Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,983 --> 00:00:25,108
Please.
2
00:00:25,317 --> 00:00:26,526
Coming through.
3
00:00:26,735 --> 00:00:29,195
Keep your hands
off me!
4
00:00:29,405 --> 00:00:32,198
Please, sir, I'll be
with you in a moment.
5
00:00:32,408 --> 00:00:33,866
Don't walk away.
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,702
I can't
feel my arm!
7
00:00:35,911 --> 00:00:37,412
I can't feel it.
8
00:00:37,621 --> 00:00:38,705
Doctor...
9
00:00:38,914 --> 00:00:39,998
I can't feel
my arm.
10
00:00:40,207 --> 00:00:41,874
I can't feel your arm
right now, either.
11
00:00:42,084 --> 00:00:43,418
Could somebody
feel his arm?
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,215
Don't touch
my hair!
13
00:00:49,425 --> 00:00:51,134
Kiss the boo-boo!
Kiss the boo-boo!
14
00:00:51,343 --> 00:00:52,401
Hey, you're
still here.
15
00:00:52,426 --> 00:00:54,387
Yeah, I'm still here.
Can you believe it?
16
00:00:54,596 --> 00:00:57,181
Hey, save me some
coffee, you savage!
17
00:00:57,391 --> 00:00:59,892
It's down here,
and it's over here.
18
00:01:00,102 --> 00:01:01,978
What is this,
Alfred Hitchcock presents?
19
00:01:05,721 --> 00:01:06,917
Let's go!
20
00:01:06,942 --> 00:01:08,088
What's the problem?
21
00:01:08,277 --> 00:01:09,949
Gunshot wound.
Shoulder and abdomen.
22
00:01:09,974 --> 00:01:11,446
We've been paging you
for five minutes.
23
00:01:11,471 --> 00:01:12,763
You on California
time already?
24
00:01:12,765 --> 00:01:14,580
I was in radiology,
working on my tan.
25
00:01:14,689 --> 00:01:15,522
Pulse 120.
26
00:01:15,732 --> 00:01:17,381
Get this guy typed
and crossed, huh.
27
00:01:17,809 --> 00:01:19,290
Ok, I'll take... question...
28
00:01:19,315 --> 00:01:20,232
Beverly Hills,
29
00:01:20,272 --> 00:01:22,182
the most beautiful women,
plastic surgery...
30
00:01:22,207 --> 00:01:24,584
What do these three things
have in common, huh?
31
00:01:25,377 --> 00:01:27,215
Me, in less than a week.
32
00:01:27,623 --> 00:01:28,638
Don't worry
about his shoulder.
33
00:01:28,662 --> 00:01:29,888
He's probably
bleeding internally.
34
00:01:29,912 --> 00:01:31,256
Push another
bottle of ringers.
35
00:01:31,281 --> 00:01:32,968
Tell Dr. Sotto.
Tell him to prep for O.R.
36
00:01:32,993 --> 00:01:34,218
'Cause I'm outta here tonight.
37
00:01:34,243 --> 00:01:36,750
Convince me I'll be
nostalgic for this place
38
00:01:36,775 --> 00:01:38,017
when I'm at the
Halberstrom clinic.
39
00:01:38,119 --> 00:01:39,266
You're going
to Halberstrom?
40
00:01:39,291 --> 00:01:40,978
Cosmetic surgery
for the rich and famous.
41
00:01:41,003 --> 00:01:42,141
Yeah. I'm not in it
for the money.
42
00:01:42,165 --> 00:01:44,554
Half million dollar salary the
first year he makes partner.
43
00:01:44,579 --> 00:01:47,166
Their high profile high profit
stuff just makes it possible
44
00:01:47,191 --> 00:01:49,054
for us to do reconstructive
surgery for the...
45
00:01:49,079 --> 00:01:51,070
- Needier patients.
- You're a Saint.
46
00:01:51,195 --> 00:01:52,595
You got another
customer over there.
47
00:01:52,696 --> 00:01:53,780
Alright get out of here.
I'll cover it.
48
00:01:53,786 --> 00:01:54,983
My going-away
present to you.
49
00:01:55,018 --> 00:01:56,351
Ok. What's the problem?
50
00:01:56,450 --> 00:01:58,195
Too much fun.
Substance unknown.
51
00:01:58,243 --> 00:02:00,843
Ok, stay with us.
Hey, stay with us.
52
00:02:00,905 --> 00:02:04,099
What'd you take, man, huh?
Bluebirds, dillies, love boats?
53
00:02:04,124 --> 00:02:06,862
I heard Halberstrom might
not even hire anyone this year.
54
00:02:07,968 --> 00:02:09,712
Well, I'm not anyone.
55
00:02:09,922 --> 00:02:12,463
Listen already, some of the guys
are having a bash tonight.
56
00:02:12,488 --> 00:02:14,276
A going-away party.
If you're interested...
57
00:02:14,301 --> 00:02:15,843
Not in this lifetime.
58
00:02:20,241 --> 00:02:21,116
Clean up!
59
00:02:21,141 --> 00:02:22,058
Thanks.
60
00:02:22,976 --> 00:02:24,560
What do you say,
dinner, huh?
61
00:02:24,770 --> 00:02:27,752
Come on,
it's my last night.
62
00:02:28,096 --> 00:02:30,026
A couple
of lousy beers...
63
00:02:30,087 --> 00:02:31,045
Guys...
64
00:02:34,964 --> 00:02:36,636
I'll send you
a post card.
65
00:02:38,436 --> 00:02:39,436
What?
66
00:02:40,285 --> 00:02:41,845
At the risk of
sounding schmaltzy,
67
00:02:41,870 --> 00:02:43,270
ok, I just want to tell you that...
68
00:02:43,432 --> 00:02:45,392
you're a schmuck and I hope I never
see you again.
69
00:02:46,375 --> 00:02:48,547
Thanks, Tommy. I know
how hard it was
70
00:02:48,572 --> 00:02:49,721
for you to say that.
71
00:02:49,837 --> 00:02:51,295
You're
a good doctor, Ben.
72
00:02:51,505 --> 00:02:53,881
I thought you were going
to practice real medicine.
73
00:02:55,676 --> 00:02:57,793
You think I'm making a
mistake going to Halberstrom?
74
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
Nah. Cosmetic surgery,
it's clean,
75
00:03:03,433 --> 00:03:06,576
you make tons of money,
nobody dies.
76
00:03:07,187 --> 00:03:08,896
What's wrong
with that, right?
77
00:03:09,106 --> 00:03:10,648
Right.
78
00:03:10,858 --> 00:03:12,066
Bye, Ben.
79
00:03:15,956 --> 00:03:20,013
♪♪ I am the one
and only ♪♪
80
00:03:22,911 --> 00:03:24,028
♪♪ I am ♪♪
81
00:03:30,127 --> 00:03:31,878
♪♪ Ooh ♪♪
82
00:03:35,507 --> 00:03:37,300
♪♪ Call me ♪♪
83
00:03:37,509 --> 00:03:41,345
♪♪ Call me by my name ♪♪
84
00:03:41,555 --> 00:03:45,308
♪♪ Call me by my number ♪♪
85
00:03:45,517 --> 00:03:47,476
♪♪ Put me through it ♪♪
86
00:03:47,686 --> 00:03:51,105
♪♪ I'll still be doing it
the way I do it ♪♪
87
00:03:51,315 --> 00:03:53,024
♪♪ And yet ♪♪
88
00:03:53,233 --> 00:03:57,069
♪♪ You try
to make me forget ♪♪
89
00:03:57,279 --> 00:04:01,032
♪♪ Who I really am ♪♪
90
00:04:01,241 --> 00:04:04,035
♪♪ Don't tell me,
I know best ♪♪
91
00:04:04,244 --> 00:04:07,997
♪♪ I'm not the same
as all the rest ♪♪
92
00:04:08,207 --> 00:04:12,960
♪♪ I am the one and only ♪♪
93
00:04:13,170 --> 00:04:15,963
♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪
94
00:04:16,173 --> 00:04:20,343
♪♪ I am the one and only ♪♪
95
00:04:20,552 --> 00:04:23,763
♪♪ You can't take
that away from me ♪♪
96
00:04:27,643 --> 00:04:33,231
♪♪ I've been a player
in the crowd scene ♪♪
97
00:04:33,440 --> 00:04:37,235
♪♪ A flicker
on the big screen ♪♪
98
00:04:37,444 --> 00:04:39,070
♪♪ My soul embraces ♪♪
99
00:04:39,279 --> 00:04:43,241
♪♪ One more in
a million faces ♪♪
100
00:04:43,450 --> 00:04:47,411
♪♪ High hopes
and aspirations ♪♪
101
00:04:48,036 --> 00:04:49,506
Oh, come on.
102
00:04:49,531 --> 00:04:51,249
♪♪ Ideas above my station ♪♪
103
00:04:51,458 --> 00:04:53,084
♪♪ Maybe ♪♪
104
00:04:53,293 --> 00:04:56,963
♪♪ But all this time
I tried to walk ♪♪
105
00:04:57,172 --> 00:05:00,007
♪♪ With dignity
and pride ♪♪
106
00:05:00,217 --> 00:05:05,054
♪♪ I am the one and only ♪♪
107
00:05:05,264 --> 00:05:08,099
♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪
108
00:05:08,308 --> 00:05:12,561
♪♪ I am the one and only ♪♪
109
00:05:12,771 --> 00:05:15,106
♪♪ You can't take
that away from me... ♪♪
110
00:05:15,315 --> 00:05:16,416
Whoa! Look out!
111
00:05:16,541 --> 00:05:19,044
Hey, stupid!
Go back!
112
00:05:19,069 --> 00:05:20,111
Ha ha!
113
00:05:20,320 --> 00:05:24,282
♪♪ Without
some compromises ♪♪
114
00:05:24,491 --> 00:05:28,619
♪♪ Because you'll
find out that we come ♪♪
115
00:05:28,829 --> 00:05:31,789
♪♪ In different
shapes and sizes ♪♪
116
00:05:31,999 --> 00:05:33,749
♪♪ No one ♪♪
117
00:05:33,959 --> 00:05:37,586
♪♪ Can be myself
like I can... ♪♪
118
00:05:38,335 --> 00:05:40,465
All right, all right.
Ok, ok...
119
00:05:40,490 --> 00:05:42,121
Can I just ask you...
120
00:05:42,486 --> 00:05:43,999
Where am I now?
121
00:05:44,024 --> 00:05:47,818
♪♪ You are the one
and only you ♪♪
122
00:06:04,281 --> 00:06:09,118
♪♪ I am the one and only ♪♪
123
00:06:09,328 --> 00:06:12,246
♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪
124
00:06:12,456 --> 00:06:16,667
♪♪ I am the one and only ♪♪
125
00:06:16,877 --> 00:06:20,463
♪♪ You can't take
that away from me... ♪♪♪♪
126
00:06:34,114 --> 00:06:35,073
Whoa!
127
00:06:36,492 --> 00:06:38,827
Aah!
128
00:06:38,966 --> 00:06:41,718
Aah!
129
00:06:51,078 --> 00:06:53,853
Oh, man.
Oh, God. Oh, God.
130
00:06:53,914 --> 00:06:55,891
I'm ok. I'm ok.
131
00:06:56,299 --> 00:06:56,850
Whew!
132
00:06:56,875 --> 00:06:57,845
Shoot.
133
00:06:57,870 --> 00:07:00,854
Accident. Woman in the
middle of the road with a cow!
134
00:07:02,564 --> 00:07:04,357
All right. I'm ok.
135
00:07:04,716 --> 00:07:06,722
Oh, man. My car.
136
00:07:06,769 --> 00:07:08,511
The whole
front end is shot!
137
00:07:11,410 --> 00:07:12,932
Am I glad you're here.
138
00:07:14,851 --> 00:07:18,062
Is that a '56 or
a '57 speedster?
139
00:07:18,271 --> 00:07:19,230
'56.
140
00:07:20,949 --> 00:07:22,032
Hey, come on, get out.
141
00:07:22,070 --> 00:07:23,673
Will you get out
of the car?
142
00:07:23,902 --> 00:07:25,337
Get away from there!
143
00:07:25,362 --> 00:07:27,530
Took me three weeks
to build that fence.
144
00:07:27,700 --> 00:07:28,669
Look, I'm sorry.
145
00:07:28,694 --> 00:07:29,966
Does this have
a super 90 engine
146
00:07:29,991 --> 00:07:31,241
or a 1600?
147
00:07:31,265 --> 00:07:33,106
The way I look at it, it
wasn't really anybody's fault.
148
00:07:33,130 --> 00:07:35,931
So my insurance company will
probably pay for the entire fence.
149
00:07:35,956 --> 00:07:37,599
And that should be fine.
Is it ok?
150
00:07:37,880 --> 00:07:38,987
It won't be the same.
151
00:07:39,012 --> 00:07:40,474
This ain't a
kit car, is it?
152
00:07:40,499 --> 00:07:42,169
No, it ain't.
It isn't.
153
00:07:42,942 --> 00:07:45,528
My name is Ben Stone.
154
00:07:45,553 --> 00:07:47,739
Look. I'm a doctor...
a medical doctor.
155
00:07:47,764 --> 00:07:50,155
Awesome. Who
thrashed the fence?
156
00:07:50,262 --> 00:07:53,264
I'm Ben Stone. I can give the
address of my clinic in Los Angeles.
157
00:07:53,332 --> 00:07:54,928
Did he say
he's been stoned?
158
00:07:54,953 --> 00:07:56,308
He says he's
from L.A.
159
00:07:56,333 --> 00:07:57,256
Send me a bill there,
160
00:07:57,281 --> 00:07:58,762
or if you want, we
can handle it with plastic.
161
00:07:58,786 --> 00:08:00,756
I'm not really from L.A.,
I'm just on my way to...
162
00:08:01,015 --> 00:08:02,958
You're lucky. I just
happened to be passing through.
163
00:08:02,983 --> 00:08:05,025
What's in
the trunk, pot?
164
00:08:05,219 --> 00:08:06,405
Oh...
165
00:08:07,117 --> 00:08:08,734
I'm a surgeon.
Oh, come on...
166
00:08:08,759 --> 00:08:11,056
will you get away
from the car?
167
00:08:11,103 --> 00:08:12,806
- Sorry.
- Not you. The dog.
168
00:08:12,844 --> 00:08:14,499
Probably the finest
fence I'll ever put up.
169
00:08:14,523 --> 00:08:16,275
I know a Willie Stone
in Stanton.
170
00:08:16,300 --> 00:08:17,587
That family of yours?
171
00:08:18,068 --> 00:08:19,164
I understand what
you're trying to do me...
172
00:08:19,189 --> 00:08:20,274
Hey, this a new model?
173
00:08:20,298 --> 00:08:23,359
And I won't put up with
any small-town bullshit.
174
00:08:23,384 --> 00:08:25,046
Hey! Where's the
dang engine?
175
00:08:25,179 --> 00:08:27,562
Whoa! Get away from the car!
You're not touching it!
176
00:08:27,587 --> 00:08:29,743
You don't even know
where the engine is.
177
00:08:30,802 --> 00:08:31,886
Gotcha.
178
00:08:34,427 --> 00:08:37,176
Look, I'm sorry
about what happened,
179
00:08:37,201 --> 00:08:39,005
but it was
an accident, o.K.?
180
00:08:39,030 --> 00:08:40,530
It was nobody's fault.
181
00:08:41,903 --> 00:08:43,154
Get me to a telephone.
182
00:08:43,179 --> 00:08:45,428
I'll call a Porsche mechanic in the
next big city, I'll get my car fixed...
183
00:08:45,452 --> 00:08:46,658
I'll be on my way,
184
00:08:46,683 --> 00:08:50,939
and you can go back to doing
whatever it is you do.
185
00:08:51,230 --> 00:08:52,397
Huh?
186
00:08:53,742 --> 00:08:56,611
I admit it!
I flattened the damn fence!
187
00:08:57,149 --> 00:09:00,026
What are you going to do,
lock me up?
188
00:09:03,727 --> 00:09:06,440
Court finds the defendant
guilty of crimes
189
00:09:06,465 --> 00:09:09,579
under motor vehicle code
453-19, reckless driving,
190
00:09:09,604 --> 00:09:12,253
466-2, reckless
endangerment.
191
00:09:12,320 --> 00:09:13,382
This is insane.
192
00:09:13,407 --> 00:09:14,824
No, this is Grady.
193
00:09:14,971 --> 00:09:18,520
Your honor, there were cows
in the middle of the road.
194
00:09:18,895 --> 00:09:21,801
My insurance company
will pay for a new fence.
195
00:09:22,523 --> 00:09:24,274
I built that fence myself!
196
00:09:24,955 --> 00:09:27,146
Neither you nor your insurance
can pay me
197
00:09:27,171 --> 00:09:29,366
for a fence I built myself.
Can't be done!
198
00:09:29,476 --> 00:09:31,216
Next best thing would be
a fence you built.
199
00:09:31,241 --> 00:09:32,563
These hands are
delicate instruments.
200
00:09:32,587 --> 00:09:34,258
I doubt you could build
a good fence, anyway.
201
00:09:34,282 --> 00:09:37,581
Therefore, since you're
a licensed physician
202
00:09:37,966 --> 00:09:40,768
and we're a town in acute
shortage of medical care...
203
00:09:40,815 --> 00:09:41,389
Oh! You wouldn't.
204
00:09:41,414 --> 00:09:44,124
Your sentence
will be 16 hours
205
00:09:44,334 --> 00:09:47,452
of community service
served as resident doctor
206
00:09:47,477 --> 00:09:48,712
at Grady
memorial hospital.
207
00:09:48,922 --> 00:09:51,452
I have to be in
Los Angeles by Tuesday.
208
00:09:51,477 --> 00:09:53,676
- So I don't...
- 32 hours.
209
00:09:53,885 --> 00:09:55,676
This is extortion!
210
00:09:55,762 --> 00:09:57,387
You want 64 hours?
211
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
No.
212
00:10:00,731 --> 00:10:01,981
Court is adjourned.
213
00:10:02,450 --> 00:10:03,617
All rise.
214
00:10:04,650 --> 00:10:06,122
I am so fucked.
215
00:10:06,247 --> 00:10:07,527
Watch your language, doc.
216
00:10:07,552 --> 00:10:09,162
You're in the buckle
of the Bible belt here.
217
00:10:09,186 --> 00:10:12,176
Might try saying "fudge"
or something.
218
00:10:12,362 --> 00:10:14,405
"Fiddlesticks"
too strong?
219
00:10:14,883 --> 00:10:15,967
Depends.
220
00:10:15,992 --> 00:10:18,155
Don't worry about
your automobile now doctor
221
00:10:18,180 --> 00:10:19,700
I always
wanted an excuse
222
00:10:19,725 --> 00:10:21,559
to buy me a set
of metric tools.
223
00:10:21,806 --> 00:10:23,056
Sh...
224
00:10:23,081 --> 00:10:24,456
Sugar.
225
00:10:39,779 --> 00:10:41,655
Come on.
226
00:10:43,982 --> 00:10:45,023
Shit.
227
00:10:49,119 --> 00:10:50,244
Hey.
228
00:10:52,777 --> 00:10:54,486
I'm Dr. Benjamin Stone.
229
00:10:54,696 --> 00:10:58,741
Nurse packer, I'm assuming
judge Evans told you...
230
00:11:00,084 --> 00:11:01,426
Fine.
Here's what I need...
231
00:11:01,451 --> 00:11:04,472
A comfortable bed,
hot shower, warm meal,
232
00:11:04,497 --> 00:11:06,709
a locker to put
my stuff in, a general idea...
233
00:11:06,734 --> 00:11:09,259
Could you show me some
kind of identification please?
234
00:11:17,646 --> 00:11:20,529
I'm wearing glasses there.
I wear contacts now.
235
00:11:21,576 --> 00:11:23,369
My hair's a little shorter.
236
00:11:27,277 --> 00:11:29,033
That's a... ahem... mustache.
237
00:11:29,058 --> 00:11:30,290
It's a bad picture.
238
00:11:31,094 --> 00:11:33,338
Could you direct me to
the physician on call tonight?
239
00:11:33,363 --> 00:11:34,699
I'll speak to him.
240
00:11:37,753 --> 00:11:39,174
"When to call me...
241
00:11:39,451 --> 00:11:41,699
"you've been stabbed,
shot, poisoned,
242
00:11:41,724 --> 00:11:43,574
"separated
from an appendage,
243
00:11:43,599 --> 00:11:45,271
"knocked or
beaten unconscious,
244
00:11:45,326 --> 00:11:46,959
"run over
by a tractor mower,
245
00:11:46,984 --> 00:11:48,573
"or generally about
to bleed to death.
246
00:11:48,676 --> 00:11:50,692
Otherwise,
leave me alone."
247
00:11:50,717 --> 00:11:53,629
Signed, "Dr. Aurelius
Edsel Hogue, M.D."
248
00:11:57,546 --> 00:11:59,256
I'm in the twilight zone.
249
00:12:02,265 --> 00:12:04,093
Zwieback and vitamin c
in the cabinet
250
00:12:04,118 --> 00:12:05,410
if you're hungry.
251
00:12:05,600 --> 00:12:07,148
Wait a minute.
252
00:12:07,227 --> 00:12:08,913
This is the best
you can do?
253
00:12:09,729 --> 00:12:10,771
No.
254
00:12:26,621 --> 00:12:27,413
Aah!
255
00:12:27,438 --> 00:12:28,789
Oh, good,
you're awake.
256
00:12:28,814 --> 00:12:30,565
Welcome to Grady.
I'm Mayor Nicholson.
257
00:12:31,209 --> 00:12:33,686
Second I heard there's
a big-city doctor in town,
258
00:12:33,712 --> 00:12:34,771
I left that rehearsal.
259
00:12:34,796 --> 00:12:36,839
I hightailed over here like
an eight-legged dog
260
00:12:36,938 --> 00:12:38,731
to see if I can
make you more comfortable.
261
00:12:39,112 --> 00:12:40,487
Shoot, we can do
better than this.
262
00:12:40,512 --> 00:12:41,550
No.
Better than this?
263
00:12:41,575 --> 00:12:42,808
Say, these yours?
264
00:12:44,431 --> 00:12:46,790
I'm not claiming Grady's
no Paris, France,
265
00:12:46,815 --> 00:12:48,559
but we got
two gas stations,
266
00:12:48,674 --> 00:12:51,128
got us a Winn-Dixie,
got us cable TV.
267
00:12:51,153 --> 00:12:53,798
We got us a brand new tennis
court over to the high school.
268
00:12:53,823 --> 00:12:55,651
No, you doctors
play golf, don't you, huh?
269
00:12:55,676 --> 00:12:56,956
Learning how to surf,
actually.
270
00:12:56,981 --> 00:12:57,794
This pretty?
271
00:12:57,861 --> 00:12:59,644
We had this fixed up
for a doctor
272
00:12:59,779 --> 00:13:01,653
that we got through
the want ads couple years ago.
273
00:13:01,677 --> 00:13:02,967
Nobody's been in it
for a while though.
274
00:13:02,991 --> 00:13:04,700
- Mayor Nicholson.
- Yeah.
275
00:13:04,801 --> 00:13:06,076
I'm on my way
to California.
276
00:13:06,470 --> 00:13:08,402
Don't be thinking I'm
going to be staying here.
277
00:13:08,441 --> 00:13:09,764
Oh, no.
Of course not.
278
00:13:09,789 --> 00:13:11,519
Well, maybe not.
279
00:13:11,589 --> 00:13:12,980
Give Grady a chance.
280
00:13:13,011 --> 00:13:15,300
She might
sneak up on you.
281
00:13:16,838 --> 00:13:18,255
I'll get the light.
282
00:13:20,860 --> 00:13:21,818
Surprise!
283
00:13:21,843 --> 00:13:23,465
Welcoming committee!
284
00:13:23,490 --> 00:13:24,636
I hope you're hungry.
285
00:13:25,346 --> 00:13:26,930
Evening, ladies.
286
00:13:27,547 --> 00:13:29,703
Ben Stone, this here
is Miss Violet
287
00:13:29,728 --> 00:13:31,437
and Miss Lillian
and Miss Maddie.
288
00:13:31,462 --> 00:13:34,605
Ladies, this here
is Ben Stone, M.D.
289
00:13:34,923 --> 00:13:36,918
Fried chicken,
boiled peanuts,
290
00:13:36,943 --> 00:13:38,277
and sweet potato pie.
291
00:13:38,795 --> 00:13:40,545
Catfish, biscuits,
292
00:13:40,570 --> 00:13:43,066
butter beans,
and watermelon.
293
00:13:43,156 --> 00:13:44,907
Hungry man dinner.
294
00:13:45,116 --> 00:13:46,575
I'm a bad cook.
295
00:13:46,785 --> 00:13:48,928
Well I guess
I'll just say adieu
296
00:13:48,953 --> 00:13:51,455
and come chauffeur you
in the morning.
297
00:13:51,664 --> 00:13:53,454
No, wait, wait.
Come on.
298
00:13:53,479 --> 00:13:54,601
You're not going to
299
00:13:54,626 --> 00:13:56,572
leave me here in the
middle of nowhere with them.
300
00:13:56,597 --> 00:13:57,697
It's getting late.
301
00:13:57,722 --> 00:13:59,463
Don't worry.
Only one of them horny.
302
00:13:59,488 --> 00:14:00,968
I'm not telling you
which one, though.
303
00:14:01,815 --> 00:14:03,232
Your face...
304
00:14:11,028 --> 00:14:13,015
You want a cocktail?
305
00:14:14,145 --> 00:14:18,312
Anyway, the high profile,
high profit... Ahem... Work
306
00:14:18,429 --> 00:14:20,319
just makes it possible
for me to do
307
00:14:20,344 --> 00:14:23,307
the more important
reconstructive surgery
308
00:14:23,333 --> 00:14:24,917
for needier patients...
309
00:14:26,115 --> 00:14:28,433
And get a big house
on the beach.
310
00:14:28,643 --> 00:14:30,472
It's hard to believe...
311
00:14:30,497 --> 00:14:33,339
A man as good-looking
as Dr. Stone should be married.
312
00:14:33,364 --> 00:14:35,872
Maybe he ain't found
his Adam's rib yet, Vi.
313
00:14:35,942 --> 00:14:38,198
Maybe he indulges
in the love
314
00:14:38,223 --> 00:14:40,011
that dare not
speak its name.
315
00:14:40,036 --> 00:14:41,028
Lillian.
316
00:14:41,169 --> 00:14:43,085
Will I go blind?
317
00:14:43,755 --> 00:14:45,339
It's moonshine,
right?
318
00:14:45,364 --> 00:14:47,304
Well, ouzo, actually.
319
00:14:47,554 --> 00:14:49,012
We took a cruise
to Greece.
320
00:14:49,222 --> 00:14:50,848
Not me.
I wasn't invited.
321
00:14:51,057 --> 00:14:53,517
It was one of those
golden-agers tours.
322
00:14:54,119 --> 00:14:55,870
Sunset tours,
vi, honey.
323
00:14:56,080 --> 00:14:58,550
They ate the brains
out of a goat.
324
00:14:58,575 --> 00:15:00,432
- Not me.
- We ate dog.
325
00:15:00,457 --> 00:15:01,543
I didn't eat
no dog.
326
00:15:01,568 --> 00:15:04,570
You don't know
that you didn't.
327
00:15:04,779 --> 00:15:08,716
Dr. Stone, there's a legend
about friendship quilts.
328
00:15:08,741 --> 00:15:10,242
That's bunk.
329
00:15:10,451 --> 00:15:13,312
Folks say that
the first person
330
00:15:13,337 --> 00:15:15,281
to sleep under
a friendship quilt
331
00:15:15,456 --> 00:15:17,958
will meet the one
they're going to marry.
332
00:15:18,167 --> 00:15:20,043
Dream about the one
they're going to marry,
333
00:15:20,068 --> 00:15:21,318
and it's bunk.
334
00:15:21,713 --> 00:15:23,922
What a fine hand
he has.
335
00:15:25,592 --> 00:15:27,426
Dr. Stone?
336
00:15:28,511 --> 00:15:30,137
Dr. Stone.
337
00:15:31,347 --> 00:15:32,848
Dr. Stone.
338
00:16:04,797 --> 00:16:06,839
Ahh... ahh...
339
00:16:13,723 --> 00:16:16,391
Ohh... god.
340
00:16:23,942 --> 00:16:25,776
Ow. Ow. Shit.
341
00:16:44,297 --> 00:16:45,505
Oh, God.
342
00:17:08,903 --> 00:17:09,861
Hello.
343
00:17:11,864 --> 00:17:13,240
Uh... hi.
344
00:17:14,617 --> 00:17:15,617
Good morning.
345
00:17:16,195 --> 00:17:17,487
Is something wrong?
346
00:17:17,512 --> 00:17:18,210
Uh, no.
347
00:17:18,235 --> 00:17:19,402
No, no.
348
00:17:19,706 --> 00:17:20,580
Um...
349
00:17:20,790 --> 00:17:22,332
I'm a doctor.
350
00:17:22,542 --> 00:17:24,918
Yeah,
I know who you are.
351
00:17:26,796 --> 00:17:28,505
Uh, hey, I'm sorry.
352
00:17:28,548 --> 00:17:29,840
Would you... can...
353
00:17:30,049 --> 00:17:31,341
Do you want this?
354
00:17:31,551 --> 00:17:32,457
If you're a doctor,
355
00:17:32,482 --> 00:17:35,359
I don't have anything
you haven't seen before.
356
00:17:46,188 --> 00:17:47,646
You can blink now.
357
00:17:53,077 --> 00:17:55,329
All the boys from the state
legislature come here,
358
00:17:55,354 --> 00:17:56,534
do their recreating.
359
00:17:56,612 --> 00:17:57,659
Boy, can they litter.
360
00:17:57,684 --> 00:17:58,706
Yup, presidents
come here
361
00:17:58,731 --> 00:18:00,052
during
the fishing season.
362
00:18:00,309 --> 00:18:01,809
On purpose?
363
00:18:02,856 --> 00:18:04,700
Looking at all this,
Ben, boy,
364
00:18:04,725 --> 00:18:06,037
I'm sure you're
saying to yourself,
365
00:18:06,061 --> 00:18:07,235
"I have come to Grady
366
00:18:07,260 --> 00:18:09,500
at the most beautiful
time of the year."
367
00:18:09,619 --> 00:18:11,788
But boy, these
dogwoods, azaleas,
368
00:18:11,813 --> 00:18:13,883
when they blooming,
they can't hold a candle
369
00:18:13,908 --> 00:18:15,754
to the nuclear
explosion of color
370
00:18:15,779 --> 00:18:16,612
come fall.
371
00:18:16,821 --> 00:18:18,134
Look, Nick,
you're the mayor.
372
00:18:18,159 --> 00:18:20,709
You have the authority
to commute my sentence.
373
00:18:20,734 --> 00:18:22,025
Could you do that?
374
00:18:22,745 --> 00:18:24,412
I'll make it
worth your while.
375
00:18:24,437 --> 00:18:26,414
I get back to L.A.,
we can work something out.
376
00:18:26,439 --> 00:18:28,690
Why on earth would I want do that?
377
00:18:28,900 --> 00:18:30,423
How'm I gonna convince
you to stay here
378
00:18:30,448 --> 00:18:31,865
if you're not here?
379
00:18:33,279 --> 00:18:36,213
We need a doctor,
you need patients.
380
00:18:37,200 --> 00:18:40,786
Get off the interstate,
Ben Stone.
381
00:18:40,811 --> 00:18:41,728
Hmm?
382
00:18:42,121 --> 00:18:43,246
Right, huh?
383
00:18:46,209 --> 00:18:48,207
Don't let the signs
of prosperity
384
00:18:48,232 --> 00:18:49,055
and urban sprawl
385
00:18:49,080 --> 00:18:50,040
here in downtown
scare you.
386
00:18:50,064 --> 00:18:52,141
We're still the sleepy
little paradise
387
00:18:52,166 --> 00:18:53,828
that many big-city
shrinks recommend
388
00:18:53,853 --> 00:18:55,938
for their patients
with nervous disorders.
389
00:18:56,271 --> 00:18:57,133
It's the calming effect
390
00:18:57,157 --> 00:18:58,527
of Grady's
natural ozones.
391
00:18:58,958 --> 00:19:00,235
There's a world-class
mental hospital
392
00:19:00,259 --> 00:19:01,359
just up the road.
393
00:19:01,636 --> 00:19:02,874
That's a
comforting thought.
394
00:19:02,899 --> 00:19:04,124
Ben Stone, do
you like coffee?
395
00:19:04,149 --> 00:19:06,358
If you like coffee,
we won't go in here.
396
00:19:08,106 --> 00:19:09,481
Is that him?
397
00:19:09,690 --> 00:19:10,482
That's him.
398
00:19:10,511 --> 00:19:11,887
He's young, huh?
399
00:19:16,322 --> 00:19:18,985
Boys, this here
is Ben Stone,
400
00:19:19,010 --> 00:19:20,121
the Hollywood physician
401
00:19:20,146 --> 00:19:21,946
who's going to be spending
a few days with us.
402
00:19:22,120 --> 00:19:25,129
Ben, this here's
Mortimer, John, Aubrey.
403
00:19:25,154 --> 00:19:26,664
Probably don't want
to shake his hand.
404
00:19:26,958 --> 00:19:28,233
Sorty
in the corner there
405
00:19:28,292 --> 00:19:29,694
got a cow
that sings.
406
00:19:29,765 --> 00:19:31,280
You remember cotton,
Miss Lillian.
407
00:19:31,375 --> 00:19:33,418
Hollywood...
La-la land.
408
00:19:33,840 --> 00:19:35,132
Beverly Hills,
actually.
409
00:19:35,157 --> 00:19:37,318
Whatever. William's
been a movie star.
410
00:19:37,343 --> 00:19:40,086
Aubrey, it was just
an army training film.
411
00:19:40,111 --> 00:19:41,462
You were the star.
412
00:19:41,487 --> 00:19:42,542
You played
the leading role.
413
00:19:42,566 --> 00:19:45,118
It was about VD.
I was the bacteria.
414
00:19:45,236 --> 00:19:46,900
Had a big scene
with penicillin.
415
00:19:46,925 --> 00:19:47,883
Mmm, yes.
416
00:19:48,312 --> 00:19:49,604
A death scene.
417
00:19:49,814 --> 00:19:51,064
Take a load off,
doctor.
418
00:19:51,089 --> 00:19:52,541
This will stop
your worries.
419
00:19:52,566 --> 00:19:53,900
Or start them.
420
00:19:56,195 --> 00:19:57,696
Doc, what do you think
of our town?
421
00:19:57,721 --> 00:19:59,387
I haven't
seen it all yet.
422
00:19:59,412 --> 00:20:00,817
Oh, yeah, you have.
423
00:20:01,714 --> 00:20:03,006
Opportunity
abounds here.
424
00:20:03,031 --> 00:20:05,614
The growth rate
was up .3% last year.
425
00:20:05,670 --> 00:20:06,684
There's no crime.
426
00:20:06,709 --> 00:20:08,490
By the way we are
the county seat.
427
00:20:08,677 --> 00:20:11,016
No point in beating
a dead horse to death.
428
00:20:11,041 --> 00:20:12,249
That's all
in the brochure.
429
00:20:12,712 --> 00:20:13,795
Ben Stone...
430
00:20:14,190 --> 00:20:16,383
We are prepared
to offer you
431
00:20:16,461 --> 00:20:17,524
a permanent position
432
00:20:17,549 --> 00:20:19,461
as medical
practitioner supreme
433
00:20:19,486 --> 00:20:21,205
here in the greater
Grady metropolitan area
434
00:20:21,230 --> 00:20:23,236
and squash capital
of the south.
435
00:20:23,496 --> 00:20:25,673
The salary's
$27,000 per annum
436
00:20:25,698 --> 00:20:27,073
and plus housing.
437
00:20:27,977 --> 00:20:29,519
27,000?
438
00:20:29,544 --> 00:20:30,698
You see, Nick,
I told you...
439
00:20:30,723 --> 00:20:32,495
Hold on, hold on.
30,000.
440
00:20:34,096 --> 00:20:36,565
Look, you people
don't even know me.
441
00:20:36,601 --> 00:20:38,127
I noticed right off
442
00:20:38,152 --> 00:20:39,888
he double-knots
his shoelaces.
443
00:20:39,913 --> 00:20:41,174
Excellent
credentials.
444
00:20:41,199 --> 00:20:42,574
Shows he's careful.
445
00:20:42,783 --> 00:20:44,693
Anyway, don't you
already have a doctor?
446
00:20:44,718 --> 00:20:47,398
We got hogue. The
problem with hogue is...
447
00:20:47,423 --> 00:20:48,199
He's old.
448
00:20:48,224 --> 00:20:49,918
Old and wholly
unpleasant.
449
00:20:50,046 --> 00:20:52,183
He won't
be around forever.
450
00:20:52,464 --> 00:20:53,597
35,000?
451
00:20:53,742 --> 00:20:55,386
That takes
a unanimous vote
452
00:20:55,450 --> 00:20:56,808
of the whole entire city council.
453
00:20:56,896 --> 00:20:57,879
All in favor
say aye.
454
00:20:57,904 --> 00:20:59,039
Aye. Unanimous.
455
00:20:59,064 --> 00:21:00,031
I abstain.
456
00:21:00,056 --> 00:21:01,906
You always abstain.
457
00:21:01,931 --> 00:21:04,933
Look, I appreciate
your problem...
458
00:21:06,161 --> 00:21:08,037
B-but I'm not the answer.
459
00:21:08,137 --> 00:21:10,623
I got a big job interview
on the west coast.
460
00:21:10,648 --> 00:21:12,942
It's very important I get there
in the next couple of days.
461
00:21:12,966 --> 00:21:14,373
Plastic surgery,
you know?
462
00:21:14,518 --> 00:21:17,418
The truth is,
they could probably pay me
463
00:21:17,443 --> 00:21:18,974
about 20 times
what you can afford.
464
00:21:19,105 --> 00:21:20,812
You know there's
lots of similarities
465
00:21:20,837 --> 00:21:22,008
between Grady
and Los Angeles.
466
00:21:22,115 --> 00:21:23,898
They're just bigger that's all.
467
00:21:24,301 --> 00:21:25,593
What do I owe you?
468
00:21:25,751 --> 00:21:26,620
10 bucks.
469
00:21:26,645 --> 00:21:28,651
10 bucks for a cup of
coffee and some toast?
470
00:21:28,676 --> 00:21:29,676
Gotcha.
471
00:21:30,351 --> 00:21:32,112
Why don't you wait
to make up your mind
472
00:21:32,137 --> 00:21:33,472
till after
the squash festival?
473
00:21:34,130 --> 00:21:35,292
All I'm saying,
Ben Stone,
474
00:21:35,317 --> 00:21:37,406
is give Grady
a chance.
475
00:21:37,791 --> 00:21:39,375
I'll bet
you'll like her.
476
00:21:40,505 --> 00:21:41,797
Yeah, well...
477
00:21:42,077 --> 00:21:44,117
Nice meeting you... All.
478
00:21:44,666 --> 00:21:45,540
Thanks.
479
00:21:55,398 --> 00:21:57,619
Well, howdy, nurse Packer.
How you doing?
480
00:21:57,644 --> 00:21:58,969
Doctors' lounge
is down the hall.
481
00:21:58,994 --> 00:22:00,142
You can change
in there,
482
00:22:00,167 --> 00:22:01,370
and then I'll have
Lou show you around.
483
00:22:01,394 --> 00:22:03,020
This is
your time card.
484
00:22:05,868 --> 00:22:07,244
You got to be kidding.
485
00:22:15,835 --> 00:22:17,043
Local call?
486
00:22:17,253 --> 00:22:19,337
I don't know
anybody local.
487
00:22:19,804 --> 00:22:21,728
Pay phone's
in the waiting room.
488
00:22:23,444 --> 00:22:24,694
Yeah.
489
00:22:24,904 --> 00:22:26,696
Yeah, it's...
No, it's a collect...
490
00:22:26,853 --> 00:22:28,145
It's a collect call
491
00:22:28,170 --> 00:22:30,213
from
Dr. Benjamin Stone.
492
00:22:30,474 --> 00:22:32,183
Stone.
493
00:22:32,393 --> 00:22:34,936
Do you mind?
This is a...
494
00:22:35,146 --> 00:22:36,781
Personal call.
495
00:22:37,007 --> 00:22:38,124
I guess so.
496
00:22:38,334 --> 00:22:39,125
Mr. Stone?
497
00:22:39,334 --> 00:22:40,810
Mr. Stone,
are you there?
498
00:22:40,835 --> 00:22:44,051
Yeah. Hi.
This is Dr. Stone.
499
00:22:44,076 --> 00:22:45,575
Actually, that's why
I'm calling.
500
00:22:45,600 --> 00:22:47,251
I... I don't think
501
00:22:47,276 --> 00:22:48,719
I'm gonna be able to
make it on Tuesday.
502
00:22:48,743 --> 00:22:51,036
No, I just...
There was a...
503
00:22:51,245 --> 00:22:52,537
A...
504
00:22:52,747 --> 00:22:54,473
Um, a medical
emergency,
505
00:22:54,623 --> 00:22:56,762
and... and, uh, they
don't have a doctor,
506
00:22:56,787 --> 00:22:58,586
so I volunteered
my services,
507
00:22:58,611 --> 00:22:59,617
and I'll need
to stay
508
00:22:59,642 --> 00:23:01,680
until the situation
stabilizes.
509
00:23:02,340 --> 00:23:03,715
Yeah,
medically speaking.
510
00:23:03,924 --> 00:23:06,170
You're interviewing
other doctors?
511
00:23:06,195 --> 00:23:07,320
Uh, Friday.
512
00:23:07,345 --> 00:23:09,137
O.k., Friday.
I could do that.
513
00:23:09,162 --> 00:23:11,120
No, thank you.
Thank Dr. Ha...
514
00:23:13,652 --> 00:23:15,128
That was better
tap-dancing
515
00:23:15,153 --> 00:23:16,995
than I've seen
on star search.
516
00:23:19,290 --> 00:23:20,789
You know, if you
tell me you're here
517
00:23:20,814 --> 00:23:21,790
for a physical,
518
00:23:21,896 --> 00:23:23,290
you're going
to make my day.
519
00:23:23,590 --> 00:23:25,883
It's unprofessional
to flirt with the patients.
520
00:23:26,460 --> 00:23:28,610
I'm just on my way
to Beverly Hills.
521
00:23:28,980 --> 00:23:30,230
Plastic surgery.
522
00:23:30,675 --> 00:23:32,468
Not that
you need any.
523
00:23:32,661 --> 00:23:34,287
Nice try.
524
00:23:34,772 --> 00:23:37,748
So, is this the GQ look
for young urban doctors?
525
00:23:39,433 --> 00:23:41,495
Well, I've spent
the last 2 years
526
00:23:41,520 --> 00:23:43,214
doing 18-hour days
in the E.R.
527
00:23:43,239 --> 00:23:45,730
I find these are
pretty comfortable.
528
00:23:47,058 --> 00:23:48,222
You don't like them?
529
00:23:49,136 --> 00:23:50,095
No.
530
00:23:52,802 --> 00:23:56,267
O.k., fine. I really enjoyed
our time together here,
531
00:23:56,292 --> 00:23:58,380
but since you're
obviously not a patient
532
00:23:58,405 --> 00:24:00,239
and I'm not
getting anywhere,
533
00:24:00,523 --> 00:24:02,208
tell me where I can find
a guy named Lou
534
00:24:02,233 --> 00:24:03,081
who drives
an ambulance,
535
00:24:03,105 --> 00:24:04,605
I'll get out
of your life.
536
00:24:04,630 --> 00:24:05,838
I'm Lou.
537
00:24:15,816 --> 00:24:17,317
Where did all these
people come from?
538
00:24:17,737 --> 00:24:19,200
Folks hear there's
a doctor on duty
539
00:24:19,225 --> 00:24:20,802
at the hospital,
they come running.
540
00:24:21,547 --> 00:24:22,747
Any old doctor.
541
00:24:26,549 --> 00:24:28,508
Send them in.
542
00:24:29,635 --> 00:24:31,636
O.k., Mr... Tidwell.
543
00:24:32,771 --> 00:24:35,106
What the hell have you
got on your foot?
544
00:24:35,433 --> 00:24:36,724
That's a poultice.
545
00:24:36,934 --> 00:24:38,101
Nurse Packer!
546
00:24:38,310 --> 00:24:41,027
I got a hold
of doc hogue on the cb.
547
00:24:41,063 --> 00:24:43,674
He said that would
hold me till I come in.
548
00:24:43,699 --> 00:24:44,917
You did this
on purpose?
549
00:24:44,942 --> 00:24:47,748
Yes, sir. Chimney soot,
biscuit flour, and lard.
550
00:24:47,928 --> 00:24:48,912
Doc Hogue said that...
551
00:24:48,937 --> 00:24:49,967
You want
to wipe that crap
552
00:24:49,992 --> 00:24:52,029
off Mr. Tidwell's
foot, please,
553
00:24:52,054 --> 00:24:53,967
and clean
that wound out?
554
00:24:56,028 --> 00:24:57,487
You allergic
to penicillin?
555
00:24:57,580 --> 00:24:58,204
Don't know.
556
00:24:58,229 --> 00:24:59,827
You'd have to ask
Doc Hogue.
557
00:24:59,999 --> 00:25:02,319
Doubt Doc Hogue knows
it's even been discovered.
558
00:25:03,627 --> 00:25:06,182
O.k. Nurse Packer,
559
00:25:06,207 --> 00:25:07,714
I'm going to wash this
with Betadine,
560
00:25:07,860 --> 00:25:09,840
close it
with a butterfly,
561
00:25:10,168 --> 00:25:11,725
give it
a sterile dressing.
562
00:25:11,927 --> 00:25:13,898
You sure you ought
to be doing that
563
00:25:13,923 --> 00:25:15,221
so darn fast?
564
00:25:15,246 --> 00:25:17,234
Well, I hope so,
Mr. Tidwell,
565
00:25:17,611 --> 00:25:19,757
because
je suis fini.
566
00:25:20,895 --> 00:25:21,874
Olé.
567
00:25:24,773 --> 00:25:26,525
O.k., Mrs. Owens,
568
00:25:26,550 --> 00:25:28,252
if you could please
get on the table
569
00:25:28,277 --> 00:25:29,705
and put your feet
in the stirrups.
570
00:25:37,161 --> 00:25:39,287
We're just here
about our mail.
571
00:25:39,772 --> 00:25:41,414
It's from my sister.
572
00:25:41,624 --> 00:25:42,957
We don't read.
573
00:25:46,045 --> 00:25:48,305
This ever happen
to you before, Mr. Mcclary?
574
00:25:48,330 --> 00:25:50,305
Hell, yes.
It... it happens.
575
00:25:50,835 --> 00:25:53,039
This ain't nearly the
biggest one I ever took.
576
00:25:53,424 --> 00:25:55,055
I had a hook
in my thigh once.
577
00:25:55,080 --> 00:25:57,512
It must have been,
I'd say like...
578
00:25:57,537 --> 00:25:59,606
Oh excuse me, I...
Yeah, well...
579
00:25:59,975 --> 00:26:01,809
Fishing's
a dangerous business.
580
00:26:02,019 --> 00:26:03,311
Well, it can be.
581
00:26:03,521 --> 00:26:05,457
And after
the cow died,
582
00:26:05,523 --> 00:26:08,890
there just wasn't any
reason for him to go on.
583
00:26:10,194 --> 00:26:13,136
Meanwhile, Ellen's
got herself mixed up
584
00:26:13,161 --> 00:26:14,949
with a Pakistani
gentleman
585
00:26:14,974 --> 00:26:16,574
who nobody
can understand
586
00:26:16,599 --> 00:26:17,942
what he is saying,
587
00:26:18,277 --> 00:26:19,819
not even Ellen.
588
00:26:20,639 --> 00:26:23,188
I don't see
any toxic striations.
589
00:26:23,415 --> 00:26:24,832
Red streaks.
590
00:26:25,159 --> 00:26:26,785
You sure
it was a black widow?
591
00:26:26,877 --> 00:26:28,545
Oh, uh, here.
592
00:26:28,754 --> 00:26:31,339
I kept it
in some TP.
593
00:26:34,107 --> 00:26:36,275
Oh, dear lord,
it's escaped.
594
00:26:37,489 --> 00:26:38,364
Shit!
595
00:26:38,389 --> 00:26:39,681
There it is!
596
00:26:39,706 --> 00:26:41,757
There he goes!
There he goes!
597
00:26:41,782 --> 00:26:43,575
Step on it! Oh, oh!
598
00:26:43,894 --> 00:26:45,365
"She thinks Ray's
having an affair
599
00:26:45,390 --> 00:26:46,849
"with the pastor's wife,
600
00:26:46,874 --> 00:26:49,498
but ray swears
it's just scrub oak rash."
601
00:26:50,927 --> 00:26:53,736
Ray is a nut,
I'm telling you.
602
00:26:54,131 --> 00:26:57,276
It's like a blurred spot
in my vision.
603
00:26:57,755 --> 00:26:59,032
Out there.
604
00:26:59,057 --> 00:26:59,932
No...
605
00:27:00,179 --> 00:27:01,134
There.
606
00:27:01,159 --> 00:27:02,807
No. No, there!
607
00:27:14,383 --> 00:27:16,634
I'm cured.
608
00:27:17,008 --> 00:27:18,800
"The pastor's wife
got busted
609
00:27:18,846 --> 00:27:21,190
"for growing marijuana
610
00:27:21,557 --> 00:27:23,033
"out behind the rectory.
611
00:27:23,058 --> 00:27:26,270
"So she'll be spending
a spell up in Tupelo
612
00:27:26,295 --> 00:27:28,171
at the minimum
security prison."
613
00:27:31,525 --> 00:27:32,984
What, that's it?
614
00:27:34,945 --> 00:27:37,405
What about Ellen
and the Pakistani?
615
00:27:47,793 --> 00:27:49,168
Nurse Packer?
616
00:27:49,324 --> 00:27:51,217
Nurse Packer?
Where's Doc Hogue?
617
00:27:51,337 --> 00:27:52,700
The boy can't
breathe right,
618
00:27:52,725 --> 00:27:54,017
and he's
turning blue.
619
00:27:54,173 --> 00:27:55,506
I'm the doctor
here.
620
00:27:56,217 --> 00:27:59,024
Nurse Packer,
you got to call Doc Hogue.
621
00:27:59,252 --> 00:28:00,274
Please.
622
00:28:00,299 --> 00:28:02,680
It's all right.
I'm the doctor.
623
00:28:03,657 --> 00:28:04,984
How long's
he been like this?
624
00:28:05,009 --> 00:28:06,108
All afternoon.
625
00:28:06,133 --> 00:28:07,200
What's his name?
626
00:28:07,269 --> 00:28:08,115
Zeb.
Zeb.
627
00:28:08,140 --> 00:28:10,930
Hey, zeb. This will be
a little cold alright.
628
00:28:10,955 --> 00:28:12,435
I just want
to hear your heart.
629
00:28:14,427 --> 00:28:15,943
Does your tummy hurt?
630
00:28:17,304 --> 00:28:18,243
All right.
631
00:28:18,280 --> 00:28:19,314
Why don't
you take him
632
00:28:19,339 --> 00:28:21,034
down to the examination room?
I'll be right there.
633
00:28:21,058 --> 00:28:23,266
You know where that is?
Right there.
634
00:28:23,461 --> 00:28:24,548
Could you have Zeb
635
00:28:24,573 --> 00:28:26,032
get up on the table
for me?
636
00:28:28,666 --> 00:28:30,168
Call Hogue.
Get him here right away.
637
00:28:30,193 --> 00:28:31,716
He doesn't like to be
disturbed after he's retired.
638
00:28:31,740 --> 00:28:34,544
I don't care. Forget Hogue.
What's the referral hospital?
639
00:28:34,569 --> 00:28:35,325
Athens General.
640
00:28:35,350 --> 00:28:36,927
Call Athens general.
Tell them we got
641
00:28:36,952 --> 00:28:38,169
a possible
cardiac emergency.
642
00:28:38,217 --> 00:28:39,937
Call Lou. Tell her to
fire up the ambulance.
643
00:28:40,761 --> 00:28:42,066
Forget it.
They have a helicopter.
644
00:28:42,090 --> 00:28:43,536
Tell them to send
the helicopter,
645
00:28:43,570 --> 00:28:45,404
and get me the medical
history on this boy.
646
00:28:45,429 --> 00:28:47,576
I think I better
call Dr. Hogue.
647
00:28:47,601 --> 00:28:50,052
Damn it! Listen to me.
Hogue is not here.
648
00:28:50,392 --> 00:28:52,533
I'm here. You do it.
649
00:29:00,047 --> 00:29:01,791
O.k., here's
the situation.
650
00:29:01,846 --> 00:29:03,251
Your son
is turning blue
651
00:29:03,276 --> 00:29:05,127
because he has an
abnormal mitral valve.
652
00:29:05,674 --> 00:29:07,743
It's causing a backflow
of blood in his heart.
653
00:29:07,768 --> 00:29:08,674
We may
have to operate.
654
00:29:08,699 --> 00:29:11,059
I'm going to send him to
Athens General as soon as possible.
655
00:29:11,166 --> 00:29:13,418
Dr. Hogue says
you should give him a coke.
656
00:29:13,812 --> 00:29:14,467
What?
657
00:29:14,492 --> 00:29:15,850
He says he's probably
got a bellyache
658
00:29:15,874 --> 00:29:17,717
and that you should
give him a Coca-Cola.
659
00:29:21,486 --> 00:29:22,457
Listen, doctor,
660
00:29:22,482 --> 00:29:24,187
I got a boy
in cardiac crisis.
661
00:29:24,212 --> 00:29:26,882
You can't treat that
with Coca-Cola or bisquik.
662
00:29:26,907 --> 00:29:28,766
We're gonna have to use
real medicine this time.
663
00:29:28,790 --> 00:29:30,211
I'm sending him
to Athens general.
664
00:29:30,236 --> 00:29:31,674
You're his regular
fucking doctor.
665
00:29:31,699 --> 00:29:32,879
Get your fat ass
out of bed,
666
00:29:32,904 --> 00:29:34,064
get down here
and go with him!
667
00:29:36,481 --> 00:29:37,488
How long will it take
668
00:29:37,513 --> 00:29:38,871
that goddamn chopper
to show?
669
00:29:38,896 --> 00:29:40,229
It should be here
any minute.
670
00:29:53,751 --> 00:29:54,792
Where's Stone?
671
00:29:54,916 --> 00:29:55,874
Dr. Hogue?
672
00:29:56,962 --> 00:29:58,534
What the hell kind of
673
00:29:58,559 --> 00:30:01,025
snot-nosed puppy doctor
are you anyway?
674
00:30:01,234 --> 00:30:02,806
Wake me out of
a sound sleep,
675
00:30:02,831 --> 00:30:04,535
scare these poor folks
out of their skivvies.
676
00:30:04,559 --> 00:30:06,686
- Mitral valve regurge.
- Huh?
677
00:30:07,081 --> 00:30:09,056
I've had a lot of experience
with it in E.R.
678
00:30:09,081 --> 00:30:10,933
I've even assisted
in surgery to correct.
679
00:30:11,050 --> 00:30:12,597
God only knows
how long he's had this.
680
00:30:12,644 --> 00:30:13,724
I guess
you overlooked it.
681
00:30:13,749 --> 00:30:15,167
Why don't you check
his color?
682
00:30:15,603 --> 00:30:17,623
Nurse Packer,
get that crap off the boy.
683
00:30:18,224 --> 00:30:20,810
Gene, you gave him the
bismuth subnitrate didn't you?
684
00:30:20,903 --> 00:30:22,584
At first we thought
it was the skitters.
685
00:30:22,609 --> 00:30:24,365
You gave him too much,
as usual.
686
00:30:25,201 --> 00:30:27,450
Turned him
three shades of blue.
687
00:30:27,659 --> 00:30:28,942
Bismuth subnitrate?
688
00:30:29,149 --> 00:30:30,888
Home-grown antacid.
689
00:30:31,158 --> 00:30:32,716
You hear a heart murmur?
690
00:30:33,707 --> 00:30:35,458
No, it's hard
to detect.
691
00:30:35,483 --> 00:30:37,942
You been sampling
your daddy's chaw?
692
00:30:38,740 --> 00:30:39,969
Uh-huh.
693
00:30:45,552 --> 00:30:47,094
That'll be 65 cents.
694
00:30:51,391 --> 00:30:53,807
Well, nice work,
Hollywood.
695
00:30:53,951 --> 00:30:56,109
You were just about
to crack open the chest
696
00:30:56,134 --> 00:30:57,416
of a 6-year-old boy
697
00:30:57,441 --> 00:30:59,331
to cure a case
of diarrhea.
698
00:30:59,729 --> 00:31:01,229
Now, listen up,
smart ass,
699
00:31:01,518 --> 00:31:03,713
next time I tell you
how to treat a patient of mine,
700
00:31:03,738 --> 00:31:06,580
you better damn well
do it... Doctor.
701
00:31:07,271 --> 00:31:09,627
I doubt you'd know crap
from crisco.
702
00:31:21,171 --> 00:31:22,017
Hey.
703
00:31:22,123 --> 00:31:23,821
Guten morgen,
herr doktor.
704
00:31:24,317 --> 00:31:25,734
Uh, yeah.
705
00:31:26,015 --> 00:31:26,821
Right.
706
00:31:31,598 --> 00:31:34,725
Shit!
707
00:31:37,630 --> 00:31:38,505
Uh, wait.
708
00:31:38,636 --> 00:31:40,596
Wait. Hold
your horses, doc.
709
00:31:40,774 --> 00:31:44,600
Now... what if I walked in
in the middle of a hernia operation,
710
00:31:44,708 --> 00:31:46,913
see some poor gentleman's
guts all over?
711
00:31:47,461 --> 00:31:49,420
You killed my car.
712
00:31:49,633 --> 00:31:50,664
I resent that.
713
00:31:50,689 --> 00:31:52,563
That car was my life,
Melvin!
714
00:31:52,588 --> 00:31:53,806
That car was my baby.
715
00:31:53,831 --> 00:31:55,041
You want me to stop now,
716
00:31:55,066 --> 00:31:57,756
I could put it in some box and
ship it out to Hollywood for you.
717
00:31:57,781 --> 00:31:58,873
No skin off my nose.
718
00:31:58,898 --> 00:32:00,365
Olpumpengehausen.
719
00:32:00,463 --> 00:32:02,373
You and me call it
an oil pump casing.
720
00:32:02,398 --> 00:32:04,139
Lane had two years
of German language
721
00:32:04,164 --> 00:32:05,240
in high school.
722
00:32:05,486 --> 00:32:07,153
Es ist kaputt.
723
00:32:08,685 --> 00:32:11,145
Doc, let's step
into my office.
724
00:32:13,818 --> 00:32:15,276
I don't need a car.
725
00:32:15,462 --> 00:32:16,837
I'm moving
to Los Angeles.
726
00:32:16,977 --> 00:32:18,269
What do I need
a car for?
727
00:32:18,294 --> 00:32:20,087
Lash yourself
to the mast, doc.
728
00:32:20,183 --> 00:32:21,244
This fella
up in Oregon,
729
00:32:21,269 --> 00:32:22,292
he's got an oil pump
730
00:32:22,317 --> 00:32:23,792
he could air express
to us tomorrow.
731
00:32:23,843 --> 00:32:25,594
239 bucks,
plus shipping.
732
00:32:25,819 --> 00:32:27,695
Only one problem.
733
00:32:28,030 --> 00:32:29,363
Oregon exploded.
734
00:32:29,573 --> 00:32:30,531
Hee!
735
00:32:30,741 --> 00:32:32,617
No.
736
00:32:32,826 --> 00:32:34,118
He don't
take credit.
737
00:32:34,328 --> 00:32:35,204
Uh-huh.
738
00:32:35,229 --> 00:32:37,241
Or checks. And tomorrow
being Saturday,
739
00:32:37,266 --> 00:32:39,407
you can't just wire
some cash to him.
740
00:32:40,417 --> 00:32:42,876
O.k., Melvin,
let me ask you this.
741
00:32:43,305 --> 00:32:46,891
How do you propose
I pay for this?
742
00:32:46,961 --> 00:32:48,336
I was hoping
you'd pay me,
743
00:32:48,383 --> 00:32:49,313
then I could trade him
744
00:32:49,338 --> 00:32:51,964
for a front rocker assembly
I got from a '68 Nova,
745
00:32:51,989 --> 00:32:52,774
but...
746
00:32:53,289 --> 00:32:55,202
You don't take credit and
you don't take checks.
747
00:32:55,227 --> 00:32:57,163
No, sir.
I apologize.
748
00:32:57,389 --> 00:32:59,288
How long will this guy
in Oregon wait?
749
00:32:59,313 --> 00:33:01,193
I imagine
I can stall him
750
00:33:01,218 --> 00:33:02,435
till Sunday noon.
751
00:33:02,460 --> 00:33:04,815
Now, he got another
taker... in Arizona...
752
00:33:04,907 --> 00:33:06,282
But I was first.
753
00:33:09,571 --> 00:33:10,738
Stall him.
754
00:33:15,741 --> 00:33:16,611
Hi, doc.
755
00:33:16,612 --> 00:33:17,403
Hi, doc.
756
00:33:17,600 --> 00:33:18,391
Morning, doc.
757
00:33:19,206 --> 00:33:20,432
Morning, Ben Stone.
758
00:33:20,457 --> 00:33:21,267
Dr. Stone.
759
00:33:21,292 --> 00:33:22,595
Howdy, y'all.
760
00:33:28,632 --> 00:33:30,174
Dr. Stone.
761
00:33:30,384 --> 00:33:31,676
Dr. Stone,
I presume?
762
00:33:31,885 --> 00:33:32,945
Yeah, that's right.
763
00:33:32,970 --> 00:33:33,761
Hi.
764
00:33:33,814 --> 00:33:34,587
Hi.
765
00:33:34,612 --> 00:33:37,072
You're taller than
they said you were.
766
00:33:37,745 --> 00:33:39,423
I'm sitting on a stool.
767
00:33:39,685 --> 00:33:40,601
Oh.
768
00:33:41,603 --> 00:33:43,062
And you are...
769
00:33:43,271 --> 00:33:45,257
Dying to get out
of this town.
770
00:33:45,282 --> 00:33:46,074
How about you?
771
00:33:46,099 --> 00:33:47,390
Here's your breakfast.
772
00:33:47,415 --> 00:33:48,615
Really? I haven't ordered yet.
773
00:33:48,639 --> 00:33:49,985
Compliments
of the house.
774
00:33:50,296 --> 00:33:52,243
Don't let old Hogue
scare you off, Doc.
775
00:33:52,268 --> 00:33:53,313
We know you
weren't aiming
776
00:33:53,338 --> 00:33:54,899
to kill that boy
last night.
777
00:33:56,250 --> 00:33:57,096
Wait a minute.
778
00:33:57,121 --> 00:33:58,914
You're not planning
on staying in Grady.
779
00:33:59,624 --> 00:34:01,205
Only as long
as I have to.
780
00:34:01,230 --> 00:34:02,766
Thank God.
For a second there,
781
00:34:02,791 --> 00:34:04,768
I thought they got
their hooks in you, too.
782
00:34:05,309 --> 00:34:06,705
You don't like Grady?
783
00:34:06,974 --> 00:34:08,062
No.
784
00:34:08,463 --> 00:34:10,715
So how come
you don't leave?
785
00:34:11,461 --> 00:34:12,545
With you?
786
00:34:14,492 --> 00:34:16,493
Is that a proposition,
doctor?
787
00:34:17,819 --> 00:34:19,197
I'd better eat this
before it gets cold.
788
00:34:19,221 --> 00:34:21,516
Excuse me. Nice meeting you.
Thanks, Lillian.
789
00:34:28,576 --> 00:34:31,500
Prosser on torts?
Civil procedure?
790
00:34:31,562 --> 00:34:33,578
A little light reading
this morning?
791
00:34:33,613 --> 00:34:35,072
Did I invite you
to sit down?
792
00:34:35,097 --> 00:34:36,023
No, but you
were going to.
793
00:34:36,047 --> 00:34:37,631
Southern hospitality
and all.
794
00:34:39,369 --> 00:34:40,536
Now what?
795
00:34:40,636 --> 00:34:41,761
Now let's talk
about you.
796
00:34:42,080 --> 00:34:45,124
O.k. I like my privacy,
I'm a vegetarian,
797
00:34:45,149 --> 00:34:47,512
and I'd appreciate it if
you'd take that slab ham
798
00:34:47,537 --> 00:34:50,038
back to the counter with you.
It gives me the willies.
799
00:34:50,063 --> 00:34:52,020
Uh, I didn't
order this slab.
800
00:34:52,045 --> 00:34:52,962
Oh, let's see now.
801
00:34:52,987 --> 00:34:54,414
I suppose you'll say
something cute
802
00:34:54,439 --> 00:34:55,977
to stall your retreat.
803
00:34:56,428 --> 00:34:58,095
Maybe tell me about
the big city,
804
00:34:58,305 --> 00:34:59,469
all the things
I'm missing
805
00:34:59,494 --> 00:35:00,930
living in this
dinky old town,
806
00:35:00,955 --> 00:35:03,250
and how you'd like
to take me out of it.
807
00:35:06,776 --> 00:35:08,068
Yeah. Ok now
that you mention it.
808
00:35:08,093 --> 00:35:09,365
Isn't that why you're going to law school?
809
00:35:09,389 --> 00:35:11,789
Cause you want to get the
hell out of this dinky little town?
810
00:35:12,277 --> 00:35:13,736
I'm not going yet,
811
00:35:13,843 --> 00:35:15,464
and I plan
to practice in Grady
812
00:35:15,489 --> 00:35:16,512
when I'm through.
813
00:35:17,166 --> 00:35:18,264
Yeah. Looks
like a hotbed
814
00:35:18,289 --> 00:35:19,389
of legal activity.
815
00:35:19,889 --> 00:35:22,264
Well, malpractice
for visiting young surgeons
816
00:35:22,289 --> 00:35:23,622
seems promising.
817
00:35:24,581 --> 00:35:26,415
Who's the green apple,
Viloula?
818
00:35:26,778 --> 00:35:28,553
Henry, this
is Ben Stone.
819
00:35:28,585 --> 00:35:29,694
Hey.
820
00:35:29,719 --> 00:35:31,569
Oh, yeah.
The new croaker.
821
00:35:32,106 --> 00:35:33,148
Hank Gordon.
822
00:35:33,881 --> 00:35:35,272
You're in my chair.
823
00:35:37,098 --> 00:35:37,973
Boyfriend?
824
00:35:38,049 --> 00:35:39,053
Friend friend.
825
00:35:49,340 --> 00:35:51,091
Need any
life insurance?
826
00:35:51,441 --> 00:35:52,233
What?
827
00:35:52,356 --> 00:35:55,013
You should be vested
in a term life program.
828
00:35:55,713 --> 00:35:58,173
Probably quarter of
a mil to start.
829
00:35:58,406 --> 00:35:59,506
Come by my office.
830
00:35:59,531 --> 00:36:00,869
We couldl run a "what if",
831
00:36:01,142 --> 00:36:03,143
or are you
too chicken?
832
00:36:06,217 --> 00:36:08,539
Dr. Stone. I read
somewhere that doctors
833
00:36:08,564 --> 00:36:09,697
have the highest
suicide rate
834
00:36:09,722 --> 00:36:11,514
in any profession
except for dentistry.
835
00:36:11,618 --> 00:36:12,868
Now, is that true?
836
00:36:13,195 --> 00:36:14,487
I won't underwrite
dentists.
837
00:36:14,750 --> 00:36:16,652
Nope. Never trust a man
838
00:36:16,677 --> 00:36:18,759
who'll put his hand
in your mouth.
839
00:36:18,969 --> 00:36:19,904
Well,
I'd love to stay
840
00:36:19,929 --> 00:36:21,603
and hear where this
conversation's headed,
841
00:36:21,628 --> 00:36:23,611
but if you'll
all excuse me.
842
00:36:25,636 --> 00:36:27,993
There's something else
I wanted to ask you.
843
00:36:29,521 --> 00:36:32,731
Do doctors know
more about... Sex
844
00:36:32,756 --> 00:36:34,423
than normal people?
845
00:36:37,779 --> 00:36:38,375
Ahem.
846
00:36:38,400 --> 00:36:39,733
I need some ketchup.
847
00:36:40,407 --> 00:36:43,200
I have a fair knowledge
of animal husbandry.
848
00:36:43,300 --> 00:36:45,479
It's all pretty much
the same thing.
849
00:36:45,618 --> 00:36:46,401
Bye, doc.
850
00:36:46,471 --> 00:36:47,263
Bye.
851
00:36:47,439 --> 00:36:48,898
Women trouble,
Ben Stone?
852
00:36:49,217 --> 00:36:50,301
Nah.
853
00:36:50,386 --> 00:36:51,595
Squat it here.
854
00:36:55,297 --> 00:36:57,047
Regard
the Grady squash.
855
00:36:57,257 --> 00:36:58,672
Looks like
a yellow zucchini.
856
00:36:58,818 --> 00:36:59,852
Nope, nope.
857
00:36:59,877 --> 00:37:02,123
See, up until 1933,
858
00:37:02,148 --> 00:37:03,782
you had your Grady.
You had your zucchini.
859
00:37:03,806 --> 00:37:05,557
They going at it,
gourd to gourd.
860
00:37:05,799 --> 00:37:07,508
Freak
tornado accident
861
00:37:07,533 --> 00:37:09,624
wiped out a whole
shipment of Gradys
862
00:37:09,686 --> 00:37:11,774
bound for, I
personally believe,
863
00:37:12,014 --> 00:37:13,141
agricultural stardom
864
00:37:13,166 --> 00:37:14,516
at the Chicago
world's fair.
865
00:37:14,774 --> 00:37:16,835
Zucchini took there.
Never relented.
866
00:37:17,044 --> 00:37:18,407
If it had gone
the other way,
867
00:37:18,432 --> 00:37:19,912
no telling where
this town'd be today.
868
00:37:22,076 --> 00:37:23,701
What are you
talking about?
869
00:37:24,326 --> 00:37:25,284
Timing.
870
00:37:25,994 --> 00:37:27,536
The same thing
with women,
871
00:37:27,746 --> 00:37:29,139
and with Southern
women, well,
872
00:37:29,164 --> 00:37:30,873
they require
substantial commitment.
873
00:37:30,898 --> 00:37:33,758
You might have to stay here six months.
I don't know, maybe more.
874
00:37:33,783 --> 00:37:35,377
Are you a betting man, Nick?
875
00:37:35,587 --> 00:37:37,671
Well, I have been
known on occasion.
876
00:37:38,561 --> 00:37:39,811
Take me about a week.
877
00:37:39,836 --> 00:37:43,893
You mean... Viloula
in the center pocket?
878
00:37:44,221 --> 00:37:45,377
10 bucks.
879
00:37:45,433 --> 00:37:46,433
10 bucks?
880
00:37:47,506 --> 00:37:49,007
O.k. You got it.
881
00:37:50,602 --> 00:37:53,409
I... feels like I'm
fleecing you Ben Stone.
882
00:37:56,107 --> 00:37:57,399
Easy.
883
00:37:57,609 --> 00:37:58,484
Ugh.
884
00:38:00,946 --> 00:38:02,526
Hello, Nurse Packer.
885
00:38:06,174 --> 00:38:08,384
All right. O.K.
886
00:38:08,409 --> 00:38:10,639
Let's get something
straight right now.
887
00:38:10,664 --> 00:38:12,409
I got eight years
of higher education,
888
00:38:12,434 --> 00:38:13,642
I got one year
of internship,
889
00:38:13,667 --> 00:38:15,334
I got one year
of residency.
890
00:38:15,359 --> 00:38:17,323
I'm $70,000 in debt.
891
00:38:17,378 --> 00:38:19,964
Now I'm waylaid
in this hee-haw hell,
892
00:38:20,011 --> 00:38:21,858
and you insist
on clocking me in and out
893
00:38:21,883 --> 00:38:23,349
like some
factory worker.
894
00:38:23,374 --> 00:38:25,793
Well, no! N-O! No!
895
00:38:25,818 --> 00:38:27,310
This is where
I draw the line.
896
00:38:28,765 --> 00:38:31,475
I believe you have
a visitor, doctor.
897
00:38:35,230 --> 00:38:36,230
Doc,
898
00:38:36,439 --> 00:38:39,566
my foot feels so good,
I brought you this pig.
899
00:38:43,630 --> 00:38:45,214
O.k. Ahem.
900
00:38:45,443 --> 00:38:47,859
I can't abide being
in no man's debt.
901
00:38:48,508 --> 00:38:50,637
This pig's
all I got to give.
902
00:38:51,125 --> 00:38:55,711
Uh, I'm already paid,
more or less, by the hospital.
903
00:38:55,736 --> 00:38:57,331
I really can't
accept your pig.
904
00:38:57,356 --> 00:38:59,547
It's a done deal.
905
00:39:00,865 --> 00:39:02,022
She's your pig now.
906
00:39:04,188 --> 00:39:05,452
God bless you both.
907
00:39:08,697 --> 00:39:09,656
Ahh.
908
00:39:12,410 --> 00:39:13,785
Keep your animal
outside.
909
00:39:13,810 --> 00:39:15,278
This is a hospital.
910
00:39:28,426 --> 00:39:30,524
- Nice pig there, doc.
- Thank you.
911
00:39:31,403 --> 00:39:33,359
- Lovely pig, Dr. Stone.
- Thank you very much.
912
00:39:33,384 --> 00:39:34,391
Appreciate it.
913
00:39:34,426 --> 00:39:35,626
Nice pig, doc.
914
00:39:35,651 --> 00:39:36,755
Nice pig, doc.
915
00:39:36,780 --> 00:39:39,770
Thank you all
very much.
916
00:39:47,445 --> 00:39:48,932
Ben Stone!
917
00:39:48,957 --> 00:39:50,918
Hey, I think
I just took away
918
00:39:50,943 --> 00:39:53,194
your last reason to go
to California.
919
00:39:53,222 --> 00:39:55,660
Morrisville drum
and bugle corps.
920
00:39:55,994 --> 00:39:57,551
They played
last four years
921
00:39:57,576 --> 00:39:58,351
in the Rose parade.
922
00:39:58,376 --> 00:40:00,390
I got them under
exclusive contract...
923
00:40:00,675 --> 00:40:03,469
Nick, Nick,
I'm not staying.
924
00:40:03,711 --> 00:40:05,203
Sure, you are.
925
00:40:05,617 --> 00:40:08,757
By the way, dinner at
my house tomorrow, 6:00.
926
00:40:08,967 --> 00:40:10,008
Dinner?
927
00:40:10,033 --> 00:40:11,968
Yah! Didn't I tell you
you're guest of honor?
928
00:40:12,178 --> 00:40:14,252
Shoot a monkey!
929
00:40:14,277 --> 00:40:16,705
If my head wasn't attached,
I'd need wood screws.
930
00:40:16,730 --> 00:40:18,357
- Nice pig, doc.
- Thanks.
931
00:40:18,593 --> 00:40:20,135
Can I bring
a date?
932
00:40:20,936 --> 00:40:22,228
Well, I don't know.
933
00:40:22,440 --> 00:40:23,566
Can you?
934
00:40:25,566 --> 00:40:27,433
This is Ben Stone
you're talking to.
935
00:40:27,524 --> 00:40:28,815
Come on, pig.
936
00:40:31,139 --> 00:40:32,556
Fine pig, doctor.
937
00:40:38,589 --> 00:40:39,464
Melvin?
938
00:40:40,073 --> 00:40:41,073
Melvin?
939
00:40:42,163 --> 00:40:43,038
Melvin?
940
00:40:43,292 --> 00:40:45,000
Oh, hey, doc.
941
00:40:45,196 --> 00:40:47,087
We're just rehearsing
for the pageant.
942
00:40:47,112 --> 00:40:49,488
We doing a pollination
rap song.
943
00:40:53,505 --> 00:40:54,754
Uh, Melvin, listen.
944
00:40:54,779 --> 00:40:56,958
I, uh, don't have
the money
945
00:40:56,983 --> 00:40:58,451
for the
olpumpengehausen,
946
00:40:58,540 --> 00:40:59,498
uh, thing.
947
00:41:01,769 --> 00:41:02,861
I mean,
948
00:41:02,886 --> 00:41:04,394
when I say I haven't
got the money,
949
00:41:04,419 --> 00:41:06,169
that's not
entirely true.
950
00:41:06,293 --> 00:41:08,059
I mean, I have the money,
I'm good for the money,
951
00:41:08,083 --> 00:41:10,876
it's just a matter of accessing
the money in a period of time.
952
00:41:11,553 --> 00:41:13,450
Can we work
something out please?
953
00:41:13,475 --> 00:41:15,483
I mean like... this
car's got to be ready
954
00:41:15,508 --> 00:41:17,522
by the time
I leave, you know?
955
00:41:20,353 --> 00:41:21,728
That your pig?
956
00:41:21,938 --> 00:41:22,813
Yeah.
957
00:41:31,531 --> 00:41:32,865
You, uh...
958
00:41:33,074 --> 00:41:35,784
You want to trade
the pig for the part?
959
00:41:35,994 --> 00:41:38,787
If you can part
with the pig.
960
00:41:42,709 --> 00:41:43,792
Good.
961
00:41:48,506 --> 00:41:49,923
Hi.
962
00:41:50,133 --> 00:41:51,008
Hi.
963
00:41:56,014 --> 00:41:57,389
You just pick those?
964
00:41:57,599 --> 00:41:59,183
Yes, ma'am.
965
00:41:59,392 --> 00:42:02,394
They're protected
by law.
966
00:42:02,604 --> 00:42:03,479
State flowers.
967
00:42:06,357 --> 00:42:07,357
Figures.
968
00:42:07,567 --> 00:42:08,817
Well, I'm already
serving time
969
00:42:09,027 --> 00:42:10,319
for the fence.
970
00:42:10,528 --> 00:42:12,821
I may as well
take my chances.
971
00:42:13,031 --> 00:42:13,906
Mama?
972
00:42:14,115 --> 00:42:17,159
Mama, who is it?
Who are you?
973
00:42:20,788 --> 00:42:22,372
I'm, uh, uh, Ben.
974
00:42:23,875 --> 00:42:26,168
Emma, put these
in water, o.K.?
975
00:42:26,377 --> 00:42:28,837
You're not supposed
to pick these.
976
00:42:29,047 --> 00:42:31,048
Use the
plastic pitcher.
977
00:42:33,092 --> 00:42:34,885
Yeah. She's mine.
978
00:42:35,278 --> 00:42:37,071
She's 4.
979
00:42:37,281 --> 00:42:38,698
You want
to retreat now?
980
00:42:38,723 --> 00:42:40,015
No, no. I...
981
00:42:40,950 --> 00:42:43,743
No. Actually,
I just came by
982
00:42:43,768 --> 00:42:46,446
because I need
a date for dinner
983
00:42:46,471 --> 00:42:47,499
tomorrow night.
984
00:42:47,708 --> 00:42:49,083
Nick Nicholson's?
985
00:42:49,292 --> 00:42:50,835
Yeah.
How'd you know?
986
00:42:50,860 --> 00:42:51,911
Can't poop
in this town
987
00:42:51,936 --> 00:42:54,187
without everyone knowing
what color it is.
988
00:43:01,222 --> 00:43:04,570
I was, uh, fixing
to have a cocktail.
989
00:43:04,916 --> 00:43:06,542
Are you in a hurry?
990
00:43:09,256 --> 00:43:10,673
Oh, man,
that's tart.
991
00:43:11,167 --> 00:43:13,744
It's called a slow,
comfortable screw
992
00:43:13,769 --> 00:43:14,854
up against a wall,
993
00:43:14,941 --> 00:43:15,854
with a twist.
994
00:43:15,879 --> 00:43:17,479
Is that a Grady
specialty?
995
00:43:17,691 --> 00:43:20,330
No. New York City.
996
00:43:20,563 --> 00:43:21,647
New York?
997
00:43:21,724 --> 00:43:25,036
I worked at one of those weirdo
theme bars on the west side.
998
00:43:25,061 --> 00:43:26,906
Wayne and I went to college
in New York.
999
00:43:26,931 --> 00:43:27,890
Wayne?
1000
00:43:28,718 --> 00:43:31,687
Then he dropped out,
I got pregnant.
1001
00:43:31,804 --> 00:43:34,027
He couldn't get work,
so I bartended.
1002
00:43:34,408 --> 00:43:36,701
I managed to finish
school, though.
1003
00:43:36,924 --> 00:43:38,343
Uh, Wayne
isn't still...
1004
00:43:38,368 --> 00:43:42,103
Wayne is
a professional dancer.
1005
00:43:43,340 --> 00:43:44,551
You know,
one of those exotic.
1006
00:43:44,576 --> 00:43:45,699
Chippendale things.
1007
00:43:45,724 --> 00:43:48,140
He's in Boston, Miami.
I can't keep track.
1008
00:43:49,593 --> 00:43:51,837
He left me
after Emma was born.
1009
00:43:52,046 --> 00:43:54,320
I divorced him
and came running back here.
1010
00:43:55,628 --> 00:43:58,642
Wayne has this
extremely high opinion
1011
00:43:58,667 --> 00:44:00,084
of his legs.
1012
00:44:00,388 --> 00:44:02,939
You know, I just can't
picture you in the big city.
1013
00:44:03,696 --> 00:44:05,071
In New York.
1014
00:44:05,828 --> 00:44:07,162
God,
that's like me...
1015
00:44:07,520 --> 00:44:08,663
In Grady?
1016
00:44:08,897 --> 00:44:10,356
Yeah.
1017
00:44:11,049 --> 00:44:13,506
Well, peel an onion,
there's lots of layers.
1018
00:44:15,803 --> 00:44:17,530
What layer is
Hank on?
1019
00:44:18,663 --> 00:44:20,803
Henry Gordon's
sweet on me,
1020
00:44:22,045 --> 00:44:24,874
and he's pretty decent
and solid once you get past
1021
00:44:24,899 --> 00:44:27,381
the "insurance rebel
without a clause" routine.
1022
00:44:28,514 --> 00:44:29,923
Decent and solid.
1023
00:44:31,286 --> 00:44:32,493
Very romantic.
1024
00:44:35,431 --> 00:44:39,860
I can see you coming from
half a mile away, Dr. Stone,
1025
00:44:40,532 --> 00:44:42,603
you and your
slick city ways.
1026
00:44:42,923 --> 00:44:44,759
I suspect your
version of romance
1027
00:44:44,784 --> 00:44:46,988
is whatever will
separate me from my panties.
1028
00:44:47,898 --> 00:44:50,816
Hey, hey, look.
1029
00:44:50,902 --> 00:44:53,003
All I'm talking
about is dinner.
1030
00:44:53,459 --> 00:44:55,774
You know, in public.
Wear a dress.
1031
00:44:56,306 --> 00:44:57,639
Panties are optional.
1032
00:44:59,924 --> 00:45:04,164
Well, I never have had
dinner at the mayor's house.
1033
00:45:04,189 --> 00:45:05,147
Oh, boy.
1034
00:45:06,192 --> 00:45:09,514
And after all, how could
I possibly refuse the man
1035
00:45:09,539 --> 00:45:11,936
who saved Jasmine
from the butcher?
1036
00:45:13,878 --> 00:45:15,962
What? Wait. What
are you talking about?
1037
00:45:16,266 --> 00:45:17,308
Tidwell's pig.
1038
00:45:17,933 --> 00:45:20,074
He was about to take her
and then sell her for pork chops,
1039
00:45:20,098 --> 00:45:22,284
if you hadn't fixed his
foot, made him feel guilty.
1040
00:45:23,261 --> 00:45:24,222
Emma loves pigs.
1041
00:45:24,247 --> 00:45:25,972
You keeping her
over at your house?
1042
00:45:31,540 --> 00:45:32,300
Lane.
1043
00:45:33,730 --> 00:45:35,488
Lane! Lane,
where's Melvin?
1044
00:45:35,650 --> 00:45:36,626
Where's Melvin?
1045
00:45:36,836 --> 00:45:38,089
I want my pig back.
1046
00:45:38,441 --> 00:45:41,234
Melvin's not here,
doc. He's at church.
1047
00:45:41,730 --> 00:45:43,769
Did you say he went to church?
At this hour?
1048
00:45:44,742 --> 00:45:46,267
A big revival meeting
in Tylerville.
1049
00:45:46,978 --> 00:45:49,486
Hey Lane! Are you
allowed to come out here?
1050
00:45:49,511 --> 00:45:51,308
'Cause I can't understand
what the hell you're saying.
1051
00:45:51,332 --> 00:45:52,924
Melvin's
gone to church.
1052
00:45:53,167 --> 00:45:54,642
He's gone to Tylerville.
1053
00:45:54,770 --> 00:45:58,030
The pig? She got took
to the butcher.
1054
00:45:58,546 --> 00:46:00,546
Melvin took my pig
to the butcher?
1055
00:46:01,596 --> 00:46:02,984
What?
1056
00:46:11,320 --> 00:46:13,695
Ah, Mr. Crawford.
Where's my pig?
1057
00:46:13,720 --> 00:46:15,109
You know, Jasmine, my pig.
1058
00:46:15,134 --> 00:46:18,264
- Is she still alive?
- Oh, yes. She's in back.
1059
00:46:18,289 --> 00:46:20,484
Thank God.
I want her back.
1060
00:46:21,280 --> 00:46:22,294
Well, Doc...
1061
00:46:22,319 --> 00:46:24,802
I know what you're gonna say.
Fair enough. Take plastic?
1062
00:46:24,827 --> 00:46:26,889
Not unless it's wrapped
around a stash of cash.
1063
00:46:26,914 --> 00:46:29,207
All right, listen. Maybe
we can work it out in trade.
1064
00:46:29,919 --> 00:46:32,600
I don't know. I ain't been
sick in three years, doc.
1065
00:46:33,945 --> 00:46:35,576
I got an idea.
1066
00:46:44,177 --> 00:46:46,312
Where'd you learn
to carve like that?
1067
00:46:46,337 --> 00:46:48,213
You're pretty darn
good with a knife.
1068
00:46:52,535 --> 00:46:53,584
Yo!
1069
00:46:54,228 --> 00:46:55,093
Hey, Maddie.
1070
00:46:55,205 --> 00:46:56,164
Hi, Doc.
1071
00:46:56,288 --> 00:46:58,707
- So you guys are pig-sitting for me?
- Uh-huh.
1072
00:46:59,734 --> 00:47:01,153
Whoa! Who are you?
1073
00:47:01,235 --> 00:47:02,518
Don't tease me.
1074
00:47:02,543 --> 00:47:04,880
No I'm serious. You look a little
like Lou, but you're a lot prettier.
1075
00:47:04,904 --> 00:47:07,352
I'm warning you, son. I could
probably whup you in a fist fight.
1076
00:47:07,376 --> 00:47:08,168
All right.
1077
00:47:08,719 --> 00:47:10,851
- Be a good girl.
- Ok. Bye.
1078
00:47:10,876 --> 00:47:13,819
- Wait. Be a good girl.
- We'll be late.
1079
00:47:13,844 --> 00:47:15,726
- Not too much TV for her, ok?
- Ok.
1080
00:47:15,751 --> 00:47:17,555
She's a real pig
about that.
1081
00:47:21,992 --> 00:47:24,236
Hi! Come on in.
1082
00:47:24,261 --> 00:47:27,058
Welcome.
Oh, you look fantastic!
1083
00:47:27,175 --> 00:47:28,878
And you look
handsome, too.
1084
00:47:29,262 --> 00:47:30,319
Daddy's
in the backyard
1085
00:47:30,344 --> 00:47:32,358
tending his fire storm
in the barbecue.
1086
00:47:32,383 --> 00:47:33,475
So you're Nick's daughter.
1087
00:47:33,739 --> 00:47:35,967
Gosh, I hope so.
I'm in his will.
1088
00:47:36,851 --> 00:47:38,624
Hey, y'all,
look who's here.
1089
00:47:40,358 --> 00:47:41,233
Hello, Lou.
1090
00:47:41,442 --> 00:47:42,400
Hello, Stone.
1091
00:47:42,610 --> 00:47:44,528
Check Hollywood
for knives.
1092
00:47:44,737 --> 00:47:46,680
I don't want him
operating on me lady
1093
00:47:46,705 --> 00:47:48,748
in case I sneeze
or something.
1094
00:47:50,372 --> 00:47:52,288
Isn't this going
to be fun?
1095
00:47:54,265 --> 00:47:56,257
Oh, no, thank you.
I'm a vegetarian.
1096
00:47:56,282 --> 00:47:58,436
I know, dear,
but I'm still hopeful.
1097
00:47:58,689 --> 00:47:59,538
So am I.
1098
00:47:59,651 --> 00:48:00,847
Uh, vegetarian.
1099
00:48:01,316 --> 00:48:02,222
Oh, since when?
1100
00:48:02,247 --> 00:48:05,249
Then have some of this squash,
Ben Stone. Don't be shy.
1101
00:48:06,130 --> 00:48:08,753
I'm not sure I trust
a man who doesn't eat meat.
1102
00:48:09,110 --> 00:48:10,632
Don't be
so provincial.
1103
00:48:11,148 --> 00:48:13,066
Where's your sense
of adventure?
1104
00:48:13,267 --> 00:48:16,324
Probably give vegetarians better
rate for life insurance, you know,
1105
00:48:16,349 --> 00:48:17,910
smoker, though for example.
1106
00:48:18,104 --> 00:48:20,105
On account of that
lower cholesterol fact.
1107
00:48:20,130 --> 00:48:22,785
Daddy, please.
New subject.
1108
00:48:23,192 --> 00:48:25,194
We want to hear all about
California.
1109
00:48:25,695 --> 00:48:26,953
I heard that the women out there
1110
00:48:26,977 --> 00:48:28,335
have their chests enlarged,
1111
00:48:28,360 --> 00:48:29,710
their thighs vacuumed,
1112
00:48:29,735 --> 00:48:31,350
and barf on purpose.
1113
00:48:31,951 --> 00:48:33,616
Not while people
are eating.
1114
00:48:33,953 --> 00:48:37,580
Yeah, tell us about
real doctoring, Stone.
1115
00:48:37,727 --> 00:48:39,932
You know,
big-city medicine.
1116
00:48:40,447 --> 00:48:42,775
So much has changed
in the 40 years
1117
00:48:42,800 --> 00:48:44,510
since you went to
medical school, doctor.
1118
00:48:44,535 --> 00:48:46,572
I wouldn't know
where to start.
1119
00:48:47,729 --> 00:48:48,791
Smart ass.
1120
00:48:48,816 --> 00:48:50,002
Got you good.
1121
00:48:50,332 --> 00:48:51,310
More squash, Ben?
1122
00:48:51,335 --> 00:48:53,044
No. I mean,
no, thank you.
1123
00:48:53,920 --> 00:48:56,420
"Out of the cradle...
1124
00:48:56,694 --> 00:48:58,904
"Endlessly rocking.
1125
00:48:59,364 --> 00:49:02,335
"Out of the
mockingbird's throat.
1126
00:49:03,007 --> 00:49:05,191
"The musical shuttle.
1127
00:49:05,771 --> 00:49:08,068
Out of the ninth month..."
1128
00:49:08,093 --> 00:49:09,714
Is this one
of the long ones?
1129
00:49:09,739 --> 00:49:10,614
No.
1130
00:49:12,717 --> 00:49:14,009
Long ones?
1131
00:49:15,178 --> 00:49:17,569
Doc Hogue does the
complete Walt Whitman
1132
00:49:17,594 --> 00:49:19,913
if you don't
monitor his drinking.
1133
00:49:20,333 --> 00:49:23,418
"Down from
the showered halo,
1134
00:49:24,002 --> 00:49:28,088
up from the mystical
play of shadows."
1135
00:49:30,464 --> 00:49:32,363
Man, I haven't
seen this many stars
1136
00:49:32,388 --> 00:49:33,847
in a long time.
1137
00:49:34,885 --> 00:49:36,588
I used to get so bored
in this town,
1138
00:49:36,613 --> 00:49:37,905
I'd try to count them.
1139
00:49:38,964 --> 00:49:40,925
I could have
gone to med school.
1140
00:49:40,978 --> 00:49:42,697
Just
the science part
1141
00:49:42,722 --> 00:49:44,371
I would have had
a problem with.
1142
00:49:44,958 --> 00:49:46,392
I'd lie on my back.
1143
00:49:46,417 --> 00:49:47,919
Sometimes Wayne
would be on top of me
1144
00:49:47,944 --> 00:49:49,295
doing the wild thing.
1145
00:49:49,320 --> 00:49:50,630
It was hard
not to lose my place.
1146
00:49:51,436 --> 00:49:53,007
God, that's romantic.
1147
00:49:53,186 --> 00:49:54,651
Then we moved
to Manhattan.
1148
00:49:55,209 --> 00:49:57,545
You could hardly see any stars,
let alone count them.
1149
00:49:57,740 --> 00:50:00,358
Stars I'd like to see
are the two-legged kind.
1150
00:50:01,091 --> 00:50:02,716
Earthquake insurance
is something
1151
00:50:02,741 --> 00:50:04,113
I'm keen
to take a whack at
1152
00:50:04,138 --> 00:50:05,521
out there in L.A.
1153
00:50:05,880 --> 00:50:07,279
Talk about
your no-brainer.
1154
00:50:08,122 --> 00:50:10,229
Collect premiums for
a gazillion years,
1155
00:50:10,254 --> 00:50:12,130
and if the big one
ever does hit,
1156
00:50:12,357 --> 00:50:14,636
declare bankruptcy
and retire.
1157
00:50:16,979 --> 00:50:18,522
Decent and solid.
1158
00:50:18,615 --> 00:50:20,076
Nobody's perfect.
1159
00:50:20,349 --> 00:50:22,668
Hank, you got
to take Hogue home.
1160
00:50:22,693 --> 00:50:24,927
He's about to launch
into song of myself.
1161
00:50:25,037 --> 00:50:26,677
My lord.
1162
00:50:27,596 --> 00:50:29,943
Never a dull
moment, eh, Ben Stone?
1163
00:50:30,370 --> 00:50:31,526
I'll call you later,
1164
00:50:32,682 --> 00:50:34,786
make sure
you got home o.K.
1165
00:50:52,266 --> 00:50:53,102
Good night.
1166
00:50:53,290 --> 00:50:54,332
Good night.
1167
00:51:26,002 --> 00:51:26,835
Ow! Shit!
1168
00:51:29,128 --> 00:51:30,086
Hey.
1169
00:51:30,457 --> 00:51:31,755
I forgot my pig.
1170
00:51:31,964 --> 00:51:33,504
She's sleeping with Em.
1171
00:51:33,582 --> 00:51:34,996
I'll drop her off
in the morning.
1172
00:51:36,677 --> 00:51:37,761
Greek death?
1173
00:51:37,970 --> 00:51:39,137
Take the edge off.
1174
00:51:39,759 --> 00:51:41,635
Take the edge
off what?
1175
00:51:43,653 --> 00:51:44,820
Me.
1176
00:51:48,230 --> 00:51:50,982
You, uh... ran
all the way over here.
1177
00:51:51,011 --> 00:51:54,138
Oh, yeah.
I ran... walked.
1178
00:51:54,880 --> 00:51:56,310
Got a stitch
in my side.
1179
00:51:56,335 --> 00:51:58,365
Why are you giving me
the full court press
1180
00:51:58,390 --> 00:52:01,110
if you're leaving
in a couple of days anyway?
1181
00:52:02,333 --> 00:52:03,625
You know,
I don't know.
1182
00:52:04,038 --> 00:52:05,868
It's like
it's some kind of...
1183
00:52:07,259 --> 00:52:08,878
Mystical force.
1184
00:52:09,558 --> 00:52:12,113
Force or hormones?
1185
00:52:12,505 --> 00:52:14,597
Hey, hey. Come on.
I'm...
1186
00:52:14,910 --> 00:52:16,620
All I want to do
is talk.
1187
00:52:17,581 --> 00:52:18,442
Oh.
1188
00:52:19,474 --> 00:52:21,349
And get you
sloppy drunk.
1189
00:52:22,857 --> 00:52:24,641
Honesty... that's
a new approach.
1190
00:52:24,748 --> 00:52:27,146
I know. You're...
forcing me
1191
00:52:27,171 --> 00:52:28,839
into uncharted
territory here.
1192
00:52:30,712 --> 00:52:32,720
Hell, I might
even try chastity.
1193
00:52:34,416 --> 00:52:36,173
Seems to have
worked for Hank.
1194
00:52:41,867 --> 00:52:43,369
Speak of the devil.
1195
00:52:44,080 --> 00:52:45,372
Ah...
1196
00:52:46,609 --> 00:52:49,689
Well, listen, uh...
Maybe a rain check?
1197
00:52:50,438 --> 00:52:51,752
Mmm...
1198
00:52:52,044 --> 00:52:54,663
I never should have
accepted those flowers.
1199
00:52:58,279 --> 00:52:59,296
Well, uh...
1200
00:53:00,403 --> 00:53:02,029
What about
tomorrow night?
1201
00:53:02,054 --> 00:53:04,345
Hmm. Desperation.
I like this.
1202
00:53:06,569 --> 00:53:07,861
Still, I...
1203
00:53:08,477 --> 00:53:11,573
I wouldn't want the mayor to
have to lose 10 bucks over me.
1204
00:53:11,954 --> 00:53:12,971
You know.
1205
00:53:30,747 --> 00:53:31,830
Hey.
1206
00:53:33,711 --> 00:53:35,003
Good morning.
1207
00:53:37,715 --> 00:53:39,966
Funny. Funny.
1208
00:53:44,251 --> 00:53:45,460
Morning, Doc!
1209
00:53:45,600 --> 00:53:48,004
That's a nice pig
you got there!
1210
00:53:49,018 --> 00:53:50,707
Yeah. That's
what they tell me.
1211
00:53:51,020 --> 00:53:52,645
Hey, Mr. Mcclary!
1212
00:53:53,522 --> 00:53:56,266
Be careful you don't get
another hook in your finger!
1213
00:53:56,502 --> 00:53:58,321
Don't worry, doc!
Ha ha!
1214
00:53:58,346 --> 00:54:00,388
We're not
using hooks today.
1215
00:54:13,459 --> 00:54:15,919
It's all right.
It's all right.
1216
00:54:22,468 --> 00:54:24,344
He's a nice pig,
doc.
1217
00:54:24,369 --> 00:54:25,661
It's a she, actually.
1218
00:54:27,056 --> 00:54:28,932
Whoa. Whoa.
Ok, ok, ok.
1219
00:54:31,143 --> 00:54:32,936
Relax, will you?
1220
00:54:34,373 --> 00:54:35,688
You know, house calls
1221
00:54:35,713 --> 00:54:37,899
are probably my favorite
part of the job...
1222
00:54:38,108 --> 00:54:39,510
Driving out
into the country,
1223
00:54:39,535 --> 00:54:40,659
seeing
what might pop up
1224
00:54:40,684 --> 00:54:42,245
around the next bend.
1225
00:54:43,864 --> 00:54:45,907
Rainbows,
1226
00:54:45,990 --> 00:54:47,866
frost on the kudzu.
1227
00:54:48,553 --> 00:54:49,819
John Muir said it...
1228
00:54:49,887 --> 00:54:51,968
most people are on
the world, not in it.
1229
00:54:51,993 --> 00:54:52,910
You know?
1230
00:54:56,961 --> 00:54:58,378
What?
1231
00:54:59,351 --> 00:55:00,643
Nothing.
1232
00:55:04,104 --> 00:55:05,221
What?
1233
00:55:19,020 --> 00:55:19,903
Uh, listen,
1234
00:55:19,928 --> 00:55:21,887
you'd better let me
handle this one alone.
1235
00:55:22,465 --> 00:55:24,153
Obstetrical exam.
1236
00:55:24,293 --> 00:55:25,501
Ok.
1237
00:55:25,781 --> 00:55:28,692
"So Jimmy Joe went over
to the Pakistani's house
1238
00:55:28,717 --> 00:55:29,653
with a shotgun."
1239
00:55:29,994 --> 00:55:30,827
Excuse me.
1240
00:55:31,168 --> 00:55:33,162
Jimmy Joe
is Ellen's brother?
1241
00:55:33,238 --> 00:55:34,324
No, no, no. Boyfriend.
1242
00:55:35,363 --> 00:55:37,786
Oh. I was stumped
on that one, too.
1243
00:55:37,879 --> 00:55:39,518
"And he stayed outside
1244
00:55:39,543 --> 00:55:41,584
"shooting holes
in the fellow's foreign car
1245
00:55:41,609 --> 00:55:42,506
"until Ellen came out
1246
00:55:42,531 --> 00:55:44,323
"and agreed to come
back home with him.
1247
00:55:45,021 --> 00:55:46,201
"It's the most
romantic thing
1248
00:55:46,226 --> 00:55:47,977
Jimmy Joe's
ever done for her."
1249
00:55:54,308 --> 00:55:55,475
Tough one.
1250
00:55:56,084 --> 00:55:58,563
How's Ellen making out
with the Pakistani man?
1251
00:56:02,318 --> 00:56:04,303
Get him. Come on, bubba.
1252
00:56:06,253 --> 00:56:07,409
I said...
1253
00:56:07,499 --> 00:56:09,875
I said no shot!
1254
00:56:12,136 --> 00:56:13,328
Ow!
1255
00:56:18,950 --> 00:56:20,293
Sit up, please.
1256
00:56:20,611 --> 00:56:22,122
This won't hurt.
1257
00:56:22,838 --> 00:56:24,583
I don't see
an infection,
1258
00:56:25,890 --> 00:56:27,098
but...
1259
00:56:30,262 --> 00:56:31,888
Ok, hold still.
1260
00:56:33,522 --> 00:56:35,045
Ah.
1261
00:56:36,477 --> 00:56:38,019
What is that, a V8?
1262
00:56:38,228 --> 00:56:39,437
He did it!
1263
00:56:41,774 --> 00:56:43,658
You know, house calls used to be
1264
00:56:43,683 --> 00:56:45,527
an essential part
of every doctor's practice.
1265
00:56:45,863 --> 00:56:47,621
The only way you'd get
to know your patients
1266
00:56:47,646 --> 00:56:50,439
was to see where they lived,
how they lived.
1267
00:56:51,510 --> 00:56:53,179
Maybe when I get
to Halberstrom's,
1268
00:56:53,204 --> 00:56:54,226
I'll get him to institute
1269
00:56:54,251 --> 00:56:55,648
some kind of visitation program.
1270
00:56:55,673 --> 00:56:57,304
I mean...
literally outpatient work.
1271
00:56:57,329 --> 00:56:58,218
Damn it.
1272
00:57:08,239 --> 00:57:09,365
Lou!
1273
00:57:11,016 --> 00:57:12,179
Lou!
1274
00:57:13,155 --> 00:57:14,124
If you see another one,
1275
00:57:14,149 --> 00:57:15,656
they Mark their way
with these
1276
00:57:16,057 --> 00:57:18,234
because they're
too stupid and too drunk
1277
00:57:18,259 --> 00:57:20,058
to remember where
they were most times.
1278
00:57:20,083 --> 00:57:20,925
Who?
1279
00:57:21,170 --> 00:57:22,044
Hunters.
1280
00:57:23,315 --> 00:57:24,875
Maybe
this is the end.
1281
00:57:24,900 --> 00:57:26,734
Yeah. See?
There it is.
1282
00:57:26,849 --> 00:57:28,941
That's where they sit
and wait for the slaughter.
1283
00:57:28,966 --> 00:57:30,759
It's not like
they do it for food, either.
1284
00:57:30,784 --> 00:57:33,008
God, it makes me
so hot.
1285
00:57:38,950 --> 00:57:41,035
Want to help me here?
1286
00:57:41,577 --> 00:57:43,147
Uh, what are you doing?
1287
00:57:44,134 --> 00:57:45,687
I'm urinating.
1288
00:57:47,075 --> 00:57:49,952
You just drop trou
whenever you feel like it?
1289
00:57:50,178 --> 00:57:51,953
Well, it scares
the deer away
1290
00:57:51,978 --> 00:57:53,854
so the hunters
won't get them.
1291
00:57:54,716 --> 00:57:55,758
I can't...
1292
00:57:55,897 --> 00:57:57,242
Uh, why don't you
1293
00:57:57,267 --> 00:57:58,977
just say boo
or something?
1294
00:57:59,119 --> 00:58:00,375
I try to spread it
around...
1295
00:58:00,400 --> 00:58:02,276
A little here,
a little there.
1296
00:58:04,512 --> 00:58:06,471
Feel free
to join in.
1297
00:58:29,696 --> 00:58:31,210
Anyway, it's not
like I planned
1298
00:58:31,235 --> 00:58:32,664
to be pregnant at 19,
1299
00:58:32,689 --> 00:58:35,352
but it could have been
worse than Wayne.
1300
00:58:36,001 --> 00:58:37,627
Wendall Barnes.
1301
00:58:38,375 --> 00:58:39,891
Oh, you'd be
interested in him.
1302
00:58:40,058 --> 00:58:41,032
He comes
from a whole family
1303
00:58:41,056 --> 00:58:42,500
that doesn't have
sweat glands.
1304
00:58:43,149 --> 00:58:45,547
Really? I'm fascinated
by the glandless.
1305
00:58:46,249 --> 00:58:47,726
I guess it's genetic.
1306
00:58:47,751 --> 00:58:48,584
During the summer,
1307
00:58:48,609 --> 00:58:50,064
they all sleep
under the house,
1308
00:58:50,089 --> 00:58:51,384
on account of the heat.
1309
00:58:51,788 --> 00:58:52,947
That's a touching story.
1310
00:58:52,972 --> 00:58:54,924
Really. Thanks
for sharing that with me.
1311
00:58:55,240 --> 00:58:57,074
You don't see a lot
of things in Grady,
1312
00:58:57,099 --> 00:58:59,174
but what you see,
you see a lot of.
1313
00:58:59,199 --> 00:59:01,273
I'm from
a small town myself.
1314
00:59:01,684 --> 00:59:02,893
What?
1315
00:59:04,890 --> 00:59:06,367
Marionville, Indiana.
1316
00:59:06,919 --> 00:59:09,545
Population 2,106.
1317
00:59:09,755 --> 00:59:12,116
Home of the world's
largest steam engine.
1318
00:59:12,894 --> 00:59:15,020
But you've been telling
everybody that you're from...
1319
00:59:15,045 --> 00:59:16,085
no, no, no, no.
1320
00:59:16,134 --> 00:59:18,427
Everybody assumed
I was a big-city guy.
1321
00:59:19,097 --> 00:59:21,057
Nobody asked.
1322
00:59:21,266 --> 00:59:23,854
Anyway, I got out,
and I'm staying out.
1323
00:59:26,522 --> 00:59:29,065
You still got
your whole family there?
1324
00:59:29,373 --> 00:59:30,905
Well, they talked
about leaving,
1325
00:59:30,930 --> 00:59:33,436
but... my dad
never quite...
1326
00:59:35,697 --> 00:59:38,074
They lived there,
they died there,
1327
00:59:38,283 --> 00:59:39,825
for better,
for worse.
1328
00:59:41,177 --> 00:59:42,111
So when I left home,
1329
00:59:42,136 --> 00:59:44,519
I just swore to myself
I was never going back.
1330
00:59:46,166 --> 00:59:48,738
It's not the place,
it's the person.
1331
00:59:49,863 --> 00:59:51,441
Be careful what you
wish for, Ben Stone.
1332
00:59:51,466 --> 00:59:52,668
You might get it.
1333
00:59:53,454 --> 00:59:55,247
What's that
supposed to mean?
1334
00:59:55,300 --> 00:59:56,153
You've never been back,
1335
00:59:56,177 --> 00:59:57,969
not even
to see your friends?
1336
00:59:58,215 --> 01:00:00,390
Well, who's got
time for friends?
1337
01:00:05,727 --> 01:00:09,105
Lou, you got to get
Dr. Stone back here asap.
1338
01:00:09,423 --> 01:00:11,112
We got a possible
coronary emergency.
1339
01:00:11,137 --> 01:00:12,073
What happened
to Hogue?
1340
01:00:12,098 --> 01:00:13,390
Can't Doc Hogue
handle this?
1341
01:00:13,948 --> 01:00:15,532
It is Hogue. Over.
1342
01:00:19,550 --> 01:00:20,717
Hey, lie down.
1343
01:00:20,742 --> 01:00:22,149
No crap. I'm doomed.
1344
01:00:22,244 --> 01:00:24,587
Lie down now. You're
having a heart attack.
1345
01:00:24,746 --> 01:00:26,657
My angina's
acting up is all.
1346
01:00:26,748 --> 01:00:28,212
You got any nitro pills...
1347
01:00:28,292 --> 01:00:29,750
- out there in the back?
- Get a bolus of Lidocaine.
1348
01:00:29,774 --> 01:00:32,602
I'm the senior sawbones
around here, Stone.
1349
01:00:32,627 --> 01:00:34,479
PVCs are too close
to your T-waves.
1350
01:00:34,504 --> 01:00:36,495
In about 30 seconds, you'll be
in serious trouble.
1351
01:00:36,520 --> 01:00:38,083
Get him
away from me.
1352
01:00:38,108 --> 01:00:39,861
If I'm wrong,
Lidocaine won't hurt you.
1353
01:00:39,886 --> 01:00:41,335
If you're wrong, you're
looking at a ventricular fib.
1354
01:00:41,359 --> 01:00:42,858
I'm never wrong.
1355
01:00:44,334 --> 01:00:47,435
Shit. All right. Get the
defibrillator over there.
1356
01:00:47,460 --> 01:00:49,044
Never wrong.
1357
01:00:49,278 --> 01:00:50,904
400 watts.
1358
01:00:51,630 --> 01:00:53,199
Clear. Clear!
1359
01:00:55,584 --> 01:00:56,819
Heartbeat.
1360
01:00:57,429 --> 01:00:58,617
60.
1361
01:00:58,853 --> 01:01:00,406
Wow, he
actually has one.
1362
01:01:01,011 --> 01:01:03,547
Keep him on oxygen.
Set the Lidocaine drip.
1363
01:01:04,272 --> 01:01:06,703
Guess I'm staying here
tonight.
1364
01:01:20,176 --> 01:01:21,397
Oh, doctor?
1365
01:01:21,842 --> 01:01:23,473
I've got your bed
ready.
1366
01:01:26,367 --> 01:01:27,659
Right.
1367
01:01:32,167 --> 01:01:33,459
Sleep well, doctor.
1368
01:01:41,615 --> 01:01:42,615
At which point,
1369
01:01:42,824 --> 01:01:44,387
all the bees,
including Melvin,
1370
01:01:44,412 --> 01:01:47,846
lunged off the edge of the stage
and claiming a standing ovation.
1371
01:01:47,871 --> 01:01:49,497
Variations on a theme.
1372
01:01:49,522 --> 01:01:51,356
I'm sorry I missed it.
1373
01:01:51,750 --> 01:01:53,485
That's the first
squash pageant
1374
01:01:53,510 --> 01:01:55,252
that I missed in 15 years.
1375
01:01:55,277 --> 01:01:56,760
What's going on
here?
1376
01:01:56,957 --> 01:02:00,455
It's called moral support
for the recovering patient.
1377
01:02:01,166 --> 01:02:02,491
Cherry cobbler, Ben?
1378
01:02:02,614 --> 01:02:03,906
Everybody out.
Let's go.
1379
01:02:03,931 --> 01:02:05,723
Come on. Visiting
hour's over.
1380
01:02:05,748 --> 01:02:08,545
Oh, don't mind
Doc Hollywood.
1381
01:02:08,570 --> 01:02:10,491
He doesn't know
what it means to be beloved.
1382
01:02:10,516 --> 01:02:11,725
So long, doc.
1383
01:02:13,605 --> 01:02:14,857
You come
to clean the room,
1384
01:02:14,882 --> 01:02:16,443
my bedpan's ripe.
1385
01:02:21,780 --> 01:02:25,001
Oh, no. Not Maddie's
sweet potato pie.
1386
01:02:25,476 --> 01:02:27,665
You can razz me
all you want, doc.
1387
01:02:28,696 --> 01:02:30,673
I saved your life
last night.
1388
01:02:31,373 --> 01:02:34,083
You know it,
and I know it.
1389
01:02:35,460 --> 01:02:36,919
Gotcha.
1390
01:02:59,625 --> 01:03:02,251
Hi, there. How you doing?
1391
01:03:02,383 --> 01:03:03,174
Hello!
1392
01:03:03,392 --> 01:03:04,183
Hello!
1393
01:03:04,354 --> 01:03:05,979
Hi, Sue Ellen.
1394
01:03:18,587 --> 01:03:20,755
Hello, everybody.
1395
01:03:22,257 --> 01:03:24,133
You are so cute!
1396
01:03:26,261 --> 01:03:27,470
Mama, look!
1397
01:03:28,276 --> 01:03:30,694
Ha ha ha!
1398
01:03:36,730 --> 01:03:39,190
Leave that down now.
1399
01:04:03,423 --> 01:04:05,299
We're over here!
1400
01:04:05,509 --> 01:04:07,384
Watch that balloon,
honey.
1401
01:04:08,553 --> 01:04:09,472
Halberstrom Clinic.
1402
01:04:09,503 --> 01:04:11,183
Dr. Halberstrom, please.
Ben Stone calling.
1403
01:04:11,378 --> 01:04:13,714
He's in consultation.
What is this regarding?
1404
01:04:13,739 --> 01:04:14,739
It's regarding...
1405
01:04:16,173 --> 01:04:19,668
I'm not going to make
my interview on Friday.
1406
01:04:19,736 --> 01:04:21,528
The doctor has
a tight schedule.
1407
01:04:21,553 --> 01:04:23,738
I realize the doctor
has a tight schedule.
1408
01:04:23,763 --> 01:04:26,505
Just I'm not able
to leave without...
1409
01:04:28,406 --> 01:04:29,782
right. I...
1410
01:04:29,991 --> 01:04:31,068
Is there any way that
1411
01:04:31,093 --> 01:04:32,650
he can reschedule
the appointment
1412
01:04:32,675 --> 01:04:33,493
for another time?
1413
01:04:33,518 --> 01:04:34,361
I really
couldn't say.
1414
01:04:34,921 --> 01:04:36,892
All right.
Thanks a lot.
1415
01:04:39,800 --> 01:04:41,368
Slow down.
Slow down.
1416
01:04:41,533 --> 01:04:42,575
Come on!
1417
01:05:07,195 --> 01:05:08,571
Get hot,
take a shot.
1418
01:05:08,596 --> 01:05:10,311
Step up.
Take a shot.
1419
01:05:10,379 --> 01:05:12,172
What's the object
of this?
1420
01:05:12,197 --> 01:05:13,422
10 shots a dollar.
1421
01:05:13,447 --> 01:05:14,647
Five bull's-eyes,
win a possum.
1422
01:05:14,890 --> 01:05:17,016
Supposing I hit
5 out of 5.
1423
01:05:17,041 --> 01:05:18,521
You do that, I'll
give you two possum.
1424
01:05:27,292 --> 01:05:29,274
Sir, run Henry a tab.
1425
01:05:29,299 --> 01:05:31,488
He feels deadly today.
1426
01:05:34,097 --> 01:05:36,390
Evening, Dr. Stone.
1427
01:05:50,130 --> 01:05:51,631
Hey, doc.
1428
01:05:52,198 --> 01:05:53,842
Oilpumpengehausen?
1429
01:05:54,198 --> 01:05:55,493
The new one's in.
1430
01:05:55,518 --> 01:05:57,089
Your chariot's
good as new.
1431
01:05:57,114 --> 01:05:59,948
Uh, good as new, used,
since it's old.
1432
01:06:00,248 --> 01:06:01,624
You fixed my car?
1433
01:06:01,739 --> 01:06:03,234
Even oiled the ashtray.
1434
01:06:03,335 --> 01:06:05,377
Oh, man,
I can't believe this.
1435
01:06:05,806 --> 01:06:07,265
Melvin, thanks, man.
1436
01:06:09,274 --> 01:06:11,109
There's always
some extra parts
1437
01:06:11,134 --> 01:06:12,500
when I put them
back together.
1438
01:06:12,677 --> 01:06:13,802
I don't know why.
1439
01:06:13,827 --> 01:06:15,077
But you go ahead on.
1440
01:06:15,472 --> 01:06:16,586
Keep them.
1441
01:06:21,407 --> 01:06:23,617
Dance with me,
or I'm dog food.
1442
01:06:23,647 --> 01:06:24,385
What?
1443
01:06:24,410 --> 01:06:25,737
Wendall Barnes.
1444
01:06:25,762 --> 01:06:26,909
Of the glandless Barnes?
1445
01:06:26,934 --> 01:06:27,792
Uh-huh.
1446
01:06:27,817 --> 01:06:28,608
Jesus.
1447
01:06:28,924 --> 01:06:30,268
Yeah. Come on.
1448
01:06:30,293 --> 01:06:31,167
Absolutely.
1449
01:06:33,865 --> 01:06:35,157
Ooh!
1450
01:06:48,016 --> 01:06:49,058
See, the trick...
1451
01:06:50,190 --> 01:06:52,742
Is just to
visualize the target
1452
01:06:52,767 --> 01:06:54,605
on the backs
of your eyeballs...
1453
01:06:54,822 --> 01:06:56,114
And then pretend
1454
01:06:56,638 --> 01:06:58,764
that you're shooting
yourself in the eye.
1455
01:07:06,220 --> 01:07:09,181
I... I can't keep up.
Thank you.
1456
01:07:28,047 --> 01:07:29,297
How's Hogue?
1457
01:07:30,181 --> 01:07:31,640
Meaner than ever.
1458
01:07:38,586 --> 01:07:39,836
Dance?
1459
01:07:46,885 --> 01:07:48,772
Where's Hank?
1460
01:07:49,091 --> 01:07:50,216
I forget.
1461
01:07:51,401 --> 01:07:53,736
♪♪ Crazy ♪♪
1462
01:07:53,945 --> 01:08:01,945
♪♪ I'm crazy
for feelin' so lonely ♪♪
1463
01:08:03,455 --> 01:08:06,415
♪♪ I'm crazy ♪♪
1464
01:08:07,709 --> 01:08:15,709
♪♪ Crazy for feelin'
so blue ♪♪
1465
01:08:18,553 --> 01:08:20,929
♪♪ I knew ♪♪
1466
01:08:21,139 --> 01:08:28,270
♪♪ You'd love me
as long as you wanted ♪♪
1467
01:08:30,065 --> 01:08:33,942
♪♪ And then someday ♪♪
1468
01:08:34,152 --> 01:08:41,200
♪♪ You'd leave me
for somebody new ♪♪
1469
01:08:44,245 --> 01:08:46,622
♪♪ Worry ♪♪
1470
01:08:48,041 --> 01:08:54,713
♪♪ Why do I
let myself worry? ♪♪
1471
01:08:57,926 --> 01:09:00,052
♪♪ Wonderin' ♪♪
1472
01:09:01,429 --> 01:09:09,429
♪♪ What in the world
did I do ♪♪
1473
01:09:10,188 --> 01:09:14,650
♪♪ I'm crazy ♪♪
1474
01:09:14,859 --> 01:09:16,485
♪♪ For thinkin' ♪♪
1475
01:09:16,514 --> 01:09:24,313
♪♪ That my love
could hold you ♪♪
1476
01:09:24,537 --> 01:09:28,332
♪♪ I'm crazy for tryin' ♪♪
1477
01:09:28,557 --> 01:09:31,851
♪♪ And crazy for cryin' ♪♪
1478
01:09:32,210 --> 01:09:39,087
♪♪ And I'm crazy
for lovin' ♪♪
1479
01:09:39,199 --> 01:09:39,932
♪♪ You ♪♪♪♪
1480
01:09:53,481 --> 01:09:55,107
The music stopped.
1481
01:09:56,238 --> 01:09:57,697
What music?
1482
01:10:02,323 --> 01:10:03,569
Dr. Stone?
1483
01:10:04,457 --> 01:10:06,000
I have a present
for you.
1484
01:10:07,245 --> 01:10:07,983
Thanks, Judge.
1485
01:10:08,008 --> 01:10:09,100
I want to thank you
1486
01:10:09,125 --> 01:10:11,366
for saving my old friend
Hogue's miserable life.
1487
01:10:11,503 --> 01:10:14,073
And that said I wouldn't be
able call myself a Christian
1488
01:10:14,098 --> 01:10:15,413
if I didn't give you
a full pardon
1489
01:10:15,437 --> 01:10:17,093
on the remainder
of your sentence.
1490
01:10:17,442 --> 01:10:18,880
You're free to go
whenever you want.
1491
01:10:19,549 --> 01:10:21,713
What I wouldn't give to be
a young man on the road,
1492
01:10:21,738 --> 01:10:24,181
foot-loose and fancy-free.
1493
01:10:24,900 --> 01:10:25,720
Did I tell you?
1494
01:10:25,860 --> 01:10:28,111
I've already got plans
for a new fence.
1495
01:10:28,136 --> 01:10:30,737
I was certain I got a bug
in my ear for one of those
1496
01:10:30,762 --> 01:10:33,261
solid oak numbers with curly tops.
1497
01:10:35,027 --> 01:10:36,069
Hey.
1498
01:10:36,608 --> 01:10:37,690
Victory.
1499
01:10:38,305 --> 01:10:40,088
Did you kill that critter
all by yourself?
1500
01:10:40,245 --> 01:10:42,041
Very funny. Ha ha.
1501
01:10:42,447 --> 01:10:44,502
Don't you have some kind
of urgent business
1502
01:10:44,527 --> 01:10:46,820
thousands of miles
away from here, doctor?
1503
01:10:47,001 --> 01:10:48,001
Viloula,
1504
01:10:48,026 --> 01:10:49,673
your daughter was
dunking grasshoppers
1505
01:10:49,698 --> 01:10:51,200
in the punch bowl
again.
1506
01:10:51,225 --> 01:10:52,184
Tommy, too.
1507
01:10:52,516 --> 01:10:53,912
Shake a leg with
the judicial branch,
1508
01:10:53,936 --> 01:10:54,857
Miss Nicholson?
1509
01:10:54,897 --> 01:10:56,689
Why,
I'd love to.
1510
01:10:57,180 --> 01:10:58,325
Thank you.
1511
01:10:59,320 --> 01:11:00,765
Hold this possum, Emma.
1512
01:11:00,846 --> 01:11:02,670
I think it's time
I reacquainted your mom
1513
01:11:02,695 --> 01:11:04,296
with some real dancing.
1514
01:11:04,898 --> 01:11:06,523
No offense, Hollywood.
1515
01:11:12,742 --> 01:11:15,479
When are you going to bring
your pig back around?
1516
01:11:24,955 --> 01:11:27,605
Hey there, Ben Stone.
Hey, how are you?
1517
01:11:28,283 --> 01:11:30,496
Been looking for you.
What a great day.
1518
01:11:30,537 --> 01:11:32,410
Boy, this is it...
1519
01:11:33,209 --> 01:11:34,566
The pinnacle
of existence.
1520
01:11:34,591 --> 01:11:37,560
The grandeur of Grady.
The simple life.
1521
01:11:37,687 --> 01:11:39,171
Couldn't be happier
if I was twins.
1522
01:11:39,312 --> 01:11:41,015
Put on a hell
of a festival, mayor.
1523
01:11:41,091 --> 01:11:43,008
Aren't you nice
to say so.
1524
01:11:43,477 --> 01:11:45,382
Hey, Ben,
let's talk Turkey...
1525
01:11:45,407 --> 01:11:47,174
Or squash, as it were.
1526
01:11:47,574 --> 01:11:48,365
About what?
1527
01:11:48,638 --> 01:11:49,930
Home.
1528
01:11:50,163 --> 01:11:51,288
Heart.
1529
01:11:51,599 --> 01:11:52,971
Happiness.
1530
01:11:53,434 --> 01:11:54,811
You belong here,
Ben Stone.
1531
01:11:55,264 --> 01:11:56,819
It breaks my heart
to think of you
1532
01:11:56,844 --> 01:11:59,092
out there
in the land of lunatics.
1533
01:11:59,312 --> 01:12:00,795
And I'm dang if
I'm going to let you go
1534
01:12:00,819 --> 01:12:02,850
without holding up
a mirror to your face...
1535
01:12:02,902 --> 01:12:04,577
Like that smile
of contentment...
1536
01:12:04,972 --> 01:12:06,905
Say, "see that?
See there?"
1537
01:12:07,115 --> 01:12:09,241
"That's a face
that's liked and loved.
1538
01:12:09,450 --> 01:12:11,171
A face with friends
and a future."
1539
01:12:11,514 --> 01:12:13,725
Find some other way
to force me to stay?
1540
01:12:13,949 --> 01:12:15,074
Ben.
1541
01:12:15,957 --> 01:12:17,327
I'm everything
but devious.
1542
01:12:17,566 --> 01:12:20,054
Mayor Nicholson, could you
come check these ribs
1543
01:12:20,055 --> 01:12:21,424
and tell me
if they're done?
1544
01:12:21,449 --> 01:12:22,741
I sure can.
1545
01:12:23,464 --> 01:12:25,244
Rigors of the job,
you know?
1546
01:12:26,080 --> 01:12:28,143
Well, you got your fire
way too high,
1547
01:12:28,168 --> 01:12:29,293
I'll tell you that.
1548
01:12:29,709 --> 01:12:31,203
Oh, we'll burn
this house down.
1549
01:12:31,228 --> 01:12:32,305
Well don't do that!
1550
01:12:32,445 --> 01:12:34,016
Hurry up!
1551
01:12:34,225 --> 01:12:35,350
Come on!
1552
01:12:35,560 --> 01:12:36,435
Come on!
1553
01:12:38,813 --> 01:12:39,688
Hi, Doc.
1554
01:12:39,779 --> 01:12:40,571
Howdy Doc.
1555
01:12:40,596 --> 01:12:41,471
Gentlemen.
1556
01:12:48,159 --> 01:12:49,570
Oh, no.
1557
01:12:50,481 --> 01:12:52,523
Oh, no!
1558
01:13:18,920 --> 01:13:20,879
Careful with those things.
1559
01:13:36,371 --> 01:13:37,704
Hey.
1560
01:13:38,367 --> 01:13:39,576
I know I shouldn't
be doing this
1561
01:13:39,600 --> 01:13:41,044
'cause you're leaving
day after tomorrow,
1562
01:13:41,068 --> 01:13:43,146
but I don't care.
I can't help it.
1563
01:13:44,379 --> 01:13:45,337
So get in.
1564
01:13:46,318 --> 01:13:47,936
Do you mean
what I think you mean?
1565
01:13:47,961 --> 01:13:49,834
Just get in if you're
going to get in.
1566
01:13:56,643 --> 01:13:59,534
Uh, Lou, I'm going
to be honest with you.
1567
01:13:59,833 --> 01:14:02,096
Rowing a boat isn't
what I had in mind.
1568
01:14:07,221 --> 01:14:08,700
Not bad, huh?
1569
01:14:12,356 --> 01:14:14,065
Incredible.
1570
01:14:15,555 --> 01:14:16,450
What's that?
1571
01:14:16,994 --> 01:14:17,988
Fresh water mullet.
1572
01:14:18,195 --> 01:14:19,973
They see the sparks
from the skyrockets,
1573
01:14:19,998 --> 01:14:21,660
think it's food,
and jump for it.
1574
01:14:22,429 --> 01:14:24,098
Well, that's scary.
1575
01:14:24,804 --> 01:14:26,430
Maybe I can...
1576
01:14:27,350 --> 01:14:29,643
Sit next to you.
You could protect me.
1577
01:14:29,674 --> 01:14:31,800
No. You'll throw us
off-balance.
1578
01:14:32,009 --> 01:14:33,493
I want you off balance.
1579
01:14:34,136 --> 01:14:35,306
It's in the boat!
1580
01:14:35,331 --> 01:14:36,587
It's all right.
Stay down.
1581
01:14:36,612 --> 01:14:37,911
Get him. Kill the fish.
1582
01:14:37,936 --> 01:14:39,812
Watch it. Ok.
I got it.
1583
01:14:45,785 --> 01:14:47,629
You did that
on purpose.
1584
01:14:49,024 --> 01:14:50,816
All right. I admit it.
1585
01:14:51,988 --> 01:14:53,668
I worked my way
through college
1586
01:14:53,693 --> 01:14:54,902
by training bass.
1587
01:15:19,640 --> 01:15:20,515
Lou?
1588
01:15:21,467 --> 01:15:22,626
It's ok.
1589
01:15:24,126 --> 01:15:25,603
Listen, if you
don't want to...
1590
01:15:27,165 --> 01:15:28,502
Ben, I don't think
I've ever wanted
1591
01:15:28,526 --> 01:15:30,794
anything more
in my entire life, ever.
1592
01:15:32,097 --> 01:15:34,730
I'm just not used to being
a one-night stand.
1593
01:15:37,671 --> 01:15:39,200
You don't have to be.
1594
01:15:40,014 --> 01:15:41,380
I mean, you could...
1595
01:15:41,405 --> 01:15:43,304
No, I wouldn't know
what to do with myself
1596
01:15:43,329 --> 01:15:44,662
in Los Angeles.
1597
01:15:45,152 --> 01:15:46,986
There are
too many choices.
1598
01:15:49,307 --> 01:15:51,296
Let's not
think about it, ok?
1599
01:15:57,527 --> 01:15:59,197
I can't do this.
1600
01:16:11,877 --> 01:16:13,046
Do you mind
walking from here?
1601
01:16:13,071 --> 01:16:14,258
I don't want to give
the gossips
1602
01:16:14,282 --> 01:16:15,975
any more fat to chew.
1603
01:16:19,022 --> 01:16:20,452
All right.
1604
01:16:21,716 --> 01:16:23,960
Don't worry, Benjamin.
It'll all work out.
1605
01:16:26,415 --> 01:16:27,457
Yeah.
1606
01:16:44,420 --> 01:16:45,758
Hey, Jasmine.
1607
01:17:07,617 --> 01:17:09,094
Hey, Hank.
1608
01:17:09,578 --> 01:17:11,376
You've made me...
1609
01:17:11,757 --> 01:17:13,549
Real mad.
1610
01:17:15,256 --> 01:17:16,798
Uh, about what?
1611
01:17:17,109 --> 01:17:18,401
What do you think?
1612
01:17:19,229 --> 01:17:21,697
I know you were out
on that lake with her.
1613
01:17:22,783 --> 01:17:26,244
Makes me sick to think
of you and her...
1614
01:17:26,269 --> 01:17:27,474
Nothing happened.
1615
01:17:27,626 --> 01:17:28,857
Oh, right.
1616
01:17:28,996 --> 01:17:30,371
Hey, nothing happened!
1617
01:17:30,925 --> 01:17:33,240
Come on, tough guy!
Come on, country boy!
1618
01:17:33,265 --> 01:17:35,558
You want to take a shot at me?
Huh! Come on!
1619
01:17:36,503 --> 01:17:37,509
What are you doing?
1620
01:17:37,622 --> 01:17:39,509
Come on, country boy!
Get up! Let's go!
1621
01:17:39,868 --> 01:17:41,509
Are you paranoid
or something?
1622
01:17:44,285 --> 01:17:45,285
No.
1623
01:17:46,621 --> 01:17:48,279
But I'm
a little confused.
1624
01:17:56,977 --> 01:17:59,697
I suppose you and her'll
be getting married now.
1625
01:18:02,511 --> 01:18:03,595
What?
1626
01:18:05,806 --> 01:18:07,515
It's the Southern way.
1627
01:18:08,221 --> 01:18:10,347
Man and woman as one.
1628
01:18:11,246 --> 01:18:13,346
Make sacrifices
to build equity
1629
01:18:13,371 --> 01:18:15,730
in a future
that has security.
1630
01:18:17,303 --> 01:18:19,772
Why do you sound
like a mutual of Omaha ad?
1631
01:18:20,279 --> 01:18:21,717
Fine. Joke it up.
1632
01:18:22,342 --> 01:18:24,288
At least I was prepared
to marry her.
1633
01:18:27,079 --> 01:18:28,923
She's not in love
with you, Hank.
1634
01:18:29,829 --> 01:18:32,916
Ok. That's the only
roadblock, though.
1635
01:18:36,094 --> 01:18:37,800
Let me ask you something.
1636
01:18:39,276 --> 01:18:42,370
Don't you think a guy's entitled
to choose his own destiny?
1637
01:18:43,722 --> 01:18:46,536
You know whether it's a
small town or even in California.
1638
01:18:46,561 --> 01:18:48,880
It's just that he shouldn't
have it handed to him.
1639
01:18:49,244 --> 01:18:51,427
You know, like
it's a... you know...
1640
01:18:51,452 --> 01:18:53,388
- a... like.
- A hat?
1641
01:18:56,547 --> 01:18:58,438
Right. O.K., good.
Like a hat.
1642
01:18:59,149 --> 01:19:01,218
Your father wore it,
your grandfather wore it, too.
1643
01:19:01,243 --> 01:19:02,508
Now you're
stuck with it,
1644
01:19:02,590 --> 01:19:04,080
only the damn thing
is too small, you know.
1645
01:19:04,104 --> 01:19:05,219
It just doesn't fit.
1646
01:19:05,297 --> 01:19:07,173
I hate a tight hat.
1647
01:19:07,374 --> 01:19:09,981
There's a lot of hats
out there, Hankster, and...
1648
01:19:10,887 --> 01:19:13,733
even if this one... fits,
1649
01:19:14,819 --> 01:19:16,623
and I'm not saying that it does,
just hypothetically,
1650
01:19:16,647 --> 01:19:18,164
how do you know
it's the right one
1651
01:19:18,271 --> 01:19:20,123
when you haven't even
tried any others on?
1652
01:19:21,164 --> 01:19:23,096
I sure haven't.
1653
01:19:24,909 --> 01:19:26,612
I mean, that's what
I'm talking about.
1654
01:19:28,182 --> 01:19:30,229
I just don't want
to screw up her life.
1655
01:19:32,309 --> 01:19:34,100
You know, Hollywood...
1656
01:19:34,603 --> 01:19:36,896
Sometimes
a man's got to do
1657
01:19:36,921 --> 01:19:38,928
what a man's got to do.
1658
01:19:39,162 --> 01:19:43,082
And maybe...
Maybe it's in California.
1659
01:19:46,073 --> 01:19:47,778
Yeah,
maybe you're right.
1660
01:19:49,450 --> 01:19:52,028
I'm glad we got that
cleaned up.
1661
01:19:52,475 --> 01:19:53,598
Me, too, Hank.
1662
01:19:53,915 --> 01:19:56,231
Don't that take the rag
off the bush?
1663
01:19:56,566 --> 01:19:58,542
Don't forget
what I told you.
1664
01:21:01,409 --> 01:21:02,237
Hey.
1665
01:21:02,458 --> 01:21:04,022
Hey! Please!
1666
01:21:07,594 --> 01:21:09,137
Shit.
1667
01:21:18,615 --> 01:21:20,103
Shit.
1668
01:21:20,798 --> 01:21:21,965
Shit.
1669
01:21:34,903 --> 01:21:35,921
Dr. Stone.
1670
01:21:35,946 --> 01:21:38,601
Mary. Decided to drop by,
see how you were doing.
1671
01:21:38,626 --> 01:21:41,460
No damn good.
Water's broke. I hurt.
1672
01:21:41,610 --> 01:21:42,906
This ain't like
the others.
1673
01:21:42,931 --> 01:21:44,242
Nah, they never are.
1674
01:21:46,184 --> 01:21:47,503
Did Doc Hogue say anything
1675
01:21:47,528 --> 01:21:49,426
about this baby
coming out the wrong way?
1676
01:21:50,583 --> 01:21:52,794
He's coming.
He don't care which way.
1677
01:21:53,794 --> 01:21:55,786
Aw, f-fiddlesticks.
1678
01:21:55,861 --> 01:21:56,981
Don't push, Mary.
1679
01:21:57,006 --> 01:21:58,388
I can get
an ambulance.
1680
01:21:58,413 --> 01:21:59,678
No. There isn't any time for that.
1681
01:21:59,702 --> 01:22:01,959
Why don't you go into my duffel bag.
There's 4 or 5 clean shirts...
1682
01:22:01,983 --> 01:22:04,023
And I you to get them
and rip them into even pieces.
1683
01:22:04,428 --> 01:22:06,763
Mary... listen.
1684
01:22:06,788 --> 01:22:09,800
Mary don't push. I know you are
going to want to. But just don't push.
1685
01:22:09,825 --> 01:22:11,000
I'll going to try
to turn him around
1686
01:22:11,002 --> 01:22:12,399
so he's coming out
the right way.
1687
01:22:13,228 --> 01:22:16,457
Is it these?
Air-man-eye?
1688
01:22:16,482 --> 01:22:17,988
Armani. Armani.
1689
01:22:18,013 --> 01:22:19,011
Those are the ones.
1690
01:22:19,036 --> 01:22:20,675
Heh heh.
1691
01:22:21,016 --> 01:22:22,141
Aah!
1692
01:22:23,731 --> 01:22:24,788
Ok., now. Now!
1693
01:22:24,881 --> 01:22:26,881
Good. Great. Great.
1694
01:22:26,906 --> 01:22:28,031
Great!
1695
01:22:28,157 --> 01:22:29,819
Ok, ok, hold on.
All right.
1696
01:22:31,111 --> 01:22:32,889
Now, go! Push!
Push, Mary!
1697
01:22:33,155 --> 01:22:34,488
Push, Mary.
You're doing great.
1698
01:22:34,921 --> 01:22:36,090
You're doing great.
1699
01:22:37,449 --> 01:22:38,470
I got a leg.
1700
01:22:38,674 --> 01:22:39,581
I got a leg.
1701
01:22:39,834 --> 01:22:41,481
O.k., don't push, Mary.
1702
01:22:46,490 --> 01:22:47,449
Aah!
1703
01:22:47,474 --> 01:22:48,289
Ok, all right.
1704
01:22:48,314 --> 01:22:50,507
Ok. Go ahead.
Go ahead.
1705
01:22:51,820 --> 01:22:52,804
Someone's coming!
1706
01:22:53,320 --> 01:22:54,031
What?
1707
01:22:54,056 --> 01:22:56,218
Doc,
someone's coming!
1708
01:22:56,871 --> 01:22:57,960
Aah!
1709
01:22:57,985 --> 01:22:58,920
All right.
1710
01:23:02,092 --> 01:23:03,779
One more.
Here we go.
1711
01:23:04,256 --> 01:23:06,424
Push! Push, Mary!
1712
01:23:06,586 --> 01:23:07,669
Great!
1713
01:23:14,495 --> 01:23:15,828
Aah!
1714
01:23:16,226 --> 01:23:17,726
Doc, your car!
1715
01:23:19,787 --> 01:23:21,547
What do I do?
1716
01:23:21,714 --> 01:23:23,381
Aah!
1717
01:23:23,450 --> 01:23:24,992
Aah!
1718
01:23:25,411 --> 01:23:26,609
Good girl!
1719
01:23:26,825 --> 01:23:28,133
What do I do?
1720
01:23:28,158 --> 01:23:29,125
Push, Mary.
1721
01:23:29,150 --> 01:23:30,492
Aah!
1722
01:23:31,757 --> 01:23:33,384
Aah!
1723
01:23:33,451 --> 01:23:35,410
It's a girl!
1724
01:23:35,984 --> 01:23:37,484
Aah!
1725
01:24:10,579 --> 01:24:12,790
I think
I can fix that.
1726
01:24:19,549 --> 01:24:20,924
Stone!
1727
01:24:28,462 --> 01:24:29,337
You rang?
1728
01:24:29,922 --> 01:24:31,672
First breech
you ever delivered?
1729
01:24:33,210 --> 01:24:35,088
First baby
I ever delivered...
1730
01:24:35,468 --> 01:24:37,219
By myself.
1731
01:24:37,621 --> 01:24:38,760
Whiskey?
1732
01:24:39,204 --> 01:24:40,299
No, thanks.
1733
01:24:40,762 --> 01:24:42,817
In fact I wouldn't
recommend that for you, either.
1734
01:24:43,132 --> 01:24:44,870
Well, you're not my doctor,
1735
01:24:44,895 --> 01:24:45,965
and you're not my wife,
1736
01:24:45,990 --> 01:24:48,158
so I guess you don't have
very much to say about it.
1737
01:24:50,901 --> 01:24:54,130
Oh, you're not fixing
to stay, eh, Stone?
1738
01:24:54,640 --> 01:24:56,728
Changed your mind, huh?
1739
01:24:57,213 --> 01:24:59,924
Now that your car's
all busted to bubkes
1740
01:24:59,949 --> 01:25:01,982
and you're feeling good
about yourself
1741
01:25:02,007 --> 01:25:03,341
in general, huh?
1742
01:25:04,176 --> 01:25:05,467
Yeah.
1743
01:25:05,660 --> 01:25:06,869
Come here.
1744
01:25:15,289 --> 01:25:17,207
I had them up once.
1745
01:25:17,714 --> 01:25:20,260
Over 700 babies
I delivered in this town
1746
01:25:20,285 --> 01:25:21,577
over the years.
1747
01:25:21,867 --> 01:25:22,909
Nurse packer.
1748
01:25:23,274 --> 01:25:24,399
She popped
right out
1749
01:25:24,453 --> 01:25:26,064
complete
with teeth and hair
1750
01:25:26,089 --> 01:25:27,018
and bit me.
1751
01:25:27,215 --> 01:25:28,213
An omen.
1752
01:25:28,666 --> 01:25:31,084
Nicholson. Hank.
1753
01:25:31,794 --> 01:25:32,710
Yeah.
1754
01:25:32,920 --> 01:25:34,212
I gave them birth,
1755
01:25:34,421 --> 01:25:37,368
saw them through
every sneeze and sniffle
1756
01:25:37,970 --> 01:25:40,517
and sometimes even
walked them to the grave sites.
1757
01:25:42,048 --> 01:25:45,228
They're pretty well
my portfolio, Stone.
1758
01:25:45,951 --> 01:25:48,577
That and an old car,
1759
01:25:48,602 --> 01:25:50,061
an old house.
1760
01:25:50,963 --> 01:25:53,846
I wouldn't trade
any of them for gold.
1761
01:25:55,077 --> 01:25:56,827
Well, maybe gold.
1762
01:25:57,889 --> 01:26:00,368
Or cash money.
1763
01:26:03,891 --> 01:26:04,469
Hey.
1764
01:26:04,494 --> 01:26:05,369
Doc.
1765
01:26:05,587 --> 01:26:08,026
Kyle. Hey, Mary,
how's our girl?
1766
01:26:08,722 --> 01:26:11,417
We decided she's going
to be Benjamina,
1767
01:26:11,442 --> 01:26:12,442
after you.
1768
01:26:13,514 --> 01:26:15,045
What?
1769
01:26:16,130 --> 01:26:17,545
Thank you.
1770
01:26:18,591 --> 01:26:20,068
There's an obstetrician
coming up
1771
01:26:20,224 --> 01:26:21,772
from
Athens general today
1772
01:26:21,797 --> 01:26:23,690
just to make sure
everything's ok.
1773
01:26:25,495 --> 01:26:27,371
Benjamina.
1774
01:26:28,976 --> 01:26:30,226
Yo, doc.
1775
01:26:30,435 --> 01:26:32,041
I wanted
just to thank you
1776
01:26:32,066 --> 01:26:33,561
for, you know,
everything,
1777
01:26:33,586 --> 01:26:36,466
so I made you this
in appreciation.
1778
01:26:37,376 --> 01:26:40,402
I know it ain't much, so
if there's ever anything
1779
01:26:40,427 --> 01:26:42,402
I can do for you...
anything at all.
1780
01:26:42,924 --> 01:26:46,765
Just let me know what happens
with Ellen, Jimmy Joe, and the Pakistani.
1781
01:27:07,349 --> 01:27:09,969
I heard what happened
last night. You did great.
1782
01:27:10,409 --> 01:27:11,947
I didn't know what
the hell I was doing.
1783
01:27:11,971 --> 01:27:14,000
Well, sometimes
that's the best way.
1784
01:27:15,770 --> 01:27:17,934
Um, Ben, there's something
that I wanted to say.
1785
01:27:18,254 --> 01:27:21,176
Something I wanted to
say to you first. Is that ok?
1786
01:27:21,223 --> 01:27:22,348
Okay.
1787
01:27:22,988 --> 01:27:26,995
So, I've been doing a lot of
thinking about... last night.
1788
01:27:27,492 --> 01:27:31,113
I mean, last night was
really... Difficult... for me.
1789
01:27:31,138 --> 01:27:32,594
You see everything's
all turned around now.
1790
01:27:32,618 --> 01:27:35,632
I've been thinking
about you and me
1791
01:27:35,786 --> 01:27:37,746
and big cities,
small towns...
1792
01:27:37,932 --> 01:27:39,641
Well I'm going to marry Hank.
1793
01:27:41,590 --> 01:27:42,928
I've decided.
1794
01:27:47,334 --> 01:27:49,772
It's a plane ticket
to Los Angeles.
1795
01:27:50,365 --> 01:27:51,807
The whole town
chipped in.
1796
01:27:52,017 --> 01:27:53,706
I mean we've kept
you here this long,
1797
01:27:53,731 --> 01:27:56,363
and if you have to wait for
Melvin to fix your car again...
1798
01:27:59,480 --> 01:28:01,859
You got Los Angeles
waiting for you.
1799
01:28:02,069 --> 01:28:05,112
I've got Emma.
It's not fair to you.
1800
01:28:05,322 --> 01:28:07,657
Hank's steady,
and he's here.
1801
01:28:08,481 --> 01:28:09,342
You...
1802
01:28:10,891 --> 01:28:12,748
You're like a big bright
shooting star,
1803
01:28:12,773 --> 01:28:14,820
and you're right, Ben.
You'd burn out here.
1804
01:28:20,424 --> 01:28:22,565
Wait, wait, wait.
Wait a minute.
1805
01:28:27,768 --> 01:28:30,901
Well Ben Stone, you have five
minutes to say goodbye to Shangri-la.
1806
01:28:31,246 --> 01:28:33,916
Cotton'll give you a
police escort to the airport.
1807
01:28:42,063 --> 01:28:44,673
We made you
a sack lunch.
1808
01:28:44,698 --> 01:28:47,079
Airplane food
can cause gas.
1809
01:28:48,333 --> 01:28:49,542
Thanks.
1810
01:28:53,077 --> 01:28:55,169
I guess I'll watch
after your pig.
1811
01:28:55,530 --> 01:28:57,021
Just hope she
takes to the farm
1812
01:28:57,046 --> 01:28:58,940
after living
in town like this.
1813
01:28:59,530 --> 01:29:00,751
Appreciate it.
1814
01:29:01,960 --> 01:29:04,259
A lot of folks around here
are going to miss you.
1815
01:29:05,314 --> 01:29:06,923
I don't mean me,
1816
01:29:07,131 --> 01:29:08,790
but a lot of folks.
1817
01:29:41,001 --> 01:29:42,293
Adieu.
1818
01:29:51,040 --> 01:29:53,784
Back to the interstate,
Ben Stone, huh?
1819
01:29:54,109 --> 01:29:55,854
Back to the interstate.
1820
01:30:07,726 --> 01:30:08,934
Bye.
1821
01:30:09,097 --> 01:30:10,305
Bye.
1822
01:31:27,173 --> 01:31:28,293
You ok?
1823
01:31:28,650 --> 01:31:30,004
Oh. Ahem.
1824
01:31:30,029 --> 01:31:31,905
Oh, yes, I am fine.
1825
01:31:36,987 --> 01:31:39,411
Good morning.
Halberstrom clinic.
1826
01:31:39,661 --> 01:31:41,120
Could you hold, please?
1827
01:31:41,329 --> 01:31:43,293
Good morning.
Halberstrom clinic.
1828
01:31:43,748 --> 01:31:45,708
Good morning.
Halberstrom clinic.
1829
01:31:45,917 --> 01:31:47,880
Good morning. Hal...
Oh. Hold.
1830
01:31:48,046 --> 01:31:49,046
Yes, doctor.
1831
01:31:49,958 --> 01:31:51,099
Mr. Stone?
1832
01:31:51,124 --> 01:31:52,166
Dr. Stone.
1833
01:31:52,864 --> 01:31:53,755
Ohh.
1834
01:31:53,857 --> 01:31:56,635
Uh, Dr. Halberstrom
can see you now.
1835
01:32:11,001 --> 01:32:12,857
You have any idea
how many applications
1836
01:32:12,882 --> 01:32:14,322
I had to go through
this year, Stone?
1837
01:32:14,713 --> 01:32:15,796
Oh, yes, sir.
1838
01:32:15,821 --> 01:32:17,773
That's why I knew this
interview was important, sir.
1839
01:32:17,797 --> 01:32:19,741
I would've been here earlier
if I could've been.
1840
01:32:19,765 --> 01:32:22,510
- I do think...
- I know you're a great surgeon, Stone.
1841
01:32:22,535 --> 01:32:24,705
This whole pile's
full of great surgeons.
1842
01:32:25,423 --> 01:32:27,339
Did you expect
special consideration
1843
01:32:27,364 --> 01:32:29,550
because we come
from the same hometown?
1844
01:32:29,822 --> 01:32:31,503
Because I knew
your father before he died?
1845
01:32:31,528 --> 01:32:32,620
- No, sir.
- Good.
1846
01:32:32,995 --> 01:32:34,704
'Cause you didn't get shit.
1847
01:32:34,859 --> 01:32:38,255
You wouldn't have been here if it hadn't
been for a call from Dr. Aurelius Hogue.
1848
01:32:40,388 --> 01:32:43,152
Uh, uh, Dr. Hogue
called you?
1849
01:32:43,177 --> 01:32:44,683
I saw two doctors
last week
1850
01:32:44,708 --> 01:32:45,811
with more
experience than you
1851
01:32:45,835 --> 01:32:47,726
and better board
certification scores.
1852
01:32:50,645 --> 01:32:53,015
Dr. Hogue's a piece
of work, isn't he?
1853
01:32:53,693 --> 01:32:55,110
What did he say?
1854
01:32:55,389 --> 01:32:57,001
That you were doing
volunteer family practice
1855
01:32:57,025 --> 01:32:58,406
down south somewhere.
1856
01:33:01,409 --> 01:33:03,286
Yes. Uh, yeah. Yes.
1857
01:33:03,311 --> 01:33:04,895
Yes, yes. That's right.
1858
01:33:05,794 --> 01:33:09,013
Went there to get that small-town
chip off your shoulder, didn't you?
1859
01:33:09,699 --> 01:33:11,075
Yeah.
1860
01:33:11,320 --> 01:33:13,613
You're braver
than I was, Stone.
1861
01:33:14,151 --> 01:33:16,658
In any case, Hogue
said you were, quote,
1862
01:33:16,865 --> 01:33:21,385
"one hellaciously
fine physician."
1863
01:33:21,723 --> 01:33:24,405
That I would be
a "bovine, clodpated",
1864
01:33:24,430 --> 01:33:27,986
"citified moron" if I
didn't hire you on the spot.
1865
01:33:28,442 --> 01:33:30,041
Wrote it down
so I wouldn't forget.
1866
01:33:30,114 --> 01:33:32,510
So you're in, Stone.
Congrats.
1867
01:33:33,276 --> 01:33:35,192
What time do I tee off?
1868
01:33:35,362 --> 01:33:37,571
Hey! You do play golf,
don't you?
1869
01:33:37,821 --> 01:33:39,019
Great, great.
1870
01:33:39,044 --> 01:33:40,114
Don't worry about that.
1871
01:33:40,139 --> 01:33:41,419
It's not anywhere
you can see it.
1872
01:33:41,444 --> 01:33:42,720
The secret to this business, son
1873
01:33:42,744 --> 01:33:45,399
is to... get a good
pace going for yourself.
1874
01:33:45,424 --> 01:33:46,813
Nobody likes
to admit it,
1875
01:33:47,033 --> 01:33:49,212
but medicine's
a volume business.
1876
01:33:49,569 --> 01:33:51,907
99% of what we do
is boiler-plate surgery.
1877
01:33:52,335 --> 01:33:54,876
What it means we can afford
the 1 % that's meaningful.
1878
01:33:55,290 --> 01:33:57,375
Disfigurements,
birth defects,
1879
01:33:57,632 --> 01:33:58,549
harelips,
1880
01:33:59,759 --> 01:34:01,385
cleft palates.
1881
01:34:01,595 --> 01:34:03,620
You live
for those moments.
1882
01:34:03,761 --> 01:34:05,700
Of course, the bigger you get,
the bigger the nut.
1883
01:34:05,724 --> 01:34:07,604
We're a service industry.
Comes with the territory.
1884
01:34:07,628 --> 01:34:09,677
Fixed costs,
specialization.
1885
01:34:09,702 --> 01:34:11,270
People adjust
to it or fail.
1886
01:34:11,295 --> 01:34:14,141
Cable TV, You'll see
some changes, Stone.
1887
01:34:15,641 --> 01:34:16,775
Stone?
1888
01:34:17,110 --> 01:34:20,233
See if patient
number 434 is in pre-op yet.
1889
01:34:20,258 --> 01:34:22,925
We can squeeze one more in
before lunch, don't ya think?
1890
01:34:24,367 --> 01:34:25,604
The V-2 bombings...
1891
01:34:25,629 --> 01:34:26,964
Pepsi to
the Soviet Union...
1892
01:34:27,503 --> 01:34:28,795
in the whe...
1893
01:35:03,505 --> 01:35:06,730
Hi. This is the national
weather service forecast
1894
01:35:06,755 --> 01:35:08,981
for the greater
Grady area tomorrow.
1895
01:35:09,270 --> 01:35:11,075
There'll be plenty
of sunshine
1896
01:35:11,100 --> 01:35:12,307
and blue skies.
1897
01:35:12,332 --> 01:35:13,990
The old temperature
should be
1898
01:35:14,015 --> 01:35:15,307
in the 90s again,
1899
01:35:15,560 --> 01:35:17,353
but a cool afternoon breeze
1900
01:35:17,378 --> 01:35:19,654
will make it
worthwhile come evening.
1901
01:35:20,139 --> 01:35:21,623
Y'all look out
for the lightning bugs
1902
01:35:21,648 --> 01:35:22,867
after sunset.
1903
01:35:43,630 --> 01:35:45,006
Actress alert.
1904
01:35:45,124 --> 01:35:45,916
Excuse me?
1905
01:35:46,032 --> 01:35:47,909
Some girl called for you.
1906
01:35:48,170 --> 01:35:50,050
Said you'd know
who it was.
1907
01:35:50,075 --> 01:35:52,354
Said she'd meet you
at this bar.
1908
01:35:53,540 --> 01:35:56,605
Like, as if you're
going to rush right over there.
1909
01:35:56,667 --> 01:35:57,792
Right.
1910
01:35:58,316 --> 01:36:00,734
Totally unbelievable
Southern accent.
1911
01:36:01,075 --> 01:36:02,714
An actress, I'll bet.
1912
01:36:34,410 --> 01:36:35,515
Hi, can I help you?
1913
01:36:35,540 --> 01:36:38,292
Yeah. I'm supposed
to meet someone. A girl.
1914
01:36:39,141 --> 01:36:40,316
Ben.
1915
01:36:46,703 --> 01:36:47,578
Coming.
1916
01:36:47,603 --> 01:36:49,604
Uh, Nancy Lee?
1917
01:36:54,995 --> 01:36:57,412
Well, I had to give it
a shot, you know.
1918
01:36:57,437 --> 01:37:00,095
I mean, I just thought
just in case.
1919
01:37:01,251 --> 01:37:02,575
Guess not.
1920
01:37:04,543 --> 01:37:05,521
You, uh...
1921
01:37:07,249 --> 01:37:09,796
You drove all this way
just to bring me my car?
1922
01:37:10,129 --> 01:37:11,176
Sort of.
1923
01:37:11,671 --> 01:37:12,927
Well I mean, you know,
1924
01:37:13,094 --> 01:37:14,961
gave me an excuse
to get the hell out of Grady.
1925
01:37:14,986 --> 01:37:17,719
Pardon my French.
I mean things were bad before but...
1926
01:37:17,749 --> 01:37:19,930
since you left, they
got positively stagnant.
1927
01:37:23,129 --> 01:37:25,180
Uh, how's Hogue?
1928
01:37:25,407 --> 01:37:26,240
Well...
1929
01:37:26,341 --> 01:37:28,008
He's the same.
1930
01:37:30,428 --> 01:37:31,470
Melvin?
1931
01:37:32,112 --> 01:37:33,597
Same.
1932
01:37:34,198 --> 01:37:35,682
How's your dad?
1933
01:37:36,496 --> 01:37:38,417
Why don't you ask me
about Viloula?
1934
01:37:38,442 --> 01:37:39,746
No, like...
1935
01:37:40,271 --> 01:37:41,814
naw what's there to ask,
really?
1936
01:37:41,839 --> 01:37:44,633
I mean, I guess... so I used...
you know... she and Hank are...
1937
01:37:44,799 --> 01:37:46,323
you're in my chair.
1938
01:37:48,355 --> 01:37:50,334
Slide a bit, Nancy Lee.
1939
01:37:53,410 --> 01:37:55,996
There's a man in the toilet
selling aftershave.
1940
01:37:56,021 --> 01:37:57,513
Now, what's that
all about?
1941
01:37:59,336 --> 01:38:00,586
Hank.
1942
01:38:02,355 --> 01:38:04,134
What are you
doing here?
1943
01:38:04,159 --> 01:38:05,563
Took my own advice, doc.
1944
01:38:05,588 --> 01:38:07,651
Knowing when to stay,
when to get out.
1945
01:38:08,747 --> 01:38:11,359
I thought you and Lou
were going to get...
1946
01:38:11,384 --> 01:38:13,312
No! Lou was never
going to marry me,
1947
01:38:13,351 --> 01:38:15,320
so I broke it off
clean.
1948
01:38:17,570 --> 01:38:18,869
You... you dumped her?
1949
01:38:19,877 --> 01:38:22,080
Man's got to do
what a man's got to do.
1950
01:38:22,188 --> 01:38:23,681
Even if
it's in California.
1951
01:38:23,706 --> 01:38:25,486
Sense of higher purpose,
you know.
1952
01:38:28,380 --> 01:38:30,278
Is that a star?
1953
01:38:30,446 --> 01:38:32,406
No, that's Ted Danson.
1954
01:38:45,044 --> 01:38:47,233
I'm going for breakfast.
You want anything?
1955
01:38:47,258 --> 01:38:49,390
Mm-hmm. How about
Bob barker?
1956
01:38:50,533 --> 01:38:52,226
I'll see what I can do.
1957
01:39:02,150 --> 01:39:03,150
Howdy.
1958
01:39:08,461 --> 01:39:10,003
You steal that pig?
1959
01:39:11,575 --> 01:39:13,371
I heard she was
wasting away
1960
01:39:13,396 --> 01:39:14,654
in this one-pig town, so...
1961
01:39:14,679 --> 01:39:17,239
and you thought you'd
come back and rescue her.
1962
01:39:17,913 --> 01:39:20,068
Yeah.
Something like that.
1963
01:39:21,298 --> 01:39:23,707
What makes you think
she'll take you back?
1964
01:39:25,780 --> 01:39:27,298
Because I love her.
1965
01:39:31,271 --> 01:39:32,922
Go back to Los Angeles.
1966
01:39:34,630 --> 01:39:36,696
I don't want Los Angeles.
1967
01:39:37,634 --> 01:39:39,227
I want you.
1968
01:39:49,365 --> 01:39:51,024
You got great tonsils.
1969
01:39:55,123 --> 01:39:56,368
That ain't all.
1970
01:39:58,946 --> 01:40:00,242
You know, I just thought of something.
1971
01:40:00,266 --> 01:40:02,413
I guess I'm going to have time
to collect that $10 from Nicholson.
1972
01:40:02,437 --> 01:40:03,444
You lost that bet.
1973
01:40:03,469 --> 01:40:04,719
I did not.
Who says?
1974
01:40:04,744 --> 01:40:05,453
Me.
1975
01:40:05,478 --> 01:40:08,038
You have no say.
You are the bet.
1976
01:40:08,071 --> 01:40:10,558
I don't care. The bet was
for one week. You lost.
1977
01:40:11,007 --> 01:40:12,418
It's your word
against mine.
1978
01:40:12,493 --> 01:40:14,191
You would
Sully my reputation
1979
01:40:14,216 --> 01:40:15,538
for 10 measly dollars?
1980
01:40:15,563 --> 01:40:17,156
Ha ha ha. Absolutely.
1981
01:40:17,181 --> 01:40:19,421
I don't even know
what Sully means.
134493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.