All language subtitles for Far From Home.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,372 --> 00:00:37,709 September 3rd. 2 00:00:37,742 --> 00:00:40,444 I can't believe it's finally over. 3 00:00:40,477 --> 00:00:43,314 The summer vacation every girl dreams of. 4 00:00:43,347 --> 00:00:47,952 Sure. 17 national parks in 28 days, 5 00:00:47,985 --> 00:00:50,254 and all in the company of her dad. 6 00:00:50,287 --> 00:00:53,324 It's like being trapped in a Father Knows Best rerun. 7 00:00:53,357 --> 00:00:56,861 Except for this father doesn't know anything. 8 00:00:56,894 --> 00:01:00,965 I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12. 9 00:01:00,998 --> 00:01:02,834 Madeline's parents took her to Europe 10 00:01:02,867 --> 00:01:04,869 and let her go to discos every night. 11 00:01:04,902 --> 00:01:06,971 My dad's idea of independence 12 00:01:07,004 --> 00:01:09,140 is letting me roast my own marshmallows. 13 00:01:09,173 --> 00:01:12,844 Which is a good idea since he always burns his. 14 00:01:18,850 --> 00:01:21,285 Anyway, it'll all be over tonight. 15 00:01:21,318 --> 00:01:24,055 Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday 16 00:01:24,088 --> 00:01:26,791 and staying in my own room. 17 00:01:26,824 --> 00:01:29,927 No more sleeping in bags, thank God. 18 00:01:47,244 --> 00:01:48,913 What's the problem, huh? 19 00:01:48,946 --> 00:01:50,982 Just... 20 00:01:51,015 --> 00:01:53,951 There's gotta be another gas station around here somewhere. 21 00:01:53,985 --> 00:01:56,854 Let's see, it's 36 miles to the next exit. 22 00:01:56,888 --> 00:01:58,722 That's not gonna be any good. 23 00:02:01,959 --> 00:02:04,261 What's this? 24 00:02:04,295 --> 00:02:06,530 "Banco." 25 00:02:06,563 --> 00:02:08,966 Looks like 10 or 12 miles down there. 26 00:03:15,632 --> 00:03:17,234 Open the door. 27 00:04:09,120 --> 00:04:10,888 Hello? 28 00:04:13,624 --> 00:04:16,093 Anybody here? 29 00:04:41,152 --> 00:04:43,220 Hello. 30 00:04:45,222 --> 00:04:47,124 Hello. 31 00:05:24,628 --> 00:05:27,364 Hello? 32 00:05:27,398 --> 00:05:28,432 Put 'em up! 33 00:05:28,465 --> 00:05:31,102 Put your hands where I can see 'em. 34 00:05:31,135 --> 00:05:33,004 Snoopin' around. Oh, shit. 35 00:05:33,037 --> 00:05:34,305 Who you with, man? Who you with? 36 00:05:34,338 --> 00:05:35,973 Nobody. I just want some gas. 37 00:05:36,007 --> 00:05:37,408 It's a gas station, isn't it? 38 00:05:37,441 --> 00:05:40,044 It's a gas station, but I ain't got no gas. 39 00:05:40,077 --> 00:05:41,412 I've got cash. 40 00:05:41,445 --> 00:05:45,149 Ha! I don't care if you got gold hubcaps, man. 41 00:05:45,182 --> 00:05:47,051 I said I ain't got no gas, you dig? 42 00:05:47,084 --> 00:05:49,520 The delivery's overdue. Maybe tomorrow. 43 00:06:08,772 --> 00:06:10,307 Where you headed, man? 44 00:06:10,341 --> 00:06:13,244 Home. Los Angeles. 45 00:06:13,277 --> 00:06:15,512 Oh, yeah? L.A., huh? Far out. 46 00:06:15,546 --> 00:06:18,215 I did some time there. 47 00:06:18,249 --> 00:06:21,218 That is before I got some intelligence. 48 00:06:27,224 --> 00:06:28,659 Is she with you? 49 00:06:28,692 --> 00:06:30,627 Yeah. 50 00:06:30,661 --> 00:06:33,030 Look, can I use the phone? 51 00:06:33,064 --> 00:06:35,232 I ain't got one. Try the mini-mart. 52 00:06:35,266 --> 00:06:36,467 - Hi. - Hi. 53 00:06:36,500 --> 00:06:38,169 Will my car be all right? 54 00:06:38,202 --> 00:06:41,238 - Yeah, yeah. - If I keep an eye on it for you. 55 00:06:41,272 --> 00:06:43,507 - How much? - No, you see, that's it, man. 56 00:06:43,540 --> 00:06:45,209 That's what's wrong with this world. 57 00:06:45,242 --> 00:06:47,211 Everything's about money. 58 00:06:47,244 --> 00:06:49,046 I'll watch your car for you. 59 00:06:49,080 --> 00:06:50,247 For nothing. 60 00:06:50,281 --> 00:06:52,749 All right, thank you. 61 00:06:52,783 --> 00:06:54,285 Let's go. 62 00:06:54,318 --> 00:06:55,786 Praise the lord. 63 00:06:55,819 --> 00:07:00,557 Beware, sinners, the apocalypse is coming. 64 00:07:02,293 --> 00:07:04,295 Get a hold of yourself, all right? 65 00:07:04,328 --> 00:07:06,130 Come on. 66 00:07:06,163 --> 00:07:08,565 You say they took no money out of the register. 67 00:07:08,599 --> 00:07:10,767 You're sure? 68 00:07:10,801 --> 00:07:12,836 Are you okay, Mary? 69 00:07:12,869 --> 00:07:15,439 All right. Don't touch nothing. 70 00:07:15,472 --> 00:07:19,410 There might be prints or something here. 71 00:07:19,443 --> 00:07:21,112 You looking for something? 72 00:07:21,145 --> 00:07:24,681 Yeah, I wanted to use the phone. 73 00:07:24,715 --> 00:07:26,717 Ah. 74 00:07:30,454 --> 00:07:33,257 Is there some problem? 75 00:07:33,290 --> 00:07:36,460 Son, you got some I.D.? 76 00:07:42,333 --> 00:07:45,236 Name's Charlie Cox, Sheriff. 77 00:07:45,269 --> 00:07:48,105 Highways magazine, Los Angeles. 78 00:07:51,675 --> 00:07:54,411 You're off your beat a little, aren't you, Charlie? 79 00:07:54,445 --> 00:07:56,580 Please, we've just run out of gas. 80 00:07:59,150 --> 00:08:00,651 Try the trailer park down the road. 81 00:08:00,684 --> 00:08:02,753 Agnes Reed might sell you some. 82 00:08:02,786 --> 00:08:04,321 Hell, she sells everything else. 83 00:08:04,355 --> 00:08:07,458 She's got a phone there anyway. 84 00:08:13,664 --> 00:08:15,432 What happened? 85 00:08:15,466 --> 00:08:19,370 Somebody come in here, blew a good chunk of Farrell Hovis's brains 86 00:08:19,403 --> 00:08:21,438 all over the videotapes, that's what happened. 87 00:08:21,472 --> 00:08:24,441 Come on. Most likely a drifter. 88 00:08:28,345 --> 00:08:30,113 Happens out here, Charlie. 89 00:09:01,512 --> 00:09:03,247 Hello. 90 00:09:06,417 --> 00:09:07,551 Hello! 91 00:09:07,584 --> 00:09:09,953 Who's there? 92 00:09:09,986 --> 00:09:13,390 Hi. We'd like to buy some gas, please. 93 00:09:13,424 --> 00:09:14,391 Ain't got any. 94 00:09:16,460 --> 00:09:18,395 Well, how about a phone? Can we use the phone? 95 00:09:18,429 --> 00:09:20,897 You got any money? 96 00:09:20,931 --> 00:09:23,767 Yes, I've got money. 97 00:09:25,836 --> 00:09:28,239 Can't be too careful. 98 00:09:37,381 --> 00:09:38,649 $2.00 phone charge. 99 00:09:38,682 --> 00:09:41,585 It's okay, I'm calling collect. 100 00:09:41,618 --> 00:09:43,454 $2.00 phone charge. 101 00:09:45,622 --> 00:09:47,424 Okay. 102 00:09:53,697 --> 00:09:57,368 It's down the hall, man. 103 00:09:57,401 --> 00:09:59,470 You'll die. 104 00:10:06,777 --> 00:10:08,412 Can I have a soda? 105 00:10:08,445 --> 00:10:10,547 How much for two sodas? 106 00:10:10,581 --> 00:10:11,948 A buck each. 107 00:10:11,982 --> 00:10:14,618 Surprise, surprise. 108 00:10:17,421 --> 00:10:18,622 Got any ice? 109 00:10:18,655 --> 00:10:20,424 Another buck. 110 00:10:20,457 --> 00:10:22,993 Is that per cube? 111 00:10:23,026 --> 00:10:25,329 Ice is out there. 112 00:10:51,422 --> 00:10:53,424 Hi, Phil. How are you? 113 00:10:53,457 --> 00:10:55,459 Good, good. 114 00:10:55,492 --> 00:10:58,329 Listen, I'm not gonna get the article in tonight. 115 00:11:08,071 --> 00:11:11,007 It's hot out here. 116 00:11:11,041 --> 00:11:14,010 Is it always this hot? 117 00:11:15,879 --> 00:11:19,450 Mm-hmm. 118 00:11:25,922 --> 00:11:28,825 I don't know. Somewhere in Nevada. 119 00:11:31,027 --> 00:11:33,497 Phil, trust me on this, okay. 120 00:11:33,530 --> 00:11:35,899 It's really too much to read over the phone. 121 00:11:38,635 --> 00:11:39,936 Give me a break, will you? 122 00:11:39,970 --> 00:11:42,639 The troll that runs this place charges by the second. 123 00:11:52,549 --> 00:11:53,884 Joleen? 124 00:11:57,688 --> 00:11:59,022 Joleen? 125 00:11:59,055 --> 00:12:00,691 What's going on? 126 00:12:00,724 --> 00:12:03,126 Nothing. 127 00:12:03,159 --> 00:12:05,562 Then get out of here! 128 00:12:16,039 --> 00:12:17,708 Charming kid. 129 00:12:17,741 --> 00:12:18,842 Your neighbor's? 130 00:12:18,875 --> 00:12:20,911 Ah, he's mine. 131 00:12:20,944 --> 00:12:23,380 Always threatening to run away. 132 00:12:23,414 --> 00:12:24,848 Never does. 133 00:12:24,881 --> 00:12:28,018 Right. Look, I have to get back to L.A. by tonight. 134 00:12:28,051 --> 00:12:30,687 Ain't gonna happen 'less your car runs on dirt. 135 00:12:30,721 --> 00:12:32,756 Got a couple others stranded here, too. 136 00:12:32,789 --> 00:12:34,391 Fixed 'em up real nice. 137 00:12:34,425 --> 00:12:37,628 Camper, full view of the pool, kitchen. 138 00:12:37,661 --> 00:12:39,730 Got one more left. 139 00:12:39,763 --> 00:12:40,897 Shit. 140 00:12:42,999 --> 00:12:44,535 How much? 141 00:12:44,568 --> 00:12:47,504 For you, 50 bucks. 142 00:12:47,538 --> 00:12:50,140 50 bucks? Out of the question. 143 00:12:52,609 --> 00:12:53,910 50 bucks for this? 144 00:12:56,613 --> 00:12:59,716 Aw, come on, it's not that bad. 145 00:12:59,750 --> 00:13:02,753 Just right for a night. 146 00:13:02,786 --> 00:13:05,789 This is how real writers live. 147 00:13:05,822 --> 00:13:08,124 In overpriced campers? 148 00:13:26,242 --> 00:13:27,811 Shit. 149 00:13:31,582 --> 00:13:33,517 God, it's hot in here. 150 00:13:37,153 --> 00:13:38,855 Can I go swimming? 151 00:13:42,526 --> 00:13:44,227 Okay, but you go straight there-- 152 00:13:44,260 --> 00:13:46,730 And come straight back. 153 00:13:49,065 --> 00:13:50,667 Stay away from that boy. 154 00:13:50,701 --> 00:13:52,703 You mean all boys, don't you? 155 00:13:52,736 --> 00:13:55,672 You know which one I'm talking about. 156 00:13:55,706 --> 00:13:58,709 Dad, I'm not 12 years old anymore. 157 00:13:58,742 --> 00:14:00,076 I know you're not. 158 00:14:00,110 --> 00:14:01,678 That's the problem. 159 00:14:03,647 --> 00:14:06,717 And keep your shirt on till you get to the pool. 160 00:14:09,820 --> 00:14:11,154 Have fun. 161 00:15:53,089 --> 00:15:55,191 Help me. 162 00:16:46,209 --> 00:16:49,813 Ohh! Aah! Ohh! 163 00:16:56,386 --> 00:16:57,988 Ohh! Aah! 164 00:16:58,021 --> 00:17:00,023 Ohh! 165 00:17:00,056 --> 00:17:01,692 Ohh! 166 00:17:24,981 --> 00:17:25,949 Aah! Hi. 167 00:17:27,818 --> 00:17:29,285 Who are you? 168 00:17:29,319 --> 00:17:30,353 Pinky. 169 00:17:30,386 --> 00:17:31,988 Uhh... 170 00:17:33,389 --> 00:17:36,159 - What's your name? - Joleen. 171 00:17:36,192 --> 00:17:37,861 Joleen? 172 00:17:37,894 --> 00:17:39,362 That sounds kind of funny. 173 00:17:39,395 --> 00:17:41,865 Look who's talking, Pinky. 174 00:17:43,033 --> 00:17:44,400 Do you hear that? 175 00:17:44,434 --> 00:17:45,401 What? 176 00:17:45,435 --> 00:17:47,037 I hear your mother calling. 177 00:17:51,174 --> 00:17:53,409 Hi. 178 00:17:53,443 --> 00:17:54,945 I'm Jimmy. 179 00:17:54,978 --> 00:17:56,012 Hi. I'm-- 180 00:17:56,046 --> 00:17:57,781 I know. 181 00:17:57,814 --> 00:17:59,950 I saw you watching them. 182 00:17:59,983 --> 00:18:02,953 I don't know what you're talking about. 183 00:18:02,986 --> 00:18:06,022 You know what they were doing? 184 00:18:07,357 --> 00:18:08,992 Joleen! 185 00:18:09,025 --> 00:18:10,293 Don't answer. 186 00:18:12,929 --> 00:18:14,831 Coming. 187 00:18:14,865 --> 00:18:17,033 I have to go. 188 00:18:31,114 --> 00:18:34,050 Jeez, it's beautiful. 189 00:18:34,084 --> 00:18:36,419 Sunset's the only good thing about this place. 190 00:18:36,452 --> 00:18:38,822 You'd think somebody'd come out and enjoy it. 191 00:18:38,855 --> 00:18:41,157 During primetime? Are you joking? 192 00:18:42,959 --> 00:18:46,062 Start dinner, okay? I'll be right back. 193 00:19:00,110 --> 00:19:01,411 Hello. 194 00:19:01,444 --> 00:19:04,114 Charlie Cox here. Temporary neighbor. 195 00:19:04,147 --> 00:19:05,348 What is it? 196 00:19:05,381 --> 00:19:08,518 Me and my daughter are stranded here 197 00:19:08,551 --> 00:19:10,821 in your...lovely town, 198 00:19:10,854 --> 00:19:13,957 and we were wondering if you had any gas to sell. 199 00:19:13,990 --> 00:19:16,292 No. Beat it. 200 00:19:16,326 --> 00:19:18,261 Thanks. 201 00:19:18,294 --> 00:19:19,963 Enjoy. 202 00:19:19,996 --> 00:19:22,432 Don't give me that crap again! 203 00:19:22,465 --> 00:19:24,000 But it's true. 204 00:19:24,034 --> 00:19:27,037 What do you mean you got no money? Where's your mom? 205 00:19:27,070 --> 00:19:29,139 At her sister's. "At her sister's." 206 00:19:29,172 --> 00:19:32,475 Listen, you're late with the rent a week and two days. 207 00:19:32,508 --> 00:19:34,978 You got that? 208 00:19:35,011 --> 00:19:37,047 What are you looking at? 209 00:19:42,085 --> 00:19:44,020 You better cough up that cash. 210 00:19:44,054 --> 00:19:45,956 I'm gonna kick your butts out of here. 211 00:19:45,989 --> 00:19:47,257 I ain't shittin' ya. 212 00:19:56,232 --> 00:19:58,101 Hello. 213 00:19:58,134 --> 00:20:00,170 Fuck off. 214 00:20:12,415 --> 00:20:14,250 Hello. Charlie Cox here. 215 00:20:14,284 --> 00:20:16,953 Temporary neighbor and concerned parent. 216 00:20:22,592 --> 00:20:25,195 Single parent. 217 00:20:25,228 --> 00:20:27,430 Former angry young man 218 00:20:27,463 --> 00:20:31,868 and poet laureate of the interstate highway system. 219 00:20:31,902 --> 00:20:35,038 And you're looking for a little woman to start a new life with? 220 00:20:35,071 --> 00:20:37,540 Actually, I was looking for a little cup of gasoline 221 00:20:37,573 --> 00:20:39,042 to start an old car with. 222 00:20:39,075 --> 00:20:42,145 You're not from around here, are you? 223 00:20:44,247 --> 00:20:48,218 Amy, a real human. 224 00:20:48,251 --> 00:20:50,220 Oh, please God, 225 00:20:50,253 --> 00:20:53,523 let it be a human with some cigarettes. 226 00:20:53,556 --> 00:20:55,091 - Hi. - Hi. 227 00:20:55,125 --> 00:20:57,961 He's not from around here. He smokes. 228 00:20:57,994 --> 00:20:59,495 Let's go for the big win. 229 00:20:59,529 --> 00:21:01,464 Does he want a beer? 230 00:21:01,497 --> 00:21:04,200 Sure. What do I win? 231 00:21:04,234 --> 00:21:05,535 You win a beer. 232 00:21:05,568 --> 00:21:07,103 Ali-oop. 233 00:21:08,338 --> 00:21:11,074 The price is kind of crazy. 234 00:21:11,107 --> 00:21:13,409 If you've got a little boy in your home, 235 00:21:13,443 --> 00:21:15,211 regardless of the age-- ha ha ha. 236 00:21:15,245 --> 00:21:17,680 Stay with me on the very next item up. 237 00:21:17,713 --> 00:21:19,215 Look at it, club. 238 00:21:19,249 --> 00:21:21,217 There is a remote-control pickup 239 00:21:21,251 --> 00:21:24,354 This one is gorgeous. It is the wild-- 240 00:21:24,387 --> 00:21:26,222 Dinnertime! 241 00:22:33,589 --> 00:22:38,028 Hey, Jo. Sorry I'm late. 242 00:22:38,061 --> 00:22:41,331 It looks like we're gonna miss the first day of school. 243 00:22:41,364 --> 00:22:43,333 I met a couple of people, though. 244 00:22:43,366 --> 00:22:45,268 Louise and Amy. 245 00:22:45,301 --> 00:22:46,636 Louise and Amy, huh? 246 00:22:46,669 --> 00:22:49,172 Yeah, Louise and Amy, huh. 247 00:22:49,205 --> 00:22:51,641 They're stranded here just like us. 248 00:22:56,379 --> 00:22:59,082 Take $5.00 off that price, 249 00:22:59,115 --> 00:23:01,184 and we'll let it go at $12.50. 250 00:23:01,217 --> 00:23:04,354 Just watch it! Where have you been? 251 00:23:04,387 --> 00:23:05,588 Out. 252 00:23:05,621 --> 00:23:07,123 Out where? 253 00:23:07,157 --> 00:23:08,991 Outside. 254 00:23:13,363 --> 00:23:15,365 If you've done some comparison shop-- 255 00:23:15,398 --> 00:23:17,567 Dinnertime! 256 00:23:27,643 --> 00:23:29,579 Thank God, some quiet. 257 00:23:29,612 --> 00:23:31,647 Mm-hmm. 258 00:23:31,681 --> 00:23:34,284 They finally turned that thing off. 259 00:23:34,317 --> 00:23:38,288 You know, if you worked on a computer like everyone else, 260 00:23:38,321 --> 00:23:40,390 you'd be done by now. 261 00:23:40,423 --> 00:23:42,125 Mm-hmm. 262 00:23:43,526 --> 00:23:46,229 Hey, Dad, 263 00:23:46,262 --> 00:23:48,531 do you mind if I go out with a few bikers tonight, 264 00:23:48,564 --> 00:23:50,233 you know, have some laughs? 265 00:23:50,266 --> 00:23:51,367 Sure. 266 00:23:53,669 --> 00:23:56,306 I thought you told him you were finished. 267 00:23:57,773 --> 00:23:59,442 I lied. 268 00:24:04,880 --> 00:24:06,782 Guess your mom's right. 269 00:24:06,816 --> 00:24:09,852 I am a pretty bad influence on you, huh? 270 00:24:09,885 --> 00:24:13,256 You should see the guy she's dating now. 271 00:24:13,289 --> 00:24:16,259 Look, I'm really not ready to hear about the man 272 00:24:16,292 --> 00:24:18,261 your mom's dating, all right? 273 00:24:20,763 --> 00:24:22,698 I'm sorry, Dad. 274 00:24:32,708 --> 00:24:35,145 You promised Aquaboy fish sticks. 275 00:24:35,178 --> 00:24:37,180 They're too expensive. These are just as good. 276 00:24:37,213 --> 00:24:38,281 Eat 'em. 277 00:24:38,314 --> 00:24:40,283 I wanted Aquaboy. 278 00:24:40,316 --> 00:24:41,717 They're the same. 279 00:24:43,819 --> 00:24:45,355 They are not. 280 00:24:45,388 --> 00:24:47,223 I'm warning you. 281 00:24:52,295 --> 00:24:54,130 Where's the coupon? There's no coupon. 282 00:24:54,164 --> 00:24:55,898 Just shut up and eat it! 283 00:24:55,931 --> 00:24:57,433 If you loved us... 284 00:24:57,467 --> 00:25:00,303 Yum, "Disodium 285 00:25:00,336 --> 00:25:05,675 inosinate pyridoxine hydrochloride." 286 00:25:05,708 --> 00:25:07,677 These are poison. 287 00:25:07,710 --> 00:25:09,445 Poison? Poison. 288 00:25:09,479 --> 00:25:10,780 Mommy... 289 00:25:10,813 --> 00:25:12,782 They're good. 290 00:25:12,815 --> 00:25:14,350 They're good. 291 00:25:14,384 --> 00:25:16,152 They're perfectly fine. 292 00:25:16,186 --> 00:25:17,653 Now eat 'em! 293 00:25:21,691 --> 00:25:23,659 Is that what your mom and I sounded like? 294 00:25:23,693 --> 00:25:25,195 No. 295 00:25:25,228 --> 00:25:27,597 You never sounded like you hated each other. 296 00:25:29,432 --> 00:25:31,534 Well, that's 'cause we didn't. 297 00:25:31,567 --> 00:25:35,205 We loved each other. 298 00:25:35,238 --> 00:25:37,340 A lot. 299 00:25:37,373 --> 00:25:38,774 I warned you! 300 00:25:39,975 --> 00:25:41,844 It's just that we... 301 00:25:41,877 --> 00:25:44,247 never could seem to... 302 00:25:44,280 --> 00:25:45,748 Shut up! 303 00:25:50,753 --> 00:25:52,355 Do you still love her? 304 00:25:55,525 --> 00:25:57,460 Yeah. 305 00:25:59,395 --> 00:26:01,531 Do you think... 306 00:26:03,999 --> 00:26:05,868 Never mind. 307 00:26:05,901 --> 00:26:07,770 What? 308 00:26:07,803 --> 00:26:09,305 Nothing. 309 00:26:11,807 --> 00:26:14,510 It's an unfair question, Daddy. 310 00:26:17,413 --> 00:26:22,385 Poison, poison, poison, poison, poison. 311 00:26:22,418 --> 00:26:24,854 You promised us Aquaboy. 312 00:26:24,887 --> 00:26:26,456 Yeah. 313 00:26:26,489 --> 00:26:28,491 You little bitch! 314 00:26:29,859 --> 00:26:32,428 Ooh, Mommy said a bad word. 315 00:26:32,462 --> 00:26:34,464 Get out of here! Get up. 316 00:26:34,497 --> 00:26:37,700 Get the fuck in here, you little witch! 317 00:26:37,733 --> 00:26:40,336 Get over there and sit down. 318 00:26:49,445 --> 00:26:51,381 You're just like your father, 319 00:26:51,414 --> 00:26:52,448 you little shit. 320 00:26:52,482 --> 00:26:54,584 At least my father had the good sense 321 00:26:54,617 --> 00:26:56,319 to leave you, Mom. 322 00:27:54,444 --> 00:27:57,847 My first and I guess last night in Banco, Nevada. 323 00:27:57,880 --> 00:28:01,651 It's probably one of the shittiest places in the whole world. 324 00:28:01,684 --> 00:28:05,555 I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart 325 00:28:05,588 --> 00:28:06,889 out of my mind. 326 00:28:06,922 --> 00:28:09,425 And the woman next door won't shut up. 327 00:28:09,459 --> 00:28:12,061 It's driving me crazy. 328 00:28:12,094 --> 00:28:17,066 On the other hand, there's this boy, Jimmy. 329 00:28:17,099 --> 00:28:19,469 Tall, intense eyes, 330 00:28:19,502 --> 00:28:23,339 so incredibly gorgeous I just want to die. 331 00:28:23,373 --> 00:28:24,874 And he likes me. 332 00:28:24,907 --> 00:28:27,477 Too bad we're leaving tomorrow. 333 00:28:27,510 --> 00:28:28,944 Wait a minute. 334 00:28:28,978 --> 00:28:32,314 This is gonna take some careful planning. 335 00:28:48,598 --> 00:28:50,032 Ohh! 336 00:28:51,701 --> 00:28:53,068 Oh, God. 337 00:29:55,665 --> 00:29:58,934 Oh-oh-omm. 338 00:29:58,968 --> 00:30:01,637 Ha-ha, pfft! They scatter. 339 00:30:09,044 --> 00:30:11,614 Get out of the way! Come on! 340 00:30:11,647 --> 00:30:14,784 Time now for What's Cooking with Barley. 341 00:30:42,111 --> 00:30:44,246 Morning, Jo. Birthday kiss. 342 00:30:44,279 --> 00:30:46,015 Sorry I haven't shaved, little lady. 343 00:30:46,048 --> 00:30:48,217 Dad, not first thing in the morning. 344 00:30:48,250 --> 00:30:49,719 Come on. I owe you. 345 00:30:49,752 --> 00:30:51,621 When we get to L.A. 346 00:30:51,654 --> 00:30:54,690 I'll take you out for a totally awesome birthday dinner, dude. 347 00:30:55,691 --> 00:30:56,992 You can even bring that boy I never liked. 348 00:30:57,026 --> 00:30:59,161 I'm not friends with him anymore. 349 00:30:59,194 --> 00:31:01,130 Happy birthday. 350 00:31:07,169 --> 00:31:10,139 Come on, we can go to that place you love. 351 00:31:10,172 --> 00:31:12,642 It'll be great. Deal? Deal? 352 00:31:12,675 --> 00:31:13,809 Dad! Aah! 353 00:31:13,843 --> 00:31:15,778 Dad, please! Oh, no, no, no! 354 00:31:15,811 --> 00:31:17,547 Dad! Oh! 355 00:31:17,580 --> 00:31:19,248 Come on, up and at 'em, let's go. 356 00:31:19,281 --> 00:31:20,916 Come on. Ow. 357 00:31:20,950 --> 00:31:23,853 All right, maybe 14 is too old for a babysitter, 358 00:31:23,886 --> 00:31:26,556 but you're not safe hanging around here by yourself. 359 00:31:26,589 --> 00:31:29,592 Anyway, Louise and Amy are a lot of fun. 360 00:31:29,625 --> 00:31:31,093 On my way. 361 00:31:32,862 --> 00:31:35,765 I thought I'd help. It's only fair. 362 00:31:35,798 --> 00:31:38,668 Hi. I'm Louise. Hi. 363 00:31:38,701 --> 00:31:40,770 Happy birthday, Joleen. 364 00:31:40,803 --> 00:31:41,871 Amy! 365 00:31:41,904 --> 00:31:43,706 Come on, get up. Entertain Joleen. 366 00:31:43,739 --> 00:31:45,708 What is this, the loud patrol? 367 00:31:45,741 --> 00:31:48,010 Let's go, Charlie. Bye. 368 00:31:48,043 --> 00:31:51,881 He's so perky in the morning. 369 00:31:51,914 --> 00:31:53,883 Your father's a good sport. 370 00:31:53,916 --> 00:31:56,719 No, he's not. 371 00:31:56,752 --> 00:31:58,053 He's single. 372 00:31:58,087 --> 00:32:01,591 Oh. Well, come on in. 373 00:32:01,624 --> 00:32:02,925 We'll have some fun. 374 00:32:08,931 --> 00:32:11,200 Here, see if that fits. 375 00:32:11,233 --> 00:32:13,569 Thanks, Duckett. 376 00:32:13,603 --> 00:32:14,770 Hi. 377 00:32:14,804 --> 00:32:16,238 You're Joleen's dad, aren't ya? 378 00:32:16,271 --> 00:32:17,773 That's right. I'm Pinky Sears. 379 00:32:17,807 --> 00:32:19,775 Hi, Pinky. Nice to meet you. 380 00:32:19,809 --> 00:32:21,010 What's this? 381 00:32:21,043 --> 00:32:23,779 It's a secret. 382 00:32:23,813 --> 00:32:25,080 Say hi to your mom. 383 00:32:25,114 --> 00:32:26,616 Nice kid. 384 00:32:26,649 --> 00:32:27,917 Can we fill her up? 385 00:32:27,950 --> 00:32:29,619 No. 386 00:32:29,652 --> 00:32:30,820 What, the gas truck didn't come? 387 00:32:30,853 --> 00:32:32,755 No. 388 00:32:32,788 --> 00:32:36,291 Someone in Nevada's got to be able to sell us some gas. 389 00:32:36,325 --> 00:32:38,928 Well, I got a friend, old Viney. 390 00:32:38,961 --> 00:32:41,597 She lives out by Two Rock, about 30 miles out. 391 00:32:41,631 --> 00:32:43,065 She might have some. 392 00:32:43,098 --> 00:32:44,299 That does us a lot of good. 393 00:32:44,333 --> 00:32:45,968 We have no way of getting over there. 394 00:32:46,001 --> 00:32:47,269 I didn't say that. 395 00:32:47,302 --> 00:32:48,938 You've got gas? 396 00:32:48,971 --> 00:32:51,741 Yeah. Personal stash for emergencies. 397 00:32:51,774 --> 00:32:53,375 Can you sell us some? 398 00:32:53,408 --> 00:32:57,713 No. Might give you a ride out there, though. 399 00:32:57,747 --> 00:32:59,882 How much? Whatever you want. 400 00:32:59,915 --> 00:33:01,283 You know, man. 401 00:33:01,316 --> 00:33:03,853 You're really starting to piss me off. 402 00:33:03,886 --> 00:33:07,356 I told you already, I no longer worship at the altar of Mammon. 403 00:33:07,389 --> 00:33:09,659 The word "money" means nothing to me. 404 00:33:09,692 --> 00:33:10,726 Mr. Duckett, 405 00:33:10,760 --> 00:33:14,063 does the word "Thai stick" mean anything to you? 406 00:33:14,096 --> 00:33:17,066 Yeah. Jail. 407 00:33:17,099 --> 00:33:19,268 Well, how about "please"? 408 00:33:19,301 --> 00:33:21,671 That's the word. 409 00:33:33,448 --> 00:33:35,818 Mr. Duckett, 410 00:33:35,851 --> 00:33:37,152 this fence here-- 411 00:33:37,186 --> 00:33:39,221 Yeah, it's Federal land. 412 00:33:39,254 --> 00:33:42,391 27 miles on the road over to Two Rock. 413 00:33:42,424 --> 00:33:44,727 Only ten in this direction. 414 00:33:44,760 --> 00:33:47,897 Naturally, the dickheads put up a fence. 415 00:33:47,930 --> 00:33:50,299 Of course, we got to boogie through here pretty quick. 416 00:33:52,167 --> 00:33:54,003 What kind of Federal land? 417 00:33:54,036 --> 00:33:55,805 Nuclear dump. 418 00:33:56,872 --> 00:33:59,909 God, I love the desert! 419 00:33:59,942 --> 00:34:02,945 I feel like part of me is missing. 420 00:34:07,249 --> 00:34:09,985 I still love him. 421 00:34:10,019 --> 00:34:14,857 So...um... 422 00:34:14,890 --> 00:34:17,827 do you wanna play some cards or something? 423 00:34:17,860 --> 00:34:19,995 Are you sure? 424 00:34:20,029 --> 00:34:21,831 Want some potato chips? 425 00:34:21,864 --> 00:34:23,165 No, thank you. 426 00:34:23,198 --> 00:34:24,900 Okay. 427 00:34:24,934 --> 00:34:27,336 Oh, my soap's about to start. 428 00:34:27,369 --> 00:34:29,104 You wanna watch some TV? 429 00:34:29,138 --> 00:34:32,007 I think I'm gonna go for a swim. Oh, okay. 430 00:35:00,535 --> 00:35:02,938 Hey, Viney. 431 00:35:02,972 --> 00:35:03,939 Get over here. 432 00:35:03,973 --> 00:35:05,775 Howdy do, Duckey! 433 00:35:07,109 --> 00:35:10,279 We're here. Oh, that's my girl. 434 00:35:10,312 --> 00:35:11,413 That's my girl. 435 00:35:14,249 --> 00:35:15,450 Hi. 436 00:35:16,986 --> 00:35:18,954 Pleasure to meet you, too. 437 00:35:18,988 --> 00:35:20,923 Look, have you got any gas to sell? 438 00:35:20,956 --> 00:35:24,293 No. Well, bummer. Guess that's that. 439 00:35:24,326 --> 00:35:28,063 Hold on. There's got to be gas in the tanks of these cars. 440 00:35:28,097 --> 00:35:29,899 I drain 'em when they bring 'em in. 441 00:35:31,934 --> 00:35:36,038 'Course I might not have gotten to that one there. 442 00:35:38,240 --> 00:35:42,077 And there might be a gallon in this one. 443 00:35:42,111 --> 00:35:44,013 Yeah, now that I think about it, 444 00:35:44,046 --> 00:35:47,082 there might just be quite a few gallons around here. 445 00:35:47,116 --> 00:35:48,951 You brung me a live one, Duckey. 446 00:35:48,984 --> 00:35:51,186 Thought you didn't worship at the altar of money. 447 00:35:51,220 --> 00:35:55,124 I don't, but old Viney here is a true believer. 448 00:35:55,157 --> 00:35:57,893 Ha ha ha ha! 449 00:35:59,995 --> 00:36:02,131 September 4th. 450 00:36:02,164 --> 00:36:03,933 Happy birthday to me. 451 00:36:03,966 --> 00:36:07,202 So here I am at the pool again. 452 00:36:07,236 --> 00:36:10,305 Madeline's always telling me to go for it. 453 00:36:10,339 --> 00:36:11,907 Easy for her to say. 454 00:36:11,941 --> 00:36:14,543 I always end up feeling like a geek. 455 00:36:27,289 --> 00:36:28,924 Dad was right. 456 00:36:28,958 --> 00:36:32,027 I'm keeping my shirt on today. 457 00:36:32,061 --> 00:36:37,199 God, that was embarrassing for him to see me like that. 458 00:36:37,232 --> 00:36:39,368 I want him to kiss me, 459 00:36:39,401 --> 00:36:42,571 but I'm really scared. 460 00:36:42,604 --> 00:36:44,573 What if he's not around today? 461 00:36:44,606 --> 00:36:47,342 What if he's gone somewhere? 462 00:36:47,376 --> 00:36:48,610 What if he's not-- 463 00:36:48,643 --> 00:36:50,179 Hi. 464 00:36:50,212 --> 00:36:52,414 Did I scare you? No, I just wasn't expecting-- 465 00:36:52,447 --> 00:36:53,883 I know who you're waiting for. 466 00:36:53,916 --> 00:36:55,184 I'm not waiting for anybody. 467 00:36:55,217 --> 00:36:58,387 I know you like him, but there's a lot about him you don't know. 468 00:36:58,420 --> 00:36:59,855 Like what? 469 00:36:59,889 --> 00:37:01,356 You got a problem, Pink-ass? 470 00:37:01,390 --> 00:37:03,058 No. Then what are you staring at? 471 00:37:03,092 --> 00:37:04,459 Nothing. You saying I'm nothing? 472 00:37:04,493 --> 00:37:05,961 No, I was just-- 473 00:37:05,995 --> 00:37:07,396 Just leaving. 474 00:37:07,429 --> 00:37:11,233 I'll see you later, Joleen. 475 00:37:11,266 --> 00:37:12,834 Bye, Pinky. 476 00:37:14,436 --> 00:37:15,570 Come on. 477 00:37:15,604 --> 00:37:18,407 Why are you so mean to him? 478 00:37:18,440 --> 00:37:22,544 Because he's just too weird. 479 00:37:24,546 --> 00:37:27,082 Come on. 480 00:37:27,116 --> 00:37:28,550 Come on. 481 00:37:30,119 --> 00:37:32,421 I can't. 482 00:37:32,454 --> 00:37:35,557 My dad wants me to stay here. 483 00:37:35,590 --> 00:37:39,528 You always do everything your daddy says? 484 00:37:39,561 --> 00:37:41,330 Come on. 485 00:37:47,069 --> 00:37:51,040 Jimmy, Jim, James. 486 00:37:51,073 --> 00:37:54,176 I wonder if he's got another girlfriend. 487 00:37:54,209 --> 00:37:55,477 I guess I could ask, 488 00:37:55,510 --> 00:37:57,546 but it seems like a pretty dumb question. 489 00:37:57,579 --> 00:37:59,681 And he's definitely not the kind of guy 490 00:37:59,714 --> 00:38:01,616 who likes dumb questions. 491 00:38:01,650 --> 00:38:03,652 So serious. 492 00:38:03,685 --> 00:38:08,623 Something about him, though, is a little...scary. 493 00:38:08,657 --> 00:38:12,194 Sort of dangerous, but not really. 494 00:38:12,227 --> 00:38:14,063 Not underneath. 495 00:38:14,096 --> 00:38:16,598 I know that's just me being afraid. 496 00:38:16,631 --> 00:38:19,001 Well, here goes. 497 00:38:41,123 --> 00:38:42,457 Where to? 498 00:38:42,491 --> 00:38:44,593 Um...I don't know. 499 00:38:44,626 --> 00:38:46,228 Someplace cold. 500 00:38:46,261 --> 00:38:48,230 Alaska maybe. 501 00:39:06,215 --> 00:39:07,749 From your dad? 502 00:39:07,782 --> 00:39:10,552 Yeah. 503 00:39:10,585 --> 00:39:12,421 Yep. 504 00:39:27,336 --> 00:39:29,271 You want to go with me? 505 00:39:31,673 --> 00:39:33,608 Wouldn't it be great? 506 00:39:33,642 --> 00:39:35,644 Hawaii first, 507 00:39:35,677 --> 00:39:37,979 then Switzerland. 508 00:39:39,714 --> 00:39:41,550 We could leave tonight. 509 00:39:41,583 --> 00:39:44,319 I know where to get the money. 510 00:39:52,761 --> 00:39:55,630 Are you hot? 511 00:39:56,731 --> 00:39:59,268 That's a dumb question. 512 00:40:02,271 --> 00:40:04,706 Whoo! 513 00:40:04,739 --> 00:40:07,109 Aah! Jimmy! 514 00:40:07,142 --> 00:40:08,577 Aah! 515 00:40:54,589 --> 00:40:56,591 Stop! 516 00:40:56,625 --> 00:40:59,294 Stop. Aah! Jimmy! 517 00:40:59,328 --> 00:41:01,130 No, you have to. Stop it! 518 00:41:01,163 --> 00:41:03,465 Jimmy! Jimmy! Stop it! 519 00:41:03,498 --> 00:41:05,100 Aah! No! 520 00:41:05,134 --> 00:41:06,235 Stop it! 521 00:41:06,268 --> 00:41:07,602 Oh! Unh! 522 00:41:07,636 --> 00:41:09,138 Aah! No! 523 00:41:09,171 --> 00:41:10,505 Jimmy, stop! 524 00:41:10,539 --> 00:41:13,142 Stop! Oh, God! Get off of me! 525 00:41:13,175 --> 00:41:14,343 Jimmy! 526 00:41:14,376 --> 00:41:16,478 Unh! 527 00:41:16,511 --> 00:41:17,646 Aah! Aah! 528 00:41:17,679 --> 00:41:19,681 Come on, Joleen! I'm gonna kill you. 529 00:41:19,714 --> 00:41:21,616 Get outta the water. Come on. You fuck! 530 00:41:21,650 --> 00:41:23,485 Unh! Get off me! 531 00:41:23,518 --> 00:41:26,188 Unh! 532 00:41:26,221 --> 00:41:27,422 Come on. 533 00:41:27,456 --> 00:41:29,291 Come on. 534 00:41:29,324 --> 00:41:30,659 Let go! 535 00:41:30,692 --> 00:41:32,427 Drink it! 536 00:41:32,461 --> 00:41:33,762 Drink it! 537 00:41:33,795 --> 00:41:35,297 No! 538 00:41:35,330 --> 00:41:37,599 Aah! Unh! 539 00:41:39,801 --> 00:41:40,902 Come on. 540 00:41:40,935 --> 00:41:42,604 Come on. 541 00:42:03,492 --> 00:42:05,760 Where are we going, the moon? 542 00:42:10,699 --> 00:42:12,133 Whoa. 543 00:42:41,296 --> 00:42:43,598 Do you think he's still out there? 544 00:42:45,900 --> 00:42:49,804 Don't worry, Joleen, I'll protect you. 545 00:43:10,759 --> 00:43:12,761 Your turn, you suck. 546 00:43:14,929 --> 00:43:16,865 This is the last of them. 547 00:43:16,898 --> 00:43:19,401 How much gas have we got? 548 00:43:19,434 --> 00:43:21,836 11 gallons! 549 00:43:23,905 --> 00:43:28,643 11. That's 5 and a half apiece. 550 00:43:28,677 --> 00:43:31,846 Amy's rabbit gets 36 to the gallon-- 551 00:43:37,552 --> 00:43:39,020 That's 200 miles. 552 00:43:39,053 --> 00:43:41,856 That'll at least get us back to California. 553 00:43:41,890 --> 00:43:45,327 How far can you get on 5 and a half gallons? 554 00:43:45,360 --> 00:43:47,796 I only get 8 or 10 miles to the gallon. 555 00:43:47,829 --> 00:43:51,633 Oh, well, we can carpool. 556 00:43:51,666 --> 00:43:54,536 We'll take the rabbit, it'll be fun. 557 00:43:54,569 --> 00:43:55,970 What, and leave my Rambler here? 558 00:43:56,004 --> 00:43:59,341 Yeah, the black market's just bustin' for a gem 559 00:43:59,374 --> 00:44:02,477 that gets a whole 9 to the gallon. 560 00:44:02,511 --> 00:44:04,579 Okay, okay, are we done here? 561 00:44:04,613 --> 00:44:06,848 I have to see if Jo's all right. 562 00:44:09,318 --> 00:44:11,953 You know, when we were little, 563 00:44:11,986 --> 00:44:15,657 me and Jimmy used to hang out together all the time. 564 00:44:15,690 --> 00:44:20,562 You know, watch TV, shoot bottles, that kind of stuff. 565 00:44:20,595 --> 00:44:23,365 He used to be really nice. 566 00:44:23,398 --> 00:44:25,300 My God, he's such a bastard. 567 00:44:25,334 --> 00:44:28,537 I think he has problems at home. 568 00:44:28,570 --> 00:44:29,704 Doesn't everybody? 569 00:44:29,738 --> 00:44:31,306 I don't. 570 00:44:35,544 --> 00:44:38,647 What's that? 571 00:44:38,680 --> 00:44:40,882 A microwave relay. Neat, huh? 572 00:44:40,915 --> 00:44:43,552 Brings us TV. 573 00:44:52,961 --> 00:44:54,729 Pinky! 574 00:44:54,763 --> 00:44:56,365 Oh, my God. 575 00:44:56,398 --> 00:44:58,400 Quick! 576 00:45:01,069 --> 00:45:03,405 Pinky! Pinky! 577 00:45:03,438 --> 00:45:05,940 I gotta fuckin' talk to her. Open this-- 578 00:45:27,762 --> 00:45:30,031 Joleen? 579 00:45:30,064 --> 00:45:32,501 Joleen! 580 00:46:13,074 --> 00:46:15,376 Warm. 581 00:46:17,512 --> 00:46:19,080 Shit! 582 00:46:22,551 --> 00:46:24,553 Mrs. Reed! 583 00:46:26,988 --> 00:46:29,558 Mrs. Reed, I need some ice. 584 00:46:29,591 --> 00:46:31,760 The fridge shorted out again. 585 00:46:43,605 --> 00:46:45,173 Mrs. Reed? 586 00:46:55,617 --> 00:46:57,586 Hello? 587 00:46:59,554 --> 00:47:02,924 What's the matter,'fraidy cat? It's only a tiny little bird. 588 00:47:02,957 --> 00:47:05,426 Anybody home? 589 00:47:08,497 --> 00:47:10,965 My God, you scared me! 590 00:47:10,999 --> 00:47:12,100 Is your mother home? 591 00:47:12,133 --> 00:47:13,968 She's in the bathroom. 592 00:47:14,002 --> 00:47:16,838 Can I sit down and wait for her? 593 00:47:22,143 --> 00:47:26,014 Come on, get up that ladder! 594 00:47:26,047 --> 00:47:29,150 No, I'm scared to go up high. 595 00:47:29,183 --> 00:47:31,686 I get height-rophobia! 596 00:47:31,720 --> 00:47:35,156 No, I don't wanna! Come on... 597 00:47:35,189 --> 00:47:38,593 You can't make me do it, You can't make me! 598 00:47:38,627 --> 00:47:41,530 Whoo! He do'd it! 599 00:47:43,998 --> 00:47:46,000 Stay down. 600 00:47:48,737 --> 00:47:50,605 I don't see him. Where is he? 601 00:47:50,639 --> 00:47:52,607 There. Look. 602 00:47:55,276 --> 00:47:57,779 It's okay now. 603 00:48:00,815 --> 00:48:04,118 Oh, that was close. 604 00:48:04,152 --> 00:48:06,888 Not that close. 605 00:48:09,090 --> 00:48:11,159 Were you scared? 606 00:48:11,192 --> 00:48:13,662 No. You were, too. 607 00:48:13,695 --> 00:48:15,730 I was not scared. 608 00:48:18,232 --> 00:48:19,968 Pinky, be careful. 609 00:48:20,001 --> 00:48:21,936 Are you scared now? 610 00:48:21,970 --> 00:48:23,972 No, get away from there. 611 00:48:24,005 --> 00:48:25,106 Pinky, don't! 612 00:48:25,139 --> 00:48:26,841 Scared now? 613 00:48:26,875 --> 00:48:29,678 Pinky! 614 00:48:29,711 --> 00:48:31,179 Pinky! 615 00:48:35,116 --> 00:48:37,085 Are you scared now? 616 00:48:37,118 --> 00:48:39,253 Yes, Pinky, please! 617 00:48:46,094 --> 00:48:49,564 That was the meanest, dumbest, stupidest thing ever! 618 00:48:49,598 --> 00:48:51,065 Hey, where you going? 619 00:48:51,099 --> 00:48:52,333 Joleen-- 620 00:48:52,366 --> 00:48:55,236 Wait, Joleen! 621 00:48:55,269 --> 00:48:57,071 I was only kidding! 622 00:48:57,105 --> 00:48:59,240 Joleen-- 623 00:48:59,273 --> 00:49:02,677 Hey, I thought you'd think it was cool. 624 00:49:02,711 --> 00:49:04,312 Well, I didn't. 625 00:49:04,345 --> 00:49:06,180 What's the matter? 626 00:49:06,214 --> 00:49:07,281 You shouldn'ta done that. 627 00:49:07,315 --> 00:49:10,284 It was dangerous and it was mean. 628 00:49:14,322 --> 00:49:16,557 I'm sorry. 629 00:49:23,932 --> 00:49:25,700 Ah... 630 00:49:25,734 --> 00:49:30,004 I guess living here would drive anyone nuts. 631 00:49:31,005 --> 00:49:32,874 I have a present for you. 632 00:49:34,142 --> 00:49:36,277 Hold out your hand. 633 00:49:44,285 --> 00:49:45,820 It was my dad's. 634 00:49:48,422 --> 00:49:51,125 Pinky, you shouldn't-- 635 00:49:51,159 --> 00:49:52,994 You're worth it. 636 00:49:53,027 --> 00:49:54,896 I know it isn't a girl thing, 637 00:49:54,929 --> 00:49:58,833 but it's pretty-- look at it. 638 00:49:58,867 --> 00:50:00,935 It's very cool. 639 00:50:00,969 --> 00:50:02,937 Is your dad in the Army? 640 00:50:02,971 --> 00:50:05,039 No, he's dead. 641 00:50:06,407 --> 00:50:08,376 I'm sorry. 642 00:50:18,820 --> 00:50:22,023 I gotta go. 643 00:50:22,056 --> 00:50:25,259 If my dad gets back before I do, he'll kill me. 644 00:50:37,772 --> 00:50:40,074 I'm off to see the king! 645 00:50:40,108 --> 00:50:42,376 Can I go, too? 646 00:51:23,852 --> 00:51:25,386 Will it be fun there? 647 00:51:25,419 --> 00:51:27,388 Oh, yeah, you're going to have a good time. 648 00:51:27,421 --> 00:51:30,391 Do they have a TV? Yeah, a big color set. 649 00:51:30,424 --> 00:51:32,060 Can I get ice cream? 650 00:51:32,093 --> 00:51:33,762 Sure, anything you want. 651 00:51:33,795 --> 00:51:35,296 You just wait in here for me, okay? 652 00:51:35,329 --> 00:51:37,098 I'll be right back. 653 00:51:40,234 --> 00:51:42,737 Will you keep an eye on her? Sure. 654 00:51:43,905 --> 00:51:46,274 You were supposed to be looking after her, Amy. 655 00:51:46,307 --> 00:51:49,243 I was looking after her. Then where is she? 656 00:51:49,277 --> 00:51:51,412 I don't know. 657 00:52:11,465 --> 00:52:12,801 Shit. 658 00:52:12,834 --> 00:52:14,268 Where the fuck were you? 659 00:52:14,302 --> 00:52:17,105 I was at the pool. Don't you lie to me. 660 00:52:17,138 --> 00:52:19,207 You were with Jimmy Reed! Wait, what happened? 661 00:52:19,240 --> 00:52:21,475 Agnes Reed is dead, young lady. She can wait! 662 00:52:24,212 --> 00:52:26,314 For once do exactly what I tell you. 663 00:52:26,347 --> 00:52:30,451 Sit in this chair and you're not gonna--look at me. 664 00:52:30,484 --> 00:52:31,519 You're not gonna wander away. 665 00:52:31,552 --> 00:52:32,887 You're not gonna see anyone. 666 00:52:32,921 --> 00:52:34,188 You're not even gonna look out the window. 667 00:52:34,222 --> 00:52:36,891 Is that clear? 668 00:52:36,925 --> 00:52:40,028 Is that clear? 669 00:52:40,061 --> 00:52:42,530 Yes. 670 00:52:42,563 --> 00:52:44,498 Good. 671 00:53:06,454 --> 00:53:11,092 I hate him. I hate him-- everything is so fucked! 672 00:53:11,125 --> 00:53:13,962 I almost get raped by a guy I trusted, 673 00:53:13,995 --> 00:53:18,032 and the guy turns out to be a killer. He killed his mother! 674 00:53:23,171 --> 00:53:24,372 And dad... 675 00:53:24,405 --> 00:53:27,408 I could have died and he wouldn't have noticed. 676 00:53:27,441 --> 00:53:31,345 He just doesn't understand me at all. 677 00:53:31,379 --> 00:53:35,349 Life is just totally unfair. 678 00:53:35,383 --> 00:53:37,551 If it hadn't been for Pinky... 679 00:53:37,585 --> 00:53:41,856 He's really sweet, and he lives out here in Siberia 680 00:53:41,890 --> 00:53:44,525 where I'll probably never got to see him again. 681 00:53:46,394 --> 00:53:49,330 Dad won't even let me go outside, 682 00:53:49,363 --> 00:53:54,168 so I might possibly get to say at least goodbye to him. 683 00:53:56,137 --> 00:53:59,507 So you think it was, like, an accident? 684 00:53:59,540 --> 00:54:03,844 Well, not unless a fan can fly. 685 00:54:09,583 --> 00:54:11,419 A-ha. 686 00:54:18,259 --> 00:54:20,461 I'll be damned. 687 00:54:27,969 --> 00:54:30,104 Duckett, I'm going to need to secure this place 688 00:54:30,138 --> 00:54:32,941 until our boys from the lab come up and dust it. 689 00:54:34,408 --> 00:54:38,046 I'm shy a few people. How'd you like to be a deputy? 690 00:54:38,079 --> 00:54:40,314 Does that mean I'm not a suspect? 691 00:54:40,348 --> 00:54:42,583 Oh, shoot. 692 00:54:42,616 --> 00:54:45,153 Okay, Bill. 693 00:54:45,186 --> 00:54:47,421 No one gets in here without your say-so. 694 00:54:47,455 --> 00:54:50,992 I'm ready. 695 00:55:10,378 --> 00:55:13,447 I don't know why you didn't just bring the gas to the car. 696 00:55:13,481 --> 00:55:15,583 Because I'm a fuckup, all right? 697 00:55:15,616 --> 00:55:19,087 Get off my back. 698 00:55:19,120 --> 00:55:24,192 Guys, it's like a furnace in here! 699 00:55:24,225 --> 00:55:27,328 Lighten up, Charlie, we're all on the same team here. 700 00:55:27,361 --> 00:55:29,297 Great. 701 00:55:37,171 --> 00:55:39,173 Sorry. 702 00:55:43,277 --> 00:55:46,547 I just don't think this trip with Jo was a good idea. 703 00:55:46,580 --> 00:55:49,683 So what are you gonna do, divorce her, too? 704 00:55:49,717 --> 00:55:52,286 I don't think that's legal. 705 00:55:56,357 --> 00:55:58,492 I'm a writer. 706 00:55:58,526 --> 00:56:01,529 I'm supposed to be so good with words. 707 00:56:04,665 --> 00:56:08,102 I don't know what to say to her anymore. 708 00:56:31,092 --> 00:56:34,495 Dear Pinky... We're leaving now. 709 00:56:34,528 --> 00:56:36,464 I wanted to talk to you in person, 710 00:56:36,497 --> 00:56:38,699 but my father is holding me prisoner in here, 711 00:56:38,732 --> 00:56:41,669 so I guess this note will have to convey my appreciation 712 00:56:41,702 --> 00:56:43,671 for what you did for me today. 713 00:56:43,704 --> 00:56:45,273 Ugh! 714 00:56:47,741 --> 00:56:51,245 Dear Pinky, thank you for helping me today. 715 00:56:51,279 --> 00:56:53,381 I know it took courage. 716 00:56:53,414 --> 00:56:57,218 I like you a lot and I know we will see each other again. 717 00:57:06,694 --> 00:57:10,631 * Oom, ooh ooh, oom pah, oom, ooh ooh, ooh pah! * 718 00:57:10,664 --> 00:57:13,434 * Oom, ooh ooh, oom pah! oom, ooh ooh, ooh pah! ** 719 00:57:13,467 --> 00:57:14,802 * We're her friends 720 00:57:14,835 --> 00:57:16,404 * So we should know 721 00:57:16,437 --> 00:57:18,139 * Today's her birthday 722 00:57:18,172 --> 00:57:20,174 * Happy birthday, Jo! 723 00:57:20,208 --> 00:57:21,675 * We've got some gas 724 00:57:21,709 --> 00:57:23,711 * And it's time to go 725 00:57:23,744 --> 00:57:26,714 * Let's leave this dump before we start to glow! * 726 00:57:36,690 --> 00:57:38,159 * It's time to go... 727 00:57:47,701 --> 00:57:51,605 Ew! It smells like gasoline all over this place! 728 00:57:51,639 --> 00:57:54,275 Smells like perfume to me. 729 00:57:55,543 --> 00:57:57,611 Must be flooded. Give it a rest. 730 00:58:00,681 --> 00:58:02,150 Psst! 731 00:58:02,183 --> 00:58:04,352 Hey, Pinky! 732 00:58:04,385 --> 00:58:05,419 Come here! 733 00:58:19,500 --> 00:58:21,602 Hey! 734 00:58:21,635 --> 00:58:23,671 What's up with you? 735 00:58:26,674 --> 00:58:28,676 I thought you liked me. 736 00:58:28,709 --> 00:58:31,179 I do like you. 737 00:58:31,212 --> 00:58:34,415 So why are you leaving? 738 00:58:34,448 --> 00:58:36,150 It's not my fault. 739 00:58:36,184 --> 00:58:37,651 I mean, my dad, 740 00:58:37,685 --> 00:58:40,288 he wouldn't even let me say goodbye to you. 741 00:58:40,321 --> 00:58:41,289 No. 742 00:58:41,322 --> 00:58:43,291 What? 743 00:58:43,324 --> 00:58:45,193 I won't say goodbye. 744 00:58:45,226 --> 00:58:48,196 Oh, come on. 745 00:58:48,229 --> 00:58:50,464 Don't-- Wait, wait! 746 00:58:50,498 --> 00:58:52,366 Aw, shit. 747 00:58:52,400 --> 00:58:54,402 Jo, come on. Gimme a hand in here. 748 00:59:03,277 --> 00:59:05,246 Thank you, Jesus. 749 00:59:13,254 --> 00:59:15,489 Let's go. L.A. or bust. 750 00:59:15,523 --> 00:59:17,691 I can't find my journal. 751 00:59:17,725 --> 00:59:19,227 It's probably in the car. 752 00:59:19,260 --> 00:59:20,728 I'll take the back seat. 753 00:59:20,761 --> 00:59:22,763 It's too cramped. You'll be a mutant 754 00:59:22,796 --> 00:59:24,398 by the time we get to California. 755 00:59:24,432 --> 00:59:26,434 If you guys are gonna bullshit all night, 756 00:59:26,467 --> 00:59:27,435 I'm leaving without you. 757 00:59:27,468 --> 00:59:28,469 Nice language. 758 00:59:51,492 --> 00:59:52,693 Jo, come on. 759 00:59:56,330 --> 00:59:57,898 I'm not leaving without it. 760 01:00:10,878 --> 01:00:12,780 Amy! 761 01:00:52,320 --> 01:00:55,756 Daddy... 762 01:00:55,789 --> 01:00:57,024 Daddy. 763 01:00:59,727 --> 01:01:01,795 Daddy. 764 01:01:04,632 --> 01:01:05,933 Daddy. 765 01:01:08,836 --> 01:01:09,970 Daddy! 766 01:01:11,872 --> 01:01:13,941 It's okay. I'm here. 767 01:01:13,974 --> 01:01:15,343 It's okay. 768 01:01:15,376 --> 01:01:18,412 It's okay. I'm here. 769 01:01:42,436 --> 01:01:44,472 Having a party, pink face? 770 01:01:44,505 --> 01:01:47,475 You're in a lot of trouble. They're looking for you. 771 01:01:47,508 --> 01:01:50,444 Well, they're not gonna find me. 772 01:01:50,478 --> 01:01:52,045 I'm gone, man. I'm outta here. 773 01:01:52,079 --> 01:01:55,549 They can take this town and shove it up their asses. 774 01:01:57,751 --> 01:01:59,387 I need your help. 775 01:01:59,420 --> 01:02:01,622 Reach out and touch someone else. 776 01:02:01,655 --> 01:02:03,757 Listen to me. 777 01:02:03,791 --> 01:02:07,060 You are sick, and you always have been, 778 01:02:07,094 --> 01:02:09,129 so don't fuck with me! 779 01:02:09,162 --> 01:02:11,599 Just do what I say. 780 01:02:19,573 --> 01:02:20,841 Hey, buddy. 781 01:02:20,874 --> 01:02:22,976 What you got for me this time? 782 01:02:23,010 --> 01:02:25,379 Fan motor to mom's air conditioner. 783 01:02:25,413 --> 01:02:28,749 She didn't get the lifetime guarantee. Can you fix it? 784 01:02:28,782 --> 01:02:31,118 I don't know. I'll give it a look. 785 01:02:34,688 --> 01:02:37,090 Looks like a screw missing. 786 01:02:44,097 --> 01:02:46,033 Blades are all bent up. 787 01:03:00,013 --> 01:03:02,015 Don't screw around with that thing, Pink. 788 01:03:11,992 --> 01:03:14,962 Hi. Can I use the phone in the office? 789 01:03:14,995 --> 01:03:16,597 You can't go in there. 790 01:03:16,630 --> 01:03:18,799 It's a secured area. 791 01:03:18,832 --> 01:03:21,569 Pink, turn that damn thing back where I told ya. 792 01:03:21,602 --> 01:03:24,104 Come on, it's really important. 793 01:03:24,137 --> 01:03:28,642 Okay, but be quick and don't touch any evidence. 794 01:03:28,676 --> 01:03:30,010 Thanks. I owe you one. 795 01:03:30,043 --> 01:03:33,113 Okay, I'll tell you what then. 796 01:03:33,146 --> 01:03:35,583 Keep an eye on things for a minute. I'll be right back. 797 01:03:35,616 --> 01:03:36,617 All right. 798 01:03:36,650 --> 01:03:38,686 Let's go take a look at the unit. 51795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.