Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,299 --> 00:00:26,399
Titrat de Ursuletz.
Enjoy this fine movie.
2
00:01:47,300 --> 00:01:50,900
"Schimbarea �n rece a vremii
a f�cut prima victim�.
3
00:01:51,700 --> 00:01:54,500
Un motociclist a murit �nghe�at
pe Autostrada 4
4
00:01:55,100 --> 00:01:58,400
�i a condus �n continuare 90 km
dupa ce murise.
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,900
Doi poli�i�ti l-au semnalizat
6
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
�i cum acesta nu a reac�ionat
l-au urm�rit.
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
Au mers l�ng� el
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
�i l-au admonestat pentru
atitudinea lui.
9
00:02:10,300 --> 00:02:13,500
Cum nu se mi�ca ace�tia
au realizat c� ceva nu era �n regul�."
10
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Pare incredibil.
11
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
Este o imagine minunat�.
12
00:02:17,800 --> 00:02:21,300
Un t�n�r mort �i conduce
motocicleta peste c�mpia �nghe�at�,
13
00:02:21,600 --> 00:02:23,500
escortat de doi poli�i�ti.
14
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
Unde se ducea
�n acea diminea�� �nghe�at�?
15
00:02:27,000 --> 00:02:29,600
S� vad� pe cineva care nu putea
a�tepta p�n� diminea��.
16
00:02:30,800 --> 00:02:32,100
Iat� o poveste aici!
17
00:02:32,800 --> 00:02:35,300
O s-o tai �i o s-o p�strez,
poate o s� m� inspire.
18
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
R�spund eu.
19
00:02:46,000 --> 00:02:46,600
Buna.
20
00:02:46,800 --> 00:02:47,400
Bun�. Ce dore�ti?
21
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
Sunt actor.
�l caut pe Enrique Goded.
22
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Nu este aici.
23
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
Dar �l pot vedea, omule.
24
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
�n orice caz,
nu avem nici un proiect, asa ca...
25
00:02:58,600 --> 00:03:01,300
A� dori sa vorbesc cu el.
Suntem prieteni vechi din �coala.
26
00:03:01,400 --> 00:03:03,200
Sunt Ignacio Rodr�guez.
27
00:03:04,100 --> 00:03:05,300
Bine, intr�.
28
00:03:05,400 --> 00:03:06,100
Mul�umesc.
29
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
Nu cred c� te va primi.
30
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
E OK.
31
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
A�teapt� o clip�.
32
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
E un actor, o pacoste!
33
00:03:15,400 --> 00:03:18,700
I-am spus ca nu
preg�tim nici un film deocamdat�.
34
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Spune-i c� nu sunt.
35
00:03:20,000 --> 00:03:21,300
I-am spus, dar te-a v�zut.
36
00:03:21,500 --> 00:03:22,300
�i eu pe el.
37
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
A spus c� e un
fost prieten de �coal�.
38
00:03:26,700 --> 00:03:27,300
Cine poate fi?
39
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
Ignacio Rodr�guez.
40
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
lgnacio?
41
00:03:31,200 --> 00:03:32,000
Nu se poate!
42
00:03:32,200 --> 00:03:33,500
Asta e ce a spus.
43
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
Ignacio, e�ti chiar tu?
44
00:03:40,200 --> 00:03:41,300
Bine�n�eles, Enrique!
45
00:03:41,400 --> 00:03:43,100
M� bucur c�-�i mai aduci aminte de mine!
46
00:03:43,300 --> 00:03:44,500
Cum a� putea s� te uit?
47
00:03:45,600 --> 00:03:47,700
P�i, au trecut 16 ani.
48
00:03:47,900 --> 00:03:48,500
A�a mult?
49
00:03:48,700 --> 00:03:49,500
Mai mult sau mai pu�in.
50
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
Nu te-a� recunoa�te
cu barba aia.
51
00:03:53,200 --> 00:03:55,800
Ai ar�ta mai bine f�r� ea.
Intr� �n birou.
52
00:03:56,100 --> 00:03:57,300
Vrei o cafea?
53
00:03:57,400 --> 00:03:58,100
Nu, mul�umesc.
54
00:03:58,300 --> 00:03:59,000
Eu iau una.
55
00:03:59,200 --> 00:03:59,700
Atunci, da.
56
00:04:01,300 --> 00:04:02,800
Mart�n, vrei sa faci niste cafea?
57
00:04:03,000 --> 00:04:03,600
Da.
58
00:04:05,600 --> 00:04:06,300
Stai jos.
59
00:04:07,300 --> 00:04:08,900
Ce te aduce aici?
60
00:04:10,100 --> 00:04:12,300
Am venit sa-�i cer de lucru.
Sunt actor.
61
00:04:13,400 --> 00:04:14,700
�i-am adus CV-ul meu.
62
00:04:19,000 --> 00:04:20,100
Grupul Bumblebee.
63
00:04:20,200 --> 00:04:22,300
O companie de teatru independent�.
64
00:04:25,300 --> 00:04:27,800
"El Retablillo de San Crist�bal"
de Garc�a Lorca,
65
00:04:31,000 --> 00:04:33,500
"The Diary of Adam and Eve"
de Mark Twain...
66
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Mark Twain, Garc�a Lorca...
67
00:04:36,400 --> 00:04:38,500
Doar ce e mai bun
pentru Bumblebee.
68
00:04:39,400 --> 00:04:40,300
Nu mai scrii?
69
00:04:40,900 --> 00:04:42,300
Nu, m-am oprit de mul�i ani.
70
00:04:42,500 --> 00:04:45,100
Dar am adus ultima mea poveste.
71
00:04:50,700 --> 00:04:52,100
"Vizita"
72
00:04:52,500 --> 00:04:55,500
Apropo, c�nd �ncepi
urm�torul t�u film?
73
00:04:56,500 --> 00:04:57,100
P�i...
74
00:04:57,300 --> 00:04:58,500
Fac orice.
75
00:04:59,000 --> 00:05:02,400
Ne uit�m �n reviste s� v�d
dac� m� pot g�ndi la povestiri.
76
00:05:02,800 --> 00:05:04,900
M-ai prins �ntr-o criz�
de personalitate.
77
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
Ce p�cat!
78
00:05:07,700 --> 00:05:10,100
Cite�te povestea mea,
poate ��i d� ceva idei.
79
00:05:10,500 --> 00:05:11,300
Despre ce e?
80
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
�coala noastra.
81
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
O parte e bazatp
pe copil�ria noastr�,
82
00:05:16,000 --> 00:05:19,300
�i cealalt� parte nu e,
c�nd personajele cresc mari.
83
00:05:19,900 --> 00:05:21,200
E fic�iune.
84
00:05:21,800 --> 00:05:24,000
Nu v-am f�cut cuno�tin��.
Ignacio, Mart�n.
85
00:05:24,400 --> 00:05:25,700
�nc�ntat de cuno�tin��.
86
00:05:25,800 --> 00:05:27,000
Zah�r �i lapte?
87
00:05:27,200 --> 00:05:28,100
Da, te rog.
88
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
Apropo,
nu m� mai cheam� Ignacio.
89
00:05:31,400 --> 00:05:32,300
Sunt �ngel.
90
00:05:33,000 --> 00:05:33,800
De ce?
91
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
Este numele meu de scen�.
92
00:05:35,800 --> 00:05:38,100
Un actor nu se poate numi
Ignacio Rodr�guez.
93
00:05:38,700 --> 00:05:39,300
Nu?
94
00:05:39,400 --> 00:05:40,200
Normal c� nu.
95
00:05:40,600 --> 00:05:41,900
�ngel Andrade.
96
00:05:42,600 --> 00:05:44,900
Toat� lumea �mi spune a�a,
chiar �i mama mea.
97
00:05:45,200 --> 00:05:46,100
Minunat.
98
00:05:46,800 --> 00:05:47,500
Mul�umesc.
99
00:05:48,400 --> 00:05:48,900
Ignacio era..
100
00:05:49,000 --> 00:05:49,900
�ngel.
101
00:05:51,600 --> 00:05:52,200
Ignacio...
102
00:05:52,400 --> 00:05:53,300
�ngel.
103
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
Deci, Ignacio,
�nainte s� devin� �ngel,
104
00:05:57,700 --> 00:06:00,100
era...
este un vechi prieten de �coal�.
105
00:06:00,300 --> 00:06:01,700
Mart�n este directorul meu de produc�ie.
106
00:06:01,900 --> 00:06:03,000
�i cel care are grij� de toate.
107
00:06:04,000 --> 00:06:04,700
Deci, Ignacio...
108
00:06:04,900 --> 00:06:05,500
�ngel...
109
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
Da, �ngel.
110
00:06:08,200 --> 00:06:09,700
Sunt �nc�ntat s� te rev�d.
111
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
Cum am ceva...
112
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
D�-mi num�rul t�u de telefon,
te voi suna eu.
113
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
Nu am telefon,
dar o s� te sun eu.
114
00:06:17,200 --> 00:06:18,700
S�-�i mai las o alt� poz�?
115
00:06:18,900 --> 00:06:20,100
Nu, nu-�i f� griji.
116
00:06:22,300 --> 00:06:24,700
P�i, �ngel,
mi-a f�cut placere s� te v�d.
117
00:06:25,800 --> 00:06:26,700
Deci ar trebui s� plec?
118
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Da, cred c� da.
119
00:06:29,300 --> 00:06:31,000
Nu te pot ajuta s� tai...?
120
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Nu, mul�umesc mult.
121
00:06:34,400 --> 00:06:35,000
La revedere.
122
00:06:35,200 --> 00:06:36,000
�nc�ntat.
123
00:06:38,900 --> 00:06:40,300
Ar��i bine!
124
00:06:41,000 --> 00:06:41,800
�i tu la fel.
125
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
S� cite�ti "Vizita"
126
00:06:44,700 --> 00:06:47,100
Da, am s� citesc.
Mor de curiozitate.
127
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
Minunat. Ne mai vedem.
128
00:06:50,200 --> 00:06:52,100
Am crezut c� nu mai pleac�!
129
00:06:53,200 --> 00:06:54,400
Chiar e un prieten de-al t�u?
130
00:06:54,600 --> 00:06:55,400
Da.
131
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
Nu l-am mai v�zut
din �coal�.
132
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
Eram foarte apropia�i.
133
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
De fapt, a fost prima mea dragoste.
134
00:07:04,700 --> 00:07:06,100
Dar s-a schimbat foarte mult.
135
00:07:06,700 --> 00:07:08,200
Nu l-am recunoscut.
136
00:07:08,500 --> 00:07:10,100
Ai s�-l prime�ti din nou?
137
00:07:11,200 --> 00:07:12,100
Nu.
138
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
Parc� �l pl�ceai.
139
00:07:15,700 --> 00:07:19,000
Nu, nu e nimic mai pu�in erotic
dec�t un actor care caut� o slujb�.
140
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
"Vizita".
141
00:07:25,700 --> 00:07:28,500
De c�nd am �nceput turul
cu spectacolul "Bomba"
142
00:07:28,800 --> 00:07:30,700
Am a�teptat momentul �sta.
143
00:07:31,700 --> 00:07:34,800
Ast�zi c�nt�m �n ora�ul
�n care am fost la �coal�.
144
00:07:35,700 --> 00:07:38,700
Nu �i voi men�iona numele
ca s� nu-l promovez.
145
00:07:39,600 --> 00:07:42,100
Datorez cele mai frumoase amintiri
cinematografului Olympo,
146
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
care este acum �n ruine.
147
00:08:08,200 --> 00:08:09,100
Carte.
148
00:08:13,100 --> 00:08:15,300
M-am s�turat s� tot pierd!
149
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Atunci pleac�.
150
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Ia o pauz�.
151
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
Mul�umesc.
152
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
Ea se autodefine�te ca
153
00:09:03,200 --> 00:09:05,600
un amestec de desert, hazard,
154
00:09:06,100 --> 00:09:07,200
�i bufet express.
155
00:09:08,200 --> 00:09:09,300
Este o mare artist�
156
00:09:10,100 --> 00:09:12,300
�i o mare prieten� de a mea.
157
00:09:13,600 --> 00:09:14,800
Cu acordul vostru,
158
00:09:15,000 --> 00:09:16,100
urm�torul nostru act,
159
00:09:16,400 --> 00:09:17,500
misterul
160
00:09:17,800 --> 00:09:19,100
�i fascina�ia
161
00:09:19,800 --> 00:09:20,900
unicei,
162
00:09:21,200 --> 00:09:22,300
inimitabila,
163
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Zahara!
164
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
Un pic de aplauze
ce Dumnezeu!
165
00:10:49,200 --> 00:10:49,900
Deci...
166
00:10:50,000 --> 00:10:50,700
Ce e?
167
00:10:52,400 --> 00:10:53,000
Ascult�...
168
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
Ne vedem la hotel.
169
00:10:54,800 --> 00:10:55,500
Da, dar...
170
00:10:55,700 --> 00:10:57,200
Paquito, ai auzit ce-a spus.
171
00:11:00,300 --> 00:11:02,700
Ai timp
pentru orice, poponarule.
172
00:11:03,900 --> 00:11:04,700
Monda!
173
00:11:05,300 --> 00:11:06,500
A�teapt�-m� �i pe mine, drag�!
174
00:11:11,200 --> 00:11:12,100
Bun�.
175
00:11:13,300 --> 00:11:14,400
Bun�.
176
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Ce s-a �nt�mplat?
177
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
Nu-mi g�sesc cheile.
178
00:11:18,700 --> 00:11:20,200
Te pot ajuta?
179
00:11:20,800 --> 00:11:21,500
Desigur.
180
00:11:27,800 --> 00:11:29,700
Nu, nu sunt aici.
181
00:11:30,400 --> 00:11:31,700
S� vedem.
182
00:11:38,000 --> 00:11:39,200
Aici nici at�t.
183
00:11:39,400 --> 00:11:40,100
Nu?
184
00:11:40,300 --> 00:11:41,000
Nu.
185
00:11:47,300 --> 00:11:48,400
Iat�-le!
186
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Mi se usuc� buzele!
187
00:12:04,600 --> 00:12:05,900
Am b�ut prea mult.
188
00:12:07,200 --> 00:12:09,500
Mie �mi spui.
189
00:12:23,300 --> 00:12:25,700
Hei!
I�i sug penisul!
190
00:12:31,900 --> 00:12:33,100
E beat mort!
191
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
Un copil.
192
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Nici un cent.
193
00:12:59,200 --> 00:13:01,300
Un bilet la loterie.
�sta-l p�strez.
194
00:13:03,900 --> 00:13:06,500
Nu porni motorul
chiar �n fa��.
195
00:13:06,700 --> 00:13:09,100
Dar a le�inat!
Bine f�cut, nu-i a�a?
196
00:13:09,300 --> 00:13:10,200
Nu e r�u.
197
00:13:10,400 --> 00:13:12,600
�i prive�te, e �nc� �n erec�ie!
198
00:13:14,300 --> 00:13:14,900
Dragoste,
199
00:13:15,200 --> 00:13:16,700
las�-m� s�-l sug �i eu un pic.
200
00:13:16,900 --> 00:13:18,600
Nu, tu ai treburi de f�cut.
201
00:13:18,800 --> 00:13:21,100
L-ai lucrat ore.
Uit�-te la buzele tale!
202
00:13:21,300 --> 00:13:23,000
Hai,
motocicleta nu fuge.
203
00:13:23,200 --> 00:13:25,000
Taci!
Acum, du-te �i ascunde motocicleta.
204
00:13:25,200 --> 00:13:28,100
Gr�be�te-te, ne vedem la
tine �n camer� �nainte de 7:00.
205
00:13:28,300 --> 00:13:32,000
Normal, eu fac toat� treaba murdar�
�i tu ai parte de toat� distrac�ia.
206
00:13:36,000 --> 00:13:37,700
Acum �i se scoal�,
c�catule!
207
00:13:38,900 --> 00:13:40,000
Nu e drept!
208
00:13:43,800 --> 00:13:44,900
Enrique Serrano!
209
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Enrique!
210
00:13:59,100 --> 00:13:59,700
Paquito!
211
00:14:03,100 --> 00:14:04,200
Vino sus!
212
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
Ce facem cu motocicleta?
213
00:14:06,000 --> 00:14:08,500
Las-o acolo.
Vino sus.
214
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
��i trebuie doar
droguri
215
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
�i hormoni
216
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
ca s� ajungi
nebun� ca tine, curvo.
217
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
Cheile!
Nu fur�m motocicleta!
218
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
De ce nu?
Avem un cump�r�tor.
219
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
��i explic mai t�rziu.
Ne vedem la liturghie.
220
00:14:39,300 --> 00:14:40,500
Deci mergem la �coal�?
221
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
Da, acum mai mult ca niciodat�.
222
00:14:42,400 --> 00:14:43,900
�mi ies din min�i, t�rfo!
223
00:14:44,000 --> 00:14:44,600
Sunt sigur�.
224
00:15:29,200 --> 00:15:31,500
Drag� Enrique,
Sunt eu, Ignacio.
225
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
Am visat foarte mult
la momentul �sta!
226
00:15:35,800 --> 00:15:38,100
Anii au trecut
dar nu te-am uitat niciodat�.
227
00:15:38,300 --> 00:15:41,000
Trebuie s� ne �nt�lnim din nou,
dar c�nd nu e�ti beat.
228
00:15:41,900 --> 00:15:44,400
Vreau s�-�i povestesc despre via�a mea
�i s� aud despre a ta
229
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
�n timp ce m�nc�m o pr�jitur� cu crem�
�n Patiseria Mallol,
230
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
ca atunci c�nd ie�eam de la �coal�
�n weekenduri.
231
00:15:50,500 --> 00:15:52,400
Nu ��i voi
complica via�a.
232
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
�tiu c� e�ti c�s�torit
�i ai un copil.
233
00:15:55,400 --> 00:15:57,300
�tiu
c� locuie�ti �n ora�ul vecin,
234
00:15:57,600 --> 00:16:00,500
c� e�ti falit
�i c� a� vrea s� te ajut.
235
00:16:01,100 --> 00:16:04,000
Acum,
lucrez la ceva,
236
00:16:05,000 --> 00:16:07,100
dar ��i voi explica totul
�n patiserie.
237
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
Te voi a�tepta de la 6:00 la 7:00.
238
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
S� vii!
239
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Te ador.
240
00:16:14,700 --> 00:16:16,100
Ignacio.
241
00:17:09,800 --> 00:17:10,400
Da?
242
00:17:10,600 --> 00:17:11,700
Mi-e dor de tine.
243
00:17:12,700 --> 00:17:14,400
Ai desf�cut
toate cutiile?
244
00:17:16,300 --> 00:17:18,100
Nici m�car jum�tate din ele.
245
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
Ai nevoie de ajutor?
Nu m� deranjeaz�, serios.
246
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
E mai bine s� nu, Mart�n.
Mul�umesc.
247
00:17:24,900 --> 00:17:26,100
Pot s� te sun mai t�rziu?
248
00:17:26,300 --> 00:17:27,000
Citesc.
249
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Oh, scuz�-m�.
250
00:17:28,600 --> 00:17:30,200
Nu mai fi a�a de sensibil!
251
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Te sun eu mai t�rziu.
252
00:17:32,200 --> 00:17:33,900
A�a s� faci, chiar dac� e t�rziu.
253
00:17:42,500 --> 00:17:44,600
Am v�zut primul film al Sarei, aici.
254
00:17:45,600 --> 00:17:47,100
�i "Breakfast at Tiffany's".
255
00:17:48,100 --> 00:17:50,700
Enrique �i cu mine ne-am �inut de m�n�
pentru prima oar� aici.
256
00:17:53,400 --> 00:17:56,100
�mi tremur� genunchii
doar g�ndindu-m� la asta.
257
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
M� �nt�lnesc cu el la 6:00
�n patiserie.
258
00:18:03,400 --> 00:18:06,100
Nu-�i f� speran�e.
Adu-�i aminte, e �nsurat.
259
00:18:06,300 --> 00:18:08,600
Dac� P�rintele Manolo
nu ne-ar fi separat...
260
00:18:08,800 --> 00:18:10,100
Ce leg�tur� are el cu asta?
261
00:18:10,600 --> 00:18:11,800
Mult, totul!
262
00:18:12,200 --> 00:18:15,300
Preotul acela �mi e dator cu multe
�i e timpul ca el s� pl�teasc�.
263
00:18:16,400 --> 00:18:18,200
Nu-mi place s� te v�d a�a.
264
00:18:18,400 --> 00:18:19,700
�i-a mai r�mas ceva?
265
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Da.
266
00:18:21,400 --> 00:18:22,000
Ce?
267
00:18:22,200 --> 00:18:23,000
Cocain�.
268
00:18:23,600 --> 00:18:24,900
Hai, s� lu�m un pic!
269
00:18:25,100 --> 00:18:25,900
Aici?
270
00:18:26,100 --> 00:18:27,400
Normal c� aici.
271
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
Nu e nimeni
pe str�zi �nc�.
272
00:18:30,100 --> 00:18:31,500
Oh, poponarule!
273
00:18:32,300 --> 00:18:32,900
Hai.
274
00:18:33,100 --> 00:18:34,800
O unghie plin� pentru
fata mea Paca.
275
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
�nc� una.
Cred �n cupluri.
276
00:18:43,200 --> 00:18:45,000
dou� futaiuri, dou� buci,
dou� "amigas"
277
00:18:47,900 --> 00:18:50,100
"Two Rode Together",
"Two For The Road".
278
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
E�ti un porc!
279
00:18:55,400 --> 00:18:57,100
Ok, s� mergem la �coal�!
280
00:18:57,500 --> 00:18:58,700
S� mergem, fato!
281
00:19:01,800 --> 00:19:03,700
Haide, cu dreptul �nainte.
282
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
Asta a fost �coala mea.
283
00:19:11,000 --> 00:19:13,100
Sunt epuizat�.
�i-a mai r�mas ceva?
284
00:19:13,500 --> 00:19:14,400
F� lini�te.
285
00:19:17,400 --> 00:19:18,300
A �nceput.
286
00:19:20,200 --> 00:19:23,500
Dumnezeul speran�ei care,
prin �ndurarea Sf�ntului Duh,
287
00:19:24,100 --> 00:19:25,800
ne umple cu bucuria �i pacea Sa...
288
00:19:26,000 --> 00:19:27,300
�la e P�rintele Manolo.
289
00:19:27,600 --> 00:19:28,500
Arat� a�a b�tr�n!
290
00:19:28,700 --> 00:19:30,000
Nu mai e copil.
291
00:19:30,200 --> 00:19:31,000
Normal.
292
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
Zahara, asta e o nebunie!
293
00:19:33,600 --> 00:19:35,500
Dai �napoi, t�rfo?
294
00:19:35,700 --> 00:19:39,800
Nu, dar capela e a�a de mic�,
nu e nici un loc de ascuns.
295
00:19:40,000 --> 00:19:41,700
C�nd ne va vedea c� intr�m,
296
00:19:42,000 --> 00:19:44,100
va face ce a f�cut Christos
cu cump�r�torii din templu.
297
00:19:44,300 --> 00:19:46,800
I-a alungat afar� cu un bici,
�i era Christos!
298
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
Deci omul �sta, dup� spusele
tale, este at�t de imperfect...
299
00:19:54,800 --> 00:19:57,200
M� confesez lui Dumnezeu,
Tat�l Atotputernic,
300
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
�i vou�, confra�ii mei,
301
00:19:59,600 --> 00:20:02,500
c� am p�c�tuit
cu g�ndul, cuv�ntul,
302
00:20:02,900 --> 00:20:04,200
act �i omisiune.
303
00:20:04,400 --> 00:20:05,300
Din vina mea.
304
00:20:05,800 --> 00:20:06,700
Din vina ta.
305
00:20:06,800 --> 00:20:07,600
Din vina mea.
306
00:20:07,800 --> 00:20:08,600
Din vina ta.
307
00:20:09,000 --> 00:20:10,600
Din vina mea cea mai mare.
308
00:20:11,400 --> 00:20:13,800
A�a c� o implor
pe Sf�nta Maria, fecioara,
309
00:20:14,000 --> 00:20:16,100
�ngerii, sfin�ii,
310
00:20:16,200 --> 00:20:17,300
�i pe voi, confra�ii mei,
311
00:20:18,100 --> 00:20:20,600
s� interven�i pentru mine
�n fa�a Domnului Nostru.
312
00:20:21,500 --> 00:20:24,200
Dumnezeule,
ai mil� de noi,
313
00:20:24,700 --> 00:20:27,700
iart�-ne nou� p�catele noastre
�i condu-ne la via�a etern�.
314
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
Prin Iisus Christos Domnul Nostru.
315
00:20:30,600 --> 00:20:31,500
Vom vedea...
316
00:20:31,600 --> 00:20:33,100
Domnul fie cu voi.
317
00:20:33,300 --> 00:20:34,500
A� avea nevoie de El.
318
00:20:34,700 --> 00:20:36,800
Fie ca binecuv�ntarea lui
Dumnezeu,
319
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
Tat�l, Fiul �i Sf�ntul Duh
320
00:20:40,600 --> 00:20:42,000
s� coboare asupra voastr�.
321
00:20:42,300 --> 00:20:43,500
Pute�i merge �n pace.
322
00:20:44,800 --> 00:20:45,700
Sper.
323
00:21:13,800 --> 00:21:16,600
Du-te �napoi �n dormitor
�i mai dormi un pic.
324
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Mul�umesc, P�rinte.
325
00:21:28,600 --> 00:21:30,900
Dac� stau prea mult �nauntru,
nu m� a�tepta.
326
00:21:31,100 --> 00:21:33,600
Ne �nt�lnim la c�min
pentru pr�nz,
327
00:21:34,700 --> 00:21:35,600
drag�.
328
00:21:40,400 --> 00:21:41,500
Dr�gu�!
329
00:21:44,800 --> 00:21:45,900
Divin!
330
00:21:50,700 --> 00:21:52,100
Bun� diminea�a, P�rinte Manolo.
331
00:21:54,600 --> 00:21:57,300
Ce vrei?
Nu po�i intra aici!
332
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
Sunt sora unui fost elev,
Ignacio Rodr�guez.
333
00:22:00,400 --> 00:22:02,000
Chiar �i a�a, nu pute�i intra aici!
334
00:22:02,200 --> 00:22:03,800
Nu v� aduce�i aminte de Ignacio?
335
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
Am avut mul�i elevi.
336
00:22:06,800 --> 00:22:09,300
Dar nici unul ca Ignacio,
sunt sigur�.
337
00:22:10,100 --> 00:22:12,400
Am adus un mesaj
important de la el.
338
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Mi-l poate da personal.
339
00:22:14,800 --> 00:22:15,700
Nu poate.
340
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
A murit �ntr-un accident.
341
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
�mi pare r�u.
342
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
Acum, te rog pleac�.
343
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
Pleac�!
344
00:22:35,800 --> 00:22:36,400
Ascunde-te!
345
00:22:36,600 --> 00:22:37,100
Am luat totul!
346
00:22:37,300 --> 00:22:38,600
Ascunde-te, vine!
347
00:23:42,000 --> 00:23:43,300
Ignacio...
348
00:23:49,600 --> 00:23:51,900
�i-am zis s� pleci!
Ce cau�i aici?
349
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
Ca �i tine,
�mi aduc aminte de Ignacio.
350
00:23:55,600 --> 00:23:56,300
Ie�i afar�!
351
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
Trebuie s� vorbim, P�rinte.
352
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
Dureaz� doar un minut.
353
00:24:02,400 --> 00:24:04,800
Spune ce ai de spus
�i pleac�!
354
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
Vorbim pe �ntuneric?
355
00:24:09,600 --> 00:24:10,500
Nu-mi pas�.
356
00:24:11,000 --> 00:24:12,700
Sunt obi�nuit� sa lucrez
pe �ntuneric.
357
00:24:12,800 --> 00:24:13,600
Ce vrei?
358
00:24:16,800 --> 00:24:18,400
O via�� mai bun�
359
00:24:18,900 --> 00:24:20,100
�i un corp mai bun.
360
00:24:21,700 --> 00:24:24,000
Ce treab� am eu
cu aceste �mbun�t��iri?
361
00:24:25,600 --> 00:24:27,700
Tu m� po�i ajuta s�
le finan�ez.
362
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Nu cred ca
Ignacio e mort
363
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
sau c� tu e�ti sora lui.
364
00:24:32,500 --> 00:24:34,400
Nu cred c�
e�ti femeie.
365
00:24:40,500 --> 00:24:41,600
M� �ncuia�i �nauntru?
366
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
Nu vreau sa intre
cineva din gre�eal�.
367
00:24:46,800 --> 00:24:49,300
�i acum,
spune-mi de ce e�ti aici!
368
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Bine. Am s� trec la subiect.
369
00:24:55,200 --> 00:24:56,500
Este o poveste scrisa de Ignacio.
370
00:24:58,000 --> 00:25:00,800
Da, v-a urmat sfatul
�i a scris �n continuare.
371
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
Am un prieten,
un porc,
372
00:25:03,800 --> 00:25:05,100
care lucreaz� la "Diario 16".
373
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
Este foarte interesat
de publicarea acestei pove�ti.
374
00:25:08,400 --> 00:25:10,300
Dar mai �nt�i a� vrea opinia voastr�.
375
00:25:10,600 --> 00:25:13,300
Pe l�g� c� a�i fost profesorul
de literatur� al lui Ignacio
376
00:25:13,600 --> 00:25:16,300
sunte�i unul din personajele
principale din aceast� pveste.
377
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Cite�te asta.
378
00:25:22,000 --> 00:25:24,600
�n fiecare luna, b�ie�ii
care erau trecu�i pe tablele de onoare,
379
00:25:24,800 --> 00:25:27,300
adic�, cei care aveau notele
cele mai bune,
380
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
erau r�spl�ti�i
cu o zi �n curte.
381
00:25:30,200 --> 00:25:33,600
Eram tot timpul acompania�i
de profesorul nostru de literatur�,
382
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
P�rintele Manolo.
383
00:25:43,000 --> 00:25:46,300
Moon River,
384
00:25:47,500 --> 00:25:50,700
always on my mind.
385
00:25:51,500 --> 00:25:58,000
I won't be swept away
386
00:26:00,700 --> 00:26:04,700
by the water,
387
00:26:06,100 --> 00:26:09,700
the muddy water
388
00:26:10,400 --> 00:26:14,400
of that Moon River
389
00:26:15,400 --> 00:26:19,000
as it flows along.
390
00:26:20,400 --> 00:26:23,600
River and moon,
391
00:26:24,700 --> 00:26:28,200
tell me where to find
392
00:26:28,800 --> 00:26:32,900
my God,
and good and ill.
393
00:26:33,400 --> 00:26:36,400
Tell me.
394
00:26:38,100 --> 00:26:44,100
I'm longing to know
395
00:26:46,500 --> 00:26:49,600
what is hidden
396
00:26:51,200 --> 00:26:53,900
in the dark
397
00:26:55,000 --> 00:26:58,100
and you'll find it...
398
00:26:59,200 --> 00:27:00,100
Nu!
399
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
lgnacio!
400
00:27:03,800 --> 00:27:04,900
lgnacio!
401
00:27:13,600 --> 00:27:16,000
O d�r� de s�nge
�mi desp�r�ea fruntea �n dou�.
402
00:27:16,200 --> 00:27:19,100
Am avut sentimentul c� acela�i
lucru se va �nt�mpla �i cu via�a mea.
403
00:27:19,500 --> 00:27:22,900
Va fi tot timpul �mp�r�it�
�i eu nu voi putea face nimic.
404
00:27:30,600 --> 00:27:32,400
Deschide u�a, P�rinte.
Sunt eu.
405
00:27:43,300 --> 00:27:43,900
Ce este?
406
00:27:44,100 --> 00:27:44,900
A avut loc un furt.
407
00:27:45,100 --> 00:27:45,700
Unde?
408
00:27:45,900 --> 00:27:47,000
In capel�.
409
00:27:47,600 --> 00:27:49,200
Cred c� s-a �nt�mplat
dup� slujb�.
410
00:27:50,900 --> 00:27:52,500
V� lipsea ceva?
411
00:27:52,700 --> 00:27:53,500
Nu.
412
00:27:53,700 --> 00:27:56,700
Crucea, farfurioara,
ulciorul, sticlu�ele...
413
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Trebuiesc g�site!
414
00:27:58,900 --> 00:28:00,600
B�ie�ii nu trebuie s� aud� despre asta.
415
00:28:00,800 --> 00:28:01,900
Foarte bine.
416
00:28:02,200 --> 00:28:04,500
�i s� nu m� deranjeze nimeni,
�n afar� de tine.
417
00:28:17,700 --> 00:28:19,400
Era P�rintele Jos�?
418
00:28:20,000 --> 00:28:21,300
Ignacio �l ura.
419
00:28:21,800 --> 00:28:23,500
�nc� �i mai love�te elevii?
420
00:28:23,600 --> 00:28:25,500
Nu l-a atins niciodat� pe Ignacio.
421
00:28:25,600 --> 00:28:28,500
Asta era privilegiul
directorului.
422
00:28:29,900 --> 00:28:32,600
Ca s� facem un rezumat,
vreau un milion cash.
423
00:28:33,800 --> 00:28:36,800
Sau altfel "Diario 16"
va publica �ntreaga poveste.
424
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
Nu am un milion de pesetas,
mai ales cash.
425
00:28:40,500 --> 00:28:41,900
Dar pute�i face rost.
426
00:28:43,300 --> 00:28:45,200
Acum, dac� nu v� sup�ra�i,
eu plec.
427
00:28:45,700 --> 00:28:47,400
Am spus tot ce am avut de spus.
428
00:28:48,200 --> 00:28:50,300
Dar citi�i �n continuare,
e din ce �n ce mai bine.
429
00:28:52,600 --> 00:28:53,400
Cheia.
430
00:28:53,600 --> 00:28:54,200
Stai.
431
00:28:55,000 --> 00:28:56,700
A�teapt� p�n� dup� pauz�.
432
00:28:57,600 --> 00:28:59,100
Mai dureaz� un minut.
433
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
Deci ai venit s� m� �antajezi.
434
00:29:03,800 --> 00:29:07,200
Spune-i lui Ignacio c� supraestimeaz�
paginile astea. Sunt doar gunoaie!
435
00:29:08,000 --> 00:29:09,700
Gunoiul se vinde!
436
00:29:10,000 --> 00:29:12,600
Tu �i cu mine facem
un cuplu care se vinde.
437
00:29:13,000 --> 00:29:15,500
�i editorul de la "Diario 16"
�tie asta.
438
00:29:16,000 --> 00:29:18,300
Nu e�ti �n pozi�ia
s� amenin�i pe cineva.
439
00:29:19,000 --> 00:29:21,300
Lumea m� va crede pe mine,
nu pe tine.
440
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
Nu, lumea s-a schimbat.
Acum suntem �n 1977.
441
00:29:25,900 --> 00:29:28,500
Societatea pune libertatea mea
deasupra ipocriziei tale.
442
00:29:30,500 --> 00:29:33,400
Dac� l-am trata pe Ignacio a�a r�u,
de ce s-a �ntors?
443
00:29:34,200 --> 00:29:36,800
De ce nu ne-a denun�at
sau de ce nu a schimbat �coala?
444
00:29:40,000 --> 00:29:42,300
S-a �ntors �napoi
pentru c� se �ndr�gostise,
445
00:29:42,700 --> 00:29:44,400
de un coleg de clas�.
446
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
Enrique Serrano.
447
00:29:47,200 --> 00:29:48,000
V� aduce�i aminte de el?
448
00:29:49,300 --> 00:29:50,100
Da.
449
00:29:53,000 --> 00:29:54,600
Te deranjeaz� dac� citesc �n continuare?
450
00:29:59,400 --> 00:30:01,900
Erau multe s�rb�tori
la �coal�.
451
00:30:02,000 --> 00:30:04,200
Cea mai important� era
Ziua Directorului.
452
00:30:05,400 --> 00:30:07,900
�n acea zi, erau
competi�ii sportive
453
00:30:08,000 --> 00:30:10,900
�i acte religioase,
�i aveam o mas� special�.
454
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
Vino cu mine, Ignacio.
455
00:32:11,400 --> 00:32:12,500
Hai vino!
456
00:32:14,500 --> 00:32:15,700
N-am terminat.
457
00:32:15,900 --> 00:32:17,200
Vei c�nta mai bine a�a.
458
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
�tii noile cuvinte?
459
00:32:28,600 --> 00:32:31,500
Da, am fi�uica pe care
mi-a dat-o P�rintele Manolo.
460
00:32:31,700 --> 00:32:33,500
Nume�te-l Sfin�ia Sa Directorul.
461
00:32:34,100 --> 00:32:36,300
Este directorul �colii
�ncep�nd de azi.
462
00:32:36,500 --> 00:32:37,100
�tiu.
463
00:32:37,300 --> 00:32:38,500
Nu-mi r�spunde.
464
00:32:39,800 --> 00:32:42,700
C�nd vei c�nta,
s� te ui�i la el,
465
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
ca �i cum nu ar mai fi nimeni
�n sala de mese.
466
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Ai �n�eles?
467
00:32:47,200 --> 00:32:47,900
Da.
468
00:32:50,100 --> 00:32:52,800
P�rintele Jos�, m-a pus
�n mijlocul s�lii de mese.
469
00:32:53,000 --> 00:32:56,100
M� sim�eam ciudat �n fa�a tuturor
preo�ilor alora care m�ncau �i beau,
470
00:32:56,200 --> 00:32:57,700
�i eram un pic speriat,
471
00:32:57,800 --> 00:33:00,900
dar to�i se uitau la mine cu simpatie,
�n afar� de P�rintele Manolo,
472
00:33:01,100 --> 00:33:03,000
care p�rea gata s� �nceap� s� pl�ng�.
473
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
�i acum,
474
00:33:05,100 --> 00:33:06,600
P�rinte Jos� Manuel,
475
00:33:06,900 --> 00:33:08,700
ca un dar de ziua de na�tere,
476
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
Ignacio va c�nta
477
00:33:10,800 --> 00:33:13,000
unul din c�ntecele vostre preferate.
478
00:33:13,600 --> 00:33:15,100
"Torna A Sorrento".
479
00:33:15,900 --> 00:33:17,800
Noile cuvinte, "Gardener",
480
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
au fost scrise de P�rintele Jos� Manuel,
481
00:33:21,000 --> 00:33:22,700
ajutat de mine.
482
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
C�nd e�ti gata, Ignacio.
483
00:33:34,200 --> 00:33:37,500
Gardener, gardener,
484
00:33:38,400 --> 00:33:42,000
night and day
among your flowers,
485
00:33:43,300 --> 00:33:47,200
setting fire to their colors
486
00:33:48,200 --> 00:33:52,100
with the flame of your love.
487
00:33:53,900 --> 00:33:57,900
And you place in every calyx
488
00:33:58,700 --> 00:34:02,200
the smile of your yearning,
489
00:34:03,400 --> 00:34:06,800
with your eyes
turned up to heaven
490
00:34:08,400 --> 00:34:12,700
where all your hopes reside.
491
00:34:13,700 --> 00:34:16,900
And your flowers, gardener,
492
00:34:17,700 --> 00:34:21,200
with their corollas
burning brightly
493
00:34:21,900 --> 00:34:26,700
join together in gratitude
494
00:34:28,000 --> 00:34:32,700
and embalm you
with their scent.
495
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
Continue with your labor,
496
00:34:38,700 --> 00:34:41,900
cultivating all the flowers
497
00:34:43,100 --> 00:34:48,300
entrusted to your love
498
00:34:48,800 --> 00:34:53,300
by the Lord.
499
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
Am crezut c� nu m� placi.
500
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
Nu, chiar contrarul!
501
00:35:12,200 --> 00:35:15,300
Dar de fiecare dat� c�nd m� uitam la tine,
tu te uitai �n alt� parte.
502
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
Deoarece m� f�ceai nervos.
503
00:35:19,700 --> 00:35:20,600
�i acum nu te mai fac?
504
00:35:20,800 --> 00:35:21,400
Nu.
505
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
Intr�.
506
00:35:37,200 --> 00:35:38,700
V� pot ajuta?
507
00:35:40,600 --> 00:35:42,500
Nu m� recuno�ti, Maic�?
508
00:35:45,500 --> 00:35:47,400
M-a schimbat lumea
a�a de mult?
509
00:35:48,800 --> 00:35:50,700
Maica Soledad!
510
00:35:54,000 --> 00:35:55,700
Ce cau�i aici?
511
00:35:56,400 --> 00:35:57,900
Am venit s� stau.
512
00:35:58,100 --> 00:35:58,800
S� stai?
513
00:35:59,400 --> 00:36:01,100
Sara este a�a de frumoas�!
514
00:36:08,700 --> 00:36:10,300
�n casa asta?
515
00:36:13,900 --> 00:36:14,700
Nu.
516
00:36:16,500 --> 00:36:17,700
Niciodat�
517
00:36:18,300 --> 00:36:20,100
A trecut mult timp.
518
00:36:20,300 --> 00:36:23,300
Cine �i mai aduce aminte dac� am
f�cut ceva ce nu trebuia s� fac?
519
00:36:24,800 --> 00:36:25,900
Este imposibil.
520
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
Nu Dumnezeu e
cel care te respinge.
521
00:36:30,400 --> 00:36:31,700
Ci eu,
522
00:36:32,100 --> 00:36:33,700
�n numele Ordinului meu.
523
00:37:20,800 --> 00:37:21,700
Ce s-a �nt�mplat?
524
00:37:21,900 --> 00:37:23,000
Nu pot dormi.
525
00:37:23,900 --> 00:37:25,000
Nici eu.
526
00:37:25,700 --> 00:37:27,900
Ce am f�cut �n cinema
nu a fost bine.
527
00:37:28,000 --> 00:37:29,100
Mie mi-a pl�cut.
528
00:37:29,300 --> 00:37:30,100
�i mie.
529
00:37:30,800 --> 00:37:33,600
Dar cred c� a fost un p�cat,
�i Dumnezeu ne va pedepsi.
530
00:37:34,000 --> 00:37:35,100
Dumnezeu?
531
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
Nu cred �n Dumnezeu.
532
00:37:37,400 --> 00:37:38,500
Dar �n ce crezi?
533
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Sunt hedonist.
534
00:37:40,400 --> 00:37:41,100
Ce e aia?
535
00:37:41,200 --> 00:37:43,000
Persoane c�rora le place s� se distreze.
536
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
Am citit �ntr-o enciclopedie.
537
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
Ce e?
538
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
Ai auzit?
539
00:37:58,500 --> 00:37:59,800
P�rintele Manolo!
540
00:38:52,400 --> 00:38:54,700
Deschide�i u�a!
Sau trebuie s� o sparg
541
00:38:55,300 --> 00:38:57,900
�i s� afle toat� �coala
ce f�cea�i voi?
542
00:38:59,600 --> 00:39:00,500
lgnacio!
543
00:39:01,800 --> 00:39:03,100
�tiu c� e�ti acolo!
544
00:39:03,400 --> 00:39:04,900
�i-am v�zut picioarele.
545
00:39:06,000 --> 00:39:08,300
��i aud r�suflarea.
546
00:39:09,400 --> 00:39:10,000
lgnacio!
547
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
Nu facem nimic!
548
00:39:19,800 --> 00:39:20,300
Ie�i�i afar�!
549
00:39:20,800 --> 00:39:22,000
Am s� am grij� de tine mai t�rziu!
550
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
Nu-l las pe Ignacio
singur cu tine.
551
00:39:24,800 --> 00:39:26,300
Cum �ndr�zne�ti!
552
00:39:27,700 --> 00:39:29,600
Pleac� de aici imediat!
553
00:39:31,300 --> 00:39:32,500
Enrique, te rog.
554
00:39:33,700 --> 00:39:34,800
F� cum spune el.
555
00:39:48,400 --> 00:39:49,100
Vino aici.
556
00:39:56,400 --> 00:39:57,800
Ce f�cea�i acolo?
557
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
Nimic.
558
00:40:01,700 --> 00:40:02,600
Nimic?
559
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
��i jur, Father.
560
00:40:06,000 --> 00:40:07,800
Atunci de ce u�a era �ncuiat�?
561
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
S� merge.
562
00:40:15,000 --> 00:40:16,700
Hai cu mine �n capel�.
563
00:40:26,900 --> 00:40:28,100
Clopo�elul!
564
00:40:28,900 --> 00:40:30,200
La ce te g�nde�ti?
565
00:40:35,500 --> 00:40:37,900
Cred c� mi-am pierut credin�a
�n acest moment,
566
00:40:38,100 --> 00:40:40,900
deci nu mai cred
�n Dumnezeu sau iad.
567
00:40:41,800 --> 00:40:44,700
�i cum nu cred �n Iad
nu �mi este frica,
568
00:40:45,000 --> 00:40:47,200
�i f�r� fric�
sunt �n stare de orice.
569
00:41:30,300 --> 00:41:31,900
Vom uita acest incident, Ignacio.
570
00:41:32,900 --> 00:41:35,600
Chiar �i de a� vrea,
nu pot r�m�ne sup�rat pe tine.
571
00:41:36,400 --> 00:41:39,800
Dar promite c� ce s-a �nt�mplat
�n seara, asta nu se va mai �nt�mpla.
572
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
�i Enrique?
573
00:41:43,500 --> 00:41:44,700
Ce e cu el?
574
00:41:45,200 --> 00:41:46,100
Va fi pedepsit?
575
00:41:47,200 --> 00:41:48,500
Ar trebui s�-l exmatriculez!
576
00:41:50,000 --> 00:41:52,200
Sunt sigur c� el
e responsabil pentru toate astea.
577
00:41:53,000 --> 00:41:54,600
Nu, eu am fost.
578
00:41:58,500 --> 00:41:59,600
Nu pl�nge.
579
00:42:01,700 --> 00:42:03,700
E o influen�� foarte rea pentru tine.
580
00:42:04,800 --> 00:42:06,300
Vreau ce este mai bine pentru tine.
581
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
Dac� nu-l exmatricula�i
voi face tot ce dori�i.
582
00:42:14,200 --> 00:42:16,100
Taci.
583
00:42:19,200 --> 00:42:21,500
M-am v�ndut pentru prima oar�
�n acea sacristie
584
00:42:21,700 --> 00:42:23,600
pentru a evita ca Enrique
s� fie exmatriculat.
585
00:42:23,800 --> 00:42:25,700
Dar P�rintele Manolo m-a p�c�lit.
586
00:42:26,000 --> 00:42:28,900
Am jurat c� �ntr-o zi
o s�-l fac s� pl�teasc�.
587
00:42:34,600 --> 00:42:36,300
�n picioare!
588
00:42:38,600 --> 00:42:40,000
M�inile dup� cap!
589
00:42:41,500 --> 00:42:42,700
�i, unu!
590
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
Schimb�!
591
00:42:46,600 --> 00:42:47,500
Schimb�!
592
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
Schimb�!
593
00:42:50,600 --> 00:42:51,300
Schimb�!
594
00:42:52,100 --> 00:42:53,200
Schimb�!
595
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Schimb�!
596
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
Gr�be�te-te, Enrique!
Vom pierde autobuzul!
597
00:42:59,900 --> 00:43:01,000
Schimb�!
598
00:43:01,400 --> 00:43:02,500
Schimb�!
599
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
Sunt bucuros c� ai venit!
600
00:43:20,700 --> 00:43:22,300
Ar��i mai bine f�r� barb�.
601
00:43:22,500 --> 00:43:23,100
Mul�umesc.
602
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
Ce faci?
603
00:43:25,100 --> 00:43:27,200
Recitesc povestirea ta.
604
00:43:27,900 --> 00:43:29,600
Nu �i-a pl�cut prima oar�?
605
00:43:29,800 --> 00:43:30,600
Ba da.
606
00:43:30,900 --> 00:43:32,500
Uit�-te la ea.
607
00:43:33,300 --> 00:43:36,200
Nu m-am putut ab�ine s� nu fac
noti�e. Puterea obi�nuin�ei.
608
00:43:36,500 --> 00:43:38,100
E Ok,
e copia ta.
609
00:43:38,800 --> 00:43:39,700
Mul�umesc.
610
00:43:40,300 --> 00:43:42,500
OK, deci...
Cum s�-�i spun asta?
611
00:43:43,900 --> 00:43:46,500
Cred c� exist� un film bun
�n povestirea asta
612
00:43:47,100 --> 00:43:48,900
�i a� vrea s�-l regizez.
613
00:43:50,600 --> 00:43:51,600
Pe bune?
614
00:43:52,500 --> 00:43:54,000
Nu glume�ti?
615
00:43:54,300 --> 00:43:56,800
Nu glumesc niciodat� despre munc�.
616
00:43:57,200 --> 00:44:00,100
Dar pentru �nceput, spune-mi
c�t vrei pentru drepturi?
617
00:44:01,700 --> 00:44:02,800
Ce drepturi?
618
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Povestirea e a ta!
619
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
F� ce dracu vrei
cu ea!
620
00:44:07,200 --> 00:44:08,700
Deci chiar �i-a pl�cut?
621
00:44:09,300 --> 00:44:12,700
Recunosc, c�nd ai spus
c� e bazat� pe copil�ria noastr�
622
00:44:12,735 --> 00:44:13,765
m-am sim�it
623
00:44:13,800 --> 00:44:15,000
a bit ne�ncrez�tor.
624
00:44:16,500 --> 00:44:17,900
Dar mi-a pl�cut foarte mult.
625
00:44:19,000 --> 00:44:21,300
Sunt foarte bucuros, omule.
626
00:44:21,400 --> 00:44:24,100
Re�ine c� sunt actor �i nu
mai vreau s� joc �n Bumblebee.
627
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Da, �tiu asta.
628
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
Ai fi perfect �n
rolul lui Enrique Serrano,
629
00:44:27,800 --> 00:44:28,900
gol pe pat,
630
00:44:29,100 --> 00:44:30,700
cu scrisoarea Zaharei
pe pern�.
631
00:44:31,300 --> 00:44:32,500
Enrique Serrano?
632
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Cred c� mai degrab� a� juca
rolul Zaharei.
633
00:44:36,400 --> 00:44:37,500
Zahara, tu?
634
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
E�ti nebun!
635
00:44:39,200 --> 00:44:39,800
De ce?
636
00:44:40,000 --> 00:44:41,100
P�i...
637
00:44:42,600 --> 00:44:45,300
E�ti prea bine f�cut.
Nu e�ti potrivit.
638
00:44:45,900 --> 00:44:47,300
Mart�n, avem povestea!
639
00:44:48,800 --> 00:44:51,300
Pot sl�bi!
Pot intra �n rol!
640
00:44:51,500 --> 00:44:54,200
Sunt obi�nuit cu a�a ceva �n teatru.
Ca Robert De Niro...
641
00:44:54,800 --> 00:44:56,000
F� o fotocopie.
642
00:44:58,800 --> 00:44:59,700
"Vizita"?
643
00:44:59,900 --> 00:45:00,800
Da.
644
00:45:01,000 --> 00:45:03,100
Ignacio si cu mine �ncepem s�
lucr�m la scenariu.
645
00:45:03,200 --> 00:45:06,500
Dac� tu vei fi regizorul,
e mai bine dac� �l scrii singur.
646
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
Bine, Ignacio.
647
00:45:09,100 --> 00:45:11,300
�ngel!
�ncearc� s� m� chemi �ngel,
648
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
sau nu te vei obi�nui niciodat�.
649
00:45:14,400 --> 00:45:15,200
�ngel.
650
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
Po�i conduce?
651
00:45:28,600 --> 00:45:29,700
Sunt pu�in ame�it.
652
00:45:30,200 --> 00:45:33,200
Sunt surprins c� mai po�i merge,
cu tot ce ai consumat.
653
00:45:33,500 --> 00:45:34,900
Trebuia s� s�rb�torim, nu?
654
00:45:35,100 --> 00:45:36,900
Credeam c� vom vorbi
despre proiect.
655
00:45:37,400 --> 00:45:38,500
Vom vorbi mai t�rziu.
656
00:45:39,100 --> 00:45:40,200
Avem timp.
657
00:45:54,400 --> 00:45:55,400
��i aduci aminte?
658
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
Ce s�-mi aduc aminte?
659
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Nimic.
660
00:46:06,400 --> 00:46:07,900
E�ti foarte drogat.
661
00:46:09,500 --> 00:46:11,100
Ce ar trebui s�-mi amintesc?
662
00:46:11,800 --> 00:46:12,700
Nimic.
663
00:46:16,200 --> 00:46:17,300
Intr� aici.
664
00:46:38,600 --> 00:46:39,700
Este toat� a ta?
665
00:46:40,200 --> 00:46:42,400
Nu, �n nici un caz.
Doar am �nchiriat-o.
666
00:46:43,400 --> 00:46:46,300
Nu fi prea impresionat,
e dezordine �nauntru.
667
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Ce zici de o baie �n piscina?
668
00:46:53,600 --> 00:46:55,100
�i-ar prinde bine.
669
00:47:41,500 --> 00:47:42,900
Cum e apa?
670
00:47:43,400 --> 00:47:44,700
Te a�teapt�.
671
00:49:11,000 --> 00:49:12,200
�mi dai o �igar�?
672
00:49:22,200 --> 00:49:25,200
Nu erai serios c�nd ai zis c� vrei
c� joci rolul Zaharei, nu-i a�a?
673
00:49:26,000 --> 00:49:27,200
Foarte.
674
00:49:27,900 --> 00:49:30,000
Nici eu nu glumesc despre munc�.
675
00:49:30,500 --> 00:49:32,200
Atunci s� nu mai vorbim despre munc�.
676
00:49:33,400 --> 00:49:34,500
Ce faci?
677
00:49:34,600 --> 00:49:36,700
Dormi aici
sau te �ntorci la Madrid?
678
00:49:37,700 --> 00:49:39,000
Dac� vrei, r�m�n.
679
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Dar dac� tot vorbim despre trupuri,
680
00:49:42,900 --> 00:49:45,900
dac� ar�t prea masculin
mai pot sl�bi.
681
00:49:46,000 --> 00:49:48,100
Sunt foarte flexibil,
pot face orice.
682
00:49:49,700 --> 00:49:51,100
M� tulburi, �ngel.
683
00:49:51,900 --> 00:49:53,300
Mi-ai spus asta deja.
684
00:49:54,400 --> 00:49:56,600
�i tu mi-ai spus
despre sl�bit.
685
00:49:57,000 --> 00:49:59,300
De ce nu vorbim clar?
686
00:50:00,600 --> 00:50:02,300
Nu o pot spune mai
clar de at�ta!
687
00:50:02,700 --> 00:50:04,500
Eu sunt actor.
688
00:50:04,700 --> 00:50:07,500
Am pierdut trei ani futu�i
juc�nd t�mpenii cu Bumblebee.
689
00:50:07,700 --> 00:50:10,300
Este prima mea �ans� s� am
un rol extraordinar
690
00:50:10,500 --> 00:50:12,100
�i nu o voi l�sa s� scape.
691
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
Nu po�i juca rolul Zaharei.
692
00:50:14,400 --> 00:50:16,900
Nu la prima privire,
dar d�-mi timp!
693
00:50:17,800 --> 00:50:19,000
E�ti un regizor bun,
694
00:50:19,200 --> 00:50:20,900
�i eu voi face orice!
695
00:50:21,100 --> 00:50:23,300
Trebuie s� ai
�ncredere �n am�ndoi.
696
00:50:25,200 --> 00:50:26,300
Am �ncercat.
697
00:50:27,800 --> 00:50:29,000
Dar nu pot s� am �ncredere �n tine.
698
00:50:30,200 --> 00:50:31,100
De ce?
699
00:50:34,000 --> 00:50:36,800
Nu-l pot recunoa�te pe
Ignacio cel pe care �l �tiam din �coal�.
700
00:50:38,400 --> 00:50:41,400
Cel care iubea "Cuore Matto"
�i multe alte lucruri.
701
00:50:42,000 --> 00:50:43,300
Gusturile mele s-au schimbat.
702
00:50:45,000 --> 00:50:46,400
Asta e ceea ce te deranjeaz�?
703
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
Nu.
704
00:50:49,200 --> 00:50:50,800
Oamenii se schimb� cu timpul.
705
00:50:51,400 --> 00:50:52,700
Nu �i tu.
706
00:50:53,600 --> 00:50:55,100
Pur �i simplu, tu nu e�ti Ignacio.
707
00:50:56,200 --> 00:50:59,400
Cine dracu e�ti tu s� decizi
cine sunt sau nu sunt eu?
708
00:51:00,100 --> 00:51:01,400
Cum �ndr�zne�ti?
709
00:51:02,800 --> 00:51:04,700
De ce nu sunt Ignacio?
710
00:51:05,100 --> 00:51:07,600
Fiindc� nu-mi aduc aminte de un
c�ntec de acum mul�i ani �n urm�?
711
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
�n afar� de asta.
712
00:51:09,400 --> 00:51:11,200
Pentru c� nu-�i sug pula?
713
00:51:13,200 --> 00:51:16,500
Dac� r�m�neam ca pu�tiul pe care-l
�tiai, acuma a� fi mort.
714
00:51:17,100 --> 00:51:18,500
Eu deja sunt.
715
00:51:19,300 --> 00:51:20,600
Mort de oboseal�.
716
00:51:22,100 --> 00:51:23,400
M� duc la culcare.
717
00:51:24,000 --> 00:51:24,900
Ce faci?
718
00:51:26,600 --> 00:51:27,700
Nu �tiu.
719
00:51:28,800 --> 00:51:29,700
Spune-mi tu.
720
00:51:30,500 --> 00:51:31,800
Ce s�-�i spun?
721
00:51:33,400 --> 00:51:35,600
Dac� voi juca rolul Zaharei.
722
00:51:36,800 --> 00:51:38,700
R�m�nerea ta
depinde de asta?
723
00:51:39,400 --> 00:51:40,200
Nu!
724
00:51:41,200 --> 00:51:43,800
Dar dac� nu joc rolul Zaharei
nu va fi nici un film.
725
00:51:45,200 --> 00:51:47,900
Atunci nu �tiu de ce
e�ti aici, a����torule.
726
00:51:48,900 --> 00:51:49,900
Ie�i afar�!
727
00:51:55,700 --> 00:51:59,000
De ce dracu m-am hot�r�t
s� te vad din nou, poponarul dracului!
728
00:52:24,400 --> 00:52:27,200
"O femeie s-a aruncat
�ntr-un bazin cu crocodili �nfometa�i
729
00:52:27,400 --> 00:52:30,400
�ntr-o gradin� zoologic� care
era plin� cu vizitatori la acea or�.
730
00:52:31,400 --> 00:52:34,300
C�nd primul crocodil a atacat,
femeia l-a �mbr��i�at,
731
00:52:34,500 --> 00:52:35,600
conform spuselor martorilor.
732
00:52:36,000 --> 00:52:38,700
Crocodilii au devorat
trupul femeii,
733
00:52:39,300 --> 00:52:40,500
care nu a schi�at nici un gest,
734
00:52:40,800 --> 00:52:42,200
�n c�teva minute."
735
00:52:42,900 --> 00:52:44,300
Ce moarte oribil�!
736
00:52:45,200 --> 00:52:46,500
Deci...
737
00:52:47,400 --> 00:52:49,400
Nici m�car nu a deschis gura.
738
00:52:54,800 --> 00:52:55,700
La ce te g�nde�ti?
739
00:52:59,200 --> 00:53:00,800
Crocodili �nfometa�i.
740
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Bun�.
741
00:54:13,200 --> 00:54:14,200
Bun�, intr�.
742
00:54:14,900 --> 00:54:16,300
E ziaristul.
743
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
De ce e�ti aici?
744
00:54:19,200 --> 00:54:20,500
Ca s�-mi iei un interviu?
745
00:54:21,000 --> 00:54:22,700
Nu.
De fapt, da.
746
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Cum e p�n� la urm�,
scumpule?
747
00:54:24,600 --> 00:54:27,100
Nu sunt ziarist,
sunt actor.
748
00:54:28,100 --> 00:54:31,300
�i a� vrea s� m� aju�i s�
preg�tesc un personaj.
749
00:54:32,400 --> 00:54:33,900
Ce personaj?
750
00:54:34,800 --> 00:54:37,900
Un travestit care o imit�
pe Sara Montiel, printre altele.
751
00:54:38,200 --> 00:54:40,800
�sta-s eu!
De ce nu-mi dau mie rolul?
752
00:54:41,100 --> 00:54:44,400
P�i, tu nu e�ti actor,
e�ti doar un poponar.
753
00:54:46,200 --> 00:54:48,800
Ce trebuie s� �nve�i
este cum s� fii politicos,
754
00:54:49,000 --> 00:54:51,400
pentru c� nu a�a
trebuie s� te por�i cu o doamn�!
755
00:54:52,000 --> 00:54:53,100
�mi pare r�u.
756
00:54:53,400 --> 00:54:54,500
Deci m� vei �nv��a?
757
00:54:56,700 --> 00:54:58,800
�i cum m� vei pl�ti,
drag�?
758
00:54:59,200 --> 00:55:01,900
Asta e ceea ce vreau!
759
00:55:03,000 --> 00:55:03,900
Dou� minute.
760
00:55:04,100 --> 00:55:05,100
Vorbim mai t�rziu.
761
00:55:05,800 --> 00:55:07,100
Acum trebuie s� ies.
762
00:55:07,700 --> 00:55:09,500
Tot ce faci este
extraordinar pentru mine.
763
00:55:10,100 --> 00:55:11,100
Sunt �nc�ntat�.
764
00:55:11,500 --> 00:55:13,800
Ne vedem mai t�rziu.
765
00:55:32,600 --> 00:55:34,100
Ortigueira, 6 kilometri.
766
00:56:00,600 --> 00:56:01,500
Bun�.
767
00:56:01,700 --> 00:56:02,300
Bun�.
768
00:56:02,500 --> 00:56:03,300
Cu ce te pot servi?
769
00:56:03,500 --> 00:56:04,300
O bere.
770
00:56:10,100 --> 00:56:13,300
Scuz�-m� c� te �ntreb,
dar de unde ai bricheta?
771
00:56:13,400 --> 00:56:14,500
Nu e�ti de prin zon�.
772
00:56:14,700 --> 00:56:16,100
Am furat-o de la un prieten.
773
00:56:16,500 --> 00:56:18,300
Familia lui locuie�te aici.
774
00:56:18,500 --> 00:56:21,200
Poate �l cuno�ti.
Numele lui e �ngel Andrade.
775
00:56:21,400 --> 00:56:21,900
Da.
776
00:56:22,100 --> 00:56:23,500
�sta e numele lui de scen�.
777
00:56:23,700 --> 00:56:24,700
Da, �l cunosc.
778
00:56:24,900 --> 00:56:25,500
�l cuno�ti?
779
00:56:25,700 --> 00:56:26,700
Da, foarte bine.
780
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
Minunat.
781
00:56:56,000 --> 00:56:57,100
Cine e?
782
00:56:58,100 --> 00:57:01,300
Enrique.
Am fost la �coal� cu Ignacio.
783
00:57:02,100 --> 00:57:04,100
Pleac�
sau chem poli�ia!
784
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Scuza�i-m�.
785
00:57:16,000 --> 00:57:17,200
Sunte�i Enrique Goded?
786
00:57:17,900 --> 00:57:18,700
Da.
787
00:57:21,900 --> 00:57:23,600
Eu sunt mama lui Ignacio.
788
00:57:23,900 --> 00:57:25,400
Sunt �nc�ntat s� v� cunosc.
789
00:57:25,600 --> 00:57:26,300
Intra�i.
790
00:57:26,400 --> 00:57:27,300
Mul�umesc.
791
00:57:28,200 --> 00:57:29,500
Ierta�i-mi cumnata.
792
00:57:30,300 --> 00:57:33,900
Eu am probleme cu inima,
dar ea e cea care se sperie.
793
00:57:34,000 --> 00:57:35,300
Nu face nimic.
794
00:57:36,300 --> 00:57:38,000
Ignacio �mi vorbea mult despre tine.
795
00:57:38,800 --> 00:57:40,100
Eram foarte buni prieteni.
796
00:57:40,300 --> 00:57:41,100
�tiu.
797
00:57:41,900 --> 00:57:45,000
Ultima oar� c�nd a venit s� m� vad�
�i-a scris o scrisoare.
798
00:57:45,300 --> 00:57:46,500
O scrisoare?
799
00:57:46,700 --> 00:57:48,000
Nu am primit nimic.
800
00:57:48,200 --> 00:57:50,900
Asta a fost acum trei ani.
801
00:57:51,500 --> 00:57:54,800
Nu �tia adresa ta,
a trimis-o la Ministerul Culturii.
802
00:57:56,000 --> 00:57:57,500
Atunci nu m� mir�.
803
00:57:57,900 --> 00:58:00,400
C�nd a fost returnat�,
el era mort.
804
00:58:01,700 --> 00:58:02,900
S� mergem �n buc�t�rie.
805
00:58:09,300 --> 00:58:10,500
Acela e fiul meu Juan.
806
00:58:11,200 --> 00:58:12,300
Baiatul mai mic.
807
00:58:12,500 --> 00:58:13,600
Lucreaz� �n teatru.
808
00:58:13,800 --> 00:58:15,400
�i-a schimbat numele.
809
00:58:15,800 --> 00:58:17,600
El spune c�
c� sunt prea mul�i Juani.
810
00:58:18,000 --> 00:58:20,300
Vrea chiar �i eu s�-l
strig �ngel.
811
00:58:26,000 --> 00:58:28,100
A� vrea s� v�d camera lui Ignacio.
812
00:58:28,300 --> 00:58:32,400
S� fiu sincer�,
el nu prea avea o camer�.
813
00:58:32,900 --> 00:58:35,900
Dar c�nd venea
�i pl�cea s� foloseasc� podul.
814
00:58:36,100 --> 00:58:37,900
Ai vrea s�-l vezi?
815
00:58:42,400 --> 00:58:43,900
Mergem sus!
816
00:58:59,500 --> 00:59:01,000
Juan a ars totul.
817
00:59:01,400 --> 00:59:03,700
Caietele, hainele...
818
00:59:04,100 --> 00:59:05,600
Totul �n afar� de revistele alea.
819
00:59:08,800 --> 00:59:10,900
Nu a mai r�mas nimic
din ce a scris Ignacio?
820
00:59:11,800 --> 00:59:12,600
Nu.
821
00:59:14,100 --> 00:59:14,700
Ce p�cat!
822
00:59:15,800 --> 00:59:18,000
E�ti de la un editor �i tu?
823
00:59:18,500 --> 00:59:21,100
Nu. Ce editor?
824
00:59:22,200 --> 00:59:24,100
La scurt timp dup� ce Ignacio
a murit,
825
00:59:24,500 --> 00:59:28,000
a venit un om responsabil cu
publicarea tinerilor autori,
826
00:59:28,035 --> 00:59:29,900
Sau cel pu�in a�a a spus el.
827
00:59:30,100 --> 00:59:33,900
Era disperat s� pun� m�na
pe povestirile lui Ignacio.
828
00:59:34,700 --> 00:59:37,300
V� aduce�i aminte numele lui,
sau al editorului?
829
00:59:37,900 --> 00:59:39,600
Nu, dar era foarte insistent.
830
00:59:40,000 --> 00:59:42,900
A�a c� am spus adev�rul,
c� Juan a ars totul,
831
00:59:43,000 --> 00:59:45,300
�i a �ntrebat chiar
�i adresa lui Juan.
832
00:59:45,500 --> 00:59:47,100
I-am dat una fals�,
normal.
833
00:59:48,600 --> 00:59:50,500
Cred c� omul �la
era cam nebum.
834
01:00:09,400 --> 01:00:11,000
Asta este scrisoarea lui Ignacio.
835
01:00:14,000 --> 01:00:15,200
Nu a fost ars�
836
01:00:15,400 --> 01:00:17,900
fiindc� nu i-am spus niciodat� lui
Juan c� a fost returnat�.
837
01:00:20,000 --> 01:00:21,300
Mul�umesc, doamn�.
838
01:00:22,400 --> 01:00:24,600
Nu-l judeca�i pe Juan.
839
01:00:25,500 --> 01:00:26,700
E un b�iat bun,
840
01:00:28,000 --> 01:00:30,500
dar moartea fratelui s�u
l-a afectat foarte tare.
841
01:00:31,200 --> 01:00:33,100
El a fost cel care l-a g�sit.
842
01:00:45,100 --> 01:00:46,100
Drag� Enrique.
843
01:00:46,700 --> 01:00:48,400
�n sf�r�it am dat de urma ta.
844
01:00:48,800 --> 01:00:50,500
Am citit �n ziare.
845
01:00:50,600 --> 01:00:52,700
Ai regizat
primul t�u film, omule.
846
01:00:52,800 --> 01:00:54,300
Chiar dac� a fost unul underground.
847
01:00:54,500 --> 01:00:56,600
�i c�nd te g�nde�ti c� eu eram
expertul �n filme!
848
01:00:57,800 --> 01:01:00,300
Vei fi �nc�ntat s� �tii
c� �nc� mai scriu.
849
01:01:00,500 --> 01:01:03,300
��i ata�ez o poveste
din care ar ie�i un film divin.
850
01:01:03,600 --> 01:01:05,400
P�rintele Manolo a inspirat-o.
851
01:01:05,800 --> 01:01:09,000
E incredibil, dar am dat peste el
zilele trecute �n Valencia.
852
01:01:09,200 --> 01:01:12,100
�mi vizitez mama acum,
dar tr�iesc �n Valencia.
853
01:01:12,800 --> 01:01:15,200
M-am interesat,
nu mai e preot.
854
01:01:15,400 --> 01:01:18,400
κi spune dup� numele
de familie, Berenguer.
855
01:01:18,800 --> 01:01:22,100
Lucreaz� la un editor,
e c�s�torit �i are un fiu.
856
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
M-am g�ndit: Url�
s� fie �antajat!
857
01:01:25,600 --> 01:01:28,100
Am scris "Vizita",
povestirea pe care �i-o trimit.
858
01:01:29,000 --> 01:01:30,400
Cite�te-o, te rog.
859
01:01:31,400 --> 01:01:34,500
�n momentul acesta al vie�ii mele,
am nevoie de foarte mul�i bani
860
01:01:34,700 --> 01:01:36,900
�i am sa-i iau
de la fututul �la!
861
01:01:37,500 --> 01:01:39,500
�mi e dator cu multe,
862
01:01:39,900 --> 01:01:41,500
�i este vremea s� pl�teasc�.
863
01:01:43,600 --> 01:01:46,300
Scrie-mi �i-�i voi spune
restul pove�tii.
864
01:01:47,200 --> 01:01:49,500
Tot ce vreau e s�
aud ceva de la tine.
865
01:01:49,800 --> 01:01:52,100
Pot �mp�rt�i aceast� povestire
doar cu tine.
866
01:01:53,300 --> 01:01:54,500
Te iubesc.
867
01:01:55,100 --> 01:01:56,400
Al t�u Ignacio.
868
01:02:10,600 --> 01:02:11,700
R�spund eu.
869
01:02:22,300 --> 01:02:23,400
Ce vrei?
870
01:02:24,900 --> 01:02:26,400
Am venit s�-mi cer scuze.
871
01:02:33,200 --> 01:02:36,200
S�-�i dau chilo�ii.
I-ai uitat aici.
872
01:02:36,800 --> 01:02:37,800
Mul�umesc.
873
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
�mi pare foarte r�u
despre ce am spus.
874
01:02:42,300 --> 01:02:43,500
�mi retrag cuvintele.
875
01:02:44,400 --> 01:02:46,600
Dac� mai e�ti interesat,
"Vizita" e a ta.
876
01:02:46,800 --> 01:02:48,900
F�-o cu cine vrei
�i cum vrei.
877
01:02:51,900 --> 01:02:53,300
Ai mai sl�bit?
878
01:02:53,800 --> 01:02:56,200
Da.
Lucrez la asta.
879
01:02:56,700 --> 01:02:59,800
Vreau s� sl�besc �i mai mult.
�i iau �i cursuri.
880
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Cursuri pentru ce?
881
01:03:01,700 --> 01:03:03,200
Despre cum s� devin un travestit.
882
01:03:05,800 --> 01:03:08,300
Lucrez cu cel mai bun om
care o �ntruchipeaz� peSara Montiel.
883
01:03:08,500 --> 01:03:10,500
Lucreaz� la "Bambola",
un club de homosexuali.
884
01:03:10,600 --> 01:03:12,100
Lucrez ca osp�tar acolo,
885
01:03:12,200 --> 01:03:14,600
ca s� pot studia travesti�ii
mai bine.
886
01:03:15,800 --> 01:03:17,900
Deci �nc� te mai
g�nde�ti la Zahara.
887
01:03:18,100 --> 01:03:19,100
Da.
888
01:03:19,400 --> 01:03:21,300
Doar las�-m� s� dau o prob�.
889
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Mul�umesc.
890
01:03:25,700 --> 01:03:26,500
Era la tine!
891
01:03:26,700 --> 01:03:28,900
Da, ai uitat �i asta aici.
892
01:03:30,700 --> 01:03:31,900
Ignacio,
a� vrea s� vorbesc...
893
01:03:32,100 --> 01:03:33,300
P�n� c�nd nu-mi spui �ngel,
894
01:03:33,500 --> 01:03:35,600
nu te voi crede c� m� iei �n serios.
895
01:03:36,800 --> 01:03:39,400
�ngel,
sunt sigur c� e�ti un actor bun,
896
01:03:40,900 --> 01:03:42,400
acum mai mult ca niciodat�.
897
01:03:42,800 --> 01:03:44,300
Deci m� la�i s� dau o prob�?
898
01:03:55,100 --> 01:03:57,400
Proba a durat
mai multe luni,
899
01:03:58,000 --> 01:04:01,500
destul pentru mine ca s�
�ncep film�rile la "Vizit�",
900
01:04:01,700 --> 01:04:04,200
ca femeia care se
aruncase la crocodili
901
01:04:04,400 --> 01:04:07,000
�i i-a �mbr��i�at
�n timp ce ei o m�ncau.
902
01:04:23,900 --> 01:04:25,400
Ai schimbat sf�r�itul.
903
01:04:26,200 --> 01:04:27,200
Da.
904
01:04:28,300 --> 01:04:31,300
"Vizita" nu poate avea un sf�r�it
fericit, ca povestirea ta.
905
01:04:31,400 --> 01:04:32,600
De ce nu?
906
01:04:33,500 --> 01:04:35,700
Zahara nu poate
p�r�si �coala.
907
01:04:36,200 --> 01:04:38,300
Este o amenin�are pentru preo�i.
908
01:04:38,400 --> 01:04:40,600
�i �tim de ce
este capabil� Biserica.
909
01:04:41,200 --> 01:04:43,200
Dar sf�itul �sta
e foarte dur, omule.
910
01:04:44,200 --> 01:04:47,000
Pentru tine, ca actor,
este mult mai interesant.
911
01:04:47,200 --> 01:04:48,000
A�a crezi?
912
01:04:48,200 --> 01:04:48,700
Normal.
913
01:04:50,400 --> 01:04:52,900
Am filmat "Vizita"
ca un omagiu pentru Ignacio.
914
01:04:53,200 --> 01:04:56,300
�n scrisoarea lui, el spusese
c� ar fi vrut s� o vad� pe ecran.
915
01:04:56,600 --> 01:04:58,700
�i ca s� descop�r
enigma lui Juan.
916
01:04:59,800 --> 01:05:02,300
M-a l�sat s�-l penetrez frecvent,
917
01:05:02,500 --> 01:05:04,000
dar numai fizic.
918
01:05:05,000 --> 01:05:08,700
Eram aproape s� termin�m filmarea
�i misterul lui era �nc� intact.
919
01:05:09,400 --> 01:05:10,600
Dar �n ultima zi
920
01:05:11,100 --> 01:05:12,600
am avut o vizit�.
921
01:05:13,400 --> 01:05:14,600
Lini�te!
922
01:05:15,300 --> 01:05:17,100
�i... motor!
923
01:05:17,800 --> 01:05:18,500
Merge!
924
01:05:19,200 --> 01:05:21,500
"Vizita"
91, 1, cadrul unu.
925
01:05:22,500 --> 01:05:23,700
Zahara, drag�!
926
01:05:24,100 --> 01:05:25,100
Actiune!
927
01:05:28,400 --> 01:05:31,000
B�ie�ii sunt �n clase
�i eu m-am s�turat de ceart�.
928
01:05:31,400 --> 01:05:32,500
D�-mi drumul!
929
01:05:34,200 --> 01:05:35,300
Vrei s� m� r�pe�ti?
930
01:05:36,900 --> 01:05:38,100
Deschide u�a!
931
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
Trebuie s� m� urinez,
s� cump�r �ig�ri, s� iau o doz�!
932
01:05:41,700 --> 01:05:43,300
Chiar dac� am banii,
933
01:05:43,700 --> 01:05:46,800
cum pot fi sigur
c� nu m� vei �antaja din nou?
934
01:05:47,100 --> 01:05:48,200
Nu vei fi niciodat� sigur.
935
01:05:48,500 --> 01:05:50,300
Asta e r�zbunarea mea.
936
01:05:58,400 --> 01:05:59,700
D�-mi drumul sau �ip.
937
01:06:00,500 --> 01:06:01,700
L-am iubit pe Ignacio.
938
01:06:03,000 --> 01:06:06,600
Nu iube�ti un b�iat de 10 ani.
�l h�r�uie�ti, abuzezi de el!
939
01:06:07,500 --> 01:06:08,700
L-am iubit.
940
01:06:13,100 --> 01:06:14,100
Te rog, d�-mi drumul!
941
01:06:14,600 --> 01:06:15,600
Sunt �nchis� �nauntru!
942
01:06:41,200 --> 01:06:42,700
Ne amenin�� c�
ne va denun�a.
943
01:06:42,900 --> 01:06:44,700
Vrea un milion de pesetas
s�-�i �in� gura.
944
01:06:44,900 --> 01:06:47,900
Dac� �i dai un singur peseta,
nu te vei opri niciodat� din plat�.
945
01:06:51,600 --> 01:06:54,000
�tiam c� ne vom �nt�ni din nou,
lep�d�tur�!
946
01:06:55,600 --> 01:06:56,800
O cuno�ti?
947
01:06:57,500 --> 01:06:59,800
�l �tiai mult mai
bine dec�t mine.
948
01:07:00,000 --> 01:07:01,200
E Ignacio Rodr�guez.
949
01:07:03,500 --> 01:07:04,600
Ignacio!
950
01:07:07,600 --> 01:07:08,800
Nu se poate!
951
01:07:10,400 --> 01:07:11,500
Trebuie s� sc�p�m de el.
952
01:07:12,100 --> 01:07:14,200
E o amenin�are
pentru �ntreaga congrega�ie!
953
01:07:17,000 --> 01:07:18,400
Vrea s� spun� ceva.
954
01:07:19,000 --> 01:07:20,200
Da, las�-l s� spun�.
955
01:07:31,900 --> 01:07:33,300
Dac� m� ve�i omor�,
956
01:07:34,800 --> 01:07:36,200
a� vrea s� m� confesez mai �nt�i.
957
01:07:37,200 --> 01:07:38,600
Ce s� confesezi?
958
01:07:39,400 --> 01:07:41,700
Datorit� �ie nu avem
alt� cale de sc�pare.
959
01:07:52,800 --> 01:07:54,300
Trebuie s� r�m�i calm.
960
01:07:55,200 --> 01:07:57,200
Scap eu de cadavru.
961
01:07:57,400 --> 01:07:58,300
Cum?
962
01:07:58,600 --> 01:08:00,800
E mai bine dac� nu �tii nimic.
963
01:08:01,100 --> 01:08:02,900
A fost legitim� ap�rare, P�rinte.
964
01:08:03,300 --> 01:08:05,300
Ne-ar fi f�cut
vie�ile imposibile.
965
01:08:05,500 --> 01:08:06,200
Da,
966
01:08:07,200 --> 01:08:08,600
cred c� da.
967
01:08:09,800 --> 01:08:11,700
�i nu sunt martori.
968
01:08:13,200 --> 01:08:14,300
Dumnezeu.
969
01:08:14,600 --> 01:08:15,500
Da,
970
01:08:15,900 --> 01:08:17,200
dar El e de partea noastr�.
971
01:08:26,400 --> 01:08:27,300
T�ia�i!
972
01:08:28,000 --> 01:08:29,700
Am terminat, b�ie�i!
973
01:08:33,300 --> 01:08:35,800
Asta e bun�.
Dar cealalt�?
974
01:08:37,600 --> 01:08:38,900
D�-mi �i Nr. 1.
975
01:08:39,700 --> 01:08:40,800
Bravo, b�ie�i.
976
01:08:41,400 --> 01:08:43,400
Nu, a fost bine.
977
01:08:49,000 --> 01:08:50,300
E ceva �n neregul�, �ngel?
978
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
Nu.
979
01:08:55,200 --> 01:08:56,700
Ne vedem mai t�rziu.
980
01:09:05,800 --> 01:09:07,300
A mers foarte bine.
981
01:09:52,600 --> 01:09:54,500
Pune aia jos!
Cine e�ti?
982
01:09:55,000 --> 01:09:56,300
Personajul negativ din
filmul t�u.
983
01:09:57,400 --> 01:09:58,400
P�rinte Manolo!
984
01:09:58,700 --> 01:09:59,900
Dl. Berenguer.
985
01:10:04,000 --> 01:10:05,700
Nu mai sunt p�rinte
nici pentru propriu meu copil, acum.
986
01:10:10,800 --> 01:10:11,800
Ie�i afar�!
987
01:10:12,700 --> 01:10:15,000
Am citit �ntr-o revist�
c� e�ti aici.
988
01:10:19,500 --> 01:10:21,900
Du-te �i bea ni�te lapte cald
cu miere, �i ia o aspirin�,
989
01:10:22,100 --> 01:10:23,600
�i las�-m� �n pace.
990
01:10:24,500 --> 01:10:27,400
Am multe de f�cut,
nu pot pierde timpul cu tine.
991
01:10:28,800 --> 01:10:31,000
Nici m�car ca s� afli
cum a murit Ignacio?
992
01:10:34,700 --> 01:10:35,900
Sau cine l-a omor�t?
993
01:10:36,400 --> 01:10:37,900
�i dac� coincide
cu filmul t�u?
994
01:10:43,000 --> 01:10:44,600
Spune ce ai de spus
�i pleac�.
995
01:10:49,000 --> 01:10:50,500
Plecam din Valencia.
996
01:10:51,800 --> 01:10:54,800
Am lucrat pentru un editor
care promova scriitori tineri.
997
01:10:56,800 --> 01:10:59,800
Cu trei ani �n urm�, am primit
o povestire numit� "Vizita",
998
01:11:00,800 --> 01:11:02,500
semnat� de Ignacio Rodr�guez.
999
01:11:02,800 --> 01:11:05,900
V� caut� Ignacio Rodr�guez
despre antologia noilor scriitori.
1000
01:11:06,100 --> 01:11:07,900
Nu i-ai spus
c� nu a fost acceptat?
1001
01:11:08,100 --> 01:11:10,500
Ba da, dar insist�
s� vorbeasc� cu dumneavoastr�.
1002
01:11:10,700 --> 01:11:11,900
E pe linia dumneavoastr�.
1003
01:11:17,600 --> 01:11:18,700
Dl. Jos� Manuel Berenguer?
1004
01:11:18,900 --> 01:11:19,500
Da.
1005
01:11:19,700 --> 01:11:21,200
�mi pl�cea mai mult P�rintele Manolo.
1006
01:11:21,300 --> 01:11:22,000
Pardon?
1007
01:11:22,500 --> 01:11:24,100
Sunte�i autorul "Vizitei"?
1008
01:11:24,300 --> 01:11:25,100
Da.
1009
01:11:25,900 --> 01:11:28,900
Ne-am decis s� n-o includem
�n "Povestiri scurte ale anilor 80"
1010
01:11:29,300 --> 01:11:30,000
�mi pare r�u.
1011
01:11:30,200 --> 01:11:31,800
Noi doi avem de vorbit.
1012
01:11:32,500 --> 01:11:34,900
Nu cred.
Nu mai am nimic de spus.
1013
01:11:35,600 --> 01:11:36,700
Eu da.
1014
01:11:37,600 --> 01:11:39,500
Am urmat �coala St. John.
1015
01:11:40,200 --> 01:11:42,200
Erai profesorul meu de literatur�,
1016
01:11:42,800 --> 01:11:45,000
�i erai �ndr�gostit
nebune�te de mine.
1017
01:11:45,800 --> 01:11:47,900
�mi aduc aminte cum m�
�mbr��i�ai pe la spate
1018
01:11:48,000 --> 01:11:49,800
�n timp ce ��i declarai dragostea.
1019
01:11:50,900 --> 01:11:52,800
Nu pot s� cred c� ai uitat.
1020
01:11:54,500 --> 01:11:56,700
�mi aduc aminte de nasturii
de pe sutana ta
1021
01:11:56,800 --> 01:11:58,700
g�urindu-mi coloana.
1022
01:11:59,900 --> 01:12:01,400
Chiar ai uitat?
1023
01:12:02,800 --> 01:12:04,700
Te a�tept la mine acas�
la ora 7:00.
1024
01:12:04,800 --> 01:12:07,500
Adresa mea e pe spatele
plicului, P�rinte Manolo.
1025
01:12:25,400 --> 01:12:26,600
�mpinge u�a.
1026
01:12:26,900 --> 01:12:28,200
E doar blocat�.
1027
01:12:44,800 --> 01:12:47,100
Acela nu era Ignacio
pe care tu �i cu mine �l iubeam.
1028
01:12:47,600 --> 01:12:49,000
Bun�, Dl. Berenguer.
1029
01:12:49,700 --> 01:12:50,700
Sunt Ignacio.
1030
01:12:51,900 --> 01:12:53,100
Te rog, intr�.
1031
01:13:02,600 --> 01:13:04,100
Da, sunt un drogat,
1032
01:13:04,700 --> 01:13:07,400
dar vreau s� m� las
�i m-am g�ndit c� tu m� po�i ajuta.
1033
01:13:08,600 --> 01:13:10,600
P�i, cunosc o clinic�.
1034
01:13:10,900 --> 01:13:13,800
�i eu, dar mai �nt�i
vreau s� m� aranjez un pic.
1035
01:13:14,000 --> 01:13:17,300
�tiu c� am ���e superbe,
dar restul...
1036
01:13:18,100 --> 01:13:19,500
Oricum, s� nu intr�m �n am�nunte.
1037
01:13:20,100 --> 01:13:22,900
Ca s� ar��i bine
cost� bani, P�rinte Manolo.
1038
01:13:23,900 --> 01:13:25,400
Cred c� un milion ar ajunge.
1039
01:13:26,800 --> 01:13:27,900
Un milion?
1040
01:13:28,300 --> 01:13:31,900
Da, cash, �i buzele �mi sunt
pecetluite. Nu voi spune nici un cuv�nt.
1041
01:13:32,200 --> 01:13:33,600
�i-ai ie�it din min�i!
1042
01:13:34,200 --> 01:13:37,000
H�r�uirea sexual�
este privit� cu ochi r�i, P�rinte Manolo.
1043
01:13:37,400 --> 01:13:39,700
Ce ar zice nevasta ta,
sau �eful t�u?
1044
01:13:40,500 --> 01:13:42,800
Nu te afli �n pozi�ia s�
�antajezi pe nimeni.
1045
01:13:43,200 --> 01:13:45,500
Te-a� putea aresta
�n seara asta.
1046
01:13:46,400 --> 01:13:48,200
Foarte bine.
1047
01:13:48,400 --> 01:13:51,200
Tu cheam� poli�ia,
eu o chem pe nevasta ta �i presa.
1048
01:13:52,100 --> 01:13:55,100
Un �antajist nu poate fi
at�t de lipsit de ap�rare cum e�ti tu.
1049
01:13:55,300 --> 01:13:57,100
Crede-m�,
�tiu ce spun.
1050
01:14:01,300 --> 01:14:02,900
Juan, du-te la tine �n camer�.
1051
01:14:03,000 --> 01:14:04,200
Vreau s� m� uit la TV.
1052
01:14:04,800 --> 01:14:07,100
Te ui�i mai t�rziu,
avem afaceri de discutat.
1053
01:14:08,400 --> 01:14:09,700
Nu m� deranjeaz� dac� r�m�ne.
1054
01:14:09,900 --> 01:14:11,300
Sunt sigur c� nu.
1055
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
Este fratele meu,
are grij� de mine.
1056
01:14:13,800 --> 01:14:15,400
Sau cel pu�in asta e ideea mamei.
1057
01:14:15,600 --> 01:14:17,000
Eu sunt Dl. Berenguer.
1058
01:14:20,100 --> 01:14:21,800
Un milion, sf�r�itul pove�tii.
1059
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Vrei s�-l numesc
Juan,
1060
01:14:27,100 --> 01:14:28,200
sau �ngel?
1061
01:14:31,300 --> 01:14:33,700
�antajul devenise
o investi�ie pentru mine.
1062
01:14:41,500 --> 01:14:45,300
�i vizitam pe cei doi fra�i frecvent
doar ca s�-l pot vedea pe Juan.
1063
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
��i aduci aminte de Don Narciso,
Nazistul?
1064
01:14:52,200 --> 01:14:54,800
Lui �i pl�ceau ilustra�iile mele.
Uit�-te la asta.
1065
01:14:55,200 --> 01:14:58,400
�i uite �nc� una...
Uite, asta e frumoas�.
1066
01:14:59,300 --> 01:15:00,400
�i asta...
1067
01:15:01,400 --> 01:15:02,300
"Copii Spaniei"
1068
01:15:02,400 --> 01:15:03,200
�i-am adus a�tia.
1069
01:15:04,100 --> 01:15:07,400
�l �ineam pe Ignacio fericit
cu mici sume de bani.
1070
01:15:08,900 --> 01:15:10,100
�i �l tot �nt�rziam.
1071
01:15:26,100 --> 01:15:27,900
Il doream pe Juan,
1072
01:15:28,800 --> 01:15:30,000
din ce �n ce mai mult �n fiecare zi.
1073
01:15:36,500 --> 01:15:37,200
Bun�.
1074
01:15:37,400 --> 01:15:38,100
Bun�.
1075
01:15:38,300 --> 01:15:39,100
Ai adus banii?
1076
01:15:39,600 --> 01:15:41,100
��i pot da doar 50,000.
1077
01:15:42,000 --> 01:15:43,800
Ai spus c�
vei aduce milionul!
1078
01:15:44,000 --> 01:15:47,200
Am spus c� azi �mi vor spune
dac� primesc �mprumutul.
1079
01:15:47,800 --> 01:15:48,900
Au fost de acord,
1080
01:15:49,100 --> 01:15:51,300
dar trebuie
s�-mi verifice garan�iile.
1081
01:15:52,900 --> 01:15:54,700
Mai am nevoie de trei s�pt�m�ni.
1082
01:15:55,200 --> 01:15:56,500
�nc� trei s�pt�m�ni!
1083
01:15:56,800 --> 01:15:58,900
Sunt dependent.
Nu ai observat?
1084
01:15:59,000 --> 01:16:00,900
A� putea s� fiu mort
�n trei s�pt�m�ni.
1085
01:16:02,200 --> 01:16:03,100
Pleci?
1086
01:16:03,300 --> 01:16:04,300
Normal!
1087
01:16:05,400 --> 01:16:07,500
Vreau s�-mi v�d mama
�nainte s� dau col�ul.
1088
01:16:07,700 --> 01:16:10,900
E nevoit� s� m� vad� cu din�ii a�tia
�i cu fa�a asta, �i e doar vina ta!
1089
01:16:11,100 --> 01:16:14,300
Nu fi nedrept, Ignacio,
fac tot ce pot.
1090
01:16:14,800 --> 01:16:16,100
Atunci f� mai multe!
1091
01:16:17,100 --> 01:16:18,700
Voi fi plecat pentru o s�pt�m�n�.
1092
01:16:18,900 --> 01:16:20,700
C�nd m� �ntorc
vreau milionul.
1093
01:16:20,900 --> 01:16:24,100
Dac� n-o s�-l ai, o s�-�i par� r�u.
M-am s�turat s� tot fiu am�nat!
1094
01:16:24,900 --> 01:16:26,900
Voi �ncerca s�-i gr�besc, dar...
1095
01:16:41,500 --> 01:16:42,400
P�rinte.
1096
01:16:45,800 --> 01:16:46,700
Hai.
1097
01:16:48,200 --> 01:16:49,300
S� te ajut?
1098
01:16:50,000 --> 01:16:52,300
Desigur, ia Olivetti aia,
e cea mai grea.
1099
01:17:01,400 --> 01:17:03,400
Dac� tot ai luat-o pe aia,
ia-o �i pe asta.
1100
01:17:25,300 --> 01:17:26,700
Opre�te taxiul �la.
1101
01:17:27,400 --> 01:17:28,300
Taxi.
1102
01:17:33,300 --> 01:17:34,000
Pa, P�rinte.
1103
01:17:34,200 --> 01:17:36,400
La revedere.
Deschide portbagajul, te rog.
1104
01:17:49,600 --> 01:17:50,900
Fularul meu!
1105
01:18:05,700 --> 01:18:06,900
Scuz�-m�.
1106
01:18:07,100 --> 01:18:10,000
Am venit dup� fularul meu.
Cred c� l-am l�sat aici.
1107
01:18:23,400 --> 01:18:24,700
La dracu, e chiar moale!
1108
01:18:24,800 --> 01:18:25,400
M�tase.
1109
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
E a ta.
1110
01:18:28,800 --> 01:18:30,700
Ca s� fiu sincer,
l-am l�sat aici pentru tine.
1111
01:18:32,200 --> 01:18:34,200
Termin-o,
eu nu sunt Ignacio!
1112
01:18:34,800 --> 01:18:36,000
Din fericire.
1113
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
C�t e ceasul?
1114
01:18:40,900 --> 01:18:42,100
12:30.
1115
01:18:44,300 --> 01:18:45,900
�i-a dat ceva
pentru mine?
1116
01:18:46,100 --> 01:18:47,100
Ignacio? Nu.
1117
01:18:47,700 --> 01:18:48,600
La dracu!
1118
01:18:49,200 --> 01:18:51,100
Trebuia s�-mi pl�tesc
taxele pentru �coal� azi.
1119
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
Studiezi?
1120
01:18:52,700 --> 01:18:54,500
Da. Dram�.
1121
01:18:55,100 --> 01:18:56,000
Sunt actor.
1122
01:18:57,000 --> 01:18:58,600
Tic�los egoist!
1123
01:18:58,800 --> 01:19:01,700
�tia c� trebuie s� pl�tesc azi
�i nu mi-a dat nimic.
1124
01:19:02,600 --> 01:19:04,600
Normal, i-am pl�tit eu taxele.
1125
01:19:05,800 --> 01:19:07,500
Nu i-am spus lui Ignacio
1126
01:19:08,400 --> 01:19:11,100
dar banca �mi acordase
un �mprumut de dou� milioane.
1127
01:19:13,000 --> 01:19:14,900
Am retras un mulion.
1128
01:19:17,200 --> 01:19:19,700
I-am spus nevestei c� plec
la o conferin�� peste hotare.
1129
01:19:21,900 --> 01:19:23,100
Nu m-a crezut.
1130
01:19:28,200 --> 01:19:30,100
Cred
c� asta nu te intereseaz�.
1131
01:19:33,100 --> 01:19:36,300
Nici c�t de pu�in.
1132
01:19:40,000 --> 01:19:41,200
Cum a murit Ignacio?
1133
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
S�pt�m�na pe care am petrecut-o
cu Juan singuri
1134
01:19:44,800 --> 01:19:46,500
a fost cea mai fericit� din
via�a mea.
1135
01:19:46,700 --> 01:19:48,200
�n fiecare zi
�i cump�ram c�te ceva.
1136
01:19:48,800 --> 01:19:51,600
Haine, un walkman,
o camer� Super-8.
1137
01:19:52,100 --> 01:19:54,400
M� bucuram de daruri
mai mult dec�t el.
1138
01:19:55,500 --> 01:19:56,500
D� jos c�ma�a.
1139
01:19:57,800 --> 01:19:59,200
D�-o jos!
1140
01:20:19,600 --> 01:20:20,800
Acuma e r�ndul meu!
1141
01:20:28,800 --> 01:20:30,100
Acum, d� aia jos.
1142
01:20:30,400 --> 01:20:31,600
Arat�-mi penisul.
1143
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
Dac� �mi vei filma penisul,
1144
01:20:35,100 --> 01:20:36,500
nu-mi filma �i fa�a!
1145
01:20:37,200 --> 01:20:38,800
Prea t�rziu.
1146
01:20:39,900 --> 01:20:40,900
Nu pot...!
1147
01:21:08,400 --> 01:21:09,800
Tu!
D�-mi ni�te bani!
1148
01:21:10,000 --> 01:21:11,500
Am transpirat.
1149
01:21:11,600 --> 01:21:12,300
Cum se simte mama?
1150
01:21:12,500 --> 01:21:14,200
A avut un alt atac de cord.
1151
01:21:14,600 --> 01:21:16,900
Dar e bine acum.
Eu sunt cel bolnav.
1152
01:21:25,300 --> 01:21:26,300
Banii!
1153
01:21:28,000 --> 01:21:28,700
Mai mult!
1154
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
Asta e tot ce am.
1155
01:21:30,000 --> 01:21:33,200
Vreau milionul ala acum!
Gata cu scuzele!
1156
01:21:33,400 --> 01:21:35,600
Gata cu �nt�rzierile
�i gata cu cadourile.
1157
01:21:37,800 --> 01:21:38,500
Mam�!
1158
01:21:38,700 --> 01:21:41,000
Cum te sim�i, Juan?
A ajuns Ignacio?
1159
01:21:41,200 --> 01:21:41,900
Da!
1160
01:21:42,300 --> 01:21:43,400
Ce s-a �nt�mplat de data asta?
1161
01:21:43,600 --> 01:21:45,500
Ca de obicei, fiule, dar...
1162
01:21:45,700 --> 01:21:49,000
Mi-a furat pensia,
�i tocmai o primisem!
1163
01:21:49,200 --> 01:21:49,900
E adev�rat?
1164
01:21:50,100 --> 01:21:51,300
Da, iubire, e adev�rat.
1165
01:21:53,200 --> 01:21:55,000
Spune-i m�t�ii c� o
s�-i trimit eu ni�te bani.
1166
01:21:55,400 --> 01:21:58,100
Mi-a promis
c� se va interna �ntr-o clinic�.
1167
01:21:59,600 --> 01:22:00,500
�i l-ai crezut?
1168
01:22:00,600 --> 01:22:04,100
Da, de data asta vorbe�te serios.
Va �ncerca.
1169
01:22:04,900 --> 01:22:06,100
Trebuie s�-l aju�i.
1170
01:22:06,300 --> 01:22:06,900
Cum?
1171
01:22:07,500 --> 01:22:09,700
St�nd cu el.
Nu-l p�r�si.
1172
01:22:10,100 --> 01:22:10,900
Promite-mi.
1173
01:22:11,800 --> 01:22:13,000
��i promit.
1174
01:22:13,700 --> 01:22:15,300
Ascult�, �i-a dat
1175
01:22:15,400 --> 01:22:16,900
br�nza �i sosurile?
1176
01:22:17,100 --> 01:22:18,200
Delicioase!
1177
01:22:18,400 --> 01:22:19,700
De ce te-ai deranjat?
1178
01:22:19,900 --> 01:22:22,500
Exist� m�ncare �i �n Valencia.
Nu-�i cheltui banii.
1179
01:22:22,700 --> 01:22:25,400
Sunt favoritele tale.
Le-am p�strat pentru tine.
1180
01:22:25,600 --> 01:22:27,200
Nu po�i face rost de ele �n Valencia.
1181
01:22:27,400 --> 01:22:28,300
Bine, mul�umesc.
1182
01:22:28,800 --> 01:22:29,900
Mult� dragoste, fiule.
1183
01:22:30,100 --> 01:22:32,000
Da, sun�-m� dac� se �nt�mpl� ceva.
1184
01:22:32,200 --> 01:22:33,600
Nu-�i face griji, am s� te sun.
1185
01:22:33,800 --> 01:22:34,700
Pa.
1186
01:22:38,900 --> 01:22:40,300
Unde e Ignacio?
1187
01:22:41,900 --> 01:22:43,000
Am s�-l omor!
1188
01:22:44,000 --> 01:22:45,600
A fost ideea lui Juan.
1189
01:22:46,300 --> 01:22:47,500
Sau a mea, nu mai �tiu.
1190
01:22:49,200 --> 01:22:51,400
Singura solu�ie
era s� sc�p�m de el.
1191
01:22:52,800 --> 01:22:54,800
Mai mult sau mai pu�in
ce ai filmat tu.
1192
01:22:55,600 --> 01:22:57,000
Dar nu a�a de violent.
1193
01:22:58,200 --> 01:22:59,600
Cum te-ai gandit la final?
1194
01:23:00,800 --> 01:23:02,700
Povestea lui Ignacio
nu se termin� a�a.
1195
01:23:05,500 --> 01:23:08,900
�n timp ce o adaptam,
am aflat c� Ignacio era mort.
1196
01:23:11,700 --> 01:23:12,900
�i-a spus Juan?
1197
01:23:13,900 --> 01:23:14,900
Nu.
1198
01:23:16,000 --> 01:23:17,500
Am aflat singur.
1199
01:23:18,600 --> 01:23:21,200
�mi spui
cum s-a �nt�mplat?
1200
01:23:21,800 --> 01:23:24,900
Am aranjat s� m� �nt�lnesc cu
Juan la muzeul Figurilor Gigante.
1201
01:23:25,400 --> 01:23:27,100
El avea totul pl�nuit.
1202
01:23:27,900 --> 01:23:30,100
Mai mult dec�t p�rea
la �nceput.
1203
01:23:34,000 --> 01:23:36,200
Eu cump�r drogurile
�i tu i le dai.
1204
01:23:37,000 --> 01:23:38,200
De ce eu?
1205
01:23:38,700 --> 01:23:40,400
La dracu, e fratele meu!
1206
01:23:41,000 --> 01:23:42,100
Nu sunt un monstru.
1207
01:23:43,700 --> 01:23:45,500
Tu crezi c� asta
nu m� doare?
1208
01:23:48,100 --> 01:23:50,100
Dar ne distruge vie�ile.
1209
01:23:51,700 --> 01:23:53,000
Ce vom face dup�?
1210
01:23:54,000 --> 01:23:55,700
Nu ne vom mai �nt�lni pentru o perioad�.
1211
01:23:56,700 --> 01:23:57,700
De ce?
1212
01:23:58,400 --> 01:24:00,300
Ai spus c�
nu va fi nici o investiga�ie.
1213
01:24:00,500 --> 01:24:01,700
Pentru orice eventualitate.
1214
01:24:01,900 --> 01:24:03,700
E mai bine
s� nu trezim suspiciuni.
1215
01:24:05,100 --> 01:24:07,800
Eu m� voi duce s� am grij� de mama
mea, va avea nevoie.
1216
01:24:08,200 --> 01:24:11,500
Cand lucrurile se vor calma,
te voi suna �i vom pleca departe.
1217
01:24:12,300 --> 01:24:13,200
Ai banii?
1218
01:24:13,400 --> 01:24:14,100
Da.
1219
01:24:14,200 --> 01:24:14,900
Nu.
1220
01:24:16,100 --> 01:24:17,900
�i eu ce s� fac
c�t timp a�tept?
1221
01:24:18,300 --> 01:24:21,300
Munce�te, c�tig� bani.
Vom avea nevoie de ei.
1222
01:24:21,500 --> 01:24:23,600
Situa�ia de acas�
e insuportabil�.
1223
01:24:24,100 --> 01:24:26,700
Cere-�i scuze de la nevasta ta
�i ai grij� de fiul t�u.
1224
01:24:27,800 --> 01:24:28,900
Spune-i adev�rul.
1225
01:24:29,000 --> 01:24:29,700
Ce?
1226
01:24:29,800 --> 01:24:32,400
Spune-i c� ai fost
cu altcineva,
1227
01:24:33,000 --> 01:24:33,900
o femeie.
1228
01:24:35,000 --> 01:24:36,900
D�-mi adresa mamei tale.
1229
01:24:37,000 --> 01:24:39,400
E mai bine s� nu �i-o dau.
1230
01:24:40,000 --> 01:24:42,200
A�a nu vei fi tentat s� vii
s� m� vizitezi.
1231
01:24:44,400 --> 01:24:46,100
De ce r�d capurile astea?
1232
01:24:48,800 --> 01:24:50,200
R�d de noi.
1233
01:24:53,800 --> 01:24:55,100
De mine, cel pu�in.
1234
01:24:56,200 --> 01:24:58,200
Juan a cump�rat heroina pur�.
1235
01:24:58,900 --> 01:25:00,300
Mi-a dat-o mie
1236
01:25:00,600 --> 01:25:02,300
�i eu m-am dus la Ignacio.
1237
01:25:02,500 --> 01:25:03,500
Singur.
1238
01:25:28,400 --> 01:25:30,000
Asta e ultima mea doz�.
1239
01:25:30,800 --> 01:25:32,100
Cum adic�?
1240
01:25:32,700 --> 01:25:33,800
M� las.
1241
01:25:34,800 --> 01:25:36,200
Chiar m� las de data asta.
1242
01:25:37,000 --> 01:25:39,400
�nainte de a-mi repara fa�a
�i tot restul,
1243
01:25:39,600 --> 01:25:42,400
m� internez
�ntr-o clinic� de dezintoxicare.
1244
01:25:43,200 --> 01:25:44,700
Am depus deja o cerere.
1245
01:25:45,200 --> 01:25:46,400
Bine.
1246
01:25:47,000 --> 01:25:48,600
Banii o s�-i ai m�ine.
1247
01:25:49,100 --> 01:25:50,200
Sper.
1248
01:25:50,900 --> 01:25:52,400
�nainte de pr�nz, Ok?
1249
01:25:52,800 --> 01:25:54,300
Pentru orice eventualitate,
am scris dou� scrisori,
1250
01:25:54,500 --> 01:25:57,300
unu pentru editor
�i cealalt� pentru nevasta ta,
1251
01:25:57,400 --> 01:26:01,300
spun�ndu-le tot ce le-ai ascuns
�n trecut �i �n prezent.
1252
01:26:03,200 --> 01:26:05,300
Nu era necesar. D�-mi-le mie!
1253
01:26:05,500 --> 01:26:08,100
C�nd primesc banii.
�nainte de pr�nz.
1254
01:26:21,400 --> 01:26:22,500
Sunt frumo�i, nu-i a�a?
1255
01:26:23,300 --> 01:26:24,100
Ce?
1256
01:26:24,600 --> 01:26:25,700
S�nii mei.
1257
01:26:27,900 --> 01:26:29,500
Da, sunt minuna�i.
1258
01:26:30,100 --> 01:26:31,200
Mul�umesc.
1259
01:26:39,300 --> 01:26:40,200
S� te ajut?
1260
01:26:40,600 --> 01:26:41,500
Nu, nu.
1261
01:26:43,200 --> 01:26:44,200
Pleac�.
1262
01:26:45,000 --> 01:26:47,200
Nu-mi place s� m� droghez
�n fa�a ta.
1263
01:27:47,300 --> 01:27:48,200
E gata.
1264
01:27:54,200 --> 01:27:55,400
Opre�te aici.
1265
01:27:55,800 --> 01:27:57,900
Vom merge la cinema
ca s� mai omor�m timpul.
1266
01:28:17,900 --> 01:28:20,600
E ca �i cum toate filmele
ar fi vorbit despre noi.
1267
01:28:25,300 --> 01:28:26,100
Acum ce facem?
1268
01:28:27,700 --> 01:28:28,900
Eu m� duc acas�.
1269
01:28:29,800 --> 01:28:31,400
Vrei s� merg cu tine?
1270
01:28:31,600 --> 01:28:33,200
Nu, e mai bine s� nu.
1271
01:28:34,300 --> 01:28:37,000
Adu-�i aminte
s� iei alea dou� scrisori.
1272
01:28:37,100 --> 01:28:37,700
Da.
1273
01:28:38,600 --> 01:28:40,500
Dac� ui�i vom
da de belea.
1274
01:28:40,700 --> 01:28:42,900
O s� iau totul
nu-�i f� griji.
1275
01:28:50,400 --> 01:28:52,600
Dac� n-o s� ne vedem
o perioad�,
1276
01:28:54,900 --> 01:28:56,800
d�-mi vreo c�teva din
casetele alea.
1277
01:28:58,900 --> 01:29:00,900
M-ar consola
s� ne v�d f�c�nd dragoste.
1278
01:29:02,400 --> 01:29:03,500
E�ti nebun!
1279
01:29:03,700 --> 01:29:05,500
Ce se va �nt�mpla dac� le
vede nevasta ta?
1280
01:29:06,600 --> 01:29:09,300
Trebuie s� le ardem.
Am eu grij� de asta.
1281
01:29:11,200 --> 01:29:12,200
S� mergem.
1282
01:29:21,700 --> 01:29:23,100
Urc� un minut.
1283
01:29:23,700 --> 01:29:25,800
Nu, o s� iau un taxi.
1284
01:29:28,200 --> 01:29:29,200
Atunci,
1285
01:29:30,700 --> 01:29:32,000
nu te voi mai vedea?
1286
01:29:32,500 --> 01:29:34,000
Doar pentru c�teva zile.
1287
01:29:44,700 --> 01:29:45,600
Taxi.
1288
01:29:46,000 --> 01:29:47,500
Sun�-m� c�t de repede po�i.
1289
01:29:47,600 --> 01:29:48,400
Da.
1290
01:30:36,400 --> 01:30:37,400
Ignacio?
1291
01:30:53,400 --> 01:30:54,300
Enrique.
1292
01:30:56,000 --> 01:30:56,800
Ce s-a �nt�mplat?
1293
01:31:00,300 --> 01:31:01,300
Tu!
1294
01:31:01,700 --> 01:31:02,800
�n sf�r�it!
1295
01:31:03,100 --> 01:31:05,600
Am citit �ntr-o revist� de filme
c� e�ti aici.
1296
01:31:06,000 --> 01:31:07,100
Ce i-ai spus?
1297
01:31:07,700 --> 01:31:08,700
Totul.
1298
01:31:10,100 --> 01:31:12,000
Acum m� ai doar pe mine, dragule.
1299
01:31:12,200 --> 01:31:13,100
E�ti nebun.
1300
01:31:13,700 --> 01:31:16,200
Adu-�i aminte c� am scrisorile
fratelui meu,
1301
01:31:16,400 --> 01:31:17,800
care te acuz� de moartea lui.
1302
01:31:18,000 --> 01:31:19,400
Am f�cut-o am�ndoi, dragostea mea.
1303
01:31:19,600 --> 01:31:21,300
Scrisorile te men�ioneaz�
doar pe tine.
1304
01:31:21,800 --> 01:31:24,100
Enrique, a�teapt�!
1305
01:31:28,300 --> 01:31:29,400
Enrique.
1306
01:31:40,700 --> 01:31:41,900
E�ti bine?
1307
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Las�-m� �n pace!
1308
01:31:44,400 --> 01:31:47,600
Dac� te mai v�d vreodat�,
��i jur c� te omor!
1309
01:31:48,300 --> 01:31:50,700
Acum c� te-am g�sit,
nu te voi mai l�sa s� pleci.
1310
01:31:51,000 --> 01:31:52,600
Obi�nuie�te-te cu ideea.
1311
01:31:58,200 --> 01:31:59,200
M�nica.
1312
01:32:00,000 --> 01:32:01,400
Po�i s� m� iei �i pe mine?
1313
01:32:01,600 --> 01:32:02,100
Da.
1314
01:32:02,300 --> 01:32:02,900
Da?
1315
01:32:03,100 --> 01:32:05,000
Urc� �n fa��.
1316
01:32:05,200 --> 01:32:07,000
Bun�.
1317
01:32:07,300 --> 01:32:08,300
Cine era �la?
1318
01:32:08,500 --> 01:32:10,300
Cineva care-l c�uta pe Enrique.
1319
01:32:33,800 --> 01:32:34,700
Cine e?
1320
01:32:35,300 --> 01:32:36,400
Eu sunt.
1321
01:32:53,700 --> 01:32:54,800
D�-mi cheile �napoi.
1322
01:32:59,900 --> 01:33:02,600
Lucrurile tale sunt pe hol.
Ia-le.
1323
01:33:15,900 --> 01:33:17,300
Taxiul a plecat.
1324
01:33:18,000 --> 01:33:20,800
Trebuie s�-mi �mprumu�i ma�ina
sau s� m� conduci p�n� la Madrid.
1325
01:33:31,700 --> 01:33:33,000
Vreau s� comand un taxi.
1326
01:33:35,000 --> 01:33:37,300
11, Avenida del Aqua.
1327
01:33:38,300 --> 01:33:39,900
Enrique Goded, da.
1328
01:33:42,200 --> 01:33:43,300
Mul�umesc.
1329
01:33:46,200 --> 01:33:48,700
Vroiam s�-�i spun
dup� film�ri.
1330
01:33:49,100 --> 01:33:50,300
Ce s�-mi spui?
1331
01:33:51,400 --> 01:33:52,700
C� numele meu este Juan.
1332
01:33:53,800 --> 01:33:56,900
C� sunt fratele lui Ignacio �i
c� Ignacio a murit acum patru ani.
1333
01:33:57,600 --> 01:33:58,800
�tiam asta deja.
1334
01:33:59,500 --> 01:34:01,100
�tiu c� �tiai.
1335
01:34:01,800 --> 01:34:03,100
Ce vrei s� spui?
1336
01:34:04,200 --> 01:34:07,500
Ma sunat mama s�-mi
spun� c� ai fost pe acas�.
1337
01:34:07,700 --> 01:34:09,800
Mi-am �nchipuit c�
ai aflat totul.
1338
01:34:10,300 --> 01:34:12,900
C�nd ai cerut s� dai proba,
�tiai c� eu �tiu?
1339
01:34:13,100 --> 01:34:14,000
Da.
1340
01:34:14,400 --> 01:34:16,400
�i ai continuat s� te prefaci?
1341
01:34:16,600 --> 01:34:17,600
Ce puteam s� fac?
1342
01:34:18,200 --> 01:34:20,100
Nu am min�it
tu �tiai totul.
1343
01:34:20,200 --> 01:34:22,200
Nu, nu �tiam, nici pe departe.
1344
01:34:22,400 --> 01:34:25,400
�tiam c� i-ai luat locul lui Ignacio
�i c� el era mort,
1345
01:34:25,600 --> 01:34:28,300
dar nu mi-am imaginat niciodat�
c� tu l-ai omor�t!
1346
01:34:28,600 --> 01:34:29,400
A venit taxiul.
1347
01:34:29,600 --> 01:34:33,000
Nu eu l-am omor�t, Berenguer a
f�cut-o! Ignacio �l �antaja.
1348
01:34:33,200 --> 01:34:34,900
�i tu �l gr�beai!
1349
01:34:35,400 --> 01:34:37,200
Taxiul a�teapt�.
1350
01:34:39,400 --> 01:34:41,800
Nu �tii cum e s� ai un frate
ca el
1351
01:34:42,000 --> 01:34:44,100
�i s� tr�ie�ti �ntr-un or�el micu�.
1352
01:34:45,200 --> 01:34:46,200
Juan,
1353
01:34:47,400 --> 01:34:49,000
taxiul a�teapt�.
1354
01:35:14,300 --> 01:35:15,800
De ce m-ai ales pe mine?
1355
01:35:17,100 --> 01:35:18,800
Tot nu m� vezi
ca Zahara.
1356
01:35:19,900 --> 01:35:21,500
Doar ca s� te culci cu mine?
1357
01:35:21,700 --> 01:35:23,500
A fost doar curiozitate.
1358
01:35:24,100 --> 01:35:26,500
Am vrut s� v�d c�t
de departe vei merge
1359
01:35:27,400 --> 01:35:29,000
�i c�t o s� pot eu suporta.
1360
01:35:30,500 --> 01:35:32,200
A� merge mult mai departe.
1361
01:35:33,100 --> 01:35:34,000
Sunt sigur de asta.
1362
01:35:39,700 --> 01:35:41,500
Nu trebuie s� explici mai departe.
1363
01:35:41,700 --> 01:35:43,900
Nu e a mea.
E de la Ignacio.
1364
01:36:02,540 --> 01:36:07,540
Drag� Enrique:
Cred c� am reu�it...
1365
01:36:14,300 --> 01:36:16,260
"Dup� lansarea "Vizitei"
1366
01:36:16,460 --> 01:36:18,580
�ngel Andrade
a devenit o mare senza�ie
1367
01:36:18,740 --> 01:36:19,900
domnia sa
a durat zece ani.
1368
01:36:20,060 --> 01:36:22,020
�n anii 90, cariera lui
a suferit urcu�uri �i cobor�ri.
1369
01:36:22,180 --> 01:36:23,980
S-a c�s�torit cu M�nica,
fata care se ocupa de costume.
1370
01:36:25,203 --> 01:36:26,814
�n prezent
joac� doar �n seriale TV."
1371
01:36:28,737 --> 01:36:31,285
"Dl. Berenguer
1372
01:36:31,510 --> 01:36:33,450
nu a disp�rut din via�a lui Angel
Andrade.
1373
01:36:33,500 --> 01:36:34,900
A �nceput s�-i cear� bani
�i s�-l �antajeze.
1374
01:36:34,941 --> 01:36:36,254
�ntr-o noapte, a fost lovit �i
omor�t de o ma�in� care nu a oprit.
1375
01:36:37,166 --> 01:36:40,032
Ma�ina era condus�
de �ngel Andrade."
1376
01:36:46,884 --> 01:36:50,792
"Enrique Goded continu� s� filmeze
cu aceea�i pasiune"
97335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.