Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:13,780
Ripeo y correcci�n: Leonnos
** www.avenidalibertad.es **
2
00:01:28,060 --> 00:01:30,660
�C�mo te reconocer�?
3
00:01:35,460 --> 00:01:40,500
Usar� un sombrero azul.
4
00:01:42,169 --> 00:01:44,870
Hablaremos sobre
cuando las matem�ticas
5
00:01:45,005 --> 00:01:46,372
se convierten en biolog�a.
6
00:01:46,506 --> 00:01:50,543
Hablaremos sobre lo que algunos
llaman n�meros divinos.
7
00:01:50,961 --> 00:01:55,666
1, 2, 3, 5, 8,
13, 21, 34, 55, 89,
8
00:01:55,699 --> 00:01:58,535
144, 233, 377, 610.
9
00:01:58,819 --> 00:02:01,887
�Alguien ve el sistema? �S�?
10
00:02:02,455 --> 00:02:05,709
�No es que la suma de los dos
previos da de resultado el siguiente?
11
00:02:05,809 --> 00:02:10,362
Cada n�mero es la suma
de los primeros dos.
12
00:02:10,697 --> 00:02:14,518
Es una serie infinita de n�meros, as�
que imag�nenlos siguiendo y siguiendo,
13
00:02:14,734 --> 00:02:16,753
creando una espiral infinita.
14
00:02:16,837 --> 00:02:18,755
Y es ah� donde yace la belleza.
15
00:02:18,839 --> 00:02:21,807
Es donde empieza la m�sica,
damas y caballeros.
16
00:02:22,108 --> 00:02:26,263
Porque es aqu�
que la naturaleza nos muestra...
17
00:02:26,313 --> 00:02:30,583
que las formas m�s
fant�sticas surgieron...
18
00:02:30,817 --> 00:02:33,752
del principio
de esta serie de n�meros.
19
00:02:34,187 --> 00:02:37,423
Alegren sus ojos
con estas im�genes.
20
00:02:38,508 --> 00:02:40,143
Un romanesco...
21
00:02:40,427 --> 00:02:42,962
que claramente muestra
la forma de espiral.
22
00:02:44,014 --> 00:02:46,116
Y para terminar,
23
00:02:46,433 --> 00:02:49,802
agregu� una peque�a rosa.
No estoy del todo seguro...
24
00:02:50,437 --> 00:02:53,790
de que la rosa se cre�
a partir de estos principios.
25
00:02:53,907 --> 00:02:55,525
Pero me parece hermosa.
26
00:02:55,620 --> 00:03:00,820
EN LA VIDA REAL
27
00:03:05,685 --> 00:03:07,738
�Bueno! Eso es todo por hoy.
28
00:03:19,399 --> 00:03:21,834
�Podr�a recomendarme
algunos libros sobre esto?
29
00:03:23,186 --> 00:03:25,571
Uno muy bueno es
�La Fracci�n Divina�.
30
00:03:25,805 --> 00:03:29,275
S�, escuch� de �l,
pero no est� en la biblioteca.
31
00:03:30,277 --> 00:03:33,012
- Tengo uno en casa que puedo prestar.
- OK.
32
00:03:33,313 --> 00:03:34,880
Me gustar�a.
33
00:03:35,448 --> 00:03:37,449
Bien, est� bien.
34
00:03:38,385 --> 00:03:40,452
- Bien.
- S�.
35
00:03:41,288 --> 00:03:43,389
- Nos vemos.
- S�, claro. Adi�s.
36
00:04:49,856 --> 00:04:53,359
Eres mucho m�s alto de lo
que esperaba, en la vida real.
37
00:05:03,136 --> 00:05:05,104
Y t� eres mucho m�s joven.
38
00:05:09,576 --> 00:05:11,610
Hola, Jorgen.
39
00:05:18,251 --> 00:05:20,252
Bien...
40
00:05:20,453 --> 00:05:22,054
He estado tan nervioso.
41
00:05:22,222 --> 00:05:23,322
Una locura.
42
00:05:23,490 --> 00:05:26,125
- �Tienes el d�a libre?
- S�, me tom� todo el d�a.
43
00:05:27,594 --> 00:05:29,595
Tengo que decirte que...
44
00:05:31,564 --> 00:05:34,566
Tengo que decirte que
debo estar en casa...
45
00:05:35,101 --> 00:05:36,568
�T� qu�?
46
00:05:36,736 --> 00:05:38,871
A las 9. Tengo que
estar en casa a las 9.
47
00:05:39,005 --> 00:05:41,106
�Tienes que estar
en casa a las 9?
48
00:05:42,809 --> 00:05:46,545
Pero acordamos tomarnos un tiempo...
Tambi�n por la noche.
49
00:05:46,946 --> 00:05:48,547
S�, bueno, tengo que...
50
00:05:49,015 --> 00:05:51,150
�No puedes cancelarlo?
51
00:05:51,618 --> 00:05:52,718
No.
52
00:05:52,886 --> 00:05:54,953
No puedo.
53
00:05:55,588 --> 00:05:58,824
- �Es porque tienes una esposa?
- S�.
54
00:05:59,759 --> 00:06:01,827
- �Tienes esposa?
- Tengo esposa.
55
00:06:03,129 --> 00:06:05,130
Est� bien.
56
00:06:08,935 --> 00:06:11,303
�Por qu� nunca me contaste
sobre esa esposa?
57
00:06:11,504 --> 00:06:14,106
�No me importa!
No me importa para nada.
58
00:06:14,374 --> 00:06:16,375
Me refiero a...
59
00:06:21,748 --> 00:06:24,950
No es exactamente lo primero que dices
en un lugar como este.
60
00:06:25,785 --> 00:06:28,387
No, pero dijimos que
ser�amos honestos.
61
00:06:28,655 --> 00:06:31,490
- Yo he sido completamente honesto.
- Soy honesto.
62
00:06:31,658 --> 00:06:33,625
Bueno, quiz�s no...
63
00:06:33,960 --> 00:06:36,095
�Cu�nto tiempo llevan juntos?
64
00:06:46,172 --> 00:06:48,240
26 a�os.
65
00:06:48,775 --> 00:06:51,210
- Entonces no es una mentira.
- �Qu�?
66
00:06:51,511 --> 00:06:52,778
�Una mentira?
67
00:06:53,079 --> 00:06:55,214
S�lo ser� entre nosotros dos.
68
00:06:55,448 --> 00:06:56,448
�Est� bien?
69
00:06:57,050 --> 00:07:00,452
- Yo vivo cerca.
- S�, no...
70
00:07:00,954 --> 00:07:03,489
- No me enloquece la idea.
- �No?
71
00:07:04,741 --> 00:07:07,126
- Pero podr�amos...
- �Por qu� est�s tan apurado?
72
00:07:07,293 --> 00:07:09,728
No lo estoy,
s�lo me pareces interesante.
73
00:07:12,365 --> 00:07:15,000
- Pero yo...
- Estar�s en casa a las 9:10.
74
00:07:15,168 --> 00:07:17,236
No puedo comprometerme con eso.
75
00:07:17,437 --> 00:07:19,671
Debo insistir.
No hay compromisos.
76
00:07:19,973 --> 00:07:22,141
Tengo que estar en casa a las 9.
77
00:07:23,243 --> 00:07:25,978
Jorgen, escucha.
Devuelve el libro a la estanter�a,
78
00:07:26,679 --> 00:07:28,647
e iremos a cenar.
79
00:07:29,149 --> 00:07:31,517
- S�.
- �Tenemos mucho tiempo!
80
00:07:32,018 --> 00:07:34,386
Tranquilo, tranquilo.
�Podr�as salir primero?
81
00:07:43,940 --> 00:07:46,260
Ans�o conocerte.
82
00:07:46,620 --> 00:07:49,900
Yo tambi�n.
Me estoy poniendo nerviosa.
83
00:07:52,660 --> 00:07:56,180
�A las 12 en Tivoli a�n?
84
00:07:56,540 --> 00:07:58,900
S�.
85
00:08:13,777 --> 00:08:15,912
- �As� que eres t�?
- S�.
86
00:08:23,870 --> 00:08:25,771
Yo empec� tocando eso.
87
00:08:25,939 --> 00:08:27,105
Sabes...
88
00:08:27,324 --> 00:08:28,858
- �En eso?
- S�.
89
00:08:29,326 --> 00:08:31,695
- �Ibas con ese uniforme?
- S�.
90
00:08:32,045 --> 00:08:33,145
�Qu� tierno!
91
00:08:33,346 --> 00:08:36,548
- No s� si esa es la palabra.
- Siempre me encant�.
92
00:08:37,917 --> 00:08:40,686
Bueno, podr�a mostrarte mi uniforme.
93
00:08:42,155 --> 00:08:43,956
- �A�n lo tienes?
- S�.
94
00:08:44,123 --> 00:08:46,191
- Puede que me lo ponga.
- Uno peque�o.
95
00:08:46,392 --> 00:08:48,427
�No, es bien grande!
96
00:09:00,840 --> 00:09:04,643
En realidad nunca me hab�a
sentido as� con otra persona...
97
00:09:05,278 --> 00:09:06,845
Hasta ahora.
98
00:09:07,113 --> 00:09:09,047
�T� crees en eso?
99
00:09:09,415 --> 00:09:11,434
Quiero creer.
100
00:09:13,103 --> 00:09:14,437
�Y t�?
101
00:09:15,254 --> 00:09:17,256
Bueno...
102
00:09:18,191 --> 00:09:20,525
A veces lo hago.
A veces no lo creo.
103
00:09:20,693 --> 00:09:23,195
- La pas� muy bien esta noche.
- S�, yo tambi�n.
104
00:09:24,497 --> 00:09:26,031
A veces pienso...
105
00:09:26,165 --> 00:09:29,935
que enamorarse es s�lo
una reacci�n qu�mica en el cerebro.
106
00:09:30,303 --> 00:09:31,637
Una proyecci�n.
107
00:09:32,071 --> 00:09:34,706
Si tengo suerte, conocer� a alguien
con la misma reacci�n qu�mica...
108
00:09:34,874 --> 00:09:36,875
cuando ella me conozca.
109
00:10:35,234 --> 00:10:36,268
Buen d�a.
110
00:10:36,669 --> 00:10:38,637
Buen d�a.
111
00:10:40,073 --> 00:10:42,058
Ah�.
112
00:10:42,559 --> 00:10:44,694
S�.
113
00:10:47,313 --> 00:10:49,381
Pero...
114
00:10:50,116 --> 00:10:52,150
Necesito pensarlo.
115
00:10:52,485 --> 00:10:55,153
- S�, claro.
- S�lo siento que...
116
00:10:56,122 --> 00:10:58,123
no puedo decidir hoy.
117
00:10:58,458 --> 00:11:00,525
- Claro.
- Entonces...
118
00:11:23,383 --> 00:11:25,383
Est� bueno hoy.
119
00:11:27,553 --> 00:11:29,621
Siempre me gust� su sushi.
120
00:11:36,729 --> 00:11:38,864
Conoc� a esta chica ayer.
121
00:11:39,065 --> 00:11:41,566
La invit� a venir
para una deliciosa comida,
122
00:11:41,701 --> 00:11:45,704
a la luz de las velas.
Empezamos,
123
00:11:46,472 --> 00:11:49,474
y repentinamente dice:
�F�lmame, demonios, f�lmame�.
124
00:11:50,676 --> 00:11:52,711
- �Filmar?
- S�.
125
00:11:55,114 --> 00:11:56,648
Demonios, Thomas...
126
00:11:57,150 --> 00:11:59,418
Deber�as verlo. Fue...
127
00:12:00,153 --> 00:12:02,187
�Una locura!
128
00:12:08,728 --> 00:12:10,729
Mira.
129
00:12:20,740 --> 00:12:22,674
Algunos tenemos suerte.
130
00:12:28,648 --> 00:12:31,249
C�mo... �C�mo se conocieron?
131
00:12:31,451 --> 00:12:34,553
Me escribi� por internet.
Nunca antes la hab�a visto.
132
00:12:35,888 --> 00:12:38,723
Tengo un perfil,
escrib� un poco sobre m�,
133
00:12:38,958 --> 00:12:41,526
y puse fotos
de varias partes de mi cuerpo,
134
00:12:42,128 --> 00:12:44,196
y ellas responden.
135
00:12:53,005 --> 00:12:55,674
No hay pan fresco hoy.
136
00:12:56,242 --> 00:12:57,409
�Por qu� no?
137
00:12:57,743 --> 00:12:58,944
El panadero...
138
00:12:59,812 --> 00:13:03,682
El panadero me llam� y dijo
que no me molestara en ir hoy.
139
00:13:03,983 --> 00:13:08,787
M�s temprano, esta ma�ana,
fue una se�ora con su perro,
140
00:13:10,523 --> 00:13:14,226
y no hab�a comido en 4 semanas.
Olvid� alimentarlo.
141
00:13:15,094 --> 00:13:18,063
Entonces se comi�
todo el pan de la panader�a.
142
00:13:18,931 --> 00:13:22,634
�Y se supone que debemos creerte?
S�lo admite que no quer�as ir.
143
00:13:24,403 --> 00:13:26,171
S�lo les digo los hechos.
144
00:13:26,539 --> 00:13:30,508
�C�mo van las preparaciones para la
confirmaci�n? �El obispo es amable?
145
00:13:30,776 --> 00:13:32,210
S�, est� bien.
146
00:13:32,345 --> 00:13:34,312
�Te han despertado?
147
00:13:35,448 --> 00:13:38,583
- �De qu� est�s hablando?
- Alg�n tipo de despertar religioso.
148
00:13:38,651 --> 00:13:40,151
Para asegurarse de que...
149
00:13:40,786 --> 00:13:42,554
no se trata de los regalos.
150
00:13:42,655 --> 00:13:44,990
Siempre te burlas.
De hecho creo que...
151
00:13:45,157 --> 00:13:48,360
- lo que dice es interesante.
- �Te parece interesante?
152
00:13:49,128 --> 00:13:51,096
- �Quieres hacer tu confirmaci�n?
- S�.
153
00:13:51,197 --> 00:13:54,332
Quiero hacer mi confirmaci�n.
Voy a hacer mi confirmaci�n.
154
00:13:54,901 --> 00:13:56,902
�Cu�l es la tem�tica?
155
00:13:57,169 --> 00:13:59,271
La carta de Pablo a los corintios.
156
00:13:59,939 --> 00:14:02,807
Qu� bueno que no era cartero
en la �poca de los corintios.
157
00:14:03,075 --> 00:14:05,744
Escrib�a muchas cartas,
ese Pablo.
158
00:14:05,945 --> 00:14:08,113
�No sabes nada sobre Pablo!
159
00:14:08,247 --> 00:14:10,567
Claro que s�.
�La fe, la esperanza y el amor;
160
00:14:10,917 --> 00:14:12,751
pero el mayor de ellos es el amor�.
161
00:14:13,052 --> 00:14:17,022
Palabras para la confirmaci�n
que el 99 % de los confirmandos elige,
162
00:14:18,024 --> 00:14:21,826
porque tienen esta
noci�n romantizada...
163
00:14:23,095 --> 00:14:26,698
de que la cristiandad
es amor y un gran...
164
00:14:28,434 --> 00:14:30,669
grupo cohesivo, y despu�s...
165
00:14:30,870 --> 00:14:33,171
- �Eres pat�tico!
- �Qu�?
166
00:14:35,107 --> 00:14:37,042
�Rebecca, rel�jate!
167
00:14:38,678 --> 00:14:40,745
Vamos.
168
00:14:41,013 --> 00:14:43,048
�Buen trabajo!
169
00:14:45,518 --> 00:14:49,354
Elegancia pedag�gica excepcional.
�Has trabajado en educaci�n?
170
00:14:50,957 --> 00:14:52,991
De vez en cuando.
171
00:15:09,642 --> 00:15:11,710
- Hola.
- Hola. �Est� Jorgen?
172
00:15:12,578 --> 00:15:14,646
- S�, est� arriba.
- Gracias.
173
00:15:24,857 --> 00:15:26,091
�Jorgen?
174
00:15:26,292 --> 00:15:28,293
Tienes visitas.
175
00:15:29,528 --> 00:15:30,595
Hola.
176
00:15:31,030 --> 00:15:32,163
Hola.
177
00:15:32,898 --> 00:15:35,400
�Podr�a prestar el libro?
178
00:15:36,002 --> 00:15:38,003
�La fracci�n divina?
179
00:15:38,337 --> 00:15:39,838
Te lo hubiera llevado el lunes.
180
00:15:40,072 --> 00:15:42,107
Me gustar�a tenerlo ahora,
si no hay problema.
181
00:15:43,175 --> 00:15:45,210
Claro.
182
00:15:53,252 --> 00:15:54,786
�Qui�n es, mam�?
183
00:15:55,054 --> 00:15:57,188
Es una estudiante de pap�.
184
00:15:58,958 --> 00:16:00,959
S�...
185
00:16:01,193 --> 00:16:03,261
- Aqu� tienes.
- Gracias.
186
00:16:06,432 --> 00:16:08,967
- Nos vemos el lunes.
- S�, nos vemos, adi�s.
187
00:16:09,769 --> 00:16:11,736
Adi�s.
188
00:16:13,406 --> 00:16:15,440
�Me refer�a a ese!
189
00:16:19,812 --> 00:16:21,646
Ella hizo ese.
190
00:16:21,847 --> 00:16:23,815
Ya veo.
191
00:16:24,450 --> 00:16:25,650
�Qu�?
192
00:16:26,218 --> 00:16:28,253
Nada.
193
00:17:13,999 --> 00:17:16,367
Compr� un regalo para mam�.
194
00:17:17,420 --> 00:17:19,455
�S�?
195
00:17:26,779 --> 00:17:28,880
Una fuente para ensalada.
196
00:17:30,649 --> 00:17:32,717
Est� bien.
197
00:17:40,826 --> 00:17:43,361
Sabes que voy a la feria de zapatos
hasta el domingo, �no?
198
00:17:43,496 --> 00:17:45,497
Claro.
199
00:17:46,499 --> 00:17:48,500
Libre como un p�jaro.
200
00:17:52,872 --> 00:17:54,873
- Nos vemos.
- S�, adi�s.
201
00:19:19,992 --> 00:19:22,093
Hola, Thomas.
202
00:19:22,595 --> 00:19:24,829
Un doctor vendr� a verte enseguida.
203
00:19:26,265 --> 00:19:28,199
�Hay alguien a quien deba llamar?
204
00:19:28,434 --> 00:19:30,501
- �Familia?
- No...
205
00:19:31,971 --> 00:19:34,005
Eso no ser� necesario.
206
00:19:35,441 --> 00:19:36,474
Est� bien.
207
00:19:36,675 --> 00:19:39,010
Volver� a verte en unos minutos.
208
00:20:11,577 --> 00:20:13,645
�Thomas?
209
00:20:13,913 --> 00:20:15,880
�Thomas?
210
00:20:17,016 --> 00:20:19,450
- Buenos d�as. Soy Stig.
- Hola.
211
00:20:21,304 --> 00:20:23,388
- �C�mo te sientes?
- Me duele...
212
00:20:24,990 --> 00:20:26,090
S�.
213
00:20:26,225 --> 00:20:28,526
- �Dolores de est�mago?
- S�.
214
00:20:29,361 --> 00:20:31,829
Mientras dorm�as, te examinamos.
215
00:20:32,598 --> 00:20:34,666
Escaneamos tu est�mago,
216
00:20:35,651 --> 00:20:37,653
y...
217
00:20:38,370 --> 00:20:41,306
Encontramos algunos cambios.
218
00:20:43,475 --> 00:20:45,510
Tomamos una peque�a biopsia,
219
00:20:45,678 --> 00:20:47,545
que hicimos analizar.
220
00:20:47,780 --> 00:20:49,747
La biopsia mostr�...
221
00:20:50,950 --> 00:20:54,085
que el melanoma maligno
que ten�as,
222
00:20:55,654 --> 00:20:56,788
se extendi�...
223
00:20:57,456 --> 00:20:59,524
a tu est�mago.
224
00:21:13,005 --> 00:21:15,073
�Estamos bebiendo en la oscuridad?
225
00:21:16,175 --> 00:21:18,242
Hola, pap�.
226
00:21:30,356 --> 00:21:31,622
�No has...?
227
00:21:31,790 --> 00:21:33,424
�No te has hecho...
228
00:21:33,592 --> 00:21:37,128
los controles de tu enfermedad
en los �ltimos 3 a�os?
229
00:21:42,201 --> 00:21:44,168
No.
230
00:21:51,777 --> 00:21:55,113
Thomas, el melanoma maligno
es una condici�n muy seria.
231
00:21:57,349 --> 00:21:59,317
Gitte.
232
00:22:01,487 --> 00:22:03,921
Hay tratamientos disponibles,
233
00:22:04,757 --> 00:22:08,226
pero no puedo prometer
que te curar�n.
234
00:22:39,825 --> 00:22:41,859
Dijiste que estar�as en casa a la 1.
235
00:22:42,094 --> 00:22:45,763
�Pero me dieron ovaciones!
236
00:22:47,399 --> 00:22:49,434
Voy a los vestidores,
y est� lleno de
237
00:22:49,535 --> 00:22:51,869
mujeres con las que
tengo que tener sexo.
238
00:22:52,805 --> 00:22:54,839
�Tomar�a toda una vida!
239
00:22:57,709 --> 00:22:58,943
Rid�culo.
240
00:22:59,578 --> 00:23:03,314
�Es verdad! Tengo que acostarme
con cada una. Lo demandan.
241
00:23:05,284 --> 00:23:07,285
�Es verdad!
242
00:23:10,656 --> 00:23:13,191
La pr�xima vez que tengas un show,
quiero acompa�arte.
243
00:23:13,325 --> 00:23:15,393
Eso puede arreglarse.
244
00:23:17,429 --> 00:23:19,497
Si puedes atraparme.
245
00:23:59,605 --> 00:24:01,539
�Esp�rame!
246
00:24:02,774 --> 00:24:04,775
�Vamos!
247
00:24:21,293 --> 00:24:23,528
Mira, cuando tengamos 80,
248
00:24:24,563 --> 00:24:26,764
volveremos a tener sexo aqu�.
�Est� bien?
249
00:28:05,751 --> 00:28:07,752
No digas una palabra.
250
00:28:34,446 --> 00:28:37,848
- �No ves el problema aqu�?
- �Fue por diversi�n!
251
00:28:37,949 --> 00:28:41,585
- �Vive un poco!
- �No creo que sea divertido!
252
00:28:49,194 --> 00:28:51,629
�Nunca puedes estar
feliz por m�!
253
00:28:51,763 --> 00:28:53,497
- �Claro que puedo!
- �Claro!
254
00:28:53,665 --> 00:28:57,134
- �Pero le metiste la lengua!
- �J�dete!
255
00:29:00,372 --> 00:29:03,207
Si te sientes as�,
no deber�amos estar juntos.
256
00:29:03,375 --> 00:29:05,376
- �As� que terminamos ahora?
- �Por qu� no?
257
00:29:05,544 --> 00:29:07,711
- �Terminamos?
- �Cuidado!
258
00:33:34,345 --> 00:33:36,380
�Mami!
259
00:33:43,354 --> 00:33:45,389
Debes dormir ahora, cari�o.
260
00:33:46,291 --> 00:33:48,325
Acu�state y duerme.
261
00:33:50,628 --> 00:33:52,629
Buena ni�a.
262
00:34:21,493 --> 00:34:23,494
Adelante.
263
00:36:53,811 --> 00:36:55,812
�Vamos!
264
00:36:59,784 --> 00:37:01,285
�Despierta!
265
00:37:01,519 --> 00:37:03,587
�Vamos!
266
00:37:22,473 --> 00:37:25,008
�Por qu� demonios
est�s en el suelo?
267
00:37:38,289 --> 00:37:40,390
�Qu� est�s haciendo?
268
00:37:47,165 --> 00:37:49,232
�Qu� pasa?
269
00:37:54,839 --> 00:37:57,374
- �Dormiste aqu� anoche?
- S�.
270
00:37:57,909 --> 00:37:59,943
�Por qu� hiciste eso?
271
00:38:01,279 --> 00:38:03,313
Me fui de casa.
272
00:38:04,749 --> 00:38:07,084
- �Hiciste qu�?
- Dej� a Gitte.
273
00:38:08,886 --> 00:38:10,921
�Por qu� lo hiciste?
274
00:38:13,925 --> 00:38:15,993
No puedes dormir aqu�, Thomas.
275
00:38:18,796 --> 00:38:19,930
No.
276
00:38:20,331 --> 00:38:21,665
Hombre...
277
00:38:22,433 --> 00:38:24,434
Puedes mudarte conmigo.
278
00:38:24,936 --> 00:38:27,471
�Est� bien?
Hasta que pongas todo en orden.
279
00:38:30,191 --> 00:38:32,027
S�.
280
00:38:50,762 --> 00:38:52,729
�A d�nde vas?
281
00:38:55,166 --> 00:38:57,234
- Hola, Gitte.
- Hola.
282
00:38:57,835 --> 00:38:59,136
Adelante.
283
00:38:59,621 --> 00:39:01,705
Gracias.
284
00:39:04,042 --> 00:39:06,094
Me gustar�a hablar con mi esposo.
285
00:39:06,611 --> 00:39:08,630
- �Thomas?
- S�.
286
00:39:09,097 --> 00:39:11,148
�l no est� aqu�.
287
00:39:13,568 --> 00:39:14,769
�Por qu�?
288
00:39:14,886 --> 00:39:17,387
- �Algo est� mal?
- Es s�lo que...
289
00:39:18,790 --> 00:39:20,724
�l no acostumbra...
290
00:39:20,942 --> 00:39:23,078
dejar nada dicho, pero �l...
291
00:39:30,685 --> 00:39:31,986
�l...
292
00:39:32,120 --> 00:39:34,604
- �Qu�?
- Fue a trabajar el s�bado,
293
00:39:34,639 --> 00:39:36,791
y no escuch� de �l desde entonces.
294
00:39:37,075 --> 00:39:39,443
No contesta su celular.
295
00:39:39,911 --> 00:39:41,912
Le di unas vacaciones.
296
00:39:42,547 --> 00:39:46,383
Yo tambi�n estaba sorprendido,
pero pidi� salir unos d�as.
297
00:39:47,251 --> 00:39:50,187
Necesitaba pensar
sobre las cosas,
298
00:39:50,555 --> 00:39:52,589
as� que fue de pesca.
299
00:39:53,391 --> 00:39:55,392
�No te lo dijo?
300
00:39:58,262 --> 00:39:59,329
No.
301
00:39:59,530 --> 00:40:02,199
No es justo que haga eso.
Que no te lo diga.
302
00:40:02,633 --> 00:40:04,367
Creo que ir� a casa ahora.
303
00:40:04,702 --> 00:40:06,454
- Gracias.
- �No te preocupes!
304
00:40:06,471 --> 00:40:08,572
Estoy seguro de que est� bien.
305
00:40:24,572 --> 00:40:27,175
�3, 2, 1, torpedo!
306
00:40:29,961 --> 00:40:32,028
Salud.
307
00:40:33,464 --> 00:40:35,532
As� es como bebemos en Dinamarca.
308
00:40:37,401 --> 00:40:39,903
- �Hace cu�nto tiempo est�s aqu�?
- Tres meses.
309
00:40:40,071 --> 00:40:43,039
Entonces debes aprender
una palabra danesa, que...
310
00:40:43,307 --> 00:40:46,510
- Es el �nico lenguaje...
- Aqu� tienes, Thomas.
311
00:40:46,677 --> 00:40:49,579
- Parece que lo necesitas.
- �Hygge�. �La escuchaste antes?
312
00:40:50,148 --> 00:40:52,582
- La escuch�.
- No se puede traducir.
313
00:40:53,284 --> 00:40:56,153
- Creo que puedes, es acogedor.
- No.
314
00:40:56,404 --> 00:41:00,123
No puedes traducirla.
S�lo en Dinamarca: �Hygge�.
315
00:41:04,162 --> 00:41:07,531
En el 2001,
cuando cayeron las torres gemelas,
316
00:41:08,232 --> 00:41:10,467
fue la �ltima vez
que tuve sexo con mi esposa.
317
00:41:10,668 --> 00:41:11,902
�Qu�?
318
00:41:12,537 --> 00:41:14,104
�Pero eso fue hace 10 a�os!
319
00:41:14,305 --> 00:41:17,874
Ella ten�a dolores de espalda
y neumon�a cr�nica.
320
00:41:18,242 --> 00:41:20,544
�No has tenido sexo
con ella en 10 a�os?
321
00:41:22,680 --> 00:41:24,748
Sabes...
322
00:41:25,449 --> 00:41:28,084
�Qu� bueno que la hayas dejado!
�Sabes?
323
00:41:29,220 --> 00:41:31,755
�Vas a conseguir
un buen polvo esta noche!
324
00:41:34,992 --> 00:41:37,294
Hay algo m�s que debo decirte.
325
00:41:38,329 --> 00:41:40,330
La raz�n por la que no...
326
00:41:48,306 --> 00:41:50,373
Tenemos muy buena hierba...
327
00:41:56,948 --> 00:41:59,049
Soy un hombre. De 43 a�os.
328
00:41:59,350 --> 00:42:01,017
Trabajo en una tienda de zapatos.
329
00:42:01,285 --> 00:42:03,386
Divorciado. Dos hijas, mellizas.
330
00:42:03,821 --> 00:42:06,223
Custodia compartida. De 5 a 9.
331
00:42:06,390 --> 00:42:08,959
- Thomas...
- Me gusta caminar por el bosque.
332
00:42:09,827 --> 00:42:12,128
No est�s escribiendo
tu obituario.
333
00:42:13,197 --> 00:42:16,967
Es tan aburrido que
Gitte podr�a contestar.
334
00:42:17,535 --> 00:42:19,487
Tienes que...
335
00:42:20,204 --> 00:42:21,771
crear una ilusi�n...
336
00:42:22,306 --> 00:42:24,307
para captar el inter�s
de las chicas.
337
00:42:25,243 --> 00:42:28,111
Es un poco seco. �Hobbies?
338
00:42:28,746 --> 00:42:31,314
De eso se trataban
los paseos por el bosque,
339
00:42:31,515 --> 00:42:33,183
para introducir la pesca.
340
00:42:33,351 --> 00:42:35,452
�Pesca, s�!
341
00:42:36,087 --> 00:42:40,490
Escribe sobre estar en un bote
atrapando agujas azules.
342
00:42:42,093 --> 00:42:43,526
�Aventuras de pesca!
343
00:42:43,728 --> 00:42:46,029
Escribe sobre tus
aventuras de pesca.
344
00:42:46,497 --> 00:42:48,565
Esas cosas funcionan.
345
00:42:51,569 --> 00:42:53,870
Buscando chicas aventureras.
346
00:42:54,238 --> 00:42:57,941
S�, pero si logro que alguien...
347
00:42:58,709 --> 00:43:00,644
responda a esto...
348
00:43:01,512 --> 00:43:02,712
Thomas.
349
00:43:03,447 --> 00:43:05,982
�Es internet!
�Est� lleno de mujeres!
350
00:43:06,884 --> 00:43:09,786
Debes enfatizar algunas...
351
00:43:10,521 --> 00:43:12,722
�Algunas cualidades propias!
352
00:43:13,024 --> 00:43:15,025
�Tienes muchas!
353
00:43:18,829 --> 00:43:20,830
�Muchas!
354
00:44:41,846 --> 00:44:43,880
Hola, Thomas.
355
00:44:46,050 --> 00:44:48,118
Hola.
356
00:44:53,924 --> 00:44:55,892
Bueno...
357
00:44:57,094 --> 00:44:58,628
Es bueno verte.
358
00:44:58,829 --> 00:45:00,797
A ti tambi�n.
359
00:45:01,265 --> 00:45:03,266
�Ya ordenaste?
360
00:45:04,068 --> 00:45:06,069
- No, no lo hice.
- �No?
361
00:45:06,771 --> 00:45:09,272
- Bienvenida, el men�.
- Gracias.
362
00:45:11,308 --> 00:45:13,877
- �Le gustar�a una copa de champagne?
- S�.
363
00:45:16,113 --> 00:45:17,698
- S�, eso ser�a...
- S�.
364
00:45:17,848 --> 00:45:18,982
Salud.
365
00:45:19,583 --> 00:45:21,951
Estaba lista para...
366
00:45:24,955 --> 00:45:27,323
algo de romance en mi vida.
367
00:45:28,692 --> 00:45:30,693
Cenas elegantes y esas cosas.
368
00:45:31,529 --> 00:45:33,730
Por eso realmente me gust�...
369
00:45:34,532 --> 00:45:36,566
lo que escribiste.
370
00:45:38,102 --> 00:45:40,703
Y alguien con quien envejecer.
371
00:45:40,871 --> 00:45:43,973
As� que realmente quiero...
372
00:45:45,209 --> 00:45:46,743
saber m�s sobre ti.
373
00:45:46,994 --> 00:45:48,996
S�.
374
00:45:51,515 --> 00:45:53,483
Acabo de volver de Suecia.
375
00:45:53,684 --> 00:45:55,952
�De una granja o algo?
376
00:45:56,153 --> 00:45:58,673
- No, fui a pescar.
- Bien.
377
00:45:59,723 --> 00:46:01,825
Estuve en...
378
00:46:02,726 --> 00:46:04,127
Kullaberg.
379
00:46:04,628 --> 00:46:08,631
Es muy famosa por su
trucha migratoria.
380
00:46:10,234 --> 00:46:12,954
- Oh, ya veo.
- No son aves...
381
00:46:13,120 --> 00:46:16,639
- �Qu�?
- Es un pez. Los peces tambi�n migran.
382
00:46:16,774 --> 00:46:19,075
Es simp�tico cuando lo hacen.
383
00:46:19,443 --> 00:46:20,910
Oh. Bien.
384
00:46:21,078 --> 00:46:23,079
Bien. Claro.
385
00:46:23,914 --> 00:46:26,749
- �Fuiste solo?
- S�, completamente solo.
386
00:46:27,985 --> 00:46:30,887
Tienes que ir ah�
para pesca de bajura.
387
00:46:32,723 --> 00:46:34,775
- Bien.
- Es un hermoso lugar.
388
00:46:35,025 --> 00:46:38,428
�No es aburrido? Cuando est�s...
389
00:46:38,896 --> 00:46:40,114
Bueno, s�...
390
00:46:40,764 --> 00:46:43,233
Pero es como meditaci�n.
391
00:46:45,703 --> 00:46:47,070
No lo s�.
392
00:46:47,271 --> 00:46:50,540
No estoy para nada
interesada en la pesca.
393
00:46:52,176 --> 00:46:54,177
�Lo haces a menudo?
394
00:46:54,545 --> 00:46:55,945
No, no.
395
00:46:56,313 --> 00:46:58,915
De hecho, ha pasado
mucho tiempo.
396
00:46:59,817 --> 00:47:03,786
- Pero a veces necesito alejarme.
- S�, conozco el sentimiento.
397
00:47:04,255 --> 00:47:06,289
Y es...
398
00:47:09,527 --> 00:47:11,594
�Hacemos un brindis?
399
00:47:14,081 --> 00:47:15,716
- Salud.
- Salud.
400
00:47:16,233 --> 00:47:18,601
Hay algo que debo decirte.
401
00:47:24,191 --> 00:47:26,309
No s� c�mo...
402
00:47:34,552 --> 00:47:37,387
No estoy en los negocios.
No soy un empresario.
403
00:47:38,822 --> 00:47:43,192
- Es algo extra�o mentir en eso.
- S�, pero, Pernille, estoy enfermo.
404
00:47:50,167 --> 00:47:52,201
Tengo c�ncer.
405
00:47:56,607 --> 00:47:58,608
Estoy empezando...
406
00:48:01,178 --> 00:48:03,146
la quimioterapia.
407
00:48:05,649 --> 00:48:07,650
Para prolongar mi vida.
408
00:48:30,274 --> 00:48:32,642
Estoy realmente,
realmente, realmente...
409
00:48:51,829 --> 00:48:53,830
Te necesito.
410
00:49:06,243 --> 00:49:08,344
Bien.
411
00:49:48,185 --> 00:49:50,153
�Oye!
412
00:50:17,247 --> 00:50:18,748
Hola, Klara.
413
00:50:19,049 --> 00:50:21,551
Espero no estar molestando,
414
00:50:21,685 --> 00:50:25,321
pero no puedo poner el pastel
favorito de Valde en la puerta.
415
00:50:25,622 --> 00:50:27,657
Lo hice yo misma.
416
00:50:29,426 --> 00:50:32,095
Creo haberte escuchado
hablar con alguien,
417
00:50:32,930 --> 00:50:34,931
�pero est�s sola?
418
00:50:35,099 --> 00:50:37,100
S�lo el perro y yo.
419
00:50:37,334 --> 00:50:38,901
Oh, tienes un perro.
420
00:50:39,470 --> 00:50:42,171
Es tan lindo. �C�mo se llama?
421
00:50:43,674 --> 00:50:47,110
- Todav�a no tiene nombre.
- �No le pusiste nombre?
422
00:50:47,444 --> 00:50:48,778
�Pero deber�as!
423
00:50:48,946 --> 00:50:51,581
De otra forma,
no se siente propio.
424
00:50:52,549 --> 00:50:54,851
Perd�n de nuevo
si estoy molestando, Klara.
425
00:50:54,985 --> 00:50:56,986
�Pero podr�as llamarlo �Valde�!
426
00:50:57,554 --> 00:50:59,555
Pero claro que depende de ti.
427
00:51:03,327 --> 00:51:05,595
�Lo pongo en la mesa?
428
00:51:11,568 --> 00:51:14,804
Recuerdo cuando nos sent�bamos ah�.
Era encantador.
429
00:51:16,673 --> 00:51:18,708
�l era tan simp�tico.
430
00:51:19,777 --> 00:51:21,744
Adi�s, Klara.
431
00:52:09,226 --> 00:52:11,227
Me quedar� con esto.
432
00:52:13,497 --> 00:52:15,598
Y esto.
433
00:52:16,300 --> 00:52:19,435
Saqu�moslo y terminemos con esto.
434
00:52:28,745 --> 00:52:31,614
Yo s� que suena extra�o,
435
00:52:33,183 --> 00:52:35,785
pero es como si �l
a�n estuviera aqu�.
436
00:52:37,487 --> 00:52:39,522
S� lo dif�cil que debe ser,
437
00:52:39,957 --> 00:52:42,091
quiz�s, �deber�as ver a alguien?
438
00:54:22,292 --> 00:54:24,393
�Te extra�o!
439
00:54:25,062 --> 00:54:27,063
Yo tambi�n te extra�o.
440
00:55:52,616 --> 00:55:54,583
Lo siento.
441
00:56:13,970 --> 00:56:16,472
Qu�...
�Qu� demonios est�s haciendo?
442
00:56:17,307 --> 00:56:20,727
- Estoy jugando b�dminton.
- Oh, s�. Lo olvid� por completo.
443
00:56:20,877 --> 00:56:23,446
Lo olvid� por completo.
Mira lo que traje.
444
00:56:24,114 --> 00:56:26,082
- �Bien!
- Un poco de marihuana.
445
00:56:30,887 --> 00:56:33,055
Han pasado a�os
desde mi �ltima vez.
446
00:56:35,892 --> 00:56:38,894
Entonces es hora de
hacerlo de nuevo, �no?
447
00:56:50,407 --> 00:56:52,408
Es poderosa.
448
00:57:29,446 --> 00:57:30,713
�Jorgen?
449
00:57:31,348 --> 00:57:33,000
�Hola, Jorgen! �Hola!
450
00:57:33,150 --> 00:57:35,151
- Hola, Jorgen.
- Hola.
451
00:57:35,819 --> 00:57:37,853
�Qu� te pareci� la m�sica?
452
00:57:38,688 --> 00:57:40,089
Fue genial.
453
00:57:40,257 --> 00:57:42,324
�Est� Mille contigo?
454
00:57:42,826 --> 00:57:44,727
S�.
455
00:57:45,228 --> 00:57:48,531
S�, disfrutamos mucho de Mahler.
456
00:57:49,166 --> 00:57:52,067
Hay un movimiento en particular
que me gusta.
457
00:57:52,235 --> 00:57:53,869
T� sabes, al comienzo.
458
00:57:54,104 --> 00:57:56,138
La fanfarria de la trompeta.
459
00:57:57,707 --> 00:57:59,775
S�, exacto...
460
00:58:03,947 --> 00:58:07,650
Me gusta sentarme justo
detr�s del maestro.
461
00:58:08,118 --> 00:58:11,620
Mirarlo mover sus brazos.
462
00:58:11,788 --> 00:58:13,522
�Y darle forma a la m�sica!
463
00:58:13,757 --> 00:58:14,957
Es tan...
464
00:58:15,125 --> 00:58:16,592
Es un favorito.
465
00:58:16,826 --> 00:58:19,295
Oh, s�. Definitivamente.
Se siente...
466
00:58:19,729 --> 00:58:21,697
Se siente...
467
00:58:22,065 --> 00:58:23,566
�C�mo se llama?
468
00:58:24,000 --> 00:58:25,968
Sientes esa...
469
00:58:28,838 --> 00:58:30,906
Sensaci�n sudorosa.
470
00:58:34,644 --> 00:58:36,645
Pero debes...
471
00:58:37,013 --> 00:58:39,148
�Te veo ma�ana?
472
00:58:39,366 --> 00:58:41,468
- S�, claro.
- Bien, adi�s.
473
00:58:41,751 --> 00:58:43,203
Adi�s. Mis saludos a Mille.
474
00:58:43,420 --> 00:58:45,387
- �Se los dar�!
- Adi�s.
475
00:58:48,558 --> 00:58:51,478
�Gustav Mahler. Nacido en 1860�.
476
00:58:51,728 --> 00:58:53,729
Un vejestorio.
477
00:58:55,131 --> 00:58:57,166
�Qu� est�s haciendo?
478
00:58:58,835 --> 00:59:02,271
- Rel�jate, estaba bromeando.
- Era un colega.
479
00:59:03,273 --> 00:59:05,274
- �Ese tipo?
- S�.
480
00:59:06,610 --> 00:59:09,345
No hubo da�os. No pas� nada.
481
00:59:11,348 --> 00:59:13,349
�No es as�?
482
00:59:19,789 --> 00:59:21,690
- Hola.
- Hola.
483
00:59:23,827 --> 00:59:25,828
Llegas tarde.
484
00:59:26,179 --> 00:59:27,414
S�.
485
00:59:27,864 --> 00:59:30,366
La gente que ten�a la pista
despu�s de nosotros...
486
00:59:30,734 --> 00:59:33,168
no apareci�,
entonces seguimos jugando.
487
00:59:43,913 --> 00:59:45,914
Hay algo que me parece raro.
488
00:59:47,684 --> 00:59:49,752
No entiendo...
489
00:59:51,121 --> 00:59:55,991
Como puede una formaci�n herradura
de 7 mesas sentar menos gente...
490
00:59:56,226 --> 00:59:59,695
que dos mesas largas
formadas por 6 mesas.
491
01:00:00,864 --> 01:00:03,032
- Es...
- �No tiene sentido!
492
01:00:03,933 --> 01:00:07,936
- Es matem�tica. Simplemente es as�.
- Creo que haremos la herradura.
493
01:00:08,171 --> 01:00:10,139
Bien.
494
01:00:10,440 --> 01:00:13,542
Es casi como en una escuela,
pero est� bien.
495
01:00:14,110 --> 01:00:17,246
S�...
�Conseguimos las tarjetas de nombres?
496
01:00:20,550 --> 01:00:22,551
Ese no era mi trabajo.
497
01:00:23,853 --> 01:00:26,789
Dijiste que conseguir�as
las cosas para las tarjetas.
498
01:00:27,023 --> 01:00:29,643
No, t� dijiste que lo har�as.
499
01:00:29,826 --> 01:00:32,012
No, t� dijiste que lo har�as.
500
01:00:32,262 --> 01:00:33,680
No, no lo hice.
501
01:00:34,264 --> 01:00:36,332
No, no.
502
01:00:39,069 --> 01:00:43,490
- T� deber�as haberlo hecho.
- T� dijiste que viste...
503
01:00:44,057 --> 01:00:47,242
- Era algo con flores...
- No.
504
01:00:47,510 --> 01:00:50,346
�T� mismo lo dijiste!
Dijiste que te encargar�as.
505
01:00:51,548 --> 01:00:54,917
- Algo que pod�as pegar.
- No importa. Las conseguir�.
506
01:00:58,488 --> 01:01:00,489
Sin problema.
507
01:01:01,475 --> 01:01:03,826
Ahora que ya no est�s
en el camino.
508
01:01:05,495 --> 01:01:07,581
�Qu� dijiste?
509
01:01:08,031 --> 01:01:10,016
�Las conseguir�!
510
01:01:10,700 --> 01:01:12,634
Sin problema.
511
01:01:14,037 --> 01:01:17,439
�De verdad son populares
los marcos gruesos?
512
01:01:18,208 --> 01:01:22,177
- �Qu� hay de este?
- Ah, otra forma.
513
01:01:23,046 --> 01:01:25,114
S�, bueno...
514
01:01:25,849 --> 01:01:28,817
Son demasiado redondos.
515
01:01:28,985 --> 01:01:31,186
- Son redondos, s�.
- �Ir�an bien...
516
01:01:31,354 --> 01:01:33,355
con mi cara redonda?
517
01:01:43,099 --> 01:01:45,100
No creo que...
518
01:01:46,035 --> 01:01:48,504
No lo s�. Son un poco redondos.
519
01:02:04,454 --> 01:02:06,488
Mire hacia adelante, por favor.
520
01:02:56,673 --> 01:02:58,707
Siento que est�s...
521
01:02:59,542 --> 01:03:01,610
intranquila por dentro.
522
01:03:01,878 --> 01:03:03,812
Muy tensa.
523
01:03:04,080 --> 01:03:07,850
Trata de explicarme
c�mo te sientes.
524
01:03:14,224 --> 01:03:16,225
Soy tan infeliz.
525
01:03:19,496 --> 01:03:21,797
- �Por la muerte de Valde?
- S�.
526
01:03:23,366 --> 01:03:25,467
Porque lo destru� todo.
527
01:03:28,972 --> 01:03:30,973
Pero, Klara...
528
01:03:32,976 --> 01:03:35,043
Tienes que seguir adelante,
529
01:03:35,745 --> 01:03:38,113
y hacer las paces con el pasado.
530
01:03:40,049 --> 01:03:42,885
- No s� si pueda.
- Claro que puedes.
531
01:03:45,388 --> 01:03:47,456
Tienes que dejarlo ir.
532
01:03:50,193 --> 01:03:52,194
Me gustar�a mucho eso.
533
01:04:11,915 --> 01:04:14,349
- Hola, Klara.
- Hola, Michael.
534
01:04:16,452 --> 01:04:18,520
- Te ves hermosa.
- Gracias.
535
01:04:18,655 --> 01:04:21,390
Escucha, Klara. Estoy abierto
a una velada encantadora,
536
01:04:21,591 --> 01:04:23,559
s�lo tengo una regla.
537
01:04:24,994 --> 01:04:26,428
Yo te contacto a ti.
538
01:04:27,163 --> 01:04:28,297
T� no me contactas.
539
01:04:28,498 --> 01:04:30,999
Y eso es porque estoy casado
y tengo dos hijos.
540
01:04:31,601 --> 01:04:34,603
- Pero no es un problema...
- �Est�s casado?
541
01:04:35,088 --> 01:04:37,190
S�.
542
01:04:38,808 --> 01:04:41,343
- Hola, Klara.
- Hola, Michael.
543
01:04:41,878 --> 01:04:43,745
Yo s� lo que est�s pensando:
544
01:04:43,980 --> 01:04:45,647
Un tipo genial, importante,
545
01:04:46,115 --> 01:04:48,050
bien vestido.
546
01:04:48,351 --> 01:04:50,185
Pero todo esto es
s�lo la superficie.
547
01:04:50,353 --> 01:04:52,588
Deber�a ser directo contigo.
548
01:04:52,789 --> 01:04:55,290
Tengo mis perras por ah�, pero...
549
01:04:58,761 --> 01:05:00,028
�Est�s caliente?
550
01:05:00,229 --> 01:05:01,330
�Qu�?
551
01:05:01,464 --> 01:05:03,465
�Est�s caliente?
�Quieres ver mi pene?
552
01:05:03,766 --> 01:05:05,767
- �No!
- Claro que s�.
553
01:05:06,336 --> 01:05:08,737
Vamos al ba�o. T� vas primero.
554
01:05:09,439 --> 01:05:10,505
Vamos.
555
01:05:11,074 --> 01:05:13,609
- En serio.
- �Vas al ba�o?
556
01:05:17,647 --> 01:05:20,082
- �Le est�s escribiendo a alguien?
- S�.
557
01:05:30,226 --> 01:05:31,293
�Por qu� haces eso?
558
01:05:32,328 --> 01:05:34,396
No estoy segura.
559
01:05:36,332 --> 01:05:38,367
�No deber�as tratar de encontrar...
560
01:05:38,868 --> 01:05:42,104
algo de paz antes de hacerlo?
561
01:05:51,648 --> 01:05:53,181
Pero tambi�n,
562
01:05:53,483 --> 01:05:56,018
quiz�s es bueno.
S�, seguro es algo bueno.
563
01:05:58,254 --> 01:06:01,556
�Claro! Deber�as encontrar a alguien.
Deber�as.
564
01:06:01,724 --> 01:06:03,825
- S�.
- �Cu�l es su nombre?
565
01:06:05,094 --> 01:06:07,095
Michael.
566
01:06:08,197 --> 01:06:10,766
Hazlo. S�lo hazlo.
En serio, hazlo.
567
01:06:22,211 --> 01:06:24,212
�Lo enviaste?
568
01:06:24,681 --> 01:06:26,748
- S�.
- Bien.
569
01:06:36,859 --> 01:06:39,261
- Hola, Klara.
- Hola, Michael.
570
01:06:44,067 --> 01:06:46,168
- �Has estado aqu� antes?
- No.
571
01:06:46,302 --> 01:06:47,369
�Y t�?
572
01:06:47,470 --> 01:06:49,571
No.
573
01:06:52,275 --> 01:06:54,309
Esto es extra�o.
574
01:06:54,811 --> 01:06:57,279
Me dije a m� mismo
que dir�a algo...
575
01:06:57,580 --> 01:07:00,182
realmente ingenioso
para romper el hielo.
576
01:07:00,883 --> 01:07:03,885
- �Qu� ibas a decir?
- No lo recuerdo.
577
01:07:05,555 --> 01:07:07,622
Entonces...
578
01:07:08,624 --> 01:07:09,858
�Tomamos un trago?
579
01:07:10,059 --> 01:07:12,861
- Suena bien.
- �C�mo se llama?
580
01:07:13,529 --> 01:07:15,530
Un aperitivo.
581
01:07:16,365 --> 01:07:18,333
�Disculpe?
582
01:07:18,801 --> 01:07:20,869
- Hola.
- Hola. �Qu� puedo servirle?
583
01:07:21,170 --> 01:07:23,171
�Qu� te gustar�a?
584
01:07:23,673 --> 01:07:26,074
- Nos gustar�a un aperitivo.
- Aperitivo.
585
01:07:27,243 --> 01:07:29,244
A �l le ofrecieron amor,
586
01:07:30,113 --> 01:07:33,620
pero rechaz� sus desilusiones.
587
01:07:34,504 --> 01:07:36,872
La ambici�n llamaba su nombre,
588
01:07:38,408 --> 01:07:40,576
pero no se atrevi� a
tomar la oportunidad,
589
01:07:42,245 --> 01:07:44,446
y cuando la pena
llam� a la puerta...
590
01:07:45,115 --> 01:07:47,082
�l estaba demasiado
asustado para abrirla.
591
01:07:59,963 --> 01:08:02,264
�Te gustar�a ir a casa conmigo?
592
01:08:15,545 --> 01:08:17,546
S�, me gustar�a.
593
01:09:54,344 --> 01:09:58,747
Pero al demonio con eso,
fuimos a Tivoli en total estupor.
594
01:09:58,915 --> 01:10:03,719
Fuimos a la torre,
me sent� ah� sinti�ndome genial...
595
01:10:03,953 --> 01:10:07,756
Y bajamos,
de repente estoy completamente sobrio.
596
01:10:07,957 --> 01:10:11,678
- Fuiste a la torre, �no?
- S� lo que es.
597
01:10:11,795 --> 01:10:14,129
Demonios, a qui�n le importa.
De repente pienso:
598
01:10:14,297 --> 01:10:15,864
�Le llevar� un regalo a Jorgen!
599
01:10:16,232 --> 01:10:18,367
Nunca te di un regalo,
entonces digo:
600
01:10:18,568 --> 01:10:22,171
��Chicos! Esperen un momento.
Tengo que ir a conseguir un regalo...
601
01:10:22,605 --> 01:10:25,107
para mi amante�.
Entonces compr�...
602
01:10:26,376 --> 01:10:29,144
dos entradas para un concierto...
603
01:10:29,712 --> 01:10:31,747
cl�sico en Tivoli.
604
01:10:32,482 --> 01:10:33,749
Primera fila.
605
01:10:34,117 --> 01:10:35,484
�Bien! �Con qui�n?
606
01:10:35,618 --> 01:10:37,920
Una sinfon�a de Beethoven, creo.
607
01:10:38,054 --> 01:10:39,721
Despu�s de la �ltima vez pens�:
608
01:10:39,889 --> 01:10:42,524
Definitivamente
volveremos a hacer esto.
609
01:10:44,144 --> 01:10:47,396
Deber�amos poner esto
en pausa un tiempo.
610
01:10:48,782 --> 01:10:51,033
- �Qu�?
- T� sabes...
611
01:10:51,634 --> 01:10:54,703
Hasta la confirmaci�n
y esas cosas.
612
01:10:54,971 --> 01:10:56,939
Si podemos mantener
un perfil bajo...
613
01:10:58,274 --> 01:11:00,442
Claro. S�, claro. Por supuesto.
614
01:11:01,244 --> 01:11:03,278
Creo que lo hacemos.
615
01:11:04,481 --> 01:11:07,983
Quiz�s podemos dejar de vernos
por un tiempo, �est� bien?
616
01:11:08,485 --> 01:11:10,786
�Hasta la confirmaci�n? Claro.
617
01:11:15,058 --> 01:11:17,159
Es que te extra�o tanto.
618
01:11:50,593 --> 01:11:53,795
- �Pero s� quieres que te llame!
- Hablo en serio, Mark.
619
01:11:55,532 --> 01:11:57,566
- Pero yo...
- No puedo...
620
01:11:58,101 --> 01:12:00,969
No puedo lidiar con esto ahora.
No puedo.
621
01:12:27,030 --> 01:12:28,964
Los pensamientos de uno
se hacen realidad,
622
01:12:29,098 --> 01:12:31,099
as� que es muy importante que...
623
01:12:31,768 --> 01:12:33,669
Que se priorice.
624
01:12:36,205 --> 01:12:38,540
Lo que proyectas...
625
01:12:39,042 --> 01:12:41,076
es lo que obtienes.
626
01:12:42,145 --> 01:12:45,614
Debes mirarte al espejo,
sonre�r y decir:
627
01:12:45,815 --> 01:12:47,115
Estoy saludable.
628
01:12:47,934 --> 01:12:49,936
S�.
629
01:13:09,305 --> 01:13:11,358
- Hola.
- Hola.
630
01:13:17,914 --> 01:13:19,915
�En qu� est�s pensando?
631
01:13:20,750 --> 01:13:24,686
Estaba pensando en
c�mo pudiste dejar a tus hijas.
632
01:13:30,927 --> 01:13:32,995
No lo s�.
633
01:13:34,897 --> 01:13:36,950
�No las extra�as?
634
01:13:41,988 --> 01:13:44,090
S�.
635
01:13:45,908 --> 01:13:47,943
Pero...
636
01:13:48,978 --> 01:13:51,046
No creo que ellas me extra�en.
637
01:13:52,148 --> 01:13:54,149
No estaba ah� para ellas.
638
01:13:56,853 --> 01:13:58,820
No era un buen padre.
639
01:14:04,994 --> 01:14:06,962
�Por qu� no?
640
01:14:11,434 --> 01:14:13,468
No lo s�.
641
01:15:12,028 --> 01:15:14,029
Cuidado.
642
01:15:17,834 --> 01:15:19,835
�Listo?
643
01:15:41,020 --> 01:15:43,740
Tu hermosa cura.
644
01:15:50,500 --> 01:15:52,620
Comidas saludables.
645
01:15:52,700 --> 01:15:53,660
RUTINAS.
646
01:15:54,804 --> 01:15:56,872
Es un plan que hice.
647
01:16:00,877 --> 01:16:03,178
Escuch� de alguien que se cur�...
648
01:16:03,880 --> 01:16:05,932
siguiendo un plan como ese.
649
01:16:06,349 --> 01:16:08,450
Averig�� c�mo lo hizo.
650
01:16:11,754 --> 01:16:15,524
Puedo ayudarte a cambiar tu dieta.
651
01:16:16,509 --> 01:16:18,511
Y...
652
01:16:18,761 --> 01:16:22,330
Y ayudarte a hacer un plan donde
corremos juntos por la ma�ana y...
653
01:16:23,366 --> 01:16:26,568
Debes tomar t� verde
tres veces al d�a.
654
01:16:27,253 --> 01:16:28,588
Y...
655
01:16:28,704 --> 01:16:30,872
Hice un plan para...
656
01:16:31,474 --> 01:16:33,475
Pernille.
657
01:16:34,394 --> 01:16:36,444
No puedo hacer esto.
658
01:16:37,380 --> 01:16:39,447
�Qu�?
659
01:16:41,684 --> 01:16:43,785
Creo que eres...
660
01:16:45,888 --> 01:16:48,374
la criatura m�s dulce
del planeta.
661
01:16:50,543 --> 01:16:52,627
Pero tengo que estar solo.
662
01:16:55,598 --> 01:16:57,732
No tiene nada que ver contigo.
663
01:16:58,067 --> 01:17:00,168
S�lo tengo que pasar por esto...
664
01:17:01,370 --> 01:17:03,371
a mi manera.
665
01:17:05,241 --> 01:17:07,275
Espero que entiendas.
666
01:18:19,982 --> 01:18:22,017
Este momento ahora mismo...
667
01:18:23,786 --> 01:18:25,738
es todo lo que existe.
668
01:18:25,955 --> 01:18:28,023
No hay nada m�s que eso.
669
01:18:29,258 --> 01:18:31,359
Mira esto.
670
01:18:33,996 --> 01:18:35,964
Es todo lo que hay.
671
01:18:37,317 --> 01:18:39,434
Es todo lo que hay.
672
01:19:22,578 --> 01:19:27,066
Mam�, �qu� piensas?
Putte prefiere el verde,
673
01:19:27,249 --> 01:19:29,584
pero el otro no es tan...
674
01:19:30,019 --> 01:19:33,989
Qu�date con el verde. Todos los
dem�s usar�n un blanco aburrido.
675
01:19:34,857 --> 01:19:36,876
- Hola, Sibylle...
- �Es Theodore ahora?
676
01:19:37,026 --> 01:19:39,361
S�, ahora es Theodore. T-h-e...
677
01:19:40,229 --> 01:19:43,798
Ya escribiste Berit,
y t�o Soren, as� que ahora...
678
01:19:44,684 --> 01:19:46,419
Haz uno para Betina tambi�n.
679
01:19:46,535 --> 01:19:48,354
Mira este comparado a los otros.
680
01:19:48,571 --> 01:19:50,656
�Este? �O este?
681
01:19:53,042 --> 01:19:56,162
- Ir� a buscar las mesas.
- Usar� el verde.
682
01:19:56,429 --> 01:19:59,147
- Ir� a buscar las mesas, �est� bien?
- Claro.
683
01:20:00,099 --> 01:20:03,685
- Mam�, estaba pensando...
- No es ese.
684
01:20:10,626 --> 01:20:13,194
- �Puedo tirarlos?
- Claro que s�.
685
01:20:56,605 --> 01:20:59,307
Lo que voy a decir
no es lo que quieres escuchar.
686
01:20:59,575 --> 01:21:02,710
Y no hay una forma
buena de decirlo.
687
01:21:04,380 --> 01:21:06,414
As� que s�lo lo dir�.
688
01:21:08,584 --> 01:21:10,518
Tenemos que parar.
689
01:21:15,157 --> 01:21:17,192
�Est�s terminando conmigo?
690
01:21:30,906 --> 01:21:33,041
S� que ser� dif�cil ahora,
691
01:21:33,676 --> 01:21:35,777
pero es lo correcto.
692
01:21:43,152 --> 01:21:45,220
Nosotros...
693
01:21:46,589 --> 01:21:49,357
Soy un hombre de familia
con 3 hijos y una casa.
694
01:21:49,842 --> 01:21:51,893
Y t� eres...
695
01:21:53,796 --> 01:21:56,264
Est�s en un lugar
completamente diferente.
696
01:21:56,432 --> 01:21:58,484
Esto no es para ti.
697
01:22:01,103 --> 01:22:03,204
Pero, Jorgen, t�...
698
01:22:04,373 --> 01:22:06,841
Est�s casado con una mujer
que no amas, demonios.
699
01:22:07,443 --> 01:22:09,544
�Lo est�s!
700
01:22:13,215 --> 01:22:15,250
No.
701
01:22:15,951 --> 01:22:17,886
No es cierto.
702
01:22:26,028 --> 01:22:29,048
�Puedes mirarme a los ojos
y decirme que no me amas?
703
01:22:29,632 --> 01:22:31,733
�Puedes?
704
01:22:40,776 --> 01:22:43,311
Mark, no hay nada
que pueda decir.
705
01:22:46,515 --> 01:22:48,550
S�lo terminemos aqu� y ahora.
706
01:22:57,293 --> 01:22:59,594
- Me voy, Mark.
- Por favor, no.
707
01:23:01,814 --> 01:23:03,249
Esc�chame bien.
708
01:23:03,933 --> 01:23:06,801
Ambos sabemos que est�s mintiendo.
709
01:23:16,679 --> 01:23:19,247
Jorgen, por favor, no.
Por favor, Jorgen...
710
01:24:21,644 --> 01:24:24,545
Tienes que hacer algo
con ese est�pido perro.
711
01:24:52,074 --> 01:24:54,475
Debo haber cometido un error,
712
01:24:54,810 --> 01:24:58,446
al dar los horarios,
por eso est�n aqu� al mismo tiempo.
713
01:24:58,814 --> 01:25:00,815
Pens� que no vendr�as...
714
01:25:01,550 --> 01:25:04,837
por otros 30 minutos,
y que t� estar�as aqu� ahora.
715
01:25:04,904 --> 01:25:07,055
Es mi culpa. Lo siento.
716
01:25:08,390 --> 01:25:09,775
Tierno, �no?
717
01:25:09,892 --> 01:25:12,578
- �Te gusta?
- S�. Lo llevaremos.
718
01:25:12,828 --> 01:25:14,896
Nos encantar�a comprarlo.
719
01:25:15,331 --> 01:25:18,851
Pero es un error
que est�n aqu� al mismo tiempo.
720
01:25:19,068 --> 01:25:21,135
Lo siento tanto.
721
01:25:31,413 --> 01:25:33,748
Ay�dame, �qu� demonios hago?
722
01:25:36,485 --> 01:25:38,453
Diles que lo compartan.
723
01:25:38,987 --> 01:25:40,955
�Quiz�s pueden compartirlo?
724
01:25:42,791 --> 01:25:45,560
Queremos comprarlo,
el anuncio dice 3000.
725
01:25:46,028 --> 01:25:48,547
- S�.
- Ahora es 8500.
726
01:25:48,764 --> 01:25:50,765
Ahora es 8500.
727
01:25:51,734 --> 01:25:53,152
Diles que muerde.
728
01:25:53,335 --> 01:25:55,421
- Muerde.
- Cuando est� cansado.
729
01:25:56,305 --> 01:25:59,058
- Wilma, ven.
- �Muerde a los ni�os!
730
01:25:59,274 --> 01:26:01,594
- Y es muy malhumorada.
- Es muy malhumorada.
731
01:26:01,961 --> 01:26:03,763
�Y tiene pulgas!
732
01:26:03,946 --> 01:26:06,732
Y sida. De tanto sexo.
733
01:26:06,832 --> 01:26:08,968
De tener tanto sexo...
734
01:26:12,788 --> 01:26:14,789
�Es un mal perro!
735
01:26:44,286 --> 01:26:46,287
No puedo seguir haciendo esto.
736
01:26:48,557 --> 01:26:50,591
No puedo manejarlo.
737
01:26:53,796 --> 01:26:55,863
Lo entiendo.
738
01:27:36,021 --> 01:27:40,192
He estado escuchando
las quejas y llantos de ese perro...
739
01:27:40,342 --> 01:27:41,843
por m�s de 3 d�as.
740
01:27:41,977 --> 01:27:45,413
Caga y mea en el suelo.
Est� apestando el edificio.
741
01:27:45,514 --> 01:27:47,548
No est� bien, Klara.
742
01:29:47,035 --> 01:29:48,970
No. No, no.
743
01:29:49,571 --> 01:29:51,639
�Qu� est�s haciendo?
744
01:29:53,809 --> 01:29:57,429
- No puedes entrar.
- Quiero ver c�mo vives.
745
01:29:57,646 --> 01:29:58,998
�No puedes, Mark!
746
01:29:59,181 --> 01:30:01,182
�No puedes estar aqu�!
747
01:30:01,750 --> 01:30:04,051
- �No me extra�as para nada?
- �No!
748
01:30:06,955 --> 01:30:09,290
�No pensaste en m�?
749
01:30:11,126 --> 01:30:12,426
�No!
750
01:30:13,028 --> 01:30:15,080
�Mark, no puedes quedarte!
751
01:30:15,481 --> 01:30:16,949
Debes irte.
752
01:30:17,099 --> 01:30:19,318
- Quiero ver d�nde vives.
- No.
753
01:30:19,468 --> 01:30:22,403
- Quiero ver tu hogar.
- �Qu� est�s haciendo?
754
01:30:24,039 --> 01:30:26,007
�Esto es realmente lindo!
755
01:30:26,508 --> 01:30:27,675
�Demonios!
756
01:30:28,043 --> 01:30:29,962
- �Qu� est�s haciendo?
- Rel�jate.
757
01:30:30,212 --> 01:30:32,831
- S�lo quiero mirar.
- �Basta!
758
01:30:32,931 --> 01:30:35,100
Basta. �No puedes estar aqu�!
759
01:30:35,317 --> 01:30:38,352
�Quieres que me vaya?
Y nunca volver a verme...
760
01:33:58,186 --> 01:34:00,187
Un momento...
761
01:34:01,690 --> 01:34:04,391
Un momento, seguido por otro.
762
01:34:09,664 --> 01:34:11,665
Y despu�s otro.
763
01:34:19,124 --> 01:34:22,042
Nuestras vidas son
una serie de momentos.
764
01:34:24,396 --> 01:34:26,914
Momentos con decisiones.
765
01:34:35,140 --> 01:34:37,509
Cada ma�ana decido
besar a mi esposa,
766
01:34:37,626 --> 01:34:39,593
o no hacerlo.
767
01:34:40,061 --> 01:34:42,080
Puede parecer una decisi�n
768
01:34:42,297 --> 01:34:44,398
insignificante esa
ma�ana en particular.
769
01:34:47,736 --> 01:34:50,489
Pero con el tiempo
crea un camino en tu vida...
770
01:34:51,072 --> 01:34:53,073
del que no puedes escapar.
771
01:34:57,212 --> 01:34:59,213
Si no actuamos, somos nadie.
772
01:35:01,049 --> 01:35:04,002
El azar juega su papel
y abre una opci�n.
773
01:35:10,909 --> 01:35:12,611
T� tomas una decisi�n,
774
01:35:13,028 --> 01:35:15,062
y un camino se elige.
775
01:35:15,730 --> 01:35:17,249
Somos seres humanos...
776
01:35:17,465 --> 01:35:19,767
que se acercan
a otros seres humanos.
777
01:35:20,535 --> 01:35:22,821
Nos acercamos a la carne,
778
01:35:23,104 --> 01:35:25,057
esperando una respuesta.
779
01:35:31,012 --> 01:35:32,631
Un momento en particular,
780
01:35:32,881 --> 01:35:35,249
y una reacci�n en cadena empieza.
781
01:35:58,974 --> 01:36:01,426
Cada elecci�n tiene sus consecuencias.
782
01:36:02,110 --> 01:36:04,144
Nunca sabemos c�mo.
783
01:36:05,447 --> 01:36:09,683
Puede sonar pomposo,
pero es importante para m� decirlo.
784
01:36:11,319 --> 01:36:13,654
Pod�amos haber
tomado decisiones diferentes.
785
01:36:16,992 --> 01:36:19,994
Pero constantemente nos acercamos
a otros, porque somos humanos.
786
01:36:20,929 --> 01:36:24,498
El potencial del momento
nos recuerda nuestros sue�os.
787
01:36:30,105 --> 01:36:32,306
Nuestras decisiones
hacen nuestras vidas.
788
01:36:34,409 --> 01:36:37,211
Somos las decisiones que tomamos,
momento,
789
01:36:38,213 --> 01:36:40,214
a momento.
790
01:36:41,649 --> 01:36:43,650
Rebecca.
791
01:36:44,319 --> 01:36:47,406
T� misma tomaste las decisiones
para este gran d�a.
792
01:36:52,044 --> 01:36:53,578
Muy bien hecho.
793
01:36:53,845 --> 01:36:55,863
Contin�a as�.
794
01:36:57,632 --> 01:36:59,900
Est�s en proceso...
795
01:37:00,869 --> 01:37:02,921
de conocerte a ti misma.
796
01:37:03,505 --> 01:37:05,490
Toma toda la vida.
797
01:37:06,041 --> 01:37:08,042
Justo cuando crees...
798
01:37:09,043 --> 01:37:11,111
que ya lo sabes...
799
01:37:33,620 --> 01:37:49,700
Ripeo y correcci�n: Leonnos
** www.avenidalibertad.es **
55677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.