All language subtitles for El.futuro.es.mujer.-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,367 --> 00:00:30,997 EL FUTURO ES MUJER 2 00:02:37,287 --> 00:02:38,925 Para �l no existimos. 3 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 S�lo le importa encontrar a su mujer. 4 00:02:42,127 --> 00:02:45,278 Se ha puesto tanto perfume que pronto la encontrar�. 5 00:03:11,047 --> 00:03:12,400 No es por el perfume. 6 00:03:13,927 --> 00:03:15,042 Est� loco. 7 00:03:15,727 --> 00:03:17,046 S�lo vive para ella. 8 00:03:42,007 --> 00:03:46,842 Este juego es parecido a la gallinita ciega. 9 00:03:47,327 --> 00:03:51,115 Es instructivo, porque hace surgir nuestros sentimientos ocultos. 10 00:03:52,407 --> 00:03:54,159 Ahora te toca a ti, Anna. 11 00:03:56,207 --> 00:03:57,162 Vamos, prueba. 12 00:03:58,287 --> 00:03:59,800 No me gusta estar a ciegas. 13 00:04:03,807 --> 00:04:06,162 No seas as�, es s�lo un juego. 14 00:04:39,767 --> 00:04:40,882 Ponte la venda. 15 00:04:42,647 --> 00:04:43,477 Vamos. 16 00:04:54,087 --> 00:04:55,202 �No puedo! 17 00:05:06,287 --> 00:05:07,436 Eh, con calma. 18 00:05:08,887 --> 00:05:11,276 No quieres, porque sabes que no me reconocer�as. 19 00:05:11,727 --> 00:05:13,445 S�lo existo si me ves. 20 00:05:14,167 --> 00:05:16,237 Dejaos de juegos de palabras. 21 00:05:47,527 --> 00:05:49,597 Si no te portas bien, te pincho la barriga. 22 00:06:01,967 --> 00:06:02,956 �Ay�dame! 23 00:07:10,807 --> 00:07:12,001 La est�is molestando. 24 00:07:14,487 --> 00:07:15,681 �Vamos, marchaos! 25 00:07:16,967 --> 00:07:18,719 �chalos y me quedo contigo. 26 00:07:19,887 --> 00:07:22,647 -�Quieres que te ayude o no? -Claro. 27 00:07:22,647 --> 00:07:24,239 Podemos hacer una org�a. 28 00:07:24,447 --> 00:07:27,519 -Dejadla en paz, es amiga m�a. -�Pero qu� co�o quieres? 29 00:07:27,647 --> 00:07:30,844 -Que la dej�is en paz, es amiga m�a. -M�tete en tus asuntos. 30 00:07:31,127 --> 00:07:32,640 �ste lo es. 31 00:07:33,087 --> 00:07:36,079 El hueso no es para los perros, y para contentarte los echo. 32 00:07:36,367 --> 00:07:38,562 Pero el hueso es para el jefe, lo encontr� �l. 33 00:07:38,647 --> 00:07:41,684 Cuidado, a lo mejor se te atraganta. 34 00:07:41,807 --> 00:07:45,083 Vale, te la dejo. Pero me debes un favor. 35 00:07:45,647 --> 00:07:48,639 Soy leal, siempre pago, pero me gusta que me paguen. 36 00:08:14,847 --> 00:08:16,041 Anna, vamos. 37 00:08:16,367 --> 00:08:19,165 Vete, te llama el jefe. Recuerda tu deuda. 38 00:08:25,287 --> 00:08:27,243 �Has venido a fisgar? 39 00:08:34,687 --> 00:08:38,007 -Oye, no estamos de acuerdo. -Pues habla conmigo. 40 00:08:38,007 --> 00:08:40,123 Qu� m�s da, nos la tiramos otro d�a. 41 00:08:43,727 --> 00:08:44,876 �Ad�nde vamos? 42 00:08:46,687 --> 00:08:47,915 �Ad�nde vamos a follar? 43 00:09:08,327 --> 00:09:09,362 Gordon... 44 00:09:11,727 --> 00:09:13,160 �Nos vamos a casa? 45 00:09:13,367 --> 00:09:15,801 Ve t�, no tengo sue�o a�n. 46 00:09:16,287 --> 00:09:19,687 -�Me llevo el coche? -Vale, hay muchos amigos. 47 00:09:19,687 --> 00:09:22,599 -Te quedas en tierra, �eh? -Encontrar� quien me lleve. 48 00:09:38,087 --> 00:09:40,726 �No te da miedo andar sola con ese barrig�n? 49 00:09:42,527 --> 00:09:43,437 No. 50 00:09:44,327 --> 00:09:45,726 �De cu�ntos meses est�s? 51 00:09:52,087 --> 00:09:54,237 De cinco, de seis, no s�. 52 00:09:54,687 --> 00:09:56,439 �No sabes de cu�nto est�s? 53 00:09:57,247 --> 00:09:59,078 -�Te importa? -No. 54 00:10:02,447 --> 00:10:05,598 �Puedo dormir en tu casa hoy? No s� ad�nde ir. 55 00:10:15,487 --> 00:10:17,876 �Qui�n era la chica guapa que estaba con Anna? 56 00:10:18,007 --> 00:10:20,157 -No s�, no la he visto bien. -�C�mo es posible? 57 00:10:20,647 --> 00:10:25,004 �Te pasa delante una diosa con un bombo enorme y no la miras? 58 00:10:26,567 --> 00:10:27,761 Qu� raro eres. 59 00:10:28,247 --> 00:10:31,319 -Hoy hago una locura, me voy contigo. -Qu� milagro. 60 00:10:31,407 --> 00:10:33,637 -Vamos. Adi�s. -Adi�s. 61 00:11:16,327 --> 00:11:17,919 �Por qu� me has esperado? 62 00:11:50,207 --> 00:11:53,438 -�Ad�nde vamos? -Yo, a casa. � Y t�? 63 00:13:21,687 --> 00:13:23,647 -�Ya has llegado? -La fuerza del amor. 64 00:13:23,647 --> 00:13:25,444 -Si. -Simp�tica, �no? 65 00:13:25,567 --> 00:13:26,477 S�. 66 00:13:27,047 --> 00:13:28,924 -Se viene a vivir conmigo. -Qu� suerte. 67 00:13:28,967 --> 00:13:31,242 -�Duermo aqu� entonces? -S�lo hoy. 68 00:13:32,727 --> 00:13:35,116 �l es Gordon, nuestro jefe. 69 00:14:19,447 --> 00:14:20,562 �Es por ella? 70 00:14:22,087 --> 00:14:25,602 No, por ti. Me excitas tambi�n cuando duermes. Te deseo. 71 00:14:29,487 --> 00:14:31,796 Aguanta un poco. 72 00:14:39,087 --> 00:14:41,681 -�Ay! No me hagas da�o. -No te preocupes. 73 00:14:41,727 --> 00:14:44,400 Tranquila, soy grande pero delicado como un ni�o. 74 00:14:47,247 --> 00:14:48,999 Pero yo soy una ni�a mala. 75 00:14:50,407 --> 00:14:52,398 Parece un gato salvaje. 76 00:14:53,327 --> 00:14:54,476 Se llama Malvina. 77 00:14:55,567 --> 00:14:56,920 Est� de seis meses. 78 00:14:58,447 --> 00:15:00,961 -�Y si da a luz en casa? -No parir� hoy. 79 00:15:01,887 --> 00:15:04,567 -Dice que te pareces a Marlon Brando. -S�, claro. 80 00:15:04,567 --> 00:15:07,240 No es por malicia, pero �qui�n me rasca los pies? 81 00:15:08,047 --> 00:15:09,162 �Qu� te parece, Marlon? 82 00:15:11,087 --> 00:15:12,315 T� lo haces bien. 83 00:15:27,247 --> 00:15:28,805 A m� tambi�n. 84 00:15:44,767 --> 00:15:45,802 Gracias. 85 00:15:47,207 --> 00:15:48,845 �No hay nada de comer? 86 00:15:56,487 --> 00:15:57,886 Tenemos hambre los dos. 87 00:15:58,927 --> 00:16:00,246 Da patadas. 88 00:16:10,287 --> 00:16:12,323 Bizcocho, mermelada. 89 00:16:12,567 --> 00:16:14,125 Y fruta para el ni�o. 90 00:16:15,607 --> 00:16:18,041 -�Ni�o o ni�a? -No lo s�. 91 00:16:18,847 --> 00:16:20,246 Bienvenido lo que venga. 92 00:16:22,327 --> 00:16:23,521 Anna, vamos a la cama. 93 00:16:28,567 --> 00:16:30,159 �Te gusta la mermelada? 94 00:17:13,407 --> 00:17:14,476 Mu�rdeme aqu�. 95 00:17:28,047 --> 00:17:29,002 Muerde. 96 00:17:30,887 --> 00:17:31,842 Ven. 97 00:17:34,887 --> 00:17:35,876 Aqu� tambi�n. 98 00:17:40,527 --> 00:17:41,676 Detr�s de la oreja. 99 00:17:46,127 --> 00:17:47,242 Aqu�. 100 00:18:43,607 --> 00:18:45,120 Qu�tate el pantal�n. 101 00:18:45,607 --> 00:18:46,835 Te deseo. 102 00:18:57,727 --> 00:18:59,365 �Y yo? 103 00:19:45,727 --> 00:19:47,604 Idiota, �por qu� me despiertas? 104 00:19:48,567 --> 00:19:50,239 Es mejor que te marches. 105 00:19:51,607 --> 00:19:53,438 -�En serio quieres que me vaya? -S�. 106 00:19:54,607 --> 00:19:56,404 �Quieres echarme a m� o a mi hijo? 107 00:19:57,447 --> 00:19:58,800 A ti y a �l, a los dos. 108 00:20:05,567 --> 00:20:08,957 Los ni�os deber�an ser todos del rey. 109 00:20:12,127 --> 00:20:15,085 No de los pobres que viven con angustia y temor. 110 00:20:17,447 --> 00:20:19,563 No soy s�lo el recipiente de un ni�o. 111 00:20:20,967 --> 00:20:23,606 Tengo ojos, boca, cabello, senos. 112 00:20:28,527 --> 00:20:31,200 S� que tienes ojos, boca, senos bonitos, 113 00:20:31,767 --> 00:20:32,916 cabello bonito... 114 00:20:33,807 --> 00:20:38,323 Y todo eso es lo que no quiero aqu�. 115 00:20:50,407 --> 00:20:53,160 �No ves que busca un sitio donde traerlo al mundo? 116 00:20:53,727 --> 00:20:56,287 No quiero acostumbrarme a ver tu barriga aqu�. 117 00:20:57,967 --> 00:20:59,400 Le coger�a cari�o, 118 00:21:00,487 --> 00:21:01,556 y la querr�a demasiado. 119 00:21:03,247 --> 00:21:06,364 Si le coges cari�o, te la regalo. 120 00:21:11,407 --> 00:21:13,159 �Lo ves? Te la regala. 121 00:21:14,207 --> 00:21:16,118 Y la aceptamos como una sorpresa. 122 00:21:19,647 --> 00:21:22,036 -Dame las llaves del coche. -�Ad�nde quieres ir? 123 00:21:22,247 --> 00:21:23,521 A ning�n sitio. 124 00:21:25,087 --> 00:21:26,600 Quiero seguir durmiendo. 125 00:21:30,167 --> 00:21:31,202 Vamos. 126 00:21:33,967 --> 00:21:35,161 L�rgate. 127 00:21:49,007 --> 00:21:50,281 Quiero acunarte. 128 00:21:51,287 --> 00:21:52,606 As� volver�s a dormirte. 129 00:22:13,407 --> 00:22:15,159 �D�nde est�n las llaves del coche? 130 00:22:17,127 --> 00:22:19,641 Sobre la estanter�a, al lado de la m�quina blanca. 131 00:22:39,047 --> 00:22:41,845 Nos abrazamos toda la noche, y ahora te alejas, 132 00:22:42,127 --> 00:22:44,038 sola con tus visiones. 133 00:22:46,687 --> 00:22:48,086 En �xtasis. 134 00:22:49,447 --> 00:22:53,042 T� con tus sue�os. En esta agua que te escalda. 135 00:22:53,567 --> 00:22:56,161 �Para qu� quieres mi cuerpo, mi calor? 136 00:22:56,327 --> 00:23:00,286 Si s�lo aqu� en tu para�so pones cara enamorada. 137 00:23:09,567 --> 00:23:13,321 Cuando despiertes, recuerda que tienes un caf� en la mesa. 138 00:23:46,327 --> 00:23:47,316 Buenos d�as. 139 00:23:49,367 --> 00:23:51,367 Toma, las llaves de casa, ve a asearte. 140 00:23:51,367 --> 00:23:54,404 Hay leche en la nevera, busca y encontrar�s miel. 141 00:23:55,247 --> 00:23:56,362 Voy contigo. 142 00:24:18,007 --> 00:24:18,962 �Anna! 143 00:24:21,287 --> 00:24:22,686 Espera, Anna. 144 00:24:26,287 --> 00:24:27,845 Vete a junto de Ute, no puedo. 145 00:24:50,087 --> 00:24:51,520 Un capuccino y dos bollos. 146 00:24:53,167 --> 00:24:54,395 Hola, �qu� tal? 147 00:24:55,687 --> 00:24:57,723 Hoy traer�n lo del cine al supermercado. 148 00:24:58,007 --> 00:25:00,282 Ojal� resulte, ha costado un buen pico. 149 00:25:02,887 --> 00:25:05,003 �Por qu� te llevas el caf� hoy? 150 00:25:07,167 --> 00:25:08,520 No es para m�. 151 00:25:21,607 --> 00:25:22,642 El desayuno. 152 00:25:24,487 --> 00:25:27,285 -�Te basta con esto? -S�, por ahora. 153 00:25:31,607 --> 00:25:32,835 � Quieres dinero? 154 00:25:36,447 --> 00:25:37,641 Me voy a trabajar. 155 00:25:37,807 --> 00:25:39,923 Si me necesitas, ll�mame. Hasta luego. 156 00:25:47,327 --> 00:25:50,524 Atenci�n: el supermercado est� abierto. 157 00:25:50,567 --> 00:25:52,398 Buenos d�as y feliz compra. 158 00:26:10,767 --> 00:26:15,557 Queridos amigos, un poco de m�sica. 159 00:27:00,607 --> 00:27:01,756 Buenos d�as, Greta. 160 00:28:19,527 --> 00:28:21,677 �Le gustan? �Se parecen? 161 00:28:57,607 --> 00:28:59,279 -�Al lado de la pantalla? -S�. 162 00:29:37,807 --> 00:29:39,126 Ah, eres t�. 163 00:29:39,807 --> 00:29:42,401 Por fin. Llevo un rato busc�ndote. 164 00:29:43,327 --> 00:29:44,447 �Me invitas a pollo? 165 00:29:44,447 --> 00:29:46,527 -El ni�o tiene hambre. -�Qu� haces a�n aqu�? 166 00:29:46,527 --> 00:29:49,325 -�No has decidido ad�nde ir? -Tengo hambre y no tengo dinero. 167 00:29:50,607 --> 00:29:53,838 -Como, me voy y desaparezco. -Greta, toma esto. 168 00:29:54,087 --> 00:29:55,122 En la frente. 169 00:29:55,487 --> 00:29:58,604 En la nariz, en la boca, por todas partes. 170 00:29:59,007 --> 00:30:00,759 -Ya est�. -�Qu� ha hecho? 171 00:30:01,247 --> 00:30:02,760 �Por qu� estropea mi foto? 172 00:30:03,367 --> 00:30:06,803 Porque Greta Garbo me importa un bledo. Existo. 173 00:30:07,007 --> 00:30:08,645 Aqu� no est�s t� sola. 174 00:30:08,727 --> 00:30:09,716 �Est�s borracha? 175 00:30:10,567 --> 00:30:12,080 Vamos, no te enfades. 176 00:30:12,567 --> 00:30:14,842 C�mpranos el pollo, que tiene hambre. 177 00:30:48,487 --> 00:30:50,717 Tienes que venir conmigo a por mi equipaje. 178 00:30:52,207 --> 00:30:53,481 Me da miedo ir sola. 179 00:30:57,047 --> 00:30:57,957 Come. 180 00:30:59,887 --> 00:31:01,525 Si vienes, te hago un regalo. 181 00:31:02,487 --> 00:31:05,320 -Un vestido de noche precioso. -�Ah, si? 182 00:31:59,167 --> 00:32:01,078 -Es un hombre que vende armas. -�De verdad? 183 00:32:02,087 --> 00:32:03,679 Dijo que si me ve�a, me disparaba. 184 00:32:04,607 --> 00:32:06,006 � Y te atreves a entrar? 185 00:32:08,047 --> 00:32:09,082 Contigo s�. 186 00:32:41,447 --> 00:32:43,563 Voy a por el equipaje, haz guardia. 187 00:33:58,047 --> 00:34:00,163 Perdona que te molestemos, acabamos enseguida. 188 00:34:02,647 --> 00:34:05,002 He dormido aqu�. Se est� bien. 189 00:34:21,767 --> 00:34:22,836 Aqu� est�n. 190 00:34:23,767 --> 00:34:25,041 Qu� maravilla. 191 00:34:28,527 --> 00:34:30,438 -Toma, esto es para ti. -Gracias. 192 00:34:37,047 --> 00:34:38,526 �Cu�l quieres, �ste? 193 00:34:39,407 --> 00:34:40,726 �O este otro? 194 00:34:41,167 --> 00:34:43,556 -Mira qu� bonito el rojo. -Dame el negro. 195 00:34:44,967 --> 00:34:46,366 -��ste? -S�. 196 00:34:48,327 --> 00:34:49,646 Es nuevo. 197 00:34:54,047 --> 00:34:55,924 -Vale, es tuyo. -Gracias. 198 00:35:07,207 --> 00:35:10,722 Ya he estado en el Geo, pero siempre me llevaron. 199 00:35:11,927 --> 00:35:13,679 Y no entiendo este mapa. 200 00:35:36,567 --> 00:35:38,000 �D�nde estaremos? 201 00:35:44,967 --> 00:35:47,162 Nos hemos perdido. A saber d�nde est� ese local. 202 00:36:04,007 --> 00:36:07,966 Perdona, nos hemos perdido, �sabes c�mo llegar al Geo? 203 00:36:12,287 --> 00:36:13,322 Perdona... 204 00:36:13,967 --> 00:36:15,161 Perdona la molestia. 205 00:36:18,607 --> 00:36:19,881 �Malvina! 206 00:36:28,647 --> 00:36:30,160 �Qu� haces? �Y si te descubren? 207 00:36:47,127 --> 00:36:49,004 Te queda bien la barriga. 208 00:36:54,327 --> 00:36:55,965 Somos las embarazadas. 209 00:37:02,607 --> 00:37:04,407 �Ad�nde vais con esa barriga? 210 00:37:04,407 --> 00:37:06,443 No estamos preparados para partos. 211 00:37:06,967 --> 00:37:10,516 Tranquilo, somos expertas. -Banana americana. 212 00:37:12,527 --> 00:37:14,677 Con un coraz�n que has de pelar, 213 00:37:16,247 --> 00:37:18,044 porque dentro est� el dulce, 214 00:37:19,967 --> 00:37:21,719 que calienta como el sol, 215 00:37:23,567 --> 00:37:25,444 las playas de bamb�. 216 00:37:27,927 --> 00:37:31,527 Banana t� para m�, banana yo para t�. 217 00:37:31,527 --> 00:37:34,724 Somos lo mismo t� y yo. 218 00:37:35,287 --> 00:37:38,836 La c�scara soy yo, el dulce de dentro t�, 219 00:37:39,007 --> 00:37:42,124 para no acabar, sigamos ba��ndonos. 220 00:37:45,047 --> 00:37:46,241 Banana... 221 00:37:47,807 --> 00:37:49,604 me como una banana. 222 00:37:51,727 --> 00:37:53,240 �frica est� cerca, 223 00:37:55,167 --> 00:37:56,998 un vuelo en liana, 224 00:37:58,847 --> 00:38:00,678 el zarpazo de una hiena, 225 00:38:02,647 --> 00:38:04,319 un libro de Hemingway. 226 00:38:04,527 --> 00:38:05,482 Vamos. 227 00:38:07,287 --> 00:38:08,402 Banana... 228 00:38:09,927 --> 00:38:11,758 Qu� noche de banana. 229 00:38:13,727 --> 00:38:15,445 Caes de las estrellas, 230 00:38:17,327 --> 00:38:19,158 con hielo en la piel. 231 00:38:21,287 --> 00:38:23,039 Qu� lata de banana. 232 00:38:24,887 --> 00:38:26,764 No dormiremos m�s. 233 00:38:29,127 --> 00:38:32,563 Banana t� para m�, banana yo para t�. 234 00:38:32,807 --> 00:38:35,879 Somos lo mismo t� y yo. 235 00:38:36,447 --> 00:38:39,996 La c�scara soy yo, el dulce de dentro t�, 236 00:38:40,207 --> 00:38:43,438 para no acabar, sigamos ba��ndonos. 237 00:38:46,327 --> 00:38:47,760 Banana... 238 00:38:48,847 --> 00:38:50,678 Me gusta la banana. 239 00:38:52,727 --> 00:38:54,558 Es dulce como la miel. 240 00:38:56,407 --> 00:38:58,284 Me gusta much�simo. 241 00:39:00,047 --> 00:39:01,924 S� te comes una banana, 242 00:39:03,887 --> 00:39:05,605 te da fuerza. 243 00:39:29,687 --> 00:39:31,325 �Has estado en Am�rica? 244 00:39:32,407 --> 00:39:34,443 �Conoces las cataratas del Ni�gara? 245 00:39:38,487 --> 00:39:40,637 Salgamos, el ni�o necesita ox�geno. 246 00:39:52,207 --> 00:39:53,322 No toqu�is. 247 00:40:02,807 --> 00:40:04,638 Nicola, �me das la chaqueta y la bolsa? 248 00:40:06,327 --> 00:40:07,965 �Por qu� llevas esas gafas? 249 00:40:09,127 --> 00:40:10,879 Porque viajo de inc�gnito. 250 00:40:12,767 --> 00:40:15,679 Gracias. �Me das un vaso de agua? 251 00:40:16,087 --> 00:40:19,847 -Sed amables con las embarazadas. -�Est� pariendo la rubia? 252 00:40:19,847 --> 00:40:22,805 �Qu� haces? Pensar�n que nos burlamos de ellos. 253 00:40:22,847 --> 00:40:23,962 Eso no se lo consiento. 254 00:40:25,807 --> 00:40:27,286 Corre, tenemos que irnos. 255 00:40:32,767 --> 00:40:33,756 Corre, escapa. 256 00:40:48,767 --> 00:40:50,439 �Est�pidos! 257 00:40:51,767 --> 00:40:53,086 �Est�pidos! 258 00:41:04,167 --> 00:41:05,885 �D�nde est� el padre del ni�o? 259 00:41:08,847 --> 00:41:10,360 �Te cuento c�mo fue? 260 00:41:11,887 --> 00:41:12,922 S�. 261 00:41:15,767 --> 00:41:17,086 Iba en una barca. 262 00:41:17,767 --> 00:41:19,527 Se desat� una tempestad, 263 00:41:19,527 --> 00:41:21,643 y la barca se estrell� contra unos escollos. 264 00:41:25,207 --> 00:41:26,322 Entonces... 265 00:41:28,327 --> 00:41:30,204 cre� que morir�a de un golpe. 266 00:41:31,207 --> 00:41:33,323 Glu, glu, glu... 267 00:41:34,767 --> 00:41:36,359 Pero choqu� con algo blando: 268 00:41:37,407 --> 00:41:38,556 era la playa. 269 00:41:41,847 --> 00:41:43,200 Cuando abr� los ojos, 270 00:41:44,887 --> 00:41:47,037 vi una cara que se acercaba, se acercaba, 271 00:41:49,087 --> 00:41:51,999 como para meterse en mi cabeza. -�Y despu�s? 272 00:41:55,087 --> 00:41:57,043 Estaba tan cerca que ya no la ve�a. 273 00:41:59,807 --> 00:42:02,162 Despu�s sent� su lengua, que sab�a a sal. 274 00:42:04,127 --> 00:42:05,560 Quise abrazarlo, 275 00:42:08,687 --> 00:42:11,076 pero ya se hab�a ido en una moto roja. 276 00:42:13,767 --> 00:42:15,359 Me hab�a dejado un hijo. 277 00:42:17,527 --> 00:42:18,846 �Te ha gustado el cuento? 278 00:42:23,367 --> 00:42:24,766 L�stima que no sea verdad. 279 00:42:27,687 --> 00:42:28,756 Era bonito. 280 00:42:30,567 --> 00:42:32,876 A veces pareces una ni�a. 281 00:42:36,607 --> 00:42:38,882 Cu�ntas redondeces tienes. Por aqu�... 282 00:42:43,447 --> 00:42:44,516 Aqu�. 283 00:42:48,367 --> 00:42:49,595 Sigue. 284 00:42:57,087 --> 00:42:59,555 Tenemos que volver a casa, venga. 285 00:43:00,287 --> 00:43:01,402 L�stima. 286 00:43:04,287 --> 00:43:05,561 Sube a tomar algo. 287 00:43:05,687 --> 00:43:07,996 Pasamos el rato, bebemos, charlamos... 288 00:43:08,207 --> 00:43:10,687 -No, quiero desahogarme un poco. -Es tarde. 289 00:43:10,687 --> 00:43:12,767 Anna a�n no ha vuelto y son las dos de la ma�ana. 290 00:43:12,767 --> 00:43:14,367 -Necesito moverme. -Son ya las tres. 291 00:43:14,367 --> 00:43:15,887 -Peor. Vete. -Venga, sube. 292 00:43:15,887 --> 00:43:18,287 -Quiero estar solo. -�Seguro? 293 00:43:18,287 --> 00:43:19,606 No te preocupes. 294 00:43:19,887 --> 00:43:21,320 -Pues me voy, adi�s. -Adi�s. 295 00:43:47,207 --> 00:43:48,727 �Qu� haces aqu� a esta hora? 296 00:43:48,727 --> 00:43:50,807 -Vivo en esa casa. -Pon las manos sobre el coche. 297 00:43:50,807 --> 00:43:52,525 -Oiga, d�jeme. -Silencio. 298 00:43:55,167 --> 00:43:56,287 �Qu�, ha encontrado algo? 299 00:43:56,287 --> 00:43:58,323 No son horas para jugar, vete a dormir. 300 00:43:58,487 --> 00:44:00,205 Venga, vete, no te enfades. 301 00:44:03,967 --> 00:44:06,322 -�Tengo cara de delincuente? -Cumplimos con nuestro deber. 302 00:44:33,887 --> 00:44:34,956 �Anna! 303 00:45:19,087 --> 00:45:20,042 Hola. 304 00:45:27,607 --> 00:45:29,279 Al fin se come. 305 00:45:31,367 --> 00:45:32,322 Hola. 306 00:45:34,127 --> 00:45:37,127 Perd�n por venir tarde, pero hemos corrido muchas aventuras. 307 00:45:37,127 --> 00:45:38,480 Incluso nos perdimos. 308 00:45:39,727 --> 00:45:40,876 Vimos un muerto. 309 00:45:41,047 --> 00:45:43,407 Tambi�n nos arriesgamos a que nos pegasen un tiro. 310 00:45:43,407 --> 00:45:45,363 Y para olvidarlo nos fuimos a bailar. 311 00:45:49,407 --> 00:45:50,442 No comas. 312 00:45:53,847 --> 00:45:56,680 �Es que en esta casa no se puede comer ni dormir? 313 00:46:32,367 --> 00:46:33,277 Existo, �no? 314 00:46:33,807 --> 00:46:35,035 Tambi�n existo. 315 00:46:38,287 --> 00:46:41,245 El �ltimo que llega cuenta m�s que yo. No compartes nada conmigo. 316 00:46:42,127 --> 00:46:44,436 Estoy harto de jugar s�lo como un hu�rfano. 317 00:46:50,607 --> 00:46:55,886 �Qu� quieres de m�? �Por qu� no de despegas de m�? 318 00:46:58,087 --> 00:46:59,679 �Qu� co�o hacemos juntos? 319 00:47:00,127 --> 00:47:01,401 �Qu� hacemos juntos? 320 00:47:04,927 --> 00:47:06,155 No te hago falta. 321 00:47:08,527 --> 00:47:10,438 Vives como si no existiese. 322 00:47:16,167 --> 00:47:19,284 Llevaba cuatro d�as sin respirar con esa malla puesta. 323 00:47:20,047 --> 00:47:21,765 Siento que discut�is por mi culpa. 324 00:47:57,167 --> 00:47:58,486 Por favor, perdona. 325 00:47:59,207 --> 00:48:02,119 Ahora s� por qu� ten�as hambre. Tienes que comer por cuatro. 326 00:48:05,007 --> 00:48:06,679 Hab�a preparado un estofado. 327 00:48:44,567 --> 00:48:45,602 �Y yo? 328 00:49:34,687 --> 00:49:37,121 Las seis y media. 329 00:49:38,247 --> 00:49:40,477 Las seis y media. 330 00:49:48,927 --> 00:49:50,280 �Qu� haces con mi mujer? 331 00:49:53,727 --> 00:49:55,922 No es tuya, sino m�a. 332 00:49:58,407 --> 00:49:59,886 Soy de los dos. 333 00:50:08,287 --> 00:50:10,881 Ayudadme a levantarme, tengo que ir a trabajar. 334 00:50:12,167 --> 00:50:13,361 �En qu� trabaja? 335 00:50:14,447 --> 00:50:17,325 Era m�dico de un hospital, pero ahora cura plantas. 336 00:50:19,767 --> 00:50:21,086 �Es jardinero? 337 00:50:21,567 --> 00:50:23,842 M�s o menos, pasea �rboles. 338 00:50:27,247 --> 00:50:31,399 No me apetece ir a trabajar solo como un perro. 339 00:50:31,607 --> 00:50:34,519 -�Ven�s conmigo? -�Y qui�n aguanta a mi jefe? 340 00:50:35,887 --> 00:50:37,320 Busca una excusa. 341 00:50:49,167 --> 00:50:50,441 Es fuerte, � verdad? 342 00:50:57,887 --> 00:51:00,560 Si fuese padre, me gustar�a hacer el amor con mi hija. 343 00:51:02,567 --> 00:51:05,320 Sin que me corten la nariz y las orejas como castigo. 344 00:51:10,687 --> 00:51:14,123 Si fuese madre, me entregar�a a mi hombre y a mi hija. 345 00:51:15,367 --> 00:51:18,518 Y yo como hija querr�a ser amada por unos padres como vosotros. 346 00:51:18,687 --> 00:51:19,836 He aqu� el milagro: 347 00:51:20,687 --> 00:51:23,599 padre, madre, hija, amantes y enamorados. 348 00:51:24,327 --> 00:51:25,362 Os amo. 349 00:52:09,047 --> 00:52:10,196 Cuidado por ah�. 350 00:52:12,287 --> 00:52:15,563 Ni�os, maestros, enamorados, 351 00:52:16,047 --> 00:52:19,357 aqu� ten�is un buen �rbol, que os recordar� a los dem�s �rboles. 352 00:52:19,927 --> 00:52:23,237 A los que arraigando bajo tierra, aseguran las monta�as, 353 00:52:24,727 --> 00:52:26,877 precipitan la lluvia y dan sombra. 354 00:52:27,887 --> 00:52:30,242 Debemos estar agradecidos a este �rbol, 355 00:52:30,967 --> 00:52:33,003 porque �l aleja la guerra, 356 00:52:33,647 --> 00:52:35,399 con su magn�fico ramaje. 357 00:52:54,927 --> 00:52:55,962 �Qu� quer�is? 358 00:52:56,167 --> 00:52:58,078 Polic�a. Buscamos al Sr. Donadoni. 359 00:52:58,247 --> 00:53:00,847 -No est�, estoy sola. -No importa. Abra. 360 00:53:00,847 --> 00:53:03,927 -No puedo, estoy desnuda. -Mejor. Abra. 361 00:53:03,927 --> 00:53:05,406 Pero me ense�an la documentaci�n. 362 00:53:05,767 --> 00:53:07,803 Ah, sois vosotros. 363 00:53:12,287 --> 00:53:14,198 -Hola. -V�stete. 364 00:53:14,767 --> 00:53:16,086 -Est�s desnuda. -Hola. 365 00:53:16,327 --> 00:53:17,396 Hola, guapa. 366 00:53:30,127 --> 00:53:31,799 Mientras estoy fuera divirti�ndome, 367 00:53:32,567 --> 00:53:33,636 ella trabaja. 368 00:53:34,607 --> 00:53:36,199 Basta ya de tanto animismo. 369 00:53:40,167 --> 00:53:42,203 El maestro siempre criticando. 370 00:53:48,367 --> 00:53:51,120 La pasi�n de nuestro general Demetrio es desmedida. 371 00:53:52,127 --> 00:53:55,207 Sus ojos feroces que al ver a los batallones brillaban 372 00:53:55,207 --> 00:53:57,038 como los de Marte furibundo, 373 00:53:57,087 --> 00:54:02,081 ahora se humillan y miran devotos a una vulgar frente bronceada. 374 00:54:03,647 --> 00:54:06,684 Su coraz�n de l�der se ha vuelto abanico, 375 00:54:07,087 --> 00:54:09,247 que refrescar la lujuria de una z�ngara. 376 00:54:09,247 --> 00:54:12,922 Su coraz�n de l�der se ha vuelto abanico, 377 00:54:13,527 --> 00:54:15,961 que refrescar la lujuria de una c�ngara. 378 00:54:22,647 --> 00:54:24,603 Ella no estaba en nuestro pasado. 379 00:54:27,807 --> 00:54:30,002 Ahora est� en nuestro presente. 380 00:54:31,687 --> 00:54:33,439 Celebremos juntos su futuro. 381 00:54:36,407 --> 00:54:38,523 Perdonad, no os ofend�is, 382 00:54:39,087 --> 00:54:40,645 pero nadie nos ha pedido opini�n. 383 00:54:42,407 --> 00:54:44,796 -�No te parece bien? -�Y si as� fuese? 384 00:54:44,927 --> 00:54:46,280 �Qu� haces? �Nos pegas? 385 00:54:49,287 --> 00:54:50,481 Giovanni tiene raz�n. 386 00:54:50,567 --> 00:54:53,320 Has usado un todo paternalista que no me gusta. 387 00:54:57,527 --> 00:54:58,926 �Qu� es esto, una rebeli�n? 388 00:54:59,327 --> 00:55:01,127 Para que la haya, debe haber un jefe. 389 00:55:01,127 --> 00:55:02,037 �l. 390 00:55:02,367 --> 00:55:03,595 Me gusta como jefe. 391 00:55:04,407 --> 00:55:07,205 -Claro, siempre pensando en ti. -�En quien debo pensar? 392 00:55:09,887 --> 00:55:11,400 �Qu� hacemos ahora? 393 00:55:11,447 --> 00:55:14,837 �Una reverencia y aceptamos al jefe y sus dos fulanas? 394 00:55:16,007 --> 00:55:18,407 No, espera, quieto. Espera, tengo una idea. 395 00:55:18,407 --> 00:55:21,240 Una estupenda. Vamos, necesitamos aire. 396 00:55:21,287 --> 00:55:23,118 �Te gusta el tango? Quieto. 397 00:55:27,687 --> 00:55:28,802 Quitad todo esto. 398 00:55:29,767 --> 00:55:31,086 Ver�is qu� estupendo. 399 00:55:31,487 --> 00:55:32,966 Unamos las habitaciones. 400 00:55:33,407 --> 00:55:34,396 Echadme una mano. 401 00:55:40,607 --> 00:55:42,120 Est� bien, �eh? �Te gusta? 402 00:55:44,367 --> 00:55:45,197 Vamos. 403 00:55:45,847 --> 00:55:48,042 -Vaya, lee a Plat�n. -Abramos el sal�n. 404 00:55:48,367 --> 00:55:50,164 Volvamos a la antigua grandeza. 405 00:56:18,567 --> 00:56:20,080 Qu� bajito eres. 406 00:56:41,167 --> 00:56:42,361 Hola, preciosa. 407 00:56:47,087 --> 00:56:47,997 Hola. 408 00:56:48,567 --> 00:56:49,477 Escucha... 409 00:56:49,887 --> 00:56:52,082 �Por qu� no me dej�is participar en vuestros juegos? 410 00:56:55,967 --> 00:56:57,480 No, esc�chame... 411 00:57:00,287 --> 00:57:02,403 -�Qu� le ves a Gordon? -�Qui�n sabe? 412 00:57:02,767 --> 00:57:03,836 Banana. 413 00:57:05,447 --> 00:57:07,039 Me como una banana. 414 00:57:10,407 --> 00:57:11,556 Banana. 415 00:57:12,647 --> 00:57:14,080 Me parezco a ti, �no? 416 00:57:27,567 --> 00:57:29,125 �Qu� haces con eso puesto? 417 00:57:31,887 --> 00:57:33,400 �Qu� quieres de m�? 418 00:57:34,447 --> 00:57:37,245 Coges mis vestidos, mis zapatos, 419 00:57:37,847 --> 00:57:39,246 me imitas. 420 00:57:39,887 --> 00:57:41,479 Te apoderas de mi vida. 421 00:57:42,887 --> 00:57:44,161 Ocupas mi lugar. 422 00:57:45,127 --> 00:57:46,196 �Y yo? 423 00:57:46,967 --> 00:57:48,241 �Ad�nde voy? 424 00:57:50,007 --> 00:57:52,919 T� y tu hijo os hab�is apoderado de toda la casa. 425 00:57:53,327 --> 00:57:54,646 �Ad�nde voy yo? 426 00:57:57,727 --> 00:57:59,285 No me dejas respirar. 427 00:58:04,607 --> 00:58:06,199 No soporto m�s este juego. 428 00:58:06,607 --> 00:58:08,359 -Oye, que no es un coj�n. -Malvina... 429 00:58:11,487 --> 00:58:13,557 Se est� volviendo una pesadilla. 430 00:58:16,807 --> 00:58:18,320 Me voy de esta casa. 431 00:58:22,807 --> 00:58:24,240 Perd�name, Anna. 432 00:58:40,647 --> 00:58:43,002 �Ad�nde puedo ir, al infierno? 433 00:58:43,287 --> 00:58:45,642 Soy prisionera vuestra, m�a, de todos. 434 00:58:46,647 --> 00:58:47,716 Anna... 435 00:59:05,527 --> 00:59:06,721 Anna... 436 00:59:09,207 --> 00:59:10,481 Anna, hablemos. 437 00:59:17,847 --> 00:59:20,007 Voy a destrozar esta casa, toda. 438 00:59:20,007 --> 00:59:22,687 No quiero tener nada, ni a vosotros. 439 00:59:22,687 --> 00:59:24,803 Y no quiero a nadie, ni a m� misma. 440 00:59:25,687 --> 00:59:26,881 �Vete! 441 00:59:33,567 --> 00:59:35,000 �Puedes irte, por favor? 442 00:59:38,727 --> 00:59:39,921 Mi vestido. 443 01:00:11,127 --> 01:00:12,924 Aqu� acaba la ciudad y empieza el campo. 444 01:00:13,607 --> 01:00:15,199 �Quieres bajar aqu�? 445 01:00:15,967 --> 01:00:18,322 �Tomamos un caf� y despu�s buscamos una habitaci�n? 446 01:00:18,807 --> 01:00:19,956 No, sigamos. 447 01:01:05,087 --> 01:01:06,156 Para aqu�. 448 01:02:00,767 --> 01:02:02,200 �Qu� har�s ahora? 449 01:02:04,967 --> 01:02:06,844 Qu� est�pido he sido tray�ndote. 450 01:02:36,167 --> 01:02:37,520 Anna, �volvemos? 451 01:02:41,047 --> 01:02:43,003 �Qu� haces con la cara? 452 01:02:44,087 --> 01:02:47,477 -La he perdido. -No lo hagas todo m�s dif�cil. 453 01:03:17,647 --> 01:03:19,524 -Hagamos el amor. -No. 454 01:03:43,367 --> 01:03:45,961 Ya ver�s como esto pasa, qu�date aqu�. 455 01:03:55,207 --> 01:03:57,277 No tengo tiempo, noto que me voy. 456 01:03:58,047 --> 01:04:01,562 Mira, camino hacia atr�s para seguir vi�ndote. 457 01:04:02,607 --> 01:04:04,279 Era t� quien me reten�a aqu�. 458 01:04:08,047 --> 01:04:09,366 Pero ahora no basta. 459 01:04:18,007 --> 01:04:21,795 Soy fuerte, te ayudar�, conf�a en m�. 460 01:04:27,127 --> 01:04:31,166 Siempre que te has ido has vuelto, te esper�. 461 01:04:32,807 --> 01:04:34,286 No me dejes solo. 462 01:04:35,327 --> 01:04:36,476 Vuelve a traerme... 463 01:04:38,287 --> 01:04:39,686 Vuelve a traerme el beb�. 464 01:04:42,287 --> 01:04:45,279 Ve a buscarlo, no quiero que caiga la oscuridad sobre �l. 465 01:04:46,567 --> 01:04:49,206 No s� qu� me sucedi�, ve a buscarla. 466 01:04:50,367 --> 01:04:51,880 Deja que siga su camino. 467 01:04:52,647 --> 01:04:55,798 No la eligi� ella. Ve a buscarla. 468 01:04:56,207 --> 01:04:57,322 Vete. 469 01:05:05,527 --> 01:05:06,960 Me cuesta dejarte. 470 01:06:26,647 --> 01:06:28,126 �Malvina! 471 01:06:49,007 --> 01:06:50,520 �Malvina! 472 01:06:56,007 --> 01:06:57,725 �Malvina! 473 01:07:00,767 --> 01:07:02,041 �Qu� quieres? 474 01:07:45,967 --> 01:07:47,241 Anna no est�. 475 01:07:50,047 --> 01:07:50,957 No est�. 476 01:07:52,487 --> 01:07:53,602 Se la llevaron. 477 01:07:57,567 --> 01:07:58,443 �C�mo dices? 478 01:08:01,287 --> 01:08:02,845 La vi en la ventana y... 479 01:08:03,447 --> 01:08:04,482 Estaba toda azul. 480 01:08:05,647 --> 01:08:06,966 Se tom� veronal. 481 01:08:08,087 --> 01:08:09,759 Creo que no fue a prop�sito. 482 01:08:43,527 --> 01:08:46,087 �Ves como la encontr�? Te la he tra�do. 483 01:10:31,607 --> 01:10:34,360 -No me apetece dejarte. -Para m� es peor. 484 01:10:35,527 --> 01:10:36,642 Pues venid conmigo. 485 01:10:49,807 --> 01:10:50,956 "El �ngel azul". 486 01:10:54,087 --> 01:10:57,841 �No ves que esto no aporta nada al supermercado? 487 01:10:58,207 --> 01:10:59,196 Nada. 488 01:11:00,127 --> 01:11:02,357 No vendemos cultura, sino comida. 489 01:11:03,487 --> 01:11:08,356 El 80 por ciento se gana con carne, pescado, queso, huevos, fruta, 490 01:11:08,527 --> 01:11:09,562 verdura. 491 01:11:09,807 --> 01:11:12,844 El 10 por ciento con ropa, un 5 con art�culos variados. 492 01:11:12,887 --> 01:11:17,642 Y s�lo el 0,5 por ciento lo aporta tu cultura. 493 01:11:20,807 --> 01:11:22,365 �Ahora te burlas de m�? 494 01:11:24,007 --> 01:11:25,326 No, te escucho. 495 01:11:26,527 --> 01:11:28,995 D�jate de vanguardismos, vuela bajo. 496 01:11:29,167 --> 01:11:30,156 Bajo. 497 01:11:41,927 --> 01:11:44,202 Son figuritas de propaganda. 498 01:11:44,967 --> 01:11:46,036 Bonita, �verdad? 499 01:11:47,327 --> 01:11:48,521 Una buena idea. 500 01:11:49,607 --> 01:11:51,438 Puedes comerla, si quieres. 501 01:12:00,007 --> 01:12:02,362 Se puede comer. Que graciosa. 502 01:12:02,727 --> 01:12:04,240 Les gustar� mucho a los hombres. 503 01:12:11,367 --> 01:12:12,595 Vuela bajo. 504 01:12:15,287 --> 01:12:16,800 Se�orita 0,5. 505 01:12:18,687 --> 01:12:19,915 Vuelo bajo. 506 01:12:34,087 --> 01:12:35,520 Ah� dentro no se respira. 507 01:12:37,127 --> 01:12:43,521 De la cabeza a los pies estoy hecha para el amor. 508 01:12:44,327 --> 01:12:49,765 Es lo que m�s me gusta. 509 01:12:52,407 --> 01:12:55,444 No puedo evitarlo. 510 01:12:55,647 --> 01:12:59,083 Soy as�, qu� le voy a hacer, 511 01:12:59,487 --> 01:13:05,244 no puedo dejar de amar, no puedo evitarlo. 512 01:13:07,487 --> 01:13:12,766 Los hombres vienen a m� como polillas a una llama, 513 01:13:13,727 --> 01:13:16,195 y s� se queman... 514 01:13:16,727 --> 01:13:18,080 No pod�amos estar sin ti. 515 01:14:01,647 --> 01:14:04,567 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 516 01:14:04,567 --> 01:14:07,718 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 517 01:14:26,407 --> 01:14:29,080 Maddalena recorre la avenida 518 01:14:31,447 --> 01:14:33,915 cuando es de noche en la ciudad. 519 01:14:36,607 --> 01:14:38,837 Con la barba bien oculta 520 01:14:41,047 --> 01:14:43,561 y una falda de tafet�n. 521 01:14:46,807 --> 01:14:49,321 Maddalena se arrastra 522 01:14:51,567 --> 01:14:53,797 entre perfumes de Chanel, 523 01:14:57,007 --> 01:14:59,123 protectores y delincuentes 524 01:15:02,087 --> 01:15:04,123 y cuartos de hotel. 525 01:15:07,567 --> 01:15:10,206 Maddalena es un barco 526 01:15:12,407 --> 01:15:14,523 que no tiene tripulaci�n. 527 01:15:14,647 --> 01:15:17,525 -Una canci�n muy bonita. -S�. 528 01:15:17,687 --> 01:15:20,201 Un calendario absurdo... -Son todos j�venes, � verdad? 529 01:15:22,007 --> 01:15:24,760 donde nunca sale el sol. 530 01:15:27,927 --> 01:15:30,122 Maddalena puede pararse 531 01:15:32,487 --> 01:15:34,443 mientras recorre la avenida... 532 01:15:34,727 --> 01:15:37,525 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 533 01:15:37,807 --> 01:15:40,241 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 534 01:16:11,207 --> 01:16:12,606 -V�monos. -Anna, lev�ntate. 535 01:16:13,367 --> 01:16:17,076 �Anna! �Vamos! Va a haber foll�n. 536 01:16:18,367 --> 01:16:20,483 -Tengo miedo. -�S�cala de ah�! 537 01:16:20,807 --> 01:16:23,719 El beb�. Malvina no puede moverse. 538 01:16:25,607 --> 01:16:26,596 �Anna! 539 01:16:28,407 --> 01:16:29,442 �Anna! 540 01:17:13,687 --> 01:17:15,086 Evacuen a los heridos. 541 01:17:15,207 --> 01:17:17,767 �Pero cu�ndo van a llegar las ambulancias? 542 01:17:18,807 --> 01:17:21,446 El muerto est� muerto, ocupaos de los heridos. 543 01:18:59,607 --> 01:19:00,642 Bonito, �verdad? 544 01:19:01,047 --> 01:19:02,162 Lo he hecho yo. 545 01:19:03,007 --> 01:19:05,919 �Quiere un helado? �De pistacho, de fresa, de nata? 546 01:19:08,127 --> 01:19:09,116 Dame un beso. 547 01:20:17,167 --> 01:20:18,964 Me he hecho una fortaleza. 548 01:20:20,407 --> 01:20:23,046 -Porque temo a la muerte. -Estoy aqu� contigo. 549 01:20:37,007 --> 01:20:38,406 Se parecer� a ti. 550 01:20:40,367 --> 01:20:42,164 Porque te he mirado mucho. 551 01:21:48,607 --> 01:21:49,881 Nos has asustado. 552 01:21:55,327 --> 01:21:56,680 Me siento un poco solo. 553 01:22:06,007 --> 01:22:07,360 �Puedo meterme ah�? 554 01:22:08,287 --> 01:22:09,276 No. 555 01:22:10,487 --> 01:22:11,636 S� bueno, vete. 556 01:22:25,687 --> 01:22:26,836 V�monos. 557 01:22:28,687 --> 01:22:30,325 Odio esta casa, la odio. 558 01:22:31,647 --> 01:22:33,319 No quiero llorar m�s. 559 01:22:36,647 --> 01:22:38,638 �Por qu� no vamos a la playa? 560 01:23:08,767 --> 01:23:10,086 Adi�s, �rbol. 561 01:23:11,207 --> 01:23:14,358 Cuando tengas hojas nuevas, volveremos a visitarte. 562 01:24:35,287 --> 01:24:36,640 Que bien huele el aire. 563 01:24:38,287 --> 01:24:39,515 Cuando refresque me voy. 564 01:24:41,767 --> 01:24:43,723 Me alegro de haberte conocido. 565 01:24:45,567 --> 01:24:47,558 Eres la madre que quer�a para �l. 566 01:24:59,927 --> 01:25:01,804 -No me apetece. -Vamos, come. 567 01:25:06,727 --> 01:25:09,161 Una vez hice de Virgen en una pel�cula. 568 01:25:11,247 --> 01:25:12,646 Mira qu� vestido tan bonito. 569 01:25:17,007 --> 01:25:18,156 Me lo regalaron. 570 01:25:23,567 --> 01:25:25,000 �Por qu� lloras? 571 01:25:27,087 --> 01:25:28,520 Tengo miedo de morir. 572 01:25:28,927 --> 01:25:30,724 Estoy aqu� haciendo guardia, 573 01:25:31,847 --> 01:25:34,042 y tengo a la muerte a raya, lo sabes. 574 01:25:36,887 --> 01:25:39,401 Mira, va a salir la luna. 575 01:25:45,367 --> 01:25:46,925 Es nuestra amiga. 576 01:25:51,087 --> 01:25:52,918 Desn�date y ofr�cele la barriga. 577 01:25:56,967 --> 01:25:58,286 Mira, ya sale. 578 01:26:00,287 --> 01:26:01,959 La luna nos ama, �sabes? 579 01:26:04,967 --> 01:26:06,605 Tiene cara de madre. 580 01:27:03,727 --> 01:27:04,762 �Anna! 581 01:27:18,247 --> 01:27:19,236 �Anna! 582 01:27:39,847 --> 01:27:42,315 Ya viene, dame la mano. 583 01:28:13,247 --> 01:28:14,566 �Por qu� bostezas? 584 01:28:15,047 --> 01:28:16,685 �Tienes sue�o? 585 01:28:17,407 --> 01:28:19,682 Tengo que decirte una cosa muy importante, 586 01:28:19,727 --> 01:28:20,921 y despu�s dormimos. 587 01:28:34,047 --> 01:28:36,607 Te cuidar� Anna, es mejor madre que yo. 588 01:28:37,127 --> 01:28:39,038 Yo soy una guerrera y me marcho. 589 01:28:50,647 --> 01:28:52,319 Vete, estoy hablando con �l. 590 01:29:23,767 --> 01:29:26,361 �Qu�, de acuerdo? 591 01:29:35,607 --> 01:29:40,397 As�, en la cama entre las dos. 592 01:29:43,487 --> 01:29:44,715 Ven aqu�. 593 01:29:48,087 --> 01:29:49,725 Vamos, ven. 594 01:29:50,247 --> 01:29:51,362 Eso es. 595 01:30:09,487 --> 01:30:12,604 �Sabes que no ver� m�s tu cara? 596 01:30:14,607 --> 01:30:15,801 Tampoco la suya. 597 01:30:21,727 --> 01:30:24,082 De la suya no tenido tiempo de enamorarme. 598 01:31:09,287 --> 01:31:11,005 Sentir� mucha nostalgia. 599 01:31:12,167 --> 01:31:13,919 Pero la superar�, soy una guerrera. 600 01:31:16,447 --> 01:31:17,675 �Te ir�s lejos? 601 01:31:18,007 --> 01:31:19,042 �Es importante? 602 01:31:20,407 --> 01:31:21,920 Por saber donde estar�s. 603 01:31:26,287 --> 01:31:28,198 Me has metido en el lugar m�s hermoso: 604 01:31:28,687 --> 01:31:29,961 en tu cabeza. 605 01:31:31,087 --> 01:31:32,645 Fue dif�cil entrar, 606 01:31:34,007 --> 01:31:35,804 pero ahora estoy ah� y no me ir� jam�s. 607 01:31:47,927 --> 01:31:49,201 Te echar� de menos. 608 01:31:53,367 --> 01:31:54,846 �Te echar� mucho de menos! 609 01:35:47,377 --> 01:35:49,877 Vtg 42180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.