All language subtitles for Escape.And.Evasion.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,185 --> 00:01:00,185 Subtitles by @AlexN RARBG 2 00:02:28,382 --> 00:02:30,249 Go! Go! 3 00:02:44,565 --> 00:02:46,899 Here on the Thai-Myanmar border, 4 00:02:46,901 --> 00:02:49,835 a surge of violence has again sent hundreds 5 00:02:49,837 --> 00:02:51,837 fleeing for their lives. 6 00:02:51,839 --> 00:02:54,173 While all eyes are on the Myanmar's military's 7 00:02:54,175 --> 00:02:56,341 brutal campaign against Rohingya, 8 00:02:56,343 --> 00:02:58,277 a decades-long civil war 9 00:02:58,279 --> 00:03:01,713 has erupted once again into violence. 10 00:03:01,715 --> 00:03:05,651 Myanmar has been in a state of crisis for some time. 11 00:03:05,653 --> 00:03:07,519 In the last twelve months, 12 00:03:07,521 --> 00:03:10,322 tens of thousands of Rohingya refugees 13 00:03:10,324 --> 00:03:12,524 have fled to the northwest of the country, 14 00:03:12,526 --> 00:03:14,626 with a third of the world's opium 15 00:03:14,628 --> 00:03:18,363 still being produced there in the Himalayan mountains. 16 00:03:18,365 --> 00:03:20,499 Joint Navy and U.N. forces 17 00:03:20,501 --> 00:03:25,404 are stopping ships bound for China, Indonesia and Australia, 18 00:03:25,406 --> 00:03:28,707 full of heroin and crystal methamphetamine. 19 00:03:28,709 --> 00:03:31,343 Even with their president's new laws 20 00:03:31,345 --> 00:03:33,378 on the prevention of child labor, 21 00:03:33,380 --> 00:03:36,348 many of the illegally-run sapphire and jade mines 22 00:03:36,350 --> 00:03:39,851 are still labored by children under twelve. 23 00:03:39,853 --> 00:03:42,487 But tragically, it doesn't end there. 24 00:03:42,489 --> 00:03:44,489 It seems the country... 25 00:04:13,287 --> 00:04:14,886 ...fighting malnutrition 26 00:04:14,888 --> 00:04:18,457 and are in desperate need of medical assistance. 27 00:04:18,459 --> 00:04:21,793 And the military denies that the campaign exists. 28 00:04:21,795 --> 00:04:25,931 While they remain unsafe and displaced, 29 00:04:25,933 --> 00:04:28,900 many refugees are praying for intervention, 30 00:04:28,902 --> 00:04:33,972 asking, "When will the world step in and protect us?" 31 00:04:33,974 --> 00:04:37,609 Rebecca Stansberry reporting from Mae Sot, Thailand. 32 00:05:44,978 --> 00:05:48,613 I can't do this. Can you get it through your fucking head? 33 00:05:48,615 --> 00:05:50,582 Just not now. 34 00:05:50,584 --> 00:05:52,751 Why? It's not like your own country. 35 00:05:52,753 --> 00:05:54,553 You need help, Seth. 36 00:05:54,555 --> 00:05:56,788 Still seeing things? 37 00:05:56,790 --> 00:05:58,123 Fuck you! 38 00:05:59,860 --> 00:06:02,627 I've got it sorted. Just not now. 39 00:06:02,629 --> 00:06:04,496 She is your daughter, Seth. 40 00:06:04,498 --> 00:06:06,998 Lizzy should have her father around once in a while. 41 00:06:07,000 --> 00:06:09,501 I can't do it on my own. 42 00:06:17,878 --> 00:06:20,379 I've been offered a transfer in Melbourne. 43 00:06:20,381 --> 00:06:22,514 I've been talking to lawyers, Seth. 44 00:06:22,516 --> 00:06:25,384 I have a case to take full custody of Lizzy. 45 00:06:29,623 --> 00:06:31,623 Go fuck yourself, Sara. 46 00:06:33,694 --> 00:06:34,926 Fuck! 47 00:06:44,104 --> 00:06:45,737 Ah, thank you for coming. 48 00:06:45,739 --> 00:06:48,540 Like I said, if there's anything I can do. 49 00:06:49,910 --> 00:06:51,777 Please, take a seat. 50 00:06:51,779 --> 00:06:54,112 Can I get you anything? Tea or coffee? 51 00:06:54,114 --> 00:06:55,180 I'm good. 52 00:06:59,586 --> 00:07:01,620 How can I help you? 53 00:07:03,924 --> 00:07:07,893 What can you tell me about Seth Corban, the sole survivor? 54 00:07:07,895 --> 00:07:10,629 Seth, hmm. 55 00:07:10,631 --> 00:07:12,464 He's a national treasure. 56 00:07:12,466 --> 00:07:14,766 One of the bravest men I know. 57 00:07:14,768 --> 00:07:16,034 A rare breed. 58 00:07:16,036 --> 00:07:17,769 A true soldier, 59 00:07:17,771 --> 00:07:20,205 trained to succeed no matter what. 60 00:07:20,207 --> 00:07:23,675 But that's not what you're asking, is it? 61 00:07:23,677 --> 00:07:25,477 You've been doing some research. 62 00:07:25,479 --> 00:07:26,845 Well, that's my job. 63 00:07:26,847 --> 00:07:28,180 Stay away from Seth. 64 00:07:28,182 --> 00:07:31,016 His mind's not what it used to be, 65 00:07:31,018 --> 00:07:33,018 PTSD and all of that. 66 00:07:33,020 --> 00:07:35,687 A little unhinged, let's say. 67 00:07:35,689 --> 00:07:36,955 Your national treasure. 68 00:07:40,661 --> 00:07:43,628 I know that they weren't removing land mines. 69 00:07:43,630 --> 00:07:46,698 Observing the clearance of land mines. 70 00:07:46,700 --> 00:07:51,603 Dangerous work for anyone, including the ex-military types. 71 00:07:51,605 --> 00:07:55,240 You can cut the crap, Major. 72 00:07:55,242 --> 00:07:57,008 Special Forces operators 73 00:07:57,010 --> 00:08:00,745 observing the clearance of land mines for the U.N.? 74 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 I don't think so. 75 00:08:02,649 --> 00:08:05,684 I have a contact there in the Karen state. 76 00:08:05,686 --> 00:08:08,520 I'm thinking of going there myself. 77 00:08:08,522 --> 00:08:11,823 You go in there asking questions, 78 00:08:11,825 --> 00:08:13,225 you'll never come out. 79 00:08:13,227 --> 00:08:15,527 Simple as that, Rebecca. 80 00:08:15,529 --> 00:08:17,896 Then we'll have to send in people to find you. 81 00:08:17,898 --> 00:08:20,699 We'll have to endanger other people's brothers 82 00:08:20,701 --> 00:08:23,735 in order to find a civilian who just wouldn't let it go. 83 00:08:23,737 --> 00:08:25,737 Are you hearing me? 84 00:08:28,575 --> 00:08:30,509 I have to go. 85 00:08:30,511 --> 00:08:32,711 I've been looking into him. 86 00:08:32,713 --> 00:08:35,280 I know he's a father, a husband. 87 00:08:37,217 --> 00:08:38,850 Your killing machine. 88 00:08:40,821 --> 00:08:43,255 So how's that working for him? 89 00:08:43,257 --> 00:08:46,091 Seth's no family man. 90 00:08:58,572 --> 00:08:59,638 Daddy! 91 00:08:59,640 --> 00:09:01,139 Come here! 92 00:09:03,844 --> 00:09:06,578 Nice to see you turned up. 93 00:09:09,950 --> 00:09:11,550 Still thinking of leaving? 94 00:09:16,223 --> 00:09:20,158 Can't take her out of school, away from her friends, Sarah. 95 00:09:20,160 --> 00:09:22,294 Name one of her friends, Seth. 96 00:09:25,699 --> 00:09:28,667 Take this job, she can come stay with me. 97 00:09:30,237 --> 00:09:33,305 If this goes to court, you're finished, Seth. 98 00:09:33,307 --> 00:09:35,907 Where's she gonna live, in a Dumpster? 99 00:09:35,909 --> 00:09:38,643 - Mum! - Shh. It's all right. 100 00:09:42,182 --> 00:09:44,249 Come on, let's do it. 101 00:09:50,991 --> 00:09:53,925 Don't worry about Mum. She's been working a lot. 102 00:09:56,296 --> 00:09:59,130 I haven't been around much lately, have I? 103 00:09:59,132 --> 00:10:01,366 It's okay. When we can't get in contact with you, 104 00:10:01,368 --> 00:10:03,301 she gets me a babysitter. 105 00:10:03,303 --> 00:10:04,636 She's pretty cool. 106 00:10:19,186 --> 00:10:21,186 You should've seen him, Emmy 107 00:10:24,091 --> 00:10:25,390 Let me see. 108 00:10:29,630 --> 00:10:31,029 It's all just a front. 109 00:10:31,031 --> 00:10:33,698 See, it's the Army manipulating something. 110 00:10:33,700 --> 00:10:35,934 Yeah, he's pretty easy going on the eyes too. 111 00:10:37,270 --> 00:10:38,403 Emmy! 112 00:10:38,405 --> 00:10:40,672 What? I mean, he is. 113 00:10:40,674 --> 00:10:44,209 Don't deny it. Come on! 114 00:10:44,211 --> 00:10:47,712 Josh talked about him in his letters. 115 00:10:47,714 --> 00:10:49,981 Yeah, he said he was like Johnny Cash. 116 00:10:49,983 --> 00:10:51,182 Oh. 117 00:10:54,254 --> 00:10:56,921 I have to find this guy, Emmy. 118 00:10:56,923 --> 00:10:59,157 I need to know what happened to Josh. 119 00:11:28,121 --> 00:11:29,988 Oh, that would be fantastic. 120 00:11:29,990 --> 00:11:32,724 Do you think you have an address? 121 00:11:32,726 --> 00:11:34,726 Okay, ah, yes, I do. 122 00:11:36,229 --> 00:11:37,996 Um, mm-hmm. 123 00:11:37,998 --> 00:11:40,165 That's it. 124 00:11:40,167 --> 00:11:41,800 Amazing. Thank you. 125 00:11:46,406 --> 00:11:47,405 Thank you. 126 00:11:47,407 --> 00:11:48,707 - Bye then. - Bye. 127 00:12:34,221 --> 00:12:35,987 Seth Corban? 128 00:12:38,925 --> 00:12:42,327 Captain Seth Corban. 129 00:12:42,329 --> 00:12:45,764 You knew my bother, Josh Stansberry. 130 00:12:48,235 --> 00:12:49,834 You knew him? 131 00:12:52,539 --> 00:12:54,839 Yeah, I knew your little bro. 132 00:12:59,379 --> 00:13:01,246 Nobody gets left behind, eh? 133 00:13:01,248 --> 00:13:04,282 And you're the only one here. 134 00:13:06,486 --> 00:13:09,087 What happened? 135 00:13:09,089 --> 00:13:13,391 Ah, here we go, fellas. Three, two, one. Smile. 136 00:13:13,393 --> 00:13:15,393 Looking good, Hollywood. 137 00:13:15,395 --> 00:13:16,928 Snap. Looking good. 138 00:13:23,370 --> 00:13:25,970 Searing mosquitoes, fucking massive. 139 00:13:25,972 --> 00:13:27,305 - What do you got? - It's your go. 140 00:13:27,307 --> 00:13:29,374 Well, I've got a bit of... 141 00:13:29,376 --> 00:13:32,510 Bam! How about them apples, bitches? 142 00:13:32,512 --> 00:13:35,213 Huh? 143 00:13:35,215 --> 00:13:37,248 Deflated. 144 00:13:37,250 --> 00:13:38,550 No. Nope. 145 00:13:38,552 --> 00:13:40,485 Yeah! Hey, hey, hey! 146 00:13:40,487 --> 00:13:44,522 Fuck the cards! 147 00:13:44,524 --> 00:13:47,325 Cheat! Cheat! You cheat! 148 00:13:47,327 --> 00:13:50,461 Look at me, for God's sake! 149 00:13:50,463 --> 00:13:53,231 Josh, yes, Josh? Josh Stansberry. 150 00:13:53,233 --> 00:13:55,900 Do you remember him? 151 00:13:55,902 --> 00:13:57,402 Do you remember what happened? 152 00:13:57,404 --> 00:13:59,971 I'm sorry for your loss, Rebecca. 153 00:14:01,908 --> 00:14:03,942 Yeah, but he's still missing. 154 00:14:06,079 --> 00:14:08,847 There's not even a body to bury. I can't find him. 155 00:14:10,016 --> 00:14:11,850 Did you read the report? 156 00:14:11,852 --> 00:14:14,519 I don't believe they were removing land mines. 157 00:14:18,959 --> 00:14:22,861 You were his best friend. He told me. 158 00:14:22,863 --> 00:14:25,897 You were his big brother in the pack. 159 00:14:25,899 --> 00:14:28,199 There is no pack. 160 00:14:28,201 --> 00:14:29,968 Not anymore. 161 00:14:29,970 --> 00:14:32,403 Look, I need answers. 162 00:14:36,243 --> 00:14:37,642 I don't have any. 163 00:15:02,068 --> 00:15:03,067 Seth! 164 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 You haven't kept your promise, bro. 165 00:15:37,504 --> 00:15:39,137 Fuck! 166 00:16:11,004 --> 00:16:12,236 Bartender. 167 00:16:16,276 --> 00:16:17,342 Arigato. 168 00:16:18,578 --> 00:16:20,278 You speak fluent Japanese? 169 00:16:28,355 --> 00:16:30,054 Nice tattoo. 170 00:16:33,560 --> 00:16:35,460 Scotch, just neat, thanks. 171 00:16:37,030 --> 00:16:38,329 Scotch? 172 00:16:41,034 --> 00:16:42,667 Cheers. 173 00:16:42,669 --> 00:16:44,469 Sorry for stalking you. 174 00:16:48,341 --> 00:16:49,741 What's your aim here? 175 00:16:52,012 --> 00:16:55,113 To get the truth. What else would it be? 176 00:16:56,149 --> 00:16:57,715 Redemption? 177 00:16:57,717 --> 00:16:59,350 What are you saying? 178 00:17:01,488 --> 00:17:03,588 Got to be careful who you talk to about these things. 179 00:17:03,590 --> 00:17:06,024 There's always someone listening. 180 00:17:06,026 --> 00:17:08,426 A paranoid soldier. Who would've thought? 181 00:17:08,428 --> 00:17:10,161 Just because I'm paranoid 182 00:17:10,163 --> 00:17:12,296 doesn't mean people aren't out to get you. 183 00:17:12,298 --> 00:17:15,733 How does it go? 184 00:17:15,735 --> 00:17:18,136 "Silence like a cancer grows". 185 00:17:19,639 --> 00:17:23,041 I'm not one to question my missions, Rebecca. 186 00:17:26,146 --> 00:17:29,313 What did they order you to do? 187 00:17:29,315 --> 00:17:30,815 You were right about your brother. 188 00:17:30,817 --> 00:17:32,517 How was I right? 189 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 It's all in the truth. 190 00:17:34,254 --> 00:17:35,686 That report won't get it to you. 191 00:17:35,688 --> 00:17:37,155 Then tell me the truth. 192 00:17:39,426 --> 00:17:40,792 Tell me about him. 193 00:17:41,795 --> 00:17:43,127 Josh? 194 00:17:44,397 --> 00:17:46,164 You knew him. You tell me. 195 00:17:46,166 --> 00:17:48,633 War changes people. 196 00:17:51,738 --> 00:17:54,072 What was he like before? 197 00:17:55,408 --> 00:17:58,843 I guess Josh was always at war. 198 00:17:58,845 --> 00:18:02,647 If not with our father, then with himself. 199 00:18:02,649 --> 00:18:05,483 Daddy issues. 200 00:18:05,485 --> 00:18:07,552 Don't go there. 201 00:18:10,690 --> 00:18:12,690 Twins have this kind of bond 202 00:18:12,692 --> 00:18:14,725 that most people don't understand, 203 00:18:14,727 --> 00:18:19,363 and Josh was always fighting for me, 204 00:18:19,365 --> 00:18:22,767 with boys, with Dad. 205 00:18:22,769 --> 00:18:24,769 Now you're fighting for him. 206 00:18:28,108 --> 00:18:30,374 Tell me what happened to him. 207 00:18:30,376 --> 00:18:33,344 - It's not that simple. - Just tell me something. 208 00:18:38,251 --> 00:18:40,485 What were you doing in Burma? 209 00:18:41,821 --> 00:18:43,688 If you don't blow the whistle soon, 210 00:18:43,690 --> 00:18:46,891 I can't do anything. I can't help you. 211 00:18:55,268 --> 00:18:56,667 Seth. 212 00:18:58,438 --> 00:18:59,504 Seth? 213 00:19:04,811 --> 00:19:06,477 Seth, hey, hey. 214 00:19:12,185 --> 00:19:15,653 I know your mission had nothing to do with landmine removal. 215 00:19:19,259 --> 00:19:20,658 What about your daughter? 216 00:19:20,660 --> 00:19:23,361 Oh, fuck. You do not let up, do you? 217 00:19:23,363 --> 00:19:25,196 I want to help you, Seth. 218 00:19:25,198 --> 00:19:28,599 I appreciate that, but I'm not asking for you help. 219 00:19:36,442 --> 00:19:38,609 I didn't know you were twins. 220 00:19:45,185 --> 00:19:47,185 You going to be okay giving up those things 221 00:19:47,187 --> 00:19:48,753 once we're in the thick of it? 222 00:19:48,755 --> 00:19:52,757 You should just worry about existing and leave me be. 223 00:20:03,269 --> 00:20:05,436 It's your sister's, right? 224 00:20:05,438 --> 00:20:08,973 Yeah, she made it for me when we were kids. 225 00:20:08,975 --> 00:20:13,411 It's, uh... well. 226 00:20:13,413 --> 00:20:15,413 It's my daughter's. 227 00:20:22,655 --> 00:20:26,424 Seth, we've got movement from the east. 228 00:20:26,426 --> 00:20:28,359 Copy that, kid. 229 00:20:28,361 --> 00:20:30,261 Boys, you heard him. Spread out. 230 00:20:49,849 --> 00:20:51,449 What now? 231 00:20:53,720 --> 00:20:54,885 We wait. 232 00:21:10,870 --> 00:21:12,670 Refugees. 233 00:21:16,409 --> 00:21:19,510 Steady. They're just civilians and some priest. 234 00:21:23,716 --> 00:21:24,782 Contact! 235 00:21:31,858 --> 00:21:34,992 - We can't let this happen. - Josh, stick to the mission. 236 00:21:41,934 --> 00:21:43,367 Fuck this. 237 00:21:46,806 --> 00:21:48,406 This is not our fight, Seth. 238 00:21:48,408 --> 00:21:49,507 It is now. 239 00:22:04,657 --> 00:22:06,357 35 meters half-left, RPG. 240 00:22:06,359 --> 00:22:07,525 I see him. 241 00:22:31,484 --> 00:22:33,084 Stretch, are we clear? 242 00:22:33,086 --> 00:22:34,985 Clear, boss. 243 00:22:34,987 --> 00:22:36,854 Josh, check enemy down. 244 00:22:38,925 --> 00:22:40,825 Push on casualty. 245 00:22:49,102 --> 00:22:50,101 Got her! 246 00:23:04,617 --> 00:23:07,651 Okay, put some pressure on the neck. 247 00:23:07,653 --> 00:23:08,652 Quick. 248 00:23:12,425 --> 00:23:14,091 - You got it? You got it? - Yeah, got it. 249 00:23:14,093 --> 00:23:16,627 - Is she breathing? - I don't know! 250 00:23:16,629 --> 00:23:18,162 No breath, so a little CPR. 251 00:23:20,166 --> 00:23:21,432 Breathe! 252 00:23:21,434 --> 00:23:23,434 Oh, shit. 253 00:23:23,436 --> 00:23:25,503 Come on, sweetie, please. 254 00:23:27,039 --> 00:23:29,440 She's breathing. 255 00:23:29,442 --> 00:23:32,676 She's priority one. Head, facial and neck injuries. 256 00:23:32,678 --> 00:23:35,479 - How we tracking on Rhyo, kid? - All good. 257 00:23:35,481 --> 00:23:37,782 Twelve enemy dead. 258 00:23:37,784 --> 00:23:40,017 We have to bug out. 259 00:23:51,631 --> 00:23:54,632 Bring the girl over. Locals will look after her. 260 00:23:58,738 --> 00:23:59,970 Yeah? 261 00:24:10,049 --> 00:24:13,150 That's for her. It's some chocolate. 262 00:24:17,056 --> 00:24:19,056 We did the right thing. 263 00:24:22,895 --> 00:24:24,562 - What were you thinking? - Hey! 264 00:24:24,564 --> 00:24:26,530 You just compromised every single one of us! 265 00:24:26,532 --> 00:24:28,666 Welshy, stand down! Oi! 266 00:24:28,668 --> 00:24:30,568 Listen to me! 267 00:24:30,570 --> 00:24:31,769 Face out! 268 00:24:31,771 --> 00:24:35,005 - Stay in line. - Face the fuck out! 269 00:24:37,543 --> 00:24:40,578 What in God's name are soldiers like you doing here? 270 00:24:40,580 --> 00:24:43,747 Beats me, Gandalf. Why are we here? 271 00:24:47,787 --> 00:24:48,853 What do you know, old man? 272 00:24:50,189 --> 00:24:53,657 You look for the Australian, Carl Boddi? 273 00:24:53,659 --> 00:24:55,659 Were they his men? 274 00:24:55,661 --> 00:24:58,729 Only death follows that man. 275 00:25:01,000 --> 00:25:02,633 Where is he? 276 00:25:09,976 --> 00:25:11,976 You are a dead man. 277 00:25:11,978 --> 00:25:14,545 You're all dead men. 278 00:25:22,889 --> 00:25:25,589 What the fuck was all that about? 279 00:25:25,591 --> 00:25:28,259 I got no idea. 280 00:25:29,595 --> 00:25:32,530 All right, let's go. 281 00:25:32,532 --> 00:25:35,232 Got to get the fuck off this track. 282 00:25:35,234 --> 00:25:38,102 Boddi will know someone was here soon enough. 283 00:25:52,118 --> 00:25:54,118 Promise me you will tell her. 284 00:25:59,592 --> 00:26:01,625 A fucking kid, Seth! 285 00:26:13,039 --> 00:26:14,905 Enter. 286 00:26:21,948 --> 00:26:23,714 Seth. 287 00:26:27,653 --> 00:26:29,853 Been making new friends, I hear. 288 00:26:31,824 --> 00:26:33,223 What do you know about her? 289 00:26:33,225 --> 00:26:35,192 She is a ball buster. 290 00:26:36,262 --> 00:26:37,895 She's been snooping around. 291 00:26:37,897 --> 00:26:38,996 Yeah, you could say that. 292 00:26:38,998 --> 00:26:42,066 She's a smart girl. 293 00:26:42,068 --> 00:26:45,336 She knows we weren't in Myanmar, looking for land mines. 294 00:26:45,338 --> 00:26:46,971 There comes a time when we all need 295 00:26:46,973 --> 00:26:49,607 to be honest with ourselves, Seth, 296 00:26:49,609 --> 00:26:51,909 and she will find it. 297 00:26:51,911 --> 00:26:52,943 Find what? 298 00:26:52,945 --> 00:26:54,211 The truth. 299 00:26:56,248 --> 00:26:58,716 We're gonna start giving people the truth now, are we? 300 00:26:58,718 --> 00:27:02,119 Truth, lies, does it matter? 301 00:27:02,121 --> 00:27:04,121 It's in belief where we find peace. 302 00:27:04,123 --> 00:27:07,992 You had me bury the truth. 303 00:27:07,994 --> 00:27:10,728 We all have our missions. 304 00:27:10,730 --> 00:27:13,864 How about you? 305 00:27:13,866 --> 00:27:15,933 You still having nightmares? 306 00:27:15,935 --> 00:27:19,269 Still seeing things that aren't there? 307 00:27:25,311 --> 00:27:27,645 I sleep like a baby. 308 00:27:30,149 --> 00:27:32,349 How are you getting on with your ex-wife and Lizzy? 309 00:27:35,221 --> 00:27:37,321 I had a call from her lawyer. 310 00:27:42,194 --> 00:27:44,361 I get it, Seth. 311 00:27:46,132 --> 00:27:49,166 You train for one sole purpose, 312 00:27:49,168 --> 00:27:52,202 and you give your life to it. 313 00:27:52,204 --> 00:27:54,204 Then you get home, and your purpose is gone, 314 00:27:54,206 --> 00:27:55,939 your meaning is gone. 315 00:27:55,941 --> 00:27:58,108 The ones you fought for turn against you, 316 00:27:58,110 --> 00:28:01,779 and your new mission is restraint. 317 00:28:08,187 --> 00:28:09,319 Restraint? 318 00:28:11,390 --> 00:28:12,456 Yeah. 319 00:28:14,060 --> 00:28:15,793 Restraint. 320 00:28:24,336 --> 00:28:27,004 Hey, there's my friend Billy. 321 00:28:32,078 --> 00:28:34,044 - Hi. - Hi. 322 00:28:34,046 --> 00:28:36,080 Dad, can we have an ice cream, please? 323 00:28:36,082 --> 00:28:39,016 Ah, yes, sure you can. 324 00:28:42,221 --> 00:28:44,788 - It's okay, Dad, I'll get them. - Okay. 325 00:28:44,790 --> 00:28:46,957 You stay here too, Billy. Look after my dad. 326 00:28:46,959 --> 00:28:48,425 He doesn't get out much. 327 00:28:48,427 --> 00:28:49,426 Hey! 328 00:29:09,348 --> 00:29:10,881 Soldier? 329 00:29:13,085 --> 00:29:14,785 What makes you say that? 330 00:29:19,792 --> 00:29:22,192 Ah, yep, okay. 331 00:29:22,194 --> 00:29:25,028 - Did you ever... - Did I ever kill anyone? 332 00:29:25,030 --> 00:29:27,064 No. Save anyone. 333 00:29:28,400 --> 00:29:31,001 That's a very funny question, Billy. 334 00:29:31,003 --> 00:29:33,003 I guess that's not what you're here for. 335 00:29:37,209 --> 00:29:39,209 One soft serve with chocolate. 336 00:29:40,279 --> 00:29:42,412 - Bye. Bye, Lizzy. - Bye. 337 00:29:44,183 --> 00:29:46,150 You don't want to go and play with your friend? 338 00:29:46,152 --> 00:29:49,319 No. I wanna hang with you. 339 00:29:58,197 --> 00:29:59,196 How's that? 340 00:29:59,198 --> 00:30:00,397 Good. 341 00:30:02,301 --> 00:30:05,803 Before I forget... 342 00:30:05,805 --> 00:30:07,471 I made you this. 343 00:30:16,115 --> 00:30:17,514 Thank you. 344 00:30:17,516 --> 00:30:19,116 That's all right. 345 00:30:28,594 --> 00:30:31,094 Imagine if I got a house like that, eh? 346 00:30:31,096 --> 00:30:33,964 It would be so cool. 347 00:30:33,966 --> 00:30:35,432 Ah! 348 00:30:35,434 --> 00:30:37,901 Dad? 349 00:30:43,576 --> 00:30:44,942 Come on. 350 00:32:16,302 --> 00:32:18,201 Scotch. Just neat, thanks. 351 00:32:18,203 --> 00:32:20,370 Wow. 352 00:32:20,372 --> 00:32:23,607 Pleasantries over, eh? 353 00:32:23,609 --> 00:32:25,475 This isn't an interrogation. 354 00:32:25,477 --> 00:32:27,010 Oh, come on, now. 355 00:32:27,012 --> 00:32:29,146 My favorite sport's waterboarding. 356 00:32:31,150 --> 00:32:32,649 It's a confession. 357 00:32:36,288 --> 00:32:37,321 Yours. 358 00:32:39,458 --> 00:32:41,591 Been awhile since I last went to confession. 359 00:32:41,593 --> 00:32:43,193 You should probably know that. 360 00:32:43,195 --> 00:32:44,594 I can tell. 361 00:32:51,203 --> 00:32:52,736 Geez, you trying to get me drunk, are you? 362 00:32:52,738 --> 00:32:55,739 I'm trying to get me drunk. 363 00:32:55,741 --> 00:32:57,441 Fair enough. 364 00:33:02,214 --> 00:33:04,247 Well, I like this angle anyway. 365 00:33:04,249 --> 00:33:06,383 You owe me an explanation. 366 00:33:10,055 --> 00:33:12,255 Forget journalism for a second 367 00:33:12,257 --> 00:33:14,725 and forget my professional integrity 368 00:33:14,727 --> 00:33:16,727 and all the bleeding hearts out there, 369 00:33:16,729 --> 00:33:18,395 and the fact that the public deserves to know 370 00:33:18,397 --> 00:33:20,263 what their tax dollars are funding, 371 00:33:20,265 --> 00:33:23,133 and you can forget the Army or whatever the fuck you're in, 372 00:33:23,135 --> 00:33:25,569 and your code of silence. 373 00:33:25,571 --> 00:33:28,305 What's left? 374 00:33:28,307 --> 00:33:31,041 I am. 375 00:33:31,043 --> 00:33:33,310 I'm the sister of your best friend, 376 00:33:33,312 --> 00:33:35,445 and I'm fucking grieving here. 377 00:33:35,447 --> 00:33:38,181 And whether you tell me what happened to him or not, 378 00:33:38,183 --> 00:33:39,683 I'm gonna find out. 379 00:33:39,685 --> 00:33:42,552 Hey, what are you talking about here? 380 00:33:42,554 --> 00:33:45,322 I'm thinking of going to Burma. 381 00:33:45,324 --> 00:33:47,724 They will never approve that. 382 00:33:47,726 --> 00:33:50,027 Where Josh was killed is a fucking war zone. 383 00:33:50,029 --> 00:33:52,129 You can't just walk in with your fucking Handycam and be killed. 384 00:33:52,131 --> 00:33:53,630 You understand what I'm saying to you? 385 00:33:53,632 --> 00:33:57,367 Don't patronize me. I was there not long ago. 386 00:33:57,369 --> 00:34:00,070 I'll take my chances. 387 00:34:00,072 --> 00:34:01,571 I'm not getting any answers here, 388 00:34:01,573 --> 00:34:04,474 so I don't really have a choice, do I? 389 00:34:07,046 --> 00:34:12,349 I spoke to your boss lady, a Michelle Pennyshaw? 390 00:34:12,351 --> 00:34:15,519 She says that your sick, 391 00:34:15,521 --> 00:34:18,288 and I should stay away from you. 392 00:34:20,292 --> 00:34:22,092 Does she, now? 393 00:34:25,564 --> 00:34:27,164 This guy is amazing. 394 00:34:27,166 --> 00:34:29,533 He specializes in trauma... 395 00:34:33,172 --> 00:34:34,671 and daddy issues. 396 00:34:39,445 --> 00:34:42,779 Rebecca, there are some things I need to tell you. 397 00:34:42,781 --> 00:34:44,648 Hey, hot stuff. 398 00:34:44,650 --> 00:34:46,750 How's it going? 399 00:34:46,752 --> 00:34:48,151 You want a drink? 400 00:34:48,153 --> 00:34:50,353 She's got one. Thanks, mate. 401 00:34:50,355 --> 00:34:52,722 Wasn't asking you, cunt. 402 00:34:52,724 --> 00:34:55,358 I was talking to the lady. 403 00:34:55,360 --> 00:34:57,861 I have one, thank you. 404 00:34:57,863 --> 00:35:00,397 Well, how's about a game of pool then? 405 00:35:00,399 --> 00:35:03,400 You'd, uh, look pretty good bent over that table. 406 00:35:03,402 --> 00:35:05,802 - I said no, thanks. Okay? - Oh, come on, darling, 407 00:35:05,804 --> 00:35:07,471 No need to be like that. 408 00:35:07,473 --> 00:35:09,339 I'll cop a beating if I go back without you. 409 00:35:09,341 --> 00:35:10,774 Just come over for a quickie. 410 00:35:25,457 --> 00:35:26,623 Come on! 411 00:35:34,700 --> 00:35:37,200 Seth, no! 412 00:35:37,202 --> 00:35:38,535 Seth! 413 00:35:44,776 --> 00:35:45,876 Come on, kid. 414 00:35:50,415 --> 00:35:53,216 Come on, kid. Come on! 415 00:35:53,218 --> 00:35:54,618 - Come on! - No, I'm not going anywhere 416 00:35:54,620 --> 00:35:55,719 until you tell me what's going on! 417 00:35:55,721 --> 00:35:57,487 Rebecca, now is not the time! 418 00:35:57,489 --> 00:35:59,456 I leave at the end of this week, so if you want to show me 419 00:35:59,458 --> 00:36:00,657 this courage that everyone keeps talking about, 420 00:36:00,659 --> 00:36:02,492 - you got until then. - Rebecca! 421 00:36:02,494 --> 00:36:03,927 I leave Friday. 422 00:36:03,929 --> 00:36:05,795 And you might wanna work on your aggression. 423 00:36:07,699 --> 00:36:08,932 Rebecca. 424 00:36:13,272 --> 00:36:14,304 Fuck. 425 00:36:15,641 --> 00:36:19,609 ¶¶ 426 00:36:29,321 --> 00:36:32,789 Well, I've seen you look worse. 427 00:36:32,791 --> 00:36:36,426 First parade, Monday mornings. 428 00:36:36,428 --> 00:36:38,562 What do you want? 429 00:36:38,564 --> 00:36:41,865 We may just get your boys back. 430 00:36:41,867 --> 00:36:44,267 We've got assets on the ground in Myanmar. 431 00:36:44,269 --> 00:36:45,735 Bring them back? Why? 432 00:36:45,737 --> 00:36:48,305 To address the genocide or to clear up your loose ends? 433 00:36:48,307 --> 00:36:50,974 Well, that's none of your concern now, is it? 434 00:36:50,976 --> 00:36:52,576 You're retired, aren't you? 435 00:36:52,578 --> 00:36:54,578 - Oh, am I? - Yes, you are. 436 00:36:54,580 --> 00:36:57,314 Oh, and the governor wants to give you a medal. 437 00:36:57,316 --> 00:36:59,950 Well, we all like a good fairy tale, don't we? 438 00:36:59,952 --> 00:37:02,686 You think I enjoy this, Seth, this game we play? 439 00:37:02,688 --> 00:37:04,821 It's not a fucking game! 440 00:37:08,227 --> 00:37:09,726 Bring him back. 441 00:37:22,507 --> 00:37:24,241 Do you know this man? 442 00:37:24,243 --> 00:37:25,508 They're just kids, man. 443 00:37:25,510 --> 00:37:27,310 Why don't you shut the fuck up? 444 00:37:38,357 --> 00:37:39,990 What are you doing here? 445 00:37:39,992 --> 00:37:42,692 Well, growing up is all about change. 446 00:37:42,694 --> 00:37:44,928 Where are you going with this, Dad? 447 00:37:44,930 --> 00:37:47,397 And I thought I'd change things up a bit 448 00:37:47,399 --> 00:37:50,367 and start walking you home. 449 00:37:50,369 --> 00:37:51,601 How's that sound? 450 00:37:51,603 --> 00:37:52,802 - Dad... - Yeah? 451 00:37:52,804 --> 00:37:55,305 - I'm the kid. - Oh, yeah? 452 00:37:55,307 --> 00:37:57,641 I have to grow and change. 453 00:37:57,643 --> 00:38:00,910 You're a... boring adult. 454 00:38:00,912 --> 00:38:04,714 Oi! I am not a boring old man, thank you very much! 455 00:38:06,518 --> 00:38:07,917 What you got planned this evening? 456 00:38:07,919 --> 00:38:10,654 Homework. You? 457 00:38:12,591 --> 00:38:15,759 I'm cooking Thai food for a friend. 458 00:38:24,836 --> 00:38:25,935 Hello. 459 00:38:25,937 --> 00:38:27,470 Hi. 460 00:38:27,472 --> 00:38:29,572 I thought you said we were just cooking. 461 00:38:29,574 --> 00:38:31,041 We-- 462 00:38:31,043 --> 00:38:33,710 We are. I haven't, um... 463 00:38:33,712 --> 00:38:35,512 Is it the jacket? Too much? 464 00:38:37,449 --> 00:38:39,883 I'm really sorry about the other night. 465 00:38:42,821 --> 00:38:43,820 Thank you. 466 00:38:45,457 --> 00:38:46,756 Come inside. 467 00:38:53,465 --> 00:38:56,566 When he enlisted, I think he was trying to get back at Dad. 468 00:38:56,568 --> 00:38:58,935 You know, Josh was always a bit of a kid, you know? 469 00:38:58,937 --> 00:39:00,737 I don't think he ever properly grew up. 470 00:39:00,739 --> 00:39:03,740 Yeah, I guess. Kids are smart though, aren't they? 471 00:39:03,742 --> 00:39:05,508 Mm. 472 00:39:05,510 --> 00:39:07,344 Like your daughter? 473 00:39:09,715 --> 00:39:10,747 Yeah, like my daughter. 474 00:39:10,749 --> 00:39:13,049 She's amazing. 475 00:39:13,051 --> 00:39:15,618 And you forget... 476 00:39:15,620 --> 00:39:18,822 You let life punish you so much, you forget the beauty. 477 00:39:20,058 --> 00:39:21,558 The wonder. 478 00:39:23,762 --> 00:39:26,529 Does this mean anything? 479 00:39:26,531 --> 00:39:28,365 Lizzy would make these bracelets for me, 480 00:39:28,367 --> 00:39:31,835 but they would tend to break, which would upset her. 481 00:39:31,837 --> 00:39:34,137 Of course. 482 00:39:34,139 --> 00:39:36,673 So I got this. 483 00:39:36,675 --> 00:39:40,410 It will never break. Touch wood. 484 00:39:44,816 --> 00:39:47,884 Look I can't imagine what it's been like for you. 485 00:39:56,395 --> 00:40:00,530 But my God, it's hard to accept that he's gone. 486 00:40:04,069 --> 00:40:07,904 You know, we've relied on each other our whole lives, 487 00:40:07,906 --> 00:40:09,973 ever since we were little kids. 488 00:40:09,975 --> 00:40:11,174 Yep. 489 00:40:13,578 --> 00:40:19,115 Even, even to get through the night. 490 00:40:19,117 --> 00:40:24,654 Our father would come in to our bedrooms and... 491 00:40:31,129 --> 00:40:32,962 Yeah, I don't know why I just shared that. 492 00:40:36,501 --> 00:40:37,901 - Sorry. - That's all right. 493 00:40:37,903 --> 00:40:40,003 - Do you want some more wine? - Yes! 494 00:40:40,005 --> 00:40:41,671 Yeah, let's have some. 495 00:40:45,977 --> 00:40:48,778 I'm sure you had a, um... 496 00:40:48,780 --> 00:40:50,113 special connection. 497 00:40:50,115 --> 00:40:51,748 Yeah. 498 00:40:51,750 --> 00:40:53,650 I can see that. 499 00:40:53,652 --> 00:40:55,018 To Josh. 500 00:40:59,925 --> 00:41:03,159 I don't know if I could live without him. 501 00:41:03,161 --> 00:41:05,962 Isn't there someone else? 502 00:41:05,964 --> 00:41:08,097 Like a man? 503 00:41:14,105 --> 00:41:16,473 Well, all the men that I've been with 504 00:41:16,475 --> 00:41:18,241 have all actually turned out to be liars. 505 00:41:18,243 --> 00:41:21,044 Ah, yes, yes, except the kid. He was a good guy. 506 00:41:21,046 --> 00:41:23,213 - Absolutely. - Yeah, he was. 507 00:41:29,087 --> 00:41:31,087 Listen, do you see anyone? 508 00:41:31,089 --> 00:41:34,858 Do you talk to anyone about your visions? 509 00:41:47,105 --> 00:41:49,806 You ever look at these, these fellas 510 00:41:49,808 --> 00:41:51,808 and think that they're just three cowards, 511 00:41:51,810 --> 00:41:55,011 hiding from what's really happening in the world? 512 00:41:56,882 --> 00:41:58,982 I just thought that they were referring 513 00:41:58,984 --> 00:42:02,151 to the impressions of evil, 514 00:42:02,153 --> 00:42:05,722 like... evading a disease. 515 00:42:07,726 --> 00:42:11,060 I wouldn't call human nature a disease. 516 00:42:21,606 --> 00:42:23,072 Hey. 517 00:42:53,772 --> 00:42:57,740 ¶¶ 518 00:44:23,128 --> 00:44:24,127 Hey! 519 00:44:25,930 --> 00:44:28,031 Seth! 520 00:44:28,033 --> 00:44:30,166 Seth, what's wrong? 521 00:44:31,436 --> 00:44:33,736 Hey, it's okay. 522 00:44:33,738 --> 00:44:35,438 It's okay. 523 00:44:35,440 --> 00:44:37,306 It's okay. Look at me. 524 00:44:37,308 --> 00:44:38,875 It's all right. 525 00:44:45,316 --> 00:44:46,382 Hey. 526 00:45:22,320 --> 00:45:25,221 Hey, guys, have you seen the specials menu? 527 00:45:25,223 --> 00:45:27,323 It's fine. I know what we want. 528 00:45:27,325 --> 00:45:28,991 Dad, do you just want the chow mein? 529 00:45:30,962 --> 00:45:35,264 Ah, sorry darling. I'll just have a house beer, thanks. 530 00:45:35,266 --> 00:45:37,400 And your food order? 531 00:45:37,402 --> 00:45:40,002 One chicken chow mein and a small fried rice on the side. 532 00:45:40,004 --> 00:45:42,338 One chow mein and a small fried rice. 533 00:45:42,340 --> 00:45:44,040 Thank you. 534 00:45:48,213 --> 00:45:51,013 Dad? Dad? 535 00:45:59,891 --> 00:46:01,390 He was our brother! He was our brother! 536 00:46:01,392 --> 00:46:03,359 He was our brother! He was our brother! 537 00:46:03,361 --> 00:46:04,527 He was our brother! 538 00:46:08,967 --> 00:46:10,500 I'm sorry! I'm sorry! 539 00:46:12,971 --> 00:46:15,304 Daddy! Daddy! 540 00:46:15,306 --> 00:46:17,840 It's all right! It's not real, Dad! 541 00:46:17,842 --> 00:46:19,976 It's not real! You're with me! 542 00:46:19,978 --> 00:46:21,944 You're with me! 543 00:46:21,946 --> 00:46:24,180 Daddy! 544 00:46:24,182 --> 00:46:26,983 Daddy! 545 00:46:26,985 --> 00:46:28,951 Daddy... 546 00:46:30,321 --> 00:46:31,921 You need help, Seth. 547 00:46:31,923 --> 00:46:34,357 Lizzy, sweetheart, I'm sorry, okay? 548 00:46:34,359 --> 00:46:35,892 - Hey! - I'm sorry. 549 00:46:35,894 --> 00:46:36,993 Your dad's just a bit sick. 550 00:46:36,995 --> 00:46:39,061 Look at me. I love you. 551 00:46:39,063 --> 00:46:41,397 Get help or don't see your daughter again, okay? 552 00:46:41,399 --> 00:46:43,299 Mum, Dad needs me. 553 00:46:43,301 --> 00:46:45,501 - I do. - You're the adult, Seth. 554 00:46:45,503 --> 00:46:47,937 She shouldn't have to grow up like this, okay? 555 00:46:47,939 --> 00:46:51,407 I promise I'll see you again. I love you so much. 556 00:46:56,948 --> 00:47:00,016 I could've hurt her. 557 00:47:00,018 --> 00:47:02,218 But, Seth, you didn't. 558 00:47:02,220 --> 00:47:04,954 I just can't get it right. 559 00:47:09,294 --> 00:47:11,594 I'm gonna lose her. 560 00:47:13,097 --> 00:47:15,097 You know what the fucked-up thing is? 561 00:47:15,099 --> 00:47:18,601 I don't even deserve her. I don't... 562 00:47:18,603 --> 00:47:20,937 I don't deserve a child. 563 00:47:22,173 --> 00:47:24,307 That's not true. 564 00:47:36,387 --> 00:47:38,487 They've got troops on the ground in Burma, 565 00:47:38,489 --> 00:47:41,023 looking for the bodies. 566 00:47:42,560 --> 00:47:46,028 There's no need for you to go anywhere near there. 567 00:47:58,009 --> 00:48:00,009 Do you want to know the truth? 568 00:48:06,985 --> 00:48:10,987 Your brother and I were part of a Special Ops unit. 569 00:48:10,989 --> 00:48:12,588 The mission brief was like any other, 570 00:48:12,590 --> 00:48:15,157 except this one for me was personal. 571 00:48:15,159 --> 00:48:17,026 The man we were sent in to take out 572 00:48:17,028 --> 00:48:20,329 was one of my old commanders. 573 00:48:20,331 --> 00:48:21,430 An evil bastard. 574 00:48:22,667 --> 00:48:24,267 On his last mission, 575 00:48:24,269 --> 00:48:27,570 he took out his own unit and went rogue. 576 00:48:27,572 --> 00:48:29,939 Disappeared completely off-grid... 577 00:48:32,610 --> 00:48:35,945 until this year, when he popped up in Myanmar, 578 00:48:35,947 --> 00:48:40,416 killing civilians and running drugs for their military. 579 00:48:41,920 --> 00:48:44,487 We had three days to go in, 580 00:48:44,489 --> 00:48:47,990 assess the situation... 581 00:48:47,992 --> 00:48:50,126 and take out Carl Boddi. 582 00:49:01,239 --> 00:49:04,173 What's going on, big fella? 583 00:49:04,175 --> 00:49:06,976 My son's pendant. I can't find it. 584 00:49:11,683 --> 00:49:14,650 Is that your pendant? Hand of Fatima? 585 00:49:14,652 --> 00:49:16,619 Bad juju, boss. 586 00:49:18,556 --> 00:49:22,425 Stretch, better get out of this gorge. 587 00:49:27,365 --> 00:49:31,367 Hey, it's the luckiest charm you'll ever have. 588 00:49:35,239 --> 00:49:36,639 Don't lose it. 589 00:49:36,641 --> 00:49:38,107 Come on. 590 00:49:51,255 --> 00:49:54,423 Seth, are we still on point? 591 00:50:02,367 --> 00:50:04,633 Only two clicks from the position. 592 00:50:37,168 --> 00:50:38,267 Hear that? 593 00:50:41,305 --> 00:50:42,338 Goats. 594 00:50:44,509 --> 00:50:46,175 Karen farmers. 595 00:50:51,315 --> 00:50:53,282 Goats for dinner, anyone? 596 00:50:56,487 --> 00:50:57,787 Welshy. 597 00:51:09,067 --> 00:51:10,166 Seth. 598 00:51:23,681 --> 00:51:25,147 They're just kids, man. 599 00:51:25,149 --> 00:51:28,150 Why don't you shut the fuck up? 600 00:51:29,620 --> 00:51:32,288 I know where he is. 601 00:51:32,290 --> 00:51:33,489 The Australian like you. 602 00:51:33,491 --> 00:51:36,492 The one you're looking for. 603 00:51:36,494 --> 00:51:38,294 Bring him here. 604 00:51:44,769 --> 00:51:46,869 Do you know this man? 605 00:51:46,871 --> 00:51:48,237 Where is he? 606 00:51:57,115 --> 00:51:58,447 I don't trust them. 607 00:51:58,449 --> 00:52:00,282 The little fuckers probably work for him. 608 00:52:00,284 --> 00:52:01,750 We don't know that. 609 00:52:01,752 --> 00:52:03,819 Pretty convenient they survived the attack earlier. 610 00:52:03,821 --> 00:52:06,222 Welshy has a point, boss. 611 00:52:06,224 --> 00:52:09,758 Do you know this man? Look at the photo. 612 00:52:10,761 --> 00:52:12,361 Mr. Boddi? 613 00:52:12,363 --> 00:52:14,230 There you go. What'd I tell you? 614 00:52:14,232 --> 00:52:16,232 Just because they know who he is doesn't mean they know shit. 615 00:52:16,234 --> 00:52:19,201 - Shut the fuck up, Josh. - You gonna fucking scare 'em. 616 00:52:19,203 --> 00:52:20,302 Hey, they're not scared of nothing. 617 00:52:20,304 --> 00:52:21,403 They're fucking scaring me. 618 00:52:21,405 --> 00:52:24,173 Welshy, quiet! Where is he? 619 00:52:24,175 --> 00:52:25,774 Do your fucking job, you understand me? 620 00:52:25,776 --> 00:52:29,145 Do your fucking job! That's what you came here to do! 621 00:52:29,147 --> 00:52:32,148 - Seth, it's a fucking ambush! - Where is he? 622 00:52:32,150 --> 00:52:33,716 Those kids are walking-fucking land mines. 623 00:52:33,718 --> 00:52:35,384 Don't be ridiculous. They're just kids. 624 00:52:35,386 --> 00:52:37,653 - Shut the fuck up, Josh! - Where is he-- Welshy! 625 00:52:37,655 --> 00:52:38,888 Ah, shit! 626 00:52:40,892 --> 00:52:42,791 A fucking kid, Seth! 627 00:52:47,532 --> 00:52:48,764 Stop! 628 00:52:52,203 --> 00:52:54,203 Nice one. They've heard us now. 629 00:52:55,273 --> 00:52:56,305 Oh, fuck. 630 00:52:57,742 --> 00:52:59,742 Do you work for Boddi? 631 00:52:59,744 --> 00:53:02,178 Tell me the truth. Do you work for him? 632 00:53:02,180 --> 00:53:03,612 No! 633 00:53:03,614 --> 00:53:06,448 He scared. Only scared. 634 00:53:06,450 --> 00:53:08,884 Mr. Boddi kill all our family. 635 00:53:08,886 --> 00:53:13,255 You're the same as him. You're the same as Mr. Boddi! 636 00:53:28,539 --> 00:53:29,738 Fuck. 637 00:53:30,875 --> 00:53:32,575 What have we done? 638 00:53:34,612 --> 00:53:38,414 Oh, my God, Seth. I'm so sorry. 639 00:53:38,416 --> 00:53:42,351 No, no, no. I'm the fucking one that's sorry. 640 00:53:44,222 --> 00:53:46,222 I can never forgive myself. 641 00:53:48,326 --> 00:53:52,928 So after I cover the dirt with his brother's brains, 642 00:53:52,930 --> 00:53:57,766 we get this kid to show us where he last saw our objective. 643 00:54:22,426 --> 00:54:24,994 Seth, check this out. 644 00:54:49,487 --> 00:54:52,288 I didn't think this was part of the mission. 645 00:54:52,290 --> 00:54:54,857 I know. I didn't ask for this either. 646 00:54:58,896 --> 00:55:01,563 What the fuck happened here? 647 00:55:01,565 --> 00:55:02,798 FUBAR, huh? 648 00:55:02,800 --> 00:55:05,501 Who would shoot up a hospital? 649 00:55:05,503 --> 00:55:07,469 Radio this in. 650 00:55:08,472 --> 00:55:09,471 On it. 651 00:55:10,875 --> 00:55:12,875 Gonna clear out the rest of the building. 652 00:55:12,877 --> 00:55:14,977 Stretch. 653 00:55:14,979 --> 00:55:16,979 There's no service. 654 00:55:44,542 --> 00:55:46,008 We've got company. 655 00:55:49,447 --> 00:55:50,779 All-around defense. 656 00:55:56,854 --> 00:55:58,354 You seeing this? 657 00:56:02,426 --> 00:56:04,827 Burmese Infantry! 658 00:56:23,614 --> 00:56:24,813 M60s! 659 00:56:41,432 --> 00:56:43,832 Where's that kid? 660 00:56:48,906 --> 00:56:50,472 They've got armor! 661 00:56:53,778 --> 00:56:55,911 You've gotta be kidding. 662 00:56:57,047 --> 00:56:58,647 Motherfucker. 663 00:57:26,911 --> 00:57:28,477 Coming in! 664 00:57:28,479 --> 00:57:30,212 Stretch! 665 00:57:30,214 --> 00:57:31,847 Firing! 666 00:57:33,484 --> 00:57:35,551 Find us an exit south towards the tree line! 667 00:57:37,154 --> 00:57:40,189 Break contact! 668 00:57:40,191 --> 00:57:42,925 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 669 00:57:44,962 --> 00:57:46,995 - Clear! - Covering! 670 00:57:46,997 --> 00:57:48,597 - Move out! - Covering! 671 00:57:50,100 --> 00:57:51,166 Clear! 672 00:58:06,116 --> 00:58:07,883 You little fucker. What'd I tell ya? 673 00:58:07,885 --> 00:58:10,486 Welshy, no, the kid's with us. 674 00:58:10,488 --> 00:58:12,721 - Fuck you, Seth. - Welshy, stand down. 675 00:58:16,827 --> 00:58:18,193 You're dead, kid. 676 00:58:18,195 --> 00:58:19,862 Drop your weapon, kid! 677 00:58:19,864 --> 00:58:22,097 Welshy, stand the fuck down. 678 00:58:22,099 --> 00:58:23,265 Fuck this kid. 679 00:58:27,638 --> 00:58:30,038 Guys, I'm under heavy fire. 680 00:58:30,040 --> 00:58:31,974 Fuck! 681 00:59:42,313 --> 00:59:44,646 Bad juju. 682 00:59:57,695 --> 00:59:58,694 Josh, I'm coming. 683 00:59:58,696 --> 01:00:00,596 Stretch. 684 01:00:01,932 --> 01:00:02,931 Fuck. 685 01:00:26,190 --> 01:00:27,255 Where are the others? 686 01:00:32,196 --> 01:00:34,997 Where's Stretch and Welshy? 687 01:00:34,999 --> 01:00:38,000 I thought I told you not to be target practice. 688 01:00:45,776 --> 01:00:46,975 Keep pressure on it. 689 01:00:46,977 --> 01:00:49,978 Just let me rest here for a bit. 690 01:00:49,980 --> 01:00:52,280 Oh, no, kid, you're coming with me. 691 01:00:56,387 --> 01:00:58,253 Legs up, legs up. 692 01:00:58,255 --> 01:00:59,254 Hand. 693 01:01:26,216 --> 01:01:27,849 Lower me. 694 01:01:44,301 --> 01:01:46,134 It's bad. 695 01:01:46,136 --> 01:01:48,036 Keep pressure on it. 696 01:01:49,807 --> 01:01:52,040 Fuck. Fuck. 697 01:01:53,110 --> 01:01:54,376 Fuck. 698 01:01:59,817 --> 01:02:01,883 I shot Welshy. 699 01:02:08,258 --> 01:02:11,059 What do you mean? You shot him? 700 01:02:16,333 --> 01:02:20,102 He was gonna shoot the kid, and I couldn't let him do that. 701 01:02:23,474 --> 01:02:25,073 And Stretch... 702 01:02:28,412 --> 01:02:30,479 Stretch is gone. 703 01:03:10,521 --> 01:03:13,989 What is your mission objective, 704 01:03:13,991 --> 01:03:16,825 and where is your central command base? 705 01:03:18,095 --> 01:03:20,228 Who is your commanding officer? 706 01:03:40,150 --> 01:03:43,318 We're not military. We're JOTS. 707 01:03:43,320 --> 01:03:46,888 You've made a mistake. 708 01:03:46,890 --> 01:03:50,158 We're here as part of the land mine observational team. 709 01:03:50,160 --> 01:03:53,195 We're U.N. certified, okay? We got fuckin' lost. 710 01:03:53,197 --> 01:03:55,964 The U.N. not authorized to be here. 711 01:03:55,966 --> 01:04:00,101 If you are non-military, what is your organization? 712 01:04:00,103 --> 01:04:02,971 Who is your commanding officer? 713 01:04:02,973 --> 01:04:05,273 Major Pain. 714 01:04:05,275 --> 01:04:07,542 That's what we used to call her, you remember? 715 01:04:09,413 --> 01:04:10,612 Fuck. 716 01:04:10,614 --> 01:04:14,349 That old battleaxe, Pennyshaw. 717 01:04:14,351 --> 01:04:16,284 Fuckin' hell! 718 01:04:16,286 --> 01:04:19,387 So is she still sending you spooks out, 719 01:04:19,389 --> 01:04:21,623 or is she retired to the country, 720 01:04:21,625 --> 01:04:24,860 sipping tea, 721 01:04:24,862 --> 01:04:29,097 trying to clean that filthy fucking conscience of hers. 722 01:04:29,099 --> 01:04:31,199 I don't work for her anymore. 723 01:04:31,201 --> 01:04:35,103 I told you, we're JOTS paid with the U.N. 724 01:04:57,594 --> 01:04:59,461 Why are you here? 725 01:05:05,903 --> 01:05:11,373 You know what I really, really, really love about this country? 726 01:05:17,414 --> 01:05:19,114 It's the tranquility. 727 01:05:20,550 --> 01:05:22,517 It's the rain, you see? 728 01:05:22,519 --> 01:05:25,053 It washes away the dirt, the mud. 729 01:05:25,055 --> 01:05:29,424 And all that's left... is peace. 730 01:05:29,426 --> 01:05:31,259 You see... 731 01:05:33,530 --> 01:05:35,230 I'm a man of peace. 732 01:05:38,502 --> 01:05:41,703 You're not a man of peace, Seth. 733 01:05:41,705 --> 01:05:44,039 Never were. 734 01:05:44,041 --> 01:05:48,109 You and I, we were very alike once... 735 01:05:50,580 --> 01:05:52,380 the way I remember it. 736 01:05:55,085 --> 01:05:58,086 Why don't you just shut the fuck up? 737 01:06:03,126 --> 01:06:05,026 Fucking leave him alone! 738 01:06:09,032 --> 01:06:11,366 See that scar? 739 01:06:11,368 --> 01:06:13,101 See it? 740 01:06:13,103 --> 01:06:15,136 You know what I call that scar? 741 01:06:15,138 --> 01:06:18,273 I call it "Seth's conscience." 742 01:06:20,277 --> 01:06:23,144 You see, Seth and I, we... 743 01:06:23,146 --> 01:06:25,580 we played the same game you're playing once. 744 01:06:25,582 --> 01:06:28,616 Just the once. 745 01:06:28,618 --> 01:06:32,087 And there was this kid, and he was about nine or ten, 746 01:06:32,089 --> 01:06:34,356 and he had the drop on him. 747 01:06:34,358 --> 01:06:37,726 And Seth, he was one step ahead, as per usual. 748 01:06:37,728 --> 01:06:39,995 He had the drop on the kid. 749 01:06:39,997 --> 01:06:42,130 And you know what? 750 01:06:42,132 --> 01:06:44,599 Seth didn't fuckin' shoot. 751 01:06:44,601 --> 01:06:47,302 Little bastard put a bullet through my bladder, 752 01:06:47,304 --> 01:06:51,473 and Seth just let him run away. 753 01:06:51,475 --> 01:06:53,208 It's all good, though, 'cause we caught the little cunt 754 01:06:53,210 --> 01:06:55,777 and his family trying to smuggle opium out the border, 755 01:06:55,779 --> 01:06:58,413 and we fixed him real fucking good, didn't we, Seth? 756 01:06:58,415 --> 01:07:00,749 Real fucking good, eh? 757 01:07:02,119 --> 01:07:04,185 Still can't piss right, though. 758 01:07:04,187 --> 01:07:05,754 So what happened? If you hate it here so much, 759 01:07:05,756 --> 01:07:07,756 why'd you come back? 760 01:07:09,159 --> 01:07:11,393 Because here... 761 01:07:11,395 --> 01:07:12,794 I'm a god. 762 01:07:12,796 --> 01:07:14,729 A god, eh? 763 01:07:14,731 --> 01:07:17,399 Why don't you lend me that M16, and we'll put that to the test? 764 01:07:17,401 --> 01:07:18,800 What do you say? 765 01:07:24,307 --> 01:07:27,375 So fucking pretentious. 766 01:07:27,377 --> 01:07:31,579 Hey, you came here to kill me, you prick. 767 01:07:31,581 --> 01:07:34,182 You think you're better than me, don't you? 768 01:07:34,184 --> 01:07:36,718 You are fucking piss weak. 769 01:07:40,657 --> 01:07:42,657 Why don't you join me, Seth? 770 01:07:42,659 --> 01:07:45,360 What do you reckon... 771 01:07:45,362 --> 01:07:47,195 brother? 772 01:07:47,197 --> 01:07:50,165 I am nothing like you. 773 01:07:50,167 --> 01:07:52,167 Do you hear me? Nothing. 774 01:07:52,169 --> 01:07:54,836 Well, if that's true, 775 01:07:54,838 --> 01:07:58,573 then that makes you something even worse. 776 01:07:58,575 --> 01:08:01,409 A liar. 777 01:08:01,411 --> 01:08:03,111 A coward... 778 01:08:03,113 --> 01:08:06,114 hiding behind moral vanity. 779 01:08:07,651 --> 01:08:09,484 Your mate there, 780 01:08:09,486 --> 01:08:12,087 I don't think he's gonna last much longer. 781 01:08:12,089 --> 01:08:14,122 Fucking leave him out of it, do you hear me? 782 01:08:14,124 --> 01:08:15,623 Fucking him leave him out of it! 783 01:08:18,128 --> 01:08:20,495 Leave him fucking alone! He's no threat to you! 784 01:08:20,497 --> 01:08:22,764 You hear me? Fuck you! 785 01:08:22,766 --> 01:08:24,466 I'll fucking kill you! 786 01:08:24,468 --> 01:08:26,334 I will fucking kill you! 787 01:08:34,244 --> 01:08:35,543 Untie him. 788 01:08:46,456 --> 01:08:48,389 Pick it up. 789 01:08:48,391 --> 01:08:50,525 Pick it up. 790 01:08:50,527 --> 01:08:51,626 Pick it up! 791 01:08:57,534 --> 01:08:59,801 Now you smash that weak piece of shit 792 01:08:59,803 --> 01:09:02,804 over the back of the fucking head. 793 01:09:02,806 --> 01:09:04,806 Kill him. 794 01:09:04,808 --> 01:09:06,407 Kill him! 795 01:09:11,248 --> 01:09:13,348 Do it, for fuck's sake, Seth. 796 01:09:13,350 --> 01:09:15,650 It's really simple, mate. You either kill him, 797 01:09:15,652 --> 01:09:19,487 or you both die really, really, really fucking slowly. 798 01:09:20,690 --> 01:09:22,891 Die! 799 01:09:22,893 --> 01:09:24,792 Die! 800 01:09:54,891 --> 01:09:57,959 It's all about the suffering, really. 801 01:09:57,961 --> 01:10:03,264 Before you drown in your own piss and shit, 802 01:10:03,266 --> 01:10:05,934 you get to watch your boyfriend here drown first. 803 01:10:19,482 --> 01:10:20,615 Toodle-pip. 804 01:10:35,632 --> 01:10:37,732 What are you thinking about? 805 01:10:43,573 --> 01:10:45,240 Welshy and the kid. 806 01:10:46,910 --> 01:10:49,310 What are you thinking about? 807 01:10:51,715 --> 01:10:54,649 About the kid. 808 01:10:54,651 --> 01:10:57,819 My sister. 809 01:10:57,821 --> 01:10:58,920 Fuck. 810 01:11:14,371 --> 01:11:17,639 I want my sister to learn the truth. 811 01:11:17,641 --> 01:11:20,275 Josh, I'm so sorry. 812 01:11:20,277 --> 01:11:21,909 Promise me. 813 01:11:32,789 --> 01:11:36,557 Okay? Promise me. 814 01:11:38,061 --> 01:11:40,028 I promise, mate. 815 01:11:41,331 --> 01:11:43,731 You know I won't make it. 816 01:11:47,003 --> 01:11:49,304 Why don't you stop feeling sorry for yourself 817 01:11:49,306 --> 01:11:51,539 and get the fuck out of here? 818 01:11:51,541 --> 01:11:53,408 I got this. 819 01:11:55,945 --> 01:11:58,413 When did you start giving me orders? 820 01:12:00,483 --> 01:12:03,418 I had to start sometime. 821 01:12:03,420 --> 01:12:05,086 Now fuck off. 822 01:12:06,956 --> 01:12:08,556 You're coming with me. 823 01:12:14,397 --> 01:12:17,832 Make me, you cunt. 824 01:12:17,834 --> 01:12:20,101 I'll sit this one out. 825 01:12:20,103 --> 01:12:21,536 Go on. 826 01:13:01,111 --> 01:13:02,710 Okay. 827 01:13:05,115 --> 01:13:06,581 Shh, shh, shh. 828 01:13:12,455 --> 01:13:16,391 Hey, hey, hey, easy. Focus. 829 01:13:34,811 --> 01:13:37,912 Mister! Mister! 830 01:13:37,914 --> 01:13:39,414 Kid! Thank Christ. 831 01:13:43,520 --> 01:13:45,520 Yes. 832 01:13:45,522 --> 01:13:46,988 You got this. 833 01:13:46,990 --> 01:13:48,022 Hurry! 834 01:13:48,024 --> 01:13:50,024 Soldiers come! 835 01:13:53,096 --> 01:13:55,430 Josh, get on me. 836 01:13:55,432 --> 01:13:56,631 Josh... 837 01:13:58,067 --> 01:13:59,467 Okay. 838 01:14:02,605 --> 01:14:04,005 Get on my shoulders. 839 01:14:49,185 --> 01:14:50,885 Josh! No! 840 01:15:28,057 --> 01:15:31,025 Thank you. Now get out of here. 841 01:15:33,196 --> 01:15:34,962 Mister, wrong way! 842 01:16:08,831 --> 01:16:11,599 For a god, you don't seem to hear very well. 843 01:16:11,601 --> 01:16:14,635 Neither did any of your men. 844 01:16:16,773 --> 01:16:20,274 My suffering ends here. 845 01:16:50,640 --> 01:16:52,239 I don't understand. 846 01:16:52,241 --> 01:16:55,076 You left him? 847 01:16:55,078 --> 01:16:56,911 You let him drown. 848 01:16:56,913 --> 01:16:59,013 You're the reason it all turned to shit. 849 01:17:00,283 --> 01:17:02,316 National treasure. 850 01:17:05,855 --> 01:17:08,789 - Get the fuck out of here. - Rebecca. 851 01:17:08,791 --> 01:17:11,659 No, you lied to me. 852 01:17:11,661 --> 01:17:14,328 You should have told me that before. 853 01:17:26,009 --> 01:17:28,142 Michelle was right about you! 854 01:17:28,144 --> 01:17:30,344 You do need help! 855 01:18:44,454 --> 01:18:47,288 You have got to be fucking kidding me. 856 01:18:51,961 --> 01:18:53,761 Having a bit of you time? 857 01:18:53,763 --> 01:18:57,198 Yeah, why don't you come on in then? 858 01:18:57,200 --> 01:18:59,834 They found our boys. 859 01:18:59,836 --> 01:19:01,836 Their bodies are in transit now. 860 01:19:01,838 --> 01:19:04,505 We are bringing them back. 861 01:19:06,142 --> 01:19:07,441 Does Rebecca know? 862 01:19:07,443 --> 01:19:09,176 I thought you should be the first to know, 863 01:19:09,178 --> 01:19:10,945 all things considered. 864 01:19:14,851 --> 01:19:17,418 And that priest was captured by the Burmese military 865 01:19:17,420 --> 01:19:19,386 and killed a few nights ago. 866 01:19:19,388 --> 01:19:22,223 That's convenient, isn't it, to tie these things up now? 867 01:19:22,225 --> 01:19:25,025 All you need is Rebecca to be up her fucking bus. 868 01:19:26,129 --> 01:19:28,095 Did you tell her? 869 01:19:28,097 --> 01:19:29,764 She has a right to know. 870 01:19:29,766 --> 01:19:32,066 And I have the responsibility... 871 01:19:32,068 --> 01:19:33,400 to you, 872 01:19:33,402 --> 01:19:36,937 to those boys coming back in body bags, 873 01:19:36,939 --> 01:19:38,873 to their families, Seth. 874 01:19:38,875 --> 01:19:41,876 My job description doesn't end with the mission. 875 01:19:41,878 --> 01:19:44,779 What is your job fucking description, huh? 876 01:19:44,781 --> 01:19:47,481 To maintain lies? I'm a fucking monster! 877 01:19:47,483 --> 01:19:49,350 Look at me! 878 01:20:09,872 --> 01:20:12,239 I don't know what to do anymore! 879 01:20:19,448 --> 01:20:21,549 I have a daughter. 880 01:20:21,551 --> 01:20:25,119 I have the most beautiful daughter. 881 01:20:25,121 --> 01:20:28,556 I want her to look at me and see a father. 882 01:20:28,558 --> 01:20:30,157 Not this. 883 01:20:33,429 --> 01:20:34,595 Not this! 884 01:20:40,136 --> 01:20:41,836 Not this! 885 01:20:47,410 --> 01:20:49,043 It hurts. 886 01:20:52,281 --> 01:20:56,150 It will never, ever go away, what you're feeling. 887 01:20:56,152 --> 01:20:59,553 Believe me, I know. 888 01:20:59,555 --> 01:21:01,555 But there is help. 889 01:21:04,193 --> 01:21:06,527 You can find a way to survive this, Seth. 890 01:21:18,074 --> 01:21:19,139 Soldier. 891 01:21:22,044 --> 01:21:24,545 I never trained you to be a victim. 892 01:22:13,629 --> 01:22:15,529 Let's do this, motherfucker. 893 01:22:21,504 --> 01:22:24,571 Let's do this already! Come on! 894 01:22:25,574 --> 01:22:27,274 Come on! 895 01:22:47,096 --> 01:22:48,963 Please let me forget. 896 01:22:56,605 --> 01:22:59,173 All this rain and all this mud. 897 01:22:59,175 --> 01:23:02,743 All this... fucking mud. 898 01:23:02,745 --> 01:23:05,379 I failed us. 899 01:23:05,381 --> 01:23:07,381 I'm sorry. 900 01:23:07,383 --> 01:23:10,017 I'm so sorry. 901 01:23:10,019 --> 01:23:12,519 They didn't train us for this. 902 01:23:15,758 --> 01:23:17,458 I am so sorry. 903 01:23:25,134 --> 01:23:27,267 Josh, please make it stop. 904 01:23:29,205 --> 01:23:30,604 Can you forgive me? 905 01:23:35,644 --> 01:23:37,478 Can you make it go away? 906 01:23:51,560 --> 01:23:54,294 Can you make it go away? 907 01:24:39,842 --> 01:24:42,342 You made it. 908 01:24:42,344 --> 01:24:44,078 I'm proud of you. 909 01:25:08,337 --> 01:25:12,406 It was me who stood up to Dad first. 910 01:25:12,408 --> 01:25:15,409 I guess Josh was always punishing himself for that. 911 01:25:16,812 --> 01:25:18,579 Like we all do. 912 01:25:29,492 --> 01:25:31,859 He was a good man, Josh. I knew that. 913 01:25:31,861 --> 01:25:34,328 Rebecca, hey, come on. 914 01:25:38,367 --> 01:25:40,501 So... 915 01:25:40,503 --> 01:25:45,472 just knowing that he knew he was doing the right thing, 916 01:25:45,474 --> 01:25:47,641 fighting the good fight... 917 01:25:51,614 --> 01:25:53,480 it's enough for me. 918 01:26:19,408 --> 01:26:22,543 Sorry I'm late. My appointment went longer than expected. 919 01:26:22,545 --> 01:26:23,710 Appointment? 920 01:26:26,182 --> 01:26:27,281 Daddy! 921 01:26:27,283 --> 01:26:29,750 Hey, kiddo, come here! 922 01:26:29,752 --> 01:26:31,552 Mwah! 923 01:26:31,554 --> 01:26:33,187 - Got your bags? - Yep! 924 01:26:33,189 --> 01:26:35,455 Good. 925 01:26:35,457 --> 01:26:37,624 So you've got this right? 926 01:26:39,461 --> 01:26:40,761 Yeah, I got this. 927 01:26:42,331 --> 01:26:44,331 Come on, we better not keep Billy waiting. 928 01:26:44,333 --> 01:26:45,732 He'll call us MIA. 929 01:26:45,734 --> 01:26:46,967 Billy? 930 01:26:46,969 --> 01:26:50,404 You know, Mum, my friend from the park. 931 01:26:50,406 --> 01:26:51,805 Come on. 932 01:26:53,275 --> 01:26:54,408 Come on, come on! 933 01:26:54,410 --> 01:26:55,609 Bye. 934 01:26:58,480 --> 01:27:01,481 So did Mum tell you? 935 01:27:01,483 --> 01:27:02,883 Tell me what? 936 01:27:02,885 --> 01:27:05,619 She's not taking the Melbourne job. 937 01:27:05,621 --> 01:27:09,323 Lucky too. She would not have been very happy there. 938 01:27:09,325 --> 01:27:11,558 - Bang bang bang! - Boom! 939 01:27:13,229 --> 01:27:16,230 Die! Die! Die! 940 01:27:20,903 --> 01:27:21,935 Dad? 941 01:27:23,539 --> 01:27:24,538 Dad? 942 01:27:26,475 --> 01:27:28,375 Dad, are you all right? 943 01:27:28,377 --> 01:27:30,611 Yeah, I'm fine. 944 01:27:30,613 --> 01:27:31,778 Come on. 945 01:27:40,623 --> 01:27:42,689 Is it your birthday? 946 01:27:42,691 --> 01:27:44,258 Um, no. 947 01:27:45,828 --> 01:27:47,361 That's a shame. 948 01:27:47,363 --> 01:27:50,530 I got you this little present, but, ah... 949 01:27:50,532 --> 01:27:52,532 But it's not your birthday and-- 950 01:27:52,534 --> 01:27:54,301 Dad, what is it? 951 01:28:00,809 --> 01:28:02,676 Oh, my God. Really? 952 01:28:02,678 --> 01:28:04,011 Yep! 953 01:28:04,013 --> 01:28:06,680 It's a house? 954 01:28:09,818 --> 01:28:11,818 Let's go check it out. Come on. 955 01:28:16,892 --> 01:28:18,592 I love you, Dad. 956 01:28:19,728 --> 01:28:21,728 I love you too. 63943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.