All language subtitles for Episode 2-Out,Out Brief Candle. srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,474 --> 00:01:59,533 90 metros, 10 veces. 2 00:01:59,609 --> 00:02:02,339 70 metros, ocho veces. 55 metros, seis. 3 00:02:02,412 --> 00:02:05,904 36, cuatro veces. 18, dos. Todo en menos de 14 minutos. 4 00:02:05,982 --> 00:02:08,416 Conocen la rutina. �A tocar la l�nea, caballeros! 5 00:02:08,485 --> 00:02:12,979 - Deben elegirme. Tengo una beca. - No dejes de correr por nada en el mundo. 6 00:02:13,056 --> 00:02:15,923 Qu�date conmigo, estar�s en la l�nea de salida al comienzo. 7 00:02:15,992 --> 00:02:18,483 - �Quieren jugar al f�tbol americano? - �S�, se�or! 8 00:02:18,561 --> 00:02:21,359 - �Quieren jugar al f�tbol americano? - S�, se�or. 9 00:02:21,431 --> 00:02:22,830 �No los oigo! 10 00:02:22,899 --> 00:02:24,730 - �S�, se�or! - �En sus marcas! 11 00:02:27,270 --> 00:02:28,999 �Bien! 12 00:02:30,473 --> 00:02:33,636 Por Dios, �m�s r�pido! 13 00:02:35,311 --> 00:02:37,779 �Corran, pedazos de mierda! 14 00:02:39,349 --> 00:02:41,647 �Corran! �No entienden? 15 00:02:41,718 --> 00:02:44,812 - �C�mo est�s, amigo? - S�lo preoc�pate por ti mismo. 16 00:02:51,628 --> 00:02:53,755 �Toquen la l�nea! �Maldici�n! 17 00:02:56,332 --> 00:02:58,061 �Con m�s garra, muchachos! 18 00:03:00,203 --> 00:03:03,400 - Te estoy venciendo. - �Ch�pamela, puto! 19 00:03:16,386 --> 00:03:19,082 Un hombre al suelo. Hay un jugador en el suelo. 20 00:03:19,389 --> 00:03:21,254 Sigue pele�ndola, Sam. 21 00:03:31,568 --> 00:03:34,230 Bueno, respira. Salgamos de aqu�. 22 00:03:35,471 --> 00:03:38,133 S�lo respira, Sam. 23 00:03:40,310 --> 00:03:41,402 Diablos. 24 00:03:47,884 --> 00:03:49,579 Un aplauso para Sam. 25 00:03:49,652 --> 00:03:53,179 �ste es el esp�ritu de un verdadero jugador de f�tbol americano. 26 00:03:59,829 --> 00:04:03,424 Cada ganador del Premio Nacional del Libro se llev� $10.000. 27 00:04:03,733 --> 00:04:05,667 Rick Karr, NPR News, Nueva York. 28 00:04:05,735 --> 00:04:08,431 �El caviar te parece demasiado lujoso? 29 00:04:08,504 --> 00:04:11,064 Con el foie gras y el salm�n ahumado... 30 00:04:11,140 --> 00:04:14,132 quiz� parezca que te esfuerzas demasiado por impresionarlo. 31 00:04:14,210 --> 00:04:15,302 Diablos. 32 00:04:15,678 --> 00:04:20,377 Quiero impresionarlo pero sin que parezca que me estoy matando, ya que no es verdad. 33 00:04:20,516 --> 00:04:23,007 �Para qu� quieres impresionarlo? 34 00:04:23,353 --> 00:04:24,820 No lo s�. 35 00:04:25,421 --> 00:04:27,981 Porque Trevor fue muy importante en mi vida. 36 00:04:28,057 --> 00:04:29,991 Su mujer gan� el Premio Nacional del Libro. 37 00:04:30,059 --> 00:04:32,926 Porque no tengo nada m�s con qu� obsesionarme. 38 00:04:32,996 --> 00:04:34,827 Bueno, me tienes a m�. 39 00:04:35,798 --> 00:04:38,266 A ti te doy por sentado, �no lo sabes? 40 00:04:38,334 --> 00:04:41,701 - Me alegra que te sientas mejor. - S�, t� y yo, muchacho. 41 00:04:41,771 --> 00:04:43,261 Eso tiene la depresi�n. 42 00:04:43,339 --> 00:04:47,298 Si te relajas y la sientes, te aburres muy r�pido. 43 00:04:49,579 --> 00:04:51,706 No est�s celoso, �verdad? 44 00:04:51,981 --> 00:04:53,312 �De Trevor? 45 00:04:53,883 --> 00:04:56,909 - �Deber�a estarlo? - No. Claro que no. 46 00:04:58,054 --> 00:05:02,388 �Y si �l es el hombre cuyo tacto maestro me convirti� en mujer? 47 00:05:02,659 --> 00:05:05,651 Aqu�l con el que comparo a todos los hombres. 48 00:05:05,728 --> 00:05:09,061 Bueno. Pero para tu informaci�n, ser�s la �nica culpable... 49 00:05:09,132 --> 00:05:12,932 cuando me vuelva loco y le d� una paliza frente a su esposa y su hijo. 50 00:05:13,736 --> 00:05:15,203 Mi h�roe. 51 00:05:15,838 --> 00:05:17,738 Le romper� el trasero. 52 00:05:18,675 --> 00:05:20,199 Maldito Trevor. 53 00:05:23,246 --> 00:05:25,373 RESERVADO PARA MITZI DALTON HUNTLEY 54 00:05:33,823 --> 00:05:35,916 Buenos d�as, Sra. Huntley. 55 00:05:36,893 --> 00:05:38,986 Parece otro d�a infernal de calor. 56 00:05:40,563 --> 00:05:43,259 �Y mis nuevas adquisiciones, Sr. Gilardi? 57 00:05:43,333 --> 00:05:44,630 En eso estoy. 58 00:05:44,767 --> 00:05:47,736 Est� en mi lista negra, vaquero. 59 00:05:47,804 --> 00:05:50,830 Lo hice responsable personalmente de hallar tres funerarias... 60 00:05:50,907 --> 00:05:52,534 que destruy�ramos para ganar dinero. 61 00:05:52,608 --> 00:05:55,338 �Y usted qu� me da? Monedas. 62 00:05:55,912 --> 00:05:58,710 Ya cerr� McKenzie Brothers y Dayle Montgomery. 63 00:05:58,781 --> 00:06:00,976 Tres funerarias nuevas, Sr. Gilardi. 64 00:06:01,551 --> 00:06:04,384 Aparentemente, me equivoqu� con sus habilidades. 65 00:06:04,520 --> 00:06:08,012 �Y Fisher e hijos? Hace meses que los persigue. 66 00:06:08,091 --> 00:06:10,924 Bueno, son m�s resistentes de lo que pensaba. 67 00:06:10,993 --> 00:06:14,952 �Dios santo, Matt! Juegue como si tuviera un gran pene. 68 00:06:15,198 --> 00:06:18,793 - �Me los conseguir� o no? - Dijo que ten�a hasta fin de a�o. 69 00:06:18,868 --> 00:06:21,666 Bueno, la Navidad lleg� antes. Est� despedido. 70 00:06:22,438 --> 00:06:23,530 �Qu�? 71 00:06:23,639 --> 00:06:27,507 Ya no se requiere su presencia. Ya no es m�s pertinente. 72 00:06:27,577 --> 00:06:30,444 No puedes hablar en serio. �Mitzi! 73 00:06:31,814 --> 00:06:35,341 Te juro que puedo hacerlo. Dame otra oportunidad. 74 00:06:35,718 --> 00:06:40,485 Que me lo haya cogido no le da derecho a llamarme por mi nombre. 75 00:06:49,465 --> 00:06:51,558 Es temprano y ya est�s listo. 76 00:06:51,734 --> 00:06:54,601 Debemos retirar el cuerpo de Josh Langmead a las 9:30. 77 00:06:54,670 --> 00:06:56,467 �Acaso debo saber qui�n es? 78 00:06:56,539 --> 00:06:59,997 - �No miras el noticiero? - No si puedo evitarlo. Es muy deprimente. 79 00:07:00,076 --> 00:07:03,671 Josh Langmead es el jugador de Cal State que muri� de un golpe de calor. 80 00:07:03,746 --> 00:07:07,546 21 a�os, muy saludable. Hasta que se le fri� el cerebro. 81 00:07:09,018 --> 00:07:10,110 Diablos. 82 00:07:11,421 --> 00:07:13,446 Bueno, me voy a Torrance. 83 00:07:15,992 --> 00:07:19,553 Desayunar� con el representante de ventas de Living Splendor. 84 00:07:19,629 --> 00:07:21,028 Espera. Eso significa... 85 00:07:21,097 --> 00:07:24,498 Como eres un director funerario matriculado, trabajaremos el doble. 86 00:07:24,567 --> 00:07:28,003 Hazme un favor. No menciones la palabra "cremaci�n". 87 00:07:28,070 --> 00:07:31,005 Bueno. �Puedo mencionar la palabra "condescendiente"? 88 00:07:31,140 --> 00:07:32,937 Regresar� al mediod�a. 89 00:07:44,454 --> 00:07:48,618 Pensamos que Josh querr�a llevar su n�mero durante el velorio. 90 00:07:50,993 --> 00:07:52,585 Bueno, por supuesto. 91 00:07:59,135 --> 00:08:02,536 Lo llev� a ver el primer juego de Rams cuando ten�a tres a�os. 92 00:08:03,172 --> 00:08:06,733 Poco tiempo despu�s comenz� en Pop Warner Football. 93 00:08:12,882 --> 00:08:15,407 Ten�a s�banas, cortinas... 94 00:08:15,852 --> 00:08:18,412 y pijamas de la NFL. 95 00:08:19,922 --> 00:08:23,289 En cinco Noches de Brujas seguidas se disfraz� de Bo Jackson. 96 00:08:28,331 --> 00:08:30,526 Su sue�o era ser profesional. 97 00:08:31,801 --> 00:08:33,701 Supongo que lo habr�a logrado. 98 00:08:34,070 --> 00:08:37,904 Creo que era muy bueno. Y no le faltaba motivaci�n. 99 00:08:40,943 --> 00:08:42,672 �Alguna vez jug�? 100 00:08:43,312 --> 00:08:45,303 �F�tbol americano? Claro que no. 101 00:08:46,449 --> 00:08:51,182 Pap� no me dejaba. Dec�a que era muy... Pero s� jugu� b�isbol en la secundaria. 102 00:08:57,126 --> 00:08:59,856 �Ya han decidido qu� ata�d quieren? 103 00:09:00,630 --> 00:09:02,621 Nos gusta el Tit�n Cuatro. 104 00:09:02,899 --> 00:09:05,629 - �Cu�nto cuesta? - $9.200. 105 00:09:12,675 --> 00:09:14,973 �Qu� importa? Es s�lo dinero. 106 00:09:20,016 --> 00:09:23,179 Bueno, 130 metros cuadrados es un poco acogedor... 107 00:09:23,252 --> 00:09:27,052 pero el dise�o es tan ergon�mico que parece el doble de grande. 108 00:09:27,256 --> 00:09:29,952 Cari�o, tiene un jard�n de invierno. 109 00:09:33,296 --> 00:09:36,322 - No deber�a demostrar tanto entusiasmo. - Ya es muy tarde. 110 00:09:36,399 --> 00:09:39,197 Hiciste bien en traer a tu propio inspector. 111 00:09:39,268 --> 00:09:42,362 No, es mi primo. Trabaja en construcci�n. 112 00:09:42,438 --> 00:09:45,965 - �Qu� les pasa a los cimientos? - Nada. Est�n en perfecto estado. 113 00:09:47,877 --> 00:09:52,109 Bueno, hubo que reconstruir una parte hace dos a�os a un costo de $20.000. 114 00:09:52,181 --> 00:09:55,446 As� que est�n mejor que nuevos. Permiso. 115 00:09:57,987 --> 00:09:59,420 �Qu� te parece, primo? 116 00:09:59,488 --> 00:10:02,389 Yo no vivir� aqu�. Ya tengo mi casa. �A ti qu� te parece? 117 00:10:02,458 --> 00:10:04,722 No lo s�. A Vanessa le gusta. 118 00:10:04,794 --> 00:10:09,060 A Vanessa le gusta traerte de las narices. Eso es lo que me parece. 119 00:10:09,198 --> 00:10:11,393 Hablas de mi esposa. 120 00:10:11,467 --> 00:10:14,766 Vanessa y yo nos llevamos bien. Lo sabes. No se trata de ella. 121 00:10:14,837 --> 00:10:17,806 S�lo te explico lo que me han dicho los muchachos. 122 00:10:17,873 --> 00:10:21,934 Eres un dominado desde que te casaste. 123 00:10:22,011 --> 00:10:24,980 - �Vete al diablo, Ram�n! - Put�ame todo lo que quieras. 124 00:10:25,047 --> 00:10:26,776 Sabes que tengo raz�n. 125 00:10:26,916 --> 00:10:30,079 �Qu� hace toda esta gente en nuestra casa nueva? 126 00:10:30,920 --> 00:10:34,412 - Cari�o, �de veras te gusta la casa? - �S�! 127 00:10:36,258 --> 00:10:38,726 Rico, la casa est� bien. 128 00:10:39,161 --> 00:10:41,857 Tiene unos problemitas, pero nada que no pueda arreglar. 129 00:10:41,931 --> 00:10:44,866 Hay un patio para los ni�os. Podr�n ir caminando a la escuela. 130 00:10:44,934 --> 00:10:46,424 Est�s m�s cerca de tu trabajo. 131 00:10:46,502 --> 00:10:49,096 Ram�n, �podemos usar tu cami�n para mudarnos? 132 00:11:34,083 --> 00:11:35,107 Nate Fisher. 133 00:11:35,184 --> 00:11:38,085 Hola, Nate. Habla Sheri de Ata�des Appleby. 134 00:11:38,154 --> 00:11:42,215 Recibimos su pedido por fax. Lo siento, el Tit�n Cuatro ya no se hace. 135 00:11:42,291 --> 00:11:43,724 Me est�s jodiendo. 136 00:11:44,126 --> 00:11:46,651 No ha de tener nuestro cat�logo 2002. 137 00:11:46,729 --> 00:11:50,460 - Puedo envi�rselo por correo si... - �Qu� es lo m�s parecido al Tit�n? 138 00:11:50,533 --> 00:11:52,023 Probablemente nuestro Refugio Dos. 139 00:11:52,101 --> 00:11:55,093 $4. 100 al por mayor. Al por menor suele costar $11.600. 140 00:11:55,171 --> 00:11:57,298 �Hijo de puta! 141 00:11:58,040 --> 00:12:00,770 - Se�or... - Est� bien, te llamar� luego. 142 00:12:14,056 --> 00:12:16,490 Te juro que odio la maldita escuela p�blica. 143 00:12:16,559 --> 00:12:19,119 �Y esto de no faltar en todo el a�o? Diablos. 144 00:12:19,562 --> 00:12:22,656 El sector B tiene libre octubre y seis semanas en la primavera. 145 00:12:22,732 --> 00:12:24,199 �Qu� quieres? 146 00:12:24,266 --> 00:12:28,134 La chica persa que era mi mejor amiga en Archer, hasta que me cog� al hermano... 147 00:12:28,204 --> 00:12:31,105 pasar� todo el verano en Francia. 148 00:12:31,407 --> 00:12:34,899 �D�nde diablos est� Gabe? Debi� haber llegado hace 10 minutos. 149 00:12:35,111 --> 00:12:39,207 Dink, todo estar� bien. Todo est� bajo control. 150 00:12:39,348 --> 00:12:43,682 Claro que no. �La polic�a pasa el maldito video en todas las escuelas del estado! 151 00:12:45,488 --> 00:12:48,355 O sea que a�n no nos identificaron, �no? 152 00:12:48,524 --> 00:12:52,927 Probablemente no puedan hacerlo, y si alguien nos reconoce, no abrir� la boca. 153 00:12:52,995 --> 00:12:55,190 Ser� mejor que as� sea. 154 00:12:55,798 --> 00:12:58,733 �Acaso fuiste tan imb�cil? �Le contaste a alguien? 155 00:12:58,834 --> 00:13:01,860 Porque de ser as�, te matar�. �Me o�ste? 156 00:13:01,937 --> 00:13:04,132 - �No, imb�cil! - �Y Andy? 157 00:13:04,206 --> 00:13:07,767 �C�mo voy a saberlo? �Es tu maldito mejor amigo! 158 00:13:12,414 --> 00:13:13,438 �Qu�? 159 00:13:13,983 --> 00:13:17,646 Deb�amos encontrarnos hace 10 minutos. Estamos esperando. 160 00:13:17,853 --> 00:13:20,378 Por Dios, Claire, no seas pesada. 161 00:13:20,456 --> 00:13:24,017 Debes hacer como si no te importara. Los tipos odian que los persigan. 162 00:13:24,093 --> 00:13:28,154 Como si hubieras estado lo suficiente con alguno para saberlo, superzorra. 163 00:13:29,665 --> 00:13:31,394 �Qu� pasa, debilucho? 164 00:13:32,168 --> 00:13:35,501 - Tu alma est� en llamas. - Ya lo s�. 165 00:13:37,673 --> 00:13:39,573 Sus almas est�n en llamas. 166 00:13:40,209 --> 00:13:43,701 No est�s en la lista de la gente que puede tocarme las tetas. 167 00:13:49,285 --> 00:13:50,752 Andy, �qu� pasa? 168 00:13:55,724 --> 00:13:57,214 �Qu�tenmelos de encima! 169 00:13:57,293 --> 00:13:59,227 Esto es una locura. 170 00:14:01,330 --> 00:14:02,558 �Por Dios! 171 00:14:05,301 --> 00:14:08,862 Andy, dime algo. �No s� qu� hacer! 172 00:14:08,938 --> 00:14:11,406 �Andy! �Dios santo! 173 00:14:11,473 --> 00:14:13,373 Andy, m�rame. 174 00:14:14,076 --> 00:14:16,772 - Busca a la enfermera. �R�pido! - �Tom� algo? 175 00:14:17,780 --> 00:14:21,272 Ya basta, pedazo de imb�cil, o te har� trizas. 176 00:14:21,350 --> 00:14:22,874 �Me oyes? 177 00:14:23,152 --> 00:14:25,552 �Qu� diablos est�n mirando? 178 00:14:26,388 --> 00:14:29,221 Te dije la semana pasada que la serie Tit�n no se hac�a m�s. 179 00:14:29,291 --> 00:14:32,385 Creo que debiste haber arrancado la p�gina del cat�logo. 180 00:14:32,461 --> 00:14:35,794 Fue un error. Les daremos el Refugio Dos por $11.000. 181 00:14:35,865 --> 00:14:38,959 - Ya est�n pagando m�s de lo que pueden. - Eso no lo sabes. 182 00:14:39,034 --> 00:14:41,764 No puedo decir cu�nto odio tu condescendencia. 183 00:14:41,837 --> 00:14:45,603 Estoy siendo comprensivo. �Quieres condescendencia? La tendr�s. 184 00:14:45,674 --> 00:14:46,766 Hola, muchachos. 185 00:14:46,842 --> 00:14:49,242 Hola, Rico. Langmead est� en la c�mara. 186 00:14:49,311 --> 00:14:52,542 - S�. �Tienen un minuto? - S�. �Qu� pasa? 187 00:14:53,949 --> 00:14:56,850 - Vanessa y yo hallamos una casa. - Rico, �felicitaciones! 188 00:14:56,919 --> 00:14:59,217 S�, nos gusta mucho la casa. 189 00:15:00,222 --> 00:15:04,886 Y podemos pagar las mensualidades si damos el 20% de adelanto. 190 00:15:07,897 --> 00:15:09,421 �De cu�nto estamos hablando? 191 00:15:09,498 --> 00:15:12,023 Juntamos casi todo. 192 00:15:12,234 --> 00:15:15,260 Pero nos faltan $11.000. 193 00:15:16,338 --> 00:15:18,363 - �$11.000? - S�. 194 00:15:19,341 --> 00:15:20,740 Para ma�ana. 195 00:15:21,377 --> 00:15:25,438 Se los devolveremos en 18 meses con un 7% de inter�s. 196 00:15:25,648 --> 00:15:29,607 Es mucho mejor que el banco y no tan alejado del mercado. 197 00:15:30,552 --> 00:15:32,850 Te diremos ma�ana. 198 00:15:35,958 --> 00:15:37,152 Gracias. 199 00:15:37,259 --> 00:15:40,422 Pero ahora, el Sr. Langmead necesita tu atenci�n. 200 00:15:41,030 --> 00:15:42,361 Ya voy. 201 00:15:45,768 --> 00:15:47,736 Lo ves, soy comprensivo. 202 00:15:51,740 --> 00:15:54,732 Qu� bonito arreglo. �Qu� es? 203 00:15:55,377 --> 00:15:56,844 Un jarr�n escaleno. 204 00:15:57,546 --> 00:16:00,982 �No te ense�aron nada en la Universidad Narciso? 205 00:16:07,189 --> 00:16:10,750 En realidad, es una combinaci�n de una T invertida y un escaleno. 206 00:16:11,193 --> 00:16:12,922 Es mi nuevo dise�o. 207 00:16:17,366 --> 00:16:19,266 - Y es para ti. - No. 208 00:16:20,002 --> 00:16:22,027 S�lo quer�a aprender a hacerlo. 209 00:16:22,104 --> 00:16:25,073 Es un regalo de mi coraz�n. En serio. 210 00:16:27,409 --> 00:16:29,434 Muchas gracias, Robbie. 211 00:16:33,449 --> 00:16:34,916 Bueno, Ruth... 212 00:16:36,819 --> 00:16:39,617 me va a costar decirlo... 213 00:16:42,157 --> 00:16:43,590 pero te perdono. 214 00:16:43,659 --> 00:16:45,991 �Perdonarme? �Por qu�? 215 00:16:46,762 --> 00:16:51,392 Destruiste el orden natural del universo, querida. 216 00:16:51,834 --> 00:16:55,463 Todo era muy tranquilo y aburrido por aqu� antes de tu llegada. 217 00:16:55,537 --> 00:16:57,937 Y ahora Nikolai est� muy nervioso... 218 00:16:58,007 --> 00:17:01,272 y quiere hacer mejoras. Debo trabajar. 219 00:17:01,477 --> 00:17:04,310 Por sus propias razones carnales, te prefiere a ti. 220 00:17:04,380 --> 00:17:07,440 Y por eso, te perdono. 221 00:17:07,950 --> 00:17:09,679 Resiento lo que me dices. 222 00:17:10,686 --> 00:17:14,019 Siempre me he comportado con mucho profesionalismo. 223 00:17:14,089 --> 00:17:17,252 Igual, Ruth, te perdono. 224 00:17:18,027 --> 00:17:20,257 No necesito tu perd�n. 225 00:17:22,131 --> 00:17:25,430 Ah, no. �Maldici�n! No deber�a salir as�. 226 00:17:26,568 --> 00:17:27,762 �Qu� cosa? 227 00:17:30,039 --> 00:17:32,940 Me graduar� del Plan ma�ana... 228 00:17:33,008 --> 00:17:36,205 y me gustar�a mucho que fueras mi testigo. 229 00:17:36,278 --> 00:17:38,212 �El Plan? �Qu� es eso? 230 00:17:38,280 --> 00:17:40,180 Es un curso multidisciplinario... 231 00:17:40,249 --> 00:17:43,343 que te permite pensar m�s all� de ti mismo... 232 00:17:43,419 --> 00:17:47,219 y reconstruir tu vida desde la planta baja, tabla por tabla. 233 00:17:47,456 --> 00:17:49,117 Suena horrible. 234 00:17:49,525 --> 00:17:52,756 Te ense�a a sentirte muy bien contigo mismo... 235 00:17:52,828 --> 00:17:55,262 y a conseguir lo que quieres en la vida. 236 00:17:55,464 --> 00:17:57,022 �Quieres ir? 237 00:17:58,133 --> 00:18:02,365 Significar�a mucho para m�, Ruth. 238 00:18:16,251 --> 00:18:17,309 �Vaya! 239 00:18:20,689 --> 00:18:22,350 Muy bonito, �verdad? 240 00:18:24,159 --> 00:18:27,094 Cada portal se ilumina con hal�genos en la pared. 241 00:18:27,429 --> 00:18:31,365 Signos de buen gusto con el nombre del modelo, los materiales y el precio. 242 00:18:31,433 --> 00:18:33,560 �Y este cajoncito? 243 00:18:33,702 --> 00:18:36,637 Exhibe la tela del tapizado interior. 244 00:18:36,705 --> 00:18:39,868 Es lo mejor para convencer a los clientes, amigos. 245 00:18:39,942 --> 00:18:41,603 Es muy impresionante. 246 00:18:41,677 --> 00:18:43,736 �Impresionante? �Es genial! 247 00:18:43,812 --> 00:18:46,679 Es una experiencia de venta totalmente interactiva. 248 00:18:46,748 --> 00:18:51,117 Porque los seres humanos somos t�ctiles. Nos gusta tocar la fruta antes de comprarla. 249 00:18:51,186 --> 00:18:54,747 No puedo creer que todav�a usen un cat�logo. 250 00:18:54,857 --> 00:18:56,882 Estos ata�des... 251 00:18:56,959 --> 00:18:59,519 en el nivel superior les gustan a los hombres. 252 00:18:59,595 --> 00:19:03,031 Est�n a su altura promedio. Abajo est�n los preferidos de las damas. 253 00:19:03,098 --> 00:19:05,328 He visto el futuro y aqu� lo tienes. 254 00:19:05,400 --> 00:19:08,528 - Dave, �d�nde lo pondr�amos? - En el segundo sal�n velatorio. 255 00:19:08,604 --> 00:19:11,368 �El que usamos para guardar cosas? Necesitamos arreglarlo. 256 00:19:11,440 --> 00:19:13,533 �Y? �Esto nos dar� una raz�n para hacerlo! 257 00:19:13,609 --> 00:19:16,976 �No era lo que quer�amos hacer con el dinero que nos dio mam�? 258 00:19:17,045 --> 00:19:19,570 Dave, ya casi no nos queda nada de ese dinero. 259 00:19:19,648 --> 00:19:22,446 Una exposici�n de 2 por 5 es abordable. 260 00:19:22,651 --> 00:19:24,243 $21.500. 261 00:19:27,890 --> 00:19:31,257 O mejor $20.000 redondos, con la instalaci�n incluida. 262 00:19:31,326 --> 00:19:34,352 Hasta les pintar� el sal�n. 263 00:19:34,429 --> 00:19:36,056 No pueden resistirse. 264 00:19:36,131 --> 00:19:38,998 Nate, siempre dijiste que hab�a que gastar para producir. 265 00:19:39,067 --> 00:19:40,659 Bueno, �cu�nto tardas en instalarlo? 266 00:19:40,736 --> 00:19:44,297 Denme la orden y vender�n en dos d�as. 267 00:19:45,941 --> 00:19:48,375 - �De veras te gusta? - �A qui�n no? 268 00:19:49,811 --> 00:19:51,369 No hab�a visto tan feliz a David. 269 00:19:51,446 --> 00:19:54,415 Era como la ma�ana de Navidad cuando �ramos peque�os. 270 00:20:01,623 --> 00:20:03,853 �Est�s descargando agresividad? 271 00:20:03,926 --> 00:20:07,657 Comeremos piccata de pollo. Debo marinarla toda la noche. 272 00:20:07,729 --> 00:20:11,096 Nunca me cocinas as�. Ni siquiera cocinas. 273 00:20:12,367 --> 00:20:15,996 Y cuando Trevor regrese a New Haven, olvida que puedo hacerlo. 274 00:20:16,071 --> 00:20:18,301 De acuerdo. �Qu� me pongo? 275 00:20:18,840 --> 00:20:22,469 Speedo, extensiones de pelo. Usa lo que quieras. No me importa. 276 00:20:22,778 --> 00:20:25,144 No uses uno de tus trajes funerarios. 277 00:20:25,214 --> 00:20:27,409 Ah, pens� que no te importaba. 278 00:20:28,016 --> 00:20:30,211 Usa algo que resalte... 279 00:20:30,285 --> 00:20:33,254 al muchacho malo y sensual que eres. 280 00:20:34,223 --> 00:20:38,557 Algo que haga que el Sr. Casado-con-hijos se cuestione sus elecciones de clase media. 281 00:20:38,627 --> 00:20:41,494 Lo har�, si usas algo con escote bajo en la espalda... 282 00:20:41,563 --> 00:20:44,361 �para que se vea mi nombre grabado en tu trasero! 283 00:21:08,824 --> 00:21:09,984 �Hola? 284 00:21:33,282 --> 00:21:35,079 �Una nueva pared de ata�des? 285 00:21:35,484 --> 00:21:38,282 Les va mejor de lo que pensaba. 286 00:21:38,754 --> 00:21:41,689 - Soy Mitzi Dalton Huntley. - David Fisher. 287 00:21:44,493 --> 00:21:46,723 �Necesita organizar un funeral? 288 00:21:49,398 --> 00:21:51,832 No tienes ni idea de qui�n soy, �verdad? 289 00:21:53,001 --> 00:21:57,233 Soy la Directora Regional del Sudoeste para Servicios Internacionales Kroehner. 290 00:21:57,439 --> 00:21:59,805 Esperaba que t� y tu hermano... 291 00:21:59,875 --> 00:22:02,400 tomaran un caf� conmigo. 292 00:22:11,553 --> 00:22:14,716 �Hola! Mitzi Dalton Huntley. 293 00:22:19,628 --> 00:22:21,425 �Te gusta correr? 294 00:22:22,431 --> 00:22:24,331 Hace mal para las rodillas. 295 00:22:24,399 --> 00:22:27,926 - Todo hace mal para algo. - Eso dicen. 296 00:22:29,738 --> 00:22:31,365 �Para qu� vino? 297 00:22:31,440 --> 00:22:34,432 Le dej� en claro a Matt Gilardi que no quer�amos vender. 298 00:22:34,509 --> 00:22:37,239 Matt Gilardi ya no trabaja en Kroehner. 299 00:22:38,113 --> 00:22:40,240 S�, desped� a ese in�til... 300 00:22:40,315 --> 00:22:43,614 porque no me gustaba c�mo representaba a la empresa. 301 00:22:43,685 --> 00:22:45,744 Y por eso vine hoy. 302 00:22:45,821 --> 00:22:48,381 Para minimizar los da�os... 303 00:22:49,391 --> 00:22:51,416 y disculparme con ustedes. 304 00:22:51,693 --> 00:22:52,717 Bien. 305 00:22:52,794 --> 00:22:57,288 No te culpo por no confiar en m�. En realidad, me preocupar�a que lo hicieras. 306 00:22:57,366 --> 00:23:00,199 - Crema y tres de az�car. - Gracias. 307 00:23:00,669 --> 00:23:04,833 - No pusiste veneno para ratas, �verdad? - B�balo para averiguarlo. 308 00:23:07,743 --> 00:23:12,305 �Por favor! No le temen a la Gran Bruja Mitzi, �no? 309 00:23:13,982 --> 00:23:17,008 Vamos. La econom�a cuelga de un hilo. 310 00:23:17,452 --> 00:23:20,615 Las empresas reducen el personal y se rearman... 311 00:23:20,689 --> 00:23:23,055 y reorganizan, y Kroehner no es la excepci�n. 312 00:23:23,125 --> 00:23:26,288 No podemos absorberlos. Tenemos nuestros propios problemas. 313 00:23:26,361 --> 00:23:30,195 - Bueno, ya basta de charla. - Pero es la mejor parte. 314 00:23:30,365 --> 00:23:34,131 No es que no confiemos en usted. Despreciamos lo que usted representa... 315 00:23:34,202 --> 00:23:38,104 Lo corporativo antes de lo personalizado, el accionista antes que el cliente. 316 00:23:38,173 --> 00:23:39,765 La avaricia antes que nada. 317 00:23:39,841 --> 00:23:44,073 �Creo que deber�a tomar su gesto de buena voluntad y met�rselo en el culo! 318 00:23:45,213 --> 00:23:49,445 Bueno, �sa es tu opini�n. �Te gustar�a a�adir algo, David? 319 00:23:50,085 --> 00:23:53,384 No, creo que Nate resumi� muy bien nuestra posici�n. 320 00:23:54,890 --> 00:23:56,755 Bueno, entonces me voy. 321 00:23:58,160 --> 00:24:00,185 Puedo hacerlo sola. 322 00:24:03,799 --> 00:24:07,462 A prop�sito, les convendr�a limpiar su cafetera. 323 00:24:07,536 --> 00:24:09,197 Su caf� apesta. 324 00:24:13,475 --> 00:24:15,102 Esto no es muy bueno. 325 00:24:15,177 --> 00:24:17,202 �A qui�n se le ocurre llamarse Mitzi? 326 00:24:17,279 --> 00:24:20,715 Parece el nombre de un maldito perro chihuahua. 327 00:24:21,216 --> 00:24:26,153 Fisher e hijos - FUNERARIA 328 00:24:29,825 --> 00:24:31,622 Es hermosa, �no? 329 00:24:32,527 --> 00:24:35,826 �Desde cu�ndo se te para frente a los ata�des? 330 00:24:36,064 --> 00:24:39,329 - Te est�s volviendo como David. - No vuelvas a decirlo. 331 00:24:40,068 --> 00:24:41,399 Muy bonita. 332 00:24:41,937 --> 00:24:45,100 Bienvenidos al Mundo del Ata�d. �En qu� los puedo ayudar? 333 00:24:46,908 --> 00:24:50,207 El Sr. Langmead est� listo. 334 00:24:50,612 --> 00:24:51,772 Genial. 335 00:24:53,715 --> 00:24:57,913 Nate, �tuvieron tiempo de pensar lo que? Ya sabes. 336 00:24:59,821 --> 00:25:02,346 - S�, vayamos a la oficina. - Bueno. 337 00:25:08,463 --> 00:25:11,830 �De verdad se abren? �Puedes esconder cosas adentro? 338 00:25:12,801 --> 00:25:14,701 Cierra la puerta, por favor. 339 00:25:17,539 --> 00:25:20,167 Eso de cerrar la puerta no suena bien. 340 00:25:24,312 --> 00:25:27,110 No podemos prestarte el dinero ahora, Rico. 341 00:25:27,849 --> 00:25:30,875 Acabamos de gastar una fortuna en la nueva pared de ata�des. 342 00:25:30,952 --> 00:25:33,011 Debemos tener un fondo de emergencia... 343 00:25:33,088 --> 00:25:37,149 por si Kroehner vuelve a molestarnos, lo que parece muy probable de pronto. 344 00:25:38,159 --> 00:25:40,559 Fue una decisi�n dif�cil. Lo siento. 345 00:25:41,696 --> 00:25:44,187 �Cu�nto cost� la pared de ata�des? 346 00:25:47,202 --> 00:25:49,568 Nuestra prioridad es mantener el negocio abierto. 347 00:25:49,638 --> 00:25:51,538 Cuanto m�s ganemos, m�s ganas t�. 348 00:25:51,606 --> 00:25:56,270 Dime algo. �David y t� decidieron comprar la pared antes o despu�s de la charla? 349 00:26:02,651 --> 00:26:05,745 Primero, no me hacen socio, ahora ni siquiera... 350 00:26:05,820 --> 00:26:08,584 Ya me cans� de que te quejes por no ser socio. 351 00:26:08,657 --> 00:26:12,787 No suceder�, �entiendes? Me gustar�a ayudarte, pero no puedo. 352 00:26:12,861 --> 00:26:17,264 �Diablos! �Somos tus patrones! �No somos una empresa de pr�stamos! 353 00:26:23,371 --> 00:26:24,963 Lo siento, Rico. 354 00:26:27,042 --> 00:26:30,307 Si fuera mi dinero, te lo dar�a todo, y lo sabes. 355 00:26:32,781 --> 00:26:35,545 S�, se lo dir� a mis hijos. 356 00:26:37,152 --> 00:26:40,679 Tienen que jugar en un estacionamiento junto a un basural. 357 00:26:48,196 --> 00:26:49,288 Diablos. 358 00:27:13,888 --> 00:27:15,253 Tengo miedo. 359 00:27:17,792 --> 00:27:21,785 - �Qu� me pasar� ahora? - Bueno, no es problema m�o. 360 00:27:28,837 --> 00:27:29,929 �Qu�? 361 00:27:30,105 --> 00:27:33,563 Yo era tan joven. �Por qu� a m�? 362 00:27:33,908 --> 00:27:37,036 �Por qu� no a ti? �Acaso pensaste que eras inmune? 363 00:27:37,112 --> 00:27:41,515 Todos mueren. �Todos! �Qu� te hace tan especial? 364 00:27:48,790 --> 00:27:51,384 IMAGINA 365 00:27:55,997 --> 00:27:57,658 �Qu� te parece? 366 00:27:57,732 --> 00:28:01,532 - No me anotar� en nada. - No vendo nada. 367 00:28:01,836 --> 00:28:04,066 Soy una visitante, como t�. 368 00:28:05,273 --> 00:28:07,138 �Sabes c�mo te das cuenta? 369 00:28:07,208 --> 00:28:09,488 Los Elevados tienen tarjetas plastificadas. 370 00:28:09,489 --> 00:28:10,769 �Los Elevados? 371 00:28:10,845 --> 00:28:12,710 Ya aprender�s la jerga. 372 00:28:12,781 --> 00:28:16,182 Mi hija se grad�a hoy. �Y t� por qui�n viniste? 373 00:28:16,618 --> 00:28:19,109 Un compa�ero de trabajo se grad�a. 374 00:28:19,854 --> 00:28:23,790 - �Qu� es exactamente esto? - No lo s�. 375 00:28:24,459 --> 00:28:27,019 Pero nunca he visto tan feliz a Sheila. 376 00:28:27,262 --> 00:28:30,026 As� que quer�a ver de qu� se trataba. 377 00:28:30,298 --> 00:28:31,993 Comencemos. 378 00:28:32,367 --> 00:28:35,962 Quiz� hoy sea el d�a m�s importante de sus vidas. 379 00:28:36,037 --> 00:28:38,972 Si�ntate conmigo. La cantidad da seguridad. 380 00:28:41,710 --> 00:28:44,042 No puedes dise�ar una vida exitosa... 381 00:28:44,112 --> 00:28:46,979 sin antes hacer un buen cianotipo. 382 00:28:47,482 --> 00:28:50,781 Y no puedes construir una vida significativa... 383 00:28:51,119 --> 00:28:53,883 sin primero poner cimientos s�lidos. 384 00:28:54,322 --> 00:28:57,450 T� eres el arquitecto de tu vida. 385 00:28:58,259 --> 00:29:00,887 No tu padre emocionalmente distante... 386 00:29:00,962 --> 00:29:03,430 ni tu madre muy criticona... 387 00:29:04,132 --> 00:29:06,828 ni tus amigos mezquinos y convenidos. 388 00:29:08,636 --> 00:29:09,728 T�. 389 00:29:12,974 --> 00:29:16,569 EL PLAN - �Felicitaciones, egresados! 390 00:29:18,446 --> 00:29:21,711 La primera vez que me val� por m� mismo fue dif�cil. 391 00:29:23,518 --> 00:29:26,112 Siempre quise caerles bien a todos. 392 00:29:26,888 --> 00:29:30,187 Aunque yo me odiaba a m� mismo, ustedes ten�an que quererme. 393 00:29:30,592 --> 00:29:32,924 Cuando reconstru� mis cimientos... 394 00:29:33,628 --> 00:29:37,655 y logr� honrar y elevar la mejor parte de m�... 395 00:29:37,966 --> 00:29:40,491 me di cuenta de que me quer�a. 396 00:29:42,137 --> 00:29:44,435 As� que ustedes no necesitan quererme. 397 00:29:48,643 --> 00:29:50,668 No soy un caso perdido... 398 00:29:51,346 --> 00:29:53,871 ni un perdedor, no soy basura. 399 00:29:55,583 --> 00:29:58,916 Me ha tomado a�os decirlo, creerlo. 400 00:30:00,188 --> 00:30:03,749 Hay d�as en que resbalo y trato muy mal a la gente. 401 00:30:05,760 --> 00:30:08,729 Como me trat� a m� mismo durante los �ltimos 30 a�os. 402 00:30:09,798 --> 00:30:12,528 Pero juro que ganar� esta batalla. 403 00:30:12,901 --> 00:30:15,495 Construir� la vida... 404 00:30:16,938 --> 00:30:19,168 que siempre quise vivir. 405 00:30:22,410 --> 00:30:23,502 Bueno. 406 00:30:28,917 --> 00:30:30,976 Pens� que era demasiado tarde. 407 00:30:32,086 --> 00:30:34,077 Dos matrimonios terribles... 408 00:30:34,389 --> 00:30:38,951 hijos que ni siquiera me regresan las llamadas. 409 00:30:39,994 --> 00:30:44,294 Duele. Tengo 41 a�os y me siento de 80. 410 00:30:45,667 --> 00:30:47,294 Pero valgo la pena. 411 00:30:49,003 --> 00:30:50,561 A�n sigo aqu�. 412 00:30:51,606 --> 00:30:54,541 Y mientras crea en m� misma... 413 00:30:55,076 --> 00:30:57,772 y con seguridad hable desde adentro... 414 00:30:58,246 --> 00:31:00,237 a�n habr� esperanza. 415 00:31:00,815 --> 00:31:04,876 Mi vida no est� hipotecada. Me pertenece. 416 00:31:07,589 --> 00:31:09,147 Gracias, mam�. 417 00:31:15,196 --> 00:31:16,595 Gracias. 418 00:31:38,887 --> 00:31:42,948 Eso fue humillante. Como si ya no tuviera la autoestima baja. 419 00:31:43,725 --> 00:31:46,853 Es extra�o. Todo este tiempo fuimos compa�eros de raqueta... 420 00:31:46,928 --> 00:31:48,919 y nunca jug�bamos. 421 00:31:48,997 --> 00:31:52,865 Es en serio que quiero aprender a jugar. �Est�s libre el jueves a la tarde? 422 00:31:52,934 --> 00:31:54,663 No lo s�. Me fijar�. 423 00:31:56,838 --> 00:32:00,604 �Vienes a la fiesta de cumplea�os de mi sobrina? Eddie est� de guardia. 424 00:32:00,675 --> 00:32:01,801 Claro. 425 00:32:01,876 --> 00:32:05,744 Tengo que hacer algunos mandados. Te llamar� luego. 426 00:32:05,880 --> 00:32:09,611 No tengo nada que hacer. Te acompa�ar� si no te molesta. 427 00:32:12,086 --> 00:32:15,613 Por Dios. �Te enteraste? Andy se estaba friendo. 428 00:32:16,124 --> 00:32:19,616 - Lo siento. �Me lo traduces? - Fri�ndose, moj�ndose. 429 00:32:20,161 --> 00:32:22,391 �Acaso nunca o�ste hablar de fre�rse? 430 00:32:22,463 --> 00:32:26,399 Lo siento. El oficial que me vigila frunce el ce�o si hablo de drogas. 431 00:32:26,801 --> 00:32:30,066 Bueno. Tomas el t�pico cigarro de marihuana, �s�? 432 00:32:30,138 --> 00:32:34,302 Lo mojas en l�quido para embalsamar, lo cortas con no s� qu�, �y listo! 433 00:32:34,509 --> 00:32:37,535 Eso altera tus sentidos y ves a Dios. 434 00:32:38,813 --> 00:32:43,079 O est�s en el infierno drogadicto, golpeando casilleros y trag�ndote la lengua. 435 00:32:43,151 --> 00:32:45,676 �L�quido para embalsamar? �Bromeas? 436 00:32:46,020 --> 00:32:48,545 Yo lo ol�. Es letal. 437 00:32:48,890 --> 00:32:51,825 - Deber�as salir m�s, vivir un poco. - �T� lo has hecho? 438 00:32:51,893 --> 00:32:55,260 No. Pero si quisieras ganar dinero f�cil... 439 00:32:55,330 --> 00:32:59,630 Al diablo, Parker. No me meter� en la marihuana y el l�quido para embalsamar. 440 00:32:59,701 --> 00:33:02,067 Ya he visto varias veces a la polic�a, gracias. 441 00:33:02,136 --> 00:33:06,129 �A $50 cada uno? Quiz� cambies de idea. 442 00:33:11,179 --> 00:33:14,012 - Por Dios, �imb�cil! - �Ah, s�? 443 00:33:16,084 --> 00:33:18,985 Andy estar� en desintoxicaci�n por una semana. 444 00:33:22,523 --> 00:33:24,957 - �Est� bien? - S�. 445 00:33:26,427 --> 00:33:29,954 - Como una p�gina de la revista Gourmet. - Excelente. 446 00:33:30,298 --> 00:33:33,461 �Sabes que ponen spray para el pelo antes de fotografiar la comida? 447 00:33:33,534 --> 00:33:37,334 - �De veras? - Sal� con una gastron�mica en Seattle. 448 00:33:38,106 --> 00:33:42,543 Le hacen a la comida cosas peores que las que les hacemos a los cad�veres. 449 00:33:48,816 --> 00:33:49,908 Bueno. 450 00:33:51,586 --> 00:33:54,646 - Dime que luzco hermosa. - Eres hermosa. 451 00:33:56,724 --> 00:33:59,158 Vaya. Hasta lo dices en serio. 452 00:34:00,862 --> 00:34:02,022 Bien. 453 00:34:13,041 --> 00:34:15,441 - Will, al menos saluda. - �Hola! 454 00:34:15,977 --> 00:34:19,344 Vaya, Bren, qu� gusto verte. 455 00:34:19,414 --> 00:34:21,143 - S�. - De veras. 456 00:34:21,215 --> 00:34:23,843 Por Dios. Voy a llorar. 457 00:34:25,520 --> 00:34:28,978 - T� has de ser Dawn. - Hola, encantada. 458 00:34:29,057 --> 00:34:31,218 Muchas gracias por dejarnos venir con Will. 459 00:34:31,292 --> 00:34:35,490 - Trevor quer�a que lo conocieras. - Yo quer�a conocerlo. 460 00:34:36,764 --> 00:34:40,222 - Hola, Will. - Will, saluda, por favor. 461 00:34:41,102 --> 00:34:43,161 Se dormir� enseguida. Te lo prometo. 462 00:34:43,237 --> 00:34:45,205 - Hola, soy Trevor. - Nate. 463 00:34:46,507 --> 00:34:47,906 - Encantado. - Hola, �c�mo est�s? 464 00:34:47,975 --> 00:34:49,499 - Pasen. - Gracias. 465 00:34:51,712 --> 00:34:53,577 Muy lindo tu departamento. 466 00:34:57,118 --> 00:34:59,382 - �Alguien quiere vino? - Yo, por favor. 467 00:34:59,954 --> 00:35:01,353 - T� conducir�s. - De acuerdo. 468 00:35:01,422 --> 00:35:04,050 - �Quiero vino! - �Ah, s�? �C�mo se pide? 469 00:35:04,125 --> 00:35:06,889 "Quiero vino, por favor. " 470 00:35:06,961 --> 00:35:10,089 Bueno, Sr. Oso Pooh, �recuerdas lo que hablamos en el auto? 471 00:35:10,164 --> 00:35:13,031 Hoy nos portaremos muy bien. 472 00:35:14,402 --> 00:35:15,869 Di "por favor". 473 00:35:17,505 --> 00:35:20,167 �C�mo va el viaje de prensa? 474 00:35:20,241 --> 00:35:24,974 Dios, me siento una vendida. Anoche fui a Politically Incorrect. 475 00:35:25,046 --> 00:35:27,674 - Vaya, �te divertiste? - No mucho. 476 00:35:27,748 --> 00:35:31,809 Tambi�n estaban Kobe Bryant, la escu�lida de The Practice... 477 00:35:31,886 --> 00:35:35,287 y un cantante de rap de 12 a�os que yo ni conoc�a. 478 00:35:36,591 --> 00:35:39,617 Le� tu primer libro. Me pareci� brillante. 479 00:35:39,694 --> 00:35:42,993 Gracias. Puedo mandarte una copia del nuevo, si quieres. 480 00:35:43,064 --> 00:35:44,827 S�. Gracias. 481 00:35:45,199 --> 00:35:47,793 Sabes, le� Charlotte Light and Dark. 482 00:35:48,436 --> 00:35:50,336 Ay, querida. �Por qu�? 483 00:35:51,305 --> 00:35:53,830 En el posgrado. Ten�a un profesor idiota... 484 00:35:53,908 --> 00:35:58,436 que insist�a en que era el perfil perfecto de la cl�sica personalidad complicada. 485 00:36:00,214 --> 00:36:02,546 Ya lo has o�do antes, �no? 486 00:36:02,683 --> 00:36:05,811 En realidad, fui a la biblioteca y busqu� los s�ntomas... 487 00:36:05,887 --> 00:36:08,447 y empec� a comportarme as� para jugar con ellos. 488 00:36:08,523 --> 00:36:11,253 �En serio? Es brillante. 489 00:36:11,859 --> 00:36:15,226 - �Cu�ntos a�os ten�as? - He de haber tenido 9 � 10. 490 00:36:15,696 --> 00:36:19,291 - Fue hacia el final. - Personalmente, me parece una tonter�a. 491 00:36:19,367 --> 00:36:22,461 �Has notado que la mayor�a de las complicadas son mujeres? 492 00:36:22,537 --> 00:36:26,234 Me parece un intento mis�gino de patologizar a las mujeres... 493 00:36:26,307 --> 00:36:29,037 que no quieren seguir la tradici�n patriarcal. 494 00:36:30,478 --> 00:36:34,710 S�, pas� seis meses en Seattle con una beca para ense�ar. 495 00:36:35,116 --> 00:36:37,914 - �Alguna vez trepaste all�? - S�, algo muy b�sico. 496 00:36:37,985 --> 00:36:40,351 No trep� con sogas, pero... 497 00:36:40,821 --> 00:36:42,584 �Trepabas cosas dif�ciles? 498 00:36:43,024 --> 00:36:45,925 Un amateur urbano, pero me encanta. 499 00:36:46,594 --> 00:36:49,392 - �Trepaste la roca de la U. W? - Ah� aprend�. 500 00:36:49,463 --> 00:36:52,591 Nunca pens� que 9 metros fuera tan lejos del piso. 501 00:36:52,867 --> 00:36:56,030 �9 metros? No es nada. Tengo algunos amigos... 502 00:36:56,103 --> 00:36:59,504 que trepan de verdad. Muy alto. 503 00:36:59,640 --> 00:37:01,665 Pero yo no lo hago ni loco. 504 00:37:03,411 --> 00:37:06,380 No puedo pensar s�lo en m� mismo ahora. 505 00:37:12,353 --> 00:37:13,980 Bren luce espl�ndida. 506 00:37:15,756 --> 00:37:18,520 - �C�mo est�? - Genial. 507 00:37:19,193 --> 00:37:21,991 - Ella es tan inteligente. - S�. 508 00:37:22,063 --> 00:37:25,226 Sol�a darme mil vueltas, te lo aseguro. 509 00:37:26,367 --> 00:37:29,393 Todos esperaban mucho de ella. 510 00:37:33,107 --> 00:37:34,768 �C�mo est� su hermano? 511 00:37:36,477 --> 00:37:38,775 Ahora est� internado. 512 00:37:52,360 --> 00:37:54,487 S�lo quer�a relajarme. 513 00:37:54,562 --> 00:37:58,862 As� que tom� clases durante 18 meses y me fui a un Instituto Shiatsu pensando... 514 00:37:58,933 --> 00:38:01,993 Quer�a hacerlo hasta descubrir lo que de veras quer�a hacer. 515 00:38:02,069 --> 00:38:04,435 Y aqu� estamos, diez a�os despu�s. 516 00:38:04,872 --> 00:38:07,067 - Pero te gusta lo que haces, �verdad? - S�. 517 00:38:07,141 --> 00:38:11,100 �sa es la clave. �Sabes una cosa? Hay una chica en mi club de salud. 518 00:38:11,178 --> 00:38:15,171 No hace shiatsu, pero te juro que tiene mucho talento. 519 00:38:15,249 --> 00:38:16,443 Mucho. 520 00:38:17,585 --> 00:38:20,019 El shiatsu es una ciencia. 521 00:38:20,087 --> 00:38:23,022 La medicina china data de hace m�s de 2.000 a�os. 522 00:38:27,194 --> 00:38:30,425 Est� delicioso, Brenda. Yo nunca cocino as�. 523 00:38:30,498 --> 00:38:32,398 Hago pasta, pero no mucho m�s. 524 00:38:32,466 --> 00:38:36,402 Pero me supera. Yo hago tostadas y cubitos de hielo. 525 00:38:36,871 --> 00:38:40,830 - Nate hace palomitas en el microondas. - �A qu� te dedicas, Nate? 526 00:38:42,076 --> 00:38:43,976 Soy director de una funeraria. 527 00:38:46,314 --> 00:38:47,542 �En serio? 528 00:38:52,420 --> 00:38:55,685 �Por qu� te decidiste a ser director de una funeraria? 529 00:38:57,258 --> 00:38:59,783 Bueno, es un negocio familiar. 530 00:39:00,828 --> 00:39:02,887 Es como nacer en la mafia. 531 00:39:12,640 --> 00:39:15,575 No tan r�pido, amiguito. Hay que pagar peaje. 532 00:39:39,800 --> 00:39:41,097 Tiempo de descanso. 533 00:39:41,168 --> 00:39:44,865 A veces se pone muy irracional s�lo para llamar la atenci�n. 534 00:39:46,407 --> 00:39:48,170 A veces yo lo hago. 535 00:39:57,351 --> 00:40:01,082 - T�o K. - Hola, bebita. Feliz cumplea�os. 536 00:40:01,822 --> 00:40:02,914 Cumpl� nueve. 537 00:40:02,990 --> 00:40:05,788 Supongo que ya no podr� llamarte "bebita". 538 00:40:05,860 --> 00:40:09,261 - Ser� mejor que no. - �l es mi amigo David. 539 00:40:09,630 --> 00:40:11,860 - Hola. - Hola. 540 00:40:12,032 --> 00:40:13,863 �D�nde est� la fiesta? 541 00:40:32,920 --> 00:40:34,945 �Quieren un poco? Est� bueno. 542 00:40:36,724 --> 00:40:38,885 Esto es para ti, cari�o. 543 00:40:44,565 --> 00:40:46,032 Cocina F�cil 544 00:40:46,100 --> 00:40:49,558 - La vi en la tienda. - No puedo creer que a�n las fabriquen. 545 00:40:49,637 --> 00:40:52,538 - Pens� que te gustar�a. - Gracias, t�o K. 546 00:40:56,977 --> 00:40:59,810 - �D�nde est� mam�? - Est� durmiendo en el cuarto. 547 00:41:01,081 --> 00:41:04,141 - Ir� a hablar un rato con ella. - Bueno. 548 00:41:39,153 --> 00:41:43,783 - Hola. Pens� que vendr�as m�s tarde. - Ya pas� el tiempo. 549 00:41:44,692 --> 00:41:47,525 �Qu� pas� con la fiesta de cumplea�os de Taylor? 550 00:41:47,695 --> 00:41:48,821 Diablos. 551 00:41:50,264 --> 00:41:53,028 Regres� del trabajo y estaba agotada. 552 00:41:53,234 --> 00:41:56,431 Iremos al mercado de pulgas el fin de semana y le comprar� algo. 553 00:41:56,504 --> 00:41:59,632 �Es todo lo que haces para su cumple? �Comprar un pastel ya hecho? 554 00:41:59,707 --> 00:42:01,402 Es su preferido. 555 00:42:06,580 --> 00:42:10,414 - �Qu� est�s consumiendo? �No me mientas! - Nada, �s�? 556 00:42:10,584 --> 00:42:12,882 �Crees que soy suicida o s�lo est�pida? 557 00:42:12,953 --> 00:42:16,855 �Necesitas dejar de vivir para ti misma y empezar a pensar en la peque�a! 558 00:42:16,924 --> 00:42:20,758 Hace siete meses que no me drogo. Tengo dos trabajos y cuido a mi hija. 559 00:42:20,828 --> 00:42:24,229 Olvid� su maldito cumplea�os. �Me vas a arrestar por eso? 560 00:42:24,298 --> 00:42:27,529 Puedes hacerte todo el mal que quieras. �Eso no puedo detenerlo! 561 00:42:27,601 --> 00:42:30,536 �Pero no dejar� que le jodas la vida a ella! 562 00:42:30,604 --> 00:42:32,128 Qu�tame las manos de encima. 563 00:42:32,206 --> 00:42:35,733 Si no, te demandar� por maltrato, y no te conviene. 564 00:42:41,482 --> 00:42:45,350 Mi hermana ten�a una as� cuando era peque�a. Pero yo se la romp�. 565 00:42:45,619 --> 00:42:47,814 - �A prop�sito? - No. 566 00:42:48,255 --> 00:42:49,984 Quer�a hacer pizza... 567 00:42:50,057 --> 00:42:53,686 y puse una lamparita de 300 vatios y se quem� todo. 568 00:42:54,328 --> 00:42:57,764 - Qu� tonto. - S�, lo s�. Ten�a 17 a�os. 569 00:42:59,567 --> 00:43:01,728 �Ella no te importa un carajo! 570 00:43:02,736 --> 00:43:05,068 - �Te estoy hablando! - No sabes nada. 571 00:43:05,139 --> 00:43:06,970 �L�rgate de mi casa! 572 00:43:07,775 --> 00:43:10,437 - �Vives en una casa? - S�. 573 00:43:11,845 --> 00:43:14,507 - �Una casa grande? - No muy grande. 574 00:43:17,685 --> 00:43:19,050 �Tienes pap�? 575 00:43:20,287 --> 00:43:21,652 Sol�a tenerlo. 576 00:43:29,229 --> 00:43:31,459 - Debemos irnos, �s�? - Bueno. 577 00:43:31,532 --> 00:43:35,059 Escucha, regresar� ma�ana... 578 00:43:35,469 --> 00:43:38,836 apenas salga del trabajo e iremos al cine, �de acuerdo? 579 00:43:38,906 --> 00:43:40,100 De acuerdo. 580 00:43:47,982 --> 00:43:49,347 Debemos irnos. 581 00:44:00,694 --> 00:44:01,991 Por Dios. 582 00:44:03,030 --> 00:44:04,622 �En qu� pensaba? 583 00:44:05,432 --> 00:44:07,627 Bueno, s�lo ten�a 19. 584 00:44:08,535 --> 00:44:10,469 Vamos, no fue tan malo. 585 00:44:11,438 --> 00:44:15,465 "Hay una chica en mi club de salud. Tiene mucho talento. " 586 00:44:17,778 --> 00:44:19,211 �Qu� idiota! 587 00:44:19,546 --> 00:44:22,674 - Ten�a las orejas sucias. �Lo notaste? - No. 588 00:44:22,983 --> 00:44:26,077 - Ella me cay� bien. - Qu� insoportable el ni�o. 589 00:44:27,788 --> 00:44:30,450 Deber�an empezar a ahorrar para el psic�logo. 590 00:44:31,291 --> 00:44:34,852 Necesitamos algunos amigos, algunas parejas a las que no odiemos. 591 00:44:35,262 --> 00:44:37,059 Nos tenemos el uno al otro. 592 00:44:40,968 --> 00:44:43,596 Quiz� debamos ser voluntarios en alg�n lado. 593 00:44:44,838 --> 00:44:46,465 No, hablo en serio. 594 00:44:47,641 --> 00:44:52,101 Hacer algo bueno por el mundo. El programa de cambio de agujas. 595 00:44:53,447 --> 00:44:56,143 H�bitat para la Humanidad, Comida sobre Ruedas. 596 00:44:56,550 --> 00:44:59,485 Dar m�s, consumir menos. 597 00:45:01,655 --> 00:45:04,249 - Brenda, me estoy muriendo. - �Qu�? 598 00:45:05,926 --> 00:45:09,726 - �Qu� dijiste? - Tras el accidente de auto, me hicieron... 599 00:45:10,698 --> 00:45:13,394 rayos y resonancias magn�ticas y hallaron algo. 600 00:45:14,768 --> 00:45:18,568 Se llama MAV. Creo que morir� de eso. No s� cu�ndo. 601 00:45:23,544 --> 00:45:25,102 Tengo mucho miedo. 602 00:45:31,485 --> 00:45:33,851 - �Me est�s escuchando? - S�. 603 00:45:35,322 --> 00:45:38,985 Comidas sobre Ruedas. �De veras quieres participar? 604 00:45:40,494 --> 00:45:44,897 No lo s�. Tengo que hacer algo. Odio mi maldita vida. 605 00:45:45,666 --> 00:45:47,190 �Qu� sucede? 606 00:45:47,568 --> 00:45:50,435 Esta noche observaba a Trevor y a Dawn... 607 00:45:52,239 --> 00:45:54,207 y pensaba que... 608 00:45:54,775 --> 00:45:56,766 se complementan perfectamente. 609 00:45:58,178 --> 00:46:01,705 Tienen algo que yo nunca tendr�. 610 00:46:02,416 --> 00:46:06,113 O no nac� con eso o me lo quitaron a golpes... 611 00:46:06,186 --> 00:46:10,145 o quiz� me convert� en la profec�a autocumplidora... 612 00:46:10,224 --> 00:46:14,388 y tengo realmente una personalidad complicada. �No ser�a ir�nico? 613 00:46:16,163 --> 00:46:18,188 �Qu� te pasa? 614 00:46:20,567 --> 00:46:22,057 No lo s�. 615 00:46:23,303 --> 00:46:26,101 Me pas� la infancia actuando para los m�dicos... 616 00:46:26,173 --> 00:46:29,199 el resto de mi vida cuidando a mi hermano enfermo... 617 00:46:29,276 --> 00:46:32,006 y no tengo ni idea de qui�n soy. 618 00:46:36,350 --> 00:46:38,841 Me har� una taza de t�. �Quieres? 619 00:46:40,888 --> 00:46:42,253 No, gracias. 620 00:46:53,400 --> 00:46:56,198 Dios, muero por tener un funeral. 621 00:46:56,904 --> 00:47:00,772 - �Qu� te parece, mam�? - Es muy moderna. 622 00:47:01,008 --> 00:47:04,068 Pensamos que recuperaremos el dinero en menos de ocho meses. 623 00:47:04,144 --> 00:47:06,203 �Cu�nto gastamos? 624 00:47:07,948 --> 00:47:09,779 Cerca de $20.000. 625 00:47:11,185 --> 00:47:14,279 �Cu�nto queda en el fondo de reserva que les di? 626 00:47:14,354 --> 00:47:15,651 Deber� verificar. 627 00:47:15,722 --> 00:47:18,987 Quiero saber exactamente c�mo gastaron esos $93.000. 628 00:47:19,059 --> 00:47:23,325 Soy inversionista en Fisher e hijos. Esa pared la pagu� yo. Quiero un retorno. 629 00:47:23,397 --> 00:47:24,887 Por supuesto, mam�. 630 00:47:24,965 --> 00:47:27,729 �Hablo con seguridad desde adentro! 631 00:47:28,836 --> 00:47:30,269 �Les molesta? 632 00:47:35,008 --> 00:47:36,498 No lo s�. 633 00:47:36,577 --> 00:47:40,411 Necesito que uno de los dos firme aqu�, y estar� listo. 634 00:47:40,614 --> 00:47:44,209 �Necesitamos darte el cheque ahora o podemos envi�rtelo a tu oficina? 635 00:47:44,284 --> 00:47:46,809 Quiz� les convenga abrir esto antes. 636 00:47:48,422 --> 00:47:50,049 Qued� bonita, �verdad? 637 00:47:50,123 --> 00:47:52,284 - Es hermosa. - Es genial. 638 00:47:56,496 --> 00:48:00,865 "Disfruten la nueva pared de ata�des. Es mi regalo. Besos. Mitzi Dalton Huntley. " 639 00:48:01,802 --> 00:48:04,532 - �Por qu� pagar�a nuestra pared? - No la pag�. 640 00:48:04,605 --> 00:48:07,233 Ata�des Appleby pertenece a Kroehner. 641 00:48:08,008 --> 00:48:10,533 - �Hace cu�nto? - Hace tres semanas. 642 00:48:11,678 --> 00:48:12,872 Disfr�tenla. 643 00:48:17,184 --> 00:48:21,484 - Hizo que vendamos ata�des Kroehner. - Vaya. Es buena. 644 00:48:22,823 --> 00:48:25,690 Supongo que al menos podemos ayudar a Rico. 645 00:48:26,026 --> 00:48:27,653 Es una buena idea. 646 00:48:27,995 --> 00:48:30,828 Luego nos va mal, �l est� desempleado y no puede pagarnos. 647 00:48:30,898 --> 00:48:33,093 Pero no importar� porque ya no existiremos. 648 00:48:33,166 --> 00:48:35,566 David, acabamos de ahorrarnos $20.000. 649 00:48:36,203 --> 00:48:39,400 No nos ahorramos $20.000. Tan s�lo no los gastamos. 650 00:48:39,940 --> 00:48:43,467 En realidad, perdimos $1.600 porque debimos darles a los Langmead... 651 00:48:43,543 --> 00:48:46,876 el Refugio Cuatro por $10.000 redondos, muchas gracias. 652 00:48:56,023 --> 00:48:58,457 Cari�o, claro que me gusta la casa. 653 00:48:58,525 --> 00:49:01,119 Cr�eme, nunca nos dar�n el dinero. 654 00:49:01,194 --> 00:49:05,392 - Pero te gusta la casa. - Debemos seguir buscando, cari�o. 655 00:49:05,632 --> 00:49:09,261 No. Fui a la inmobiliaria esta ma�ana y ya tenemos la casa. 656 00:49:09,336 --> 00:49:12,897 Hice un cheque para el adelanto, ahora Julio tendr� su propio cuarto. 657 00:49:12,973 --> 00:49:16,306 �Qu�? �De d�nde sacaste el dinero? �Qu� quieres decir? 658 00:49:16,877 --> 00:49:18,640 Bueno, no te enojes. 659 00:49:29,189 --> 00:49:32,784 �Fuiste a mis espaldas a pedirle dinero a tu hermana? �Est�s loca? 660 00:49:32,859 --> 00:49:36,818 - Rico, no iba a perder esa casa. - �Yo mantengo la familia, no ella! 661 00:49:36,897 --> 00:49:40,628 Yo paso de ocho a diez horas por d�a sin ver a mis hijos para mantenernos. 662 00:49:40,701 --> 00:49:42,498 �No necesito su maldita limosna! 663 00:49:42,569 --> 00:49:46,164 Por favor, no quiero o�r tonter�as machistas hoy, �de acuerdo? 664 00:49:48,475 --> 00:49:50,375 �Qu� me dijiste? 665 00:49:56,883 --> 00:49:58,680 Cari�o, tenemos una casa. 666 00:49:59,219 --> 00:50:02,848 Es nuestra primera casa. Al�grate, �quieres? 667 00:50:04,624 --> 00:50:07,388 - Anular� ese cheque. - Esc�chame. 668 00:50:07,594 --> 00:50:11,030 Cuando se rompi� la transmisi�n del auto, �qui�n pag� el arreglo? 669 00:50:11,098 --> 00:50:14,795 Cuando me romp� el diente y no ten�amos para el dentista, �qui�n lo pag�? 670 00:50:14,868 --> 00:50:18,565 A Angelica le va bien. Tiene dinero extra. Es parte de la familia. 671 00:50:18,872 --> 00:50:21,397 Nos quiere y desea ayudarnos. 672 00:50:23,477 --> 00:50:24,967 As� que por favor... 673 00:50:26,747 --> 00:50:28,442 deja el tel�fono. 674 00:50:38,925 --> 00:50:40,586 Tenemos una casa. 675 00:50:44,965 --> 00:50:46,728 Todo est� bien. 676 00:51:03,316 --> 00:51:05,443 No te he visto en todo el d�a. 677 00:51:06,620 --> 00:51:08,019 �C�mo est� Andy? 678 00:51:10,157 --> 00:51:12,022 Estar� bien. 679 00:51:13,393 --> 00:51:15,122 �Con qu� se hab�a drogado? 680 00:51:15,896 --> 00:51:18,490 Con alguna mierda. No lo s�. 681 00:51:18,932 --> 00:51:23,028 Porque o� que fum� un porro ba�ado en l�quido para embalsamar. 682 00:51:25,472 --> 00:51:26,564 No tengo ni idea. 683 00:51:26,640 --> 00:51:30,406 No ser�a l�quido para embalsamar que robaste de mi casa, �verdad? 684 00:51:31,478 --> 00:51:33,810 �Qu� diablos te pasa? 685 00:51:33,880 --> 00:51:36,849 �Tienes idea del l�o en que esto podr�a meternos? 686 00:51:36,917 --> 00:51:38,475 Podr�a haber muerto. 687 00:51:38,552 --> 00:51:42,488 Y la polic�a podr�a estar llamando a mis hermanos ahora mismo, �no? 688 00:51:42,556 --> 00:51:45,525 - Y t� vas a culparme a m�... - �Puedes callarte? 689 00:51:47,327 --> 00:51:51,593 Le di a Andy cinco fre�dos para vender, y �l se los fum� todos. 690 00:51:52,032 --> 00:51:54,523 Lamento haberte mentido. 691 00:51:55,068 --> 00:51:58,469 Pero me llevaste ah� abajo, vi las cosas y no pens�. 692 00:51:58,538 --> 00:52:01,871 S� pensaste. �En ti mismo! 693 00:52:02,476 --> 00:52:05,001 Claire, esc�chame. Mira. 694 00:52:05,879 --> 00:52:10,475 La polic�a tiene un video en el que estamos Andy, Dink y yo robando una tienda... 695 00:52:10,584 --> 00:52:13,781 y ahora me preocupa que Andy me entregue. 696 00:52:17,958 --> 00:52:19,789 �Qui�n diablos eres? 697 00:52:22,863 --> 00:52:26,629 �Diablos! Todo lo que toco se transforma en mierda. 698 00:52:30,203 --> 00:52:32,034 Todo es una mierda. 699 00:52:34,608 --> 00:52:36,872 Todos ten�an raz�n sobre ti. 700 00:52:38,712 --> 00:52:42,671 Eres lo �nico bueno que me queda. Por favor, no me dejes. 701 00:52:45,085 --> 00:52:46,313 Por favor. 702 00:52:52,159 --> 00:52:53,217 No. 703 00:53:19,352 --> 00:53:20,751 �Por Dios! 704 00:53:22,589 --> 00:53:25,786 Sabes, estoy empezando a perder la paciencia. 705 00:53:26,693 --> 00:53:29,218 �Qu�? �Qu� diablos quieres de m�? 706 00:53:29,296 --> 00:53:33,232 �Quiero que me veas! �M�rame! 707 00:53:51,885 --> 00:53:53,284 M�rame. 708 00:54:05,298 --> 00:54:07,095 As� est� mejor. 709 00:54:36,162 --> 00:54:39,495 - �Ya terminaste de correr? - No lo necesitaba. 710 00:54:40,400 --> 00:54:43,665 El velorio de Langmead es a las 6:00. �Est�s listo? Si no... 711 00:54:43,737 --> 00:54:46,228 Dave, necesito contarte algo. 712 00:54:46,873 --> 00:54:48,738 �Ahora qu� has hecho? 713 00:54:54,047 --> 00:54:56,140 Creo que deber�amos sentarnos. 714 00:55:06,059 --> 00:55:07,458 �Qu� pasa? 715 00:55:15,001 --> 00:55:18,732 Si me he portado como un imb�cil, lo siento mucho. 716 00:55:21,675 --> 00:55:25,577 Me enter� de que tengo una enfermedad llamada MAV... 717 00:55:29,683 --> 00:55:34,086 que significa que podr�a tener un derrame o un aneurisma en cualquier momento. 718 00:55:37,590 --> 00:55:40,024 No lo estoy manejando muy bien. 719 00:55:42,696 --> 00:55:45,893 No s� c�mo manejarlo ni tampoco s� qu� hacer. 720 00:55:53,106 --> 00:55:54,664 Ah, diablos. 721 00:56:01,106 --> 00:56:06,664 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 59276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.