All language subtitles for FAX-483 (1) [SubtitleTools.com]
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Czech
Danish
Esperanto
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kazakh
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
자막은 자막넷
jamack.net
2
00:00:20,558 --> 00:00:25,487
ONE PIECE
Caption by.엘리슨
(http://alicen.tistory.com/)
3
00:00:25,487 --> 00:00:25,979
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
4
00:00:25,979 --> 00:00:26,296
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
5
00:00:26,296 --> 00:00:26,448
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
6
00:00:26,448 --> 00:00:26,863
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
7
00:00:26,863 --> 00:00:27,152
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
8
00:00:27,152 --> 00:00:27,834
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
9
00:00:27,834 --> 00:00:29,666
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
10
00:00:29,666 --> 00:00:30,127
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
11
00:00:30,127 --> 00:00:30,350
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
12
00:00:30,350 --> 00:00:30,984
雨上がりの空を仰ぐ度
비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다
13
00:00:30,984 --> 00:00:31,127
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
14
00:00:31,127 --> 00:00:31,352
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
15
00:00:31,352 --> 00:00:31,895
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
16
00:00:31,895 --> 00:00:32,157
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
17
00:00:32,157 --> 00:00:32,368
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
18
00:00:32,368 --> 00:00:32,691
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
19
00:00:32,691 --> 00:00:33,328
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
20
00:00:33,328 --> 00:00:35,005
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
21
00:00:35,005 --> 00:00:35,147
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
22
00:00:35,147 --> 00:00:35,677
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
23
00:00:35,677 --> 00:00:35,806
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
24
00:00:35,806 --> 00:00:36,763
泣き蟲だった頃の僕を想う
울보였던 시절의 나를 회상하지
25
00:00:36,763 --> 00:00:36,954
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
26
00:00:36,954 --> 00:00:37,284
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
27
00:00:37,284 --> 00:00:37,692
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
28
00:00:37,692 --> 00:00:38,033
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
29
00:00:38,033 --> 00:00:38,603
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
30
00:00:38,603 --> 00:00:40,355
誰かの背中を
누군가의 등뒤를
31
00:00:40,355 --> 00:00:40,485
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
32
00:00:40,485 --> 00:00:40,733
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
33
00:00:40,733 --> 00:00:40,846
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
34
00:00:40,846 --> 00:00:41,174
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
35
00:00:41,174 --> 00:00:41,456
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
36
00:00:41,456 --> 00:00:41,779
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
37
00:00:41,779 --> 00:00:41,962
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
38
00:00:41,962 --> 00:00:42,203
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
39
00:00:42,203 --> 00:00:42,904
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
40
00:00:42,904 --> 00:00:43,235
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
41
00:00:43,235 --> 00:00:44,400
がむしゃらに追いかけた
무턱대고 쫓아 갔었어
42
00:00:44,400 --> 00:00:44,829
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
43
00:00:44,829 --> 00:00:45,202
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
44
00:00:45,202 --> 00:00:45,512
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
45
00:00:45,512 --> 00:00:45,785
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
46
00:00:45,785 --> 00:00:46,126
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
47
00:00:46,126 --> 00:00:46,462
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
48
00:00:46,462 --> 00:00:47,098
「强くなりたい」って
「강해지고 싶어」라면서
49
00:00:47,098 --> 00:00:47,503
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
50
00:00:47,503 --> 00:00:47,879
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
51
00:00:47,879 --> 00:00:48,462
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
52
00:00:48,462 --> 00:00:48,826
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
53
00:00:48,826 --> 00:00:49,143
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
54
00:00:49,143 --> 00:00:49,462
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
55
00:00:49,462 --> 00:00:50,221
今は風に消えた
지금은 바람에 사라진
56
00:00:50,221 --> 00:00:50,528
「ありがとう」
「고마워」
57
00:00:50,528 --> 00:00:50,872
「ありがとう」
「고마워」
58
00:00:50,872 --> 00:00:51,174
「ありがとう」
「고마워」
59
00:00:51,174 --> 00:00:51,462
「ありがとう」
「고마워」
60
00:00:51,462 --> 00:00:52,556
「ありがとう」
「고마워」
61
00:00:52,556 --> 00:00:52,910
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
62
00:00:52,910 --> 00:00:53,166
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
63
00:00:53,166 --> 00:00:53,894
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
64
00:00:53,894 --> 00:00:54,304
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
65
00:00:54,304 --> 00:00:54,571
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
66
00:00:54,571 --> 00:00:54,711
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
67
00:00:54,711 --> 00:00:55,264
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
68
00:00:55,264 --> 00:00:55,577
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
69
00:00:55,577 --> 00:00:55,910
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
70
00:00:55,910 --> 00:00:56,238
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
71
00:00:56,238 --> 00:00:56,557
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
72
00:00:56,557 --> 00:00:57,995
僕は强くなれているのかな?
나는 강해져 있는 걸까?
73
00:00:57,995 --> 00:00:58,346
答えはまだ
답은 아직
74
00:00:58,346 --> 00:00:58,677
答えはまだ
답은 아직
75
00:00:58,677 --> 00:00:58,876
答えはまだ
답은 아직
76
00:00:58,876 --> 00:00:59,281
答えはまだ
답은 아직
77
00:00:59,281 --> 00:00:59,523
答えはまだ
답은 아직
78
00:00:59,523 --> 00:00:59,881
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
79
00:00:59,881 --> 00:01:00,040
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
80
00:01:00,040 --> 00:01:00,577
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
81
00:01:00,577 --> 00:01:00,939
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
82
00:01:00,939 --> 00:01:01,261
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
83
00:01:01,261 --> 00:01:01,599
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
84
00:01:01,599 --> 00:01:01,909
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
85
00:01:01,909 --> 00:01:02,283
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
86
00:01:02,283 --> 00:01:03,331
出そうにないからさ
나올 것 같지 않으니까
87
00:01:03,331 --> 00:01:03,480
やっぱりまだ
역시 계속
88
00:01:03,480 --> 00:01:03,714
やっぱりまだ
역시 계속
89
00:01:03,714 --> 00:01:03,994
やっぱりまだ
역시 계속
90
00:01:03,994 --> 00:01:04,320
やっぱりまだ
역시 계속
91
00:01:04,320 --> 00:01:04,632
やっぱりまだ
역시 계속
92
00:01:04,632 --> 00:01:05,215
やっぱりまだ
역시 계속
93
00:01:05,215 --> 00:01:05,819
步いていくよ
걸어 나가겠어
94
00:01:05,819 --> 00:01:06,363
步いていくよ
걸어 나가겠어
95
00:01:06,363 --> 00:01:07,093
步いていくよ
걸어 나가겠어
96
00:01:07,093 --> 00:01:07,278
步いていくよ
걸어 나가겠어
97
00:01:07,278 --> 00:01:07,447
步いていくよ
걸어 나가겠어
98
00:01:07,447 --> 00:01:08,959
步いていくよ
걸어 나가겠어
99
00:01:08,959 --> 00:01:09,131
さぁ行こう
자 가자
100
00:01:09,131 --> 00:01:10,077
さぁ行こう
자 가자
101
00:01:10,077 --> 00:01:10,357
さぁ行こう
자 가자
102
00:01:10,357 --> 00:01:10,485
さぁ行こう
자 가자
103
00:01:10,485 --> 00:01:11,421
さぁ行こう
자 가자
104
00:01:11,421 --> 00:01:11,560
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
105
00:01:11,560 --> 00:01:11,782
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
106
00:01:11,782 --> 00:01:12,073
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
107
00:01:12,073 --> 00:01:12,401
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
108
00:01:12,401 --> 00:01:12,743
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
109
00:01:12,743 --> 00:01:13,047
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
110
00:01:13,047 --> 00:01:13,547
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
111
00:01:13,547 --> 00:01:13,704
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
112
00:01:13,704 --> 00:01:14,771
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
113
00:01:14,771 --> 00:01:15,375
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
114
00:01:15,375 --> 00:01:15,727
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
115
00:01:15,727 --> 00:01:16,078
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
116
00:01:16,078 --> 00:01:16,788
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
117
00:01:16,788 --> 00:01:17,153
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
118
00:01:17,153 --> 00:01:17,471
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
119
00:01:17,471 --> 00:01:17,786
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
120
00:01:17,786 --> 00:01:18,088
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
121
00:01:18,088 --> 00:01:18,437
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
122
00:01:18,437 --> 00:01:19,065
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
123
00:01:19,065 --> 00:01:19,221
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
124
00:01:19,221 --> 00:01:19,798
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
125
00:01:19,798 --> 00:01:20,838
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
126
00:01:20,838 --> 00:01:21,153
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
127
00:01:21,153 --> 00:01:22,118
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
128
00:01:22,118 --> 00:01:22,273
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
129
00:01:22,273 --> 00:01:22,528
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
130
00:01:22,528 --> 00:01:22,844
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
131
00:01:22,844 --> 00:01:23,183
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
132
00:01:23,183 --> 00:01:23,514
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
133
00:01:23,514 --> 00:01:24,244
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
134
00:01:24,244 --> 00:01:24,416
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
135
00:01:24,416 --> 00:01:24,674
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
136
00:01:24,674 --> 00:01:25,609
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
137
00:01:25,609 --> 00:01:26,118
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
138
00:01:26,118 --> 00:01:26,559
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
139
00:01:26,559 --> 00:01:27,219
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
140
00:01:27,219 --> 00:01:27,571
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
141
00:01:27,571 --> 00:01:27,901
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
142
00:01:27,901 --> 00:01:28,508
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
143
00:01:28,508 --> 00:01:28,921
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
144
00:01:28,921 --> 00:01:29,236
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
145
00:01:29,236 --> 00:01:29,541
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
146
00:01:29,541 --> 00:01:29,704
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
147
00:01:29,704 --> 00:01:30,032
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
148
00:01:30,032 --> 00:01:30,171
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
149
00:01:30,171 --> 00:01:30,910
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
150
00:01:30,910 --> 00:01:31,443
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
151
00:01:31,443 --> 00:01:32,226
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
152
00:01:32,226 --> 00:01:32,872
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
153
00:01:32,872 --> 00:01:33,433
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
154
00:01:33,433 --> 00:01:34,230
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
155
00:01:34,230 --> 00:01:34,587
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
156
00:01:34,587 --> 00:01:34,945
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
157
00:01:34,945 --> 00:01:35,514
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
158
00:01:35,514 --> 00:01:36,199
僕の中に流れる聲は
내 안에서 흘러가는 목소리는
159
00:01:36,199 --> 00:01:36,497
ずっとずっと
줄곧 계속
160
00:01:36,497 --> 00:01:36,885
ずっとずっと
줄곧 계속
161
00:01:36,885 --> 00:01:37,606
ずっとずっと
줄곧 계속
162
00:01:37,606 --> 00:01:37,918
ずっとずっと
줄곧 계속
163
00:01:37,918 --> 00:01:38,264
ずっとずっと
줄곧 계속
164
00:01:38,264 --> 00:01:39,087
ずっとずっと
줄곧 계속
165
00:01:39,087 --> 00:01:39,400
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
166
00:01:39,400 --> 00:01:40,083
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
167
00:01:40,083 --> 00:01:40,798
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
168
00:01:40,798 --> 00:01:41,017
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
169
00:01:41,017 --> 00:01:41,162
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
170
00:01:41,162 --> 00:01:41,710
僕を支えてる
나를 지탱해주고 있어
171
00:01:41,710 --> 00:01:42,073
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
172
00:01:42,073 --> 00:01:42,409
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
173
00:01:42,409 --> 00:01:42,730
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
174
00:01:42,730 --> 00:01:43,084
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
175
00:01:43,084 --> 00:01:43,425
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
176
00:01:43,425 --> 00:01:44,023
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
177
00:01:44,023 --> 00:01:44,447
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
178
00:01:44,447 --> 00:01:44,771
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
179
00:01:44,771 --> 00:01:45,102
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
180
00:01:45,102 --> 00:01:45,446
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
181
00:01:45,446 --> 00:01:45,801
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
182
00:01:45,801 --> 00:01:46,012
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
183
00:01:46,012 --> 00:01:46,803
イタズラな雨が邪魔するけど
심술궂은 비가 방해를 하지만
184
00:01:46,803 --> 00:01:47,150
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
185
00:01:47,150 --> 00:01:47,470
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
186
00:01:47,470 --> 00:01:47,789
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
187
00:01:47,789 --> 00:01:48,419
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
188
00:01:48,419 --> 00:01:48,800
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
189
00:01:48,800 --> 00:01:49,157
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
190
00:01:49,157 --> 00:01:49,644
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
191
00:01:49,644 --> 00:01:51,886
逃げ出さないから
도망치지 않을테니까
192
00:01:51,886 --> 00:01:52,441
Oh
Oh
193
00:01:52,441 --> 00:01:54,844
Oh
Oh
194
00:01:54,844 --> 00:01:55,076
さぁ行こう
자 가자
195
00:01:55,076 --> 00:01:55,866
さぁ行こう
자 가자
196
00:01:55,866 --> 00:01:56,141
さぁ行こう
자 가자
197
00:01:56,141 --> 00:01:56,294
さぁ行こう
자 가자
198
00:01:56,294 --> 00:01:57,197
さぁ行こう
자 가자
199
00:01:57,197 --> 00:01:57,363
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
200
00:01:57,363 --> 00:01:57,593
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
201
00:01:57,593 --> 00:01:57,888
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
202
00:01:57,888 --> 00:01:58,195
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
203
00:01:58,195 --> 00:01:58,533
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
204
00:01:58,533 --> 00:01:58,883
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
205
00:01:58,883 --> 00:01:59,408
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
206
00:01:59,408 --> 00:01:59,558
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
207
00:01:59,558 --> 00:02:00,665
立ち止まることなく
절대 멈추지 말고
208
00:02:00,665 --> 00:02:01,230
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
209
00:02:01,230 --> 00:02:01,561
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
210
00:02:01,561 --> 00:02:01,915
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
211
00:02:01,915 --> 00:02:02,620
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
212
00:02:02,620 --> 00:02:02,948
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
213
00:02:02,948 --> 00:02:03,279
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
214
00:02:03,279 --> 00:02:03,491
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
215
00:02:03,491 --> 00:02:03,983
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
216
00:02:03,983 --> 00:02:04,314
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
217
00:02:04,314 --> 00:02:04,923
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
218
00:02:04,923 --> 00:02:05,123
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
219
00:02:05,123 --> 00:02:05,601
流れる時に負けないように
흘러가는 시간에 지지 않도록
220
00:02:05,601 --> 00:02:06,584
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
221
00:02:06,584 --> 00:02:06,835
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
222
00:02:06,835 --> 00:02:07,976
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
223
00:02:07,976 --> 00:02:08,130
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
224
00:02:08,130 --> 00:02:08,363
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
225
00:02:08,363 --> 00:02:08,673
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
226
00:02:08,673 --> 00:02:09,017
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
227
00:02:09,017 --> 00:02:09,331
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
228
00:02:09,331 --> 00:02:10,134
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
229
00:02:10,134 --> 00:02:10,311
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
230
00:02:10,311 --> 00:02:10,490
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
231
00:02:10,490 --> 00:02:11,386
何度も立ち向かい續けよう
몇 번이고 계속 맞서싸우자
232
00:02:11,386 --> 00:02:11,915
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
233
00:02:11,915 --> 00:02:12,501
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
234
00:02:12,501 --> 00:02:13,143
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
235
00:02:13,143 --> 00:02:13,429
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
236
00:02:13,429 --> 00:02:13,715
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
237
00:02:13,715 --> 00:02:14,346
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
238
00:02:14,346 --> 00:02:14,795
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
239
00:02:14,795 --> 00:02:15,065
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
240
00:02:15,065 --> 00:02:15,377
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
241
00:02:15,377 --> 00:02:15,523
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
242
00:02:15,523 --> 00:02:15,919
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
243
00:02:15,919 --> 00:02:16,053
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
244
00:02:16,053 --> 00:02:16,688
大切なもの失いたくないから
소중한 것을 잃고 싶지 않으니까
245
00:02:16,688 --> 00:02:17,319
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
246
00:02:17,319 --> 00:02:17,734
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
247
00:02:17,734 --> 00:02:18,134
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
248
00:02:18,134 --> 00:02:18,482
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
249
00:02:18,482 --> 00:02:18,847
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
250
00:02:18,847 --> 00:02:19,467
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
251
00:02:19,467 --> 00:02:19,785
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
252
00:02:19,785 --> 00:02:23,795
信じてその先へと
믿으며 저 너머로
253
00:02:42,699 --> 00:02:44,986
동료와 떨어져버린 루피는
254
00:02:44,986 --> 00:02:47,488
공개처형 당하는 형
에이스를 구하기 위해
255
00:02:47,488 --> 00:02:50,241
마린포드에 도달한다
256
00:02:50,241 --> 00:02:52,634
처형대를 노리는 루피와
흰수염해적단은
257
00:02:52,634 --> 00:02:54,174
광장에 돌입
258
00:02:54,408 --> 00:02:58,396
해군의 맹공 속 흰수염 해적단의
엄호를 받은 루피는
259
00:02:58,396 --> 00:03:02,492
마침내 에이스를
해방하는 것에 성공했는데…
260
00:03:03,227 --> 00:03:05,344
잘 봐롸
261
00:03:06,246 --> 00:03:06,910
기다려!
262
00:03:07,858 --> 00:03:08,682
루피!
263
00:03:47,528 --> 00:03:53,697
해답을 찾아서
불주먹 에이스 전장에서 죽다
264
00:04:06,683 --> 00:04:08,353
에이스…
265
00:04:39,942 --> 00:04:40,747
에이스!
266
00:04:42,232 --> 00:04:43,209
에이스
267
00:04:46,353 --> 00:04:47,563
에이스 씨!
268
00:04:53,938 --> 00:04:56,429
에이스!!
269
00:05:10,867 --> 00:05:12,915
당했다
270
00:05:12,915 --> 00:05:13,576
제길!
271
00:05:17,976 --> 00:05:19,685
아카이누를 막아라!
272
00:05:24,972 --> 00:05:26,593
진짜냐…
273
00:05:29,097 --> 00:05:32,794
서둘러
이 족쇄 어떻게든 해 봐!
274
00:05:33,147 --> 00:05:34,694
알고 있는데…
275
00:05:34,694 --> 00:05:36,459
제길, 안 풀려!
276
00:05:37,116 --> 00:05:38,682
그래!
277
00:05:38,682 --> 00:05:39,763
그 녀석이 있어!
278
00:05:39,763 --> 00:05:40,929
그 녀석?
279
00:05:40,929 --> 00:05:44,269
그니까!
그 에이스의 수갑을 풀었던!
280
00:05:45,816 --> 00:05:47,637
열쇠를 만들겠네
281
00:05:47,637 --> 00:05:50,600
바로 수갑을 푸는거네!
282
00:05:51,281 --> 00:05:52,314
그렇군
283
00:05:52,314 --> 00:05:54,705
좋아, 그 놈들 당장 데리고 와!
284
00:05:54,705 --> 00:05:55,421
어!
285
00:05:55,858 --> 00:05:56,710
쏴라!
286
00:06:17,050 --> 00:06:18,887
어떻게 되는 거야…
287
00:06:19,214 --> 00:06:20,308
이거
288
00:06:29,892 --> 00:06:32,361
에이스에게 손을 댄 보답이다
289
00:06:32,361 --> 00:06:33,600
뼈저리게 느꼈느냐
290
00:06:33,600 --> 00:06:34,552
아카이누!
291
00:07:08,042 --> 00:07:09,586
그럴수가
292
00:07:09,586 --> 00:07:10,724
괴물이냐?!
293
00:07:34,766 --> 00:07:37,825
아직 숨은 붙어있나보군
294
00:07:39,022 --> 00:07:40,984
불주먹 에이스!
295
00:07:47,521 --> 00:07:48,329
그만둬…
296
00:07:49,238 --> 00:07:50,314
그만둬!!
297
00:07:51,538 --> 00:07:52,621
에이스!
298
00:08:03,168 --> 00:08:06,017
제대로 맞아버릴 줄이야~
299
00:08:06,017 --> 00:08:07,384
흰수염
300
00:08:08,116 --> 00:08:10,546
방해하게 두진 않아
301
00:08:11,116 --> 00:08:12,503
애송이!
302
00:08:20,676 --> 00:08:21,581
징베!
303
00:08:23,256 --> 00:08:26,991
이 이상은 손 대지 못한다!
304
00:08:27,542 --> 00:08:30,823
쓸데없는 시간 벌기는
그만 둬라, 징베
305
00:08:30,823 --> 00:08:33,398
너는 전칠무해
306
00:08:33,398 --> 00:08:36,576
내 힘은 충분히 알 것 아니냐!
307
00:08:36,576 --> 00:08:41,577
이 몸을 깎아서라도
시간을 벌 수 있다면 됐네!
308
00:08:41,577 --> 00:08:43,666
원래부터 목숨따위!
309
00:08:43,666 --> 00:08:45,806
버릴 생각이었다!
310
00:08:47,593 --> 00:08:48,634
징베!
311
00:08:48,634 --> 00:08:49,560
마르코
312
00:08:49,560 --> 00:08:50,958
그 녀석 데리고 왔어
313
00:08:51,964 --> 00:08:54,792
이야, 살았네
314
00:08:54,792 --> 00:08:58,130
-나는…
-됐으니까 빨리 족쇄 풀어!
315
00:09:11,737 --> 00:09:13,729
거, 거프 중장
316
00:09:16,359 --> 00:09:17,423
무엇을?
317
00:09:17,853 --> 00:09:18,684
거프!
318
00:09:23,144 --> 00:09:24,642
뭘 할 생각이냐?!
319
00:09:24,642 --> 00:09:25,858
제정신이냐?
320
00:09:27,700 --> 00:09:33,035
그렇게 날 누르고 있어라
센고쿠!
321
00:09:34,647 --> 00:09:36,192
그렇지 않으면…
322
00:09:36,192 --> 00:09:40,427
난 사카즈키를 죽이고말겠어!
323
00:09:42,077 --> 00:09:43,218
멍청이!
324
00:09:48,047 --> 00:09:52,060
배신자에 대한 처벌도 필요한가보군
325
00:09:57,691 --> 00:09:59,054
징베, 엎드려!
326
00:10:08,140 --> 00:10:10,538
아, 열받네!
327
00:10:13,223 --> 00:10:15,183
패기사용자인가
328
00:10:15,703 --> 00:10:17,217
이게 무슨?!
329
00:10:17,480 --> 00:10:18,952
후회가 되는군
330
00:10:18,952 --> 00:10:20,481
한 순간이지만
331
00:10:20,481 --> 00:10:24,027
불주먹은 이미 틀렸단 걸 모른단 건가?
332
00:10:24,738 --> 00:10:25,892
봐라
333
00:10:45,818 --> 00:10:47,259
에이스…
334
00:10:51,855 --> 00:10:53,912
야, 어이
335
00:10:53,912 --> 00:10:55,283
괜찮아?
336
00:10:55,283 --> 00:10:56,424
저기
337
00:11:05,402 --> 00:11:06,930
에이스
338
00:11:06,930 --> 00:11:09,011
빨리 치료를…
339
00:11:09,495 --> 00:11:11,493
미안하다
340
00:11:11,493 --> 00:11:12,746
루피…
341
00:11:17,012 --> 00:11:19,631
나를 위해서…
342
00:11:20,774 --> 00:11:24,531
그렇게 무리하게 했는데…
343
00:11:24,962 --> 00:11:28,748
구해내주지 못하게해서…
344
00:11:31,552 --> 00:11:33,043
미안했다…
345
00:11:35,377 --> 00:11:36,967
무슨 소리야
346
00:11:37,863 --> 00:11:39,397
바보같은 소리 마!
347
00:11:39,964 --> 00:11:40,910
누가!
348
00:11:40,910 --> 00:11:42,047
치료를!
349
00:11:42,047 --> 00:11:44,959
에이스를…
에이스를 살려줘!
350
00:11:45,545 --> 00:11:46,965
아무나!
351
00:11:46,965 --> 00:11:49,034
에이스를!
352
00:11:49,360 --> 00:11:50,135
서둘러!
353
00:11:50,135 --> 00:11:52,393
이 쪽이다
빨리 응급처치를
354
00:11:52,393 --> 00:11:53,146
그래!
355
00:11:55,012 --> 00:11:56,293
밀짚보이…
356
00:11:57,053 --> 00:11:58,493
에이스, 무사하냐?!
357
00:12:00,089 --> 00:12:01,447
빨리 에이스를!
358
00:12:02,067 --> 00:12:02,883
그래
359
00:12:02,883 --> 00:12:04,142
상처를 보여줘
360
00:12:04,142 --> 00:12:05,017
부탁해
361
00:12:08,414 --> 00:12:09,368
이건…
362
00:12:13,881 --> 00:12:14,721
어이
363
00:12:15,377 --> 00:12:17,252
왜 그래?
364
00:12:17,252 --> 00:12:18,683
빨리 살려줘
365
00:12:20,741 --> 00:12:21,709
미안…
366
00:12:24,923 --> 00:12:26,354
뭐야
367
00:12:26,354 --> 00:12:27,196
그게…
368
00:12:28,159 --> 00:12:29,533
어떻게 된 거야?!
369
00:12:29,533 --> 00:12:31,008
어떻게든 해 줘!
370
00:12:31,388 --> 00:12:34,152
어이, 너 의사잖아?!
371
00:12:34,152 --> 00:12:35,315
야!
372
00:12:35,315 --> 00:12:36,372
소용없어
373
00:12:37,712 --> 00:12:39,590
내장이 타버렸어
374
00:12:40,981 --> 00:12:43,869
이제 못 버텨…
375
00:12:45,585 --> 00:12:49,981
내 목숨의 종말정도는 잘 알아…
376
00:12:50,781 --> 00:12:52,357
그런 소리…
377
00:12:53,309 --> 00:12:55,232
그래, 이완 쨩!
378
00:12:55,232 --> 00:12:56,730
부탁해!
379
00:12:56,730 --> 00:13:00,678
그걸 에이스에게 주입해 줘!
380
00:13:01,620 --> 00:13:03,523
나한테 해준 것 처럼…
381
00:13:03,709 --> 00:13:05,333
에이스를 구해줘!
382
00:13:05,333 --> 00:13:06,588
부탁해!
383
00:13:06,588 --> 00:13:07,384
부탁할게
384
00:13:07,384 --> 00:13:08,569
에이스를…
385
00:13:08,569 --> 00:13:09,357
에이스를!
386
00:13:09,357 --> 00:13:11,219
에이스에게도 그걸!
387
00:13:11,219 --> 00:13:12,051
그걸 주입해 줘!
388
00:13:12,051 --> 00:13:13,291
밀짚보이!
389
00:13:15,769 --> 00:13:17,142
에이스 보이는…
390
00:13:17,864 --> 00:13:18,743
이제…
391
00:13:21,395 --> 00:13:22,601
거짓말이야…
392
00:13:24,695 --> 00:13:26,360
약속했잖아
393
00:13:28,152 --> 00:13:29,427
너…
394
00:13:30,734 --> 00:13:32,492
절대로 안 죽는다고
395
00:13:33,780 --> 00:13:36,264
말했잖아!
396
00:13:37,580 --> 00:13:40,072
에이스!!
397
00:13:45,399 --> 00:13:58,531
Caption by.엘리슨
(http://alicen.wo.tc/)
398
00:14:13,605 --> 00:14:14,444
에이스…
399
00:14:15,722 --> 00:14:17,623
무슨 소리 하는 거야
400
00:14:18,262 --> 00:14:20,874
이제 못 버틴다니…
401
00:14:21,898 --> 00:14:23,686
약속했잖아!
402
00:14:24,490 --> 00:14:27,285
너 절대 안 죽는다고…
403
00:14:28,903 --> 00:14:31,768
말했잖아, 에이스!
404
00:14:46,718 --> 00:14:51,598
나는 태어나도 괜찮았던걸까?
405
00:14:53,770 --> 00:14:58,274
골드로져에게 혹시 아이가 있다면?
406
00:14:58,274 --> 00:15:00,361
당연하잖냐
407
00:15:00,361 --> 00:15:04,918
그 놈은 틀림없이 참수형이다
408
00:15:05,634 --> 00:15:10,609
아니, 참수형으로 한 번에
딱 끝내버리는 건 납득이 안 가
409
00:15:11,035 --> 00:15:16,501
세계의 인간이 가진 로져에 대한
원한만큼 바늘을 찌르는 건 어때?
410
00:15:17,910 --> 00:15:19,093
아니!
411
00:15:19,093 --> 00:15:22,456
그것보다 일단 불에 태워서 말이지
412
00:15:22,456 --> 00:15:25,035
죽기 직전의 그 모습을
413
00:15:25,035 --> 00:15:28,298
전세계의 웃음거리로 만들어주면 돼!
414
00:15:29,536 --> 00:15:30,451
그거 좋네!
415
00:15:30,451 --> 00:15:32,231
다들 말하지!
416
00:15:32,231 --> 00:15:33,873
꼴 좋다!
417
00:15:36,197 --> 00:15:39,869
유언은 이렇게 남겨주면 좋겠네
418
00:15:40,085 --> 00:15:42,883
태어나서 죄송해요~
419
00:15:42,883 --> 00:15:44,635
쓰레기인데!
420
00:15:47,517 --> 00:15:50,344
뭐, 애가 있을리도 없지만
421
00:15:56,613 --> 00:16:00,228
누구도 그걸 바라고 있지 않아…
422
00:16:07,633 --> 00:16:08,728
에이스
423
00:16:08,728 --> 00:16:11,184
너 또 마을에서 사건을
424
00:16:11,184 --> 00:16:13,108
정말이지, 엄청 소란이라고
425
00:16:13,108 --> 00:16:16,263
나한테 민폐끼치지 말라고
426
00:16:16,263 --> 00:16:17,016
어이!
427
00:16:17,016 --> 00:16:19,377
듣고 있냐, 에이스?!
428
00:16:19,683 --> 00:16:22,666
-시끄러워, 다단
-뭐라고?!
429
00:16:22,666 --> 00:16:24,701
나에게 힘이 있다면…
430
00:16:25,366 --> 00:16:27,607
다 죽여버릴 참이었어
431
00:16:29,317 --> 00:16:31,241
나는…
432
00:16:31,241 --> 00:16:34,058
살려고도 생각하지 않았다…
433
00:16:35,443 --> 00:16:38,071
사보의 추측…
434
00:16:38,071 --> 00:16:42,361
너 같은 손이 많이가는
동생이 없었다면 말이지…
435
00:16:45,460 --> 00:16:46,947
그래
436
00:16:46,947 --> 00:16:49,381
너 언제
437
00:16:49,381 --> 00:16:53,944
다단을 만나면
잘 말해줘
438
00:16:55,647 --> 00:16:58,753
왠지 죽는 걸 통감하면…
439
00:16:59,149 --> 00:17:01,484
그런 녀석이라도 그리워져
440
00:17:03,289 --> 00:17:04,414
그러니까!
441
00:17:04,676 --> 00:17:05,890
죽지말라고!
442
00:17:07,203 --> 00:17:11,059
미련 남는 게 하나 있다…
443
00:17:12,854 --> 00:17:15,699
너의 꿈의 끝을…
444
00:17:15,699 --> 00:17:17,451
보지 못한 거야
445
00:17:19,837 --> 00:17:21,220
그래도
446
00:17:21,220 --> 00:17:23,917
너라면 반드시 해낼 수 있어
447
00:17:25,581 --> 00:17:27,214
내 동생이야
448
00:17:33,642 --> 00:17:34,805
그 날…
449
00:17:41,185 --> 00:17:42,582
알겠냐, 루피
450
00:17:43,496 --> 00:17:47,723
우리는 반드시
후회없이 사는 거야
451
00:17:48,320 --> 00:17:49,248
응!
452
00:17:49,690 --> 00:17:53,123
언젠가 반드시 바다로 나가서
453
00:17:53,123 --> 00:17:55,071
마음가는대로 살아가자
454
00:17:55,816 --> 00:17:58,592
누구보다도 자유롭게!
455
00:18:03,991 --> 00:18:07,728
그 날
맹세했던대로…
456
00:18:07,952 --> 00:18:09,907
내 인생에는…
457
00:18:12,784 --> 00:18:15,228
후회는 없어
458
00:18:15,684 --> 00:18:17,296
거짓말이야!
459
00:18:17,296 --> 00:18:18,642
거짓말 하지 마!
460
00:18:19,582 --> 00:18:21,075
거짓말이 아니야
461
00:18:22,208 --> 00:18:28,827
내가 정말 원했던 건
아무래도 명성같은 게 아니었어
462
00:18:30,745 --> 00:18:35,005
나는 태어나도 괜찮았던걸까?
463
00:18:35,225 --> 00:18:39,202
원했던 건 그 해답이었어
464
00:18:42,012 --> 00:18:43,752
내 아들이 되라!
465
00:18:44,935 --> 00:18:47,635
내가 사랑하는 아들은
466
00:18:47,635 --> 00:18:49,462
무사하겠지?
467
00:18:50,174 --> 00:18:52,648
나는 동생이야!!
468
00:18:53,010 --> 00:18:55,155
좋을대로 아무렇게나 말해!
469
00:18:55,625 --> 00:18:58,549
나는 죽어도 구해낼 거다!
470
00:18:59,068 --> 00:19:01,096
자식들아!
471
00:19:01,096 --> 00:19:03,520
에이스를 구해내고
472
00:19:03,520 --> 00:19:07,688
해군을 멸망하라!
473
00:19:08,700 --> 00:19:10,898
에이스를!
474
00:19:10,898 --> 00:19:15,165
돌려받겠어!
475
00:19:16,882 --> 00:19:17,931
드디어…
476
00:19:19,659 --> 00:19:21,440
도착했어!
477
00:19:21,440 --> 00:19:22,787
에이스!
478
00:19:23,932 --> 00:19:27,174
한가지 들려줘라, 에이스
479
00:19:28,802 --> 00:19:33,681
내가 아버지라 좋았느냐?
480
00:19:51,289 --> 00:19:56,142
이제 모두가 들을만한
목소리는 못 내
481
00:19:58,683 --> 00:20:02,709
내가 지금부터 하는 말을
482
00:20:03,133 --> 00:20:06,166
나중에 모두에게 전해줘
483
00:20:11,903 --> 00:20:12,889
아버지!
484
00:20:15,276 --> 00:20:16,324
모두들!
485
00:20:18,272 --> 00:20:20,528
그리고 루피
486
00:20:22,982 --> 00:20:25,557
오늘까지
487
00:20:25,557 --> 00:20:30,858
이런 방도 없는
나를…
488
00:20:31,708 --> 00:20:35,934
귀신의 피를 이은 나를…
489
00:20:45,981 --> 00:20:48,138
사랑해줘서…
490
00:20:55,562 --> 00:20:57,465
고마워!
491
00:21:46,936 --> 00:21:48,255
할배
492
00:21:49,782 --> 00:21:50,694
어?
493
00:21:53,363 --> 00:21:54,873
나는…
494
00:21:58,406 --> 00:22:01,583
태어나도 괜찮았던걸까?
495
00:22:05,176 --> 00:22:06,025
그건…
496
00:22:09,554 --> 00:22:16,106
살아가다보면 안다…
497
00:22:32,296 --> 00:22:33,310
에이스…
498
00:22:43,978 --> 00:22:45,049
에이스…
41077