All language subtitles for FAX-483 (1) [SubtitleTools.com]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 자막은 자막넷 jamack.net 2 00:00:20,558 --> 00:00:25,487 ONE PIECE Caption by.엘리슨 (http://alicen.tistory.com/) 3 00:00:25,487 --> 00:00:25,979 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 4 00:00:25,979 --> 00:00:26,296 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 5 00:00:26,296 --> 00:00:26,448 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 6 00:00:26,448 --> 00:00:26,863 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 7 00:00:26,863 --> 00:00:27,152 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 8 00:00:27,152 --> 00:00:27,834 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 9 00:00:27,834 --> 00:00:29,666 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 10 00:00:29,666 --> 00:00:30,127 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 11 00:00:30,127 --> 00:00:30,350 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 12 00:00:30,350 --> 00:00:30,984 雨上がりの空を仰ぐ度 비가 갠 뒤의 하늘을 볼 때마다 13 00:00:30,984 --> 00:00:31,127 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 14 00:00:31,127 --> 00:00:31,352 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 15 00:00:31,352 --> 00:00:31,895 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 16 00:00:31,895 --> 00:00:32,157 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 17 00:00:32,157 --> 00:00:32,368 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 18 00:00:32,368 --> 00:00:32,691 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 19 00:00:32,691 --> 00:00:33,328 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 20 00:00:33,328 --> 00:00:35,005 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 21 00:00:35,005 --> 00:00:35,147 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 22 00:00:35,147 --> 00:00:35,677 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 23 00:00:35,677 --> 00:00:35,806 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 24 00:00:35,806 --> 00:00:36,763 泣き蟲だった頃の僕を想う 울보였던 시절의 나를 회상하지 25 00:00:36,763 --> 00:00:36,954 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 26 00:00:36,954 --> 00:00:37,284 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 27 00:00:37,284 --> 00:00:37,692 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 28 00:00:37,692 --> 00:00:38,033 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 29 00:00:38,033 --> 00:00:38,603 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 30 00:00:38,603 --> 00:00:40,355 誰かの背中を 누군가의 등뒤를 31 00:00:40,355 --> 00:00:40,485 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 32 00:00:40,485 --> 00:00:40,733 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 33 00:00:40,733 --> 00:00:40,846 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 34 00:00:40,846 --> 00:00:41,174 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 35 00:00:41,174 --> 00:00:41,456 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 36 00:00:41,456 --> 00:00:41,779 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 37 00:00:41,779 --> 00:00:41,962 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 38 00:00:41,962 --> 00:00:42,203 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 39 00:00:42,203 --> 00:00:42,904 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 40 00:00:42,904 --> 00:00:43,235 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 41 00:00:43,235 --> 00:00:44,400 がむしゃらに追いかけた 무턱대고 쫓아 갔었어 42 00:00:44,400 --> 00:00:44,829 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 43 00:00:44,829 --> 00:00:45,202 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 44 00:00:45,202 --> 00:00:45,512 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 45 00:00:45,512 --> 00:00:45,785 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 46 00:00:45,785 --> 00:00:46,126 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 47 00:00:46,126 --> 00:00:46,462 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 48 00:00:46,462 --> 00:00:47,098 「强くなりたい」って 「강해지고 싶어」라면서 49 00:00:47,098 --> 00:00:47,503 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 50 00:00:47,503 --> 00:00:47,879 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 51 00:00:47,879 --> 00:00:48,462 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 52 00:00:48,462 --> 00:00:48,826 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 53 00:00:48,826 --> 00:00:49,143 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 54 00:00:49,143 --> 00:00:49,462 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 55 00:00:49,462 --> 00:00:50,221 今は風に消えた 지금은 바람에 사라진 56 00:00:50,221 --> 00:00:50,528 「ありがとう」 「고마워」 57 00:00:50,528 --> 00:00:50,872 「ありがとう」 「고마워」 58 00:00:50,872 --> 00:00:51,174 「ありがとう」 「고마워」 59 00:00:51,174 --> 00:00:51,462 「ありがとう」 「고마워」 60 00:00:51,462 --> 00:00:52,556 「ありがとう」 「고마워」 61 00:00:52,556 --> 00:00:52,910 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 62 00:00:52,910 --> 00:00:53,166 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 63 00:00:53,166 --> 00:00:53,894 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 64 00:00:53,894 --> 00:00:54,304 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 65 00:00:54,304 --> 00:00:54,571 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 66 00:00:54,571 --> 00:00:54,711 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 67 00:00:54,711 --> 00:00:55,264 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 68 00:00:55,264 --> 00:00:55,577 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 69 00:00:55,577 --> 00:00:55,910 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 70 00:00:55,910 --> 00:00:56,238 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 71 00:00:56,238 --> 00:00:56,557 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 72 00:00:56,557 --> 00:00:57,995 僕は强くなれているのかな? 나는 강해져 있는 걸까? 73 00:00:57,995 --> 00:00:58,346 答えはまだ 답은 아직 74 00:00:58,346 --> 00:00:58,677 答えはまだ 답은 아직 75 00:00:58,677 --> 00:00:58,876 答えはまだ 답은 아직 76 00:00:58,876 --> 00:00:59,281 答えはまだ 답은 아직 77 00:00:59,281 --> 00:00:59,523 答えはまだ 답은 아직 78 00:00:59,523 --> 00:00:59,881 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 79 00:00:59,881 --> 00:01:00,040 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 80 00:01:00,040 --> 00:01:00,577 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 81 00:01:00,577 --> 00:01:00,939 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 82 00:01:00,939 --> 00:01:01,261 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 83 00:01:01,261 --> 00:01:01,599 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 84 00:01:01,599 --> 00:01:01,909 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 85 00:01:01,909 --> 00:01:02,283 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 86 00:01:02,283 --> 00:01:03,331 出そうにないからさ 나올 것 같지 않으니까 87 00:01:03,331 --> 00:01:03,480 やっぱりまだ 역시 계속 88 00:01:03,480 --> 00:01:03,714 やっぱりまだ 역시 계속 89 00:01:03,714 --> 00:01:03,994 やっぱりまだ 역시 계속 90 00:01:03,994 --> 00:01:04,320 やっぱりまだ 역시 계속 91 00:01:04,320 --> 00:01:04,632 やっぱりまだ 역시 계속 92 00:01:04,632 --> 00:01:05,215 やっぱりまだ 역시 계속 93 00:01:05,215 --> 00:01:05,819 步いていくよ 걸어 나가겠어 94 00:01:05,819 --> 00:01:06,363 步いていくよ 걸어 나가겠어 95 00:01:06,363 --> 00:01:07,093 步いていくよ 걸어 나가겠어 96 00:01:07,093 --> 00:01:07,278 步いていくよ 걸어 나가겠어 97 00:01:07,278 --> 00:01:07,447 步いていくよ 걸어 나가겠어 98 00:01:07,447 --> 00:01:08,959 步いていくよ 걸어 나가겠어 99 00:01:08,959 --> 00:01:09,131 さぁ行こう 자 가자 100 00:01:09,131 --> 00:01:10,077 さぁ行こう 자 가자 101 00:01:10,077 --> 00:01:10,357 さぁ行こう 자 가자 102 00:01:10,357 --> 00:01:10,485 さぁ行こう 자 가자 103 00:01:10,485 --> 00:01:11,421 さぁ行こう 자 가자 104 00:01:11,421 --> 00:01:11,560 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 105 00:01:11,560 --> 00:01:11,782 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 106 00:01:11,782 --> 00:01:12,073 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 107 00:01:12,073 --> 00:01:12,401 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 108 00:01:12,401 --> 00:01:12,743 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 109 00:01:12,743 --> 00:01:13,047 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 110 00:01:13,047 --> 00:01:13,547 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 111 00:01:13,547 --> 00:01:13,704 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 112 00:01:13,704 --> 00:01:14,771 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 113 00:01:14,771 --> 00:01:15,375 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 114 00:01:15,375 --> 00:01:15,727 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 115 00:01:15,727 --> 00:01:16,078 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 116 00:01:16,078 --> 00:01:16,788 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 117 00:01:16,788 --> 00:01:17,153 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 118 00:01:17,153 --> 00:01:17,471 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 119 00:01:17,471 --> 00:01:17,786 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 120 00:01:17,786 --> 00:01:18,088 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 121 00:01:18,088 --> 00:01:18,437 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 122 00:01:18,437 --> 00:01:19,065 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 123 00:01:19,065 --> 00:01:19,221 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 124 00:01:19,221 --> 00:01:19,798 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 125 00:01:19,798 --> 00:01:20,838 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 126 00:01:20,838 --> 00:01:21,153 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 127 00:01:21,153 --> 00:01:22,118 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 128 00:01:22,118 --> 00:01:22,273 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 129 00:01:22,273 --> 00:01:22,528 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 130 00:01:22,528 --> 00:01:22,844 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 131 00:01:22,844 --> 00:01:23,183 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 132 00:01:23,183 --> 00:01:23,514 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 133 00:01:23,514 --> 00:01:24,244 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 134 00:01:24,244 --> 00:01:24,416 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 135 00:01:24,416 --> 00:01:24,674 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 136 00:01:24,674 --> 00:01:25,609 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 137 00:01:25,609 --> 00:01:26,118 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 138 00:01:26,118 --> 00:01:26,559 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 139 00:01:26,559 --> 00:01:27,219 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 140 00:01:27,219 --> 00:01:27,571 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 141 00:01:27,571 --> 00:01:27,901 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 142 00:01:27,901 --> 00:01:28,508 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 143 00:01:28,508 --> 00:01:28,921 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 144 00:01:28,921 --> 00:01:29,236 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 145 00:01:29,236 --> 00:01:29,541 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 146 00:01:29,541 --> 00:01:29,704 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 147 00:01:29,704 --> 00:01:30,032 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 148 00:01:30,032 --> 00:01:30,171 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 149 00:01:30,171 --> 00:01:30,910 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 150 00:01:30,910 --> 00:01:31,443 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 151 00:01:31,443 --> 00:01:32,226 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 152 00:01:32,226 --> 00:01:32,872 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 153 00:01:32,872 --> 00:01:33,433 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 154 00:01:33,433 --> 00:01:34,230 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 155 00:01:34,230 --> 00:01:34,587 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 156 00:01:34,587 --> 00:01:34,945 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 157 00:01:34,945 --> 00:01:35,514 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 158 00:01:35,514 --> 00:01:36,199 僕の中に流れる聲は 내 안에서 흘러가는 목소리는 159 00:01:36,199 --> 00:01:36,497 ずっとずっと 줄곧 계속 160 00:01:36,497 --> 00:01:36,885 ずっとずっと 줄곧 계속 161 00:01:36,885 --> 00:01:37,606 ずっとずっと 줄곧 계속 162 00:01:37,606 --> 00:01:37,918 ずっとずっと 줄곧 계속 163 00:01:37,918 --> 00:01:38,264 ずっとずっと 줄곧 계속 164 00:01:38,264 --> 00:01:39,087 ずっとずっと 줄곧 계속 165 00:01:39,087 --> 00:01:39,400 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 166 00:01:39,400 --> 00:01:40,083 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 167 00:01:40,083 --> 00:01:40,798 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 168 00:01:40,798 --> 00:01:41,017 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 169 00:01:41,017 --> 00:01:41,162 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 170 00:01:41,162 --> 00:01:41,710 僕を支えてる 나를 지탱해주고 있어 171 00:01:41,710 --> 00:01:42,073 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 172 00:01:42,073 --> 00:01:42,409 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 173 00:01:42,409 --> 00:01:42,730 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 174 00:01:42,730 --> 00:01:43,084 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 175 00:01:43,084 --> 00:01:43,425 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 176 00:01:43,425 --> 00:01:44,023 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 177 00:01:44,023 --> 00:01:44,447 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 178 00:01:44,447 --> 00:01:44,771 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 179 00:01:44,771 --> 00:01:45,102 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 180 00:01:45,102 --> 00:01:45,446 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 181 00:01:45,446 --> 00:01:45,801 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 182 00:01:45,801 --> 00:01:46,012 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 183 00:01:46,012 --> 00:01:46,803 イタズラな雨が邪魔するけど 심술궂은 비가 방해를 하지만 184 00:01:46,803 --> 00:01:47,150 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 185 00:01:47,150 --> 00:01:47,470 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 186 00:01:47,470 --> 00:01:47,789 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 187 00:01:47,789 --> 00:01:48,419 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 188 00:01:48,419 --> 00:01:48,800 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 189 00:01:48,800 --> 00:01:49,157 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 190 00:01:49,157 --> 00:01:49,644 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 191 00:01:49,644 --> 00:01:51,886 逃げ出さないから 도망치지 않을테니까 192 00:01:51,886 --> 00:01:52,441 Oh Oh 193 00:01:52,441 --> 00:01:54,844 Oh Oh 194 00:01:54,844 --> 00:01:55,076 さぁ行こう 자 가자 195 00:01:55,076 --> 00:01:55,866 さぁ行こう 자 가자 196 00:01:55,866 --> 00:01:56,141 さぁ行こう 자 가자 197 00:01:56,141 --> 00:01:56,294 さぁ行こう 자 가자 198 00:01:56,294 --> 00:01:57,197 さぁ行こう 자 가자 199 00:01:57,197 --> 00:01:57,363 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 200 00:01:57,363 --> 00:01:57,593 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 201 00:01:57,593 --> 00:01:57,888 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 202 00:01:57,888 --> 00:01:58,195 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 203 00:01:58,195 --> 00:01:58,533 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 204 00:01:58,533 --> 00:01:58,883 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 205 00:01:58,883 --> 00:01:59,408 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 206 00:01:59,408 --> 00:01:59,558 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 207 00:01:59,558 --> 00:02:00,665 立ち止まることなく 절대 멈추지 말고 208 00:02:00,665 --> 00:02:01,230 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 209 00:02:01,230 --> 00:02:01,561 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 210 00:02:01,561 --> 00:02:01,915 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 211 00:02:01,915 --> 00:02:02,620 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 212 00:02:02,620 --> 00:02:02,948 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 213 00:02:02,948 --> 00:02:03,279 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 214 00:02:03,279 --> 00:02:03,491 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 215 00:02:03,491 --> 00:02:03,983 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 216 00:02:03,983 --> 00:02:04,314 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 217 00:02:04,314 --> 00:02:04,923 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 218 00:02:04,923 --> 00:02:05,123 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 219 00:02:05,123 --> 00:02:05,601 流れる時に負けないように 흘러가는 시간에 지지 않도록 220 00:02:05,601 --> 00:02:06,584 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 221 00:02:06,584 --> 00:02:06,835 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 222 00:02:06,835 --> 00:02:07,976 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 223 00:02:07,976 --> 00:02:08,130 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 224 00:02:08,130 --> 00:02:08,363 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 225 00:02:08,363 --> 00:02:08,673 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 226 00:02:08,673 --> 00:02:09,017 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 227 00:02:09,017 --> 00:02:09,331 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 228 00:02:09,331 --> 00:02:10,134 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 229 00:02:10,134 --> 00:02:10,311 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 230 00:02:10,311 --> 00:02:10,490 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 231 00:02:10,490 --> 00:02:11,386 何度も立ち向かい續けよう 몇 번이고 계속 맞서싸우자 232 00:02:11,386 --> 00:02:11,915 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 233 00:02:11,915 --> 00:02:12,501 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 234 00:02:12,501 --> 00:02:13,143 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 235 00:02:13,143 --> 00:02:13,429 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 236 00:02:13,429 --> 00:02:13,715 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 237 00:02:13,715 --> 00:02:14,346 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 238 00:02:14,346 --> 00:02:14,795 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 239 00:02:14,795 --> 00:02:15,065 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 240 00:02:15,065 --> 00:02:15,377 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 241 00:02:15,377 --> 00:02:15,523 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 242 00:02:15,523 --> 00:02:15,919 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 243 00:02:15,919 --> 00:02:16,053 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 244 00:02:16,053 --> 00:02:16,688 大切なもの失いたくないから 소중한 것을 잃고 싶지 않으니까 245 00:02:16,688 --> 00:02:17,319 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 246 00:02:17,319 --> 00:02:17,734 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 247 00:02:17,734 --> 00:02:18,134 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 248 00:02:18,134 --> 00:02:18,482 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 249 00:02:18,482 --> 00:02:18,847 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 250 00:02:18,847 --> 00:02:19,467 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 251 00:02:19,467 --> 00:02:19,785 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 252 00:02:19,785 --> 00:02:23,795 信じてその先へと 믿으며 저 너머로 253 00:02:42,699 --> 00:02:44,986 동료와 떨어져버린 루피는 254 00:02:44,986 --> 00:02:47,488 공개처형 당하는 형 에이스를 구하기 위해 255 00:02:47,488 --> 00:02:50,241 마린포드에 도달한다 256 00:02:50,241 --> 00:02:52,634 처형대를 노리는 루피와 흰수염해적단은 257 00:02:52,634 --> 00:02:54,174 광장에 돌입 258 00:02:54,408 --> 00:02:58,396 해군의 맹공 속 흰수염 해적단의 엄호를 받은 루피는 259 00:02:58,396 --> 00:03:02,492 마침내 에이스를 해방하는 것에 성공했는데… 260 00:03:03,227 --> 00:03:05,344 잘 봐롸 261 00:03:06,246 --> 00:03:06,910 기다려! 262 00:03:07,858 --> 00:03:08,682 루피! 263 00:03:47,528 --> 00:03:53,697 해답을 찾아서 불주먹 에이스 전장에서 죽다 264 00:04:06,683 --> 00:04:08,353 에이스… 265 00:04:39,942 --> 00:04:40,747 에이스! 266 00:04:42,232 --> 00:04:43,209 에이스 267 00:04:46,353 --> 00:04:47,563 에이스 씨! 268 00:04:53,938 --> 00:04:56,429 에이스!! 269 00:05:10,867 --> 00:05:12,915 당했다 270 00:05:12,915 --> 00:05:13,576 제길! 271 00:05:17,976 --> 00:05:19,685 아카이누를 막아라! 272 00:05:24,972 --> 00:05:26,593 진짜냐… 273 00:05:29,097 --> 00:05:32,794 서둘러 이 족쇄 어떻게든 해 봐! 274 00:05:33,147 --> 00:05:34,694 알고 있는데… 275 00:05:34,694 --> 00:05:36,459 제길, 안 풀려! 276 00:05:37,116 --> 00:05:38,682 그래! 277 00:05:38,682 --> 00:05:39,763 그 녀석이 있어! 278 00:05:39,763 --> 00:05:40,929 그 녀석? 279 00:05:40,929 --> 00:05:44,269 그니까! 그 에이스의 수갑을 풀었던! 280 00:05:45,816 --> 00:05:47,637 열쇠를 만들겠네 281 00:05:47,637 --> 00:05:50,600 바로 수갑을 푸는거네! 282 00:05:51,281 --> 00:05:52,314 그렇군 283 00:05:52,314 --> 00:05:54,705 좋아, 그 놈들 당장 데리고 와! 284 00:05:54,705 --> 00:05:55,421 어! 285 00:05:55,858 --> 00:05:56,710 쏴라! 286 00:06:17,050 --> 00:06:18,887 어떻게 되는 거야… 287 00:06:19,214 --> 00:06:20,308 이거 288 00:06:29,892 --> 00:06:32,361 에이스에게 손을 댄 보답이다 289 00:06:32,361 --> 00:06:33,600 뼈저리게 느꼈느냐 290 00:06:33,600 --> 00:06:34,552 아카이누! 291 00:07:08,042 --> 00:07:09,586 그럴수가 292 00:07:09,586 --> 00:07:10,724 괴물이냐?! 293 00:07:34,766 --> 00:07:37,825 아직 숨은 붙어있나보군 294 00:07:39,022 --> 00:07:40,984 불주먹 에이스! 295 00:07:47,521 --> 00:07:48,329 그만둬… 296 00:07:49,238 --> 00:07:50,314 그만둬!! 297 00:07:51,538 --> 00:07:52,621 에이스! 298 00:08:03,168 --> 00:08:06,017 제대로 맞아버릴 줄이야~ 299 00:08:06,017 --> 00:08:07,384 흰수염 300 00:08:08,116 --> 00:08:10,546 방해하게 두진 않아 301 00:08:11,116 --> 00:08:12,503 애송이! 302 00:08:20,676 --> 00:08:21,581 징베! 303 00:08:23,256 --> 00:08:26,991 이 이상은 손 대지 못한다! 304 00:08:27,542 --> 00:08:30,823 쓸데없는 시간 벌기는 그만 둬라, 징베 305 00:08:30,823 --> 00:08:33,398 너는 전칠무해 306 00:08:33,398 --> 00:08:36,576 내 힘은 충분히 알 것 아니냐! 307 00:08:36,576 --> 00:08:41,577 이 몸을 깎아서라도 시간을 벌 수 있다면 됐네! 308 00:08:41,577 --> 00:08:43,666 원래부터 목숨따위! 309 00:08:43,666 --> 00:08:45,806 버릴 생각이었다! 310 00:08:47,593 --> 00:08:48,634 징베! 311 00:08:48,634 --> 00:08:49,560 마르코 312 00:08:49,560 --> 00:08:50,958 그 녀석 데리고 왔어 313 00:08:51,964 --> 00:08:54,792 이야, 살았네 314 00:08:54,792 --> 00:08:58,130 -나는… -됐으니까 빨리 족쇄 풀어! 315 00:09:11,737 --> 00:09:13,729 거, 거프 중장 316 00:09:16,359 --> 00:09:17,423 무엇을? 317 00:09:17,853 --> 00:09:18,684 거프! 318 00:09:23,144 --> 00:09:24,642 뭘 할 생각이냐?! 319 00:09:24,642 --> 00:09:25,858 제정신이냐? 320 00:09:27,700 --> 00:09:33,035 그렇게 날 누르고 있어라 센고쿠! 321 00:09:34,647 --> 00:09:36,192 그렇지 않으면… 322 00:09:36,192 --> 00:09:40,427 난 사카즈키를 죽이고말겠어! 323 00:09:42,077 --> 00:09:43,218 멍청이! 324 00:09:48,047 --> 00:09:52,060 배신자에 대한 처벌도 필요한가보군 325 00:09:57,691 --> 00:09:59,054 징베, 엎드려! 326 00:10:08,140 --> 00:10:10,538 아, 열받네! 327 00:10:13,223 --> 00:10:15,183 패기사용자인가 328 00:10:15,703 --> 00:10:17,217 이게 무슨?! 329 00:10:17,480 --> 00:10:18,952 후회가 되는군 330 00:10:18,952 --> 00:10:20,481 한 순간이지만 331 00:10:20,481 --> 00:10:24,027 불주먹은 이미 틀렸단 걸 모른단 건가? 332 00:10:24,738 --> 00:10:25,892 봐라 333 00:10:45,818 --> 00:10:47,259 에이스… 334 00:10:51,855 --> 00:10:53,912 야, 어이 335 00:10:53,912 --> 00:10:55,283 괜찮아? 336 00:10:55,283 --> 00:10:56,424 저기 337 00:11:05,402 --> 00:11:06,930 에이스 338 00:11:06,930 --> 00:11:09,011 빨리 치료를… 339 00:11:09,495 --> 00:11:11,493 미안하다 340 00:11:11,493 --> 00:11:12,746 루피… 341 00:11:17,012 --> 00:11:19,631 나를 위해서… 342 00:11:20,774 --> 00:11:24,531 그렇게 무리하게 했는데… 343 00:11:24,962 --> 00:11:28,748 구해내주지 못하게해서… 344 00:11:31,552 --> 00:11:33,043 미안했다… 345 00:11:35,377 --> 00:11:36,967 무슨 소리야 346 00:11:37,863 --> 00:11:39,397 바보같은 소리 마! 347 00:11:39,964 --> 00:11:40,910 누가! 348 00:11:40,910 --> 00:11:42,047 치료를! 349 00:11:42,047 --> 00:11:44,959 에이스를… 에이스를 살려줘! 350 00:11:45,545 --> 00:11:46,965 아무나! 351 00:11:46,965 --> 00:11:49,034 에이스를! 352 00:11:49,360 --> 00:11:50,135 서둘러! 353 00:11:50,135 --> 00:11:52,393 이 쪽이다 빨리 응급처치를 354 00:11:52,393 --> 00:11:53,146 그래! 355 00:11:55,012 --> 00:11:56,293 밀짚보이… 356 00:11:57,053 --> 00:11:58,493 에이스, 무사하냐?! 357 00:12:00,089 --> 00:12:01,447 빨리 에이스를! 358 00:12:02,067 --> 00:12:02,883 그래 359 00:12:02,883 --> 00:12:04,142 상처를 보여줘 360 00:12:04,142 --> 00:12:05,017 부탁해 361 00:12:08,414 --> 00:12:09,368 이건… 362 00:12:13,881 --> 00:12:14,721 어이 363 00:12:15,377 --> 00:12:17,252 왜 그래? 364 00:12:17,252 --> 00:12:18,683 빨리 살려줘 365 00:12:20,741 --> 00:12:21,709 미안… 366 00:12:24,923 --> 00:12:26,354 뭐야 367 00:12:26,354 --> 00:12:27,196 그게… 368 00:12:28,159 --> 00:12:29,533 어떻게 된 거야?! 369 00:12:29,533 --> 00:12:31,008 어떻게든 해 줘! 370 00:12:31,388 --> 00:12:34,152 어이, 너 의사잖아?! 371 00:12:34,152 --> 00:12:35,315 야! 372 00:12:35,315 --> 00:12:36,372 소용없어 373 00:12:37,712 --> 00:12:39,590 내장이 타버렸어 374 00:12:40,981 --> 00:12:43,869 이제 못 버텨… 375 00:12:45,585 --> 00:12:49,981 내 목숨의 종말정도는 잘 알아… 376 00:12:50,781 --> 00:12:52,357 그런 소리… 377 00:12:53,309 --> 00:12:55,232 그래, 이완 쨩! 378 00:12:55,232 --> 00:12:56,730 부탁해! 379 00:12:56,730 --> 00:13:00,678 그걸 에이스에게 주입해 줘! 380 00:13:01,620 --> 00:13:03,523 나한테 해준 것 처럼… 381 00:13:03,709 --> 00:13:05,333 에이스를 구해줘! 382 00:13:05,333 --> 00:13:06,588 부탁해! 383 00:13:06,588 --> 00:13:07,384 부탁할게 384 00:13:07,384 --> 00:13:08,569 에이스를… 385 00:13:08,569 --> 00:13:09,357 에이스를! 386 00:13:09,357 --> 00:13:11,219 에이스에게도 그걸! 387 00:13:11,219 --> 00:13:12,051 그걸 주입해 줘! 388 00:13:12,051 --> 00:13:13,291 밀짚보이! 389 00:13:15,769 --> 00:13:17,142 에이스 보이는… 390 00:13:17,864 --> 00:13:18,743 이제… 391 00:13:21,395 --> 00:13:22,601 거짓말이야… 392 00:13:24,695 --> 00:13:26,360 약속했잖아 393 00:13:28,152 --> 00:13:29,427 너… 394 00:13:30,734 --> 00:13:32,492 절대로 안 죽는다고 395 00:13:33,780 --> 00:13:36,264 말했잖아! 396 00:13:37,580 --> 00:13:40,072 에이스!! 397 00:13:45,399 --> 00:13:58,531 Caption by.엘리슨 (http://alicen.wo.tc/) 398 00:14:13,605 --> 00:14:14,444 에이스… 399 00:14:15,722 --> 00:14:17,623 무슨 소리 하는 거야 400 00:14:18,262 --> 00:14:20,874 이제 못 버틴다니… 401 00:14:21,898 --> 00:14:23,686 약속했잖아! 402 00:14:24,490 --> 00:14:27,285 너 절대 안 죽는다고… 403 00:14:28,903 --> 00:14:31,768 말했잖아, 에이스! 404 00:14:46,718 --> 00:14:51,598 나는 태어나도 괜찮았던걸까? 405 00:14:53,770 --> 00:14:58,274 골드로져에게 혹시 아이가 있다면? 406 00:14:58,274 --> 00:15:00,361 당연하잖냐 407 00:15:00,361 --> 00:15:04,918 그 놈은 틀림없이 참수형이다 408 00:15:05,634 --> 00:15:10,609 아니, 참수형으로 한 번에 딱 끝내버리는 건 납득이 안 가 409 00:15:11,035 --> 00:15:16,501 세계의 인간이 가진 로져에 대한 원한만큼 바늘을 찌르는 건 어때? 410 00:15:17,910 --> 00:15:19,093 아니! 411 00:15:19,093 --> 00:15:22,456 그것보다 일단 불에 태워서 말이지 412 00:15:22,456 --> 00:15:25,035 죽기 직전의 그 모습을 413 00:15:25,035 --> 00:15:28,298 전세계의 웃음거리로 만들어주면 돼! 414 00:15:29,536 --> 00:15:30,451 그거 좋네! 415 00:15:30,451 --> 00:15:32,231 다들 말하지! 416 00:15:32,231 --> 00:15:33,873 꼴 좋다! 417 00:15:36,197 --> 00:15:39,869 유언은 이렇게 남겨주면 좋겠네 418 00:15:40,085 --> 00:15:42,883 태어나서 죄송해요~ 419 00:15:42,883 --> 00:15:44,635 쓰레기인데! 420 00:15:47,517 --> 00:15:50,344 뭐, 애가 있을리도 없지만 421 00:15:56,613 --> 00:16:00,228 누구도 그걸 바라고 있지 않아… 422 00:16:07,633 --> 00:16:08,728 에이스 423 00:16:08,728 --> 00:16:11,184 너 또 마을에서 사건을 424 00:16:11,184 --> 00:16:13,108 정말이지, 엄청 소란이라고 425 00:16:13,108 --> 00:16:16,263 나한테 민폐끼치지 말라고 426 00:16:16,263 --> 00:16:17,016 어이! 427 00:16:17,016 --> 00:16:19,377 듣고 있냐, 에이스?! 428 00:16:19,683 --> 00:16:22,666 -시끄러워, 다단 -뭐라고?! 429 00:16:22,666 --> 00:16:24,701 나에게 힘이 있다면… 430 00:16:25,366 --> 00:16:27,607 다 죽여버릴 참이었어 431 00:16:29,317 --> 00:16:31,241 나는… 432 00:16:31,241 --> 00:16:34,058 살려고도 생각하지 않았다… 433 00:16:35,443 --> 00:16:38,071 사보의 추측… 434 00:16:38,071 --> 00:16:42,361 너 같은 손이 많이가는 동생이 없었다면 말이지… 435 00:16:45,460 --> 00:16:46,947 그래 436 00:16:46,947 --> 00:16:49,381 너 언제 437 00:16:49,381 --> 00:16:53,944 다단을 만나면 잘 말해줘 438 00:16:55,647 --> 00:16:58,753 왠지 죽는 걸 통감하면… 439 00:16:59,149 --> 00:17:01,484 그런 녀석이라도 그리워져 440 00:17:03,289 --> 00:17:04,414 그러니까! 441 00:17:04,676 --> 00:17:05,890 죽지말라고! 442 00:17:07,203 --> 00:17:11,059 미련 남는 게 하나 있다… 443 00:17:12,854 --> 00:17:15,699 너의 꿈의 끝을… 444 00:17:15,699 --> 00:17:17,451 보지 못한 거야 445 00:17:19,837 --> 00:17:21,220 그래도 446 00:17:21,220 --> 00:17:23,917 너라면 반드시 해낼 수 있어 447 00:17:25,581 --> 00:17:27,214 내 동생이야 448 00:17:33,642 --> 00:17:34,805 그 날… 449 00:17:41,185 --> 00:17:42,582 알겠냐, 루피 450 00:17:43,496 --> 00:17:47,723 우리는 반드시 후회없이 사는 거야 451 00:17:48,320 --> 00:17:49,248 응! 452 00:17:49,690 --> 00:17:53,123 언젠가 반드시 바다로 나가서 453 00:17:53,123 --> 00:17:55,071 마음가는대로 살아가자 454 00:17:55,816 --> 00:17:58,592 누구보다도 자유롭게! 455 00:18:03,991 --> 00:18:07,728 그 날 맹세했던대로… 456 00:18:07,952 --> 00:18:09,907 내 인생에는… 457 00:18:12,784 --> 00:18:15,228 후회는 없어 458 00:18:15,684 --> 00:18:17,296 거짓말이야! 459 00:18:17,296 --> 00:18:18,642 거짓말 하지 마! 460 00:18:19,582 --> 00:18:21,075 거짓말이 아니야 461 00:18:22,208 --> 00:18:28,827 내가 정말 원했던 건 아무래도 명성같은 게 아니었어 462 00:18:30,745 --> 00:18:35,005 나는 태어나도 괜찮았던걸까? 463 00:18:35,225 --> 00:18:39,202 원했던 건 그 해답이었어 464 00:18:42,012 --> 00:18:43,752 내 아들이 되라! 465 00:18:44,935 --> 00:18:47,635 내가 사랑하는 아들은 466 00:18:47,635 --> 00:18:49,462 무사하겠지? 467 00:18:50,174 --> 00:18:52,648 나는 동생이야!! 468 00:18:53,010 --> 00:18:55,155 좋을대로 아무렇게나 말해! 469 00:18:55,625 --> 00:18:58,549 나는 죽어도 구해낼 거다! 470 00:18:59,068 --> 00:19:01,096 자식들아! 471 00:19:01,096 --> 00:19:03,520 에이스를 구해내고 472 00:19:03,520 --> 00:19:07,688 해군을 멸망하라! 473 00:19:08,700 --> 00:19:10,898 에이스를! 474 00:19:10,898 --> 00:19:15,165 돌려받겠어! 475 00:19:16,882 --> 00:19:17,931 드디어… 476 00:19:19,659 --> 00:19:21,440 도착했어! 477 00:19:21,440 --> 00:19:22,787 에이스! 478 00:19:23,932 --> 00:19:27,174 한가지 들려줘라, 에이스 479 00:19:28,802 --> 00:19:33,681 내가 아버지라 좋았느냐? 480 00:19:51,289 --> 00:19:56,142 이제 모두가 들을만한 목소리는 못 내 481 00:19:58,683 --> 00:20:02,709 내가 지금부터 하는 말을 482 00:20:03,133 --> 00:20:06,166 나중에 모두에게 전해줘 483 00:20:11,903 --> 00:20:12,889 아버지! 484 00:20:15,276 --> 00:20:16,324 모두들! 485 00:20:18,272 --> 00:20:20,528 그리고 루피 486 00:20:22,982 --> 00:20:25,557 오늘까지 487 00:20:25,557 --> 00:20:30,858 이런 방도 없는 나를… 488 00:20:31,708 --> 00:20:35,934 귀신의 피를 이은 나를… 489 00:20:45,981 --> 00:20:48,138 사랑해줘서… 490 00:20:55,562 --> 00:20:57,465 고마워! 491 00:21:46,936 --> 00:21:48,255 할배 492 00:21:49,782 --> 00:21:50,694 어? 493 00:21:53,363 --> 00:21:54,873 나는… 494 00:21:58,406 --> 00:22:01,583 태어나도 괜찮았던걸까? 495 00:22:05,176 --> 00:22:06,025 그건… 496 00:22:09,554 --> 00:22:16,106 살아가다보면 안다… 497 00:22:32,296 --> 00:22:33,310 에이스… 498 00:22:43,978 --> 00:22:45,049 에이스… 41077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.