Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,948 --> 00:00:34,534
Ovo menja sve.
2
00:00:44,368 --> 00:00:46,892
NO� LOVACA
Prvi deo
3
00:01:24,918 --> 00:01:27,324
Idemo ravno dole, Olujna!
4
00:01:39,891 --> 00:01:42,393
Vidimo se na drugoj strani!
5
00:01:52,112 --> 00:01:53,532
Da li sam ti nedostajala?
6
00:02:05,959 --> 00:02:09,963
Ne postoji ni�ta tako dobro kao
jutarnji let da se zapo�ne dan.
7
00:02:10,046 --> 00:02:13,049
Znam, trebali bi �e��e to da radimo.
8
00:02:13,133 --> 00:02:16,052
Od sada, obe�avam ti...
9
00:02:25,478 --> 00:02:27,019
Onamo.
10
00:02:35,530 --> 00:02:38,575
Nikada nisam videla te boje.
11
00:02:39,993 --> 00:02:43,746
Ali taj simbol mi je poznat.
Ima ga "Rasporilac".
12
00:02:44,831 --> 00:02:46,778
To su lovci na zmajeve.
13
00:02:46,791 --> 00:02:49,252
Hajde Olujna, idemo da pogledamo izbliza.
14
00:02:56,843 --> 00:02:59,160
Ti�ina, ni�tavni gu�teru!
15
00:03:02,348 --> 00:03:06,870
Samo ga natovari. - Da,
Rajkeru. Izvini, Rajkeru.
16
00:03:06,895 --> 00:03:10,815
Pogledaj ga.
Mo�an. Savr�en.
17
00:03:11,173 --> 00:03:14,290
Zapamti, pametniji je od tebe.
18
00:03:17,447 --> 00:03:19,170
Ali ne i od mene.
19
00:03:31,002 --> 00:03:32,974
Zgrabite tog �iljkana!
20
00:03:37,467 --> 00:03:39,135
Izbavi nas odavde, Olujna!
21
00:03:40,094 --> 00:03:42,189
Strelci! Pucajte!
22
00:03:45,934 --> 00:03:47,986
Hajde Olujna, idemo po �tucka.
23
00:03:54,359 --> 00:03:56,031
Olujna!
24
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
Kada �iljkan ga�a bodljama,
25
00:04:00,615 --> 00:04:03,493
uvek izlo�i stomak.
26
00:04:04,194 --> 00:04:05,745
Leti, Olujna!
27
00:04:20,134 --> 00:04:25,098
Kre�i. - �ta sa jaha�em?
- Nije bitna, imamo zmaja.
28
00:04:27,267 --> 00:04:29,769
Ne. Olujna!
29
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
Prona�i �u te.
30
00:04:39,279 --> 00:04:40,905
Jo� uvek ih nema?
31
00:04:41,239 --> 00:04:44,380
Verovatno samo istra�uju
i zaboravili su na vreme.
32
00:04:44,400 --> 00:04:47,620
Nikada nije izostala ceo dan,
a da nikome nije rekla.
33
00:04:47,787 --> 00:04:51,540
Se�a� li se kada se nije pojavila
na njenoj zabavi iznena�enja
34
00:04:51,543 --> 00:04:54,744
jer je obezbe�ivala
bedeme Berka? - Da.
35
00:04:54,961 --> 00:04:58,102
Ili kada je kasno no�u
ve�bala ga�anje sekirom
36
00:04:58,226 --> 00:05:02,552
i iznenadila Svena u �umi? - Da,
ali... - Nije se oporavio od toga.
37
00:05:02,635 --> 00:05:06,514
A se�a� li se kada je... - Hvala ti
�to poku�ava� da mi olak�a�,
38
00:05:06,597 --> 00:05:09,642
ali ovo je druga�ije.
Ose�am da ne�to nije u redu.
39
00:05:12,145 --> 00:05:16,149
Ako postoji neko ko mo�e tamo
da pre�ivi, to je Astrid.
40
00:05:16,691 --> 00:05:20,653
U pravu si, Ribonogi.
U svakom slu�aju, prona�i �emo je.
41
00:05:29,579 --> 00:05:30,779
Svetlo.
42
00:05:35,835 --> 00:05:38,337
Podeli�emo se u razli�itim
pravcima. Ja idem na jug.
43
00:05:38,421 --> 00:05:41,257
Ne, ja treba da idem na jug.
- A za�to?
44
00:05:41,424 --> 00:05:43,509
Zato �to Astrid voli da leti na jug
45
00:05:43,593 --> 00:05:47,551
i naravno da o�ekuje da je ja spasim.
46
00:05:47,972 --> 00:05:50,016
Rekao sam, ja idem na jug.
47
00:05:50,224 --> 00:05:52,268
Ki�a, vetar, sve se razilazi,
48
00:05:52,351 --> 00:05:55,813
sjajna prilika da se
morsko �udovi�te pojavi
49
00:05:55,897 --> 00:05:59,067
iz morskih dubina i pobije nas sve!
50
00:05:59,150 --> 00:06:01,277
Jedno po jedno.
51
00:06:01,444 --> 00:06:03,446
Dobro bando, hajde da je na�emo.
52
00:06:05,490 --> 00:06:09,285
Bi�e joj jako �ao kada je
ti spasi� umesto mene.
53
00:06:10,036 --> 00:06:12,538
Ne brini, re�i �u da je
sve tvoja zasluga.
54
00:06:13,581 --> 00:06:15,166
Uradio bi to za mene?
55
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
Ne, naravno da ne bih.
56
00:06:20,755 --> 00:06:22,548
Astrid! - Astrid!
57
00:06:23,716 --> 00:06:25,218
Astrid! - Astrid!
58
00:06:25,968 --> 00:06:27,113
Zlo�est zmaj!
59
00:06:27,136 --> 00:06:30,515
Novi plan. Ja �u da tra�im
Astrid, ti leti na zmaju.
60
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
Dobra ideja. - Astrid!
61
00:06:34,352 --> 00:06:37,855
Novi plan, ja �u da letim
na zmaju, a ti tra�i Astrid.
62
00:06:37,939 --> 00:06:41,317
Dobra ideja. - Astrid!
63
00:06:47,782 --> 00:06:50,643
Gle! To mora da je ona.
Spusti nas, Rogonjo!
64
00:06:53,287 --> 00:06:57,792
Astrid, tvoj viking u
sjajnom belom oklopu je tu!
65
00:07:03,923 --> 00:07:05,466
Nije Astrid!
66
00:07:05,550 --> 00:07:06,843
Zvu�i kao Astrid!
67
00:07:15,184 --> 00:07:16,727
Jo� uvek ni�ta.
68
00:07:21,816 --> 00:07:23,963
Mora da je ovde negde.
69
00:07:57,727 --> 00:08:00,679
Astrid! Astrid!
Astrid!
70
00:08:01,606 --> 00:08:04,901
�to ti je toliko trebalo?
- Hvala bogu.
71
00:08:12,742 --> 00:08:15,369
Olujna! - U redu je.
72
00:08:15,453 --> 00:08:17,997
Samo se opusti, imala si gadnu no�.
73
00:08:18,164 --> 00:08:20,416
Ne, ne razume�.
74
00:08:20,500 --> 00:08:23,721
Svi su bili u kavezima.
Uhvatili su Olujnu!
75
00:08:24,170 --> 00:08:28,274
Uspori malo. Kavezi?
O �emu pri�a�? �ta se desilo tamo?
76
00:08:29,967 --> 00:08:31,602
Lovci na zmajeve!
77
00:08:33,179 --> 00:08:35,723
Lovci na zmajeve?
- Cela jedna flota.
78
00:08:35,890 --> 00:08:39,331
Uhvatili su Olujnu? - Da bio je
taj jedan veliki, ru�ni...
79
00:08:39,335 --> 00:08:42,529
Kad ga se samo do�epam!
- I dobro nam do�la.
80
00:08:42,563 --> 00:08:44,649
Hajde, u sedla!
81
00:08:46,234 --> 00:08:47,927
Olujna!
82
00:08:49,320 --> 00:08:51,197
Mo�e� da ja�e� sa mnom.
83
00:09:00,289 --> 00:09:03,117
Mora da ovde negde
postoji neki trag.
84
00:09:03,118 --> 00:09:05,294
Bilo �ta. - Koliko je bilo kaveza?
85
00:09:05,461 --> 00:09:09,200
Se�a� li se onih kaveza na
"Rasporiocu?" Duplo od toga.
86
00:09:09,382 --> 00:09:12,218
Ni�ta nismo prona�li.
- Samo gomilu �ubreta.
87
00:09:12,301 --> 00:09:15,513
Izgleda da su ti lovci na
zmajeve ostavili gomilu �ubreta.
88
00:09:15,596 --> 00:09:17,974
Da, trebala bi postojati neka
kazna za ostavljanje nereda.
89
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Da li ja to gre�im, ljudi?
90
00:09:19,976 --> 00:09:22,436
�ta bi bilo kada bismo
svi bili tako bezobzirni?
91
00:09:22,524 --> 00:09:24,755
�ta bi onda bilo, a?
Gde bi onda zavr�ili?
92
00:09:27,971 --> 00:09:29,490
Znao sam da je dolazak
ovde bio lo�a ideja.
93
00:09:29,500 --> 00:09:31,240
�emu se nadamo da �emo prona�i?
94
00:09:33,030 --> 00:09:35,300
Ne�to me je ujelo!
Alergi�an sam na pe��ane krabe.
95
00:09:35,324 --> 00:09:37,024
Stopala su mi osetljiva na njih.
96
00:09:39,829 --> 00:09:43,124
Vidi ti nju, po�urila se da me spasi.
97
00:09:43,207 --> 00:09:45,391
Ti zna� �ta to zna�i, Astrid.
98
00:09:45,710 --> 00:09:47,670
Ovo je strela lovaca na zmajeve.
99
00:09:47,837 --> 00:09:49,121
Ili to.
100
00:09:49,880 --> 00:09:53,231
Olujna je pogo�ena jednom ovakvom
pre nego �to je uhva�ena.
101
00:09:53,232 --> 00:09:55,803
Nikada je nisam videla van kontrole.
102
00:09:56,387 --> 00:09:57,638
Zanimljivo.
103
00:09:58,764 --> 00:10:00,182
Neo�ekivano.
104
00:10:02,393 --> 00:10:03,227
Pikantno.
105
00:10:03,394 --> 00:10:06,390
A da nas objasni� �ta
"pikatno" i "neo�ekivano" zna�e?
106
00:10:06,397 --> 00:10:09,350
Naga�am da je u pitanju
rafinirani Zmajev koren.
107
00:10:09,358 --> 00:10:13,988
�uo sam da visoke koncentracije
potpuno poremete �ula zmajeva
108
00:10:14,071 --> 00:10:16,407
zbog �ega gube mogu�nost letenja.
109
00:10:16,574 --> 00:10:20,450
Upravo to se dogodilo Olujni.
- Zamislite, samo jedan tobolac
110
00:10:20,451 --> 00:10:23,789
ovih strela mogao bi
desetkovati celo jato zmajeva.
111
00:10:23,873 --> 00:10:27,543
Kako da je na�emo?
Nemamo pojma gde su se zaputili.
112
00:10:27,627 --> 00:10:30,690
Mo�da ne znamo,
ali znamo gde su bili.
113
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
Dobro, tra�imo bilo
�ta �to �e nam pomo�i
114
00:10:49,858 --> 00:10:53,572
da prona�emo te lovce na zmajeve.
Mape, koordinate, skriveni odeljci.
115
00:10:55,780 --> 00:10:58,699
Nema ni�ta. Neko je oplja�kao
ovaj brod do kraja.
116
00:10:58,783 --> 00:11:00,700
Od toga me podilazi jeza.
117
00:11:00,868 --> 00:11:04,330
Potopljeni brod,
lovci na zmajeve. Jeza.
118
00:11:04,413 --> 00:11:08,167
Kladim se da je ovaj brod pun
duhova i ostalih mra�nih bi�a
119
00:11:08,250 --> 00:11:11,587
da bi nas i zmajeve odvukli
u mra�ni podzemni svet vikinga
120
00:11:11,671 --> 00:11:15,341
gde �e nas mu�iti
golicanjem za celu ve�nost!
121
00:11:15,925 --> 00:11:17,718
Niflhajm? - Nazdravlje.
122
00:11:17,885 --> 00:11:20,179
Niflhajm?! Znao sam da je
dolazak ovde bio lo�a ideja.
123
00:11:21,138 --> 00:11:23,057
�ta uop�te tra�imo ovde?
124
00:11:31,190 --> 00:11:33,317
Vadite me odavde!
125
00:11:33,818 --> 00:11:36,370
�ta ako su duhovi
�eleli da to i uradimo?
126
00:11:36,487 --> 00:11:37,696
Grdane!
127
00:11:40,950 --> 00:11:44,428
Nema ovde ni�ega! - Nastavi da
tra�i�. Ne�to �emo ve� na�i.
128
00:11:44,578 --> 00:11:47,510
�ta, ako ne na�emo? �ta ako
ne mo�emo da ih pratimo?
129
00:11:47,518 --> 00:11:51,001
�tucko... - Znam,
ali moramo ostati pozitivni.
130
00:11:51,002 --> 00:11:53,040
Poku�avam, ali ti nisi video tog Rajkera.
131
00:11:53,048 --> 00:11:56,132
On u�iva u tome da lovi
i zarobljava zmajeve.
132
00:11:56,215 --> 00:11:58,342
I oteo je mog!
133
00:11:59,475 --> 00:12:03,514
Na�i �emo je Astrid,
kao i sve ostale. Obe�avam.
134
00:12:03,973 --> 00:12:07,343
�tucko, ne znam �ta bih
radila bez Olujne.
135
00:12:07,420 --> 00:12:09,145
Ne brini, vrati�emo je.
136
00:12:09,228 --> 00:12:12,148
Hajde da se vratimo i vidimo
da li su ostali ne�to otkrili.
137
00:12:22,825 --> 00:12:24,702
So�ivo za Zmajevo oko.
138
00:12:29,915 --> 00:12:32,583
So�ivo ne radi ni sa
jednim od na�ih zmajeva.
139
00:12:32,585 --> 00:12:34,909
Kada bi samo znali
koji nam zmaj treba...
140
00:12:35,004 --> 00:12:37,107
Znam, razmi�ljam.
141
00:12:39,800 --> 00:12:44,513
Da, ili je unutra�njost jaka
ili menjoliki u kavezu.
142
00:12:49,351 --> 00:12:50,946
Grdane, ti si genije!
143
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
U stvari, ja sam geolo-genije.
144
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
Geolog koji je u isto vreme i genije.
145
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
Izgleda da idemo na
Ostrvo menjolikih.
146
00:13:07,119 --> 00:13:10,414
Ostrvo menjolikih.
Kakvo mirno mesto.
147
00:13:11,081 --> 00:13:12,917
Osim �to su tu menjoliki, naravno.
148
00:13:13,209 --> 00:13:16,368
Treba nam svetle�i
otrov od menjolikih,
149
00:13:16,369 --> 00:13:19,465
kojim �emo osvetleti Zmajevo oko,
da vidimo �ta ima na ovom so�ivu.
150
00:13:19,548 --> 00:13:23,073
Da poga�am. Nekako, treba da
prona�emo menjolikog
151
00:13:23,075 --> 00:13:26,639
zasko�imo tog predatora koji
se savr�eno uklapa u sredinu
152
00:13:26,722 --> 00:13:30,768
i izmuzemo njegov otrov pre nego
�to nas isecka na par�i�e?
153
00:13:30,851 --> 00:13:34,438
Sjajna ideja, �tucko.
- Naprotiv, prijatelju moj!
154
00:13:34,772 --> 00:13:39,026
Da bi prona�ao menjolikog,
mora� postati menjoliki!
155
00:13:46,242 --> 00:13:48,369
Trnje! Koprive!
156
00:13:49,620 --> 00:13:52,331
Kupine.
- Potpuno nevidljiv.
157
00:13:52,498 --> 00:13:54,291
Ne�e ni
primetiti da sam tu.
158
00:14:02,216 --> 00:14:05,928
�tucko, ovo predugo traje.
- Menjoliki su �udljivi.
159
00:14:06,011 --> 00:14:07,721
Samo treba strpljenja.
160
00:14:09,974 --> 00:14:13,697
Kako da znamo da zmaj
nije tamo ili tamo?
161
00:14:13,837 --> 00:14:15,488
Seti se, oni su nevidljivi.
162
00:14:15,563 --> 00:14:18,774
Da li sam pomenuo
koliko je ovo u�asna ideja?!
163
00:14:26,907 --> 00:14:28,107
Rogonjo.
164
00:14:32,079 --> 00:14:35,040
Dosadno mi je.
Za�to samo zurimo u vodu?
165
00:14:35,124 --> 00:14:39,503
Sve �ivotinje moraju da piju,
zato �e do�i na pojili�te.
166
00:14:39,587 --> 00:14:41,672
Super. Sada se
dosa�ujem i �edna sam.
167
00:14:42,172 --> 00:14:43,372
Gledajte.
168
00:15:02,735 --> 00:15:03,935
Hajde.
169
00:15:06,864 --> 00:15:09,033
Hej ljudi, imate li sre�e?
170
00:15:09,950 --> 00:15:13,361
Grdane, samo �to nismo...
- Vidi ti to.
171
00:15:19,209 --> 00:15:23,672
Kao �to sam rekao,
"Vidi� menjolikog, bude� menjoliki".
172
00:15:36,810 --> 00:15:40,356
Budi miran, �mrkavko.
- Lako je tebi da ka�e�.
173
00:15:40,439 --> 00:15:43,442
Menjolikov otrov
ne pe�e tvoju glavu.
174
00:15:43,525 --> 00:15:46,612
Ako skinemo kacigu, proli�emo
otrov. Zato budi miran!
175
00:15:48,280 --> 00:15:51,116
Ovo ne poma�e,
mapu smo i ranije vi�ali.
176
00:15:51,283 --> 00:15:52,368
Mora da je to lova�ka luka.
177
00:15:52,451 --> 00:15:55,454
I to je najbli�e mestu
gde su uhvatili Olujnu.
178
00:15:55,537 --> 00:15:58,666
Tamo �emo i�i.
Ako nije tamo, ko zna gde je.
179
00:15:58,749 --> 00:16:01,919
Bolje da po�urimo. - Da molim
vas, hajde da po�urimo!
180
00:16:02,753 --> 00:16:06,048
Ali kako da izbegnemo
strelice sa Zmajevim korenom?
181
00:16:06,256 --> 00:16:08,092
�udno �to pita�, Ribonogi.
182
00:16:08,550 --> 00:16:11,929
Da bi moj plan uspeo,
neko �e morati biti pogo�en.
183
00:16:14,890 --> 00:16:16,873
To! Mi smo za to! - Strava.
184
00:16:36,036 --> 00:16:38,264
Do�la sam po mog zmaja!
185
00:16:38,998 --> 00:16:40,834
No�na furija!
186
00:16:48,966 --> 00:16:50,166
Pali!
187
00:16:51,802 --> 00:16:53,168
Rogonjo!
188
00:16:56,140 --> 00:16:57,683
To je sve �to umete?
189
00:16:58,020 --> 00:16:59,114
O, ne.
190
00:16:59,560 --> 00:17:01,812
Zar nisi mogao da
me upozori�, Rogonjo?
191
00:17:09,200 --> 00:17:10,143
Eno ga.
192
00:17:13,949 --> 00:17:17,119
Siguran si da �e plan da radi?
Ovo je bilo zamalo.
193
00:17:17,202 --> 00:17:18,912
Ribonogi, ti si na redu.
194
00:17:20,748 --> 00:17:23,333
Hajde devojko,
poka�imo �ta umemo.
195
00:17:30,257 --> 00:17:31,757
Joj, Tore!
196
00:17:32,426 --> 00:17:34,178
Pogo�eni smo!
197
00:17:38,515 --> 00:17:40,620
Uhvatili su Ribonogog i Komadinu!
198
00:17:43,771 --> 00:17:46,722
Di�i se curo. O bo�e,
ho�e� li biti dobro?
199
00:17:48,067 --> 00:17:49,967
�udovi�te jedno!
200
00:17:50,360 --> 00:17:52,932
Odvedite ih dole i
bacite ih u �eliju.
201
00:17:53,030 --> 00:17:56,096
Komadino, da li me �uje�?
Ostani sa mnom, curo!
202
00:17:56,098 --> 00:17:58,089
Pustite me.
203
00:18:02,039 --> 00:18:05,167
�ta bih samo dobio
za tu No�nu furiju.
204
00:18:05,717 --> 00:18:08,212
Smilujte se. Na toj
streli je Zmajev koren.
205
00:18:08,295 --> 00:18:09,963
Vidite �ta joj to radi.
206
00:18:11,632 --> 00:18:12,832
Ulazi.
207
00:18:22,893 --> 00:18:25,479
Probaj da ostane� mirna.
Bi�emo mi dobro.
208
00:18:27,898 --> 00:18:29,098
Pali!
209
00:18:29,608 --> 00:18:30,766
�uvaj!
210
00:18:31,610 --> 00:18:33,206
Dr�i se, Astrid!
211
00:18:33,946 --> 00:18:36,198
Hajde dru�e, zaroni!
212
00:18:38,534 --> 00:18:39,971
Uhvati me za ruku!
213
00:18:41,370 --> 00:18:42,570
Astrid!
214
00:18:45,700 --> 00:18:46,878
Ne!
215
00:18:49,878 --> 00:18:52,647
Molim vas pomozite,
mislim da ne di�e.
216
00:18:53,799 --> 00:18:56,800
Misli� da bi se tvom �efu
svidelo da novi zmaj umre?
217
00:18:56,844 --> 00:18:58,044
Na tvojoj stra�i?
218
00:19:18,115 --> 00:19:20,826
Da sam na tvom mestu,
ne bih ni pisnuo!
219
00:19:20,909 --> 00:19:24,919
Olujna ume da ispali strelice sa repa
sa udaljenosti od 20 metara.
220
00:19:30,919 --> 00:19:32,119
�ta bi?
221
00:19:33,964 --> 00:19:36,383
Hej, pustite me!
222
00:19:36,758 --> 00:19:38,218
Pustite me!
223
00:19:39,344 --> 00:19:40,888
Ti si neka �ivahna cura.
224
00:19:48,395 --> 00:19:50,063
Dopada mi se tvoj duh.
225
00:19:50,230 --> 00:19:53,275
Bacite je u �eliju.
- Za�ali�e� ti!
226
00:19:53,358 --> 00:19:55,485
Ka�i� se sa pogre�nim vikinzima.
227
00:19:55,552 --> 00:19:57,404
Kao i ti.
228
00:20:01,074 --> 00:20:02,274
Olujna!
229
00:20:10,334 --> 00:20:11,534
Sada!
230
00:20:13,670 --> 00:20:14,870
Pucajte!
231
00:20:19,134 --> 00:20:20,334
Nije uspelo.
232
00:20:23,096 --> 00:20:24,640
Izbegavanje. Sada!
233
00:20:27,017 --> 00:20:29,144
Nije dobro.
- Postaje jo� gore!
234
00:20:29,519 --> 00:20:30,719
Idemo dole!
235
00:20:31,855 --> 00:20:34,191
Rogonjo! Rogonjo!
236
00:20:39,972 --> 00:20:41,113
Upomo�!
237
00:20:50,999 --> 00:20:53,710
Va�e patetni�ne smicalice
ne rade sa mnom.
238
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
Ja sam lovac na zmajeve.
239
00:20:55,295 --> 00:20:58,507
Znam da su glavorani
imuni na Zmajev koren.
240
00:20:59,174 --> 00:21:01,925
Iskoristio sam va�
bezvredni plan bekstva
241
00:21:01,969 --> 00:21:05,013
da namamim va�e prijatelje bli�e.
242
00:21:06,265 --> 00:21:08,877
Odlazim brzo i sa puno buke!
243
00:21:17,359 --> 00:21:19,154
�tucko, moramo da odemo.
244
00:21:22,030 --> 00:21:24,353
�tucko! - Vadi nas odavde, dru�e.
245
00:21:33,208 --> 00:21:36,300
Gde su na�i zmajevi?
�ta ste im uradili!
246
00:21:36,307 --> 00:21:39,211
Da sam na tvom mestu,
brinuo bih za sebe.
247
00:21:41,800 --> 00:21:45,544
Heder?!
- Nema �anse. - Be�i!
248
00:21:45,887 --> 00:21:48,408
Iznena�enje!
Da li sam vam nedotajao?
249
00:21:48,410 --> 00:21:49,558
Naravno da jesam.
250
00:21:49,933 --> 00:21:53,979
Poznajete li moju sestru?
�ekaj malo, pa vi se poznajete!
251
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Bili ste dobri prijatelji.
252
00:21:57,774 --> 00:22:00,986
Hej, porodica je porodica.
- Ne mogu da verujem, Heder.
253
00:22:01,194 --> 00:22:04,411
Ovo nije kao Zmajev Obod
ali mora�e da poslu�i.
254
00:22:05,657 --> 00:22:09,077
U�ivaj u novom domu Astrid.
Osta�e� ovde neko vreme.
255
00:22:09,100 --> 00:22:11,100
S u B:
MajaG72
19139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.