All language subtitles for Daddy.Issues.2018.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,525 --> 00:00:28,260 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 2 00:00:28,262 --> 00:00:32,097 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 3 00:00:32,099 --> 00:00:36,201 Sigue a tu... sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,805 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 5 00:00:39,807 --> 00:00:44,176 Sigue a tu... sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 6 00:00:44,178 --> 00:00:47,346 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 7 00:00:47,348 --> 00:00:50,783 Te perseguirán para siempre. Te perseguirán para siempre. 8 00:00:50,785 --> 00:00:54,686 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 9 00:00:54,688 --> 00:00:58,424 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 10 00:00:58,426 --> 00:01:02,361 Sigue tus sueños, o te perseguirán para siempre. 11 00:01:11,605 --> 00:01:13,338 Mi vida apesta. 12 00:01:14,708 --> 00:01:17,576 No he vendido ni una pieza de ropa en semanas. 13 00:01:17,578 --> 00:01:19,845 No tengo nuevas ideas de diseño. 14 00:01:21,415 --> 00:01:22,948 Estoy jodidamente aterrorizada. 15 00:01:25,252 --> 00:01:30,289 Bueno, entonces, supongo que tienes muchas galletas de animales a mano. 16 00:01:31,092 --> 00:01:32,124 Hey. 17 00:01:32,126 --> 00:01:36,228 Mi padre solía darme galletas de animales cuando tenía miedo. 18 00:01:36,230 --> 00:01:39,064 Sí, del trueno y el relámpago. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,300 ¿Cómo coño sabes eso? 20 00:01:41,302 --> 00:01:43,602 No lo sé, lo recuerdo. 21 00:01:44,572 --> 00:01:46,572 Me lo dijiste hace un par de años. 22 00:01:46,574 --> 00:01:48,574 Estábamos justo aquí. Igual que ahora 23 00:01:48,576 --> 00:01:51,576 y una tormenta estaba entrando. 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,180 ¿Te acuerdas de eso? 25 00:01:55,182 --> 00:01:57,582 Recuerdo todo lo que dices, Jasmine. 26 00:01:58,519 --> 00:02:00,252 Jesús. 27 00:02:00,254 --> 00:02:02,354 Apenas recuerdo nada de él. 28 00:02:02,356 --> 00:02:06,024 Y recuerdas algún comentario al azar que hice hace dos malditos años. 29 00:02:06,861 --> 00:02:09,094 Mi recuerdo es de ti, no de él. 30 00:02:09,864 --> 00:02:13,632 Sabes, no entiendo por qué no eres terapeuta. 31 00:02:14,602 --> 00:02:16,335 Estoy demasiado loco. 32 00:02:16,904 --> 00:02:18,904 Me encanta que estés loco. 33 00:02:30,451 --> 00:02:32,484 Me encanta que tú también estés loca. 34 00:02:55,409 --> 00:02:56,775 Desnúdate. 35 00:03:21,535 --> 00:03:22,901 Arréglate el pelo. 36 00:03:34,682 --> 00:03:36,548 Ponte el traje azul. 37 00:03:54,902 --> 00:03:56,601 Siéntate. 38 00:04:04,545 --> 00:04:07,579 ¿Alguien quiere su mesada? 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,815 Si, yo si, yo si. 40 00:04:10,551 --> 00:04:15,854 Cariño, ¿es así como pedimos las cosas? 41 00:04:16,690 --> 00:04:19,491 Por favor, papá. ¿Por favor? 42 00:04:19,493 --> 00:04:25,797 Pequeña Jazzy. Sabes que eso no es lo que hacemos. 43 00:04:25,799 --> 00:04:28,867 - Yo no vengo a ti, 44 00:04:29,503 --> 00:04:31,636 Tu vienes a mí. 45 00:04:36,377 --> 00:04:40,579 Por favor, papá. ¿Por favor? 46 00:04:41,882 --> 00:04:45,050 Mi dama especial Mi dama especial 47 00:04:45,052 --> 00:04:48,954 Mi especial, mi especial, mi especial, mi especial dama 48 00:05:57,124 --> 00:05:59,090 Es Jim. 49 00:06:01,662 --> 00:06:03,261 La cerradura sigue rota. 50 00:06:04,498 --> 00:06:06,565 Cena. 51 00:06:07,568 --> 00:06:09,267 Dios mío. 52 00:06:16,577 --> 00:06:17,976 Te veo a ti. 53 00:06:17,978 --> 00:06:20,779 Te veo a ti. Te veo a ti. 54 00:06:21,982 --> 00:06:23,848 Mírate. 55 00:06:26,754 --> 00:06:28,754 ¡Booyah! Nikkei se está movilizando, D. 56 00:06:28,756 --> 00:06:31,423 Acordamos que no harías esto en la cena. 57 00:06:31,425 --> 00:06:34,993 Lo siento mucho. ¿Estamos de acuerdo en que yo haga 30.000 en 20 minutos? 58 00:06:34,995 --> 00:06:37,095 Porque eso es lo que papá acaba de hacer. 59 00:06:37,097 --> 00:06:39,030 Sí, lo hizo. 60 00:06:39,032 --> 00:06:41,032 ¡Cha-Ching! 61 00:06:41,034 --> 00:06:44,069 - Disculpe, 30.000 dólares. - Joder, sí, lo hice. 62 00:06:44,071 --> 00:06:45,971 ¿En serio, Jim? ¿Delante de Sammy? 63 00:06:45,973 --> 00:06:48,073 ¿Cuántas veces tengo que preguntar? Enseña a su hija 64 00:06:48,075 --> 00:06:49,908 nada más que malos hábitos. 65 00:06:49,910 --> 00:06:51,643 Toda esta casa es un mal hábito. 66 00:06:51,645 --> 00:06:54,479 Entonces tengo una gran idea, ¡vete! 67 00:06:54,481 --> 00:06:57,616 Ir a la universidad como cualquier otro chica de tu edad. 68 00:06:57,618 --> 00:06:59,918 ¡Fuera de aquí! Sé normal. 69 00:06:59,920 --> 00:07:02,954 O al menos tan normal como alguien como tú puede serlo. 70 00:07:02,956 --> 00:07:07,692 Bien, ahora que acabas de ganar todo este dinero, ¿puedo irme? 71 00:07:08,896 --> 00:07:11,797 - ¿Mudarse a Italia? - Si. 72 00:07:11,799 --> 00:07:14,766 - A la mierda con eso. - Jim. 73 00:07:14,768 --> 00:07:16,701 - Bueno, lo siento, pero hay... - Ya, ya, ya, ya. 74 00:07:16,703 --> 00:07:18,537 Bueno, sí. Pero no hay forma de que 75 00:07:18,539 --> 00:07:21,206 Pago para que alguien vaya a Roma a dibujar dibujos animados. 76 00:07:21,208 --> 00:07:22,076 Es Florencia. 77 00:07:22,100 --> 00:07:24,676 ¡Florencia, Roma, Suecia! ¿A quién le importa una mierda? 78 00:07:24,678 --> 00:07:27,546 Podrías tomar clases y dibujar tus Powerpuff Girls en este estado, 79 00:07:27,548 --> 00:07:29,230 que me ha estado sacando impuestos del culo 80 00:07:29,254 --> 00:07:30,949 los últimos diez años con un puño de hierro. 81 00:07:30,951 --> 00:07:31,669 ¡Vender! 82 00:07:31,693 --> 00:07:33,819 Acabas de decir que ganaste 30.000 dólares. 83 00:07:33,821 --> 00:07:35,720 ¡Jesús, Maya, ríndete! 84 00:07:35,722 --> 00:07:36,955 Eso no está sucediendo. 85 00:07:36,957 --> 00:07:38,790 Nadie aquí está pagando por ti. 86 00:07:38,792 --> 00:07:42,093 Para ir a unas vacaciones de dos años 87 00:07:42,095 --> 00:07:44,996 para vivir un poco: "Soy un artista" fantasía. 88 00:07:45,632 --> 00:07:48,834 Además, ¿qué necesita tanto Italia que no puede llegar hasta aquí? 89 00:07:48,836 --> 00:07:53,071 No pertenezco aquí, mamá. ¿De acuerdo? 90 00:07:54,842 --> 00:07:58,677 Necesito estar en un lugar donde la gente aprecie la sensibilidad, 91 00:07:59,480 --> 00:08:03,114 y arte, y romance. 92 00:08:06,053 --> 00:08:10,755 Y donde la gente me entienda y me aprecie. 93 00:08:14,561 --> 00:08:17,596 - ¡Eso fue un gran trago! - He terminado. 94 00:08:17,598 --> 00:08:19,097 Gracias. 95 00:08:29,877 --> 00:08:31,142 Soy tan buena. 96 00:08:31,144 --> 00:08:32,644 En este momento estoy a punto de 97 00:08:32,646 --> 00:08:35,614 recolectando información e inspiración. 98 00:08:35,616 --> 00:08:37,949 Sólo quiero ser como una esponja, ya sabes, 99 00:08:37,951 --> 00:08:40,652 como si quisiera empaparme del conocimiento de los demás. 100 00:08:40,654 --> 00:08:44,589 Estoy tan cansada de ser siempre el que da. 101 00:08:44,591 --> 00:08:47,959 Cansada de que la gente siempre espere que hable de mí, 102 00:08:47,961 --> 00:08:50,996 pero, ¿qué pasa si no quiero hablar de mí? Lo siento, pero en algún momento, 103 00:08:50,998 --> 00:08:52,597 tiene que ser sobre otra persona. 104 00:08:52,599 --> 00:08:55,166 Espera. Este ángulo apesta. 105 00:08:55,168 --> 00:08:58,688 Tía, ojalá pudiera hacer que alguien tomara una de una mejor.... 106 00:09:40,347 --> 00:09:41,813 Mira. 107 00:09:41,815 --> 00:09:43,648 Tu madre es muy vieja. 108 00:09:43,650 --> 00:09:45,984 Sí, bueno, me tuvo hasta tarde en la vida. 109 00:09:45,986 --> 00:09:48,386 ¿Así que el castor cabeza de zorrillo fue un accidente? 110 00:09:48,822 --> 00:09:51,256 No creo que nada sea un accidente. 111 00:09:55,829 --> 00:09:58,863 - ¿Qué pasa? - Hola. 112 00:09:58,865 --> 00:10:01,766 Doug. ¿Puedo ofrecerte un trago? 113 00:10:01,768 --> 00:10:04,135 No, gracias. 114 00:10:04,137 --> 00:10:08,907 Vamos, vamos, no hay presión, en realidad es sólo un gesto amistoso de Dougie. 115 00:10:09,776 --> 00:10:12,510 Un Barolo y una bomba Jager. 116 00:10:13,380 --> 00:10:16,447 Oye, siéntate, siéntate, siéntate. 117 00:10:18,318 --> 00:10:20,151 Así que a Vicios, ¿no? 118 00:10:20,153 --> 00:10:22,253 -¿Poff Po? 119 00:10:23,123 --> 00:10:27,058 Sí, veo que eres como una de esas chicas raras y estrafalarias, donde te ves.... 120 00:10:27,995 --> 00:10:29,894 Rara, pero estás súper buena. 121 00:10:29,896 --> 00:10:32,197 Y te gustan los hechos, noticias y toda esa mierda, ¿si? 122 00:10:32,199 --> 00:10:34,165 - ¿Me estoy acercando? - En realidad, no. 123 00:10:34,167 --> 00:10:37,969 De acuerdo. Bueno, tienes que tener cuidado con lo que lees de todos modos. 124 00:10:37,971 --> 00:10:40,071 Todo es una mierda corporativa. 125 00:10:40,841 --> 00:10:43,174 Porque sabes que cuando compras toda la información, 126 00:10:43,176 --> 00:10:44,943 puedes tener a cualquiera como quieras. 127 00:10:46,179 --> 00:10:49,280 ¿Acabas de citar mal una canción de John Mayer? 128 00:10:52,819 --> 00:10:55,420 No, ni siquiera sé quién es John... Quiero decir... 129 00:10:55,422 --> 00:10:57,656 Oye, ¿por qué no me das tu teléfono? 130 00:10:57,658 --> 00:10:59,958 Pondré mis dígitos ahí. Nos reuniremos este fin de semana. 131 00:10:59,960 --> 00:11:02,961 - Brunch extremo, ¿eres brunch extremo? - No, no, gracias. 132 00:11:02,963 --> 00:11:05,063 Yo soy... No estoy realmente... 133 00:11:05,065 --> 00:11:07,265 - interés.... Gracias de todos modos. - ¿Gracias por qué? 134 00:11:07,267 --> 00:11:09,033 - Ni siquiera... - Por el vino. 135 00:11:10,671 --> 00:11:12,337 De acuerdo. Sólo hazme un favor. 136 00:11:12,339 --> 00:11:14,139 Y no actúes como si estuvieras agradecida. 137 00:11:14,141 --> 00:11:15,840 Porque tienes a tu Barolo 138 00:11:15,842 --> 00:11:17,208 y ahora me estás dejando plantado, ¿si? 139 00:11:17,210 --> 00:11:19,310 No te estoy ignorando. Yo sólo... 140 00:11:19,312 --> 00:11:21,813 - ¿Por qué no me das tu teléfono y...? - No. 141 00:11:21,815 --> 00:11:24,401 - O podemos ir a algún lado y acercarnos un 142 00:11:24,425 --> 00:11:26,985 poco más. - Lo siento, no estoy realmente... 143 00:11:26,987 --> 00:11:29,187 ¿Qué tal, hermano? 144 00:11:29,189 --> 00:11:31,056 Tómate un descanso, camisa rosa. 145 00:11:31,058 --> 00:11:33,157 Chico, adiós. 146 00:11:34,961 --> 00:11:37,095 Tú... 147 00:11:38,265 --> 00:11:40,465 Quiero decir... 148 00:11:41,201 --> 00:11:42,567 Gracias. 149 00:12:06,993 --> 00:12:08,927 Feliz cumpleaños, Barbara. 150 00:12:18,839 --> 00:12:21,205 Feliz cumpleaños, mamá. 151 00:12:23,510 --> 00:12:25,576 Te extrañamos mucho. 152 00:12:45,966 --> 00:12:47,365 ¿Qué? 153 00:12:50,837 --> 00:12:53,204 Lo supe en cuanto llegaste tarde. 154 00:12:54,241 --> 00:12:58,042 - Papá, estuve diez minutos... - ¿Son pastillas o volvemos a inyectarnos? 155 00:13:00,547 --> 00:13:03,514 Siento llegar tarde, ¿vale? 156 00:13:05,385 --> 00:13:07,118 Estaba en cirugía. 157 00:13:17,364 --> 00:13:19,364 Espero que estés mintiendo. 158 00:13:20,100 --> 00:13:22,167 Por favor, no me digas que te has convertido en el tipo de médico 159 00:13:22,169 --> 00:13:25,804 que opera a sus pacientes drogados como una cometa? 160 00:13:25,806 --> 00:13:27,305 Por supuesto que no. 161 00:13:27,307 --> 00:13:28,773 Bueno.... 162 00:13:34,815 --> 00:13:36,314 Yo soy... 163 00:13:37,350 --> 00:13:38,750 Lo siento mucho. 164 00:13:58,438 --> 00:14:00,204 ¿Qué, Simon? 165 00:14:02,909 --> 00:14:06,044 Crees que no entiendo cómo te duele. 166 00:14:08,882 --> 00:14:10,348 ¿Cómo me duele? 167 00:14:11,151 --> 00:14:12,817 Han pasado diez años. 168 00:14:14,588 --> 00:14:16,254 Once. 169 00:14:18,925 --> 00:14:20,558 Así que entiendo por qué lo haces. 170 00:14:22,429 --> 00:14:25,296 Pero si te estás inyectando antes de la cirugía, vas a perder los piojos.... 171 00:14:25,298 --> 00:14:27,298 ¡Estoy bien! 172 00:14:57,998 --> 00:15:00,698 ¿Quién quiere una micro-dosis? 173 00:15:09,609 --> 00:15:11,342 ¿Justo tu tipo? 174 00:15:11,344 --> 00:15:13,444 Es el tipo de todos. 175 00:18:13,126 --> 00:18:15,526 Entonces, ¿cuál es tu problema? 176 00:18:17,564 --> 00:18:19,497 Hola. 177 00:18:19,499 --> 00:18:21,432 Y... 178 00:18:21,434 --> 00:18:23,301 Sólo estoy tomando un descanso. 179 00:18:24,838 --> 00:18:28,306 No, hermana. Quiero decir, como en la vida. 180 00:18:28,308 --> 00:18:29,674 Como, ¿a qué te dedicas? 181 00:18:35,582 --> 00:18:37,014 Yo.... 182 00:18:37,784 --> 00:18:39,417 Dibujo. 183 00:18:41,321 --> 00:18:45,823 Hago como dibujos animados modernos, 184 00:18:45,825 --> 00:18:47,758 Supongo que podrías llamarlos. 185 00:18:49,696 --> 00:18:51,462 Pero... 186 00:18:52,465 --> 00:18:55,633 Pero trato de hacer dinero 187 00:18:55,635 --> 00:18:58,969 para ir a estudiar a Italia. 188 00:19:01,508 --> 00:19:03,474 No me digas. 189 00:19:03,476 --> 00:19:04,942 Sí, mierda. 190 00:19:06,179 --> 00:19:08,512 Academia D'Arte... 191 00:19:09,816 --> 00:19:13,351 en Florencia. Es la escuela de mis sueños. 192 00:19:15,522 --> 00:19:18,756 Pero como sea. Porque... 193 00:19:18,758 --> 00:19:21,459 No puedo ganar suficiente dinero por mi cuenta. 194 00:19:22,428 --> 00:19:25,696 Y mis padres no me ayudan. Así que... 195 00:19:27,567 --> 00:19:29,467 Sólo estoy esperando. 196 00:19:31,337 --> 00:19:34,539 Para.... ¿para qué? 197 00:19:34,541 --> 00:19:36,073 Algo. 198 00:19:38,311 --> 00:19:39,644 Por cualquier cosa. 199 00:19:39,646 --> 00:19:44,482 Estoy esperando que mi vida empiece a suceder. 200 00:19:45,518 --> 00:19:46,751 Ya sabes. 201 00:19:49,656 --> 00:19:52,957 Siento como si hubiera estado esperando tanto tiempo. 202 00:19:55,695 --> 00:19:57,795 El aislamiento... 203 00:19:59,632 --> 00:20:01,165 Las burlas. 204 00:20:03,536 --> 00:20:04,702 Sólo me siento atascada. 205 00:20:04,704 --> 00:20:08,539 La gente ya no se burla de ti por ser diferente. 206 00:20:08,541 --> 00:20:10,141 Ellos piensan que es genial. 207 00:20:10,977 --> 00:20:12,843 Ellos como que lo admiran. 208 00:20:14,514 --> 00:20:16,580 Pero siguen siendo ellos. 209 00:20:18,618 --> 00:20:20,718 Y tú sigues siendo tú. 210 00:20:22,422 --> 00:20:24,622 Algo realmente ha cambiado. 211 00:20:26,826 --> 00:20:29,146 Estoy cansada de sentarme en el asiento posterior. 212 00:20:31,331 --> 00:20:33,130 ¿Tú no conduces? 213 00:20:34,934 --> 00:20:37,968 No, no, no, lo siento, lo siento. Es.... 214 00:20:39,339 --> 00:20:41,939 No es como un coche de verdad. 215 00:20:41,941 --> 00:20:45,343 Es como si alguien más estuviera conduciendo 216 00:20:45,345 --> 00:20:49,013 y estoy sentada en el asiento posterior de... 217 00:20:50,283 --> 00:20:51,782 ese coche, 218 00:20:51,784 --> 00:20:53,684 - que alguien más está conduciendo. - De acuerdo. 219 00:20:53,686 --> 00:20:55,219 Crees que soy una idiota. 220 00:20:55,955 --> 00:20:57,788 Sé que no es un coche de verdad. 221 00:20:57,790 --> 00:21:01,158 Estoy hablando de tomar el control, 222 00:21:01,828 --> 00:21:03,894 estar en el asiento delantero. 223 00:21:05,365 --> 00:21:07,965 Siento no haberlo dicho en serio. 224 00:21:14,474 --> 00:21:16,274 Así que pensaste 225 00:21:16,276 --> 00:21:18,542 No entendí... 226 00:21:18,544 --> 00:21:20,978 tu brillante analogía de coche? 227 00:21:20,980 --> 00:21:23,481 ¿Pero fuiste tú el que no lo entendió? 228 00:21:23,483 --> 00:21:24,849 ¿No lo entendiste? 229 00:21:24,851 --> 00:21:27,117 - Fuiste tú. 230 00:21:28,454 --> 00:21:29,687 Si. 231 00:21:35,361 --> 00:21:36,727 Eres tan... 232 00:21:37,664 --> 00:21:40,731 - ¿Y qué? - Eres tan mágico. 233 00:21:48,408 --> 00:21:50,207 Nos vemos luego. 234 00:22:28,848 --> 00:22:31,916 - ¡Eh, ahora mismo! - El mismo está arriba... 235 00:22:38,491 --> 00:22:39,890 ¿Qué es esto? 236 00:22:41,561 --> 00:22:45,095 Mi madre. 237 00:22:52,438 --> 00:22:54,638 ¿Te has quedado todo el fin de semana? 238 00:22:54,640 --> 00:22:56,740 Tú me lo pediste. 239 00:22:57,877 --> 00:22:59,543 Bueno. 240 00:22:59,545 --> 00:23:01,779 Ayúdame a limpiar. 241 00:23:05,017 --> 00:23:07,184 Hola, amor. 242 00:23:11,824 --> 00:23:15,526 Ooo. Una descarada. 243 00:23:15,528 --> 00:23:17,928 ¿Quién eres, mi pequeño caniche rosa? 244 00:23:17,930 --> 00:23:19,964 Hola, soy Maya.. 245 00:23:22,869 --> 00:23:24,502 Maya. 246 00:23:24,504 --> 00:23:25,536 Encantado de conocerte. 247 00:23:25,538 --> 00:23:29,407 ¡Jasmine! 248 00:23:29,409 --> 00:23:31,542 - Bebé. - Mamá. 249 00:23:31,544 --> 00:23:32,943 Mamá. 250 00:23:34,080 --> 00:23:36,647 No puedes aparecer cuando quieras. 251 00:23:36,649 --> 00:23:40,551 He terminado de limpiar, y preparo la maleta. 252 00:23:40,553 --> 00:23:41,786 Tenemos que estar en la carretera. 253 00:23:41,788 --> 00:23:43,888 ¿De qué estás hablando? 254 00:23:43,890 --> 00:23:45,556 ¿Camino a dónde? 255 00:23:45,558 --> 00:23:47,858 ¡Las Vegas, nena! 256 00:23:47,860 --> 00:23:49,860 ¡Nos vamos a casar! 257 00:23:49,862 --> 00:23:51,929 - Quién es... - ¡Chuck! 258 00:24:01,741 --> 00:24:04,141 - Jazz. - Dios mío. 259 00:24:04,143 --> 00:24:06,610 Te presento a tu nuevo padrastro. 260 00:24:06,612 --> 00:24:08,979 - Chuck. - Hola, cariño. 261 00:24:10,650 --> 00:24:12,016 Encantado de conocerte. 262 00:24:13,553 --> 00:24:18,823 Chuck, esta es mi querida, mi única, mi única, Jasmine. 263 00:24:18,825 --> 00:24:21,091 Es la próxima Valentino. 264 00:24:21,093 --> 00:24:23,027 La próxima Vera Wang, 265 00:24:23,029 --> 00:24:25,129 ella es la mejor, la mejor, 266 00:24:25,131 --> 00:24:27,565 El mejor diseñador de todo L.A. 267 00:24:27,567 --> 00:24:29,233 ¡Muéstrale, Jazz! 268 00:24:29,235 --> 00:24:31,869 Enséñale ese vestido, ya sabes, el azul. 269 00:24:31,871 --> 00:24:34,939 Es lo único que tiene que no es negro. 270 00:24:34,941 --> 00:24:36,540 Ya sabes cuál me gusta. 271 00:24:36,542 --> 00:24:37,942 Le encantaría verlo. 272 00:24:37,944 --> 00:24:39,009 ¿No lo harías, Chucky? 273 00:24:39,011 --> 00:24:41,011 Sí, por supuesto. 274 00:24:41,013 --> 00:24:44,715 - ¿Quizás puedas modelarla para mí? - ¡Sí! 275 00:24:44,717 --> 00:24:46,817 ¡Wunderbar! 276 00:24:46,819 --> 00:24:48,586 Tendremos un pequeño desfile de moda 277 00:24:48,588 --> 00:24:50,921 - y luego nos iremos. - Si. 278 00:24:50,923 --> 00:24:52,122 Sí, adelante, Jazz. 279 00:24:52,124 --> 00:24:53,224 Coge el vestido. 280 00:24:53,226 --> 00:24:55,493 Bien, Maya.. 281 00:24:55,495 --> 00:24:58,896 ¿Por qué no vas al tejado a ver la vista? 282 00:24:58,898 --> 00:24:59,997 Enseguida subo. 283 00:24:59,999 --> 00:25:01,231 De acuerdo. 284 00:25:07,073 --> 00:25:08,872 Chuck 285 00:25:09,575 --> 00:25:11,942 ¿Puedo hablar con mi madre? 286 00:25:11,944 --> 00:25:13,844 ¿A solas, por favor? 287 00:25:14,614 --> 00:25:15,779 ¿Qué hay del vestido? 288 00:25:15,781 --> 00:25:17,281 Si. 289 00:25:17,283 --> 00:25:19,984 Ve a buscar el vestido, veamos el vestido. 290 00:25:19,986 --> 00:25:21,652 - ¡El vestido! - ¡Queremos el vestido! El vestido. 291 00:25:21,654 --> 00:25:24,188 Vestido, vestido, vestido, vestido, vestido. 292 00:25:24,190 --> 00:25:25,956 ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido! 293 00:25:25,958 --> 00:25:28,598 - ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido! - ¡Cállate, joder! 294 00:25:30,129 --> 00:25:31,729 De acuerdo. 295 00:25:32,999 --> 00:25:34,465 De acuerdo. 296 00:25:36,002 --> 00:25:37,801 Chucky. 297 00:25:37,803 --> 00:25:40,871 ¿Por qué no vas y esperas en el auto? 298 00:25:40,873 --> 00:25:42,873 Saldremos en un momento. 299 00:25:43,910 --> 00:25:45,943 - ¿Por qué no...? - Si. 300 00:25:45,945 --> 00:25:48,345 Dame un poco de azúcar antes de irme. 301 00:25:51,551 --> 00:25:52,716 De acuerdo. 302 00:25:52,718 --> 00:25:54,585 - De acuerdo. 303 00:25:54,587 --> 00:25:56,186 Mamá. 304 00:25:58,024 --> 00:25:59,924 - Mamá. - Me voy a casar contigo. 305 00:25:59,926 --> 00:26:01,625 Si. 306 00:26:01,627 --> 00:26:02,827 Mhm. 307 00:26:05,698 --> 00:26:07,364 Hasta luego, muchacha. 308 00:26:09,201 --> 00:26:10,968 Mamá. 309 00:26:10,970 --> 00:26:12,436 ¿Es de verdad, joder? 310 00:26:15,041 --> 00:26:16,340 ¿Qué estás haciendo? 311 00:26:17,209 --> 00:26:20,644 Nos vamos a Las Vegas. 312 00:26:20,646 --> 00:26:21,912 Todos nosotros. 313 00:26:21,914 --> 00:26:24,248 Todos vamos a Las Vegas. 314 00:26:24,250 --> 00:26:25,816 Tú también vienes. 315 00:26:25,818 --> 00:26:27,885 - Yo y Chucky... - Bien. En primer lugar, 316 00:26:27,887 --> 00:26:30,020 No voy a ir a Las Vegas. 317 00:26:30,022 --> 00:26:32,356 ¿Y quién es este tipo? 318 00:26:32,358 --> 00:26:33,924 ¿Te vas a casar con él? 319 00:26:33,926 --> 00:26:35,726 Si. 320 00:26:35,728 --> 00:26:38,829 Eso es lo que hacen los adultos cuando se aman. 321 00:26:38,831 --> 00:26:40,364 Jesucristo. 322 00:26:42,735 --> 00:26:47,070 Vale, bien, no lo conozco desde hace mucho. 323 00:26:47,707 --> 00:26:51,141 ¿Y sabe Chuck lo de tu pequeño? 324 00:26:51,143 --> 00:26:55,546 - Condición. - ¡No tiene nada que saber! 325 00:27:01,654 --> 00:27:02,953 Estoy curada. 326 00:27:02,955 --> 00:27:04,588 Estás maníaca. 327 00:27:05,758 --> 00:27:07,891 Tienes que volver a tomar tus medicinas. 328 00:27:07,893 --> 00:27:09,426 Llame al Dr. Reynolds. 329 00:27:10,096 --> 00:27:11,528 Contrólate, joder. 330 00:27:12,865 --> 00:27:16,033 Bien. Verás, Jazz 331 00:27:16,035 --> 00:27:19,937 es por eso que no tienes más éxito. 332 00:27:20,740 --> 00:27:24,308 Y lo más probable es que nunca lo seas. Tienes que tener fe. 333 00:27:27,980 --> 00:27:29,780 ¿No quieres venir? 334 00:27:29,782 --> 00:27:31,081 No. 335 00:27:32,351 --> 00:27:34,318 ¿No quieres venir? 336 00:27:34,320 --> 00:27:35,953 Mamá. 337 00:27:38,991 --> 00:27:41,191 - ¿No quieres venir? - Mamá. 338 00:27:41,193 --> 00:27:43,927 Para, por favor, mamá. 339 00:27:43,929 --> 00:27:45,229 ¡Bien! 340 00:27:47,033 --> 00:27:51,301 Después de Las Vegas, nos vamos a Colorado. 341 00:27:51,303 --> 00:27:53,237 De ahí es de donde es Chuck. 342 00:27:54,340 --> 00:27:56,273 Una vez que nos establezcamos, 343 00:27:56,275 --> 00:27:58,075 Te llamaré por teléfono. 344 00:27:59,011 --> 00:28:01,945 Jasmine. 345 00:28:02,448 --> 00:28:04,414 Mamá, vete, por favor. 346 00:28:05,351 --> 00:28:09,186 Sólo vete. ¡Sólo vete! 347 00:28:09,855 --> 00:28:12,289 Tengo que ir a un lugar, así que necesito que te vayas. 348 00:28:15,728 --> 00:28:18,028 - Por favor. - Jasmine. 349 00:28:19,065 --> 00:28:23,200 - Por favor, vete. - Eres tan hermosa, Jasmine. Mírate. 350 00:28:24,203 --> 00:28:25,769 ¡Mírate! 351 00:28:25,771 --> 00:28:28,171 Eres parte de mí, Jazz. 352 00:28:28,841 --> 00:28:30,207 Por favor, vete, mamá. 353 00:29:02,041 --> 00:29:05,309 Mierda, chica. Tienes talento. 354 00:29:08,180 --> 00:29:09,380 Hey. 355 00:29:10,015 --> 00:29:11,381 Gracias. 356 00:29:11,383 --> 00:29:14,284 Siento que todavía estoy perfeccionando, 357 00:29:15,221 --> 00:29:16,421 pero gracias. 358 00:29:26,098 --> 00:29:30,934 - Tu mamá es... es como... - ¿Suicidio en una botella? 359 00:29:30,936 --> 00:29:32,336 No. 360 00:29:32,338 --> 00:29:34,204 No, creo que es increíble. 361 00:29:35,074 --> 00:29:38,142 Le gustas tanto. 362 00:29:38,144 --> 00:29:41,445 Ella es como... Ella realmente cree en ti. 363 00:29:41,447 --> 00:29:43,046 De acuerdo. 364 00:29:43,048 --> 00:29:44,481 Lección del día: 365 00:29:44,483 --> 00:29:46,350 Sólo porque parezca una polla, 366 00:29:46,352 --> 00:29:48,051 no significa que tengas que chuparla. 367 00:29:48,053 --> 00:29:51,154 No es un problema. 368 00:29:53,192 --> 00:29:56,026 De todos modos. 369 00:29:59,331 --> 00:30:01,398 Mi mamá... 370 00:30:02,301 --> 00:30:04,568 como me odia a mí. 371 00:30:06,272 --> 00:30:08,472 Ella no cree en mí en absoluto. 372 00:30:09,308 --> 00:30:11,241 Como en absoluto. 373 00:30:12,111 --> 00:30:13,391 Debe sentirse increíble. 374 00:30:17,316 --> 00:30:19,082 Saltando en esa piscina 375 00:30:19,084 --> 00:30:21,251 cuando hay 40 grados afuera, 376 00:30:21,253 --> 00:30:22,386 que se siente increíble. 377 00:30:22,388 --> 00:30:26,557 Terminar un proyecto en el que has estado trabajando durante semanas, 378 00:30:26,559 --> 00:30:29,159 increíble. Maldita corrida. 379 00:30:29,161 --> 00:30:30,928 Eso se siente increíble. 380 00:30:30,930 --> 00:30:34,398 Vale, yo no sabría nada de eso. 381 00:30:34,400 --> 00:30:36,533 La parte del sexo, quiero decir. 382 00:30:36,535 --> 00:30:38,101 Ya has tenido sexo, para. 383 00:30:38,103 --> 00:30:39,903 ¿Lo he hecho? ¿En serio? 384 00:30:39,905 --> 00:30:41,865 - Si. - ¿Cómo lo sabes? 385 00:30:43,211 --> 00:30:45,611 Porque te besé. 386 00:30:45,612 --> 00:30:49,612 Y sé cuándo una persona ha tenido sexo y cuándo no. 387 00:30:50,449 --> 00:30:52,850 Y definitivamente lo has hecho. 388 00:30:52,852 --> 00:30:54,351 Gracias. 389 00:30:56,055 --> 00:30:57,221 Bien. 390 00:30:57,223 --> 00:31:02,426 - Pero nunca ha sido algo que valga la pena recordar... 391 00:31:03,329 --> 00:31:04,995 ¿Entonces no te has corrido? 392 00:31:04,997 --> 00:31:06,530 ¡No! 393 00:31:06,532 --> 00:31:10,968 Sí, sí, sí. Quiero decir... como que sí... 394 00:31:10,970 --> 00:31:12,636 me lo hice a mí misma... 395 00:31:13,639 --> 00:31:15,272 No es lo mismo. 396 00:31:16,108 --> 00:31:17,308 ¿No lo es? 397 00:31:21,080 --> 00:31:22,312 Joder, no. 398 00:33:10,055 --> 00:33:11,855 - Me tengo que ir. - No. 399 00:33:13,559 --> 00:33:15,792 Y tú también. 400 00:33:57,169 --> 00:33:58,602 Te quiero. 401 00:33:58,604 --> 00:34:00,537 ¡Te quiero! 402 00:34:35,841 --> 00:34:37,081 ¿Qué estás haciendo? 403 00:34:37,776 --> 00:34:39,843 ¡Podría haberte matado! 404 00:34:39,845 --> 00:34:42,412 Estúpida y descerebrada chica. 405 00:34:42,414 --> 00:34:45,582 ¿Nadie te enseñó a mirar a ambos lados antes de cruzar la calle? 406 00:34:45,584 --> 00:34:47,617 ¿Papá? 407 00:34:47,619 --> 00:34:49,719 ¿Qué? ¿Qué acabas de decir? 408 00:34:49,721 --> 00:34:51,021 Papá. 409 00:34:52,791 --> 00:34:55,025 - Simon Craw. - ¿Qué? 410 00:34:56,361 --> 00:34:58,628 ¿Qué estás haciendo aquí? 411 00:34:58,630 --> 00:35:00,497 Y... Yo vivo aquí. 412 00:35:00,499 --> 00:35:02,866 ¡Cariño, Maya.! Es tan bueno verte. 413 00:35:02,868 --> 00:35:05,602 No te he visto en seis años. 414 00:35:05,604 --> 00:35:09,139 ¿Y vives a unas cuantas salidas de aquí? 415 00:35:09,141 --> 00:35:11,274 Lo siento mucho. Estoy tan... Mira, hay.... 416 00:35:11,276 --> 00:35:12,576 Hay.... es complicado. 417 00:35:12,578 --> 00:35:14,411 ¿Es complicado? 418 00:35:14,413 --> 00:35:16,179 ¿Cómo? 419 00:35:16,181 --> 00:35:17,647 Yo soy tu hija. 420 00:35:18,784 --> 00:35:21,685 - O lo era. - ¡No, no, no, no lo eres, lo eres! 421 00:35:21,687 --> 00:35:25,589 ¿Entonces por qué te fuiste? ¿Cómo pudiste dejarme? 422 00:35:25,591 --> 00:35:28,458 Has engañado a mamá y lo entiendo, pero luego te fuiste. 423 00:35:28,460 --> 00:35:29,726 - ¿Cómo pudiste hacer eso? 424 00:35:29,728 --> 00:35:31,528 ¿Cómo pudiste dejarme con ella? 425 00:35:31,530 --> 00:35:33,630 Maya, tu madre lo hizo imposible. 426 00:35:33,632 --> 00:35:35,398 ¿Para llamarme? 427 00:35:35,400 --> 00:35:36,533 ¿Para mandarme un mensaje? 428 00:35:36,535 --> 00:35:40,537 ¿Para enviar la manutención de los hijos o una maldita tarjeta de cumpleaños? 429 00:35:40,539 --> 00:35:42,772 Mira, te envío un cheque cada mes 430 00:35:42,774 --> 00:35:45,475 y te he enviado tarjetas, cumpleaños, Navidad, 431 00:35:45,477 --> 00:35:47,177 Jesús, ¡incluso medio cumpleaños! 432 00:35:47,179 --> 00:35:49,946 Te enviaría la mitad de tu edad más cien. 433 00:35:51,617 --> 00:35:54,484 - No puedo creerlo. - Bueno, deberías hacerlo. 434 00:35:54,486 --> 00:35:57,387 Maya, vivo a unas calles de Bankroft. 435 00:35:57,389 --> 00:35:59,456 - ¡Sal de la carretera! - Maya, cariño, 436 00:35:59,458 --> 00:36:01,191 Te he echado mucho de menos. Tú no lo sabes. 437 00:36:01,193 --> 00:36:04,528 - No puedes imaginarlo. - No me toques. 438 00:36:04,530 --> 00:36:05,562 Maya, ¡te quiero! 439 00:36:05,564 --> 00:36:08,765 - ¡De acuerdo! 440 00:36:39,932 --> 00:36:42,299 ¿Desde cuándo esperas en la puerta? 441 00:36:42,301 --> 00:36:44,801 - Lo siento, pensé que te gustaría. - Bueno, yo no lo sé. 442 00:36:44,803 --> 00:36:46,703 Me gusta cuando eres puntual. 443 00:36:46,705 --> 00:36:48,572 Me gusta cuando las cosas salen según lo planeado. 444 00:36:48,574 --> 00:36:50,607 Me gusta cuando no tengo que sentarme aquí. 445 00:36:50,609 --> 00:36:54,811 Esperando como un imbécil y luego tener que conducir por ahí buscando. 446 00:36:55,881 --> 00:36:57,881 Eso es lo que me gusta. 447 00:36:59,585 --> 00:37:02,452 Está bien. Lo entiendo, lo siento. 448 00:37:02,454 --> 00:37:05,922 - Pero ahora estoy aquí. - No, Jasmine, no lo entiendes. 449 00:37:05,924 --> 00:37:07,957 Ni siquiera empiezas a entenderlo. 450 00:37:09,528 --> 00:37:12,796 ¿Crees que todo esto es algún tipo de juego? ¿Eso es divertido? 451 00:37:13,665 --> 00:37:16,233 - Pero es divertido. - Sí, bueno. 452 00:37:16,235 --> 00:37:19,836 Tú no eres el que opera en el campo de la madre. 453 00:37:19,838 --> 00:37:21,871 Y padre y terapeuta 454 00:37:21,873 --> 00:37:25,642 y sacerdote y papaíto, y todo lo demás. 455 00:37:26,612 --> 00:37:28,445 Es tu mundo, Jasmine. 456 00:37:28,447 --> 00:37:30,614 Tienes este atractivo, este encanto. 457 00:37:30,616 --> 00:37:32,782 ¿Pero hay algo debajo? 458 00:37:32,784 --> 00:37:34,751 ¿Hay algo en tu vida 459 00:37:34,753 --> 00:37:36,920 con la que has tenido algo que ver? 460 00:37:36,922 --> 00:37:39,689 Tienes ese apartamento, a mi cuenta. 461 00:37:39,691 --> 00:37:42,993 Tienes tu vista, tienes tu visión. 462 00:37:42,995 --> 00:37:45,829 No tienes que preocuparte por la vida real, 463 00:37:45,831 --> 00:37:49,566 consecuencias reales, sobre sentimientos auténticos reales. 464 00:37:49,568 --> 00:37:52,569 ¿Sabes una cosa? Sólo vete. 465 00:37:54,039 --> 00:38:00,009 Ve a fumar un porro y haz una camiseta en un maldito par de calcetines. 466 00:38:03,348 --> 00:38:04,648 Bien. 467 00:38:04,650 --> 00:38:08,485 No, espera, espera, Jazzy. Espera, espera, espera, espera. No, no, sólo... 468 00:38:08,487 --> 00:38:10,720 - Lo siento, yo no... - Quítate de mi camino. 469 00:38:10,722 --> 00:38:12,355 No estoy en lo cierto. 470 00:38:12,357 --> 00:38:14,557 Soy un desastre. 471 00:38:14,559 --> 00:38:16,839 Lo siento, es un desastre cuando no estás aquí. 472 00:38:17,729 --> 00:38:21,030 Tú eres... eres irreemplazable. 473 00:38:21,900 --> 00:38:23,733 Tú lo eres todo para mí. 474 00:38:26,505 --> 00:38:28,538 Lo eres todo para papá. 475 00:38:30,575 --> 00:38:33,610 Y vas a tener que ser castigada. 476 00:38:33,612 --> 00:38:36,446 Necesitas aprender que tus acciones 477 00:38:36,448 --> 00:38:38,214 tienen consecuencias. 478 00:38:40,419 --> 00:38:44,487 No volverás a llegar tarde. 479 00:38:44,489 --> 00:38:46,856 Papá estaba tan preocupado por ti. 480 00:38:47,659 --> 00:38:49,859 Lo siento, papi. 481 00:38:50,629 --> 00:38:52,062 - Ahora. 482 00:38:52,064 --> 00:38:54,864 Dónde.... estabas.... 483 00:38:54,866 --> 00:38:57,267 ¿tú? 484 00:39:00,505 --> 00:39:02,806 Conocí a un nuevo amigo, papá. 485 00:39:02,808 --> 00:39:05,742 Y tuvimos una cita para jugar en el tejado. 486 00:39:05,744 --> 00:39:08,345 ¿Un amigo? ¿Qué clase de amigo? 487 00:39:08,347 --> 00:39:10,580 Una niña pequeña como yo, papá. 488 00:39:10,582 --> 00:39:13,083 - Era tan bonita. - ¿Si? 489 00:39:13,085 --> 00:39:14,818 - Te gustaría mucho. - ¿Si? 490 00:39:14,820 --> 00:39:17,287 ¿Y qué hiciste en tu cita de juegos? 491 00:39:19,491 --> 00:39:23,126 La toqué y estaba tan mojada. 492 00:39:23,128 --> 00:39:24,994 - ¿Urgh, mojada? - Si. 493 00:39:24,996 --> 00:39:29,632 Si. Y jugué con ella, jugué muy bien con ella. 494 00:39:29,634 --> 00:39:31,901 Esa es una buena chica. 495 00:39:31,903 --> 00:39:35,071 ¿Y sabes que? Cuando estaba jugando con ella, 496 00:39:35,073 --> 00:39:37,107 Estaba pensando en ti. 497 00:39:37,109 --> 00:39:40,677 Todo el tiempo, papá. Estaba pensando en ti. 498 00:40:16,001 --> 00:40:21,001 Jasmina: No puedo dejar de adelgazar por ti. 499 00:40:26,025 --> 00:40:28,225 Pensar 500 00:41:24,483 --> 00:41:27,316 - ¿Dónde has estado? - ¡Silencio! Sammy necesita una siesta. 501 00:41:30,255 --> 00:41:33,223 Alquilamos una casa en Palm Springs por una semana. Dijo que te envió un mensaje. 502 00:41:33,225 --> 00:41:36,726 Ella no lo hizo. Y nadie respondió a mis llamadas tampoco. 503 00:41:36,728 --> 00:41:38,761 Hacía un calor de cojones. 504 00:41:45,003 --> 00:41:47,003 Nunca fue a ninguna parte, ¿verdad? 505 00:41:47,005 --> 00:41:50,507 No. Me senté junto a la piscina en ese estúpido teléfono. 506 00:41:50,509 --> 00:41:53,810 Quiero decir, papá. Mi padre. 507 00:41:56,214 --> 00:41:58,281 Vive en Los Ángeles. 508 00:41:58,283 --> 00:42:01,718 - ¿Ah, sí? - Casi me atropella con su coche. 509 00:42:01,720 --> 00:42:04,888 Eso es una tontería. No se atrevería a venir aquí. 510 00:42:04,890 --> 00:42:09,659 Y aunque lo hiciera, no hay forma de que reconozca todo esto. 511 00:42:09,661 --> 00:42:11,027 Lo reconocí. 512 00:42:12,063 --> 00:42:13,896 Estaba en West Hollywood... 513 00:42:15,166 --> 00:42:18,434 y yo estaba cruzando la calle y este coche casi me atropella 514 00:42:19,538 --> 00:42:21,003 y salió. 515 00:42:23,208 --> 00:42:24,488 Y yo sabía que era él. 516 00:42:26,545 --> 00:42:29,145 Me gusta saber inmediatamente quién era. 517 00:42:31,716 --> 00:42:33,516 Y él dijo... 518 00:42:34,753 --> 00:42:39,122 Dijo que no le dejarías verme. 519 00:42:39,124 --> 00:42:43,226 - Por favor, Maya.. No puedes creer nada... - ¡No! Detente. 520 00:42:43,862 --> 00:42:46,162 Dijo que me envió dinero. 521 00:42:46,164 --> 00:42:48,765 Como... como los cheques, 522 00:42:48,767 --> 00:42:50,433 como la manutención de los hijos. 523 00:42:51,570 --> 00:42:53,236 Dijo que me envió regalos de cumpleaños 524 00:42:53,238 --> 00:42:56,172 - y como medio regalo de cumpleaños? - Relájate. 525 00:42:56,174 --> 00:42:58,074 No es como si fuera tanto. 526 00:42:59,644 --> 00:43:00,844 ¡Argh! 527 00:43:01,613 --> 00:43:04,948 ¡Dios, no puedo creerlo! 528 00:43:04,950 --> 00:43:08,117 ¡No puedo creerlo! Tú me quitaste eso. 529 00:43:08,787 --> 00:43:10,820 ¡Ese era mi dinero, mamá! 530 00:43:10,822 --> 00:43:12,789 ¡Ese era mi dinero! 531 00:43:13,224 --> 00:43:15,191 Me lo robaste. 532 00:43:16,995 --> 00:43:18,294 Dámelo a mí. 533 00:43:20,131 --> 00:43:21,831 Dámelo a mí. 534 00:43:23,668 --> 00:43:24,948 Me voy a Italia. 535 00:43:25,804 --> 00:43:28,471 Voy a usarlo para ir a Italia. 536 00:43:29,941 --> 00:43:33,810 Y luego voy a la escuela, y ya no tienes que verme más. 537 00:43:34,980 --> 00:43:36,445 Todos ganan. 538 00:43:38,249 --> 00:43:40,617 Así que, sólo dámelo. 539 00:43:40,619 --> 00:43:41,384 ¡Bueno, yo no lo tengo! 540 00:43:41,386 --> 00:43:44,887 ¿Crees que lo guardo debajo de un colchón o algo así? 541 00:43:44,889 --> 00:43:46,689 Tuve que usarlo. 542 00:43:46,691 --> 00:43:50,026 Necesitaba hacerlo por esta familia. 543 00:43:50,028 --> 00:43:53,696 Mi familia, por la que he hecho de todo. 544 00:43:53,698 --> 00:43:56,299 Este idiota no puede retener un dólar, 545 00:43:56,301 --> 00:43:58,301 ¿por qué debería sufrir? 546 00:43:58,303 --> 00:43:59,869 ¿Sufrir? 547 00:44:01,406 --> 00:44:02,905 Vete a la mierda. 548 00:44:04,009 --> 00:44:05,341 Te odio. 549 00:44:06,678 --> 00:44:10,513 No sabes nada sobre el sufrimiento. 550 00:44:11,850 --> 00:44:17,186 He pasado los últimos 19 años de mi vida 551 00:44:17,188 --> 00:44:18,487 sufriendo. 552 00:44:20,158 --> 00:44:22,892 ¿Crees que no tenía planes, Maya.? 553 00:44:23,428 --> 00:44:25,395 ¿Cosas que yo quería hacer? 554 00:44:25,397 --> 00:44:27,697 ¿Tu padre? Bueno, ya sabes, 555 00:44:27,699 --> 00:44:29,799 tiene que ir a la facultad de medicina. 556 00:44:29,801 --> 00:44:32,401 ¡Me convertí en una maldita niñera! 557 00:44:33,304 --> 00:44:36,105 No tienes idea de quién es, 558 00:44:36,775 --> 00:44:38,274 en lo que está metido, 559 00:44:39,010 --> 00:44:41,477 cómo me menospreció, 560 00:44:42,113 --> 00:44:45,414 cómo me humilló. 561 00:44:48,319 --> 00:44:50,203 Yo lo odio. 562 00:44:50,204 --> 00:44:52,524 Y cada vez te pareces más a él. 563 00:44:53,058 --> 00:44:54,357 Maya. 564 00:44:58,063 --> 00:45:00,229 ¡Viste a Maya.! 565 00:45:00,231 --> 00:45:03,099 Eso es, eso es... 566 00:45:03,968 --> 00:45:05,534 Mami estaría encantada.... 567 00:45:07,739 --> 00:45:08,971 ¿Cómo está ella? 568 00:45:11,443 --> 00:45:14,143 Ella huyó... 569 00:45:14,846 --> 00:45:17,180 antes de que pudiera hacerla hablar conmigo. 570 00:45:17,182 --> 00:45:19,282 - Pero se ve tan crecida... - ¿Huir? 571 00:45:19,284 --> 00:45:21,484 No es una conejita, 572 00:45:21,486 --> 00:45:24,126 ¡es tu hija! ¿Qué demonios pasa contigo? 573 00:45:24,422 --> 00:45:26,823 - Ella gritó. - ¿Qué? 574 00:45:26,825 --> 00:45:30,426 Tuve que mover el... ¿Qué se supone que tenía que hacer? 575 00:45:30,428 --> 00:45:33,062 ¡Síganla! ¡Deténla! 576 00:45:33,064 --> 00:45:35,231 No dejes que se escape sin más. 577 00:45:35,233 --> 00:45:37,233 Claro, por supuesto. 578 00:45:37,235 --> 00:45:40,770 ¡Vamos, papá! No puedo seguirla a casa. Danielle, ella... 579 00:45:40,772 --> 00:45:42,238 Ella está loca. 580 00:45:42,240 --> 00:45:44,207 Le enseñará a Maya. las fotos. 581 00:45:44,209 --> 00:45:46,042 Se lo dirá al hospital. 582 00:45:46,044 --> 00:45:51,814 Jesús, hace tres años intenté darle a mi propia hija un regalo de cumpleaños 583 00:45:51,816 --> 00:45:54,984 - y Danielle llamó a la policía. - Sí, lo recuerdo. 584 00:45:54,986 --> 00:45:57,620 - Ella llamó a la policía. - Bueno, ¿puedes culparla? 585 00:45:58,356 --> 00:46:02,825 Tal vez si mostraras algún sentido de la decencia. 586 00:46:02,827 --> 00:46:04,393 Tener la polla dentro de los pantalones, 587 00:46:04,395 --> 00:46:07,430 dejar de robar el botiquín del hospital, 588 00:46:07,432 --> 00:46:10,666 no tendrías tanto de qué preocuparte? 589 00:46:12,137 --> 00:46:17,540 Por el amor de Dios, hijo. ¿No estás cansado de arruinar tu vida constantemente? 590 00:46:20,445 --> 00:46:21,677 Sí. 591 00:46:28,001 --> 00:46:30,701 Ven mañana. 592 00:46:37,525 --> 00:46:40,225 ¿De verdad? 593 00:46:45,049 --> 00:46:47,249 Si. Y haz una maleta! 594 00:46:47,273 --> 00:46:49,473 ¡Vale! 595 00:47:18,203 --> 00:47:20,369 ¡Maya-musa! 596 00:47:21,005 --> 00:47:22,338 Vamos. 597 00:47:28,146 --> 00:47:29,512 -Ta-da. 598 00:47:32,150 --> 00:47:34,283 ¿Qué opinas tú? 599 00:47:34,285 --> 00:47:37,620 ¡Esto es increíble! 600 00:47:37,622 --> 00:47:39,455 - ¿Si? - Dios mío. 601 00:47:39,457 --> 00:47:41,490 ¿Tú hiciste todo esto? 602 00:47:41,492 --> 00:47:44,093 Esto es una locura. 603 00:47:44,095 --> 00:47:45,828 ¿Qué te parece esa? 604 00:47:48,233 --> 00:47:49,899 Esto es hermoso. 605 00:47:49,901 --> 00:47:52,268 Esto es tan hermoso. Dios mío. 606 00:47:52,270 --> 00:47:54,303 Quiero mostrarte algo. 607 00:47:58,042 --> 00:48:00,776 Quiero mostrarte algo. 608 00:48:25,169 --> 00:48:27,169 ¿Qué estás haciendo? 609 00:48:27,171 --> 00:48:28,237 ¿Estás preparada? 610 00:48:28,239 --> 00:48:30,439 - Si. - ¿Estás segura de eso? 611 00:48:30,441 --> 00:48:32,541 Sí. 612 00:48:32,543 --> 00:48:34,276 ¡Bam! 613 00:48:37,916 --> 00:48:39,148 ¿Entiendes lo que digo? 614 00:48:40,585 --> 00:48:42,384 ¡Eres un genio! 615 00:48:43,021 --> 00:48:45,187 Sí, bueno, es verdad. 616 00:49:24,562 --> 00:49:26,328 - Hey. - Hola. 617 00:49:28,333 --> 00:49:31,167 Yo sólo... caminé por Bancroft 618 00:49:31,169 --> 00:49:34,236 hasta que encontré el coche que casi me mata. 619 00:50:35,299 --> 00:50:37,633 ¿Por qué no me sacas a pasear por una vez? 620 00:53:22,500 --> 00:53:25,201 No puedes seguir usando eso. 621 00:53:25,203 --> 00:53:26,869 Pero me encanta el diseñador. 622 00:53:28,573 --> 00:53:31,673 No, busca otra cosa, Padawan. 623 00:53:34,512 --> 00:53:37,346 Sabes, no puedo creer que hayamos vendido 300 camisas. 624 00:53:37,348 --> 00:53:39,581 ¿300 camisas en tres semanas? 625 00:53:40,251 --> 00:53:42,518 Nunca he vendido 300 de nada. 626 00:53:42,520 --> 00:53:44,453 Definitivamente tenemos que celebrarlo. 627 00:53:44,455 --> 00:53:46,789 ¿Qué es esto? 628 00:53:46,791 --> 00:53:48,390 Un vestido. 629 00:53:48,392 --> 00:53:50,492 Esto es como el vestido de un niña pequeña. 630 00:53:50,494 --> 00:53:53,694 Como lo que una niña de nueve años se pondría para una fiesta de cumpleaños. 631 00:53:54,398 --> 00:53:55,731 ¿Por qué lo tienes? 632 00:53:57,635 --> 00:53:59,435 Gracias. 633 00:54:00,238 --> 00:54:02,104 A un tipo que conozco le gusta. 634 00:54:04,775 --> 00:54:05,975 ¿Qué? 635 00:54:08,246 --> 00:54:10,913 - Ew. - ¿Por qué? 636 00:54:10,915 --> 00:54:12,147 A mí también me gusta. 637 00:54:13,019 --> 00:54:14,368 ¡Es divertido! 638 00:54:15,069 --> 00:54:17,665 Además, ¿cómo crees que puedo permitirme un lugar como éste? 639 00:54:18,889 --> 00:54:21,357 Me da cinco de los grandes al mes. 640 00:54:21,359 --> 00:54:24,727 Um.... ¿Así que eres una prostituta? 641 00:54:24,729 --> 00:54:27,896 Así es como empezó. 642 00:54:27,898 --> 00:54:29,932 Pero eso no es lo que es. 643 00:54:29,934 --> 00:54:31,834 Nos gustamos el uno al otro. 644 00:54:31,836 --> 00:54:33,502 Nos preocupamos el uno por el otro. 645 00:54:34,472 --> 00:54:35,871 Él es mi papá. 646 00:54:36,707 --> 00:54:38,507 Pero eres lesbiana. 647 00:54:40,011 --> 00:54:41,510 ¿Quién te ha dicho eso? 648 00:54:42,546 --> 00:54:45,748 Estamos juntos. Nos estamos enrollando. 649 00:54:45,750 --> 00:54:47,983 - ¡Hemos estado haciendo el amor! - Sí, eso puede ser verdad, cariño, 650 00:54:47,985 --> 00:54:50,105 pero nunca dije que fuera lesbiana. 651 00:54:50,855 --> 00:54:53,389 Bien. ¿Así que eres bisexual? 652 00:54:53,391 --> 00:54:54,923 Yo tampoco he dicho eso. 653 00:54:55,926 --> 00:54:57,593 Vale, pero entonces, ¿qué eres? 654 00:54:57,595 --> 00:54:58,961 ¿Qué eres tu? 655 00:54:58,963 --> 00:55:00,896 ¿Qué quieres decir? 656 00:55:00,898 --> 00:55:03,799 Me gustan las chicas, 657 00:55:03,801 --> 00:55:06,402 ¡Soy una maricona, soy gay! 658 00:55:06,404 --> 00:55:08,837 Eso es genial, pero yo no lo soy. 659 00:55:08,839 --> 00:55:10,772 Entonces, ¿qué eres? 660 00:55:12,310 --> 00:55:14,343 Soy estadounidense. 661 00:55:14,345 --> 00:55:16,578 Vamos. 662 00:55:16,580 --> 00:55:18,680 ¡Estoy hablando de sexualidad! 663 00:55:19,317 --> 00:55:21,016 Sí, y estoy de acuerdo. 664 00:55:21,018 --> 00:55:24,119 Conectarme con la gente y amar a quien quiera amar. 665 00:55:25,423 --> 00:55:26,955 Entonces, ¿lo amas? 666 00:55:29,460 --> 00:55:32,094 Si. Si. Lo amo. 667 00:55:32,096 --> 00:55:33,529 Sí. 668 00:55:34,832 --> 00:55:36,265 ¿Me amas a mí? 669 00:55:37,401 --> 00:55:39,368 Supongo que sí. 670 00:55:39,370 --> 00:55:42,010 Pero vamos, Maya, estamos empezando a conocernos. 671 00:55:43,407 --> 00:55:46,241 Tú estás aquí. Eso significa algo, ¿si? 672 00:55:49,647 --> 00:55:51,547 ¿No me amas? 673 00:55:51,549 --> 00:55:55,451 ¡Vamos! Tú tampoco me amas. 674 00:55:55,453 --> 00:55:56,785 ¿Yo no? 675 00:55:58,689 --> 00:56:00,088 ¿No te quiero? 676 00:56:02,460 --> 00:56:04,740 Nunca he amado a nadie excepto a ti. 677 00:56:32,364 --> 00:56:35,364 ¿comportate mejor O qué, papaíto?. 678 00:56:35,388 --> 00:56:37,988 No puedo esperar a verte 679 00:57:00,112 --> 00:57:02,112 Ni yo a ti 680 00:57:02,136 --> 00:57:08,336 Desearía que esta noche fuera mañana. 681 00:57:30,181 --> 00:57:32,548 ♪ Maya. ♪ 682 00:57:32,550 --> 00:57:34,883 ♪ ¿Qué estás haciendo? ♪ 683 00:57:34,885 --> 00:57:37,319 ♪ ¿Me deseas, nena? ♪ 684 00:57:37,955 --> 00:57:39,922 Vamos, pequeña bebé. 685 00:57:39,924 --> 00:57:43,058 Se suponía que iba a ser una noche divertida. 686 00:57:43,861 --> 00:57:46,061 - Me veo terrible. - ¿Qué? 687 00:57:48,065 --> 00:57:49,865 Te ves como el arte. 688 00:57:54,905 --> 00:57:56,271 No llores. 689 00:58:10,154 --> 00:58:11,853 ¿Maya.? 690 00:58:55,299 --> 00:58:56,998 ¿Qué está pasando, papá? 691 00:58:57,701 --> 00:59:00,381 - ¿Qué le está pasando a mi habitación? - No, no, no lo hagas. 692 00:59:00,871 --> 00:59:04,372 Ya no puedes llamarme papá, Jasmine. 693 00:59:05,576 --> 00:59:08,277 ¿Tu hija está creciendo? 694 00:59:08,279 --> 00:59:11,747 - ¿Ya soy tu chica grande, papá? - No. ¡No! Jasmine. 695 00:59:12,550 --> 00:59:14,283 Se acabó. 696 00:59:14,285 --> 00:59:17,152 De verdad. 697 00:59:17,154 --> 00:59:19,621 Yo.. Lo siento mucho. 698 00:59:19,623 --> 00:59:22,424 Yo.. Lo siento mucho. 699 00:59:23,160 --> 00:59:25,627 Yo... 700 00:59:25,629 --> 00:59:27,062 Esto tiene que terminar. 701 00:59:28,299 --> 00:59:30,732 ¿Qué tiene que terminar? 702 00:59:30,734 --> 00:59:32,100 ¿Qué ha terminado? 703 00:59:33,003 --> 00:59:34,336 Esto. 704 00:59:35,005 --> 00:59:38,073 Todo esto. Tú y yo. 705 00:59:38,075 --> 00:59:40,242 Los juegos, las conversaciones, 706 00:59:40,244 --> 00:59:43,245 todo lo que pasa aquí. 707 00:59:43,247 --> 00:59:46,414 No puedo... No puedo hacerlo más. 708 00:59:50,955 --> 00:59:54,289 Este es, um, este es el último cheque. 709 00:59:55,726 --> 00:59:58,226 Te voy a extrañar de verdad. 710 00:59:58,228 --> 01:00:04,166 Y lo siento mucho, pero ahora me doy cuenta de que ha sido un error abominable. 711 01:00:07,671 --> 01:00:09,404 ¿Un error? 712 01:00:11,308 --> 01:00:16,278 Simon, hemos estado haciendo esto durante seis años. 713 01:00:17,681 --> 01:00:21,049 Y ahora de repente, ¿soy un maldito error? 714 01:00:21,051 --> 01:00:24,720 ¡No! Yo soy el error. Yo cometí el error. 715 01:00:24,722 --> 01:00:27,923 Te atrapé, te di el gusto. 716 01:00:27,925 --> 01:00:30,826 Tú rellenaste los espacios en blanco y yo lo permití. 717 01:00:31,295 --> 01:00:33,629 Y... Ya no quiero ser esa persona. 718 01:00:33,631 --> 01:00:35,831 Pero no estamos haciendo nada malo. 719 01:00:36,800 --> 01:00:38,567 Yo quería esto. 720 01:00:39,303 --> 01:00:43,705 Quiero estar contigo y no sólo en esta maldita fantasía. 721 01:00:43,707 --> 01:00:45,173 En la vida real. 722 01:00:47,344 --> 01:00:50,078 Puedes irte de aquí. Puedes averiguarlo y yo volveré. 723 01:00:50,080 --> 01:00:52,080 - Volveré y arreglaremos esto. - No, no, no, no. 724 01:00:52,082 --> 01:00:53,215 - Sí. - No, no, no, no. 725 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Por favor. No... puedes 726 01:00:54,985 --> 01:00:56,718 - dejarme así. - ¡No! ¡No! 727 01:00:56,720 --> 01:00:58,086 - No tengo nada... - ¡No! 728 01:00:58,088 --> 01:01:00,055 No tengo a nadie más, por favor. 729 01:01:00,057 --> 01:01:02,257 - Jasmine. 730 01:01:02,926 --> 01:01:05,427 ¡No puedes volver nunca más! 731 01:01:33,924 --> 01:01:35,624 ¿Estás aquí? 732 01:01:37,761 --> 01:01:40,662 ¡Yay! ¡Mi humano! 733 01:01:42,166 --> 01:01:43,799 Dios mío. 734 01:01:43,801 --> 01:01:46,835 Vendimos tantas camisas hoy. 735 01:01:46,837 --> 01:01:48,236 Impresionante. 736 01:01:51,041 --> 01:01:53,441 ¿Qué hacemos cuando vendemos una camisa? 737 01:01:56,246 --> 01:01:59,181 Más tarde, ¿de acuerdo? 738 01:01:59,183 --> 01:02:00,463 Lo celebraremos más tarde. 739 01:02:07,991 --> 01:02:09,257 ¡Hey! 740 01:02:11,095 --> 01:02:12,394 ¡Jasmine! 741 01:02:12,396 --> 01:02:13,596 ¡Hey! 742 01:02:15,933 --> 01:02:17,532 ¡Hey, hey! 743 01:02:19,436 --> 01:02:21,069 ¡Espera! 744 01:02:22,740 --> 01:02:24,472 Cariño, ¿qué está pasando? 745 01:02:25,142 --> 01:02:27,509 - Dejadme en paz. - ¡Eh! 746 01:02:28,178 --> 01:02:29,845 ¿Estás enfadada conmigo? 747 01:02:29,847 --> 01:02:31,579 ¿De verdad acabas de decir eso? 748 01:02:33,183 --> 01:02:34,416 Jasmine. 749 01:03:01,478 --> 01:03:03,611 ¿Qué coño estás haciendo? 750 01:03:05,549 --> 01:03:07,282 ¡No! 751 01:03:07,284 --> 01:03:10,051 No, Maya.. No estoy enfadada contigo. 752 01:03:10,053 --> 01:03:13,188 No te he visto en todo el día, no hemos interactuado. 753 01:03:13,190 --> 01:03:16,057 Y la última vez que nos vimos, 754 01:03:16,059 --> 01:03:17,559 estábamos en la cama juntos. 755 01:03:17,561 --> 01:03:21,496 Entonces, ¿por qué? ¿Por qué iba a estar enojada contigo? 756 01:03:23,033 --> 01:03:26,168 No todo es sobre ti, o sobre mí, 757 01:03:26,170 --> 01:03:27,435 o tú y yo. 758 01:03:27,437 --> 01:03:29,137 Jasmine. 759 01:03:29,973 --> 01:03:31,039 - ¿Qué va mal? - No. 760 01:03:31,041 --> 01:03:32,273 Vamos. 761 01:03:33,477 --> 01:03:35,143 - Sólo.... ¡No! 762 01:03:35,145 --> 01:03:38,345 - ¡Sólo háblame! - Entiende la indirecta, amiga. 763 01:03:46,390 --> 01:03:47,622 ¡Sólo dímelo! 764 01:03:51,528 --> 01:03:54,362 ¡Bien, bien, bien! 765 01:03:56,834 --> 01:03:58,200 ¿Conoces al tipo que veo? 766 01:03:58,202 --> 01:04:03,071 ¿La relación sobre la que tienes todas las malditas opiniones? 767 01:04:05,943 --> 01:04:07,742 Acaba de terminar conmigo. 768 01:04:12,549 --> 01:04:14,315 Seis años y... 769 01:04:16,486 --> 01:04:19,654 Y en diez minutos se acabó. 770 01:04:20,924 --> 01:04:23,558 Acaba de decidir: "No más." 771 01:04:26,063 --> 01:04:28,463 Y no hay nada que pueda hacer al respecto. 772 01:04:30,100 --> 01:04:31,699 No más hablar con él. 773 01:04:34,071 --> 01:04:36,552 No más estar con él, no más apoyándome. 774 01:04:38,876 --> 01:04:40,608 Todo es jodidamente horrible. 775 01:04:43,213 --> 01:04:45,513 Jazz, estamos haciendo camisas. 776 01:04:46,984 --> 01:04:48,183 Podemos resolver esto. 777 01:04:48,185 --> 01:04:51,319 Vamos, no lo necesitas. 778 01:04:51,321 --> 01:04:53,455 Me tienes a mí. 779 01:04:53,457 --> 01:04:57,258 Maya, esto no es eso. 780 01:04:58,262 --> 01:05:00,562 ¡Deja de mentirte a ti misma! 781 01:05:03,333 --> 01:05:05,333 Quiero decir, me gustas, 782 01:05:06,470 --> 01:05:11,473 pero crees que vales 5.000 dólares al mes por mí? 783 01:05:12,209 --> 01:05:13,508 ¿Lo crees? 784 01:05:18,615 --> 01:05:20,482 Sólo eres un juguete. 785 01:05:21,118 --> 01:05:23,118 Eres un maldito juguete. 786 01:05:26,156 --> 01:05:28,156 Y he terminado de jugar. 787 01:05:34,998 --> 01:05:37,298 ¿Cómo pudiste decirme eso? 788 01:05:43,640 --> 01:05:45,340 Lo siento, yo... 789 01:05:46,476 --> 01:05:48,676 Lo siento, es que... 790 01:05:56,119 --> 01:05:58,486 Sólo tienes que irte, ¿de acuerdo? 791 01:06:00,290 --> 01:06:02,235 - Sí. - No. 792 01:06:02,259 --> 01:06:03,325 - ¡Si! - ¡No! 793 01:06:03,327 --> 01:06:05,560 Esto debería haber terminado. ¿De acuerdo? 794 01:06:07,064 --> 01:06:09,230 Mira, te daré el dinero. 795 01:06:09,232 --> 01:06:12,233 Por las camisas que vendimos juntas. 796 01:06:12,235 --> 01:06:15,436 - No me voy a ir. - Pero tienes que irte. 797 01:06:18,075 --> 01:06:20,675 Puedes dormir en mi sofá esta noche. 798 01:06:21,645 --> 01:06:23,511 Voy a dormir en mi habitación. 799 01:06:25,983 --> 01:06:28,283 No me voy a ir. 800 01:06:28,285 --> 01:06:31,086 - Y cuando me despierte, tienes que irte. - ¡No! 801 01:06:31,088 --> 01:06:33,555 ¡No! ¡No lo sé! ¡No me iré! 802 01:06:36,193 --> 01:06:37,492 Lo siento mucho. 803 01:06:37,494 --> 01:06:39,194 No. 804 01:06:44,134 --> 01:06:47,068 ¡No! 805 01:06:47,070 --> 01:06:48,770 ¡No! 806 01:07:33,717 --> 01:07:34,983 Maya. 807 01:07:35,619 --> 01:07:37,339 ¿Qué pasa? ¿Qué va mal? 808 01:07:43,393 --> 01:07:44,859 Cariño. 809 01:07:48,065 --> 01:07:50,398 Sea lo que sea, va a mejorar. 810 01:07:50,400 --> 01:07:51,966 No lo sé. 811 01:07:53,770 --> 01:07:55,937 Te he estado mintiendo. 812 01:07:57,340 --> 01:07:59,407 No he estado yendo a casa. 813 01:08:00,210 --> 01:08:03,678 He estado yendo a la casa de esta chica, a la casa de Jasmine y.... 814 01:08:03,680 --> 01:08:07,649 Estábamos haciendo estas camisas, estábamos diseñando camisas 815 01:08:08,585 --> 01:08:12,754 con mis bocetos. ¡Y realmente estaban vendiendo! 816 01:08:14,558 --> 01:08:17,192 No lo sé, sólo pensé que ella me amaba, 817 01:08:17,194 --> 01:08:19,561 y pensé que se estaba enamorando de mí. 818 01:08:19,563 --> 01:08:23,631 Pero anoche, ella me dejó. 819 01:08:26,403 --> 01:08:28,703 No he sido feliz en mucho tiempo. 820 01:08:28,705 --> 01:08:31,406 Y ella me hizo feliz. 821 01:08:37,280 --> 01:08:39,347 No sé qué hacer. 822 01:08:40,250 --> 01:08:42,450 No sé adónde ir. 823 01:08:44,221 --> 01:08:46,721 No tengo adónde ir. 824 01:08:52,863 --> 01:08:56,864 ¿Qué tal Academia D'Arte? 825 01:08:59,669 --> 01:09:01,035 Ahí es donde podrías ir. 826 01:09:03,173 --> 01:09:05,140 ¿Lo dices en serio? 827 01:09:05,142 --> 01:09:07,442 Lo digo. ¡Maya.! 828 01:09:08,311 --> 01:09:10,745 Me voy a encargar de tu matrícula. 829 01:09:10,747 --> 01:09:13,181 Tu primer semestre empieza en dos semanas. 830 01:09:13,183 --> 01:09:14,849 Incluso te compré un billete de avión. 831 01:09:14,851 --> 01:09:18,153 Maya, te voy a dar 5000 dólares 832 01:09:18,155 --> 01:09:20,488 cada mes por un apartamento, comida, provisiones. 833 01:09:20,490 --> 01:09:23,024 5.000 para gastar como creas conveniente. 834 01:09:29,332 --> 01:09:31,432 - Tú... - ¡Si! 835 01:09:31,434 --> 01:09:32,867 Yo. 836 01:09:32,869 --> 01:09:34,669 Maya, creo en ti. 837 01:09:34,671 --> 01:09:37,138 Quiero construir sobre estos dos últimos meses. 838 01:09:37,841 --> 01:09:40,775 Cariño, tienes mucho talento y tienes que aprovecharlo al máximo, 839 01:09:40,777 --> 01:09:42,977 te mereces sacarle el máximo provecho. 840 01:09:43,613 --> 01:09:45,947 Sé que no puedo compensar el pasado, 841 01:09:46,816 --> 01:09:49,450 pero quiero ser parte de tu futuro. 842 01:09:50,220 --> 01:09:51,853 Y te quiero. 843 01:09:55,559 --> 01:09:59,127 - ¿Es Jasmine? - ¿Maya? 844 01:09:59,796 --> 01:10:03,198 - ¿Cómo lo supiste? - No, no, no lo se. 845 01:10:03,200 --> 01:10:04,766 ¿Lo sabes? 846 01:10:04,768 --> 01:10:09,937 ¿Lo sabías? ¿Sabías que te estabas follando a mi puto padre? 847 01:10:10,607 --> 01:10:12,674 ¿Es tu maldita hija? 848 01:10:12,676 --> 01:10:14,342 - Maya, por favor. - Monstruo. 849 01:10:14,344 --> 01:10:17,478 No, yo... Ma.... Tan pronto como me enteré, lo terminé. 850 01:10:17,480 --> 01:10:18,746 ¿Ella es la razón por la que terminaste con esto? 851 01:10:18,748 --> 01:10:20,848 Maya, lo siento, lo siento mucho. 852 01:10:20,850 --> 01:10:23,251 - ¡Te odio! - ¡Lo siento, Maya.! 853 01:10:23,253 --> 01:10:25,253 ¡Por favor, lo siento! 854 01:10:25,255 --> 01:10:27,288 Yo te quiero. ¡No me importa ella! 855 01:10:27,290 --> 01:10:28,456 Tienes que irte. 856 01:10:28,458 --> 01:10:30,692 - ¡Vete! - ¡No, no, no! 857 01:10:30,694 --> 01:10:33,361 ¡No, por favor! Te necesito, te necesito. 858 01:10:33,363 --> 01:10:36,197 ¡Váyanse de aquí! 859 01:11:21,911 --> 01:11:23,878 Vete a la mierda, Jim. 860 01:11:25,649 --> 01:11:28,015 No es Jim. 861 01:11:32,055 --> 01:11:35,823 Realmente no quiero verte. 862 01:11:35,825 --> 01:11:37,158 Maya. 863 01:11:38,328 --> 01:11:41,896 Por favor, por favor, déjame en paz. 864 01:11:41,898 --> 01:11:45,833 - Sólo escucha. - ¡Sólo vete! 865 01:11:46,703 --> 01:11:48,202 ¡No! 866 01:11:49,472 --> 01:11:50,938 Todavía no. 867 01:11:50,940 --> 01:11:52,573 ¿Por qué? 868 01:11:54,411 --> 01:11:57,745 ¿Qué más podrías hacerme? 869 01:11:59,883 --> 01:12:03,784 Sólo quiero morir aunque esté en la misma habitación que tú. 870 01:12:07,691 --> 01:12:11,225 No quiero volver a verte. 871 01:12:16,433 --> 01:12:20,101 No soy una buena persona, Maya.. 872 01:12:23,573 --> 01:12:27,575 No soy una buena persona y soy un padre horrible. 873 01:12:28,678 --> 01:12:31,045 Y es una madre terrible. 874 01:12:32,849 --> 01:12:35,049 Pero no tienes que dejarnos ganar. 875 01:12:38,555 --> 01:12:39,787 Puedes irte. 876 01:12:41,358 --> 01:12:42,924 Por favor. 877 01:12:44,694 --> 01:12:46,027 No seas como yo. 878 01:12:47,464 --> 01:12:49,984 Por favor, no te conviertas en lo que yo me he convertido. 879 01:12:52,869 --> 01:12:55,069 Tu vida no tiene por qué ser un desastre. 880 01:13:04,080 --> 01:13:05,780 Te vas a Florencia. 881 01:13:07,951 --> 01:13:09,283 Vas a ir a la escuela. 882 01:13:15,959 --> 01:13:18,993 Por primera vez en mi vida y en la tuya, 883 01:13:18,995 --> 01:13:21,155 Voy a ser un padre de verdad. 884 01:13:22,932 --> 01:13:24,372 Voy a hacer lo correcto. 885 01:13:25,869 --> 01:13:27,101 Y tú también. 886 01:14:41,525 --> 01:14:45,425 Jasmine, Esto te pertenece ahora. Te amaré siempre. Maya 887 01:14:49,149 --> 01:14:54,949 LA VIDA VIENE A GOLPES 888 01:15:08,073 --> 01:15:11,173 NO SONRÍAS, SÉ FELIZ 889 01:15:26,097 --> 01:15:31,897 CUESTIONES DE PADRES 890 01:15:46,321 --> 01:15:53,821 Subtítulos por HispaSub - 20/04/2019 62303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.