stop it! 519 00:41:04,198 --> 00:41:05,800 Aah! No! 520 00:41:05,834 --> 00:41:06,935 Stop it! 521 00:41:06,968 --> 00:41:08,302 Oh! Unh! 522 00:41:08,336 --> 00:41:09,838 Aah! No! 523 00:41:09,871 --> 00:41:11,205 Jimmy, stop! 524 00:41:11,239 --> 00:41:13,842 Stop! Oh, God! Get off of me! 525 00:41:13,875 --> 00:41:15,043 Jimmy! 526 00:41:15,076 --> 00:41:17,178 Unh! 527 00:41:17,211 --> 00:41:18,346 Aah! Aah! 528 00:41:18,379 --> 00:41:20,381 Come on, Joleen! I'm gonna kill you. 529 00:41:20,414 --> 00:41:22,316 Get outta the water. Come on. You fuck! 530 00:41:22,350 --> 00:41:24,185 Unh! Get off me! 531 00:41:24,218 --> 00:41:26,888 Unh! 532 00:41:26,921 --> 00:41:28,122 Come on. 533 00:41:28,156 --> 00:41:29,991 Come on. 534 00:41:30,024 --> 00:41:31,359 Let go! 535 00:41:31,392 --> 00:41:33,127 Drink it! 536 00:41:33,161 --> 00:41:34,462 Drink it! 537 00:41:34,495 --> 00:41:35,997 No! 538 00:41:36,030 --> 00:41:38,299 Aah! Unh! 539 00:41:40,501 --> 00:41:41,602 Come on. 540 00:41:41,635 --> 00:41:43,304 Come on. 541 00:42:04,192 --> 00:42:06,460 Where are we going, the moon? 542 00:42:11,399 --> 00:42:12,833 Whoa. 543 00:42:41,996 --> 00:42:44,298 Do you think he's still out there? 544 00:42:46,600 --> 00:42:50,504 Don't worry, Joleen, I'll protect you. 545 00:43:11,459 --> 00:43:13,461 Your turn, you suck. 546 00:43:15,629 --> 00:43:17,565 This is the last of them. 547 00:43:17,598 --> 00:43:20,101 How much gas have we got? 548 00:43:20,134 --> 00:43:22,536 11 gallons! 549 00:43:24,605 --> 00:43:29,343 11. That's 5 and a half apiece. 550 00:43:29,377 --> 00:43:32,546 Amy's rabbit gets 36 to the gallon-- 551 00:43:38,252 --> 00:43:39,720 That's 200 miles. 552 00:43:39,753 --> 00:43:42,556 That'll at least get us back to California. 553 00:43:42,590 --> 00:43:46,027 How far can you get on 5 and a half gallons? 554 00:43:46,060 --> 00:43:48,496 I only get 8 or 10 miles to the gallon. 555 00:43:48,529 --> 00:43:52,333 Oh, well, we can carpool. 556 00:43:52,366 --> 00:43:55,236 We'll take the rabbit, it'll be fun. 557 00:43:55,269 --> 00:43:56,670 What, and leave my Rambler here? 558 00:43:56,704 --> 00:44:00,041 Yeah, the black market's just bustin' for a gem 559 00:44:00,074 --> 00:44:03,177 that gets a whole 9 to the gallon. 560 00:44:03,211 --> 00:44:05,279 Okay, okay, are we done here? 561 00:44:05,313 --> 00:44:07,548 I have to see if Jo's all right. 562 00:44:10,018 --> 00:44:12,653 You know, when we were little, 563 00:44:12,686 --> 00:44:16,357 me and Jimmy used to hang out together all the time. 564 00:44:16,390 --> 00:44:21,262 You know, watch TV, shoot bottles, that kind of stuff. 565 00:44:21,295 --> 00:44:24,065 He used to be really nice. 566 00:44:24,098 --> 00:44:26,000 My God, he's such a bastard. 567 00:44:26,034 --> 00:44:29,237 I think he has problems at home. 568 00:44:29,270 --> 00:44:30,404 Doesn't everybody? 569 00:44:30,438 --> 00:44:32,006 I don't. 570 00:44:36,244 --> 00:44:39,347 What's that? 571 00:44:39,380 --> 00:44:41,582 A microwave relay. Neat, huh? 572 00:44:41,615 --> 00:44:44,252 Brings us TV. 573 00:44:53,661 --> 00:44:55,429 Pinky! 574 00:44:55,463 --> 00:44:57,065 Oh, my God. 575 00:44:57,098 --> 00:44:59,100 Quick! 576 00:45:01,769 --> 00:45:04,105 Pinky! Pinky! 577 00:45:04,138 --> 00:45:06,640 I gotta fuckin' talk to her. Open this-- 578 00:45:28,462 --> 00:45:30,731 Joleen? 579 00:45:30,764 --> 00:45:33,201 Joleen! 580 00:46:13,774 --> 00:46:16,076 Warm. 581 00:46:18,212 --> 00:46:19,780 Shit! 582 00:46:23,251 --> 00:46:25,253 Mrs. Reed! 583 00:46:27,688 --> 00:46:30,258 Mrs. Reed, I need some ice. 584 00:46:30,291 --> 00:46:32,460 The fridge shorted out again. 585 00:46:44,305 --> 00:46:45,873 Mrs. Reed? 586 00:46:56,317 --> 00:46:58,286 Hello? 587 00:47:00,254 --> 00:47:03,624 What's the matter,'fraidy cat? It's only a tiny little bird. 588 00:47:03,657 --> 00:47:06,126 Anybody home? 589 00:47:09,197 --> 00:47:11,665 My God, you scared me! 590 00:47:11,699 --> 00:47:12,800 Is your mother home? 591 00:47:12,833 --> 00:47:14,668 She's in the bathroom. 592 00:47:14,702 --> 00:47:17,538 Can I sit down and wait for her? 593 00:47:22,843 --> 00:47:26,714 Come on, get up that ladder! 594 00:47:26,747 --> 00:47:29,850 No, I'm scared to go up high. 595 00:47:29,883 --> 00:47:32,386 I get height-rophobia! 596 00:47:32,420 --> 00:47:35,856 No, I don't wanna! Come on... 597 00:47:35,889 --> 00:47:39,293 You can't make me do it, You can't make me! 598 00:47:39,327 --> 00:47:42,230 Whoo! He do'd it! 599 00:47:44,698 --> 00:47:46,700 Stay down. 600 00:47:49,437 --> 00:47:51,305 I don't see him. Where is he? 601 00:47:51,339 --> 00:47:53,307 There. Look. 602 00:47:55,976 --> 00:47:58,479 It's okay now. 603 00:48:01,515 --> 00:48:04,818 Oh, that was close. 604 00:48:04,852 --> 00:48:07,588 Not that close. 605 00:48:09,790 --> 00:48:11,859 Were you scared? 606 00:48:11,892 --> 00:48:14,362 No. You were, too. 607 00:48:14,395 --> 00:48:16,430 I was not scared. 608 00:48:18,932 --> 00:48:20,668 Pinky, be careful. 609 00:48:20,701 --> 00:48:22,636 Are you scared now? 610 00:48:22,670 --> 00:48:24,672 No, get away from there. 611 00:48:24,705 --> 00:48:25,806 Pinky, don't! 612 00:48:25,839 --> 00:48:27,541 Scared now? 613 00:48:27,575 --> 00:48:30,378 Pinky! 614 00:48:30,411 --> 00:48:31,879 Pinky! 615 00:48:35,816 --> 00:48:37,785 Are you scared now? 616 00:48:37,818 --> 00:48:39,953 Yes, Pinky, please! 617 00:48:46,794 --> 00:48:50,264 That was the meanest, dumbest, stupidest thing ever! 618 00:48:50,298 --> 00:48:51,765 Hey, where you going? 619 00:48:51,799 --> 00:48:53,033 Joleen-- 620 00:48:53,066 --> 00:48:55,936 Wait, Joleen! 621 00:48:55,969 --> 00:48:57,771 I was only kidding! 622 00:48:57,805 --> 00:48:59,940 Joleen-- 623 00:48:59,973 --> 00:49:03,377 Hey, I thought you'd think it was cool. 624 00:49:03,411 --> 00:49:05,012 Well, I didn't. 625 00:49:05,045 --> 00:49:06,880 What's the matter? 626 00:49:06,914 --> 00:49:07,981 You shouldn'ta done that. 627 00:49:08,015 --> 00:49:10,984 It was dangerous and it was mean. 628 00:49:15,022 --> 00:49:17,257 I'm sorry. 629 00:49:24,632 --> 00:49:26,400 Ah... 630 00:49:26,434 --> 00:49:30,704 I guess living here would drive anyone nuts. 631 00:49:31,705 --> 00:49:33,574 I have a present for you. 632 00:49:34,842 --> 00:49:36,977 Hold out your hand. 633 00:49:44,985 --> 00:49:46,520 It was my dad's. 634 00:49:49,122 --> 00:49:51,825 Pinky, you shouldn't-- 635 00:49:51,859 --> 00:49:53,694 You're worth it. 636 00:49:53,727 --> 00:49:55,596 I know it isn't a girl thing, 637 00:49:55,629 --> 00:49:59,533 but it's pretty-- look at it. 638 00:49:59,567 --> 00:50:01,635 It's very cool. 639 00:50:01,669 --> 00:50:03,637 Is your dad in the Army? 640 00:50:03,671 --> 00:50:05,739 No, he's dead. 641 00:50:07,107 --> 00:50:09,076 I'm sorry. 642 00:50:19,520 --> 00:50:22,723 I gotta go. 643 00:50:22,756 --> 00:50:25,959 If my dad gets back before I do, he'll kill me. 644 00:50:38,472 --> 00:50:40,774 I'm off to see the king! 645 00:50:40,808 --> 00:50:43,076 Can I go, too? 646 00:51:24,552 --> 00:51:26,086 Will it be fun there? 647 00:51:26,119 --> 00:51:28,088 Oh, yeah, you're going to have a good time. 648 00:51:28,121 --> 00:51:31,091 Do they have a TV? Yeah, a big color set. 649 00:51:31,124 --> 00:51:32,760 Can I get ice cream? 650 00:51:32,793 --> 00:51:34,462 Sure, anything you want. 651 00:51:34,495 --> 00:51:35,996 You just wait in here for me, okay? 652 00:51:36,029 --> 00:51:37,798 I'll be right back. 653 00:51:40,934 --> 00:51:43,437 Will you keep an eye on her? Sure. 654 00:51:44,605 --> 00:51:46,974 You were supposed to be looking after her, Amy. 655 00:51:47,007 --> 00:51:49,943 I was looking after her. Then where is she? 656 00:51:49,977 --> 00:51:52,112 I don't know. 657 00:52:12,165 --> 00:52:13,501 Shit. 658 00:52:13,534 --> 00:52:14,968 Where the fuck were you? 659 00:52:15,002 --> 00:52:17,805 I was at the pool. Don't you lie to me. 660 00:52:17,838 --> 00:52:19,907 You were with Jimmy Reed! Wait, what happened? 661 00:52:19,940 --> 00:52:22,175 Agnes Reed is dead, young lady. She can wait! 662 00:52:24,912 --> 00:52:27,014 For once do exactly what I tell you. 663 00:52:27,047 --> 00:52:31,151 Sit in this chair and you're not gonna--look at me. 664 00:52:31,184 --> 00:52:32,219 You're not gonna wander away. 665 00:52:32,252 --> 00:52:33,587 You're not gonna see anyone. 666 00:52:33,621 --> 00:52:34,888 You're not even gonna look out the window. 667 00:52:34,922 --> 00:52:37,591 Is that clear? 668 00:52:37,625 --> 00:52:40,728 Is that clear? 669 00:52:40,761 --> 00:52:43,230 Yes. 670 00:52:43,263 --> 00:52:45,198 Good. 671 00:53:07,154 --> 00:53:11,792 I hate him. I hate him-- everything is so fucked! 672 00:53:11,825 --> 00:53:14,662 I almost get raped by a guy I trusted, 673 00:53:14,695 --> 00:53:18,732 and the guy turns out to be a killer. He killed his mother! 674 00:53:23,871 --> 00:53:25,072 And dad... 675 00:53:25,105 --> 00:53:28,108 I could have died and he wouldn't have noticed. 676 00:53:28,141 --> 00:53:32,045 He just doesn't understand me at all. 677 00:53:32,079 --> 00:53:36,049 Life is just totally unfair. 678 00:53:36,083 --> 00:53:38,251 If it hadn't been for Pinky... 679 00:53:38,285 --> 00:53:42,556 He's really sweet, and he lives out here in Siberia 680 00:53:42,590 --> 00:53:45,225 where I'll probably never got to see him again. 681 00:53:47,094 --> 00:53:50,030 Dad won't even let me go outside, 682 00:53:50,063 --> 00:53:54,868 so I might possibly get to say at least goodbye to him. 683 00:53:56,837 --> 00:54:00,207 So you think it was, like, an accident? 684 00:54:00,240 --> 00:54:04,544 Well, not unless a fan can fly. 685 00:54:10,283 --> 00:54:12,119 A-ha. 686 00:54:18,959 --> 00:54:21,161 I'll be damned. 687 00:54:28,669 --> 00:54:30,804 Duckett, I'm going to need to secure this place 688 00:54:30,838 --> 00:54:33,641 until our boys from the lab come up and dust it. 689 00:54:35,108 --> 00:54:38,746 I'm shy a few people. How'd you like to be a deputy? 690 00:54:38,779 --> 00:54:41,014 Does that mean I'm not a suspect? 691 00:54:41,048 --> 00:54:43,283 Oh, shoot. 692 00:54:43,316 --> 00:54:45,853 Okay, Bill. 693 00:54:45,886 --> 00:54:48,121 No one gets in here without your say-so. 694 00:54:48,155 --> 00:54:51,692 I'm ready. 695 00:55:11,078 --> 00:55:14,147 I don't know why you didn't just bring the gas to the car. 696 00:55:14,181 --> 00:55:16,283 Because I'm a fuckup, all right? 697 00:55:16,316 --> 00:55:19,787 Get off my back. 698 00:55:19,820 --> 00:55:24,892 Guys, it's like a furnace in here! 699 00:55:24,925 --> 00:55:28,028 Lighten up, Charlie, we're all on the same team here. 700 00:55:28,061 --> 00:55:29,997 Great. 701 00:55:37,871 --> 00:55:39,873 Sorry. 702 00:55:43,977 --> 00:55:47,247 I just don't think this trip with Jo was a good idea. 703 00:55:47,280 --> 00:55:50,383 So what are you gonna do, divorce her, too? 704 00:55:50,417 --> 00:55:52,986 I don't think that's legal. 705 00:55:57,057 --> 00:55:59,192 I'm a writer. 706 00:55:59,226 --> 00:56:02,229 I'm supposed to be so good with words. 707 00:56:05,365 --> 00:56:08,802 I don't know what to say to her anymore. 708 00:56:31,792 --> 00:56:35,195 Dear Pinky... We're leaving now. 709 00:56:35,228 --> 00:56:37,164 I wanted to talk to you in person, 710 00:56:37,197 --> 00:56:39,399 but my father is holding me prisoner in here, 711 00:56:39,432 --> 00:56:42,369 so I guess this note will have to convey my appreciation 712 00:56:42,402 --> 00:56:44,371 for what you did for me today. 713 00:56:44,404 --> 00:56:45,973 Ugh! 714 00:56:48,441 --> 00:56:51,945 Dear Pinky, thank you for helping me today. 715 00:56:51,979 --> 00:56:54,081 I know it took courage. 716 00:56:54,114 --> 00:56:57,918 I like you a lot and I know we will see each other again. 717 00:57:07,394 --> 00:57:11,331 * Oom, ooh ooh, oom pah, oom, ooh ooh, ooh pah! * 718 00:57:11,364 --> 00:57:14,134 * Oom, ooh ooh, oom pah! oom, ooh ooh, ooh pah! ** 719 00:57:14,167 --> 00:57:15,502 * We're her friends 720 00:57:15,535 --> 00:57:17,104 * So we should know 721 00:57:17,137 --> 00:57:18,839 * Today's her birthday 722 00:57:18,872 --> 00:57:20,874 * Happy birthday, Jo! 723 00:57:20,908 --> 00:57:22,375 * We've got some gas 724 00:57:22,409 --> 00:57:24,411 * And it's time to go 725 00:57:24,444 --> 00:57:27,414 * Let's leave this dump before we start to glow! * 726 00:57:37,390 --> 00:57:38,859 * It's time to go... 727 00:57:48,401 --> 00:57:52,305 Ew! It smells like gasoline all over this place! 728 00:57:52,339 --> 00:57:54,975 Smells like perfume to me. 729 00:57:56,243 --> 00:57:58,311 Must be flooded. Give it a rest. 730 00:58:01,381 --> 00:58:02,850 Psst! 731 00:58:02,883 --> 00:58:05,052 Hey, Pinky! 732 00:58:05,085 --> 00:58:06,119 Come here! 733 00:58:20,200 --> 00:58:22,302 Hey! 734 00:58:22,335 --> 00:58:24,371 What's up with you? 735 00:58:27,374 --> 00:58:29,376 I thought you liked me. 736 00:58:29,409 --> 00:58:31,879 I do like you. 737 00:58:31,912 --> 00:58:35,115 So why are you leaving? 738 00:58:35,148 --> 00:58:36,850 It's not my fault. 739 00:58:36,884 --> 00:58:38,351 I mean, my dad, 740 00:58:38,385 --> 00:58:40,988 he wouldn't even let me say goodbye to you. 741 00:58:41,021 --> 00:58:41,989 No. 742 00:58:42,022 --> 00:58:43,991 What? 743 00:58:44,024 --> 00:58:45,893 I won't say goodbye. 744 00:58:45,926 --> 00:58:48,896 Oh, come on. 745 00:58:48,929 --> 00:58:51,164 Don't-- Wait, wait! 746 00:58:51,198 --> 00:58:53,066 Aw, shit. 747 00:58:53,100 --> 00:58:55,102 Jo, come on. Gimme a hand in here. 748 00:59:03,977 --> 00:59:05,946 Thank you, Jesus. 749 00:59:13,954 --> 00:59:16,189 Let's go. L.A. or bust. 750 00:59:16,223 --> 00:59:18,391 I can't find my journal. 751 00:59:18,425 --> 00:59:19,927 It's probably in the car. 752 00:59:19,960 --> 00:59:21,428 I'll take the back seat. 753 00:59:21,461 --> 00:59:23,463 It's too cramped. You'll be a mutant 754 00:59:23,496 --> 00:59:25,098 by the time we get to California. 755 00:59:25,132 --> 00:59:27,134 If you guys are gonna bullshit all night, 756 00:59:27,167 --> 00:59:28,135 I'm leaving without you. 757 00:59:28,168 --> 00:59:29,169 Nice language. 758 00:59:52,192 --> 00:59:53,393 Jo, come on. 759 00:59:57,030 --> 00:59:58,598 I'm not leaving without it. 760 01:00:11,578 --> 01:00:13,480 Amy! 761 01:00:53,020 --> 01:00:56,456 Daddy... 762 01:00:56,489 --> 01:00:57,724 Daddy. 763 01:01:00,427 --> 01:01:02,495 Daddy. 764 01:01:05,332 --> 01:01:06,633 Daddy. 765 01:01:09,536 --> 01:01:10,670 Daddy! 766 01:01:12,572 --> 01:01:14,641 It's okay. I'm here. 767 01:01:14,674 --> 01:01:16,043 It's okay. 768 01:01:16,076 --> 01:01:19,112 It's okay. I'm here. 769 01:01:43,136 --> 01:01:45,172 Having a party, pink face? 770 01:01:45,205 --> 01:01:48,175 You're in a lot of trouble. They're looking for you. 771 01:01:48,208 --> 01:01:51,144 Well, they're not gonna find me. 772 01:01:51,178 --> 01:01:52,745 I'm gone, man. I'm outta here. 773 01:01:52,779 --> 01:01:56,249 They can take this town and shove it up their asses. 774 01:01:58,451 --> 01:02:00,087 I need your help. 775 01:02:00,120 --> 01:02:02,322 Reach out and touch someone else. 776 01:02:02,355 --> 01:02:04,457 Listen to me. 777 01:02:04,491 --> 01:02:07,760 You are sick, and you always have been, 778 01:02:07,794 --> 01:02:09,829 so don't fuck with me! 779 01:02:09,862 --> 01:02:12,299 Just do what I say. 780 01:02:20,273 --> 01:02:21,541 Hey, buddy. 781 01:02:21,574 --> 01:02:23,676 What you got for me this time? 782 01:02:23,710 --> 01:02:26,079 Fan motor to mom's air conditioner. 783 01:02:26,113 --> 01:02:29,449 She didn't get the lifetime guarantee. Can you fix it? 784 01:02:29,482 --> 01:02:31,818 I don't know. I'll give it a look. 785 01:02:35,388 --> 01:02:37,790 Looks like a screw missing. 786 01:02:44,797 --> 01:02:46,733 Blades are all bent up. 787 01:03:00,713 --> 01:03:02,715 Don't screw around with that thing, Pink. 788 01:03:12,692 --> 01:03:15,662 Hi. Can I use the phone in the office? 789 01:03:15,695 --> 01:03:17,297 You can't go in there. 790 01:03:17,330 --> 01:03:19,499 It's a secured area. 791 01:03:19,532 --> 01:03:22,269 Pink, turn that damn thing back where I told ya. 792 01:03:22,302 --> 01:03:24,804 Come on, it's really important. 793 01:03:24,837 --> 01:03:29,342 Okay, but be quick and don't touch any evidence. 794 01:03:29,376 --> 01:03:30,710 Thanks. I owe you one. 795 01:03:30,743 --> 01:03:33,813 Okay, I'll tell you what then. 796 01:03:33,846 --> 01:03:36,283 Keep an eye on things for a minute. I'll be right back. 797 01:03:36,316 --> 01:03:37,317 All right. 798 01:03:37,350 --> 01:03:39,386 Let's go take a look at the unit. 51795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.