All language subtitles for Every.Time.I.Die.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,505 --> 00:00:40,406 Sam. Sam! 3 00:01:06,534 --> 00:01:08,534 Hey, Sam? 4 00:01:09,170 --> 00:01:10,602 Sam? 5 00:01:14,375 --> 00:01:15,441 Sam? 6 00:01:25,119 --> 00:01:26,452 Bad dream? 7 00:01:30,257 --> 00:01:31,623 Yeah, I think so. 8 00:01:36,564 --> 00:01:37,629 I can't remember. 9 00:01:42,136 --> 00:01:43,535 You're okay? 10 00:01:47,441 --> 00:01:49,475 I've got to run. 11 00:01:49,577 --> 00:01:50,577 Wait. 12 00:01:50,578 --> 00:01:53,178 Just stay. 13 00:01:55,382 --> 00:01:56,648 Please? 14 00:01:58,586 --> 00:01:59,785 I have to pick him up. 15 00:02:02,456 --> 00:02:04,156 Have breakfast with me. 16 00:02:07,328 --> 00:02:08,328 Mia. 17 00:02:09,597 --> 00:02:11,263 Go and take a shower. 18 00:02:11,365 --> 00:02:14,500 How about you go first and I'll make us some eggs. 19 00:02:14,602 --> 00:02:15,901 Just go. 20 00:02:16,203 --> 00:02:17,603 Make it a quick one. 21 00:02:18,205 --> 00:02:19,238 Don't I always? 22 00:02:19,340 --> 00:02:20,506 Please. 23 00:02:20,608 --> 00:02:22,441 It takes you forever. 24 00:02:22,443 --> 00:02:23,742 You're like a girl. 25 00:02:25,279 --> 00:02:26,678 So you're staying? 26 00:02:30,151 --> 00:02:31,850 Go shower. 27 00:03:49,496 --> 00:03:50,696 Mia? 28 00:03:58,005 --> 00:03:59,338 Mia? 29 00:05:58,992 --> 00:06:01,660 - Where are we going? - They should've been here 20 minutes ago. 30 00:06:01,662 --> 00:06:04,341 Like I told you, they should have been here. Why didn't they take the... 31 00:06:04,365 --> 00:06:05,809 Ma'am, the paramedics are here. 32 00:06:05,833 --> 00:06:08,433 Male, 28, OD'd. Call came in about 20 minutes ago. 33 00:06:08,435 --> 00:06:09,795 He's a good person, I swear. 34 00:06:09,837 --> 00:06:10,969 Please bring him back! 35 00:06:10,971 --> 00:06:12,437 Doing what we can, ma'am. 36 00:06:12,439 --> 00:06:13,839 My boy can come back! 37 00:06:13,841 --> 00:06:16,108 I need to be in there! He's my... 38 00:06:17,444 --> 00:06:18,484 Let's turn him over. 39 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 One, two, three. 40 00:06:26,053 --> 00:06:28,587 - This one's gone. - Get the kit. 41 00:06:28,589 --> 00:06:31,089 - Ma'am? - He's a good person. He's not just some junkie. 42 00:06:31,091 --> 00:06:32,924 - Step back, please. - This is not him! 43 00:06:32,926 --> 00:06:34,246 Can we please have the room? 44 00:06:34,395 --> 00:06:35,127 You hear me, 45 00:06:35,129 --> 00:06:36,995 you bring him back! 46 00:06:36,997 --> 00:06:39,765 He's gone, partner. 47 00:06:39,867 --> 00:06:40,866 And you're keeping me from him. 48 00:06:40,868 --> 00:06:43,902 Why are you pulling me away? Stop pulling... 49 00:06:43,904 --> 00:06:46,505 Clear. 50 00:06:46,507 --> 00:06:48,006 Check the pulse. 51 00:06:48,008 --> 00:06:49,474 Call it. 52 00:06:49,476 --> 00:06:50,809 Grab the VVM. 53 00:06:56,950 --> 00:06:58,884 - Dying... - Sam. 54 00:06:58,886 --> 00:07:00,786 - I'm gonna call it. - One more. 55 00:07:04,558 --> 00:07:06,892 Are We done here, Mr. Christ? 56 00:07:18,572 --> 00:07:19,905 You know, I think it went pretty well back there. 57 00:07:19,907 --> 00:07:21,006 How about you? 58 00:07:25,579 --> 00:07:27,813 - Seriously? - It's like having a smoke 59 00:07:27,815 --> 00:07:30,749 and brushing your teeth all at the same time. 60 00:07:37,157 --> 00:07:38,223 Yeah. 61 00:07:38,792 --> 00:07:40,192 Can't say it's stupid, partner. 62 00:07:41,562 --> 00:07:42,928 Yeah, they saved you, Jay. 63 00:07:43,997 --> 00:07:47,766 Right, the only thing between me and stupidity. 64 00:07:49,102 --> 00:07:52,571 Lifesaver? Hey, buddy? 65 00:07:52,573 --> 00:07:54,639 Lifesaver? 66 00:07:54,641 --> 00:07:56,675 We don't actually have the same problems, 67 00:07:56,677 --> 00:07:57,876 you know that. Right? 68 00:07:59,012 --> 00:08:00,012 Right, of course. 69 00:08:00,948 --> 00:08:02,814 I never actually wanted to die. 70 00:08:05,018 --> 00:08:07,919 I tend to hold on to things that I care about. 71 00:08:08,755 --> 00:08:10,522 You know, there's more ways of killing yourself 72 00:08:10,524 --> 00:08:12,157 than committing suicide. 73 00:09:04,578 --> 00:09:05,677 Oh! 74 00:09:10,017 --> 00:09:13,652 A simple hello would do, a nice little introduction. 75 00:09:13,854 --> 00:09:14,953 Happy birthday, idiot! 76 00:09:15,756 --> 00:09:16,988 Hey, Sam. 77 00:09:17,291 --> 00:09:18,657 Have you guys been here long? 78 00:09:18,659 --> 00:09:19,925 About 40 years. 79 00:09:19,927 --> 00:09:21,893 Had a rough day, so we knocked off early. 80 00:09:21,895 --> 00:09:23,061 He didn't want to. 81 00:09:30,270 --> 00:09:32,737 Hey, buddy, good to see ya. 82 00:09:33,006 --> 00:09:34,873 Oh, thank you for coming. 83 00:09:37,144 --> 00:09:39,611 Sam, you remember Mia? 84 00:09:39,613 --> 00:09:41,212 No shit, soldier! 85 00:09:41,214 --> 00:09:43,181 Mia was going crazy over here. 86 00:09:46,620 --> 00:09:49,988 All I'm saying is you get to a stage in your life 87 00:09:49,990 --> 00:09:54,025 where you pretty much know who you are 88 00:09:54,027 --> 00:09:57,028 and then all that's left is to just maintain. 89 00:09:57,030 --> 00:09:58,163 What does that mean? 90 00:09:58,799 --> 00:10:01,633 Like level it out, keep it even. 91 00:10:02,102 --> 00:10:04,235 Yeah. Well, no your... our... our minds... 92 00:10:04,237 --> 00:10:07,372 Our minds are a chemical cocktail. 93 00:10:07,374 --> 00:10:10,809 And as the bartenders of our own sanity, 94 00:10:10,811 --> 00:10:13,144 we are in charge of mixing it up right. Right? 95 00:10:13,146 --> 00:10:15,714 - Yeah, I guess. - Jay, that's some deep shit. 96 00:10:15,716 --> 00:10:17,315 We're getting into that, man. 97 00:10:17,317 --> 00:10:18,383 Well put. 98 00:10:18,785 --> 00:10:20,685 A toast to you, Jay. 99 00:10:21,855 --> 00:10:24,356 You, my man, are fucking old. 100 00:10:24,358 --> 00:10:26,758 Hey, yeah! 101 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 Happy birthday. 102 00:10:28,862 --> 00:10:30,195 - Fuck! - Mmm! 103 00:10:30,697 --> 00:10:31,977 This one's for you, Bear. 104 00:10:33,900 --> 00:10:35,934 Love this fucking song. 105 00:10:35,936 --> 00:10:38,737 - Go on. - Sing it. 106 00:10:38,739 --> 00:10:40,171 Oh, I love this fucking song. 107 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 Love this one. Hit it! 108 00:10:47,648 --> 00:10:49,280 ♪ The changing ♪ 109 00:10:50,083 --> 00:10:51,883 ♪ Of sunlight ♪ 110 00:10:52,686 --> 00:10:54,152 ♪ To moonlight ♪ 111 00:10:54,354 --> 00:10:57,355 ♪ Reflection in my eyes ♪ 112 00:10:57,357 --> 00:11:00,158 Hey, tomorrow, man, 113 00:11:01,395 --> 00:11:03,028 you're coming with us. 114 00:11:03,697 --> 00:11:04,829 I need you at that cabin. 115 00:11:04,831 --> 00:11:06,765 I... I don't think that's a good idea. 116 00:11:06,767 --> 00:11:09,000 Oh, get out of the meat wagon, you morbid fuck. 117 00:11:09,970 --> 00:11:12,771 Come on, there's plenty of room. Maybe you could bring that... 118 00:11:12,773 --> 00:11:14,906 that secret girl you've been hiding. 119 00:11:15,142 --> 00:11:17,409 Tyler, should Sam come with us tomorrow? 120 00:11:18,845 --> 00:11:20,211 Yeah, the more the merrier. 121 00:11:20,814 --> 00:11:22,147 The more the merrier. 122 00:11:22,916 --> 00:11:25,250 Keep going in circles, partner. 123 00:11:25,252 --> 00:11:27,419 Happiness is right around the corner. 124 00:11:27,421 --> 00:11:30,188 ♪ Oh, my crying ♪ 125 00:11:30,190 --> 00:11:32,390 ♪ Oh, my crying ♪ 126 00:11:32,392 --> 00:11:35,427 ♪ Feels I'm dying ♪ 127 00:11:35,429 --> 00:11:38,229 ♪ Dying ♪ 128 00:11:38,231 --> 00:11:39,864 ♪ Take me back ♪ 129 00:11:39,866 --> 00:11:41,032 ♪ Take me back ♪ 130 00:11:41,034 --> 00:11:44,102 ♪ To my own home ♪ 131 00:11:58,852 --> 00:12:02,087 Inside the host insect body... 132 00:12:02,956 --> 00:12:05,957 To complete its life cycle, it needs to breed, 133 00:12:05,959 --> 00:12:09,461 and to do this, it has to find a source of water. 134 00:12:15,335 --> 00:12:19,504 ...this parasite... 135 00:12:28,749 --> 00:12:30,109 Hello. 136 00:12:31,518 --> 00:12:33,198 Are you there? 137 00:12:34,121 --> 00:12:35,320 Sam, I can't. 138 00:12:36,957 --> 00:12:38,323 Please don't call me anymore. 139 00:14:29,169 --> 00:14:32,470 "I am Sara's big brother. 140 00:14:32,472 --> 00:14:37,175 I declare that I will always keep her safe. 141 00:14:37,611 --> 00:14:39,611 This is our home. 142 00:14:39,613 --> 00:14:45,917 When Sara is feeling scared or alone, she can come here. 143 00:14:47,220 --> 00:14:50,355 I will always protect her." 144 00:15:29,162 --> 00:15:31,429 Let me share with you some age-old wisdom 145 00:15:31,431 --> 00:15:33,231 I picked up from the couch. 146 00:15:36,369 --> 00:15:39,070 You see this uh, black circle right here? 147 00:15:41,041 --> 00:15:44,142 Everything that's wrong or uncertain in your life 148 00:15:44,945 --> 00:15:46,444 is represented by this circle. 149 00:15:47,380 --> 00:15:50,481 All of your problems combined. 150 00:15:51,084 --> 00:15:55,186 And when I was down, that's all I could see, that's all I was really. 151 00:15:57,624 --> 00:16:00,325 Now, black circle is never gonna change, 152 00:16:01,094 --> 00:16:03,027 as big, and dark, and heavy as it is. 153 00:16:06,199 --> 00:16:08,199 But this bigger circle... 154 00:16:10,470 --> 00:16:12,437 That is you. 155 00:16:14,674 --> 00:16:18,209 And if you can see it this way, you're gonna be okay. 156 00:17:31,718 --> 00:17:33,284 Be outside. 157 00:17:35,789 --> 00:17:37,121 Who'll that be? 158 00:17:37,123 --> 00:17:38,389 Is that him? 159 00:17:38,391 --> 00:17:40,625 - Oh hell, yeah! - Hey. 160 00:17:41,661 --> 00:17:43,261 There it goes. 161 00:17:43,263 --> 00:17:45,396 I knew you'd make it. Ooh, um! 162 00:17:48,701 --> 00:17:50,635 - Hey, buddy. - What? 163 00:17:50,637 --> 00:17:51,836 - Ready? - No, no. 164 00:17:52,405 --> 00:17:54,806 Only one year closer to death. 165 00:17:55,475 --> 00:17:57,408 Look at this place, huh? 166 00:17:58,178 --> 00:17:59,858 Yeah, we're about to go for a swim. 167 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Right on time. 168 00:18:02,082 --> 00:18:04,082 Drop your shit, come on down to the lake, 169 00:18:04,084 --> 00:18:07,552 we'll get you set up later. 170 00:18:09,656 --> 00:18:12,623 - Come on in, douche! - I don't have a swim suit. 171 00:18:12,625 --> 00:18:15,526 What're you worried about? The water's fuckin' awesome. 172 00:18:15,528 --> 00:18:17,395 Let your junk out, live a little, man! 173 00:18:18,164 --> 00:18:19,564 Get in. 174 00:18:23,870 --> 00:18:25,203 Why are you here? 175 00:18:26,573 --> 00:18:27,872 Jay invited me. 176 00:18:30,176 --> 00:18:31,509 What'd you expect? 177 00:18:31,511 --> 00:18:33,177 I expected you to keep your promise. 178 00:18:34,247 --> 00:18:37,148 - I kept my promise? - You swore to me you wouldn't come. 179 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 When did I say that? 180 00:18:41,354 --> 00:18:43,154 Last night, when you called, 181 00:18:43,156 --> 00:18:44,856 which was another stupid thing to do. 182 00:18:44,858 --> 00:18:46,657 Tyler was right outside the door, he could have heard us. 183 00:18:46,659 --> 00:18:48,259 No, I mean, I didn't. 184 00:18:49,362 --> 00:18:50,695 I didn't call you last night. 185 00:18:51,331 --> 00:18:52,697 So who did I talk to? 186 00:18:52,699 --> 00:18:56,834 - What do you mean? - Stop! Just stop! 187 00:18:57,637 --> 00:19:01,339 Look, I fell for you. 188 00:19:01,841 --> 00:19:04,509 Alright, that's not something that happens to me. 189 00:19:15,688 --> 00:19:19,757 I've never been with anybody... 190 00:19:21,227 --> 00:19:22,460 before I met you. 191 00:19:24,664 --> 00:19:25,863 Never. 192 00:19:28,601 --> 00:19:30,535 Do you understand? 193 00:19:32,872 --> 00:19:34,238 You're my first. 194 00:19:41,214 --> 00:19:45,449 I make sense when I'm with you. 195 00:19:53,660 --> 00:19:56,227 Please, leave. 196 00:19:57,797 --> 00:19:59,630 Why do you think you're moving downstairs. 197 00:20:06,773 --> 00:20:09,273 Once again, who are you? 198 00:20:10,443 --> 00:20:11,642 I'm Sam. 199 00:20:11,644 --> 00:20:13,411 And how old are you? 200 00:20:15,481 --> 00:20:16,581 Nine. 201 00:20:17,750 --> 00:20:19,784 And what happened to your sister? 202 00:21:19,879 --> 00:21:22,446 Sam! 203 00:21:22,448 --> 00:21:23,614 Sam! 204 00:21:24,851 --> 00:21:27,351 Sam! 205 00:21:27,353 --> 00:21:28,986 Sam! 206 00:21:31,691 --> 00:21:32,823 Sam! 207 00:21:32,992 --> 00:21:33,992 Here. 208 00:21:34,661 --> 00:21:35,726 I'm here. 209 00:21:35,995 --> 00:21:37,995 Sam? For Christ, dude. 210 00:21:39,832 --> 00:21:40,998 Everything okay? 211 00:21:41,768 --> 00:21:42,933 No. 212 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 I don't... 213 00:21:47,373 --> 00:21:48,572 What are we doing out here? 214 00:21:48,574 --> 00:21:49,840 What are you doing out here? 215 00:21:51,010 --> 00:21:53,377 Buddy, we've been looking all over for you. 216 00:21:54,747 --> 00:21:58,049 Looking for me? Why? 217 00:21:58,551 --> 00:22:01,485 You were saying some heavy shit and then you just took off. 218 00:22:03,690 --> 00:22:04,889 Sam. 219 00:22:07,727 --> 00:22:09,560 I've been having these blackouts. 220 00:22:12,398 --> 00:22:13,731 - Blackouts? - Yeah. 221 00:22:14,701 --> 00:22:15,833 It's okay. 222 00:22:16,102 --> 00:22:17,702 It's okay, I'm fine. 223 00:22:17,704 --> 00:22:18,869 I'm fine. 224 00:22:20,473 --> 00:22:21,906 You're not fine, Sam. 225 00:22:26,412 --> 00:22:27,511 Listen to me. 226 00:22:28,915 --> 00:22:30,815 The stuff you're talking about, 227 00:22:30,817 --> 00:22:33,384 it sounds a lot like the shit I was dealing with. 228 00:22:33,386 --> 00:22:36,087 And that shit is most definitely not fine. 229 00:22:38,091 --> 00:22:39,557 Hey. 230 00:22:40,693 --> 00:22:42,560 What do you think the lifesavers are for? 231 00:22:43,463 --> 00:22:46,464 - I told you. I'm not like you. - Yeah, yeah. 232 00:22:46,833 --> 00:22:49,367 - I'm a different kind of crazy. - Semantics. 233 00:22:52,472 --> 00:22:54,992 I've got something I wanna show you that might change your mind. 234 00:23:00,113 --> 00:23:01,645 Come on. 235 00:23:01,647 --> 00:23:04,014 Let's get you inside, partner. 236 00:23:06,786 --> 00:23:10,821 But if you run into the woods again, you're sure as hell not invited to my 41st. 237 00:23:11,591 --> 00:23:12,591 There he is. 238 00:23:13,626 --> 00:23:15,126 Nothing like a nice stroll 239 00:23:15,128 --> 00:23:17,595 in the dark, muddy, creepy fucking woods at night. 240 00:23:20,400 --> 00:23:23,601 Here, partner. Watch this. 241 00:23:24,837 --> 00:23:26,437 We'll talk semantics later. 242 00:23:26,939 --> 00:23:30,541 Oh, and... 243 00:23:30,543 --> 00:23:33,110 - Oh, come on. - you, little pigs. 244 00:23:33,112 --> 00:23:36,747 - You, little sightless pigs. - Sorry, hey, hey... 245 00:23:36,749 --> 00:23:38,883 Okay, what's the number we're supposed to see? 246 00:23:38,885 --> 00:23:40,785 Uh, number? 247 00:23:40,787 --> 00:23:42,653 It's not a number. 248 00:23:42,655 --> 00:23:44,121 Yeah, on your shirt! Well, then what is it? 249 00:23:44,123 --> 00:23:45,790 It... uh, you should... 250 00:23:45,792 --> 00:23:46,924 You should ask your sister, 251 00:23:46,926 --> 00:23:48,426 she's the one who got it for me. 252 00:23:48,428 --> 00:23:49,760 Come on! 253 00:23:49,762 --> 00:23:51,061 She can't see it either. 254 00:23:55,001 --> 00:23:57,067 Okay, Jay, come on. - Poppy! 255 00:23:57,069 --> 00:23:58,736 Oh, there she is, there she is! 256 00:23:58,738 --> 00:23:59,670 You know what it says, right? 257 00:23:59,672 --> 00:24:02,706 - Look at that. - Fuckin' adorable. 258 00:24:02,708 --> 00:24:05,209 - What is that? - They're my old photos. 259 00:24:05,211 --> 00:24:07,545 Oh, they're yours? I'm sorry, 260 00:24:07,547 --> 00:24:09,013 I thought they belonged to the owner of the house. 261 00:24:09,015 --> 00:24:11,816 - Oh my god, is that you? - Yes. 262 00:24:11,818 --> 00:24:14,084 - Aw! - What you... 263 00:24:14,086 --> 00:24:16,053 you just uh... you carry around a box 264 00:24:16,055 --> 00:24:17,221 of old photos with you? 265 00:24:18,991 --> 00:24:20,558 - Oh god! - Yeah, isn't that weird? 266 00:24:20,560 --> 00:24:22,226 And... and who's that? 267 00:24:22,228 --> 00:24:24,862 That's Sara, she's my sister. 268 00:24:24,864 --> 00:24:27,064 - Oh! - I didn't even know you had a sister. 269 00:24:27,133 --> 00:24:29,213 - Where is she? - You guys are so cute. 270 00:24:29,702 --> 00:24:30,835 She's dead. 271 00:24:32,505 --> 00:24:34,672 Oh. I didn't... 272 00:24:36,075 --> 00:24:37,508 Oh my god, I'm so sorry. 273 00:24:37,510 --> 00:24:38,642 When did she... 274 00:24:39,479 --> 00:24:40,845 When I was eight. 275 00:24:41,914 --> 00:24:42,947 How old was she? 276 00:24:44,083 --> 00:24:45,483 She was six. 277 00:24:45,818 --> 00:24:47,618 Oh my god, that's horrible. 278 00:24:48,020 --> 00:24:49,253 What happened? 279 00:24:52,225 --> 00:24:53,624 I killed her. 280 00:25:19,785 --> 00:25:21,051 Are they all there? 281 00:25:24,056 --> 00:25:25,656 Are you sure you got all 10? 282 00:25:28,127 --> 00:25:30,694 Your hands always feel different in a dream. 283 00:25:33,566 --> 00:25:35,733 So if you can count your fingers... 284 00:25:39,672 --> 00:25:41,038 Is this a dream then? 285 00:25:52,852 --> 00:25:54,118 Sam. 286 00:25:57,823 --> 00:25:59,590 Talk to me. 287 00:26:00,760 --> 00:26:02,026 Just talk to me. 288 00:26:03,329 --> 00:26:04,895 What's going on? 289 00:26:06,165 --> 00:26:07,865 I've been losing moments. 290 00:26:08,968 --> 00:26:10,834 Hours, sometimes. 291 00:26:12,705 --> 00:26:15,940 I find myself in places and I don't even know how I got there. 292 00:26:16,809 --> 00:26:19,577 This person on this tape, 293 00:26:21,581 --> 00:26:22,913 I don't know who that is. 294 00:26:26,819 --> 00:26:28,752 It's like I'm possessed or something. 295 00:26:31,824 --> 00:26:33,958 Why did you say you killed your sister? 296 00:26:34,994 --> 00:26:36,126 I didn't. 297 00:26:39,732 --> 00:26:41,065 I can remember us... 298 00:26:42,735 --> 00:26:44,068 playing at a lake. 299 00:26:50,810 --> 00:26:53,177 She got too close to the edge and she fell. 300 00:26:57,950 --> 00:27:01,118 My father said I jumped in after her. 301 00:27:04,924 --> 00:27:06,290 I tried to save her. 302 00:27:14,767 --> 00:27:17,301 All I could remember is waking up in a hospital. 303 00:27:20,039 --> 00:27:21,271 - Sam. - No. 304 00:27:21,807 --> 00:27:23,173 No, I tried to save her. 305 00:27:30,082 --> 00:27:31,749 What I remember is the pain. 306 00:27:35,087 --> 00:27:37,855 I was in such shock, I forgot how to read. 307 00:27:39,258 --> 00:27:40,691 How to write. 308 00:27:42,795 --> 00:27:45,729 I had to take first and second grade all over again. 309 00:27:48,934 --> 00:27:51,101 The doctors said it was post-traumatic stress, 310 00:27:51,103 --> 00:27:53,270 like I was in a war. I was eight! 311 00:27:57,143 --> 00:27:58,776 You're carrying something. 312 00:28:01,814 --> 00:28:03,113 A burden. 313 00:28:05,117 --> 00:28:06,450 I felt it from you before. 314 00:28:06,452 --> 00:28:08,719 It's not what we were talking about. 315 00:28:09,722 --> 00:28:11,922 One moment I was your everything and the next... 316 00:28:11,924 --> 00:28:13,691 Why don't you wanna be with me? 317 00:28:13,693 --> 00:28:14,792 - Lower your voice... - No. 318 00:28:16,362 --> 00:28:17,178 - Please. - How do you do it? 319 00:28:17,179 --> 00:28:17,995 How do you pretend like nothing ever happened? 320 00:28:17,997 --> 00:28:20,264 - I never meant to hurt you. - But you did! 321 00:28:20,266 --> 00:28:25,202 You are, right now! You're telling' me that something that means everything to me, 322 00:28:25,204 --> 00:28:27,871 - means nothing to you. - There are things happening with you now, Sam, 323 00:28:27,873 --> 00:28:29,740 that are bigger than just you and me. 324 00:28:30,843 --> 00:28:33,083 What were you doing with me the night before he got back? 325 00:28:34,313 --> 00:28:37,314 If your mind was made up, then why was your body in my bed? 326 00:28:37,316 --> 00:28:39,183 Because I loved how you looked at me. 327 00:28:39,919 --> 00:28:41,719 I loved who you thought I was. 328 00:28:50,029 --> 00:28:51,161 Mia. 329 00:28:53,299 --> 00:28:55,132 Oh, let me go, Sam. Let go! 330 00:28:55,134 --> 00:28:56,166 Atman! 331 00:28:58,504 --> 00:29:00,871 - Hey, Atman, we found him. - Please, don't do anything stupid. 332 00:29:00,873 --> 00:29:02,740 - Just leave. - Well, that's big news. 333 00:29:03,743 --> 00:29:06,977 Oh, I tried calling you. I'm sorry. 334 00:29:08,247 --> 00:29:10,180 - You're alright? - Sure. You? 335 00:29:10,182 --> 00:29:12,502 Yeah. Glad I made it back. I was freezing my ass out there. 336 00:29:13,119 --> 00:29:14,418 Alright there, good guy? 337 00:29:14,420 --> 00:29:16,787 Yeah, he's not feeling very well. 338 00:29:16,789 --> 00:29:18,989 He's actually gonna be leaving tomorrow. 339 00:29:18,991 --> 00:29:20,124 Oh, that's too bad. 340 00:29:20,126 --> 00:29:22,392 Things were just starting to get interesting. 341 00:29:22,394 --> 00:29:23,961 You sure know how to pick your partners. 342 00:30:54,954 --> 00:30:56,674 For God's sake, no more! 343 00:31:06,031 --> 00:31:07,998 Well, what's your favorite fruit? 344 00:31:08,000 --> 00:31:10,601 Watermelon. That was my favorite one, too. 345 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 Wow! 346 00:31:13,172 --> 00:31:16,139 For God's sake! No more, Sam! 347 00:31:19,011 --> 00:31:20,444 You're breaking our hearts! 348 00:31:22,248 --> 00:31:24,081 You're breaking our hearts. 349 00:31:25,918 --> 00:31:28,619 Please, she's gone. 350 00:31:54,313 --> 00:31:55,412 Pull over! 351 00:31:55,413 --> 00:31:56,773 - What? - Pull the fuck over! 352 00:32:07,526 --> 00:32:08,959 Have you lost your mind? 353 00:32:13,098 --> 00:32:14,631 Tyler? 354 00:32:31,283 --> 00:32:32,649 Tyler? 355 00:32:36,288 --> 00:32:37,654 You know... 356 00:32:39,591 --> 00:32:41,525 coming back home is the strangest thing. 357 00:32:43,696 --> 00:32:47,230 You have this memory... 358 00:32:48,300 --> 00:32:49,733 of who you were before... 359 00:32:52,571 --> 00:32:54,404 and you try to fall back into it. 360 00:32:58,110 --> 00:32:59,977 The thing is you're not the same. 361 00:33:02,548 --> 00:33:04,047 You can't be. 362 00:33:09,088 --> 00:33:10,620 Reality dictates, Sam. 363 00:33:16,261 --> 00:33:17,327 Tyler. 364 00:33:19,164 --> 00:33:21,031 What the hell is going on? 365 00:33:23,602 --> 00:33:25,769 Do you know me, Sam? 366 00:33:28,440 --> 00:33:29,773 Listen. 367 00:33:29,775 --> 00:33:32,709 Whatever this is, I don't wanna have anything to do with it. 368 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 Sam! 369 00:33:45,024 --> 00:33:46,656 You know me? 370 00:33:49,695 --> 00:33:51,528 Why would you fuck with a guy you don't even know? 371 00:33:51,530 --> 00:33:55,799 Okay, no one is fucking with you, Tyler. 372 00:33:57,202 --> 00:33:58,402 You got that right. 373 00:34:00,172 --> 00:34:01,338 What you didn't get... 374 00:34:03,208 --> 00:34:05,308 is that nobody fucks with Mia either! 375 00:34:09,648 --> 00:34:10,848 How long has it been going on? 376 00:34:11,350 --> 00:34:12,682 Nothing is going on. 377 00:34:15,621 --> 00:34:16,621 You know, we had this... 378 00:34:18,223 --> 00:34:19,689 this crazy staff sergeant. 379 00:34:21,527 --> 00:34:23,060 He had this mantra. 380 00:34:24,196 --> 00:34:27,297 You heard him say over and over again 381 00:34:27,766 --> 00:34:30,200 that you only know who you really are 382 00:34:30,202 --> 00:34:31,842 when you got a gun pointing at your skull. 383 00:34:32,571 --> 00:34:34,504 So I'm gonna ask you this one more time, Sam. 384 00:34:37,242 --> 00:34:39,709 How long have you been fucking my wife, hmm? 385 00:34:42,247 --> 00:34:43,247 Listen. 386 00:34:44,116 --> 00:34:46,650 We didn't do anything. 387 00:34:48,520 --> 00:34:50,387 I swear I was gonna let it slide. 388 00:34:50,722 --> 00:34:53,490 A beautiful woman, husband gone for a year, 389 00:34:54,259 --> 00:34:55,392 she gets lonely. 390 00:34:55,794 --> 00:34:57,461 Who am I to judge, right? 391 00:34:57,463 --> 00:34:58,762 We didn't... It's all in your head, man. 392 00:34:58,764 --> 00:35:00,697 We didn't... 393 00:35:01,266 --> 00:35:04,634 I saw you last night, asshole. Kissing. 394 00:35:07,172 --> 00:35:08,672 How stupid do you think I am? 395 00:35:08,673 --> 00:35:10,173 And just now, you sick fuck! What were you gonna do? 396 00:35:10,175 --> 00:35:12,442 - Screw her while I watched? - I'm sorry, Tyler. 397 00:35:12,444 --> 00:35:13,777 - Hmm? - Didn't mean to hurt you. 398 00:35:16,548 --> 00:35:18,482 Stand and watch you then? 399 00:35:18,484 --> 00:35:21,451 Where I come from, you pay for your mistakes. 400 00:35:21,453 --> 00:35:23,553 You can't just walk over me. 401 00:36:24,550 --> 00:36:26,216 Sam! 402 00:36:53,312 --> 00:36:55,245 Own it. 403 00:36:59,384 --> 00:37:00,483 Why'd you do it? 404 00:37:07,526 --> 00:37:08,692 Tell me. 405 00:37:11,296 --> 00:37:12,862 Tell me! 406 00:37:13,732 --> 00:37:15,932 I love her. 407 00:39:05,911 --> 00:39:06,943 Wow! 408 00:39:15,721 --> 00:39:16,820 Sam! 409 00:39:18,657 --> 00:39:20,590 Sam, come and see the light. 410 00:39:20,592 --> 00:39:23,593 Come take a picture! Come see what's in the water! 411 00:39:33,905 --> 00:39:36,005 What are they doing? 412 00:39:36,007 --> 00:39:37,974 They're eating him. 413 00:39:39,044 --> 00:39:40,543 Why? 414 00:39:40,545 --> 00:39:42,779 That's what happens when you die. 415 00:39:57,496 --> 00:40:00,964 - Come on, Sam, let's go. - No. 416 00:40:00,966 --> 00:40:03,533 - But you have to see what's in the water. - I don't want to. 417 00:40:03,535 --> 00:40:05,435 But you have to take a picture! 418 00:40:05,437 --> 00:40:06,669 Go away. 419 00:40:07,506 --> 00:40:09,038 Give it back! 420 00:40:16,648 --> 00:40:18,782 There's nothing there. Give it back. 421 00:40:18,784 --> 00:40:20,450 - No! - Give it back! 422 00:40:20,452 --> 00:40:21,718 No! 423 00:41:01,760 --> 00:41:03,626 Good morning. 424 00:41:09,734 --> 00:41:11,201 Feeling okay? 425 00:41:11,803 --> 00:41:13,470 I don't know. 426 00:41:14,172 --> 00:41:15,672 Yeah, I think so. 427 00:41:16,975 --> 00:41:18,708 I had a horrible dream. 428 00:41:19,711 --> 00:41:21,077 Poor baby. 429 00:41:28,053 --> 00:41:29,219 Wait. 430 00:41:29,955 --> 00:41:31,221 Where's Tyler? 431 00:41:34,893 --> 00:41:35,725 Who cares? 432 00:41:35,726 --> 00:41:36,558 Why are we whispering? 433 00:41:36,561 --> 00:41:37,601 I don't know. 434 00:41:46,071 --> 00:41:47,837 I have a present for you. 435 00:41:49,241 --> 00:41:50,874 Happy birthday, Bear. 436 00:42:03,855 --> 00:42:05,255 Jay, what's wrong? 437 00:42:05,657 --> 00:42:06,990 What did you call me? 438 00:42:06,992 --> 00:42:09,859 Mmm, what would you prefer, Lord 40? 439 00:42:12,230 --> 00:42:13,162 Jay? 440 00:42:13,164 --> 00:42:14,731 What's going on? 441 00:42:16,034 --> 00:42:17,200 Oh, come on, this isn't funny, Jay. 442 00:42:17,202 --> 00:42:19,269 Why are you calling me Jay? 443 00:42:20,705 --> 00:42:23,239 - Poppy? - Okay, stop fooling around, asshole! 444 00:42:26,144 --> 00:42:29,979 Jay, Jay, Jay, Jay. 445 00:42:30,882 --> 00:42:32,582 Jay? 446 00:42:33,118 --> 00:42:36,152 Jay, what's wrong? 447 00:42:36,154 --> 00:42:39,822 Jay, can you breathe? 448 00:42:40,091 --> 00:42:41,624 Jay, breathe. Oh my god! 449 00:42:45,297 --> 00:42:47,130 Breath, hard! 450 00:42:49,067 --> 00:42:51,000 It's okay. 451 00:42:53,171 --> 00:42:54,804 What the fuck is going on? 452 00:42:54,806 --> 00:42:57,740 You had an asthma attack, but you're fine now. 453 00:42:57,742 --> 00:43:01,244 Okay, just try to relax. 454 00:43:01,246 --> 00:43:03,046 Shit! 455 00:43:06,585 --> 00:43:12,121 - Oh, ugh! He's here. - Who? Jay, who's here? 456 00:43:16,595 --> 00:43:18,628 We have to go now! We have to go now! 457 00:43:18,630 --> 00:43:20,063 - Get the hell out of here! - Jay, stop! 458 00:43:20,065 --> 00:43:21,698 - What are you doing? - No, no, no, no, no! 459 00:43:21,700 --> 00:43:22,899 You don't understand. He's gonna kill us. 460 00:43:22,901 --> 00:43:24,767 - Get him out of here! - Ok, who? 461 00:43:24,769 --> 00:43:27,303 Ty... Tyler, Tyler! You have to come with me, please. 462 00:43:27,305 --> 00:43:30,740 You have to come with me. Mia, he knows... he knows about us. 463 00:43:32,110 --> 00:43:34,310 - What? - He knows about us. 464 00:43:34,312 --> 00:43:36,646 What the fuck is going on? 465 00:43:37,015 --> 00:43:39,649 - Please, he just got here. Please co... - Are you sleeping with him? 466 00:43:39,651 --> 00:43:40,883 - What, no? - No! No, no! 467 00:43:40,885 --> 00:43:42,051 - He's out of his mind! - No, listen to me. 468 00:43:42,053 --> 00:43:44,387 I am not Jay, I'm Sam. 469 00:43:44,389 --> 00:43:46,089 I... I'm Sam. 470 00:43:46,091 --> 00:43:48,391 - Mia, you have to come with... you have to come with me now. - No! 471 00:43:48,392 --> 00:43:50,692 - What the fuck? - Before he gets in here, because he's... 472 00:43:50,695 --> 00:43:52,629 - Jay! - You stay away from us! 473 00:43:54,332 --> 00:43:56,032 What the fuck are you doing? 474 00:44:20,091 --> 00:44:22,725 Talk to me. 475 00:44:22,727 --> 00:44:24,193 Just talk to me. 476 00:44:26,665 --> 00:44:27,997 What's going on? 477 00:44:31,670 --> 00:44:33,302 Did you take your meds? 478 00:44:35,140 --> 00:44:36,939 Do you remember? 479 00:44:40,111 --> 00:44:41,678 Just talk to me. 480 00:44:42,213 --> 00:44:44,280 Hey, look at me, Jay. 481 00:44:44,282 --> 00:44:46,115 You can trust me, right? 482 00:44:46,384 --> 00:44:48,384 We got through this, remember? 483 00:44:48,386 --> 00:44:50,019 This has happened before. 484 00:44:50,955 --> 00:44:52,121 What happened before? 485 00:44:53,858 --> 00:44:55,324 You are thinking you're someone else. 486 00:44:57,062 --> 00:44:58,261 Your condition. 487 00:44:59,964 --> 00:45:01,731 DID. 488 00:45:01,733 --> 00:45:02,899 I... um. 489 00:45:02,901 --> 00:45:05,802 Jay, concentrate and remember. 490 00:45:05,804 --> 00:45:08,004 You got better then and you'll get better now. 491 00:45:08,873 --> 00:45:11,174 Ugh! This makes... this makes no sense. 492 00:45:11,843 --> 00:45:14,210 You know, I know... I know you're Poppy, 493 00:45:14,212 --> 00:45:15,712 and I know who Jay is. 494 00:45:16,414 --> 00:45:18,181 I am not him. 495 00:45:19,884 --> 00:45:21,150 I'm Sam. 496 00:45:21,920 --> 00:45:23,920 That's just your alter talking now. 497 00:45:25,724 --> 00:45:29,158 You are the same person I've loved for 10 years. 498 00:45:29,394 --> 00:45:30,993 Don't worry. 499 00:45:30,995 --> 00:45:32,862 We'll get through this again, together. 500 00:45:32,864 --> 00:45:35,398 This... this... no. This is crazy. You have to believe me! 501 00:45:35,400 --> 00:45:37,200 I believe that you believe it, Jay. 502 00:45:38,770 --> 00:45:40,870 The la... the last thing I remember 503 00:45:42,407 --> 00:45:44,040 I was driving home. 504 00:45:44,042 --> 00:45:46,042 - Tyler pulled me over in his pickup. - When? 505 00:45:46,044 --> 00:45:48,211 - When was that? - This morning, minutes ago. 506 00:45:48,213 --> 00:45:50,413 You were right here with me, Jay. 507 00:45:51,516 --> 00:45:55,384 Sleeping... in this bed... with me. 508 00:46:05,830 --> 00:46:08,498 Okay. Hey, hey. 509 00:46:10,101 --> 00:46:11,801 Let's lie down. 510 00:46:14,172 --> 00:46:16,305 Okay? It'll clear your head. 511 00:46:17,776 --> 00:46:19,942 Okay, and... and take these. 512 00:46:20,512 --> 00:46:23,012 These will help, okay? Your mind will come back to you 513 00:46:23,014 --> 00:46:25,114 and you'll see things clearly again. 514 00:46:31,089 --> 00:46:32,889 This has happened before? 515 00:46:33,158 --> 00:46:34,223 Yes, Bear. 516 00:46:50,842 --> 00:46:52,241 I'm so tired. 517 00:46:52,877 --> 00:46:54,577 Come on. Just lie down. 518 00:47:11,830 --> 00:47:13,930 Sleepy, sleepy Bear. 519 00:47:28,413 --> 00:47:30,580 Come back to me. 520 00:48:06,150 --> 00:48:07,416 You're here. 521 00:48:08,586 --> 00:48:10,119 Where else would I be? 522 00:48:12,156 --> 00:48:14,523 I thought you were supposed to pick up Tyler. 523 00:48:15,894 --> 00:48:17,260 Who's Tyler? 524 00:48:18,263 --> 00:48:19,495 What? 525 00:48:21,032 --> 00:48:22,331 I'm kidding. 526 00:48:23,001 --> 00:48:24,333 You know what? 527 00:48:24,335 --> 00:48:26,335 Fuck him, he can wait. 528 00:48:27,639 --> 00:48:29,272 We're having breakfast. 529 00:48:34,145 --> 00:48:35,678 It's you I want. 530 00:48:50,662 --> 00:48:52,495 Mia? 531 00:48:56,067 --> 00:48:57,033 Mia? 532 00:49:00,705 --> 00:49:02,438 Mia! 533 00:52:18,336 --> 00:52:19,535 Stop! 534 00:52:20,271 --> 00:52:21,871 Whoa! Easy! 535 00:52:21,873 --> 00:52:22,889 - Jay! - Down on your knees. 536 00:52:22,890 --> 00:52:23,906 What are you doing? 537 00:52:23,908 --> 00:52:25,374 - Now. - Okay, easy. 538 00:52:25,376 --> 00:52:27,710 Bear, put the gun down. 539 00:52:28,246 --> 00:52:30,412 Jay, listen to your wife before you hurt yourself with that thing. 540 00:52:32,416 --> 00:52:34,717 Get down! Now! 541 00:52:34,719 --> 00:52:36,318 - I'm not kidding. - Jay. 542 00:52:36,320 --> 00:52:37,920 Put your hands behind your head. 543 00:52:37,922 --> 00:52:39,188 Poppy, can you do something? 544 00:52:39,190 --> 00:52:40,289 Shut up and do it! 545 00:52:40,691 --> 00:52:41,790 Tie his hands. 546 00:52:41,792 --> 00:52:43,626 Bear, you're messed up, baby. 547 00:52:43,628 --> 00:52:45,561 You don't know what you're doing. 548 00:52:45,563 --> 00:52:48,430 I... uh. I'm... I'm Sam. 549 00:52:49,734 --> 00:52:52,668 I have... I have no idea what I'm doing in this body. 550 00:52:53,437 --> 00:52:56,572 - You realize how insane that sounds? - Shit, tie his hands. 551 00:52:56,574 --> 00:52:57,606 Tie his hands! 552 00:52:57,608 --> 00:52:58,908 With what? 553 00:52:58,910 --> 00:53:00,350 Go into the house and find something. 554 00:53:01,846 --> 00:53:02,878 Jay. 555 00:53:03,581 --> 00:53:04,780 Please. 556 00:53:04,782 --> 00:53:06,382 I know who I am, dammit. 557 00:53:06,384 --> 00:53:07,483 Sam said he was leaving... 558 00:53:07,485 --> 00:53:09,351 I... I know who I am. 559 00:53:09,353 --> 00:53:10,786 He's probably back home by now. 560 00:53:11,589 --> 00:53:14,223 Why... why don't you just put the gun down, 561 00:53:14,225 --> 00:53:16,458 and let's try and figure this out. 562 00:53:16,460 --> 00:53:20,896 - We need to take care of Tyler first. - Why? 563 00:53:20,898 --> 00:53:23,766 Because the last thing I remember is your husband killing me. 564 00:53:24,502 --> 00:53:26,368 Why would he wanna kill you? 565 00:53:26,671 --> 00:53:28,437 Because he knows about us. 566 00:53:28,439 --> 00:53:29,538 There is no us. 567 00:53:30,675 --> 00:53:32,441 You're married to my sister. 568 00:53:32,443 --> 00:53:34,777 You... your... what happened to your head, Tyler? 569 00:53:34,779 --> 00:53:37,479 - Tell her! - Yeah, ask him how he got that bruise. 570 00:53:40,551 --> 00:53:42,952 I told you. I slipped in my hike. 571 00:53:43,554 --> 00:53:45,955 Tie his hands. Tie his hands! 572 00:53:45,957 --> 00:53:48,524 - That's not going to happen. - Don't think for a second 573 00:53:48,526 --> 00:53:49,725 that I won't use this. 574 00:53:50,328 --> 00:53:52,461 There's no coming back from what you did. 575 00:53:52,463 --> 00:53:53,829 - Jay. - Mia, please, step aside! 576 00:53:53,831 --> 00:53:55,631 You don... don't understand! 577 00:53:55,633 --> 00:53:56,999 You're right, I don't. 578 00:53:57,001 --> 00:53:59,001 But this can't be the way to solve it. 579 00:53:59,503 --> 00:54:00,703 Reality dictates, right? 580 00:54:05,309 --> 00:54:06,342 Leave him alone! 581 00:54:07,912 --> 00:54:08,912 Stop! 582 00:54:13,451 --> 00:54:14,451 Mia. 583 00:54:16,921 --> 00:54:17,921 Give me the gun. 584 00:54:23,294 --> 00:54:24,393 I told you. 585 00:54:24,629 --> 00:54:25,989 I slipped in my hike like an idiot. 586 00:54:26,364 --> 00:54:28,530 I fell into the lake, okay? 587 00:54:30,601 --> 00:54:35,337 It's just me, okay? It's just me. 588 00:54:35,573 --> 00:54:38,674 - I'm here. Mia, look at me. - Mia, don't. 589 00:54:38,676 --> 00:54:39,908 Don't listen to him, don't listen to him. 590 00:54:43,347 --> 00:54:44,347 Okay, okay. 591 00:54:45,283 --> 00:54:46,482 Okay. 592 00:54:53,357 --> 00:54:56,625 Bullshit! What we need to do is we need to get the fuck out of here, 593 00:54:56,627 --> 00:54:58,827 - that's what we need to do. - Wait. We need to stop 594 00:54:58,829 --> 00:55:00,029 and think about this for a second. 595 00:55:00,031 --> 00:55:01,330 Are you serious? 596 00:55:01,332 --> 00:55:02,998 He's having a psychotic break. 597 00:55:03,000 --> 00:55:05,301 He needs to see a fuckin' doctor. Now! 598 00:55:05,770 --> 00:55:06,835 Where are you going? 599 00:55:06,837 --> 00:55:08,070 We are packing and leaving. 600 00:55:08,072 --> 00:55:09,638 Mia, you guys should do the same. 601 00:55:09,640 --> 00:55:11,200 Hey, hey, do you have your phone on you? 602 00:55:12,310 --> 00:55:13,375 Can I see it? 603 00:55:17,782 --> 00:55:19,348 Do you feel better if I call Sam? 604 00:55:20,685 --> 00:55:21,884 I won't answer. 605 00:55:23,321 --> 00:55:25,454 - I can't. - Okay, come on, Bear. 606 00:55:25,456 --> 00:55:26,522 Let's go. 607 00:55:26,857 --> 00:55:28,324 Is it true? 608 00:55:28,326 --> 00:55:29,091 Are you sleeping with him? 609 00:55:29,093 --> 00:55:30,859 No! God, no! 610 00:55:30,861 --> 00:55:32,594 He is obviously out of his mind. 611 00:55:32,596 --> 00:55:33,929 I'm not talking about him. 612 00:55:33,931 --> 00:55:35,097 Did you sleep with Sam? 613 00:55:35,933 --> 00:55:37,333 What? 614 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 I think you did. 615 00:55:39,970 --> 00:55:41,904 I saw how you were around him. 616 00:55:42,606 --> 00:55:44,039 Don't you flip on me too, Tyler. 617 00:55:44,041 --> 00:55:45,374 Just a second, Bear. 618 00:55:45,376 --> 00:55:47,376 Stay right here, okay? 619 00:55:47,378 --> 00:55:49,078 And you're avoiding my question. 620 00:55:49,080 --> 00:55:50,779 And I'm trying to resolve this issue and to... 621 00:55:50,781 --> 00:55:52,681 I'm asking you if you fucked that guy! 622 00:55:52,683 --> 00:55:53,949 You gonna be alright? 623 00:55:55,519 --> 00:55:56,919 Mia, you gonna be alright? 624 00:55:56,921 --> 00:56:00,389 Did you hurt him? 625 00:56:05,396 --> 00:56:07,363 You need to talk, to him. 626 00:56:07,932 --> 00:56:09,498 I need some space, that's what I need. 627 00:56:09,500 --> 00:56:10,999 I have given you space. 628 00:56:12,503 --> 00:56:14,136 - I am not, I just... - It's just Sam. 629 00:56:14,138 --> 00:56:15,404 What about Sam? 630 00:56:15,406 --> 00:56:18,090 He tried to wear her dress today! 631 00:56:18,091 --> 00:56:20,775 He... he's still in shock, he's confused. 632 00:56:20,778 --> 00:56:24,613 It hurts so bad. 633 00:56:24,615 --> 00:56:26,815 Tell me what to do and I'll do it. 634 00:56:27,785 --> 00:56:30,786 I need you, Sam needs you, you get that? 635 00:56:30,788 --> 00:56:32,621 I can't look at him. 636 00:56:32,623 --> 00:56:33,856 He's your son! 637 00:56:34,458 --> 00:56:35,457 He's our son. 638 00:56:35,459 --> 00:56:36,525 He's in pain! 639 00:56:36,527 --> 00:56:38,761 I'm in pain! 640 00:56:38,763 --> 00:56:39,995 He needs help. 641 00:56:43,601 --> 00:56:46,001 We all do. 642 00:56:47,705 --> 00:56:48,904 Hey. 643 00:56:50,474 --> 00:56:52,608 Hey, let's go pack. 644 00:56:52,610 --> 00:56:54,176 We'll get you out of here, okay? 645 00:57:10,828 --> 00:57:12,928 Just get your things, I'll pack it all for you. 646 00:57:24,475 --> 00:57:26,508 Oh, Sammy. 647 00:57:29,513 --> 00:57:30,946 Sammy. 648 00:57:33,184 --> 00:57:34,450 Bear? 649 00:57:38,456 --> 00:57:40,889 Hey, grab your stuff, baby. 650 00:57:40,891 --> 00:57:42,558 We need to go. 651 00:57:44,728 --> 00:57:46,528 The sooner we get out of here, the better. 652 00:58:47,124 --> 00:58:49,591 Okay, I think that's everything. 653 00:58:49,593 --> 00:58:50,792 Just grab the camera. 654 00:58:52,796 --> 00:58:53,996 Poppy? 655 00:58:54,198 --> 00:58:55,797 Can I speak with you for a second? 656 00:58:57,268 --> 00:58:58,834 Yeah, okay. 657 00:58:58,836 --> 00:59:00,569 I'll just be one minute, Bear. 658 00:59:00,571 --> 00:59:02,905 Okay? Just call me if you need me. 659 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Gonna load the bags up when you're ready. 660 00:59:07,144 --> 00:59:08,277 Okay? 661 00:59:08,646 --> 00:59:09,845 Don't forget the camera. 662 00:59:15,753 --> 00:59:17,853 I didn't even know you had a sister. 663 00:59:17,855 --> 00:59:19,187 Where is she? 664 00:59:20,925 --> 00:59:22,224 She's dead. 665 00:59:22,760 --> 00:59:23,759 Oh. 666 00:59:23,761 --> 00:59:25,093 Oh! 667 00:59:25,629 --> 00:59:28,830 I didn't... Oh my god, I'm so sorry. 668 00:59:30,134 --> 00:59:31,333 What happened? 669 00:59:33,804 --> 00:59:35,170 I killed her. 670 00:59:36,840 --> 00:59:39,241 Once again, who are you? 671 00:59:40,644 --> 00:59:41,843 I'm Sam. 672 00:59:42,212 --> 00:59:43,645 Good. 673 00:59:43,647 --> 00:59:45,847 And what happened to Sara? 674 00:59:45,849 --> 00:59:47,349 She drowned. 675 00:59:48,085 --> 00:59:50,218 What did you do? 676 00:59:50,654 --> 00:59:52,220 I tried to save her. 677 00:59:54,792 --> 00:59:55,991 But I couldn't. 678 00:59:55,993 --> 00:59:58,093 That's right, you couldn't. 679 00:59:59,029 --> 01:00:00,162 Go on. 680 01:00:00,164 --> 01:00:01,697 It's not my fault. 681 01:00:20,250 --> 01:00:22,150 I'm in a tough spot here, Jay. 682 01:00:31,061 --> 01:00:32,260 You gotta help me out here. 683 01:00:35,633 --> 01:00:37,065 Some of that stuff you said earlier, 684 01:00:37,801 --> 01:00:39,901 there's no way you could've known all that, right? 685 01:00:42,940 --> 01:00:44,206 Tell me you flipped, Jay. 686 01:00:45,843 --> 01:00:46,942 Tell me something, 687 01:00:48,012 --> 01:00:49,378 something' I can live with. 688 01:00:50,214 --> 01:00:51,313 Help me understand. 689 01:00:51,315 --> 01:00:52,648 You should get out of here. 690 01:00:52,650 --> 01:00:53,882 I know about your pills, 691 01:00:54,218 --> 01:00:55,851 I know about your hospitals visits. 692 01:00:56,920 --> 01:00:58,220 It's just another episode, right? 693 01:01:03,093 --> 01:01:04,960 Did you follow me this morning? 694 01:01:07,297 --> 01:01:08,730 Did you see something? 695 01:01:11,735 --> 01:01:14,436 This could all just be a big, big misunderstanding. 696 01:01:18,842 --> 01:01:20,342 Did you know Sam was seeing Mia? 697 01:01:23,714 --> 01:01:24,846 You're his partner, 698 01:01:26,016 --> 01:01:27,382 you should know things like that. 699 01:01:32,022 --> 01:01:34,756 I need you to understand the gravity of the situation. 700 01:01:36,360 --> 01:01:37,859 I don't wanna do this. 701 01:01:39,430 --> 01:01:40,696 Not to you. 702 01:01:43,033 --> 01:01:45,467 So tell me all this nonsense 703 01:01:45,469 --> 01:01:49,905 is just the imagination of some sick twisted mind. 704 01:01:49,907 --> 01:01:51,239 Are you gonna kill me again? 705 01:01:56,380 --> 01:01:58,113 How the hell did you know about Sam? 706 01:02:01,118 --> 01:02:02,784 How did you know what I said to him? 707 01:02:03,821 --> 01:02:05,020 You said it to me. 708 01:02:10,060 --> 01:02:11,393 Say you're Jay. 709 01:02:15,833 --> 01:02:16,798 You don't have to do this, Tyler. 710 01:02:16,800 --> 01:02:17,800 Say you're Jay. 711 01:02:18,469 --> 01:02:19,469 Say you're crazy. 712 01:02:19,937 --> 01:02:21,103 Forget what you think you saw. 713 01:02:21,105 --> 01:02:22,204 None of that shit happened! 714 01:02:23,140 --> 01:02:24,806 It's just one of your crazy episodes! 715 01:02:25,175 --> 01:02:26,374 I know who I am. 716 01:02:26,376 --> 01:02:28,009 If you really are Sam, 717 01:02:29,079 --> 01:02:30,278 you know I had no choice. 718 01:02:34,017 --> 01:02:34,716 He pushed me. 719 01:02:34,717 --> 01:02:36,077 And you know I have to do it again. 720 01:02:40,758 --> 01:02:42,257 You only really know who you are 721 01:02:42,259 --> 01:02:44,426 when you have a gun pointed at your skull. 722 01:02:49,099 --> 01:02:50,198 I know who I am. 723 01:02:54,204 --> 01:02:55,170 I know. 724 01:03:00,811 --> 01:03:01,811 Jay. 725 01:03:03,914 --> 01:03:05,313 Jay, please. 726 01:03:09,820 --> 01:03:11,353 Please, don't make me do this. 727 01:03:11,355 --> 01:03:13,388 I also know who you are, Tyler. 728 01:05:42,105 --> 01:05:43,265 Mommy. 729 01:05:44,675 --> 01:05:46,274 Oh, Sammy. 730 01:05:52,182 --> 01:05:53,315 Sammy. 731 01:06:27,985 --> 01:06:29,250 Hey. 732 01:06:31,688 --> 01:06:33,154 Come back to me. 733 01:06:36,360 --> 01:06:38,360 Come back to me. 734 01:06:40,530 --> 01:06:42,364 Can you hear me? 735 01:06:46,403 --> 01:06:48,036 Poppy. 736 01:06:49,106 --> 01:06:50,505 I'm right here. 737 01:06:51,508 --> 01:06:53,308 I'm so sorry. 738 01:06:54,511 --> 01:06:55,831 He must have found my gun. 739 01:06:56,313 --> 01:06:57,993 How could I just leave it just lying there? 740 01:06:58,482 --> 01:07:00,281 This isn't anybody's fault. 741 01:07:00,283 --> 01:07:02,317 We need to figure out what we're doing here. 742 01:07:07,324 --> 01:07:08,757 I wanna get Poppy out of here. 743 01:07:09,459 --> 01:07:10,759 We can't just leave now. 744 01:07:10,761 --> 01:07:12,401 We need to get away from this place. 745 01:07:14,431 --> 01:07:16,331 Let me drive to the closest place and try to call somebody. 746 01:07:16,333 --> 01:07:17,799 And leave us here? 747 01:07:18,235 --> 01:07:20,516 Give me your phone. I'll see if there's reception out far. 748 01:07:49,266 --> 01:07:50,765 He's dead because of me. 749 01:07:51,568 --> 01:07:53,635 Don't say that! Don't even think that. 750 01:07:56,173 --> 01:07:57,439 It's true, isn't it? 751 01:07:57,441 --> 01:07:58,606 No. 752 01:08:04,481 --> 01:08:05,814 I have to go see him. 753 01:08:05,816 --> 01:08:07,849 - What? No! - I have to. 754 01:08:07,851 --> 01:08:09,250 Poppy. 755 01:08:10,387 --> 01:08:11,653 Poppy. 756 01:08:11,655 --> 01:08:12,754 Poppy. 757 01:08:12,756 --> 01:08:16,558 Wait, uh, uh, I... I don't know about that. I, uh... 758 01:08:18,261 --> 01:08:20,762 - What are you doing? - Just give me a minute. 759 01:08:20,764 --> 01:08:22,330 I really don't think that's a good idea. 760 01:08:22,699 --> 01:08:24,399 I really need to be alone with him. 761 01:08:24,701 --> 01:08:25,767 Poppy. 762 01:08:26,169 --> 01:08:27,802 Please, I really need this. 763 01:08:27,804 --> 01:08:29,604 The police need to see this as is. 764 01:08:29,606 --> 01:08:31,172 Okay, you can't touch anything. 765 01:08:33,376 --> 01:08:34,442 Poppy. 766 01:08:35,545 --> 01:08:37,412 It's okay. It's okay. 767 01:08:37,414 --> 01:08:39,147 Juts let her be alone with him. 768 01:08:40,484 --> 01:08:41,783 It's okay. 769 01:08:44,521 --> 01:08:46,421 Why? Just let her... just let her be with him. 770 01:08:46,423 --> 01:08:47,522 It's fine. 771 01:08:47,524 --> 01:08:49,290 It's okay. She'll be okay. 772 01:10:18,248 --> 01:10:19,768 You're okay now? 773 01:10:20,684 --> 01:10:22,650 No monsters can get us here. 774 01:10:23,220 --> 01:10:24,652 The dark is so scary. 775 01:10:24,654 --> 01:10:26,487 Did you see something? 776 01:10:26,489 --> 01:10:28,690 No. I couldn't see anything. 777 01:10:28,692 --> 01:10:30,858 You know, everything that's there 778 01:10:30,860 --> 01:10:32,927 is still there in the dark. 779 01:10:32,929 --> 01:10:35,396 Everything but the light. 780 01:10:38,001 --> 01:10:41,569 - We're going to write a contract. - A contact? 781 01:10:41,571 --> 01:10:44,572 A contract. 782 01:10:44,574 --> 01:10:46,441 A prevention but a promise. 783 01:10:50,880 --> 01:10:55,516 I am Sara's big brother. 784 01:10:55,518 --> 01:10:57,719 Poppy, open the door! 785 01:10:59,556 --> 01:11:02,690 Poppy, Poppy please come out? 786 01:11:02,692 --> 01:11:03,658 Poppy, please unlock the door. 787 01:11:04,961 --> 01:11:06,027 You really shouldn't be in there. 788 01:11:06,029 --> 01:11:07,562 I just need another minute. 789 01:11:07,564 --> 01:11:08,730 Poppy. 790 01:11:09,799 --> 01:11:11,866 Poppy, I'm breaking down the door. 791 01:11:13,803 --> 01:11:15,303 I'm sorry, partner. 792 01:11:19,376 --> 01:11:20,675 I needed to say goodbye. 793 01:11:23,346 --> 01:11:25,346 What? What is it? What? Talk to me. 794 01:11:25,348 --> 01:11:27,308 Why'd you do that? Why'd you cover him up? 795 01:11:27,684 --> 01:11:29,284 I couldn't just leave him like that. 796 01:11:29,286 --> 01:11:30,618 I told you it was a crime scene. 797 01:11:30,954 --> 01:11:32,353 A crime scene? 798 01:11:32,622 --> 01:11:34,022 What crime was committed in there? 799 01:11:34,024 --> 01:11:35,823 Hey, hey. What is wrong with you? 800 01:11:36,393 --> 01:11:37,825 What difference does it make now? 801 01:11:38,895 --> 01:11:40,328 I need some air. 802 01:11:40,330 --> 01:11:41,529 No, well, wait, wait. 803 01:11:41,531 --> 01:11:42,764 Tyler! 804 01:11:47,470 --> 01:11:49,671 - We don't have much time. - Having time for what? 805 01:11:49,673 --> 01:11:52,040 Go start Jay's car and wait for me there. 806 01:11:52,042 --> 01:11:54,942 - First explain to me what's going on. - Mia! Trust me. 807 01:11:54,944 --> 01:11:56,864 - Poppy! - Start the car and wait for me. 808 01:11:57,547 --> 01:11:58,746 Go! 809 01:12:01,384 --> 01:12:02,950 What are you trying to do? 810 01:12:06,956 --> 01:12:08,056 What are you trying to do, huh? 811 01:12:08,058 --> 01:12:09,524 What? 812 01:12:14,698 --> 01:12:15,797 Sam? 813 01:12:18,568 --> 01:12:19,568 Sam! 814 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 You fuckin' parasite! 815 01:12:21,738 --> 01:12:23,658 How many people have to die for you to stay dead? 816 01:12:38,388 --> 01:12:40,388 Oh my god! 817 01:12:40,390 --> 01:12:44,826 - Poppy! - You are destroying everyone around you. 818 01:12:44,828 --> 01:12:46,527 What the fuck is wrong with you? 819 01:12:46,529 --> 01:12:48,396 Everyone's lost their minds! 820 01:12:48,398 --> 01:12:49,530 Wake up, Mia, wake up! 821 01:12:49,799 --> 01:12:51,032 Is not your sister? 822 01:12:51,034 --> 01:12:52,100 Not anymore! 823 01:12:52,102 --> 01:12:53,468 Get off me! 824 01:12:53,470 --> 01:12:55,002 Don't you see? 825 01:12:55,004 --> 01:12:56,838 It's your little boyfriend, the one you were fucking 826 01:12:56,840 --> 01:12:58,906 while I was at war, he has this amazing ability... 827 01:12:58,908 --> 01:13:01,376 What did you do? What happened to Sam? 828 01:13:02,512 --> 01:13:05,780 Even now? What happened to me, Mia? What'd you do to me? 829 01:13:05,782 --> 01:13:08,883 Jay was right, wasn't he? Did you kill him, too? 830 01:13:18,895 --> 01:13:20,762 Mia, get in! 831 01:13:27,737 --> 01:13:29,036 Grab me that shirt. 832 01:13:32,575 --> 01:13:33,575 Take the wheel. 833 01:13:35,845 --> 01:13:37,125 What the hell is going on? 834 01:13:37,647 --> 01:13:38,746 We're getting out of here. 835 01:13:38,748 --> 01:13:40,114 No, I mean what's happening? 836 01:13:40,116 --> 01:13:41,749 Let's just get out of here first. 837 01:13:43,420 --> 01:13:44,986 How are you so fucking calm? 838 01:13:44,988 --> 01:13:46,788 What is going on? 839 01:13:46,790 --> 01:13:48,122 You're safe now. 840 01:13:48,124 --> 01:13:50,758 - He can't hurt you anymore. - Hurt me? 841 01:13:50,760 --> 01:13:52,627 - I've never even seen him like that. - Mia. 842 01:13:52,629 --> 01:13:54,896 No, that... that wasn't Tyler back there. 843 01:13:54,898 --> 01:13:56,898 - Yes, it was! - We have to go back. 844 01:13:56,900 --> 01:13:59,801 - Can you hear yourself? - Turn back, Poppy! 845 01:13:59,803 --> 01:14:02,970 - He needs help! - There has got to be a part of you that knows. 846 01:14:02,972 --> 01:14:05,072 People do insane things when they are hurt. 847 01:14:05,074 --> 01:14:07,608 - That justifies nothing! - People make mistakes! 848 01:14:07,610 --> 01:14:09,110 You made mistakes, Mia. 849 01:14:09,112 --> 01:14:10,912 You made mistakes! 850 01:14:13,750 --> 01:14:15,183 I fell in love with you. 851 01:14:16,019 --> 01:14:17,518 Deeply. 852 01:14:17,520 --> 01:14:21,923 I was myself with you in a way I've never experienced before. 853 01:14:21,925 --> 01:14:23,624 - You shut up. - But you made a choice. 854 01:14:25,895 --> 01:14:27,962 Or maybe I really did push you away. 855 01:14:27,964 --> 01:14:28,964 Why're you doing this? 856 01:14:29,532 --> 01:14:31,699 Why are you doing this to me? 857 01:14:31,701 --> 01:14:33,234 You know, I'm not her, you know. 858 01:14:33,236 --> 01:14:34,936 Shut up! 859 01:15:11,274 --> 01:15:12,274 Poppy. 860 01:15:28,224 --> 01:15:29,991 Is that Sam's car? 861 01:15:33,196 --> 01:15:34,829 Is Sam inside? 862 01:15:41,638 --> 01:15:42,703 What are you doing? 863 01:15:51,214 --> 01:15:53,781 These photos are from the day Sara died. 864 01:15:58,855 --> 01:15:59,887 My parents. 865 01:15:59,889 --> 01:16:04,125 They tried to paint a picture of that day for me. 866 01:16:06,663 --> 01:16:08,229 Cleaned up after Sara. 867 01:16:09,699 --> 01:16:10,965 Just swept her away. 868 01:16:15,071 --> 01:16:16,871 It's like she died twice. 869 01:16:23,846 --> 01:16:25,179 I remember this one. 870 01:16:27,584 --> 01:16:29,584 This is the only one Sara took. 871 01:16:30,920 --> 01:16:32,720 What is it? 872 01:16:33,189 --> 01:16:34,622 It's the lake. 873 01:16:37,293 --> 01:16:39,927 She saw something in the water. 874 01:16:41,197 --> 01:16:42,830 A light. 875 01:16:46,703 --> 01:16:48,336 I saw something today. 876 01:16:51,874 --> 01:16:53,808 After Tyler killed me. 877 01:16:55,111 --> 01:16:56,677 After Jay. 878 01:17:02,752 --> 01:17:04,218 Every time I die. 879 01:17:29,245 --> 01:17:30,645 He killed me here. 880 01:17:33,316 --> 01:17:34,849 This is where I died. 881 01:17:43,826 --> 01:17:45,726 I don't know who I am anymore. 882 01:17:48,798 --> 01:17:49,997 Sam? 883 01:17:54,904 --> 01:17:56,404 Is it really you in there? 884 01:18:03,980 --> 01:18:06,313 I am so sorry all this happened to you. 885 01:18:10,420 --> 01:18:12,720 But I want my sister back. 886 01:18:33,342 --> 01:18:34,775 Mia? 887 01:18:39,048 --> 01:18:40,281 Look, I know you're down here. 888 01:18:40,283 --> 01:18:41,716 I know Poppy is hurt. 889 01:18:44,487 --> 01:18:46,020 I am not gonna hurt you guys. 890 01:18:49,192 --> 01:18:50,272 Poppy, you know me. 891 01:18:52,261 --> 01:18:54,762 Mia, you know I would never hurt you. 892 01:19:12,882 --> 01:19:14,081 I'm slowing us down. 893 01:19:14,083 --> 01:19:15,116 Go get the car! 894 01:19:15,118 --> 01:19:16,217 - No. - Go! 895 01:19:16,219 --> 01:19:18,853 Come on, Mia! This makes no sense. 896 01:19:21,958 --> 01:19:24,024 Where are you gonna go? 897 01:19:33,436 --> 01:19:35,236 I won't leave until I find you. 898 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 You know, I lost it back there. 899 01:19:44,180 --> 01:19:45,980 You have to know I would never hurt you. 900 01:19:53,289 --> 01:19:55,122 Tell me what you want me to do, Mia. 901 01:20:05,368 --> 01:20:07,034 What do you want me to do, Mia? 902 01:20:08,271 --> 01:20:10,805 Tell me what you want me do, please! 903 01:20:41,370 --> 01:20:44,038 Mia! 904 01:20:58,087 --> 01:21:02,389 "I am Sara's big brother. 905 01:21:02,391 --> 01:21:08,262 I declare that I will always keep her safe. 906 01:21:08,531 --> 01:21:11,165 This is our home. 907 01:21:11,167 --> 01:21:14,602 When Sara is feeling scared or alone, 908 01:21:14,604 --> 01:21:17,371 she can come here. 909 01:21:17,373 --> 01:21:20,241 I will always protect her. 910 01:21:20,643 --> 01:21:21,976 Sam." 911 01:22:20,136 --> 01:22:21,136 Whoa! 912 01:22:34,317 --> 01:22:36,083 Sara! 913 01:24:09,278 --> 01:24:10,278 Sara. 914 01:24:14,483 --> 01:24:15,783 Sara? 915 01:24:19,789 --> 01:24:22,222 Sara? 916 01:24:23,225 --> 01:24:24,258 Come back to me. 917 01:24:26,062 --> 01:24:27,661 Come back to me, baby. 918 01:24:28,397 --> 01:24:29,530 Please! 919 01:24:31,233 --> 01:24:32,332 Don't leave me. 920 01:24:34,270 --> 01:24:35,369 Stay with me. 921 01:24:36,639 --> 01:24:37,639 Baby. 922 01:24:39,608 --> 01:24:41,408 Sara. 923 01:24:41,744 --> 01:24:42,744 Sara? 924 01:24:43,179 --> 01:24:44,545 It's mama. 925 01:24:45,247 --> 01:24:46,713 Hold on, it's gonna be okay. 926 01:24:48,451 --> 01:24:50,084 Sara? 927 01:24:50,419 --> 01:24:51,452 Sara? 928 01:24:51,854 --> 01:24:53,153 Baby. 929 01:24:53,522 --> 01:24:54,555 Sara. 930 01:24:54,557 --> 01:24:55,622 Sara! 931 01:24:56,258 --> 01:24:57,724 Doctor! Doctor! 932 01:24:58,260 --> 01:24:59,293 Baby, please don't go. 933 01:24:59,728 --> 01:25:00,828 Can you hear my voice? Sara? 934 01:25:24,320 --> 01:25:26,587 I am trying to. 935 01:25:42,238 --> 01:25:44,471 Stay away from the bed now. 936 01:25:46,442 --> 01:25:47,442 Charging. 937 01:25:49,478 --> 01:25:51,145 Clear. 938 01:26:45,968 --> 01:26:47,434 Sam. 939 01:26:48,304 --> 01:26:49,736 Sam. 940 01:27:35,951 --> 01:27:38,685 No! 941 01:28:45,988 --> 01:28:48,722 Once again, who are you? 942 01:28:51,093 --> 01:28:52,592 I'm Sam. 943 01:28:54,029 --> 01:28:55,595 And how old are you? 944 01:28:56,699 --> 01:28:58,332 I'm nine years old. 945 01:29:00,669 --> 01:29:02,602 And what happened to your sister? 946 01:29:08,677 --> 01:29:10,477 What happened to Sara? 947 01:29:11,980 --> 01:29:13,380 She drowned. 948 01:29:14,983 --> 01:29:16,683 What did you do? 949 01:29:17,119 --> 01:29:18,485 I tried to save her, 950 01:29:19,655 --> 01:29:21,054 but I couldn't. 951 01:29:22,024 --> 01:29:23,557 That's right, Sam. 952 01:29:24,026 --> 01:29:25,359 You couldn't. 953 01:29:25,794 --> 01:29:27,060 Tyler! 954 01:29:30,933 --> 01:29:32,099 Go on. 955 01:29:34,069 --> 01:29:35,769 It's not my fault. 956 01:29:44,079 --> 01:29:46,947 That's wonderful, Sam. 957 01:29:48,784 --> 01:29:50,117 I believed you. 958 01:29:51,887 --> 01:29:54,955 This is your first big step toward getting better. 959 01:30:01,029 --> 01:30:02,763 And you must know, 960 01:30:02,765 --> 01:30:05,532 no one expects you to take your sister's place. 961 01:30:11,907 --> 01:30:13,507 Come on, Poppy. 962 01:30:15,177 --> 01:30:17,677 None of what happened is your fault. 963 01:30:19,415 --> 01:30:21,681 You're old enough to understand this now. 964 01:30:24,987 --> 01:30:27,087 So playing with Sara's toys, 965 01:30:27,823 --> 01:30:29,556 pretending to be her, 966 01:30:30,192 --> 01:30:32,459 will not bring her back. 967 01:30:36,432 --> 01:30:40,934 You must stop believing you are Sara. 968 01:30:54,716 --> 01:30:56,082 Oh my god! 969 01:31:08,096 --> 01:31:09,863 You have your sister back. 970 01:31:10,305 --> 01:31:16,904 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.