Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:28,260
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
2
00:00:28,262 --> 00:00:32,097
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
3
00:00:32,099 --> 00:00:36,201
Sigue a tu... sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
4
00:00:36,203 --> 00:00:39,805
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
5
00:00:39,807 --> 00:00:44,176
Sigue a tu... sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
6
00:00:44,178 --> 00:00:47,346
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
7
00:00:47,348 --> 00:00:50,783
Te perseguirán para siempre.
Te perseguirán para siempre.
8
00:00:50,785 --> 00:00:54,686
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
9
00:00:54,688 --> 00:00:58,424
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
10
00:00:58,426 --> 00:01:02,361
Sigue tus sueños,
o te perseguirán para siempre.
11
00:01:11,605 --> 00:01:13,338
Mi vida apesta.
12
00:01:14,708 --> 00:01:17,576
No he vendido ni una
pieza de ropa en semanas.
13
00:01:17,578 --> 00:01:19,845
No tengo nuevas ideas de diseño.
14
00:01:21,415 --> 00:01:22,948
Estoy jodidamente aterrorizada.
15
00:01:25,252 --> 00:01:30,289
Bueno, entonces, supongo que tienes
muchas galletas de animales a mano.
16
00:01:31,092 --> 00:01:32,124
Hey.
17
00:01:32,126 --> 00:01:36,228
Mi padre solía darme galletas
de animales cuando tenía miedo.
18
00:01:36,230 --> 00:01:39,064
Sí, del trueno y el relámpago.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,300
¿Cómo coño sabes eso?
20
00:01:41,302 --> 00:01:43,602
No lo sé, lo recuerdo.
21
00:01:44,572 --> 00:01:46,572
Me lo dijiste hace
un par de años.
22
00:01:46,574 --> 00:01:48,574
Estábamos justo aquí.
Igual que ahora
23
00:01:48,576 --> 00:01:51,576
y una tormenta estaba entrando.
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,180
¿Te acuerdas de eso?
25
00:01:55,182 --> 00:01:57,582
Recuerdo todo lo que
dices, Jasmine.
26
00:01:58,519 --> 00:02:00,252
Jesús.
27
00:02:00,254 --> 00:02:02,354
Apenas recuerdo nada de él.
28
00:02:02,356 --> 00:02:06,024
Y recuerdas algún comentario al azar
que hice hace dos malditos años.
29
00:02:06,861 --> 00:02:09,094
Mi recuerdo es de ti, no de él.
30
00:02:09,864 --> 00:02:13,632
Sabes, no entiendo por
qué no eres terapeuta.
31
00:02:14,602 --> 00:02:16,335
Estoy demasiado loco.
32
00:02:16,904 --> 00:02:18,904
Me encanta que estés loco.
33
00:02:30,451 --> 00:02:32,484
Me encanta que tú
también estés loca.
34
00:02:55,409 --> 00:02:56,775
Desnúdate.
35
00:03:21,535 --> 00:03:22,901
Arréglate el pelo.
36
00:03:34,682 --> 00:03:36,548
Ponte el traje azul.
37
00:03:54,902 --> 00:03:56,601
Siéntate.
38
00:04:04,545 --> 00:04:07,579
¿Alguien quiere su mesada?
39
00:04:07,581 --> 00:04:09,815
Si, yo si, yo si.
40
00:04:10,551 --> 00:04:15,854
Cariño,
¿es así como pedimos las cosas?
41
00:04:16,690 --> 00:04:19,491
Por favor, papá. ¿Por favor?
42
00:04:19,493 --> 00:04:25,797
Pequeña Jazzy.
Sabes que eso no es lo que hacemos.
43
00:04:25,799 --> 00:04:28,867
- Yo no vengo a ti,
44
00:04:29,503 --> 00:04:31,636
Tu vienes a mí.
45
00:04:36,377 --> 00:04:40,579
Por favor, papá. ¿Por favor?
46
00:04:41,882 --> 00:04:45,050
Mi dama especial
Mi dama especial
47
00:04:45,052 --> 00:04:48,954
Mi especial, mi especial,
mi especial, mi especial dama
48
00:05:57,124 --> 00:05:59,090
Es Jim.
49
00:06:01,662 --> 00:06:03,261
La cerradura sigue rota.
50
00:06:04,498 --> 00:06:06,565
Cena.
51
00:06:07,568 --> 00:06:09,267
Dios mío.
52
00:06:16,577 --> 00:06:17,976
Te veo a ti.
53
00:06:17,978 --> 00:06:20,779
Te veo a ti. Te veo a ti.
54
00:06:21,982 --> 00:06:23,848
Mírate.
55
00:06:26,754 --> 00:06:28,754
¡Booyah!
Nikkei se está movilizando, D.
56
00:06:28,756 --> 00:06:31,423
Acordamos que no
harías esto en la cena.
57
00:06:31,425 --> 00:06:34,993
Lo siento mucho. ¿Estamos de acuerdo
en que yo haga 30.000 en 20 minutos?
58
00:06:34,995 --> 00:06:37,095
Porque eso es lo que
papá acaba de hacer.
59
00:06:37,097 --> 00:06:39,030
Sí, lo hizo.
60
00:06:39,032 --> 00:06:41,032
¡Cha-Ching!
61
00:06:41,034 --> 00:06:44,069
- Disculpe, 30.000 dólares.
- Joder, sí, lo hice.
62
00:06:44,071 --> 00:06:45,971
¿En serio, Jim?
¿Delante de Sammy?
63
00:06:45,973 --> 00:06:48,073
¿Cuántas veces tengo que preguntar?
Enseña a su hija
64
00:06:48,075 --> 00:06:49,908
nada más que malos hábitos.
65
00:06:49,910 --> 00:06:51,643
Toda esta casa es un mal hábito.
66
00:06:51,645 --> 00:06:54,479
Entonces tengo una gran
idea, ¡vete!
67
00:06:54,481 --> 00:06:57,616
Ir a la universidad como
cualquier otro chica de tu edad.
68
00:06:57,618 --> 00:06:59,918
¡Fuera de aquí! Sé normal.
69
00:06:59,920 --> 00:07:02,954
O al menos tan normal como
alguien como tú puede serlo.
70
00:07:02,956 --> 00:07:07,692
Bien, ahora que acabas de ganar
todo este dinero, ¿puedo irme?
71
00:07:08,896 --> 00:07:11,797
- ¿Mudarse a Italia?
- Si.
72
00:07:11,799 --> 00:07:14,766
- A la mierda con eso.
- Jim.
73
00:07:14,768 --> 00:07:16,701
- Bueno, lo siento, pero hay...
- Ya, ya, ya, ya.
74
00:07:16,703 --> 00:07:18,537
Bueno, sí.
Pero no hay forma de que
75
00:07:18,539 --> 00:07:21,206
Pago para que alguien vaya a
Roma a dibujar dibujos animados.
76
00:07:21,208 --> 00:07:22,076
Es Florencia.
77
00:07:22,100 --> 00:07:24,676
¡Florencia, Roma, Suecia!
¿A quién le importa una mierda?
78
00:07:24,678 --> 00:07:27,546
Podrías tomar clases y dibujar tus
Powerpuff Girls en este estado,
79
00:07:27,548 --> 00:07:29,230
que me ha estado sacando
impuestos del culo
80
00:07:29,254 --> 00:07:30,949
los últimos diez años
con un puño de hierro.
81
00:07:30,951 --> 00:07:31,669
¡Vender!
82
00:07:31,693 --> 00:07:33,819
Acabas de decir que
ganaste 30.000 dólares.
83
00:07:33,821 --> 00:07:35,720
¡Jesús, Maya, ríndete!
84
00:07:35,722 --> 00:07:36,955
Eso no está sucediendo.
85
00:07:36,957 --> 00:07:38,790
Nadie aquí está pagando por ti.
86
00:07:38,792 --> 00:07:42,093
Para ir a unas
vacaciones de dos años
87
00:07:42,095 --> 00:07:44,996
para vivir un poco: "Soy
un artista" fantasía.
88
00:07:45,632 --> 00:07:48,834
Además, ¿qué necesita tanto Italia
que no puede llegar hasta aquí?
89
00:07:48,836 --> 00:07:53,071
No pertenezco aquí, mamá.
¿De acuerdo?
90
00:07:54,842 --> 00:07:58,677
Necesito estar en un lugar donde
la gente aprecie la sensibilidad,
91
00:07:59,480 --> 00:08:03,114
y arte, y romance.
92
00:08:06,053 --> 00:08:10,755
Y donde la gente me
entienda y me aprecie.
93
00:08:14,561 --> 00:08:17,596
- ¡Eso fue un gran trago!
- He terminado.
94
00:08:17,598 --> 00:08:19,097
Gracias.
95
00:08:29,877 --> 00:08:31,142
Soy tan buena.
96
00:08:31,144 --> 00:08:32,644
En este momento estoy a punto de
97
00:08:32,646 --> 00:08:35,614
recolectando información
e inspiración.
98
00:08:35,616 --> 00:08:37,949
Sólo quiero ser como una
esponja, ya sabes,
99
00:08:37,951 --> 00:08:40,652
como si quisiera empaparme
del conocimiento de los demás.
100
00:08:40,654 --> 00:08:44,589
Estoy tan cansada de
ser siempre el que da.
101
00:08:44,591 --> 00:08:47,959
Cansada de que la gente
siempre espere que hable de mí,
102
00:08:47,961 --> 00:08:50,996
pero, ¿qué pasa si no quiero hablar de mí?
Lo siento, pero en algún momento,
103
00:08:50,998 --> 00:08:52,597
tiene que ser
sobre otra persona.
104
00:08:52,599 --> 00:08:55,166
Espera. Este ángulo apesta.
105
00:08:55,168 --> 00:08:58,688
Tía, ojalá pudiera hacer que
alguien tomara una de una mejor....
106
00:09:40,347 --> 00:09:41,813
Mira.
107
00:09:41,815 --> 00:09:43,648
Tu madre es muy vieja.
108
00:09:43,650 --> 00:09:45,984
Sí, bueno,
me tuvo hasta tarde en la vida.
109
00:09:45,986 --> 00:09:48,386
¿Así que el castor cabeza de
zorrillo fue un accidente?
110
00:09:48,822 --> 00:09:51,256
No creo que nada
sea un accidente.
111
00:09:55,829 --> 00:09:58,863
- ¿Qué pasa?
- Hola.
112
00:09:58,865 --> 00:10:01,766
Doug. ¿Puedo ofrecerte un trago?
113
00:10:01,768 --> 00:10:04,135
No, gracias.
114
00:10:04,137 --> 00:10:08,907
Vamos, vamos, no hay presión, en realidad
es sólo un gesto amistoso de Dougie.
115
00:10:09,776 --> 00:10:12,510
Un Barolo y una bomba Jager.
116
00:10:13,380 --> 00:10:16,447
Oye, siéntate,
siéntate, siéntate.
117
00:10:18,318 --> 00:10:20,151
Así que a Vicios, ¿no?
118
00:10:20,153 --> 00:10:22,253
-¿Poff Po?
119
00:10:23,123 --> 00:10:27,058
Sí, veo que eres como una de esas chicas
raras y estrafalarias, donde te ves....
120
00:10:27,995 --> 00:10:29,894
Rara, pero estás súper buena.
121
00:10:29,896 --> 00:10:32,197
Y te gustan los hechos,
noticias y toda esa mierda, ¿si?
122
00:10:32,199 --> 00:10:34,165
- ¿Me estoy acercando?
- En realidad, no.
123
00:10:34,167 --> 00:10:37,969
De acuerdo. Bueno, tienes que tener
cuidado con lo que lees de todos modos.
124
00:10:37,971 --> 00:10:40,071
Todo es una mierda corporativa.
125
00:10:40,841 --> 00:10:43,174
Porque sabes que cuando
compras toda la información,
126
00:10:43,176 --> 00:10:44,943
puedes tener a
cualquiera como quieras.
127
00:10:46,179 --> 00:10:49,280
¿Acabas de citar mal una
canción de John Mayer?
128
00:10:52,819 --> 00:10:55,420
No, ni siquiera sé quién es John...
Quiero decir...
129
00:10:55,422 --> 00:10:57,656
Oye, ¿por qué no
me das tu teléfono?
130
00:10:57,658 --> 00:10:59,958
Pondré mis dígitos ahí.
Nos reuniremos este fin de semana.
131
00:10:59,960 --> 00:11:02,961
- Brunch extremo, ¿eres brunch extremo?
- No, no, gracias.
132
00:11:02,963 --> 00:11:05,063
Yo soy... No estoy realmente...
133
00:11:05,065 --> 00:11:07,265
- interés.... Gracias de todos modos.
- ¿Gracias por qué?
134
00:11:07,267 --> 00:11:09,033
- Ni siquiera...
- Por el vino.
135
00:11:10,671 --> 00:11:12,337
De acuerdo. Sólo hazme un favor.
136
00:11:12,339 --> 00:11:14,139
Y no actúes como si
estuvieras agradecida.
137
00:11:14,141 --> 00:11:15,840
Porque tienes a tu Barolo
138
00:11:15,842 --> 00:11:17,208
y ahora me estás dejando
plantado, ¿si?
139
00:11:17,210 --> 00:11:19,310
No te estoy ignorando.
Yo sólo...
140
00:11:19,312 --> 00:11:21,813
- ¿Por qué no me das tu teléfono y...?
- No.
141
00:11:21,815 --> 00:11:24,401
- O podemos ir a algún
lado y acercarnos un
142
00:11:24,425 --> 00:11:26,985
poco más.
- Lo siento, no estoy realmente...
143
00:11:26,987 --> 00:11:29,187
¿Qué tal, hermano?
144
00:11:29,189 --> 00:11:31,056
Tómate un descanso, camisa rosa.
145
00:11:31,058 --> 00:11:33,157
Chico, adiós.
146
00:11:34,961 --> 00:11:37,095
Tú...
147
00:11:38,265 --> 00:11:40,465
Quiero decir...
148
00:11:41,201 --> 00:11:42,567
Gracias.
149
00:12:06,993 --> 00:12:08,927
Feliz cumpleaños, Barbara.
150
00:12:18,839 --> 00:12:21,205
Feliz cumpleaños, mamá.
151
00:12:23,510 --> 00:12:25,576
Te extrañamos mucho.
152
00:12:45,966 --> 00:12:47,365
¿Qué?
153
00:12:50,837 --> 00:12:53,204
Lo supe en cuanto
llegaste tarde.
154
00:12:54,241 --> 00:12:58,042
- Papá, estuve diez minutos...
- ¿Son pastillas o volvemos a inyectarnos?
155
00:13:00,547 --> 00:13:03,514
Siento llegar tarde, ¿vale?
156
00:13:05,385 --> 00:13:07,118
Estaba en cirugía.
157
00:13:17,364 --> 00:13:19,364
Espero que estés mintiendo.
158
00:13:20,100 --> 00:13:22,167
Por favor, no me digas que te has
convertido en el tipo de médico
159
00:13:22,169 --> 00:13:25,804
que opera a sus pacientes
drogados como una cometa?
160
00:13:25,806 --> 00:13:27,305
Por supuesto que no.
161
00:13:27,307 --> 00:13:28,773
Bueno....
162
00:13:34,815 --> 00:13:36,314
Yo soy...
163
00:13:37,350 --> 00:13:38,750
Lo siento mucho.
164
00:13:58,438 --> 00:14:00,204
¿Qué, Simon?
165
00:14:02,909 --> 00:14:06,044
Crees que no entiendo
cómo te duele.
166
00:14:08,882 --> 00:14:10,348
¿Cómo me duele?
167
00:14:11,151 --> 00:14:12,817
Han pasado diez años.
168
00:14:14,588 --> 00:14:16,254
Once.
169
00:14:18,925 --> 00:14:20,558
Así que entiendo
por qué lo haces.
170
00:14:22,429 --> 00:14:25,296
Pero si te estás inyectando antes de
la cirugía, vas a perder los piojos....
171
00:14:25,298 --> 00:14:27,298
¡Estoy bien!
172
00:14:57,998 --> 00:15:00,698
¿Quién quiere una micro-dosis?
173
00:15:09,609 --> 00:15:11,342
¿Justo tu tipo?
174
00:15:11,344 --> 00:15:13,444
Es el tipo de todos.
175
00:18:13,126 --> 00:18:15,526
Entonces, ¿cuál es tu problema?
176
00:18:17,564 --> 00:18:19,497
Hola.
177
00:18:19,499 --> 00:18:21,432
Y...
178
00:18:21,434 --> 00:18:23,301
Sólo estoy tomando un descanso.
179
00:18:24,838 --> 00:18:28,306
No, hermana.
Quiero decir, como en la vida.
180
00:18:28,308 --> 00:18:29,674
Como, ¿a qué te dedicas?
181
00:18:35,582 --> 00:18:37,014
Yo....
182
00:18:37,784 --> 00:18:39,417
Dibujo.
183
00:18:41,321 --> 00:18:45,823
Hago como dibujos
animados modernos,
184
00:18:45,825 --> 00:18:47,758
Supongo que podrías llamarlos.
185
00:18:49,696 --> 00:18:51,462
Pero...
186
00:18:52,465 --> 00:18:55,633
Pero trato de hacer dinero
187
00:18:55,635 --> 00:18:58,969
para ir a estudiar a Italia.
188
00:19:01,508 --> 00:19:03,474
No me digas.
189
00:19:03,476 --> 00:19:04,942
Sí, mierda.
190
00:19:06,179 --> 00:19:08,512
Academia D'Arte...
191
00:19:09,816 --> 00:19:13,351
en Florencia.
Es la escuela de mis sueños.
192
00:19:15,522 --> 00:19:18,756
Pero como sea. Porque...
193
00:19:18,758 --> 00:19:21,459
No puedo ganar suficiente
dinero por mi cuenta.
194
00:19:22,428 --> 00:19:25,696
Y mis padres no me ayudan.
Así que...
195
00:19:27,567 --> 00:19:29,467
Sólo estoy esperando.
196
00:19:31,337 --> 00:19:34,539
Para.... ¿para qué?
197
00:19:34,541 --> 00:19:36,073
Algo.
198
00:19:38,311 --> 00:19:39,644
Por cualquier cosa.
199
00:19:39,646 --> 00:19:44,482
Estoy esperando que mi
vida empiece a suceder.
200
00:19:45,518 --> 00:19:46,751
Ya sabes.
201
00:19:49,656 --> 00:19:52,957
Siento como si hubiera estado
esperando tanto tiempo.
202
00:19:55,695 --> 00:19:57,795
El aislamiento...
203
00:19:59,632 --> 00:20:01,165
Las burlas.
204
00:20:03,536 --> 00:20:04,702
Sólo me siento atascada.
205
00:20:04,704 --> 00:20:08,539
La gente ya no se burla
de ti por ser diferente.
206
00:20:08,541 --> 00:20:10,141
Ellos piensan que es genial.
207
00:20:10,977 --> 00:20:12,843
Ellos como que lo admiran.
208
00:20:14,514 --> 00:20:16,580
Pero siguen siendo ellos.
209
00:20:18,618 --> 00:20:20,718
Y tú sigues siendo tú.
210
00:20:22,422 --> 00:20:24,622
Algo realmente ha cambiado.
211
00:20:26,826 --> 00:20:29,146
Estoy cansada de sentarme
en el asiento posterior.
212
00:20:31,331 --> 00:20:33,130
¿Tú no conduces?
213
00:20:34,934 --> 00:20:37,968
No, no, no, lo siento, lo siento.
Es....
214
00:20:39,339 --> 00:20:41,939
No es como un coche de verdad.
215
00:20:41,941 --> 00:20:45,343
Es como si alguien más
estuviera conduciendo
216
00:20:45,345 --> 00:20:49,013
y estoy sentada en el
asiento posterior de...
217
00:20:50,283 --> 00:20:51,782
ese coche,
218
00:20:51,784 --> 00:20:53,684
- que alguien más está conduciendo.
- De acuerdo.
219
00:20:53,686 --> 00:20:55,219
Crees que soy una idiota.
220
00:20:55,955 --> 00:20:57,788
Sé que no es un coche de verdad.
221
00:20:57,790 --> 00:21:01,158
Estoy hablando de
tomar el control,
222
00:21:01,828 --> 00:21:03,894
estar en el asiento delantero.
223
00:21:05,365 --> 00:21:07,965
Siento no haberlo
dicho en serio.
224
00:21:14,474 --> 00:21:16,274
Así que pensaste
225
00:21:16,276 --> 00:21:18,542
No entendí...
226
00:21:18,544 --> 00:21:20,978
tu brillante analogía de coche?
227
00:21:20,980 --> 00:21:23,481
¿Pero fuiste tú el
que no lo entendió?
228
00:21:23,483 --> 00:21:24,849
¿No lo entendiste?
229
00:21:24,851 --> 00:21:27,117
- Fuiste tú.
230
00:21:28,454 --> 00:21:29,687
Si.
231
00:21:35,361 --> 00:21:36,727
Eres tan...
232
00:21:37,664 --> 00:21:40,731
- ¿Y qué?
- Eres tan mágico.
233
00:21:48,408 --> 00:21:50,207
Nos vemos luego.
234
00:22:28,848 --> 00:22:31,916
- ¡Eh, ahora mismo!
- El mismo está arriba...
235
00:22:38,491 --> 00:22:39,890
¿Qué es esto?
236
00:22:41,561 --> 00:22:45,095
Mi madre.
237
00:22:52,438 --> 00:22:54,638
¿Te has quedado todo
el fin de semana?
238
00:22:54,640 --> 00:22:56,740
Tú me lo pediste.
239
00:22:57,877 --> 00:22:59,543
Bueno.
240
00:22:59,545 --> 00:23:01,779
Ayúdame a limpiar.
241
00:23:05,017 --> 00:23:07,184
Hola, amor.
242
00:23:11,824 --> 00:23:15,526
Ooo. Una descarada.
243
00:23:15,528 --> 00:23:17,928
¿Quién eres,
mi pequeño caniche rosa?
244
00:23:17,930 --> 00:23:19,964
Hola, soy Maya..
245
00:23:22,869 --> 00:23:24,502
Maya.
246
00:23:24,504 --> 00:23:25,536
Encantado de conocerte.
247
00:23:25,538 --> 00:23:29,407
¡Jasmine!
248
00:23:29,409 --> 00:23:31,542
- Bebé.
- Mamá.
249
00:23:31,544 --> 00:23:32,943
Mamá.
250
00:23:34,080 --> 00:23:36,647
No puedes aparecer
cuando quieras.
251
00:23:36,649 --> 00:23:40,551
He terminado de limpiar,
y preparo la maleta.
252
00:23:40,553 --> 00:23:41,786
Tenemos que estar
en la carretera.
253
00:23:41,788 --> 00:23:43,888
¿De qué estás hablando?
254
00:23:43,890 --> 00:23:45,556
¿Camino a dónde?
255
00:23:45,558 --> 00:23:47,858
¡Las Vegas, nena!
256
00:23:47,860 --> 00:23:49,860
¡Nos vamos a casar!
257
00:23:49,862 --> 00:23:51,929
- Quién es...
- ¡Chuck!
258
00:24:01,741 --> 00:24:04,141
- Jazz.
- Dios mío.
259
00:24:04,143 --> 00:24:06,610
Te presento a tu
nuevo padrastro.
260
00:24:06,612 --> 00:24:08,979
- Chuck.
- Hola, cariño.
261
00:24:10,650 --> 00:24:12,016
Encantado de conocerte.
262
00:24:13,553 --> 00:24:18,823
Chuck, esta es mi querida,
mi única, mi única, Jasmine.
263
00:24:18,825 --> 00:24:21,091
Es la próxima Valentino.
264
00:24:21,093 --> 00:24:23,027
La próxima Vera Wang,
265
00:24:23,029 --> 00:24:25,129
ella es la mejor, la mejor,
266
00:24:25,131 --> 00:24:27,565
El mejor diseñador de todo L.A.
267
00:24:27,567 --> 00:24:29,233
¡Muéstrale, Jazz!
268
00:24:29,235 --> 00:24:31,869
Enséñale ese vestido,
ya sabes, el azul.
269
00:24:31,871 --> 00:24:34,939
Es lo único que tiene
que no es negro.
270
00:24:34,941 --> 00:24:36,540
Ya sabes cuál me gusta.
271
00:24:36,542 --> 00:24:37,942
Le encantaría verlo.
272
00:24:37,944 --> 00:24:39,009
¿No lo harías, Chucky?
273
00:24:39,011 --> 00:24:41,011
Sí, por supuesto.
274
00:24:41,013 --> 00:24:44,715
- ¿Quizás puedas modelarla para mí?
- ¡Sí!
275
00:24:44,717 --> 00:24:46,817
¡Wunderbar!
276
00:24:46,819 --> 00:24:48,586
Tendremos un pequeño
desfile de moda
277
00:24:48,588 --> 00:24:50,921
- y luego nos iremos.
- Si.
278
00:24:50,923 --> 00:24:52,122
Sí, adelante, Jazz.
279
00:24:52,124 --> 00:24:53,224
Coge el vestido.
280
00:24:53,226 --> 00:24:55,493
Bien, Maya..
281
00:24:55,495 --> 00:24:58,896
¿Por qué no vas al
tejado a ver la vista?
282
00:24:58,898 --> 00:24:59,997
Enseguida subo.
283
00:24:59,999 --> 00:25:01,231
De acuerdo.
284
00:25:07,073 --> 00:25:08,872
Chuck
285
00:25:09,575 --> 00:25:11,942
¿Puedo hablar con mi madre?
286
00:25:11,944 --> 00:25:13,844
¿A solas, por favor?
287
00:25:14,614 --> 00:25:15,779
¿Qué hay del vestido?
288
00:25:15,781 --> 00:25:17,281
Si.
289
00:25:17,283 --> 00:25:19,984
Ve a buscar el vestido,
veamos el vestido.
290
00:25:19,986 --> 00:25:21,652
- ¡El vestido!
- ¡Queremos el vestido! El vestido.
291
00:25:21,654 --> 00:25:24,188
Vestido, vestido,
vestido, vestido, vestido.
292
00:25:24,190 --> 00:25:25,956
¡Vestido! ¡Vestido!
¡Vestido! ¡Vestido!
293
00:25:25,958 --> 00:25:28,598
- ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido! ¡Vestido!
- ¡Cállate, joder!
294
00:25:30,129 --> 00:25:31,729
De acuerdo.
295
00:25:32,999 --> 00:25:34,465
De acuerdo.
296
00:25:36,002 --> 00:25:37,801
Chucky.
297
00:25:37,803 --> 00:25:40,871
¿Por qué no vas y
esperas en el auto?
298
00:25:40,873 --> 00:25:42,873
Saldremos en un momento.
299
00:25:43,910 --> 00:25:45,943
- ¿Por qué no...?
- Si.
300
00:25:45,945 --> 00:25:48,345
Dame un poco de
azúcar antes de irme.
301
00:25:51,551 --> 00:25:52,716
De acuerdo.
302
00:25:52,718 --> 00:25:54,585
- De acuerdo.
303
00:25:54,587 --> 00:25:56,186
Mamá.
304
00:25:58,024 --> 00:25:59,924
- Mamá.
- Me voy a casar contigo.
305
00:25:59,926 --> 00:26:01,625
Si.
306
00:26:01,627 --> 00:26:02,827
Mhm.
307
00:26:05,698 --> 00:26:07,364
Hasta luego, muchacha.
308
00:26:09,201 --> 00:26:10,968
Mamá.
309
00:26:10,970 --> 00:26:12,436
¿Es de verdad, joder?
310
00:26:15,041 --> 00:26:16,340
¿Qué estás haciendo?
311
00:26:17,209 --> 00:26:20,644
Nos vamos a Las Vegas.
312
00:26:20,646 --> 00:26:21,912
Todos nosotros.
313
00:26:21,914 --> 00:26:24,248
Todos vamos a Las Vegas.
314
00:26:24,250 --> 00:26:25,816
Tú también vienes.
315
00:26:25,818 --> 00:26:27,885
- Yo y Chucky...
- Bien. En primer lugar,
316
00:26:27,887 --> 00:26:30,020
No voy a ir a Las Vegas.
317
00:26:30,022 --> 00:26:32,356
¿Y quién es este tipo?
318
00:26:32,358 --> 00:26:33,924
¿Te vas a casar con él?
319
00:26:33,926 --> 00:26:35,726
Si.
320
00:26:35,728 --> 00:26:38,829
Eso es lo que hacen los
adultos cuando se aman.
321
00:26:38,831 --> 00:26:40,364
Jesucristo.
322
00:26:42,735 --> 00:26:47,070
Vale, bien,
no lo conozco desde hace mucho.
323
00:26:47,707 --> 00:26:51,141
¿Y sabe Chuck lo de tu pequeño?
324
00:26:51,143 --> 00:26:55,546
- Condición.
- ¡No tiene nada que saber!
325
00:27:01,654 --> 00:27:02,953
Estoy curada.
326
00:27:02,955 --> 00:27:04,588
Estás maníaca.
327
00:27:05,758 --> 00:27:07,891
Tienes que volver a
tomar tus medicinas.
328
00:27:07,893 --> 00:27:09,426
Llame al Dr. Reynolds.
329
00:27:10,096 --> 00:27:11,528
Contrólate, joder.
330
00:27:12,865 --> 00:27:16,033
Bien. Verás, Jazz
331
00:27:16,035 --> 00:27:19,937
es por eso que no
tienes más éxito.
332
00:27:20,740 --> 00:27:24,308
Y lo más probable es que nunca lo seas.
Tienes que tener fe.
333
00:27:27,980 --> 00:27:29,780
¿No quieres venir?
334
00:27:29,782 --> 00:27:31,081
No.
335
00:27:32,351 --> 00:27:34,318
¿No quieres venir?
336
00:27:34,320 --> 00:27:35,953
Mamá.
337
00:27:38,991 --> 00:27:41,191
- ¿No quieres venir?
- Mamá.
338
00:27:41,193 --> 00:27:43,927
Para, por favor, mamá.
339
00:27:43,929 --> 00:27:45,229
¡Bien!
340
00:27:47,033 --> 00:27:51,301
Después de Las Vegas,
nos vamos a Colorado.
341
00:27:51,303 --> 00:27:53,237
De ahí es de donde es Chuck.
342
00:27:54,340 --> 00:27:56,273
Una vez que nos establezcamos,
343
00:27:56,275 --> 00:27:58,075
Te llamaré por teléfono.
344
00:27:59,011 --> 00:28:01,945
Jasmine.
345
00:28:02,448 --> 00:28:04,414
Mamá, vete, por favor.
346
00:28:05,351 --> 00:28:09,186
Sólo vete. ¡Sólo vete!
347
00:28:09,855 --> 00:28:12,289
Tengo que ir a un lugar,
así que necesito que te vayas.
348
00:28:15,728 --> 00:28:18,028
- Por favor.
- Jasmine.
349
00:28:19,065 --> 00:28:23,200
- Por favor, vete.
- Eres tan hermosa, Jasmine. Mírate.
350
00:28:24,203 --> 00:28:25,769
¡Mírate!
351
00:28:25,771 --> 00:28:28,171
Eres parte de mí, Jazz.
352
00:28:28,841 --> 00:28:30,207
Por favor, vete, mamá.
353
00:29:02,041 --> 00:29:05,309
Mierda, chica. Tienes talento.
354
00:29:08,180 --> 00:29:09,380
Hey.
355
00:29:10,015 --> 00:29:11,381
Gracias.
356
00:29:11,383 --> 00:29:14,284
Siento que todavía
estoy perfeccionando,
357
00:29:15,221 --> 00:29:16,421
pero gracias.
358
00:29:26,098 --> 00:29:30,934
- Tu mamá es... es como...
- ¿Suicidio en una botella?
359
00:29:30,936 --> 00:29:32,336
No.
360
00:29:32,338 --> 00:29:34,204
No, creo que es increíble.
361
00:29:35,074 --> 00:29:38,142
Le gustas tanto.
362
00:29:38,144 --> 00:29:41,445
Ella es como...
Ella realmente cree en ti.
363
00:29:41,447 --> 00:29:43,046
De acuerdo.
364
00:29:43,048 --> 00:29:44,481
Lección del día:
365
00:29:44,483 --> 00:29:46,350
Sólo porque parezca una polla,
366
00:29:46,352 --> 00:29:48,051
no significa que
tengas que chuparla.
367
00:29:48,053 --> 00:29:51,154
No es un problema.
368
00:29:53,192 --> 00:29:56,026
De todos modos.
369
00:29:59,331 --> 00:30:01,398
Mi mamá...
370
00:30:02,301 --> 00:30:04,568
como me odia a mí.
371
00:30:06,272 --> 00:30:08,472
Ella no cree en mí en absoluto.
372
00:30:09,308 --> 00:30:11,241
Como en absoluto.
373
00:30:12,111 --> 00:30:13,391
Debe sentirse increíble.
374
00:30:17,316 --> 00:30:19,082
Saltando en esa piscina
375
00:30:19,084 --> 00:30:21,251
cuando hay 40 grados afuera,
376
00:30:21,253 --> 00:30:22,386
que se siente increíble.
377
00:30:22,388 --> 00:30:26,557
Terminar un proyecto en el que has
estado trabajando durante semanas,
378
00:30:26,559 --> 00:30:29,159
increíble. Maldita corrida.
379
00:30:29,161 --> 00:30:30,928
Eso se siente increíble.
380
00:30:30,930 --> 00:30:34,398
Vale, yo no sabría nada de eso.
381
00:30:34,400 --> 00:30:36,533
La parte del sexo, quiero decir.
382
00:30:36,535 --> 00:30:38,101
Ya has tenido sexo, para.
383
00:30:38,103 --> 00:30:39,903
¿Lo he hecho? ¿En serio?
384
00:30:39,905 --> 00:30:41,865
- Si.
- ¿Cómo lo sabes?
385
00:30:43,211 --> 00:30:45,611
Porque te besé.
386
00:30:45,612 --> 00:30:49,612
Y sé cuándo una persona ha
tenido sexo y cuándo no.
387
00:30:50,449 --> 00:30:52,850
Y definitivamente lo has hecho.
388
00:30:52,852 --> 00:30:54,351
Gracias.
389
00:30:56,055 --> 00:30:57,221
Bien.
390
00:30:57,223 --> 00:31:02,426
- Pero nunca ha sido algo
que valga la pena recordar...
391
00:31:03,329 --> 00:31:04,995
¿Entonces no te has corrido?
392
00:31:04,997 --> 00:31:06,530
¡No!
393
00:31:06,532 --> 00:31:10,968
Sí, sí, sí. Quiero decir...
como que sí...
394
00:31:10,970 --> 00:31:12,636
me lo hice a mí misma...
395
00:31:13,639 --> 00:31:15,272
No es lo mismo.
396
00:31:16,108 --> 00:31:17,308
¿No lo es?
397
00:31:21,080 --> 00:31:22,312
Joder, no.
398
00:33:10,055 --> 00:33:11,855
- Me tengo que ir.
- No.
399
00:33:13,559 --> 00:33:15,792
Y tú también.
400
00:33:57,169 --> 00:33:58,602
Te quiero.
401
00:33:58,604 --> 00:34:00,537
¡Te quiero!
402
00:34:35,841 --> 00:34:37,081
¿Qué estás haciendo?
403
00:34:37,776 --> 00:34:39,843
¡Podría haberte matado!
404
00:34:39,845 --> 00:34:42,412
Estúpida y descerebrada chica.
405
00:34:42,414 --> 00:34:45,582
¿Nadie te enseñó a mirar a ambos
lados antes de cruzar la calle?
406
00:34:45,584 --> 00:34:47,617
¿Papá?
407
00:34:47,619 --> 00:34:49,719
¿Qué? ¿Qué acabas de decir?
408
00:34:49,721 --> 00:34:51,021
Papá.
409
00:34:52,791 --> 00:34:55,025
- Simon Craw.
- ¿Qué?
410
00:34:56,361 --> 00:34:58,628
¿Qué estás haciendo aquí?
411
00:34:58,630 --> 00:35:00,497
Y... Yo vivo aquí.
412
00:35:00,499 --> 00:35:02,866
¡Cariño, Maya.!
Es tan bueno verte.
413
00:35:02,868 --> 00:35:05,602
No te he visto en seis años.
414
00:35:05,604 --> 00:35:09,139
¿Y vives a unas cuantas
salidas de aquí?
415
00:35:09,141 --> 00:35:11,274
Lo siento mucho.
Estoy tan... Mira, hay....
416
00:35:11,276 --> 00:35:12,576
Hay.... es complicado.
417
00:35:12,578 --> 00:35:14,411
¿Es complicado?
418
00:35:14,413 --> 00:35:16,179
¿Cómo?
419
00:35:16,181 --> 00:35:17,647
Yo soy tu hija.
420
00:35:18,784 --> 00:35:21,685
- O lo era.
- ¡No, no, no, no lo eres, lo eres!
421
00:35:21,687 --> 00:35:25,589
¿Entonces por qué te fuiste?
¿Cómo pudiste dejarme?
422
00:35:25,591 --> 00:35:28,458
Has engañado a mamá y lo
entiendo, pero luego te fuiste.
423
00:35:28,460 --> 00:35:29,726
- ¿Cómo pudiste hacer eso?
424
00:35:29,728 --> 00:35:31,528
¿Cómo pudiste dejarme con ella?
425
00:35:31,530 --> 00:35:33,630
Maya,
tu madre lo hizo imposible.
426
00:35:33,632 --> 00:35:35,398
¿Para llamarme?
427
00:35:35,400 --> 00:35:36,533
¿Para mandarme un mensaje?
428
00:35:36,535 --> 00:35:40,537
¿Para enviar la manutención de los hijos
o una maldita tarjeta de cumpleaños?
429
00:35:40,539 --> 00:35:42,772
Mira,
te envío un cheque cada mes
430
00:35:42,774 --> 00:35:45,475
y te he enviado tarjetas,
cumpleaños, Navidad,
431
00:35:45,477 --> 00:35:47,177
Jesús,
¡incluso medio cumpleaños!
432
00:35:47,179 --> 00:35:49,946
Te enviaría la mitad
de tu edad más cien.
433
00:35:51,617 --> 00:35:54,484
- No puedo creerlo.
- Bueno, deberías hacerlo.
434
00:35:54,486 --> 00:35:57,387
Maya,
vivo a unas calles de Bankroft.
435
00:35:57,389 --> 00:35:59,456
- ¡Sal de la carretera!
- Maya, cariño,
436
00:35:59,458 --> 00:36:01,191
Te he echado mucho de menos.
Tú no lo sabes.
437
00:36:01,193 --> 00:36:04,528
- No puedes imaginarlo.
- No me toques.
438
00:36:04,530 --> 00:36:05,562
Maya, ¡te quiero!
439
00:36:05,564 --> 00:36:08,765
- ¡De acuerdo!
440
00:36:39,932 --> 00:36:42,299
¿Desde cuándo
esperas en la puerta?
441
00:36:42,301 --> 00:36:44,801
- Lo siento, pensé que te gustaría.
- Bueno, yo no lo sé.
442
00:36:44,803 --> 00:36:46,703
Me gusta cuando eres puntual.
443
00:36:46,705 --> 00:36:48,572
Me gusta cuando las cosas
salen según lo planeado.
444
00:36:48,574 --> 00:36:50,607
Me gusta cuando no
tengo que sentarme aquí.
445
00:36:50,609 --> 00:36:54,811
Esperando como un imbécil y luego
tener que conducir por ahí buscando.
446
00:36:55,881 --> 00:36:57,881
Eso es lo que me gusta.
447
00:36:59,585 --> 00:37:02,452
Está bien.
Lo entiendo, lo siento.
448
00:37:02,454 --> 00:37:05,922
- Pero ahora estoy aquí.
- No, Jasmine, no lo entiendes.
449
00:37:05,924 --> 00:37:07,957
Ni siquiera empiezas
a entenderlo.
450
00:37:09,528 --> 00:37:12,796
¿Crees que todo esto es algún
tipo de juego? ¿Eso es divertido?
451
00:37:13,665 --> 00:37:16,233
- Pero es divertido.
- Sí, bueno.
452
00:37:16,235 --> 00:37:19,836
Tú no eres el que opera
en el campo de la madre.
453
00:37:19,838 --> 00:37:21,871
Y padre y terapeuta
454
00:37:21,873 --> 00:37:25,642
y sacerdote y papaíto,
y todo lo demás.
455
00:37:26,612 --> 00:37:28,445
Es tu mundo, Jasmine.
456
00:37:28,447 --> 00:37:30,614
Tienes este atractivo,
este encanto.
457
00:37:30,616 --> 00:37:32,782
¿Pero hay algo debajo?
458
00:37:32,784 --> 00:37:34,751
¿Hay algo en tu vida
459
00:37:34,753 --> 00:37:36,920
con la que has
tenido algo que ver?
460
00:37:36,922 --> 00:37:39,689
Tienes ese apartamento,
a mi cuenta.
461
00:37:39,691 --> 00:37:42,993
Tienes tu vista,
tienes tu visión.
462
00:37:42,995 --> 00:37:45,829
No tienes que preocuparte
por la vida real,
463
00:37:45,831 --> 00:37:49,566
consecuencias reales,
sobre sentimientos auténticos reales.
464
00:37:49,568 --> 00:37:52,569
¿Sabes una cosa? Sólo vete.
465
00:37:54,039 --> 00:38:00,009
Ve a fumar un porro y haz una camiseta
en un maldito par de calcetines.
466
00:38:03,348 --> 00:38:04,648
Bien.
467
00:38:04,650 --> 00:38:08,485
No, espera, espera, Jazzy. Espera,
espera, espera, espera. No, no, sólo...
468
00:38:08,487 --> 00:38:10,720
- Lo siento, yo no...
- Quítate de mi camino.
469
00:38:10,722 --> 00:38:12,355
No estoy en lo cierto.
470
00:38:12,357 --> 00:38:14,557
Soy un desastre.
471
00:38:14,559 --> 00:38:16,839
Lo siento,
es un desastre cuando no estás aquí.
472
00:38:17,729 --> 00:38:21,030
Tú eres... eres irreemplazable.
473
00:38:21,900 --> 00:38:23,733
Tú lo eres todo para mí.
474
00:38:26,505 --> 00:38:28,538
Lo eres todo para papá.
475
00:38:30,575 --> 00:38:33,610
Y vas a tener que ser castigada.
476
00:38:33,612 --> 00:38:36,446
Necesitas aprender
que tus acciones
477
00:38:36,448 --> 00:38:38,214
tienen consecuencias.
478
00:38:40,419 --> 00:38:44,487
No volverás a llegar tarde.
479
00:38:44,489 --> 00:38:46,856
Papá estaba tan
preocupado por ti.
480
00:38:47,659 --> 00:38:49,859
Lo siento, papi.
481
00:38:50,629 --> 00:38:52,062
- Ahora.
482
00:38:52,064 --> 00:38:54,864
Dónde.... estabas....
483
00:38:54,866 --> 00:38:57,267
¿tú?
484
00:39:00,505 --> 00:39:02,806
Conocí a un nuevo amigo, papá.
485
00:39:02,808 --> 00:39:05,742
Y tuvimos una cita para
jugar en el tejado.
486
00:39:05,744 --> 00:39:08,345
¿Un amigo? ¿Qué clase de amigo?
487
00:39:08,347 --> 00:39:10,580
Una niña pequeña como yo, papá.
488
00:39:10,582 --> 00:39:13,083
- Era tan bonita.
- ¿Si?
489
00:39:13,085 --> 00:39:14,818
- Te gustaría mucho.
- ¿Si?
490
00:39:14,820 --> 00:39:17,287
¿Y qué hiciste en
tu cita de juegos?
491
00:39:19,491 --> 00:39:23,126
La toqué y estaba tan mojada.
492
00:39:23,128 --> 00:39:24,994
- ¿Urgh, mojada?
- Si.
493
00:39:24,996 --> 00:39:29,632
Si. Y jugué con ella,
jugué muy bien con ella.
494
00:39:29,634 --> 00:39:31,901
Esa es una buena chica.
495
00:39:31,903 --> 00:39:35,071
¿Y sabes que?
Cuando estaba jugando con ella,
496
00:39:35,073 --> 00:39:37,107
Estaba pensando en ti.
497
00:39:37,109 --> 00:39:40,677
Todo el tiempo, papá.
Estaba pensando en ti.
498
00:40:16,001 --> 00:40:21,001
Jasmina: No puedo dejar
de adelgazar por ti.
499
00:40:26,025 --> 00:40:28,225
Pensar
500
00:41:24,483 --> 00:41:27,316
- ¿Dónde has estado?
- ¡Silencio! Sammy necesita una siesta.
501
00:41:30,255 --> 00:41:33,223
Alquilamos una casa en Palm Springs por
una semana. Dijo que te envió un mensaje.
502
00:41:33,225 --> 00:41:36,726
Ella no lo hizo.
Y nadie respondió a mis llamadas tampoco.
503
00:41:36,728 --> 00:41:38,761
Hacía un calor de cojones.
504
00:41:45,003 --> 00:41:47,003
Nunca fue a ninguna
parte, ¿verdad?
505
00:41:47,005 --> 00:41:50,507
No. Me senté junto a la piscina
en ese estúpido teléfono.
506
00:41:50,509 --> 00:41:53,810
Quiero decir, papá. Mi padre.
507
00:41:56,214 --> 00:41:58,281
Vive en Los Ángeles.
508
00:41:58,283 --> 00:42:01,718
- ¿Ah, sí?
- Casi me atropella con su coche.
509
00:42:01,720 --> 00:42:04,888
Eso es una tontería.
No se atrevería a venir aquí.
510
00:42:04,890 --> 00:42:09,659
Y aunque lo hiciera,
no hay forma de que reconozca todo esto.
511
00:42:09,661 --> 00:42:11,027
Lo reconocí.
512
00:42:12,063 --> 00:42:13,896
Estaba en West Hollywood...
513
00:42:15,166 --> 00:42:18,434
y yo estaba cruzando la calle
y este coche casi me atropella
514
00:42:19,538 --> 00:42:21,003
y salió.
515
00:42:23,208 --> 00:42:24,488
Y yo sabía que era él.
516
00:42:26,545 --> 00:42:29,145
Me gusta saber
inmediatamente quién era.
517
00:42:31,716 --> 00:42:33,516
Y él dijo...
518
00:42:34,753 --> 00:42:39,122
Dijo que no le dejarías verme.
519
00:42:39,124 --> 00:42:43,226
- Por favor, Maya.. No puedes creer nada...
- ¡No! Detente.
520
00:42:43,862 --> 00:42:46,162
Dijo que me envió dinero.
521
00:42:46,164 --> 00:42:48,765
Como... como los cheques,
522
00:42:48,767 --> 00:42:50,433
como la manutención
de los hijos.
523
00:42:51,570 --> 00:42:53,236
Dijo que me envió
regalos de cumpleaños
524
00:42:53,238 --> 00:42:56,172
- y como medio regalo de cumpleaños?
- Relájate.
525
00:42:56,174 --> 00:42:58,074
No es como si fuera tanto.
526
00:42:59,644 --> 00:43:00,844
¡Argh!
527
00:43:01,613 --> 00:43:04,948
¡Dios, no puedo creerlo!
528
00:43:04,950 --> 00:43:08,117
¡No puedo creerlo!
Tú me quitaste eso.
529
00:43:08,787 --> 00:43:10,820
¡Ese era mi dinero, mamá!
530
00:43:10,822 --> 00:43:12,789
¡Ese era mi dinero!
531
00:43:13,224 --> 00:43:15,191
Me lo robaste.
532
00:43:16,995 --> 00:43:18,294
Dámelo a mí.
533
00:43:20,131 --> 00:43:21,831
Dámelo a mí.
534
00:43:23,668 --> 00:43:24,948
Me voy a Italia.
535
00:43:25,804 --> 00:43:28,471
Voy a usarlo para ir a Italia.
536
00:43:29,941 --> 00:43:33,810
Y luego voy a la escuela,
y ya no tienes que verme más.
537
00:43:34,980 --> 00:43:36,445
Todos ganan.
538
00:43:38,249 --> 00:43:40,617
Así que, sólo dámelo.
539
00:43:40,619 --> 00:43:41,384
¡Bueno, yo no lo tengo!
540
00:43:41,386 --> 00:43:44,887
¿Crees que lo guardo debajo
de un colchón o algo así?
541
00:43:44,889 --> 00:43:46,689
Tuve que usarlo.
542
00:43:46,691 --> 00:43:50,026
Necesitaba hacerlo por esta familia.
543
00:43:50,028 --> 00:43:53,696
Mi familia,
por la que he hecho de todo.
544
00:43:53,698 --> 00:43:56,299
Este idiota no puede
retener un dólar,
545
00:43:56,301 --> 00:43:58,301
¿por qué debería sufrir?
546
00:43:58,303 --> 00:43:59,869
¿Sufrir?
547
00:44:01,406 --> 00:44:02,905
Vete a la mierda.
548
00:44:04,009 --> 00:44:05,341
Te odio.
549
00:44:06,678 --> 00:44:10,513
No sabes nada sobre
el sufrimiento.
550
00:44:11,850 --> 00:44:17,186
He pasado los últimos
19 años de mi vida
551
00:44:17,188 --> 00:44:18,487
sufriendo.
552
00:44:20,158 --> 00:44:22,892
¿Crees que no tenía
planes, Maya.?
553
00:44:23,428 --> 00:44:25,395
¿Cosas que yo quería hacer?
554
00:44:25,397 --> 00:44:27,697
¿Tu padre? Bueno, ya sabes,
555
00:44:27,699 --> 00:44:29,799
tiene que ir a la
facultad de medicina.
556
00:44:29,801 --> 00:44:32,401
¡Me convertí en
una maldita niñera!
557
00:44:33,304 --> 00:44:36,105
No tienes idea de quién es,
558
00:44:36,775 --> 00:44:38,274
en lo que está metido,
559
00:44:39,010 --> 00:44:41,477
cómo me menospreció,
560
00:44:42,113 --> 00:44:45,414
cómo me humilló.
561
00:44:48,319 --> 00:44:50,203
Yo lo odio.
562
00:44:50,204 --> 00:44:52,524
Y cada vez te pareces más a él.
563
00:44:53,058 --> 00:44:54,357
Maya.
564
00:44:58,063 --> 00:45:00,229
¡Viste a Maya.!
565
00:45:00,231 --> 00:45:03,099
Eso es, eso es...
566
00:45:03,968 --> 00:45:05,534
Mami estaría encantada....
567
00:45:07,739 --> 00:45:08,971
¿Cómo está ella?
568
00:45:11,443 --> 00:45:14,143
Ella huyó...
569
00:45:14,846 --> 00:45:17,180
antes de que pudiera
hacerla hablar conmigo.
570
00:45:17,182 --> 00:45:19,282
- Pero se ve tan crecida...
- ¿Huir?
571
00:45:19,284 --> 00:45:21,484
No es una conejita,
572
00:45:21,486 --> 00:45:24,126
¡es tu hija!
¿Qué demonios pasa contigo?
573
00:45:24,422 --> 00:45:26,823
- Ella gritó.
- ¿Qué?
574
00:45:26,825 --> 00:45:30,426
Tuve que mover el...
¿Qué se supone que tenía que hacer?
575
00:45:30,428 --> 00:45:33,062
¡Síganla! ¡Deténla!
576
00:45:33,064 --> 00:45:35,231
No dejes que se escape sin más.
577
00:45:35,233 --> 00:45:37,233
Claro, por supuesto.
578
00:45:37,235 --> 00:45:40,770
¡Vamos, papá! No puedo seguirla a casa.
Danielle, ella...
579
00:45:40,772 --> 00:45:42,238
Ella está loca.
580
00:45:42,240 --> 00:45:44,207
Le enseñará a Maya. las fotos.
581
00:45:44,209 --> 00:45:46,042
Se lo dirá al hospital.
582
00:45:46,044 --> 00:45:51,814
Jesús, hace tres años intenté darle a
mi propia hija un regalo de cumpleaños
583
00:45:51,816 --> 00:45:54,984
- y Danielle llamó a la policía.
- Sí, lo recuerdo.
584
00:45:54,986 --> 00:45:57,620
- Ella llamó a la policía.
- Bueno, ¿puedes culparla?
585
00:45:58,356 --> 00:46:02,825
Tal vez si mostraras algún
sentido de la decencia.
586
00:46:02,827 --> 00:46:04,393
Tener la polla dentro
de los pantalones,
587
00:46:04,395 --> 00:46:07,430
dejar de robar el
botiquín del hospital,
588
00:46:07,432 --> 00:46:10,666
no tendrías tanto
de qué preocuparte?
589
00:46:12,137 --> 00:46:17,540
Por el amor de Dios, hijo. ¿No estás
cansado de arruinar tu vida constantemente?
590
00:46:20,445 --> 00:46:21,677
Sí.
591
00:46:28,001 --> 00:46:30,701
Ven mañana.
592
00:46:37,525 --> 00:46:40,225
¿De verdad?
593
00:46:45,049 --> 00:46:47,249
Si. Y haz una maleta!
594
00:46:47,273 --> 00:46:49,473
¡Vale!
595
00:47:18,203 --> 00:47:20,369
¡Maya-musa!
596
00:47:21,005 --> 00:47:22,338
Vamos.
597
00:47:28,146 --> 00:47:29,512
-Ta-da.
598
00:47:32,150 --> 00:47:34,283
¿Qué opinas tú?
599
00:47:34,285 --> 00:47:37,620
¡Esto es increíble!
600
00:47:37,622 --> 00:47:39,455
- ¿Si?
- Dios mío.
601
00:47:39,457 --> 00:47:41,490
¿Tú hiciste todo esto?
602
00:47:41,492 --> 00:47:44,093
Esto es una locura.
603
00:47:44,095 --> 00:47:45,828
¿Qué te parece esa?
604
00:47:48,233 --> 00:47:49,899
Esto es hermoso.
605
00:47:49,901 --> 00:47:52,268
Esto es tan hermoso. Dios mío.
606
00:47:52,270 --> 00:47:54,303
Quiero mostrarte algo.
607
00:47:58,042 --> 00:48:00,776
Quiero mostrarte algo.
608
00:48:25,169 --> 00:48:27,169
¿Qué estás haciendo?
609
00:48:27,171 --> 00:48:28,237
¿Estás preparada?
610
00:48:28,239 --> 00:48:30,439
- Si.
- ¿Estás segura de eso?
611
00:48:30,441 --> 00:48:32,541
Sí.
612
00:48:32,543 --> 00:48:34,276
¡Bam!
613
00:48:37,916 --> 00:48:39,148
¿Entiendes lo que digo?
614
00:48:40,585 --> 00:48:42,384
¡Eres un genio!
615
00:48:43,021 --> 00:48:45,187
Sí, bueno, es verdad.
616
00:49:24,562 --> 00:49:26,328
- Hey.
- Hola.
617
00:49:28,333 --> 00:49:31,167
Yo sólo... caminé por Bancroft
618
00:49:31,169 --> 00:49:34,236
hasta que encontré el
coche que casi me mata.
619
00:50:35,299 --> 00:50:37,633
¿Por qué no me sacas
a pasear por una vez?
620
00:53:22,500 --> 00:53:25,201
No puedes seguir usando eso.
621
00:53:25,203 --> 00:53:26,869
Pero me encanta el diseñador.
622
00:53:28,573 --> 00:53:31,673
No, busca otra cosa, Padawan.
623
00:53:34,512 --> 00:53:37,346
Sabes, no puedo creer que
hayamos vendido 300 camisas.
624
00:53:37,348 --> 00:53:39,581
¿300 camisas en tres semanas?
625
00:53:40,251 --> 00:53:42,518
Nunca he vendido 300 de nada.
626
00:53:42,520 --> 00:53:44,453
Definitivamente
tenemos que celebrarlo.
627
00:53:44,455 --> 00:53:46,789
¿Qué es esto?
628
00:53:46,791 --> 00:53:48,390
Un vestido.
629
00:53:48,392 --> 00:53:50,492
Esto es como el vestido
de un niña pequeña.
630
00:53:50,494 --> 00:53:53,694
Como lo que una niña de nueve años se
pondría para una fiesta de cumpleaños.
631
00:53:54,398 --> 00:53:55,731
¿Por qué lo tienes?
632
00:53:57,635 --> 00:53:59,435
Gracias.
633
00:54:00,238 --> 00:54:02,104
A un tipo que conozco le gusta.
634
00:54:04,775 --> 00:54:05,975
¿Qué?
635
00:54:08,246 --> 00:54:10,913
- Ew.
- ¿Por qué?
636
00:54:10,915 --> 00:54:12,147
A mí también me gusta.
637
00:54:13,019 --> 00:54:14,368
¡Es divertido!
638
00:54:15,069 --> 00:54:17,665
Además, ¿cómo crees que puedo
permitirme un lugar como éste?
639
00:54:18,889 --> 00:54:21,357
Me da cinco de los
grandes al mes.
640
00:54:21,359 --> 00:54:24,727
Um....
¿Así que eres una prostituta?
641
00:54:24,729 --> 00:54:27,896
Así es como empezó.
642
00:54:27,898 --> 00:54:29,932
Pero eso no es lo que es.
643
00:54:29,934 --> 00:54:31,834
Nos gustamos el uno al otro.
644
00:54:31,836 --> 00:54:33,502
Nos preocupamos el
uno por el otro.
645
00:54:34,472 --> 00:54:35,871
Él es mi papá.
646
00:54:36,707 --> 00:54:38,507
Pero eres lesbiana.
647
00:54:40,011 --> 00:54:41,510
¿Quién te ha dicho eso?
648
00:54:42,546 --> 00:54:45,748
Estamos juntos.
Nos estamos enrollando.
649
00:54:45,750 --> 00:54:47,983
- ¡Hemos estado haciendo el amor!
- Sí, eso puede ser verdad, cariño,
650
00:54:47,985 --> 00:54:50,105
pero nunca dije
que fuera lesbiana.
651
00:54:50,855 --> 00:54:53,389
Bien. ¿Así que eres bisexual?
652
00:54:53,391 --> 00:54:54,923
Yo tampoco he dicho eso.
653
00:54:55,926 --> 00:54:57,593
Vale, pero entonces, ¿qué eres?
654
00:54:57,595 --> 00:54:58,961
¿Qué eres tu?
655
00:54:58,963 --> 00:55:00,896
¿Qué quieres decir?
656
00:55:00,898 --> 00:55:03,799
Me gustan las chicas,
657
00:55:03,801 --> 00:55:06,402
¡Soy una maricona, soy gay!
658
00:55:06,404 --> 00:55:08,837
Eso es genial, pero yo no lo soy.
659
00:55:08,839 --> 00:55:10,772
Entonces, ¿qué eres?
660
00:55:12,310 --> 00:55:14,343
Soy estadounidense.
661
00:55:14,345 --> 00:55:16,578
Vamos.
662
00:55:16,580 --> 00:55:18,680
¡Estoy hablando de sexualidad!
663
00:55:19,317 --> 00:55:21,016
Sí, y estoy de acuerdo.
664
00:55:21,018 --> 00:55:24,119
Conectarme con la gente y
amar a quien quiera amar.
665
00:55:25,423 --> 00:55:26,955
Entonces, ¿lo amas?
666
00:55:29,460 --> 00:55:32,094
Si. Si. Lo amo.
667
00:55:32,096 --> 00:55:33,529
Sí.
668
00:55:34,832 --> 00:55:36,265
¿Me amas a mí?
669
00:55:37,401 --> 00:55:39,368
Supongo que sí.
670
00:55:39,370 --> 00:55:42,010
Pero vamos, Maya,
estamos empezando a conocernos.
671
00:55:43,407 --> 00:55:46,241
Tú estás aquí.
Eso significa algo, ¿si?
672
00:55:49,647 --> 00:55:51,547
¿No me amas?
673
00:55:51,549 --> 00:55:55,451
¡Vamos! Tú tampoco me amas.
674
00:55:55,453 --> 00:55:56,785
¿Yo no?
675
00:55:58,689 --> 00:56:00,088
¿No te quiero?
676
00:56:02,460 --> 00:56:04,740
Nunca he amado a
nadie excepto a ti.
677
00:56:32,364 --> 00:56:35,364
¿comportate mejorO qué, papaíto?.
678
00:56:35,388 --> 00:56:37,988
No puedo esperar a verte
679
00:57:00,112 --> 00:57:02,112
Ni yo a ti
680
00:57:02,136 --> 00:57:08,336
Desearía que esta noche fuera mañana.
681
00:57:30,181 --> 00:57:32,548
♪ Maya. ♪
682
00:57:32,550 --> 00:57:34,883
♪ ¿Qué estás haciendo? ♪
683
00:57:34,885 --> 00:57:37,319
♪ ¿Me deseas, nena? ♪
684
00:57:37,955 --> 00:57:39,922
Vamos, pequeña bebé.
685
00:57:39,924 --> 00:57:43,058
Se suponía que iba a
ser una noche divertida.
686
00:57:43,861 --> 00:57:46,061
- Me veo terrible.
- ¿Qué?
687
00:57:48,065 --> 00:57:49,865
Te ves como el arte.
688
00:57:54,905 --> 00:57:56,271
No llores.
689
00:58:10,154 --> 00:58:11,853
¿Maya.?
690
00:58:55,299 --> 00:58:56,998
¿Qué está pasando, papá?
691
00:58:57,701 --> 00:59:00,381
- ¿Qué le está pasando a mi habitación?
- No, no, no lo hagas.
692
00:59:00,871 --> 00:59:04,372
Ya no puedes llamarme
papá, Jasmine.
693
00:59:05,576 --> 00:59:08,277
¿Tu hija está creciendo?
694
00:59:08,279 --> 00:59:11,747
- ¿Ya soy tu chica grande, papá?
- No. ¡No! Jasmine.
695
00:59:12,550 --> 00:59:14,283
Se acabó.
696
00:59:14,285 --> 00:59:17,152
De verdad.
697
00:59:17,154 --> 00:59:19,621
Yo.. Lo siento mucho.
698
00:59:19,623 --> 00:59:22,424
Yo.. Lo siento mucho.
699
00:59:23,160 --> 00:59:25,627
Yo...
700
00:59:25,629 --> 00:59:27,062
Esto tiene que terminar.
701
00:59:28,299 --> 00:59:30,732
¿Qué tiene que terminar?
702
00:59:30,734 --> 00:59:32,100
¿Qué ha terminado?
703
00:59:33,003 --> 00:59:34,336
Esto.
704
00:59:35,005 --> 00:59:38,073
Todo esto. Tú y yo.
705
00:59:38,075 --> 00:59:40,242
Los juegos, las conversaciones,
706
00:59:40,244 --> 00:59:43,245
todo lo que pasa aquí.
707
00:59:43,247 --> 00:59:46,414
No puedo...
No puedo hacerlo más.
708
00:59:50,955 --> 00:59:54,289
Este es, um,
este es el último cheque.
709
00:59:55,726 --> 00:59:58,226
Te voy a extrañar de verdad.
710
00:59:58,228 --> 01:00:04,166
Y lo siento mucho, pero ahora me doy
cuenta de que ha sido un error abominable.
711
01:00:07,671 --> 01:00:09,404
¿Un error?
712
01:00:11,308 --> 01:00:16,278
Simon, hemos estado haciendo
esto durante seis años.
713
01:00:17,681 --> 01:00:21,049
Y ahora de repente, ¿soy un maldito error?
714
01:00:21,051 --> 01:00:24,720
¡No! Yo soy el error.
Yo cometí el error.
715
01:00:24,722 --> 01:00:27,923
Te atrapé, te di el gusto.
716
01:00:27,925 --> 01:00:30,826
Tú rellenaste los espacios
en blanco y yo lo permití.
717
01:00:31,295 --> 01:00:33,629
Y...
Ya no quiero ser esa persona.
718
01:00:33,631 --> 01:00:35,831
Pero no estamos
haciendo nada malo.
719
01:00:36,800 --> 01:00:38,567
Yo quería esto.
720
01:00:39,303 --> 01:00:43,705
Quiero estar contigo y no
sólo en esta maldita fantasía.
721
01:00:43,707 --> 01:00:45,173
En la vida real.
722
01:00:47,344 --> 01:00:50,078
Puedes irte de aquí.
Puedes averiguarlo y yo volveré.
723
01:00:50,080 --> 01:00:52,080
- Volveré y arreglaremos esto.
- No, no, no, no.
724
01:00:52,082 --> 01:00:53,215
- Sí.
- No, no, no, no.
725
01:00:53,217 --> 01:00:54,983
Por favor. No... puedes
726
01:00:54,985 --> 01:00:56,718
- dejarme así.
- ¡No! ¡No!
727
01:00:56,720 --> 01:00:58,086
- No tengo nada...
- ¡No!
728
01:00:58,088 --> 01:01:00,055
No tengo a nadie más, por favor.
729
01:01:00,057 --> 01:01:02,257
- Jasmine.
730
01:01:02,926 --> 01:01:05,427
¡No puedes volver nunca más!
731
01:01:33,924 --> 01:01:35,624
¿Estás aquí?
732
01:01:37,761 --> 01:01:40,662
¡Yay! ¡Mi humano!
733
01:01:42,166 --> 01:01:43,799
Dios mío.
734
01:01:43,801 --> 01:01:46,835
Vendimos tantas camisas hoy.
735
01:01:46,837 --> 01:01:48,236
Impresionante.
736
01:01:51,041 --> 01:01:53,441
¿Qué hacemos cuando
vendemos una camisa?
737
01:01:56,246 --> 01:01:59,181
Más tarde, ¿de acuerdo?
738
01:01:59,183 --> 01:02:00,463
Lo celebraremos más tarde.
739
01:02:07,991 --> 01:02:09,257
¡Hey!
740
01:02:11,095 --> 01:02:12,394
¡Jasmine!
741
01:02:12,396 --> 01:02:13,596
¡Hey!
742
01:02:15,933 --> 01:02:17,532
¡Hey, hey!
743
01:02:19,436 --> 01:02:21,069
¡Espera!
744
01:02:22,740 --> 01:02:24,472
Cariño, ¿qué está pasando?
745
01:02:25,142 --> 01:02:27,509
- Dejadme en paz.
- ¡Eh!
746
01:02:28,178 --> 01:02:29,845
¿Estás enfadada conmigo?
747
01:02:29,847 --> 01:02:31,579
¿De verdad acabas de decir eso?
748
01:02:33,183 --> 01:02:34,416
Jasmine.
749
01:03:01,478 --> 01:03:03,611
¿Qué coño estás haciendo?
750
01:03:05,549 --> 01:03:07,282
¡No!
751
01:03:07,284 --> 01:03:10,051
No, Maya..
No estoy enfadada contigo.
752
01:03:10,053 --> 01:03:13,188
No te he visto en todo el
día, no hemos interactuado.
753
01:03:13,190 --> 01:03:16,057
Y la última vez que nos vimos,
754
01:03:16,059 --> 01:03:17,559
estábamos en la cama juntos.
755
01:03:17,561 --> 01:03:21,496
Entonces, ¿por qué?
¿Por qué iba a estar enojada contigo?
756
01:03:23,033 --> 01:03:26,168
No todo es sobre ti, o sobre mí,
757
01:03:26,170 --> 01:03:27,435
o tú y yo.
758
01:03:27,437 --> 01:03:29,137
Jasmine.
759
01:03:29,973 --> 01:03:31,039
- ¿Qué va mal?
- No.
760
01:03:31,041 --> 01:03:32,273
Vamos.
761
01:03:33,477 --> 01:03:35,143
- Sólo.... ¡No!
762
01:03:35,145 --> 01:03:38,345
- ¡Sólo háblame!
- Entiende la indirecta, amiga.
763
01:03:46,390 --> 01:03:47,622
¡Sólo dímelo!
764
01:03:51,528 --> 01:03:54,362
¡Bien, bien, bien!
765
01:03:56,834 --> 01:03:58,200
¿Conoces al tipo que veo?
766
01:03:58,202 --> 01:04:03,071
¿La relación sobre la que tienes
todas las malditas opiniones?
767
01:04:05,943 --> 01:04:07,742
Acaba de terminar conmigo.
768
01:04:12,549 --> 01:04:14,315
Seis años y...
769
01:04:16,486 --> 01:04:19,654
Y en diez minutos se acabó.
770
01:04:20,924 --> 01:04:23,558
Acaba de decidir: "No más."
771
01:04:26,063 --> 01:04:28,463
Y no hay nada que pueda
hacer al respecto.
772
01:04:30,100 --> 01:04:31,699
No más hablar con él.
773
01:04:34,071 --> 01:04:36,552
No más estar con él,
no más apoyándome.
774
01:04:38,876 --> 01:04:40,608
Todo es jodidamente horrible.
775
01:04:43,213 --> 01:04:45,513
Jazz, estamos haciendo camisas.
776
01:04:46,984 --> 01:04:48,183
Podemos resolver esto.
777
01:04:48,185 --> 01:04:51,319
Vamos, no lo necesitas.
778
01:04:51,321 --> 01:04:53,455
Me tienes a mí.
779
01:04:53,457 --> 01:04:57,258
Maya, esto no es eso.
780
01:04:58,262 --> 01:05:00,562
¡Deja de mentirte a ti misma!
781
01:05:03,333 --> 01:05:05,333
Quiero decir, me gustas,
782
01:05:06,470 --> 01:05:11,473
pero crees que vales 5.000
dólares al mes por mí?
783
01:05:12,209 --> 01:05:13,508
¿Lo crees?
784
01:05:18,615 --> 01:05:20,482
Sólo eres un juguete.
785
01:05:21,118 --> 01:05:23,118
Eres un maldito juguete.
786
01:05:26,156 --> 01:05:28,156
Y he terminado de jugar.
787
01:05:34,998 --> 01:05:37,298
¿Cómo pudiste decirme eso?
788
01:05:43,640 --> 01:05:45,340
Lo siento, yo...
789
01:05:46,476 --> 01:05:48,676
Lo siento, es que...
790
01:05:56,119 --> 01:05:58,486
Sólo tienes que
irte, ¿de acuerdo?
791
01:06:00,290 --> 01:06:02,235
- Sí.
- No.
792
01:06:02,259 --> 01:06:03,325
- ¡Si!
- ¡No!
793
01:06:03,327 --> 01:06:05,560
Esto debería haber terminado.
¿De acuerdo?
794
01:06:07,064 --> 01:06:09,230
Mira, te daré el dinero.
795
01:06:09,232 --> 01:06:12,233
Por las camisas que
vendimos juntas.
796
01:06:12,235 --> 01:06:15,436
- No me voy a ir.
- Pero tienes que irte.
797
01:06:18,075 --> 01:06:20,675
Puedes dormir en
mi sofá esta noche.
798
01:06:21,645 --> 01:06:23,511
Voy a dormir en mi habitación.
799
01:06:25,983 --> 01:06:28,283
No me voy a ir.
800
01:06:28,285 --> 01:06:31,086
- Y cuando me despierte, tienes que irte.
- ¡No!
801
01:06:31,088 --> 01:06:33,555
¡No! ¡No lo sé! ¡No me iré!
802
01:06:36,193 --> 01:06:37,492
Lo siento mucho.
803
01:06:37,494 --> 01:06:39,194
No.
804
01:06:44,134 --> 01:06:47,068
¡No!
805
01:06:47,070 --> 01:06:48,770
¡No!
806
01:07:33,717 --> 01:07:34,983
Maya.
807
01:07:35,619 --> 01:07:37,339
¿Qué pasa?
¿Qué va mal?
808
01:07:43,393 --> 01:07:44,859
Cariño.
809
01:07:48,065 --> 01:07:50,398
Sea lo que sea, va a mejorar.
810
01:07:50,400 --> 01:07:51,966
No lo sé.
811
01:07:53,770 --> 01:07:55,937
Te he estado mintiendo.
812
01:07:57,340 --> 01:07:59,407
No he estado yendo a casa.
813
01:08:00,210 --> 01:08:03,678
He estado yendo a la casa de esta
chica, a la casa de Jasmine y....
814
01:08:03,680 --> 01:08:07,649
Estábamos haciendo estas camisas,
estábamos diseñando camisas
815
01:08:08,585 --> 01:08:12,754
con mis bocetos.
¡Y realmente estaban vendiendo!
816
01:08:14,558 --> 01:08:17,192
No lo sé,
sólo pensé que ella me amaba,
817
01:08:17,194 --> 01:08:19,561
y pensé que se estaba
enamorando de mí.
818
01:08:19,563 --> 01:08:23,631
Pero anoche, ella me dejó.
819
01:08:26,403 --> 01:08:28,703
No he sido feliz
en mucho tiempo.
820
01:08:28,705 --> 01:08:31,406
Y ella me hizo feliz.
821
01:08:37,280 --> 01:08:39,347
No sé qué hacer.
822
01:08:40,250 --> 01:08:42,450
No sé adónde ir.
823
01:08:44,221 --> 01:08:46,721
No tengo adónde ir.
824
01:08:52,863 --> 01:08:56,864
¿Qué tal Academia D'Arte?
825
01:08:59,669 --> 01:09:01,035
Ahí es donde podrías ir.
826
01:09:03,173 --> 01:09:05,140
¿Lo dices en serio?
827
01:09:05,142 --> 01:09:07,442
Lo digo. ¡Maya.!
828
01:09:08,311 --> 01:09:10,745
Me voy a encargar
de tu matrícula.
829
01:09:10,747 --> 01:09:13,181
Tu primer semestre
empieza en dos semanas.
830
01:09:13,183 --> 01:09:14,849
Incluso te compré
un billete de avión.
831
01:09:14,851 --> 01:09:18,153
Maya, te voy a dar 5000 dólares
832
01:09:18,155 --> 01:09:20,488
cada mes por un apartamento,
comida, provisiones.
833
01:09:20,490 --> 01:09:23,024
5.000 para gastar como
creas conveniente.
834
01:09:29,332 --> 01:09:31,432
- Tú...
- ¡Si!
835
01:09:31,434 --> 01:09:32,867
Yo.
836
01:09:32,869 --> 01:09:34,669
Maya, creo en ti.
837
01:09:34,671 --> 01:09:37,138
Quiero construir sobre
estos dos últimos meses.
838
01:09:37,841 --> 01:09:40,775
Cariño, tienes mucho talento y
tienes que aprovecharlo al máximo,
839
01:09:40,777 --> 01:09:42,977
te mereces sacarle
el máximo provecho.
840
01:09:43,613 --> 01:09:45,947
Sé que no puedo
compensar el pasado,
841
01:09:46,816 --> 01:09:49,450
pero quiero ser
parte de tu futuro.
842
01:09:50,220 --> 01:09:51,853
Y te quiero.
843
01:09:55,559 --> 01:09:59,127
- ¿Es Jasmine?
- ¿Maya?
844
01:09:59,796 --> 01:10:03,198
- ¿Cómo lo supiste?
- No, no, no lo se.
845
01:10:03,200 --> 01:10:04,766
¿Lo sabes?
846
01:10:04,768 --> 01:10:09,937
¿Lo sabías? ¿Sabías que te
estabas follando a mi puto padre?
847
01:10:10,607 --> 01:10:12,674
¿Es tu maldita hija?
848
01:10:12,676 --> 01:10:14,342
- Maya, por favor.
- Monstruo.
849
01:10:14,344 --> 01:10:17,478
No, yo... Ma....
Tan pronto como me enteré, lo terminé.
850
01:10:17,480 --> 01:10:18,746
¿Ella es la razón por la
que terminaste con esto?
851
01:10:18,748 --> 01:10:20,848
Maya, lo siento,
lo siento mucho.
852
01:10:20,850 --> 01:10:23,251
- ¡Te odio!
- ¡Lo siento, Maya.!
853
01:10:23,253 --> 01:10:25,253
¡Por favor, lo siento!
854
01:10:25,255 --> 01:10:27,288
Yo te quiero.
¡No me importa ella!
855
01:10:27,290 --> 01:10:28,456
Tienes que irte.
856
01:10:28,458 --> 01:10:30,692
- ¡Vete!
- ¡No, no, no!
857
01:10:30,694 --> 01:10:33,361
¡No, por favor!
Te necesito, te necesito.
858
01:10:33,363 --> 01:10:36,197
¡Váyanse de aquí!
859
01:11:21,911 --> 01:11:23,878
Vete a la mierda, Jim.
860
01:11:25,649 --> 01:11:28,015
No es Jim.
861
01:11:32,055 --> 01:11:35,823
Realmente no quiero verte.
862
01:11:35,825 --> 01:11:37,158
Maya.
863
01:11:38,328 --> 01:11:41,896
Por favor, por
favor, déjame en paz.
864
01:11:41,898 --> 01:11:45,833
- Sólo escucha.
- ¡Sólo vete!
865
01:11:46,703 --> 01:11:48,202
¡No!
866
01:11:49,472 --> 01:11:50,938
Todavía no.
867
01:11:50,940 --> 01:11:52,573
¿Por qué?
868
01:11:54,411 --> 01:11:57,745
¿Qué más podrías hacerme?
869
01:11:59,883 --> 01:12:03,784
Sólo quiero morir aunque esté
en la misma habitación que tú.
870
01:12:07,691 --> 01:12:11,225
No quiero volver a verte.
871
01:12:16,433 --> 01:12:20,101
No soy una buena persona, Maya..
872
01:12:23,573 --> 01:12:27,575
No soy una buena persona
y soy un padre horrible.
873
01:12:28,678 --> 01:12:31,045
Y es una madre terrible.
874
01:12:32,849 --> 01:12:35,049
Pero no tienes que
dejarnos ganar.
875
01:12:38,555 --> 01:12:39,787
Puedes irte.
876
01:12:41,358 --> 01:12:42,924
Por favor.
877
01:12:44,694 --> 01:12:46,027
No seas como yo.
878
01:12:47,464 --> 01:12:49,984
Por favor, no te conviertas
en lo que yo me he convertido.
879
01:12:52,869 --> 01:12:55,069
Tu vida no tiene por
qué ser un desastre.
880
01:13:04,080 --> 01:13:05,780
Te vas a Florencia.
881
01:13:07,951 --> 01:13:09,283
Vas a ir a la escuela.
882
01:13:15,959 --> 01:13:18,993
Por primera vez en
mi vida y en la tuya,
883
01:13:18,995 --> 01:13:21,155
Voy a ser un padre de verdad.
884
01:13:22,932 --> 01:13:24,372
Voy a hacer lo correcto.
885
01:13:25,869 --> 01:13:27,101
Y tú también.
886
01:14:41,525 --> 01:14:45,425
Jasmine, Esto te pertenece ahora.
Te amaré siempre. Maya
887
01:14:49,149 --> 01:14:54,949
LA VIDA VIENE A GOLPES
888
01:15:08,073 --> 01:15:11,173
NO SONRÍAS, SÉ FELIZ
889
01:15:26,097 --> 01:15:31,897
CUESTIONES DE PADRES
890
01:15:46,321 --> 01:15:53,821
Subtítulos por HispaSub - 20/04/2019
62303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.