All language subtitles for Courage.Under.Fire.1996.BRRip.H264.AAC.5.1ch.Gopo_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,252 --> 00:00:39,826 (Peter Arnett) You may hear the bombs now. 2 00:00:39,922 --> 00:00:41,915 Ifyou�re still with us, you can hear the bombs now. 3 00:00:42,008 --> 00:00:45,342 They are hitting the centre of the city. 4 00:00:45,428 --> 00:00:46,804 (second reporter) Now we can hear explosions... 5 00:00:46,888 --> 00:00:51,350 ..off in the distance to the west of central Baghdad. 6 00:00:51,435 --> 00:00:53,642 Clearly l 've never been there,... 7 00:00:53,730 --> 00:00:57,680 ..but this feels like we 're in the centre of hell. 8 00:00:59,028 --> 00:01:00,522 (radio chatter) 9 00:01:24,975 --> 00:01:26,469 (President Bush) The 28 countries... 10 00:01:26,560 --> 00:01:28,054 ..with forces in the Gulf area... 11 00:01:28,145 --> 00:01:31,016 ..have exhausted all reasonable efforts... 12 00:01:31,107 --> 00:01:33,515 ..to reach a peaceful resolution,... 13 00:01:33,610 --> 00:01:34,985 ..have no choice... 14 00:01:35,070 --> 00:01:38,356 ..but to drive Saddam from Kuwait by force. 15 00:01:47,876 --> 00:01:50,368 (Iraqi spokesman) A great battle has been initiated. 16 00:01:50,463 --> 00:01:52,752 The mother of all battles. 17 00:01:52,841 --> 00:01:54,169 (Bush) Our objectives... 18 00:01:54,259 --> 00:01:56,631 ..in the Persian Gulf area clear,... 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,962 ..our goals defined. 20 00:01:59,056 --> 00:02:02,141 Iraq must withdraw from Kuwait... 21 00:02:02,227 --> 00:02:04,599 ..completely, immediately,... 22 00:02:04,688 --> 00:02:06,597 ..and without condition. 23 00:02:11,112 --> 00:02:13,485 (Bush) The liberation of Kuwait... 24 00:02:13,573 --> 00:02:15,447 ..has now entered a fllnal phase. 25 00:02:15,534 --> 00:02:19,484 l have therefore directed to use all forces available,... 26 00:02:19,580 --> 00:02:21,490 ..including ground forces,... 27 00:02:21,583 --> 00:02:24,584 ..to eject the Iraqi army from Kuwait. 28 00:02:26,004 --> 00:02:27,879 (Peter Arnett) At this point it seems inevitable... 29 00:02:27,965 --> 00:02:30,539 ..that the ground war is only hours away. 30 00:02:30,635 --> 00:02:33,043 Peter Arnett, Baghdad. 31 00:02:42,816 --> 00:02:46,517 Don't ever for one minute underestimate the enemy,... 32 00:02:46,612 --> 00:02:48,569 ..but remember, we're better soldiers. 33 00:02:48,656 --> 00:02:53,283 We're fighting with better equipment, we're better trained and a lot smarter. 34 00:02:53,370 --> 00:02:57,071 Sleep deprivation. Our soldiers been up 46, 48 hours,... 35 00:02:57,166 --> 00:02:59,657 ..so stay on top of 'em. Maintain your intervals. 36 00:02:59,752 --> 00:03:00,666 Any questions? 37 00:03:02,172 --> 00:03:04,046 Let's have a Little prayer. 38 00:03:04,132 --> 00:03:06,291 Dear God, protect us... 39 00:03:06,385 --> 00:03:09,552 ..as we protect our country we so dearly Love. 40 00:03:09,639 --> 00:03:13,768 Keep us safe that we�ll all get home to see our famllies and our chlldren. 41 00:03:13,852 --> 00:03:14,766 Amen. 42 00:03:14,937 --> 00:03:16,217 Amen. 43 00:03:21,903 --> 00:03:24,609 - Let's kill 'em all. - (all) Hu-ah! 44 00:03:33,083 --> 00:03:33,865 You all right, Boylar? 45 00:03:35,795 --> 00:03:37,669 Hell, yeah. 46 00:03:37,880 --> 00:03:40,586 - Let's heat 'em up, Nat. - See you in Baghdad. 47 00:03:40,884 --> 00:03:42,544 Yes, sir. 48 00:03:42,636 --> 00:03:44,629 (engines starting) 49 00:04:05,621 --> 00:04:07,116 Battle-carry Sabot. 50 00:04:08,833 --> 00:04:10,791 Sabot bullet coming up, sir. 51 00:04:15,883 --> 00:04:17,342 - Sabot loaded. - Indexed. 52 00:04:17,427 --> 00:04:18,173 Crew report. 53 00:04:18,261 --> 00:04:19,839 - Driver ready. - Loader ready. 54 00:04:19,930 --> 00:04:22,421 Gunner ready to give Saddam a new way to hurt. 55 00:04:22,516 --> 00:04:23,430 - Hu-ah! - Hu-ah! 56 00:04:23,517 --> 00:04:24,466 Hu-ah. 57 00:04:25,937 --> 00:04:27,182 All right, Boylar? 58 00:04:27,272 --> 00:04:28,386 Roger that. 59 00:04:28,481 --> 00:04:31,518 All Cougar elements, this is Cougar-6. Report Red Con 1. Over. 60 00:04:37,116 --> 00:04:40,616 All Sabre elements, this is Sabre-6. 61 00:04:40,704 --> 00:04:41,618 Move out. 62 00:05:06,067 --> 00:05:07,941 (radio chatter) 63 00:05:10,072 --> 00:05:12,278 Sabre-6, this is Cougar-6. 64 00:05:12,366 --> 00:05:13,777 No joy over here. 65 00:05:13,868 --> 00:05:16,075 Permission to try an alternate route. Over. 66 00:05:16,162 --> 00:05:19,413 Roger that, Cougar-6. Work your way to phase line hammer. 67 00:05:19,499 --> 00:05:22,073 - (Nat) No surprises. Copy? - Roger that. 68 00:05:22,169 --> 00:05:25,373 I'm taking up the right flank. I�ll get back to you. Out. 69 00:05:29,845 --> 00:05:33,179 Contact. I see flashes, 3,500 metres, sir. 70 00:05:33,266 --> 00:05:35,804 - All right. - Hold on. They got no range. 71 00:05:40,065 --> 00:05:41,394 2,500 metres and closing, sir. 72 00:05:41,484 --> 00:05:43,061 Ready to lase and blaze. 73 00:05:44,404 --> 00:05:45,863 Contact, sir. He's in range. 74 00:05:45,947 --> 00:05:48,355 - Come on, let me kill his ass. - Fire! 75 00:05:48,533 --> 00:05:49,696 On the way! 76 00:05:55,041 --> 00:05:56,073 Yeah! Yeah! 77 00:05:56,167 --> 00:05:57,828 Yeah, yeah, yeah! 78 00:05:57,919 --> 00:06:00,625 - Find me another target, Patella. - Loaded! 79 00:06:00,714 --> 00:06:02,458 - Identified. - Fire. 80 00:06:10,059 --> 00:06:10,675 Fire! 81 00:06:19,945 --> 00:06:22,104 (Patella) Got him! We got him! 82 00:06:22,198 --> 00:06:23,740 Sabre-6, Liberty-6. 83 00:06:23,825 --> 00:06:25,865 We got enemy tangos retreating... 84 00:06:25,952 --> 00:06:28,360 ..vicinity grid 2-4-9er-8. 85 00:06:28,455 --> 00:06:31,825 Your pursuit should intercept their retreat, grid 7-6-5. 86 00:06:32,961 --> 00:06:34,585 Roger that, Liberty-6. 87 00:06:34,671 --> 00:06:36,747 - Troops! - Troops! 88 00:06:56,363 --> 00:06:58,071 Cease fire! Cease fire! 89 00:07:04,623 --> 00:07:07,494 (shouting in Arabic) 90 00:07:07,584 --> 00:07:09,043 Come on! Come on! 91 00:07:12,298 --> 00:07:13,674 Sabre-6, this is Cougar-6. 92 00:07:13,758 --> 00:07:14,957 Go ahead, Cougar-6. 93 00:07:15,052 --> 00:07:17,424 I have got mines. Repeat, mines. 94 00:07:17,513 --> 00:07:19,221 I gotta get the fuck out of here. 95 00:07:19,307 --> 00:07:21,763 (Nat) Work your way to gridline Charlie. 96 00:07:21,851 --> 00:07:25,766 Cougar-6 to all Cougar elements. Let's get the hell out of here. 97 00:07:29,026 --> 00:07:31,233 (shouting in Arabic) 98 00:07:47,256 --> 00:07:48,834 Whoa! What the... 99 00:07:48,966 --> 00:07:50,710 Oh, shit! 100 00:07:50,802 --> 00:07:52,961 All Sabre units, this is Sabre-6. 101 00:07:53,054 --> 00:07:55,890 We just lost a tank. Anybody see the shooter? 102 00:07:55,975 --> 00:07:58,596 - I didn't see anything. - Where they coming from? 103 00:07:59,771 --> 00:08:01,598 Who the hell is shooting at us? 104 00:08:01,690 --> 00:08:03,184 Liberty-6, we got enemy tanks... 105 00:08:03,275 --> 00:08:05,102 ..retreating grid 7-6... 106 00:08:05,194 --> 00:08:07,352 - Patella, that one of our tanks? - Hard to tell. 107 00:08:07,446 --> 00:08:08,727 Make it out, and fast! 108 00:08:10,200 --> 00:08:12,869 Oh, shit! We're almost browning out. 109 00:08:12,953 --> 00:08:14,495 Nat, what's happening? 110 00:08:14,580 --> 00:08:17,581 Liberty-6, we got enemy tanks on our flank. We have contact. 111 00:08:17,667 --> 00:08:18,663 This is Cougar-6. 112 00:08:18,751 --> 00:08:21,539 Enemy tangos at phase line delta. Over. 113 00:08:21,630 --> 00:08:23,753 - Patella, find me a target. - I think I got one, sir. 114 00:08:23,841 --> 00:08:25,632 Do you or do you not have a target? 115 00:08:25,718 --> 00:08:26,548 I think so! 116 00:08:26,635 --> 00:08:27,750 Gunner, Sabot, tank. 117 00:08:27,845 --> 00:08:28,841 Identify! Up! 118 00:08:28,930 --> 00:08:29,961 Fire! 119 00:08:32,184 --> 00:08:33,678 He just fired, sir. 120 00:08:33,769 --> 00:08:34,848 They're firing at us! 121 00:08:34,937 --> 00:08:37,345 - Loader! - Up, sir! 122 00:08:37,523 --> 00:08:38,389 Fire! 123 00:08:41,736 --> 00:08:43,065 Yeah! That's the one! 124 00:08:43,155 --> 00:08:44,151 All right. 125 00:08:44,239 --> 00:08:46,731 (radio) Sabre-6, we just lost Cougar-6. 126 00:08:46,909 --> 00:08:48,902 - We got him. - Sabre, you just lit up a friendly! 127 00:08:48,995 --> 00:08:50,371 I heard you! We... what? 128 00:08:50,455 --> 00:08:51,914 Oh, my God. 129 00:08:51,999 --> 00:08:54,288 You just lit up Boylar, goddamn it! 130 00:08:54,376 --> 00:08:57,082 (radio) Sabre-6, Nat, what's happening? 131 00:08:57,171 --> 00:08:58,630 Patella, was that one of our tanks? 132 00:08:58,715 --> 00:09:00,873 He fired, sir. 133 00:09:00,967 --> 00:09:02,877 At us or at the T-72s? 134 00:09:02,970 --> 00:09:03,919 I don't know. 135 00:09:04,013 --> 00:09:06,338 At us or at the T-72s? 136 00:09:06,432 --> 00:09:07,595 I don't know! 137 00:09:07,684 --> 00:09:09,723 (Patella) Oh, Jesus fucking Christ. 138 00:09:09,811 --> 00:09:12,184 (radio) Colonel Serling, report status now. 139 00:09:12,272 --> 00:09:13,731 (explosion) 140 00:09:14,775 --> 00:09:16,483 They have range on us, sir. 141 00:09:16,569 --> 00:09:18,645 Sir! 142 00:09:42,266 --> 00:09:44,009 Oh, Christ, Colonel... 143 00:09:48,273 --> 00:09:50,978 I gave the order to fire. 144 00:10:15,471 --> 00:10:17,180 So with your thermal equipment,... 145 00:10:17,265 --> 00:10:21,180 ..confused by burning tanks and smoke obscuring your visual ID,... 146 00:10:21,270 --> 00:10:25,814 ..you couldn't tell the difference between the T-54 and the Abrams. 147 00:10:25,900 --> 00:10:27,810 I believe that, uh, we... 148 00:10:27,903 --> 00:10:30,394 l should have known the difference,... 149 00:10:30,489 --> 00:10:33,823 ..even with the night scope. 150 00:10:33,910 --> 00:10:36,033 If we weren't under attack,... 151 00:10:36,121 --> 00:10:41,198 But, under the circumstances, there was no way to tell the difference. 152 00:10:44,130 --> 00:10:45,624 Under the circumstances,... 153 00:10:45,715 --> 00:10:48,123 ..I suppose there was no way to tell the difference, but... 154 00:10:48,218 --> 00:10:50,010 There was no way to tell the difference. 155 00:10:50,095 --> 00:10:51,340 Thank you, Colonel. 156 00:10:52,139 --> 00:10:53,598 That's all we need. 157 00:11:30,518 --> 00:11:32,511 (Patella) We�re almost browning out! 158 00:11:32,603 --> 00:11:36,933 (Boylar) We got enemy tanks on our flank. We have contact. 159 00:11:37,025 --> 00:11:38,306 Aah! 160 00:11:38,402 --> 00:11:40,062 We just lost Cougar-6! 161 00:11:40,154 --> 00:11:42,396 You just lit up a friendly! 162 00:11:42,490 --> 00:11:43,521 (knock on door) 163 00:11:43,616 --> 00:11:44,648 Colonel Serling? 164 00:11:44,743 --> 00:11:45,692 Yes. 165 00:11:45,786 --> 00:11:48,242 You OK? Can I get you something? 166 00:11:48,330 --> 00:11:49,659 Yes, I'm fine. Fine. 167 00:11:49,748 --> 00:11:52,833 Uh, yes, you can get me a cup of coffee. 168 00:11:52,919 --> 00:11:54,200 You got it. 169 00:11:54,295 --> 00:11:57,463 We missed you and Meredith at Banacek's party last night. 170 00:11:57,549 --> 00:12:00,088 I'm too old to dance with you youngsters. 171 00:12:00,177 --> 00:12:02,965 Meredith's not, so tell her to come without you next time. 172 00:12:03,056 --> 00:12:05,132 Oh, OK. I willdo just that... 173 00:12:05,225 --> 00:12:06,174 ..next time. 174 00:12:07,478 --> 00:12:09,269 (telephone rings) 175 00:12:09,355 --> 00:12:10,386 Colonel Serling. 176 00:12:10,481 --> 00:12:13,601 - Hershberg in five. Coffee's coming. - Thanks. 177 00:12:13,693 --> 00:12:14,725 Yes. 178 00:12:19,325 --> 00:12:20,736 Washington Post? 179 00:12:22,704 --> 00:12:23,867 About? 180 00:12:25,999 --> 00:12:27,410 Yes, I was there. 181 00:12:27,501 --> 00:12:29,874 That's a matter of public record. 182 00:12:31,631 --> 00:12:34,419 Well, thank you very much, Mr... 183 00:12:34,509 --> 00:12:38,839 Gartner. Thank you, Mr Gartner, but I have nothing to say. 184 00:12:38,931 --> 00:12:39,963 No, sir. 185 00:12:41,351 --> 00:12:42,382 No, sir! 186 00:12:43,937 --> 00:12:46,226 Well, I�ll do just that. 187 00:12:46,315 --> 00:12:47,478 Right. 188 00:12:52,781 --> 00:12:55,272 Colonel Serling's here, sir. 189 00:12:55,367 --> 00:12:56,363 Ban. 190 00:12:56,452 --> 00:13:00,284 I'm not talking to you. Won't even come to my anniversary party? 191 00:13:00,373 --> 00:13:02,911 You and Sylvia have been together, what, a month? 192 00:13:03,001 --> 00:13:06,584 The way she danced with that marine, it won't last another week. 193 00:13:06,672 --> 00:13:08,665 It may be my last anniversary party. 194 00:13:08,966 --> 00:13:10,461 Were you there for me? 195 00:13:10,552 --> 00:13:12,260 What's up? 196 00:13:14,014 --> 00:13:15,093 Hey, Nat. 197 00:13:15,182 --> 00:13:17,009 I've got to talk to you. 198 00:13:17,101 --> 00:13:18,264 How we holding, Ban? 199 00:13:18,352 --> 00:13:19,633 Running late, sir. 200 00:13:19,729 --> 00:13:22,018 - May I run a few things by you, sir? - Quickly. 201 00:13:22,107 --> 00:13:23,186 Lieutenant Boylar's parents... 202 00:13:23,275 --> 00:13:24,224 Boylar? 203 00:13:24,318 --> 00:13:27,355 Tom Boylar. He died in AI Bathra. 204 00:13:27,446 --> 00:13:28,989 He'd been with me a long time. 205 00:13:29,073 --> 00:13:31,991 - From Virginia, right? - Roger that, sir. 206 00:13:32,077 --> 00:13:34,319 His parents have written to me. They're hearing rumours. 207 00:13:34,413 --> 00:13:37,450 You know we can't discuss it. You have to put them off. 208 00:13:37,541 --> 00:13:39,867 - Yes, sir, but... - Tell them he died in action. 209 00:13:39,961 --> 00:13:43,710 - He's a hero. That's all they want to know. - Roger, but it's not just his parents. 210 00:13:43,799 --> 00:13:44,962 We got a call... 211 00:13:45,050 --> 00:13:47,043 ..from the Washington Post. 212 00:13:47,136 --> 00:13:48,417 A reporter named Gartner. 213 00:13:48,513 --> 00:13:50,007 A reporter called you about AI Bathra? 214 00:13:50,098 --> 00:13:51,261 You didn't talk? 215 00:13:51,349 --> 00:13:52,298 Of course not. 216 00:13:52,392 --> 00:13:55,228 Nobody �ll hang you out to dry. I won't let 'em. 217 00:13:55,312 --> 00:13:56,593 Did you listen to the tape, sir? 218 00:13:56,814 --> 00:13:58,190 Colonel, the war's over. 219 00:13:58,274 --> 00:14:02,355 You and I have been given the great responsiblility and privllege... 220 00:14:02,446 --> 00:14:05,400 ..of investigating combat medals for our army. 221 00:14:05,491 --> 00:14:07,733 In other words, we've been passed over. 222 00:14:07,869 --> 00:14:10,870 I prefer to think of it as a second chance, Nat. 223 00:14:10,956 --> 00:14:12,996 We understand each other? 224 00:14:13,083 --> 00:14:14,079 Yes, sir. 225 00:14:14,168 --> 00:14:15,627 OK. 226 00:14:15,711 --> 00:14:20,255 The White House heard we're considering the Medal of Honour for a chopper pllot... 227 00:14:20,342 --> 00:14:21,920 ..who saved some guys on a downed Blackhawk. 228 00:14:22,010 --> 00:14:25,012 - Naturally they want it for Veterans Day. - Naturally. 229 00:14:25,097 --> 00:14:28,134 Which is why you're taking over the inquiry. 230 00:14:28,226 --> 00:14:31,975 We've got the rescued soldiers in there for debriefing. 231 00:14:33,899 --> 00:14:35,442 Attention. 232 00:14:36,611 --> 00:14:38,604 Morning. Take your seats. 233 00:14:38,696 --> 00:14:39,859 Everything in order? 234 00:14:39,948 --> 00:14:44,575 - Just going over the sequence of events. - Bring Colonel Serling up to speed. 235 00:14:44,662 --> 00:14:45,611 Morning, sir. 236 00:14:45,705 --> 00:14:47,033 Good to see you again. 237 00:14:47,123 --> 00:14:49,496 Could we get a picture of you and the survivors? 238 00:14:49,584 --> 00:14:51,127 No, thank you. 239 00:14:51,211 --> 00:14:53,584 - Keep me in the loop. - Thank you, sir. 240 00:14:56,008 --> 00:14:58,001 - Morning. - Morning. 241 00:14:58,094 --> 00:15:02,045 Doug Bruno, White House. Do everything my way and we�ll be fine. 242 00:15:02,766 --> 00:15:04,095 Nat Serling. 243 00:15:04,185 --> 00:15:06,759 I�ll, uh, get out ofyour way. 244 00:15:09,107 --> 00:15:10,103 - Major. - Sir. 245 00:15:10,192 --> 00:15:13,526 25 February, these men were part of a refuelling convoy. 246 00:15:13,612 --> 00:15:17,112 Their Blackhawk was shot down by an SA-7 west ofAI Kufan. 247 00:15:17,200 --> 00:15:20,404 Five seconds after it locked on, we were down. 248 00:15:20,495 --> 00:15:24,328 - We didn't know what hit us. - Our lines were surrounding them so fast,... 249 00:15:24,417 --> 00:15:26,742 ..we got caught in a pocket of resistance. 250 00:15:26,836 --> 00:15:32,128 Iraqi ground troops on the ridge above kept them completely pinned down. 251 00:15:32,218 --> 00:15:34,045 Did you discuss surrendering? 252 00:15:38,850 --> 00:15:40,724 Yes, sir, we did. 253 00:15:40,811 --> 00:15:43,100 We were all wounded one way or another. 254 00:15:43,189 --> 00:15:46,356 We weren't trained for that kind of situation, sir. 255 00:15:46,443 --> 00:15:48,519 Don't have to make excuses to me. 256 00:15:48,612 --> 00:15:50,071 Go on, Sam. 257 00:15:50,155 --> 00:15:52,113 That's all we got so far, sir. 258 00:15:52,199 --> 00:15:53,824 OK. 259 00:15:53,910 --> 00:15:56,152 - Lieutenant Chelli. - Yes, sir. 260 00:15:56,246 --> 00:16:00,493 Well, as ifthings weren't bad enough already,... 261 00:16:00,584 --> 00:16:02,624 ..one oftheir T-54s... 262 00:16:02,712 --> 00:16:06,461 ..joins the ragheads up on the ridge. 263 00:16:06,549 --> 00:16:08,341 (tank engine) 264 00:16:11,722 --> 00:16:14,344 Incoming! Get down! 265 00:16:16,728 --> 00:16:21,474 That round kills the medic, Relleno, Gerspach,... 266 00:16:21,567 --> 00:16:24,355 ..and, uh, Egan here lost his leg. 267 00:16:24,445 --> 00:16:26,771 So we figure that's it. We're dead. 268 00:16:27,824 --> 00:16:29,616 But then we hear it. 269 00:16:29,702 --> 00:16:31,908 Nothing like the sound of an inbound Huey. 270 00:16:31,996 --> 00:16:33,194 (helicopter) 271 00:16:37,377 --> 00:16:38,706 Yeah! 272 00:16:38,796 --> 00:16:39,709 Yeah! 273 00:16:42,633 --> 00:16:44,626 (Serling) This Huey, didit take anyfire? 274 00:16:44,719 --> 00:16:45,799 Right offthe bat. 275 00:16:45,887 --> 00:16:49,886 But this time when the Huey comes back, it returns fire. 276 00:16:49,975 --> 00:16:51,684 Ground troops go for cover. 277 00:16:51,853 --> 00:16:54,178 Then the Huey circles back over the tank... 278 00:16:54,272 --> 00:16:57,523 That's when they threw something overboard. 279 00:16:57,609 --> 00:17:02,568 - Threw something, or something fell off? - I couldn't tell, but the tank blew. 280 00:17:03,825 --> 00:17:05,154 Oh! 281 00:17:05,243 --> 00:17:06,524 Yeah! 282 00:17:06,620 --> 00:17:08,245 Man, did it ever blow! 283 00:17:09,749 --> 00:17:12,952 We, uh, we never did see what knocked the Huey down. 284 00:17:16,173 --> 00:17:17,881 (explosion) 285 00:17:17,966 --> 00:17:20,043 We couldn't see the crash. 286 00:17:20,595 --> 00:17:24,047 That night we caught sporadic ground fire. 287 00:17:24,140 --> 00:17:27,640 The Huey was down below, between us and the enemy,... 288 00:17:27,728 --> 00:17:29,851 ..so they caught most of it. 289 00:17:29,939 --> 00:17:32,477 Any communications between you and them? 290 00:17:32,567 --> 00:17:34,975 No, sir. As I said, our radio was wasted. 291 00:17:35,070 --> 00:17:37,478 Shouting just draws enemy fire. 292 00:17:37,573 --> 00:17:42,615 So the Iraqis, they start to close in on the Huey... 293 00:17:42,704 --> 00:17:44,198 ..under cover fire,... 294 00:17:44,289 --> 00:17:46,780 ..and the Huey returns fire. 295 00:17:46,875 --> 00:17:50,826 We figure it's all over, and that's when we hear the rescue team. 296 00:17:50,922 --> 00:17:52,416 Cobras, Hueys... 297 00:17:52,507 --> 00:17:54,666 And a big-ass A-10 Thunderbolt. 298 00:17:57,429 --> 00:17:59,636 I swear I never heard such a sweet sound. 299 00:17:59,724 --> 00:18:01,764 But now the fuckers are... 300 00:18:03,061 --> 00:18:04,520 I'm sorry, sir. 301 00:18:04,604 --> 00:18:07,226 The Iraqis are letting loose with all they got. 302 00:18:07,316 --> 00:18:10,187 - You were right the first time. - (laughter) 303 00:18:11,571 --> 00:18:14,691 Plus the Huey crew is stillbanging away. 304 00:18:14,783 --> 00:18:17,654 We load our wounded aboard,... 305 00:18:17,745 --> 00:18:21,079 ..and that's when somebody decided to leave the dead. 306 00:18:21,166 --> 00:18:23,242 I guess it was the commander ofthe rescue. 307 00:18:23,335 --> 00:18:24,284 Mm-hmm. 308 00:18:24,378 --> 00:18:26,038 And this... Huey crew,... 309 00:18:26,130 --> 00:18:30,175 .they, uh, they returned fire all through the final rescue? 310 00:18:30,260 --> 00:18:32,134 Yes, sir. I... I think so. 311 00:18:32,220 --> 00:18:34,712 I couldn't see much, though. 312 00:18:34,807 --> 00:18:35,756 I heard it. 313 00:18:35,849 --> 00:18:39,468 Nothing else sounds like an M-16. Not no A-K or M-60. 314 00:18:39,562 --> 00:18:41,935 I heard it, too. 315 00:18:42,023 --> 00:18:47,267 The last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm on the downed choppers. 316 00:18:47,363 --> 00:18:50,530 I don't know if it was Captain Walden... 317 00:18:50,617 --> 00:18:53,108 ..but that Huey... 318 00:18:53,203 --> 00:18:54,579 ..saved our lives. 319 00:18:58,459 --> 00:18:59,918 It sure sounds like it. 320 00:19:03,340 --> 00:19:05,333 OK. 321 00:19:06,969 --> 00:19:10,505 Thank you for your help. I�ll look over your statements. 322 00:19:10,598 --> 00:19:11,797 Thank you, sir. 323 00:19:11,892 --> 00:19:13,552 Thank you, Colonel. 324 00:19:13,644 --> 00:19:14,759 That�ll be all. 325 00:19:14,853 --> 00:19:16,846 - Got something for me? - I do, sir. 326 00:19:16,939 --> 00:19:19,810 Walden's 201 file. Evaluation reports. 327 00:19:19,901 --> 00:19:22,772 You know I'm going to need background on these guys. 328 00:19:22,863 --> 00:19:27,027 Make sure we don't have a wife-beater or an illegal allen or gays. 329 00:19:27,118 --> 00:19:28,493 That�ll blow it. 330 00:19:28,578 --> 00:19:30,820 About this Congressional Medal of Honour. 331 00:19:30,914 --> 00:19:35,209 It's not the Congressional Medal of Honour. It's just the Medal of Honour. 332 00:19:35,294 --> 00:19:36,457 Tell that to Congress. 333 00:19:36,546 --> 00:19:38,669 If Captain Walden wins this medal... 334 00:19:38,756 --> 00:19:41,165 You don't win it. You, uh, receive it. 335 00:19:41,259 --> 00:19:42,837 It's not a contest. 336 00:19:42,928 --> 00:19:45,598 But that is perfect. That is why I'm here. 337 00:19:45,681 --> 00:19:48,849 I'm not here to get down your throat, make you crazy,... 338 00:19:48,935 --> 00:19:50,975 ..take these facts and twist them. 339 00:19:51,063 --> 00:19:55,013 I just want to get these nuances out of your head and to get it straight from you. 340 00:19:55,109 --> 00:19:57,565 - It's a woman. - You didn't know? 341 00:19:57,654 --> 00:20:00,691 What did you think the hoopla was about? 342 00:20:00,782 --> 00:20:03,700 Banacek's got information on three of Walden's men. 343 00:20:03,786 --> 00:20:08,164 - The crew chief we're still tracking. - This is Captain Karen Emma Walden. 344 00:20:08,249 --> 00:20:13,921 She's the first woman ever to be nominated for a Medal of Honour for combat. 345 00:20:14,006 --> 00:20:15,382 I mean, this is gold. 346 00:20:15,466 --> 00:20:16,877 It's gold. 347 00:20:17,260 --> 00:20:19,419 Unfortunately it's posthumous,... 348 00:20:19,513 --> 00:20:21,802 ..but I've got her Little daughter. 349 00:20:21,890 --> 00:20:24,429 I got the President of the United States. 350 00:20:24,518 --> 00:20:26,808 It's all set in the Rose Garden. 351 00:20:26,896 --> 00:20:31,358 The President's going to lean down and hang that ribbon round that pretty face. 352 00:20:31,443 --> 00:20:35,738 There is not going to be a dry eye from Nashua to Sacramento. 353 00:20:35,823 --> 00:20:37,947 Excuse us. 354 00:20:45,084 --> 00:20:46,958 OK, it was 5 to 1,... 355 00:20:47,045 --> 00:20:48,872 ..hook shot. 356 00:20:48,964 --> 00:20:51,206 Me and her are cheerleaders. 357 00:20:51,300 --> 00:20:54,716 - More mashed potatoes. - (woman) Sorry, no more potatoes,... 358 00:20:54,804 --> 00:20:57,556 ..but how about some bread? 359 00:20:57,641 --> 00:21:00,476 Aah! 360 00:21:00,561 --> 00:21:02,269 (Boylar) Aah! 361 00:21:02,354 --> 00:21:05,024 Daddy, can I have your mashed potatoes? 362 00:21:07,527 --> 00:21:08,856 Daddy? 363 00:21:08,946 --> 00:21:10,985 Sir? 364 00:21:11,115 --> 00:21:12,989 Can I have your mashed potatoes? 365 00:21:14,077 --> 00:21:16,069 M... Yeah. Sure. 366 00:21:16,162 --> 00:21:17,657 Yeah,... 367 00:21:17,748 --> 00:21:19,290 ..soldier. 368 00:21:19,374 --> 00:21:20,537 You want 'em all? 369 00:21:20,626 --> 00:21:22,619 (telephone rings) 370 00:21:22,712 --> 00:21:23,910 That enough? 371 00:21:27,634 --> 00:21:28,583 More? 372 00:21:30,179 --> 00:21:31,128 Hello? 373 00:21:31,222 --> 00:21:33,179 Yes. 374 00:21:33,266 --> 00:21:35,555 Uh, who is calling, please? 375 00:21:35,643 --> 00:21:37,019 Just a minute. 376 00:21:38,814 --> 00:21:39,893 It's for you. 377 00:21:39,982 --> 00:21:40,931 Who is it? 378 00:21:41,025 --> 00:21:42,519 Somebody Gartner. 379 00:21:44,904 --> 00:21:47,063 Want some more peas? 380 00:22:24,784 --> 00:22:25,947 Excuse me. 381 00:22:39,677 --> 00:22:41,634 Where are you going? 382 00:22:41,721 --> 00:22:42,884 Fort Hood. 383 00:22:42,972 --> 00:22:47,185 General Hershberg's got me investigating a Medal of Honour. 384 00:22:47,269 --> 00:22:49,227 It's a woman. 385 00:22:49,313 --> 00:22:50,891 Good for her. 386 00:22:52,025 --> 00:22:53,140 Posthumous. 387 00:22:53,234 --> 00:22:55,477 Too bad, but still good for her. 388 00:22:56,780 --> 00:22:58,820 Mmm. Too bad. 389 00:23:06,500 --> 00:23:10,000 You talk to the investigators today? 390 00:23:10,087 --> 00:23:11,119 Right. 391 00:23:13,592 --> 00:23:15,501 It's all right, isn't it, Nat? 392 00:23:16,845 --> 00:23:18,388 Yeah. Fine. 393 00:23:22,102 --> 00:23:23,893 How long are you gone for? 394 00:23:23,979 --> 00:23:25,473 Couple of days. 395 00:23:29,277 --> 00:23:31,483 Then why are you emptying your sock drawer? 396 00:23:34,324 --> 00:23:37,908 I may be gone more than a couple of days. 397 00:23:47,006 --> 00:23:48,121 Nat. 398 00:23:48,216 --> 00:23:49,378 Yes. 399 00:23:51,094 --> 00:23:53,134 I don't know what's happening. 400 00:23:53,221 --> 00:23:54,882 Everything's fine. 401 00:23:56,183 --> 00:23:57,594 I'm handling it. 402 00:24:29,848 --> 00:24:33,264 (Nat) Mr. Rady, you were Captain Walden's copilot. 403 00:24:33,352 --> 00:24:34,265 That's right. 404 00:24:34,353 --> 00:24:38,268 (Nat) Can you tell me what you remember about AlKufan? 405 00:24:48,369 --> 00:24:49,912 I remember the earth. 406 00:24:51,790 --> 00:24:55,041 I remember... llario's face. 407 00:24:56,879 --> 00:24:58,753 I wish... 408 00:25:00,550 --> 00:25:04,335 - She hadn't needed to be a hero so bad. - That's not fair. 409 00:25:04,430 --> 00:25:06,755 We were just doing our job. 410 00:25:06,849 --> 00:25:09,970 It's not Ren's fault I got hit. 411 00:25:10,061 --> 00:25:13,976 She sure as hell saved the lives of those guys on the Blackhawk. 412 00:25:14,942 --> 00:25:18,193 - You always defend her. - Why didn't you like her? 413 00:25:18,279 --> 00:25:19,940 She was so butch. 414 00:25:20,031 --> 00:25:21,442 Honey, shut up. 415 00:25:23,536 --> 00:25:25,279 She was, you know. 416 00:25:26,664 --> 00:25:29,701 One of those women who want to be officers... 417 00:25:29,793 --> 00:25:31,702 Annie, shut up. 418 00:25:34,340 --> 00:25:36,796 She gave her life for those men. 419 00:25:41,223 --> 00:25:42,599 She was a soldier. 420 00:25:59,036 --> 00:26:01,325 There she blows. 421 00:26:09,840 --> 00:26:11,334 (gunfire) 422 00:26:13,219 --> 00:26:15,378 - We're taking fire! - Holy shit! 423 00:26:21,770 --> 00:26:25,436 - Kill that motherfucker, Bonfires! - I may as well be pissing on him. 424 00:26:25,525 --> 00:26:28,645 - We need a fucking air strike! - We got no fucking bomb! 425 00:26:32,658 --> 00:26:34,817 - Making another pass, Ran? - Yep. 426 00:26:34,911 --> 00:26:38,245 No! We should go for altitude, and call for support. 427 00:26:38,332 --> 00:26:39,874 After we slow down that tank! 428 00:26:40,501 --> 00:26:43,586 - How we gonna do that? - Shut up and listen, soldier! 429 00:26:43,671 --> 00:26:46,957 AItameyer, unhook the aux fuel bladder port side. 430 00:26:47,050 --> 00:26:48,842 Get ready to push it overboard. 431 00:26:48,927 --> 00:26:50,303 Push it overboard, ma'am? 432 00:26:50,387 --> 00:26:52,427 llario, unhook the flare gun! 433 00:26:52,515 --> 00:26:53,594 What the fuck... 434 00:26:53,683 --> 00:26:55,308 Do it! 435 00:26:55,393 --> 00:26:57,433 It's a bomb, asshole! 436 00:26:59,773 --> 00:27:01,316 Target coming up! 437 00:27:01,817 --> 00:27:02,849 Gimme more! 438 00:27:02,944 --> 00:27:04,189 Ready here! 439 00:27:05,322 --> 00:27:06,401 - Got it? - I got it! 440 00:27:09,243 --> 00:27:12,992 - Tell us when you're there! He�ll kick it! - Allow for the speed of the craft! 441 00:27:13,081 --> 00:27:16,035 - The pod will drop at the same velocity! - He knows. 442 00:27:17,210 --> 00:27:18,539 Pick your moment! 443 00:27:18,629 --> 00:27:19,459 Now! 444 00:27:26,888 --> 00:27:28,299 (cheering) 445 00:27:31,853 --> 00:27:33,929 Oh, my God! 446 00:27:36,650 --> 00:27:37,646 Oh! 447 00:27:39,111 --> 00:27:40,392 Whoa! Shit! 448 00:27:40,488 --> 00:27:42,564 Whoa! Oh, God! 449 00:27:42,657 --> 00:27:44,864 Hang on, llario! Grab a hold of me! 450 00:27:44,951 --> 00:27:46,410 Don't let go of me! Pull me in! 451 00:27:46,495 --> 00:27:49,745 Hang on. Come on, llario! Pull yourself up! 452 00:27:49,832 --> 00:27:51,540 Do something! 453 00:27:51,626 --> 00:27:55,042 No! No! Rady, call in a Mayday! 454 00:27:55,130 --> 00:27:57,752 llario,... call it in! 455 00:27:59,385 --> 00:28:02,386 (Ilario) Mayday! Dustoff-3... we are going down! 456 00:28:02,472 --> 00:28:03,800 Mayday! Mayday! This is Dustoff-3! 457 00:28:03,890 --> 00:28:06,179 We're going down! Mayday! Mayday! 458 00:28:06,268 --> 00:28:07,383 This is Dustoff-3! 459 00:28:07,478 --> 00:28:09,471 We're going down! We're going down! 460 00:28:09,563 --> 00:28:11,438 Mayday! Mayday! This is Dustoff-3! 461 00:28:11,524 --> 00:28:12,473 We are going down! 462 00:28:12,567 --> 00:28:16,102 Mayday! Mayday! This is Dustoff-3! We're going down! We're going down! 463 00:28:16,196 --> 00:28:18,070 We're going down! Oh, my God... 464 00:28:31,047 --> 00:28:32,078 That's it. 465 00:28:34,134 --> 00:28:37,550 I woke up three days later on a hospital ship. 466 00:28:37,638 --> 00:28:39,298 Nearly bought it, that's sure. 467 00:28:42,978 --> 00:28:47,106 (Larry King) When did you decide the type of career in the Army you wanted? 468 00:28:47,191 --> 00:28:51,688 (Schwarzkopf) That happened about my third year at WestPoint when l was... 469 00:28:51,780 --> 00:28:54,271 l could have gone in the Air Force. 470 00:28:54,366 --> 00:28:56,323 l stood high enough in my class. 471 00:28:56,410 --> 00:29:00,325 You can't get away from that guy. He's everywhere. 472 00:29:00,415 --> 00:29:03,202 - Hell of a soldier, though. - You think so? 473 00:29:03,293 --> 00:29:04,752 I know so. 474 00:29:04,837 --> 00:29:06,331 Really. How? 475 00:29:06,422 --> 00:29:08,878 I was with him in the Gulf. 476 00:29:08,966 --> 00:29:09,915 No shit. 477 00:29:10,009 --> 00:29:13,094 - Doing what? - Armoured cavalry. 478 00:29:13,180 --> 00:29:14,460 Hu-ah. 479 00:29:14,556 --> 00:29:16,265 Hu-ah. 480 00:29:16,350 --> 00:29:19,138 Once upon a time, I was humping in the delta. 481 00:29:19,228 --> 00:29:21,268 - With who? - The 9 th. 482 00:29:21,356 --> 00:29:24,108 - You kicked some serious butt. - That's right. 483 00:29:24,193 --> 00:29:26,862 - One for my friend... - Colonel Nat Serling. 484 00:29:26,946 --> 00:29:30,896 Make it a double for Colonel Serling. Tony Gartner, Washington Post. 485 00:29:32,911 --> 00:29:36,696 They won't find any criminal culpability in the AI Bathra incident. 486 00:29:36,791 --> 00:29:38,369 You got nothing to worry about. 487 00:29:38,459 --> 00:29:39,918 Those were my men. 488 00:29:40,003 --> 00:29:42,245 I put that badly. I'm sorry. 489 00:29:42,339 --> 00:29:46,124 Look, I went to Virginia and spoke with Mr. and Mrs. Boylar. 490 00:29:48,471 --> 00:29:49,716 You what? 491 00:29:49,806 --> 00:29:53,935 I'm sorry, but they got a right to know what happened to their son. 492 00:29:58,608 --> 00:29:59,806 I�ll take that. 493 00:30:14,627 --> 00:30:16,620 (steam hissing) 494 00:30:20,217 --> 00:30:25,674 (Serling) And this Huey crew, they, uh, returned fire all through the final rescue? 495 00:30:25,765 --> 00:30:27,259 (Chelli) Yes, sir. l think so. 496 00:30:27,350 --> 00:30:28,631 l couldn',t see much. 497 00:30:28,727 --> 00:30:31,479 (Thompson) l heard it. Nothing else sounds like an M-16. 498 00:30:31,563 --> 00:30:32,678 Not know A-K or M-60. 499 00:30:32,773 --> 00:30:34,267 (Egan) l heard it, too. 500 00:30:34,358 --> 00:30:38,024 (Chelli) Last thing we see is the Thunderbolt dropping napalm... 501 00:30:38,113 --> 00:30:40,022 ..on the two downed choppers. 502 00:30:43,953 --> 00:30:45,993 (screaming) 503 00:30:49,000 --> 00:30:50,032 Oh! 504 00:31:35,388 --> 00:31:36,337 Sir! 505 00:31:39,768 --> 00:31:42,723 All right, this is antifungal cream,... 506 00:31:42,813 --> 00:31:46,859 ..but to kill the athlete's foot when you're in the shower, just piss on your feet. 507 00:31:46,943 --> 00:31:48,058 That's disgusting. 508 00:31:48,153 --> 00:31:50,276 What've you got for me today? 509 00:31:50,364 --> 00:31:55,704 You want to get rid of the allergies to bee pollen, then no caffeine, no chocolate. 510 00:31:55,787 --> 00:31:58,457 Jesus. I give up coffee, you can bury me now. 511 00:31:58,540 --> 00:32:00,414 (chuckles) 512 00:32:00,501 --> 00:32:04,120 - Morning, Colonel. - Morning. You got some aspirins? 513 00:32:04,213 --> 00:32:05,412 How many do you want? 514 00:32:05,507 --> 00:32:06,966 I take eight every day. 515 00:32:07,050 --> 00:32:07,964 Four's good. 516 00:32:08,051 --> 00:32:11,136 - I need to talk to you, Specialist. - Sir? 517 00:32:11,222 --> 00:32:16,015 I'm investigating the recommendation to award a Medal of Honour to Captain Walden. 518 00:32:17,646 --> 00:32:18,595 Rowtero? 519 00:32:18,689 --> 00:32:19,638 Yeah? 520 00:32:19,732 --> 00:32:21,143 Can you cover for me? 521 00:32:21,233 --> 00:32:23,772 I'm going to go feed the cancer genes. 522 00:32:23,862 --> 00:32:26,318 Do you really need to, uh, I mean... 523 00:32:31,579 --> 00:32:33,157 It's fine. 524 00:32:33,248 --> 00:32:34,991 Uh, what do you want to know? 525 00:32:36,251 --> 00:32:38,540 How long were you with Captain Walden? 526 00:32:38,629 --> 00:32:40,836 Um... over... over two years. 527 00:32:40,923 --> 00:32:42,334 Quite a long time. 528 00:32:42,425 --> 00:32:43,540 Yeah. 529 00:32:43,635 --> 00:32:44,714 You were her medic. 530 00:32:44,803 --> 00:32:46,345 Yes, sir. 531 00:32:47,973 --> 00:32:49,551 I don't fly any more though. 532 00:32:51,728 --> 00:32:53,519 Well, don't miss it, do you? 533 00:32:53,605 --> 00:32:54,554 Never. 534 00:32:54,648 --> 00:32:56,190 Never again. 535 00:32:56,274 --> 00:32:57,899 That's quite a habit you got. 536 00:32:59,111 --> 00:33:00,819 Yeah, it's, uh... 537 00:33:00,905 --> 00:33:03,527 ..one of the few things I can call my own. 538 00:33:03,616 --> 00:33:05,574 (laughs) 539 00:33:09,123 --> 00:33:10,154 So... 540 00:33:10,249 --> 00:33:12,657 ..tell me what happened at AI Kufan. 541 00:33:23,515 --> 00:33:25,508 See, I'd, uh... 542 00:33:26,894 --> 00:33:29,681 ..I'd never been in... in combat. 543 00:33:34,319 --> 00:33:35,944 (tapping) 544 00:33:36,029 --> 00:33:37,857 (helicopter) 545 00:33:38,699 --> 00:33:40,739 Mayday! Mayday! This is Dustoff-3! 546 00:33:40,868 --> 00:33:44,036 We're going down! Mayday! This is Dustoff-3... 547 00:33:53,049 --> 00:33:55,126 (groaning) 548 00:33:59,932 --> 00:34:01,178 (moaning) 549 00:34:10,403 --> 00:34:11,352 llario? 550 00:34:11,446 --> 00:34:12,940 Yeah, I'm OK. 551 00:34:13,031 --> 00:34:15,238 Rady's hurt. 552 00:34:15,325 --> 00:34:16,820 Monfriez? 553 00:34:16,911 --> 00:34:18,109 100%%%. 554 00:34:18,246 --> 00:34:19,159 (crackling) 555 00:34:19,247 --> 00:34:20,112 AItameyer? 556 00:34:20,248 --> 00:34:21,707 Functioning. 557 00:34:21,791 --> 00:34:23,286 Fire in the hold! 558 00:34:29,258 --> 00:34:31,086 (Ilario) Come here, buddy. 559 00:34:33,972 --> 00:34:35,087 This is Dustoff-3. 560 00:34:35,182 --> 00:34:36,012 Acknowledge. 561 00:34:36,100 --> 00:34:37,974 This is Dustoff-3. 562 00:34:38,060 --> 00:34:39,009 Here. Come on. 563 00:34:39,103 --> 00:34:40,562 This is Dustoff-3. 564 00:34:40,647 --> 00:34:41,762 Come on. 565 00:34:41,857 --> 00:34:44,692 Dustoff-3. Acknowledge. AItameyer, how's that fire? 566 00:34:44,777 --> 00:34:47,149 Under control. Fuel tank's intact. 567 00:34:47,238 --> 00:34:48,649 (gunfire) 568 00:34:49,783 --> 00:34:50,732 Enemy at the back door! 569 00:34:50,825 --> 00:34:51,821 Come on! Come on! 570 00:34:51,910 --> 00:34:53,535 Monfriez, get that saw working! 571 00:34:53,620 --> 00:34:54,652 Come on! Get down! 572 00:35:00,337 --> 00:35:01,997 I've got the M-16! 573 00:35:02,089 --> 00:35:03,464 (gunfire) 574 00:35:03,549 --> 00:35:04,580 llario? 575 00:35:04,675 --> 00:35:05,920 He's bad. It's the lung. 576 00:35:15,229 --> 00:35:17,305 We gotta get him out of here. 577 00:35:18,233 --> 00:35:21,104 - Head wound? - Superficial. How's the radio? 578 00:35:21,194 --> 00:35:23,068 Dead. So's the ADT. 579 00:35:24,365 --> 00:35:26,322 Monfriez, easy on the ammo! 580 00:35:26,409 --> 00:35:27,903 We might be here a while! 581 00:35:28,036 --> 00:35:29,067 Captain! 582 00:35:33,500 --> 00:35:36,418 You've seen me do this a million times. You�ll be fine. 583 00:35:37,797 --> 00:35:38,793 Ammo? 584 00:35:38,882 --> 00:35:41,338 I got this belt and three more boxes. 585 00:35:43,470 --> 00:35:47,339 OK, AItameyer, rip out everything you can from the inside. 586 00:35:47,433 --> 00:35:49,058 We're gonna make a perimeter. 587 00:35:49,144 --> 00:35:51,433 Monfriez, cover us! 588 00:35:51,522 --> 00:35:52,518 Go! 589 00:35:58,822 --> 00:36:00,898 Where's our Kevlar? 590 00:36:00,991 --> 00:36:02,022 I got one! 591 00:36:03,494 --> 00:36:04,692 Well, put it on! 592 00:36:11,378 --> 00:36:12,789 Unh. How's he doing? 593 00:36:12,880 --> 00:36:14,209 He's the same. 594 00:36:14,298 --> 00:36:15,709 I need a hook. 595 00:36:24,101 --> 00:36:25,810 As soon as it gets dark, we dig in. 596 00:36:25,895 --> 00:36:27,010 Then we wait. 597 00:36:27,105 --> 00:36:28,136 For what? 598 00:36:28,231 --> 00:36:29,774 For the good guys. 599 00:36:30,317 --> 00:36:32,725 (laughing and shouting in Arabic) 600 00:36:33,738 --> 00:36:37,107 You won't think it's so funny when I nail your fucking ass! 601 00:36:40,454 --> 00:36:42,494 Yeah, they were laughing. 602 00:36:44,333 --> 00:36:46,789 You about, uh... You done? 603 00:36:47,003 --> 00:36:49,791 So tell me what happened... 604 00:36:49,882 --> 00:36:52,040 ..during the night. 605 00:36:52,176 --> 00:36:54,502 You were there. You saw the nights. 606 00:36:54,595 --> 00:36:56,256 You know, just... it was black. 607 00:36:56,348 --> 00:36:57,546 Just... black. 608 00:36:57,641 --> 00:36:59,681 Tell me what happened that night. 609 00:37:01,312 --> 00:37:03,518 Well, she put us on two-hour watches. 610 00:37:03,606 --> 00:37:09,610 Um... it's not like any of us were going to sleep anyway. 611 00:37:12,199 --> 00:37:15,071 (Monfriez) Head down, AItameyer. You might lose it. 612 00:37:16,955 --> 00:37:17,951 You OK, Captain? 613 00:37:18,040 --> 00:37:20,033 Shit in my eye. 614 00:37:20,125 --> 00:37:21,953 Will our guys come tonight? 615 00:37:22,086 --> 00:37:23,462 They�ll be here. 616 00:37:23,546 --> 00:37:25,124 Dust is blowing pretty bad. 617 00:37:25,215 --> 00:37:27,587 I don't know how much longer Rady can hang on. 618 00:37:27,676 --> 00:37:30,084 I can hear the rag heads when you're not gabbing. 619 00:37:30,179 --> 00:37:32,136 Then I'd suggest everybody just... 620 00:37:53,081 --> 00:37:54,659 They're going away. 621 00:37:54,749 --> 00:37:56,327 It was just a probe. 622 00:37:56,418 --> 00:37:57,497 llario? 623 00:37:57,586 --> 00:37:58,535 I'm OK. 624 00:37:58,629 --> 00:37:59,578 AItameyer? 625 00:37:59,672 --> 00:38:00,454 My ear! 626 00:38:00,548 --> 00:38:01,544 Monfriez? 627 00:38:01,632 --> 00:38:03,257 I... I took one. 628 00:38:03,343 --> 00:38:08,338 - Rady? - Hanging in. How about you, Cap? 629 00:38:08,766 --> 00:38:09,762 Unh... 630 00:38:09,850 --> 00:38:11,724 Oh, shit. 631 00:38:11,811 --> 00:38:13,519 Stay with Rady. 632 00:38:19,737 --> 00:38:21,397 I like to come here. 633 00:38:22,699 --> 00:38:25,570 It's not just the bikinis, although they ain't bad. 634 00:38:25,661 --> 00:38:28,282 It's these kids. 635 00:38:28,372 --> 00:38:30,199 I like to watch them, you know? 636 00:38:30,291 --> 00:38:33,292 My folks had this place out on Calaveras Lake. 637 00:38:33,378 --> 00:38:36,463 I still go there sometimes, watch 'em dive. 638 00:38:36,548 --> 00:38:38,091 They do the damnedest things. 639 00:38:38,175 --> 00:38:40,631 They never think about the consequences. 640 00:38:42,597 --> 00:38:44,056 Imagine that. 641 00:38:44,141 --> 00:38:47,308 Imagine not thinking about the consequences? 642 00:38:47,394 --> 00:38:49,138 Imagine that. 643 00:38:53,276 --> 00:38:55,186 Are... are we done? 644 00:38:58,157 --> 00:39:00,446 After the attack... 645 00:39:00,535 --> 00:39:02,409 ..during the night... 646 00:39:02,495 --> 00:39:04,453 What? 647 00:39:04,539 --> 00:39:06,034 I mean, we waited. 648 00:39:06,125 --> 00:39:07,536 I... I still don't... 649 00:39:07,626 --> 00:39:12,373 - I... I don't know what you... - Just go on with what happened. 650 00:39:15,969 --> 00:39:21,973 Well, Karen,... the captain,... uh, was hurt pretty bad. 651 00:39:23,228 --> 00:39:24,509 Ohh... 652 00:39:24,605 --> 00:39:27,772 Unh... 653 00:39:27,858 --> 00:39:29,816 Unh! 654 00:39:30,862 --> 00:39:32,238 How many rounds left? 655 00:39:32,322 --> 00:39:33,603 Just a sec. 656 00:39:33,699 --> 00:39:35,110 How many rounds? 657 00:39:35,200 --> 00:39:37,110 I just opened my last can of ammo. 658 00:39:37,370 --> 00:39:39,279 Five mags for the M-16,... 659 00:39:39,372 --> 00:39:40,451 ..9-mll's full. 660 00:39:40,665 --> 00:39:41,579 Mine's empty. 661 00:39:43,377 --> 00:39:45,001 Fire a couple of rounds off. 662 00:39:45,087 --> 00:39:48,124 - Let 'em know we're still allve. - Roger that, Captain. 663 00:39:50,009 --> 00:39:53,628 Now save your ammo for something you can see. 664 00:39:55,850 --> 00:40:00,228 During the course of the incident, did she display any doubt, any fear... 665 00:40:00,313 --> 00:40:03,765 ..when she had to make these life-and-death decisions? 666 00:40:03,859 --> 00:40:05,686 No. 667 00:40:05,778 --> 00:40:07,107 No. Never. 668 00:40:07,196 --> 00:40:08,394 She just made 'em. 669 00:40:08,489 --> 00:40:10,447 Just like that? 670 00:40:10,533 --> 00:40:12,028 Just like that. 671 00:40:12,119 --> 00:40:14,990 Karen,... the captain... she had this quality. 672 00:40:15,080 --> 00:40:17,702 The heavier the pressure, the calmer she got. 673 00:40:17,792 --> 00:40:19,619 We knew they were out there,... 674 00:40:19,711 --> 00:40:21,371 ..sneaking up on us. 675 00:40:21,463 --> 00:40:25,129 But we also knew at first light they were going to attack. 676 00:40:25,217 --> 00:40:29,216 I don't know why people think only good things happen when the sun rises. 677 00:40:29,472 --> 00:40:30,587 Incoming! 678 00:40:41,028 --> 00:40:42,023 How many? 679 00:40:42,112 --> 00:40:43,393 100. Maybe more. 680 00:40:43,489 --> 00:40:45,031 Any good at hand-to-hand? 681 00:40:45,116 --> 00:40:47,405 Wait till they get closer. 682 00:40:47,493 --> 00:40:50,115 Make every round count! 683 00:40:53,250 --> 00:40:54,793 - Shit! - Quiet! 684 00:40:54,877 --> 00:40:56,420 What in Christ for? 685 00:40:56,504 --> 00:40:57,998 They know we're here! 686 00:40:58,089 --> 00:41:00,047 Quiet! I hear something! 687 00:41:00,133 --> 00:41:01,165 (helicopter) 688 00:41:03,512 --> 00:41:05,422 Choppers! 689 00:41:07,934 --> 00:41:10,260 Hey! 690 00:41:10,354 --> 00:41:13,189 Yeah! Yeah! Yeah! 691 00:41:13,274 --> 00:41:14,934 Go! Go! 692 00:41:15,026 --> 00:41:16,306 Yeah! (laughs) 693 00:41:25,538 --> 00:41:26,914 Let's get out of here! 694 00:41:26,998 --> 00:41:28,029 llario, get the captain! 695 00:41:28,124 --> 00:41:29,535 There's the rescue! 696 00:41:37,218 --> 00:41:39,461 Help Rady! 697 00:41:39,554 --> 00:41:41,179 Pick him up! 698 00:41:41,265 --> 00:41:43,008 Go! Let's go! Let go! Let's go! 699 00:41:44,644 --> 00:41:47,100 Come on! Let's move! Move it! 700 00:41:48,231 --> 00:41:49,690 Gotta go! We gotta go! 701 00:41:49,775 --> 00:41:51,898 Come back for me with a stretcher! 702 00:41:51,986 --> 00:41:53,065 Go! 703 00:42:13,678 --> 00:42:15,920 llario, let's get the fuck outta here! 704 00:42:17,641 --> 00:42:19,550 Get the fuck outta here! 705 00:42:32,992 --> 00:42:34,403 Aah! 706 00:42:34,661 --> 00:42:36,036 Aah! 707 00:42:38,499 --> 00:42:39,530 Medic! 708 00:42:41,669 --> 00:42:43,496 Come on! Get him up! 709 00:42:47,467 --> 00:42:49,591 Move! Come on! Let's go! 710 00:42:53,433 --> 00:42:54,512 Where's Walden? 711 00:42:55,852 --> 00:42:57,430 Captain Walden is dead. 712 00:43:01,025 --> 00:43:03,730 Strike leader, this is Dustoff-6. 713 00:43:03,820 --> 00:43:06,905 We have all the friends. You're clear and hot. 714 00:43:06,990 --> 00:43:09,660 Roger, Dustoff-6. Going on down. 715 00:43:18,796 --> 00:43:20,789 So... 716 00:43:20,882 --> 00:43:23,338 Is she gonna get it? Is she gonna get the medal? 717 00:43:23,426 --> 00:43:26,926 Well, I sincerely hope so. 718 00:43:27,014 --> 00:43:30,514 I just... I don't want to tell that story again. 719 00:43:30,601 --> 00:43:32,808 Not one more time. 720 00:43:32,896 --> 00:43:34,556 Yeah, I understand. 721 00:43:36,441 --> 00:43:37,817 May I be excused? 722 00:43:37,901 --> 00:43:40,025 Yes, you can. 723 00:43:40,112 --> 00:43:43,067 Oh, one more thing I'm confused about. 724 00:43:44,576 --> 00:43:46,154 This M-16... 725 00:43:47,496 --> 00:43:48,445 What? 726 00:43:48,539 --> 00:43:50,413 Did it run out of ammo? 727 00:43:52,168 --> 00:43:54,126 Uh, what did I say? 728 00:43:55,464 --> 00:43:58,251 I don't remember. That's why I'm asking. 729 00:43:59,802 --> 00:44:01,510 I guess, uh... 730 00:44:01,596 --> 00:44:05,594 I guess it ran out of ammo sometime during the morning. 731 00:44:05,684 --> 00:44:07,511 Um... 732 00:44:07,603 --> 00:44:09,263 Or, no, sometime during the night... 733 00:44:09,355 --> 00:44:10,731 I don't know. 734 00:44:10,815 --> 00:44:14,149 See, the Blackhawk crew said they heard M-16 fire... 735 00:44:14,236 --> 00:44:17,522 ..during the rescue that morning. 736 00:44:17,823 --> 00:44:19,567 Did they? 737 00:44:19,659 --> 00:44:22,150 That's right. 738 00:44:22,245 --> 00:44:23,905 Must've been wrong, then. 739 00:44:23,997 --> 00:44:24,946 Them or you? 740 00:44:25,040 --> 00:44:26,499 Who, them or you? 741 00:44:26,584 --> 00:44:27,864 Oh, them. Them, yeah. 742 00:44:27,960 --> 00:44:29,585 No, they must have been wrong. 743 00:44:29,837 --> 00:44:31,629 OK. 744 00:44:32,757 --> 00:44:33,789 OK. 745 00:44:35,552 --> 00:44:37,047 What about the letter? 746 00:44:38,514 --> 00:44:39,463 A what? 747 00:44:39,640 --> 00:44:43,639 You and Walden traded letters to send home in case anything happened to you. 748 00:44:43,729 --> 00:44:44,843 Oh, yeah. Yes, sir. 749 00:44:44,938 --> 00:44:46,267 So, who was hers to? 750 00:44:46,357 --> 00:44:47,306 Her folks. 751 00:44:47,400 --> 00:44:49,891 - So you sent it? - Yeah. 752 00:44:49,986 --> 00:44:51,694 Her folks, they're good people. 753 00:44:51,780 --> 00:44:53,689 They got a farm out in Abllene. 754 00:44:53,782 --> 00:44:57,781 They'd come to Hood, look after her kid while we went out on exercises. 755 00:44:57,870 --> 00:45:00,243 Yeah... Yeah. 756 00:45:02,083 --> 00:45:03,032 OK. 757 00:45:03,126 --> 00:45:04,918 Thank you, Specialist. 758 00:45:05,004 --> 00:45:06,463 Thank you very much, sir. 759 00:45:12,429 --> 00:45:14,386 I read somewhere... 760 00:45:14,473 --> 00:45:17,724 ..that if a child doesn't see a person die,... 761 00:45:17,810 --> 00:45:20,895 ..or dead, like in a casket,... 762 00:45:20,981 --> 00:45:24,101 ..that the person isn't really dead for them. 763 00:45:25,319 --> 00:45:27,111 That'd be nice, wouldn't it? 764 00:45:28,448 --> 00:45:29,479 Yes, ma'am. 765 00:45:31,493 --> 00:45:34,827 It was, uh... unusual, wasn't it,... 766 00:45:34,914 --> 00:45:37,583 ..for Karen to want to be a helicopter pilot? 767 00:45:37,667 --> 00:45:39,874 I guess that's my fault. 768 00:45:39,961 --> 00:45:42,287 I took her to the fair when she was 11. 769 00:45:42,381 --> 00:45:45,667 12 - 7th grade. 770 00:45:45,760 --> 00:45:48,547 Anyway, there was a helicopter there. 771 00:45:48,638 --> 00:45:50,714 Small one with a bubble up front. 772 00:45:50,807 --> 00:45:53,381 The fella... the pilot was selling rides. 773 00:45:53,477 --> 00:45:56,182 I bought Karen a ticket. 774 00:45:56,272 --> 00:45:58,395 It was a short ride. 775 00:45:58,483 --> 00:46:01,153 But when she came down... 776 00:46:01,236 --> 00:46:04,154 Well, I don't think she ever came down, actually. 777 00:46:04,949 --> 00:46:09,695 She showed up at the dinner table one day,... 778 00:46:09,788 --> 00:46:12,742 ..just after she finished TCU. 779 00:46:12,833 --> 00:46:14,743 She's joined the Army. 780 00:46:14,835 --> 00:46:16,663 She wants to fly helicopters. 781 00:46:16,754 --> 00:46:18,332 She's real stubborn about it, too. 782 00:46:18,423 --> 00:46:20,463 That's our Karen, you know, stubborn. 783 00:46:20,550 --> 00:46:22,425 So's Anne Marie here. 784 00:46:25,014 --> 00:46:27,007 Come here, honey. 785 00:46:27,100 --> 00:46:28,096 Excuse me. 786 00:46:35,067 --> 00:46:36,610 Uh, the young men,... 787 00:46:36,694 --> 00:46:40,562 ..the ones that came to tell us about Karen... 788 00:46:40,657 --> 00:46:43,231 ..they were dressed just like you. 789 00:46:43,327 --> 00:46:46,115 Oh, I see. 790 00:46:46,205 --> 00:46:47,320 Major Teegarden,... 791 00:46:47,415 --> 00:46:51,995 ..her commanding officer, he came, too, when he came back from the Gulf. 792 00:46:52,505 --> 00:46:55,791 Brought this photo back for Anne Marie. 793 00:46:57,302 --> 00:46:59,211 Meant a lot to us... 794 00:46:59,304 --> 00:47:01,262 ..him coming to see us,... 795 00:47:01,348 --> 00:47:04,136 ..telling us in person how Karen died. 796 00:47:04,227 --> 00:47:07,228 I lost men over there, too. 797 00:47:07,314 --> 00:47:08,808 I spoke to the major. 798 00:47:08,899 --> 00:47:13,977 Everybody thought the world of your daughter. So did Specialist llario. 799 00:47:15,573 --> 00:47:17,862 It would sure help if I could see her letter. 800 00:47:17,951 --> 00:47:19,861 I mean, if it's not too private. 801 00:47:19,953 --> 00:47:20,949 Letter? 802 00:47:21,038 --> 00:47:23,280 From llario? 803 00:47:25,001 --> 00:47:27,919 I�ll check my notes. Must be my mistake. 804 00:47:28,004 --> 00:47:29,748 This her husband here? 805 00:47:29,840 --> 00:47:32,794 No. That's Karen's older brother Billy. 806 00:47:32,885 --> 00:47:35,459 Her husband's up in Michigan. 807 00:47:37,015 --> 00:47:40,182 He and Karen divorced after only a year or so. 808 00:47:40,269 --> 00:47:45,347 He never... well,... it was no picnic. 809 00:47:45,442 --> 00:47:47,435 Karen raised Anne Marie on her own. 810 00:47:47,527 --> 00:47:51,312 We'd have been thrilled to have Anne Marie with us all the time,... 811 00:47:51,407 --> 00:47:54,823 ..what with the Army and all. 812 00:47:54,911 --> 00:47:56,904 But Karen was a real good mom. 813 00:47:58,081 --> 00:48:01,866 Never asked for help unless she really needed it. 814 00:48:01,961 --> 00:48:04,832 You can't imagine how hard it was for her... 815 00:48:04,923 --> 00:48:08,375 ..to go off and leave that Little girl to fight in a war,... 816 00:48:08,469 --> 00:48:11,803 ..but it was important to Karen to do her duty. 817 00:48:11,889 --> 00:48:13,514 So she went. 818 00:48:15,352 --> 00:48:17,345 (children's voices) 819 00:48:39,004 --> 00:48:42,041 You've been out here 20 minutes since I spotted you. 820 00:48:42,133 --> 00:48:44,803 - How much longer before that? - 15. 821 00:48:48,349 --> 00:48:50,922 I see you, uh... 822 00:48:51,018 --> 00:48:52,846 ..got the new refrigerator. 823 00:48:52,937 --> 00:48:57,517 Do you think the kids will understand why their daddy is out here in a Chevy... 824 00:48:57,610 --> 00:49:00,730 ..instead of playing with them in the front yard? 825 00:49:00,822 --> 00:49:03,527 Or at Fort Hood, like you told me you were? 826 00:49:05,661 --> 00:49:06,906 Are you back? 827 00:49:08,038 --> 00:49:09,497 I'm in transit. 828 00:49:19,468 --> 00:49:21,960 You know, Nat, it took me a long time... 829 00:49:22,055 --> 00:49:25,887 ..to figure out how to be an Army wife without obliterating myself. 830 00:49:25,976 --> 00:49:27,934 It wasn't easy, but I did it. 831 00:49:28,020 --> 00:49:30,097 I know you did, Mer. 832 00:49:31,149 --> 00:49:33,272 So it wouldn't be a hardship for me... 833 00:49:33,360 --> 00:49:35,851 ..to learn how not to be an Army wife... 834 00:49:35,946 --> 00:49:38,235 ..if my husband wasn't in the Army any more. 835 00:49:38,324 --> 00:49:40,696 The Army's my life, Mer. 836 00:49:41,870 --> 00:49:43,530 And so are we. 837 00:49:46,542 --> 00:49:48,914 You don't have to figure it all out, Nat. 838 00:49:49,003 --> 00:49:52,503 You just have to admit that you can't. 839 00:49:54,259 --> 00:49:56,798 You have to want to be here with us,... 840 00:49:56,887 --> 00:49:57,919 ..that's all. 841 00:50:00,934 --> 00:50:02,761 We�ll be here. 842 00:50:05,981 --> 00:50:07,357 For a while. 843 00:50:19,163 --> 00:50:20,362 Now go away. 844 00:50:21,082 --> 00:50:24,416 If you're not going to stay, I don't want the kids to see you. 845 00:50:31,094 --> 00:50:33,764 - (tape) This M-16, did it run out of ammo? - (buzzer) 846 00:50:33,847 --> 00:50:35,757 (woman) Yes, sir? 847 00:50:35,850 --> 00:50:39,930 - Colonel Serling, you can go in now. - l don',t remember... 848 00:50:45,653 --> 00:50:47,231 Hey, Nat, what's up? 849 00:50:47,321 --> 00:50:48,732 General. 850 00:50:48,823 --> 00:50:52,407 It's the Walden file, sir. One or two discrepancies. 851 00:50:52,494 --> 00:50:53,490 Discrepancies? 852 00:50:53,579 --> 00:50:54,694 Yes, sir. 853 00:50:54,788 --> 00:50:57,790 I knew those White House clowns were up to something. 854 00:50:57,875 --> 00:51:01,245 - If she doesn't deserve it, she won't get it. - It's not Captain Walden, sir. 855 00:51:01,338 --> 00:51:05,039 It's some of the details of the stories I'm getting from her crew. 856 00:51:05,134 --> 00:51:08,634 - I don't know how significant... - I'm drowning in paper here. 857 00:51:08,721 --> 00:51:11,639 They're crawling all over my ass for combat assessments,... 858 00:51:11,725 --> 00:51:16,969 Sir, I just wanted to let you know this is not a rubber-stamp situation, that's all. 859 00:51:17,065 --> 00:51:21,608 Now, this specialist, uh, llario, there's something funny about his story. 860 00:51:21,695 --> 00:51:25,230 We're not giving the medal to llario. We're giving it to Walden. 861 00:51:25,324 --> 00:51:26,320 Roger. 862 00:51:26,409 --> 00:51:27,820 Splendid. Move forward. 863 00:51:27,911 --> 00:51:32,075 OK. The discrepancies specifically relate to... use of an M-16 rifle... 864 00:51:32,166 --> 00:51:35,831 Come on, Nat! No two eyewitnesses ever agree on every detail. 865 00:51:35,920 --> 00:51:37,913 You know that as well as I do. 866 00:51:38,006 --> 00:51:39,750 When do we get that report? 867 00:51:39,841 --> 00:51:41,751 I want the White House off my back. 868 00:51:41,844 --> 00:51:43,219 A few days, sir. 869 00:51:43,304 --> 00:51:48,132 You agree that this report should be as detailed and accurate as possible? 870 00:51:48,518 --> 00:51:50,558 Which means exactly what, Colonel? 871 00:51:50,646 --> 00:51:54,098 Which means exactly what I said, sir. 872 00:51:54,191 --> 00:51:55,187 (knock on door) 873 00:51:56,402 --> 00:52:00,982 Sorry, sir. This is the second copy of Colonel Serling's AI Bathra deposition. 874 00:52:01,075 --> 00:52:04,526 The investigator seemed to have misplaced the last one. 875 00:52:04,620 --> 00:52:06,079 Rise above. 876 00:52:06,164 --> 00:52:07,789 This will all be over soon. 877 00:52:09,418 --> 00:52:12,289 Will there be a public statement of the facts... 878 00:52:12,379 --> 00:52:14,254 ..when the investigation is over, sir? 879 00:52:14,340 --> 00:52:18,718 There's been a decision not to release any findings until every case... 880 00:52:18,804 --> 00:52:20,713 ..has been thoroughly reviewed. 881 00:52:20,806 --> 00:52:23,843 Well, how long do you imagine that will be, sir? 882 00:52:23,935 --> 00:52:29,891 I mean, next time I see Lieutenant Boylar's parents, I'd like to tell them the whole truth. 883 00:52:29,983 --> 00:52:34,527 You know how many grieving parents I had to deal with during Vietnam? 884 00:52:34,614 --> 00:52:35,645 This is not Vietnam. 885 00:52:35,740 --> 00:52:38,991 Lieutenant Boylar's tank was hit by uranium-depleted shells. 886 00:52:39,077 --> 00:52:42,529 We're the only country in the world that uses them. 887 00:52:42,623 --> 00:52:46,669 We got reporters from the Washington Post looking for the truth,... 888 00:52:46,753 --> 00:52:49,291 ..and the only person that knows it can't say it... 889 00:52:49,381 --> 00:52:53,380 ..because these investigators are dragging their backsides! 890 00:52:53,469 --> 00:52:57,717 Someone has got to be accountable for this,... sir. 891 00:53:07,986 --> 00:53:09,362 Take a seat. 892 00:53:21,502 --> 00:53:25,168 Nat, I'm going to give you all the rope in the world. 893 00:53:25,257 --> 00:53:27,499 First you imply I'm not interested... 894 00:53:27,593 --> 00:53:29,882 ..in an accurate report on Captain Walden. 895 00:53:29,970 --> 00:53:34,218 Now you're suggesting there must be some cover-up going on about AI Bathra. 896 00:53:34,309 --> 00:53:36,218 So how do you want me to respond? 897 00:53:36,311 --> 00:53:38,269 As your commanding officer,... 898 00:53:38,355 --> 00:53:42,354 ..or as your friend who nursed you, pushed promotions,... 899 00:53:42,443 --> 00:53:45,813 ..and fucking burped your kids at their baptisms? 900 00:53:47,282 --> 00:53:49,322 Just how should I respond? 901 00:53:50,870 --> 00:53:52,329 I'm sorry, sir. 902 00:53:53,581 --> 00:53:55,740 I should hope by God you would be. 903 00:53:56,710 --> 00:53:58,370 Now,... 904 00:53:58,462 --> 00:54:02,295 ..losing a man like your friend Boylar,... 905 00:54:03,510 --> 00:54:04,838 ..I've been there. 906 00:54:06,388 --> 00:54:07,419 Well, this... 907 00:54:07,514 --> 00:54:09,424 ..whole mess... 908 00:54:11,018 --> 00:54:13,771 It's my ass on the line right there beside yours. 909 00:54:13,855 --> 00:54:17,439 I can feel the chilling the air as well as you can. 910 00:54:17,526 --> 00:54:19,400 Yes, sir. 911 00:54:19,487 --> 00:54:22,025 And I know about the drinking. 912 00:54:22,198 --> 00:54:25,200 And if I have to write you up,... 913 00:54:25,285 --> 00:54:27,859 ..it�ll just be one more bite out of your record. 914 00:54:27,955 --> 00:54:29,153 Clean it up. 915 00:54:29,248 --> 00:54:31,740 Get yourself in a programme. 916 00:54:31,835 --> 00:54:33,709 I�ll be looking for that report. 917 00:54:33,795 --> 00:54:35,338 Soon. 918 00:54:50,148 --> 00:54:53,849 - (Nat) Yes, this is the Serling residence. - (Mer) We�re nothing right now... 919 00:54:53,944 --> 00:54:58,856 - But at the tone, leave a message and... - (kids) We�ll call you when we get home. 920 00:54:58,950 --> 00:55:00,492 (laughter) 921 00:55:00,577 --> 00:55:02,036 (beep) 922 00:55:21,559 --> 00:55:22,473 (gunfire) 923 00:55:22,561 --> 00:55:24,269 You better get your head into this! 924 00:55:24,354 --> 00:55:28,187 I'm going to drop you from this programme like a hot rock! 925 00:55:28,276 --> 00:55:29,818 You better hurry up! 926 00:55:31,530 --> 00:55:34,650 Morning, sir. Monfriez is over there. I�ll get him for you. 927 00:55:34,742 --> 00:55:35,691 Thank you. 928 00:55:35,784 --> 00:55:39,154 What the fuck are you doing, soldier? Where are your men? 929 00:55:39,247 --> 00:55:41,619 - There, sir. - Yeah? What do you call that? 930 00:55:41,708 --> 00:55:43,368 You see that man? 931 00:55:43,460 --> 00:55:46,996 You and he are brothers. He depends on you. You depend on him. 932 00:55:47,089 --> 00:55:49,497 You never leave a man behind. 933 00:55:49,592 --> 00:55:52,926 - Yes, Drill Sergeant! - Now get the fuck out of here. 934 00:55:53,430 --> 00:55:54,759 (Nat) You were in Panama? 935 00:55:54,848 --> 00:55:56,473 Yes, sir. 936 00:55:56,559 --> 00:55:57,840 Were you there, sir? 937 00:55:57,935 --> 00:55:59,478 Yes, I was. 938 00:55:59,562 --> 00:56:02,433 And you were also in Desert Storm? 939 00:56:02,524 --> 00:56:04,067 Roger that, sir. 940 00:56:05,569 --> 00:56:08,143 How'd you come to be on Captain Walden's chopper? 941 00:56:08,239 --> 00:56:10,861 I used to hang around the medivac unit. 942 00:56:10,951 --> 00:56:12,529 Wanted to be a medic? 943 00:56:12,619 --> 00:56:15,574 Wanted to hump a nurse once. That count, sir? 944 00:56:17,458 --> 00:56:18,739 See, I play poker. 945 00:56:18,835 --> 00:56:22,703 Those medivac folks, between missions, had a lot of time on their hands. 946 00:56:22,798 --> 00:56:24,625 Want to know a poker secret, sir? 947 00:56:24,717 --> 00:56:25,666 Always. 948 00:56:26,803 --> 00:56:30,468 The people you play against, find out what they're interested in. 949 00:56:30,557 --> 00:56:31,968 Pretend you're interested. 950 00:56:32,059 --> 00:56:36,722 They start running off at the mouth, don't pay attention to their cards. 951 00:56:36,814 --> 00:56:40,599 Medevac folks, they Love to talk about their choppers. 952 00:56:42,863 --> 00:56:44,655 Paid for this baby. 953 00:56:52,249 --> 00:56:54,076 So, talk to me about, um,... 954 00:56:54,168 --> 00:56:56,327 ..25 February. 955 00:56:56,421 --> 00:56:58,877 25 February? Yes, sir. 956 00:57:01,427 --> 00:57:02,886 I had some phys rehab time. 957 00:57:02,970 --> 00:57:04,512 Got into boxing. 958 00:57:04,597 --> 00:57:05,842 Want a soda pop? 959 00:57:05,932 --> 00:57:07,510 No, sir. No, I'm good. 960 00:57:08,685 --> 00:57:10,179 25 February. 961 00:57:10,270 --> 00:57:12,144 So, 25 February... 962 00:57:13,482 --> 00:57:16,899 Major, uh, what's his butt? Garden party... 963 00:57:16,986 --> 00:57:18,611 Teegarden. Major Teegarden. 964 00:57:18,697 --> 00:57:22,481 Right. Asked me to go with Walden, said she might need guns,... 965 00:57:22,576 --> 00:57:24,368 ..so I said, you know, OK, why not? 966 00:57:24,454 --> 00:57:28,534 Grabbed me a saw, bungeed one of the Huey doorways and away we went. 967 00:57:29,543 --> 00:57:31,287 Yeah. 968 00:57:31,378 --> 00:57:32,577 And, uh... 969 00:57:32,671 --> 00:57:34,415 ..the captain was a big hero... 970 00:57:35,550 --> 00:57:38,220 She died tragically in the desert, and Major... 971 00:57:38,303 --> 00:57:39,548 - Teegarden. - Teegarden... 972 00:57:39,638 --> 00:57:42,176 ..wants her to get the Medal of Honour, so she�ll get it. 973 00:57:42,266 --> 00:57:44,224 When did the M-16 ammo run out? 974 00:57:45,728 --> 00:57:46,677 What? 975 00:57:46,771 --> 00:57:48,230 M-16 ammo? 976 00:57:48,315 --> 00:57:51,815 Blackhawk crew said they heard M-16 fire during the rescue. 977 00:57:51,902 --> 00:57:53,563 When did it run out? 978 00:57:54,197 --> 00:57:56,735 I wouldn't know anything about that, sir. 979 00:57:56,825 --> 00:57:57,774 You wouldn't? 980 00:57:59,703 --> 00:58:01,780 As... as I recall, and, uh... 981 00:58:01,872 --> 00:58:03,367 ..I'm not really sure,... 982 00:58:03,458 --> 00:58:06,459 ..but the M-16 ammo ran out first thing in the morning. 983 00:58:06,545 --> 00:58:09,297 First thing in the morning. But you're not really sure? 984 00:58:11,550 --> 00:58:12,630 Now I'm confused. 985 00:58:12,718 --> 00:58:15,589 - You were there, weren't you? - Affirmative, sir. 986 00:58:15,680 --> 00:58:17,507 But I was on the saw. 987 00:58:19,727 --> 00:58:21,221 AItameyer would know, sir. 988 00:58:21,312 --> 00:58:22,343 AItameyer? 989 00:58:22,438 --> 00:58:26,271 - Yes, sir. He was manning the M-16. - Oh, I see. OK. 990 00:58:27,319 --> 00:58:28,979 OK, let's back up, then. 991 00:58:29,071 --> 00:58:30,234 Um,... 992 00:58:30,322 --> 00:58:32,648 ..when that tank fired on your chopper,... 993 00:58:32,742 --> 00:58:34,320 ..you said that, uh... 994 00:58:35,453 --> 00:58:39,452 ..''You should go for altitude and call for support'', right? 995 00:58:40,710 --> 00:58:41,824 Sir? 996 00:58:41,919 --> 00:58:43,711 You knew this wasn't Panama. 997 00:58:43,797 --> 00:58:46,798 Men were going to die, so you wanted to get out, right? 998 00:58:46,883 --> 00:58:49,291 Wh... who told you that, sir? Tea Party? llario? 999 00:58:49,386 --> 00:58:52,092 It doesn't matter who told me that. You tell me. 1000 00:58:59,732 --> 00:59:02,519 You don't want to know what happened out there, sir. 1001 00:59:02,610 --> 00:59:04,069 Yes, I do. 1002 00:59:04,154 --> 00:59:06,823 You just want me to sign off on the story... 1003 00:59:06,907 --> 00:59:10,111 ..so you can finish your job and the lady can get her medal. 1004 00:59:12,163 --> 00:59:13,990 Are you refusing to tell me? 1005 00:59:14,082 --> 00:59:17,000 Colonel, you know what to do if you get a hang fire... 1006 00:59:17,086 --> 00:59:20,122 ..when you pull the trigger and the round doesn't go off? 1007 00:59:20,214 --> 00:59:24,592 You wait, with your weapon pointed in a safe direction, cos the primer burns slow. 1008 00:59:24,678 --> 00:59:27,348 You open your weapon and take the round out,... 1009 00:59:27,431 --> 00:59:28,890 ..it blows up in your face. 1010 00:59:30,434 --> 00:59:32,807 Leave this round in the chamber, Colonel. 1011 00:59:37,568 --> 00:59:39,893 I work at the Pentagon, Sergeant,... 1012 00:59:39,987 --> 00:59:42,823 ..so I admit I'm a Little slow on the uptake. 1013 00:59:42,907 --> 00:59:45,695 Otherwise I'd say you just threatened me. 1014 00:59:47,997 --> 00:59:50,037 Did you just threaten me, soldier? 1015 00:59:51,584 --> 00:59:54,372 Because, if you did, let me respond to you. 1016 01:00:00,094 --> 01:00:02,134 Let me respond to you this way. 1017 01:00:03,932 --> 01:00:07,551 I'm an officer, and therefore, by proclamation, a gentleman,... 1018 01:00:07,645 --> 01:00:09,187 ..but don't abuse that, son. 1019 01:00:09,772 --> 01:00:13,818 Don't get in my cross hairs, because I�ll have no compunction... 1020 01:00:13,902 --> 01:00:16,690 ..about getting up to my neck in your ass, understand? 1021 01:00:20,368 --> 01:00:22,444 She was afraid, Colonel. 1022 01:00:22,537 --> 01:00:26,370 That's the bottom line on Captain Walden. She was a fucking coward, sir. 1023 01:00:30,713 --> 01:00:32,541 Get me around so I can fire! 1024 01:00:37,930 --> 01:00:41,098 - Go back. Let me have another shot! - I don't know. 1025 01:00:41,184 --> 01:00:43,473 I'm going for altitude, call for support. 1026 01:00:43,562 --> 01:00:44,475 There's no time! 1027 01:00:46,107 --> 01:00:47,518 All right, one more! 1028 01:00:47,608 --> 01:00:50,693 But then I'm calling for support. 1029 01:00:50,779 --> 01:00:54,444 Unhook the aux fuel cells! Prepare to toss them overboard. 1030 01:00:54,533 --> 01:00:55,944 llario, get me the flare gun. 1031 01:00:56,035 --> 01:00:57,862 So it was your idea to use the fuel cell? 1032 01:00:57,954 --> 01:00:59,069 Yeah. 1033 01:00:59,163 --> 01:01:00,658 Me, Rady, somebody. 1034 01:01:00,749 --> 01:01:04,699 Adrenaline was pumping. You can't expect me to remember everything. 1035 01:01:04,795 --> 01:01:05,993 Try. 1036 01:01:08,049 --> 01:01:09,424 Now! 1037 01:01:13,096 --> 01:01:15,089 - Yay! - Whoo! 1038 01:01:16,225 --> 01:01:18,633 So what happened during the night? 1039 01:01:18,728 --> 01:01:20,306 Walden and llario,... 1040 01:01:20,397 --> 01:01:23,517 ..they wouldn't shut up about being rescued. 1041 01:01:25,236 --> 01:01:27,608 Like the Army had nothing else to do. 1042 01:01:27,697 --> 01:01:29,690 Dust is blowing hard out there. 1043 01:01:29,783 --> 01:01:33,698 - Think they�ll find us tonight? - AWACS lost us when the ADT got hit. 1044 01:01:33,787 --> 01:01:36,409 SOP is for search and rescue to begin looking... 1045 01:01:36,499 --> 01:01:38,456 Christ, Captain, are you crying? 1046 01:01:38,543 --> 01:01:40,168 It's OK. It's just tension. 1047 01:01:40,253 --> 01:01:43,005 Hey, you're going to be OK, OK? 1048 01:01:43,090 --> 01:01:44,917 They�ll find us. It�ll be OK. 1049 01:01:45,009 --> 01:01:48,877 I can hear the rag heads moving, as soon as you girls stop gabbing. 1050 01:02:05,241 --> 01:02:06,783 They're going away. 1051 01:02:06,868 --> 01:02:08,243 It was just a probe. 1052 01:02:08,328 --> 01:02:10,617 - Shit! - I'm OK. 1053 01:02:10,706 --> 01:02:12,533 - (Monfriez) I took one. - How's Rady? 1054 01:02:12,625 --> 01:02:15,198 Hanging in. Captain? 1055 01:02:16,337 --> 01:02:18,911 Ah! Oh! 1056 01:02:21,385 --> 01:02:24,671 So the rest of the night went without incident? 1057 01:02:26,432 --> 01:02:27,595 Yeah. 1058 01:02:27,684 --> 01:02:29,593 Wasn't that enough for one night? 1059 01:02:30,729 --> 01:02:32,769 You want to continue this tomorrow? 1060 01:02:35,276 --> 01:02:37,435 I don't get emotional about this shit. 1061 01:02:37,529 --> 01:02:39,154 I've been there, you know? 1062 01:02:40,657 --> 01:02:42,567 OK. Go on. 1063 01:02:42,660 --> 01:02:45,745 Well, after the firefight, we argued mainly. 1064 01:02:45,830 --> 01:02:50,623 llario was freaked out by the dark, and Walden wanted to surrender at first light. 1065 01:02:51,420 --> 01:02:55,371 She was a wreck, kept asking about the ammo, worrying we didn't have enough. 1066 01:02:55,466 --> 01:02:57,341 I knew they'd attack at dawn. 1067 01:02:59,304 --> 01:03:02,341 So what happened during the evacuation? 1068 01:03:03,893 --> 01:03:05,471 Evacuation. 1069 01:03:07,063 --> 01:03:08,309 (gunfire) 1070 01:03:09,817 --> 01:03:11,359 All right, let's go. 1071 01:03:11,444 --> 01:03:12,772 There's the rescue. 1072 01:03:16,491 --> 01:03:18,947 AItameyer, give me a hand with Rady. 1073 01:03:20,579 --> 01:03:22,038 - Come on, Captain! - Ow! 1074 01:03:22,123 --> 01:03:23,072 Come on! 1075 01:03:23,166 --> 01:03:24,245 - No! Don't move me! - Get away! 1076 01:03:24,334 --> 01:03:25,448 Suck it up! 1077 01:03:25,543 --> 01:03:27,869 I got you covered! Ready? 1078 01:03:30,549 --> 01:03:31,664 Go! Go! Go! 1079 01:03:33,928 --> 01:03:36,502 - llario, move! - Not without the Captain! 1080 01:03:36,598 --> 01:03:37,927 I�ll get her. 1081 01:03:38,016 --> 01:03:40,342 No! I'm not leaving! 1082 01:03:40,436 --> 01:03:42,927 I'm not leaving! It's not safe! 1083 01:03:43,022 --> 01:03:45,858 They're taking fire! The choppers are waiting! 1084 01:03:45,942 --> 01:03:47,567 No! No! No! 1085 01:03:57,998 --> 01:03:59,790 Get the fuck outta here! 1086 01:04:02,503 --> 01:04:03,914 Come on! 1087 01:04:05,632 --> 01:04:07,043 She fired at you? 1088 01:04:07,134 --> 01:04:08,462 Near us, yeah. 1089 01:04:08,552 --> 01:04:13,049 Then why did you lie to the investigators about how she performed? 1090 01:04:14,851 --> 01:04:18,719 They'd already put together their own bullshit version of the story... 1091 01:04:18,814 --> 01:04:23,192 ..before they talked to me. I told them what they wanted to hear. We all did. 1092 01:04:23,278 --> 01:04:28,984 But that's the truth, so forget about the medal, or leave it as it is. I don't give a fuck. 1093 01:04:29,076 --> 01:04:33,538 So nobody from your Huey crew fired an M-16 any time during the rescue? 1094 01:04:33,623 --> 01:04:35,248 That's affirmed, sir. 1095 01:04:35,333 --> 01:04:36,709 Monfriez, you ready? 1096 01:04:40,214 --> 01:04:41,673 You sure about that? 1097 01:04:41,758 --> 01:04:44,427 That's affirmative, sir. 1098 01:04:44,511 --> 01:04:46,136 We had no ammo. 1099 01:04:51,895 --> 01:04:53,270 So how about it, Colonel? 1100 01:04:53,355 --> 01:04:55,312 Want to go a few rounds? 1101 01:04:55,399 --> 01:04:57,522 Are you threatening me, soldier? 1102 01:04:57,610 --> 01:05:00,018 - Where's your brain bucket? - I don't need it. 1103 01:05:00,113 --> 01:05:01,773 Don't step in here without one. 1104 01:05:01,865 --> 01:05:06,658 I have to tell you again, you won't have a head to stick it on. 1105 01:05:06,745 --> 01:05:09,581 Come on, Jersey. Right here. 1106 01:05:09,665 --> 01:05:11,041 Let's see what you got. 1107 01:05:11,125 --> 01:05:13,000 You got nothing, man. 1108 01:05:14,129 --> 01:05:15,623 Come on! 1109 01:05:23,515 --> 01:05:25,804 (ringing tone) 1110 01:05:25,893 --> 01:05:28,100 - (Meredith) Hello. - Hello? Baby? 1111 01:05:28,187 --> 01:05:29,516 How're you doing? 1112 01:05:29,605 --> 01:05:31,314 Hi. 1113 01:05:34,528 --> 01:05:36,272 How',s it going? 1114 01:05:36,363 --> 01:05:37,739 Outstanding. 1115 01:05:38,991 --> 01:05:40,190 Outstanding. 1116 01:05:40,285 --> 01:05:42,990 I was calling, I wondered... 1117 01:05:43,080 --> 01:05:44,360 What... what kind of... 1118 01:05:44,456 --> 01:05:46,414 What size T-shirts the kids wear? 1119 01:05:46,500 --> 01:05:48,540 I want to get the kids some T-shirts. 1120 01:05:50,380 --> 01:05:52,836 You know their sizes as well as I do. 1121 01:05:52,924 --> 01:05:54,834 Are you OK? 1122 01:05:56,303 --> 01:05:57,335 Nat? 1123 01:05:59,515 --> 01:06:02,185 I got a pint of, um... 1124 01:06:02,269 --> 01:06:04,475 ..Scotch here in a paper bag. 1125 01:06:06,232 --> 01:06:08,141 I don't want to drink any of it. 1126 01:06:10,236 --> 01:06:12,395 Can you tell me why you need it? 1127 01:06:18,830 --> 01:06:21,452 Want me to prattle on for a minute? I can do that. 1128 01:06:21,541 --> 01:06:22,490 (Nat) Please. 1129 01:06:22,584 --> 01:06:25,455 OK. Um... 1130 01:06:25,546 --> 01:06:27,040 The new refrigerator doesn't work. 1131 01:06:27,131 --> 01:06:29,457 The light doesn't come on when you open the door. 1132 01:06:29,551 --> 01:06:34,629 I had to drive all the way over to Wagner, 12 blocks,... 1133 01:06:34,723 --> 01:06:37,641 ..just so that Brian could practice riding his bike. 1134 01:06:37,727 --> 01:06:40,053 He's afraid of falling in front of his friends. 1135 01:06:41,898 --> 01:06:45,482 He refuses to let anyone see him riding with training wheels. 1136 01:06:47,071 --> 01:06:51,152 They've both taken to sleeping in our bed since you left. 1137 01:06:52,536 --> 01:06:54,992 It's like sleeping between two tornadoes. 1138 01:06:55,081 --> 01:06:56,824 I better go, baby. 1139 01:06:56,916 --> 01:06:58,327 Don Boylar called. 1140 01:06:58,418 --> 01:06:59,829 Jesus. 1141 01:07:01,088 --> 01:07:02,416 I better go. 1142 01:07:02,506 --> 01:07:05,044 - Nat, talk to me. - I can't. 1143 01:07:05,134 --> 01:07:06,676 - Why not? - I can't! 1144 01:07:06,761 --> 01:07:08,837 Bullshit. Bull! Talk to me! 1145 01:07:11,308 --> 01:07:12,968 (dialing tone) 1146 01:07:16,648 --> 01:07:18,142 Oh, Christ. 1147 01:07:19,568 --> 01:07:20,517 Colonel? 1148 01:07:20,611 --> 01:07:22,070 Colonel? 1149 01:07:30,581 --> 01:07:32,787 Can we get some coffee, please? 1150 01:07:37,046 --> 01:07:38,624 You're not a happy man. 1151 01:07:39,967 --> 01:07:42,458 A woman? The Army? 1152 01:07:42,553 --> 01:07:43,668 AI Bathra? 1153 01:07:55,568 --> 01:07:57,312 Talk to me. 1154 01:07:57,404 --> 01:07:59,195 Off the record, if you want. 1155 01:07:59,281 --> 01:08:00,692 Way, way off the record. 1156 01:08:00,783 --> 01:08:02,277 Rangers' honour. 1157 01:08:04,787 --> 01:08:05,819 Serling,... 1158 01:08:07,940 --> 01:08:09,518 How long you been back? 1159 01:08:11,527 --> 01:08:12,773 Six months. 1160 01:08:12,862 --> 01:08:15,436 And you... you've been in the service how long? 1161 01:08:15,532 --> 01:08:16,813 17 years. 1162 01:08:16,909 --> 01:08:20,243 Ah, they got me running this inquiry... 1163 01:08:20,329 --> 01:08:23,117 ..on this girl pilot. 1164 01:08:23,208 --> 01:08:24,702 Captain Karen Walden. 1165 01:08:24,793 --> 01:08:29,255 She�ll be the first woman to get the Medal of Honour for combat. 1166 01:08:29,340 --> 01:08:30,170 Oh, boy. 1167 01:08:30,258 --> 01:08:33,841 And everybody in the beltway wants a piece of this one, right? 1168 01:08:35,347 --> 01:08:37,803 I just want to get something clear. 1169 01:08:37,892 --> 01:08:40,562 This time, just want somebody to be a hero. 1170 01:08:41,855 --> 01:08:43,729 I want to get something right. 1171 01:08:43,815 --> 01:08:44,764 Yeah. 1172 01:08:44,858 --> 01:08:47,432 Cos AI Bathra, you know... 1173 01:08:52,742 --> 01:08:53,691 AI Bathra. 1174 01:08:53,785 --> 01:08:55,778 You talked to Boylar's parents? 1175 01:08:55,871 --> 01:08:56,986 Yeah. 1176 01:08:57,081 --> 01:08:58,659 Do they know? 1177 01:08:59,667 --> 01:09:01,993 They heard from a few of his friends. 1178 01:09:02,087 --> 01:09:05,172 Aw, Jesus... 1179 01:09:05,257 --> 01:09:06,289 You know... 1180 01:09:07,927 --> 01:09:11,094 They told Boylar's parents he died from enemy fire. 1181 01:09:11,181 --> 01:09:12,972 I told them that. 1182 01:09:13,058 --> 01:09:16,344 I carried the message, went to the funeral,... 1183 01:09:16,437 --> 01:09:18,893 ..watched his mother cry her eyes out. 1184 01:09:18,982 --> 01:09:21,817 I stood there and looked his father in the eye... 1185 01:09:21,902 --> 01:09:25,402 ..and told him his son died brave under fire. 1186 01:09:25,489 --> 01:09:28,823 And I was the one who gave the order to fire. 1187 01:09:28,910 --> 01:09:30,452 I did it. 1188 01:09:30,537 --> 01:09:33,538 Then the Army gave me a medal... 1189 01:09:33,624 --> 01:09:35,866 ..for bravery and valour. 1190 01:09:37,378 --> 01:09:40,083 Then they buried me... 1191 01:09:40,173 --> 01:09:41,549 ..in medals. 1192 01:09:43,093 --> 01:09:45,086 Got a sense of humour, don't they? 1193 01:09:49,476 --> 01:09:51,136 Yeah. 1194 01:09:52,688 --> 01:09:56,223 Can't remember anything else except being in the Army. 1195 01:09:57,735 --> 01:10:01,484 Either being in it or wanting to be in it. 1196 01:10:04,827 --> 01:10:06,321 It's all I know. 1197 01:10:12,002 --> 01:10:13,710 Look, you need to sleep. 1198 01:10:13,796 --> 01:10:15,076 You call me any time. 1199 01:10:15,172 --> 01:10:19,253 Anything you want to say about anything, on or off the record. 1200 01:10:20,721 --> 01:10:23,093 I'm going to leave you alone for a while. 1201 01:10:29,314 --> 01:10:34,356 llario. Are you saying you can't find him, or that he's absent without leave? 1202 01:10:34,445 --> 01:10:36,319 (man) Sir, that�s an l... l... 1203 01:10:36,406 --> 01:10:38,233 That's right, specialist llario. 1204 01:10:38,325 --> 01:10:40,282 Well, we contacted the MPs, sir... 1205 01:10:40,369 --> 01:10:42,445 Roger. 1206 01:10:42,538 --> 01:10:44,080 Roger that. 1207 01:10:44,248 --> 01:10:46,040 Thank you. 1208 01:10:46,125 --> 01:10:50,788 Did she display fear when she had to make these life-and-death decisions? 1209 01:10:50,881 --> 01:10:53,455 (llario) No, never. 1210 01:10:53,551 --> 01:10:56,718 Karen,... the captain... she had this quality. 1211 01:10:56,805 --> 01:10:58,762 The heavier the pressure, the calmer she got. 1212 01:10:58,849 --> 01:11:03,013 And she... you know, she put up with a lot of shit to become an officer. 1213 01:11:03,479 --> 01:11:07,608 Had to work twice as hard as everybody else, be twice as good. 1214 01:11:07,692 --> 01:11:11,192 She�d never let the guard down, show any sign of weakness. 1215 01:11:11,280 --> 01:11:14,484 But she was tough. She could handle it. 1216 01:11:14,575 --> 01:11:17,992 So, ladies and gentlemen, what I have to say to you in closing... 1217 01:11:18,079 --> 01:11:19,907 ..is to go forth,... 1218 01:11:19,998 --> 01:11:22,205 ..to command wisely,... 1219 01:11:22,293 --> 01:11:24,084 ..to advise prudently,... 1220 01:11:24,170 --> 01:11:26,293 ..to protect with vigilance... 1221 01:11:26,381 --> 01:11:28,837 ..and to judge with care. 1222 01:11:28,926 --> 01:11:31,251 And above all,... 1223 01:11:31,345 --> 01:11:34,845 ..to defend with all your heart, all your soul... 1224 01:11:34,933 --> 01:11:36,890 ..and all your courage... 1225 01:11:36,977 --> 01:11:41,022 ..the lives of the men and women under your command,... 1226 01:11:41,106 --> 01:11:43,396 ..and the United States of America. 1227 01:11:45,528 --> 01:11:49,277 Are you now saying you�ll report against her getting the medal? 1228 01:11:49,366 --> 01:11:53,115 As I explained to the White House, there should be a further investigation... 1229 01:11:53,204 --> 01:11:54,912 ..before we move forward. The discrepancies... 1230 01:11:54,998 --> 01:11:57,916 Another matter completely. Write up a second report. 1231 01:11:58,001 --> 01:11:59,544 That's my point, sir! 1232 01:11:59,628 --> 01:12:02,001 llario's disappeared. Altameyer's missing. 1233 01:12:02,089 --> 01:12:04,663 - Who? - AItameyer, sir. Walden's crew chief. 1234 01:12:04,759 --> 01:12:06,669 VA hospital's transferred him out three weeks ago. 1235 01:12:06,762 --> 01:12:08,386 Paperwork's missing. 1236 01:12:08,472 --> 01:12:09,931 Doesn't he have any family? 1237 01:12:10,015 --> 01:12:11,011 Negative. 1238 01:12:11,100 --> 01:12:12,844 Fucking VA. We can't wait, Nat. 1239 01:12:12,935 --> 01:12:16,186 You cannot imagine the kind of heat I'm getting on this. 1240 01:12:16,273 --> 01:12:17,815 Everybody wants it. 1241 01:12:17,900 --> 01:12:22,977 Senators, congressmen, one shiny piece of something for people to believe in. 1242 01:12:24,157 --> 01:12:25,438 Whole episode. 1243 01:12:25,534 --> 01:12:27,111 Walden or AI Bathra? 1244 01:12:27,202 --> 01:12:28,745 Both, damn it, both. 1245 01:12:29,538 --> 01:12:30,819 Submit your report today. 1246 01:12:30,957 --> 01:12:31,988 I'm sorry, sir. 1247 01:12:33,960 --> 01:12:36,665 I won't put my name on an incomplete report. 1248 01:12:36,755 --> 01:12:40,588 May I remind you who recommended you for this when no-one else 'd touch you? 1249 01:12:40,676 --> 01:12:43,631 You saying you chose me because I wouldn't rock the boat? 1250 01:12:43,722 --> 01:12:47,423 Dereliction of duty, drunk and disorderly, conduct unbecoming. 1251 01:12:47,518 --> 01:12:49,060 At best, a dishonorable discharge. 1252 01:12:49,145 --> 01:12:52,229 At worst, AI Bathra gives us plenty of grounds, if we want 'em. 1253 01:12:52,315 --> 01:12:55,269 At least somebody has finally said it. 1254 01:12:55,360 --> 01:12:59,359 Nat, don't do this. I could give you a direct order to submit your report. 1255 01:12:59,448 --> 01:13:00,729 Yes, you could. 1256 01:13:09,085 --> 01:13:11,706 Put Hillerman back on the Walden file! 1257 01:13:11,838 --> 01:13:15,124 I handed this to you, Nat, as a way back. 1258 01:13:15,217 --> 01:13:17,424 You could've had one hell of a career. 1259 01:13:18,971 --> 01:13:21,260 And you give Meredith my best. 1260 01:13:21,349 --> 01:13:23,508 Tell her I didn't have any choice. 1261 01:13:23,602 --> 01:13:27,137 I'm going to finish this report. 1262 01:13:27,231 --> 01:13:28,773 On my own, if I have to. 1263 01:13:28,858 --> 01:13:32,227 I'm going to get this one right. 1264 01:13:44,126 --> 01:13:45,406 You want one? 1265 01:13:45,502 --> 01:13:46,997 No, thank you. 1266 01:13:47,087 --> 01:13:52,427 Why is it people never want to eat when they got something important to say? 1267 01:13:52,510 --> 01:13:54,883 I always want to eat. 1268 01:13:58,100 --> 01:14:00,971 Need you to help me find somebody. 1269 01:14:01,062 --> 01:14:02,640 You want my help? 1270 01:14:02,731 --> 01:14:05,602 Yeah. Name's AItameyer. Steven AItameyer. 1271 01:14:06,527 --> 01:14:10,775 He was the crew chief on the medevac chopper, piloted by Karen Walden. 1272 01:14:10,865 --> 01:14:14,365 - One supposed to get a Medal of Honour? - The very one. 1273 01:14:14,453 --> 01:14:19,032 - The Army's usually tidy about its people. - Yeah, usually, but not this time. 1274 01:14:20,126 --> 01:14:23,994 First he demobbed, then they had him in a VA hospital. 1275 01:14:24,089 --> 01:14:27,209 They transferred him. Now no-one can find him. 1276 01:14:27,301 --> 01:14:29,045 Why do you need me? 1277 01:14:29,137 --> 01:14:31,759 Can't someone in the Pentagon help? 1278 01:14:31,848 --> 01:14:33,640 I'm out of the loop. 1279 01:14:33,725 --> 01:14:35,599 Somebody pissed at you? 1280 01:14:38,147 --> 01:14:40,935 - I'm out of the loop. - Somebody important? 1281 01:14:41,026 --> 01:14:43,647 - You want to help me or not? - Hey, who called who here? 1282 01:14:46,365 --> 01:14:47,860 Yeah, sure, I�ll help. 1283 01:14:47,950 --> 01:14:50,027 Just tell me why I'm doing it. 1284 01:14:50,120 --> 01:14:53,572 When you go after stories, you want them to be right, yes? 1285 01:14:53,665 --> 01:14:54,614 Yeah. 1286 01:14:54,708 --> 01:14:55,740 So do I. 1287 01:14:56,794 --> 01:14:58,372 OK. 1288 01:14:58,463 --> 01:15:02,082 So, I help you find this AItameyer,... 1289 01:15:02,175 --> 01:15:04,583 ..and in return...? 1290 01:15:11,561 --> 01:15:13,020 There's a tape. 1291 01:15:14,231 --> 01:15:16,723 Sweet Jesus. There's always a tape. 1292 01:15:16,818 --> 01:15:18,857 - D'you want to hear this? - Yeah. 1293 01:15:18,945 --> 01:15:20,488 Yeah, go on. 1294 01:15:20,614 --> 01:15:26,155 There's a tape of all communications between our tanks that night in AI Bathra. 1295 01:15:26,454 --> 01:15:29,124 Are they trying to make it disappear? 1296 01:15:29,207 --> 01:15:33,336 I don't think so, but they're not advertising its existence, either. 1297 01:15:33,420 --> 01:15:34,701 The Army and its image. 1298 01:15:39,219 --> 01:15:41,841 Where do I reach you when I find this AItameyer? 1299 01:15:42,014 --> 01:15:43,425 The Bethesda Arms. 1300 01:15:43,516 --> 01:15:44,465 A motel? 1301 01:15:44,558 --> 01:15:48,473 - Bet everything's great in your life. - Outstanding. 1302 01:15:48,563 --> 01:15:50,141 Serling,... 1303 01:15:50,232 --> 01:15:51,726 ..eat something. 1304 01:15:51,817 --> 01:15:53,525 You look awful. 1305 01:16:16,262 --> 01:16:18,469 (Karen) # Make me an angel 1306 01:16:18,723 --> 01:16:22,175 # Flies from Montgomery 1307 01:16:23,646 --> 01:16:26,564 # Make me a poster 1308 01:16:26,649 --> 01:16:29,984 # From an old rodeo 1309 01:16:31,238 --> 01:16:34,109 # Just give me one thing 1310 01:16:35,285 --> 01:16:39,117 # That I can hold on to 1311 01:16:40,457 --> 01:16:43,993 # To believe in this living� 1312 01:16:44,087 --> 01:16:45,996 # It's just a... 1313 01:16:46,089 --> 01:16:49,209 # Hard way to go 1314 01:16:50,678 --> 01:16:53,964 # To believe in this living� 1315 01:16:54,057 --> 01:16:55,255 # It's just a... 1316 01:16:56,685 --> 01:16:58,974 # Hard way 1317 01:16:59,062 --> 01:17:02,147 # To go 1318 01:17:02,233 --> 01:17:04,605 (telephone rings) 1319 01:17:10,326 --> 01:17:11,275 Hello. 1320 01:17:11,369 --> 01:17:12,828 (Gartner) Found Altameyer. 1321 01:17:13,121 --> 01:17:14,200 Got any complaints? 1322 01:17:14,289 --> 01:17:15,487 Excuse me? 1323 01:17:15,582 --> 01:17:17,824 Rashes, fatigue, bleeding gums,... 1324 01:17:17,918 --> 01:17:21,252 ..muscle and joint pain, loss of weight, loss of appetite,... 1325 01:17:21,339 --> 01:17:25,835 ..insomnia, reactions to bright sunlight. You name it, we're seeing it. 1326 01:17:25,927 --> 01:17:27,801 I drink too much. Does that count? 1327 01:17:27,888 --> 01:17:29,632 Hell, we all drink too much. 1328 01:17:29,723 --> 01:17:31,266 Here he is. 1329 01:17:32,310 --> 01:17:34,386 AItameyer, you want a shave? 1330 01:17:35,730 --> 01:17:38,400 Gentleman here to see you. You want a shave? 1331 01:17:38,484 --> 01:17:39,978 What's wrong with him? 1332 01:17:40,069 --> 01:17:42,394 Abdominal cancer. That's what's killing him. 1333 01:17:42,488 --> 01:17:44,612 There's many things wrong with him. 1334 01:17:44,699 --> 01:17:47,784 He's never awake very long with all the pain. 1335 01:17:47,870 --> 01:17:49,613 I�ll leave you two, then. 1336 01:17:49,705 --> 01:17:50,950 Thank you. 1337 01:17:53,376 --> 01:17:54,954 How you doing, Steven? 1338 01:17:56,338 --> 01:17:57,832 I'm Colonel Serling. 1339 01:17:57,923 --> 01:17:59,299 Nat Serling. 1340 01:17:59,383 --> 01:18:03,464 I want to talk to you about Captain Karen Walden. 1341 01:18:05,390 --> 01:18:08,427 They want to give her the Medal of Honour,... 1342 01:18:08,519 --> 01:18:12,268 ..and I know that you were there in AI Kufan with her. 1343 01:18:12,357 --> 01:18:13,732 Roger? 1344 01:18:15,944 --> 01:18:17,902 I was... 1345 01:18:17,988 --> 01:18:19,269 ..hit. 1346 01:18:19,365 --> 01:18:20,907 In the back. 1347 01:18:21,951 --> 01:18:23,114 Roger. 1348 01:18:23,203 --> 01:18:25,361 But you were still able to get Rady out. 1349 01:18:27,958 --> 01:18:29,239 Rady. 1350 01:18:29,377 --> 01:18:30,705 Yeah. 1351 01:18:30,795 --> 01:18:32,788 Good man Rady. 1352 01:18:37,219 --> 01:18:39,711 I was... 1353 01:18:39,805 --> 01:18:41,348 ..afraid. 1354 01:18:41,432 --> 01:18:43,390 I understand, son. 1355 01:18:45,437 --> 01:18:47,347 (groans) 1356 01:18:47,648 --> 01:18:48,929 That's OK. Take your time. 1357 01:18:49,025 --> 01:18:50,305 She was afraid. 1358 01:18:50,401 --> 01:18:53,356 She... she was afraid. 1359 01:18:53,446 --> 01:18:55,238 The Captain was afraid? 1360 01:18:57,034 --> 01:18:58,445 Not... 1361 01:19:00,663 --> 01:19:02,158 ..the Captain. 1362 01:19:02,248 --> 01:19:04,407 Who then? Was it Rady or llario? 1363 01:19:04,543 --> 01:19:05,871 Was llario afraid? 1364 01:19:08,047 --> 01:19:09,839 Me. 1365 01:19:13,428 --> 01:19:16,133 Did... didn't tell. 1366 01:19:17,475 --> 01:19:19,432 You didn't tell what, son? 1367 01:19:22,022 --> 01:19:23,481 The major. 1368 01:19:26,068 --> 01:19:27,942 Monfriez. 1369 01:19:28,029 --> 01:19:29,856 You didn't tell the major Monfriez... 1370 01:19:30,114 --> 01:19:32,902 You... you and Monfriez didn't tell the major? 1371 01:19:32,993 --> 01:19:34,404 He... 1372 01:19:34,495 --> 01:19:36,701 ..and then they... 1373 01:19:38,458 --> 01:19:40,996 You and Monfriez didn't tell the major. 1374 01:19:41,086 --> 01:19:42,414 (mumbles) 1375 01:19:44,465 --> 01:19:46,504 You and Monfriez what, Steven? 1376 01:19:48,094 --> 01:19:49,423 Oh, Jesus. 1377 01:19:49,596 --> 01:19:50,841 What? What is it? 1378 01:19:50,931 --> 01:19:52,923 Tell me son, please. What is it? 1379 01:19:53,141 --> 01:19:54,007 Jesus. 1380 01:19:54,101 --> 01:19:55,050 What? What? 1381 01:19:55,144 --> 01:19:56,424 The fire. 1382 01:19:56,520 --> 01:19:59,391 - What? What fire? - Oh, Jesus, the fire. 1383 01:20:00,025 --> 01:20:00,807 What fire? 1384 01:20:00,901 --> 01:20:02,181 The napalm fire? 1385 01:20:02,361 --> 01:20:03,226 Jesus. 1386 01:20:03,320 --> 01:20:05,728 - You see the napalm fire. - Jesus. 1387 01:20:05,823 --> 01:20:07,282 Tell me about the fire. 1388 01:20:07,366 --> 01:20:10,783 You and Monfriez didn't tell the major what about the fire? 1389 01:20:11,037 --> 01:20:12,865 - Please, Jesus. - Steven! 1390 01:20:12,956 --> 01:20:13,988 Jesus, please. 1391 01:20:14,083 --> 01:20:16,408 Is it napalm fire? Steven? 1392 01:20:16,544 --> 01:20:17,457 Please, Jesus. 1393 01:20:17,545 --> 01:20:18,494 Jesus, please. 1394 01:20:18,588 --> 01:20:19,703 Steven. 1395 01:20:20,966 --> 01:20:22,875 Jesus. 1396 01:20:22,968 --> 01:20:24,047 Please. 1397 01:20:24,261 --> 01:20:25,839 Jesus. 1398 01:20:26,097 --> 01:20:27,176 What's he doing? 1399 01:20:27,265 --> 01:20:29,388 He's upping his meds. Self-medication. 1400 01:20:29,517 --> 01:20:31,391 Well, can you get him to stop? 1401 01:20:31,478 --> 01:20:34,016 I mean, I need to talk to him. 1402 01:20:34,273 --> 01:20:36,764 Give him a break. He's feeling no pain now. 1403 01:20:39,070 --> 01:20:41,526 (men singing marching cadence) 1404 01:20:51,794 --> 01:20:52,493 Left. 1405 01:20:52,586 --> 01:20:53,535 Left. 1406 01:20:53,629 --> 01:20:54,578 Left. 1407 01:20:54,672 --> 01:20:55,621 Left. 1408 01:20:55,715 --> 01:20:58,550 Get off my car, sir. 1409 01:21:04,141 --> 01:21:06,715 Think you got something to tell me, Sergeant. 1410 01:21:06,811 --> 01:21:08,187 I called around. 1411 01:21:08,271 --> 01:21:10,763 You're off this inquiry, so why you here? 1412 01:21:10,858 --> 01:21:12,566 Karen Walden sent me. 1413 01:21:17,157 --> 01:21:19,196 I just left AItameyer. 1414 01:21:24,582 --> 01:21:27,500 What happened out there that was so bad... 1415 01:21:27,585 --> 01:21:32,497 ..that it would have AItameyer laying up in a hospital praying to die,... 1416 01:21:32,591 --> 01:21:34,631 ..that's got llario on the run? 1417 01:21:36,221 --> 01:21:37,929 That's right, he went AWOL. 1418 01:21:38,014 --> 01:21:42,143 What do you think he�ll tell them about you when they catch him? 1419 01:21:42,228 --> 01:21:44,137 And they're going to catch him, son. 1420 01:21:44,230 --> 01:21:46,104 Now, you can tell them,... 1421 01:21:46,191 --> 01:21:47,982 ..or you can tell me. 1422 01:21:49,027 --> 01:21:50,901 What happened out there? 1423 01:21:50,988 --> 01:21:52,648 Nothing happened. 1424 01:21:54,242 --> 01:21:56,151 Nothing happened, sir. 1425 01:21:56,244 --> 01:21:58,652 It was a war. 1426 01:22:00,499 --> 01:22:01,530 (slams car door) 1427 01:22:02,001 --> 01:22:03,958 Don't lie to me, soldier. 1428 01:22:04,128 --> 01:22:05,920 Don't lie to me. 1429 01:22:07,257 --> 01:22:10,342 It doesn't matter whether she gets this award or not. 1430 01:22:10,427 --> 01:22:14,473 It doesn't matter whether I'm on this inquiry or whether I'm in this Army. 1431 01:22:14,557 --> 01:22:18,721 I'm going to find out the truth. I guarantee you that. 1432 01:22:18,812 --> 01:22:23,356 You said you were a good poker player. Well, look me in the eye. 1433 01:22:23,443 --> 01:22:25,067 You think I'm bluffing? 1434 01:22:31,452 --> 01:22:32,828 No, thank you. 1435 01:22:34,080 --> 01:22:35,622 You want it. 1436 01:22:35,707 --> 01:22:39,871 I can smell how much you want it. It's coming out of your pores. 1437 01:22:46,094 --> 01:22:47,802 Tell me about the fire. 1438 01:22:48,096 --> 01:22:49,639 I like trains. 1439 01:22:50,683 --> 01:22:52,640 Since I was a kid. 1440 01:22:52,727 --> 01:22:54,008 Big... 1441 01:22:54,104 --> 01:22:55,099 Tough... 1442 01:22:55,355 --> 01:22:56,434 Iron. 1443 01:22:56,523 --> 01:22:58,017 Used to be iron, anyway. 1444 01:22:58,108 --> 01:23:02,818 When I got to boxing pro, I was going to call myself Johnny ''Night Train'' Monfriez. 1445 01:23:02,906 --> 01:23:06,026 - Don't that have a nice ring to it? - Very nice. 1446 01:23:06,118 --> 01:23:09,072 Don't humour me, man. Say it like you mean it. 1447 01:23:09,163 --> 01:23:11,915 Don't humour me, either. Tell me about the fire. 1448 01:23:12,709 --> 01:23:14,536 Where's my other bottle? 1449 01:23:18,716 --> 01:23:22,845 You ever kill anyone at close range with a small arm, sir? 1450 01:23:22,929 --> 01:23:24,721 It's messy. 1451 01:23:33,358 --> 01:23:34,687 No. 1452 01:23:34,776 --> 01:23:36,271 We're not talking... 1453 01:23:36,361 --> 01:23:38,651 ..one of your great big tank guns here. 1454 01:23:38,739 --> 01:23:40,697 Oh, that's OK. 1455 01:23:40,783 --> 01:23:42,657 I know what you did. 1456 01:23:42,744 --> 01:23:44,286 Your own men. 1457 01:23:44,371 --> 01:23:46,578 Guys under your command. 1458 01:23:47,708 --> 01:23:49,582 How'd it feel? 1459 01:23:49,669 --> 01:23:51,044 Bad, right? 1460 01:23:51,129 --> 01:23:52,623 Very bad, son. 1461 01:23:52,714 --> 01:23:53,710 Very bad. 1462 01:23:53,798 --> 01:23:55,542 (train whistle) 1463 01:23:56,760 --> 01:23:58,919 And you didn't even mean to kill them. 1464 01:24:01,850 --> 01:24:03,807 I've been a good soldier. 1465 01:24:04,937 --> 01:24:07,510 A good soldier. 1466 01:24:07,731 --> 01:24:09,641 (train whistle) 1467 01:24:10,818 --> 01:24:13,025 Listen to that whistle. 1468 01:24:14,114 --> 01:24:16,688 Johnny ''Night Train'' Monfriez. 1469 01:24:17,952 --> 01:24:18,983 Say it. 1470 01:24:20,038 --> 01:24:23,074 Johnny ''Night Train'' Monfriez. 1471 01:24:26,420 --> 01:24:27,831 Now get out. 1472 01:24:28,130 --> 01:24:29,958 You don't want to do this, son. 1473 01:24:30,049 --> 01:24:31,129 Let me help you. 1474 01:24:31,217 --> 01:24:34,302 - It's too late. - It's never too late. Look at me. 1475 01:24:34,388 --> 01:24:37,757 Things get fucked up in war. I don't care what happened to you. 1476 01:24:37,850 --> 01:24:38,882 You can't do this. 1477 01:24:38,976 --> 01:24:39,972 Wrong! 1478 01:24:41,605 --> 01:24:43,763 I can't do anything else. 1479 01:24:43,857 --> 01:24:47,903 Yes, you can. You can put the car in reverse. Put the gun down. 1480 01:24:47,987 --> 01:24:49,268 We can help each other. 1481 01:24:51,449 --> 01:24:54,404 I don't want to lose another good soldier. 1482 01:24:57,456 --> 01:24:58,488 (cocks hammer) 1483 01:24:59,876 --> 01:25:01,916 I strongly urge you... 1484 01:25:02,003 --> 01:25:04,210 ..to dismount the vehicle, sir. 1485 01:25:22,819 --> 01:25:24,397 Monfriez. Monfriez! 1486 01:25:36,002 --> 01:25:37,081 (screeching) 1487 01:25:39,297 --> 01:25:42,299 Aah! 1488 01:26:02,533 --> 01:26:03,813 (llario) imagine that. 1489 01:26:03,909 --> 01:26:07,445 imagine not thinking about the consequences. 1490 01:26:07,539 --> 01:26:11,240 it�s not the doing shit that gets to you, it�s the consequences. 1491 01:26:11,960 --> 01:26:15,460 My folks used to have this place out on Calaveras Lake. 1492 01:26:15,548 --> 01:26:17,505 l still go there sometimes. 1493 01:26:20,554 --> 01:26:24,386 Guess you told me about this place so I'd know where to find you. 1494 01:26:24,475 --> 01:26:26,551 It's beautiful. 1495 01:26:31,942 --> 01:26:33,852 The MPs at Fort Stewart... 1496 01:26:33,945 --> 01:26:36,518 ..found your stash in your locker. 1497 01:26:40,953 --> 01:26:43,871 Pretty ingenious place to keep it, huh? 1498 01:26:44,957 --> 01:26:47,531 Not if you wanted it to be found. 1499 01:26:50,380 --> 01:26:52,338 Where'd you hide the needle tracks? 1500 01:26:52,591 --> 01:26:53,920 I, uh... 1501 01:26:54,010 --> 01:26:57,095 I shoot up between my toes. 1502 01:26:59,391 --> 01:27:01,016 Monfriez is dead. 1503 01:27:01,143 --> 01:27:03,302 Killed himself. 1504 01:27:03,604 --> 01:27:05,478 AItameyer is dying. 1505 01:27:11,572 --> 01:27:13,114 Aren't we all? 1506 01:27:14,200 --> 01:27:17,486 Mayday! Mayday! Dustoff-3, we're going down! 1507 01:27:17,579 --> 01:27:19,038 We're going down! Mayday! 1508 01:27:19,122 --> 01:27:22,124 Mayday! Mayday! Dustoff-3, we're going down! 1509 01:27:22,209 --> 01:27:23,490 We're going down! 1510 01:27:23,586 --> 01:27:24,997 We're going down! 1511 01:27:26,631 --> 01:27:28,790 And the chopper went down? 1512 01:27:28,884 --> 01:27:30,047 What happened next? 1513 01:27:30,177 --> 01:27:34,507 What happened next isn't important. It's what happened that night. 1514 01:27:34,599 --> 01:27:36,972 Monfriez wanted to make a run for it. 1515 01:27:37,060 --> 01:27:39,931 At dawn we're dead. They�ll have reinforcements. 1516 01:27:40,022 --> 01:27:41,896 Escape and evasion, Captain. 1517 01:27:43,735 --> 01:27:47,235 Now's the time to do it. Maybe we'd slip by them in the dark. 1518 01:27:47,364 --> 01:27:48,693 I told you,... 1519 01:27:48,782 --> 01:27:50,526 ..Rady can't be moved. 1520 01:27:50,743 --> 01:27:51,774 Right, llario? 1521 01:27:51,869 --> 01:27:55,618 That lung - any movement may kill him. But he may die lying here. 1522 01:27:55,707 --> 01:27:58,115 You see? Rady will never make it. I say we go. 1523 01:28:02,882 --> 01:28:04,542 Oh, great. 1524 01:28:04,634 --> 01:28:06,592 Great. The Captain's crying. 1525 01:28:06,678 --> 01:28:09,430 It's just tension, asshole. 1526 01:28:10,725 --> 01:28:12,967 It doesn't mean shit. 1527 01:28:13,144 --> 01:28:16,229 Come on, Captain. I don't want to wait here to die. 1528 01:28:20,069 --> 01:28:21,184 llario? 1529 01:28:24,783 --> 01:28:27,488 - I don't know. - Come on, it's a majority. 1530 01:28:27,578 --> 01:28:31,161 That'd be great if this was a democracy, but it isn't. 1531 01:28:31,457 --> 01:28:33,118 We stay with Rady. 1532 01:28:33,960 --> 01:28:36,748 I wouldn't risk your life. I won't risk his. 1533 01:28:36,922 --> 01:28:39,544 So if we surrender, the Iraqis would doctor him up. 1534 01:28:39,842 --> 01:28:41,337 No surrender. 1535 01:28:41,636 --> 01:28:43,261 (footsteps) 1536 01:28:44,723 --> 01:28:46,265 I hear something moving. 1537 01:28:46,350 --> 01:28:50,348 - I say we make for the chopper now. - And I say I heard enough of that shit. 1538 01:28:50,438 --> 01:28:53,309 You don't have to go. We don't need your permission. 1539 01:28:53,400 --> 01:28:55,309 I am in command here! 1540 01:28:55,402 --> 01:28:57,359 Well, maybe not any more. 1541 01:29:01,701 --> 01:29:03,659 Give me the saw, Monfriez. 1542 01:29:03,745 --> 01:29:07,993 I can't stop you from running, but you're not taking our fire power with you. 1543 01:29:09,919 --> 01:29:11,912 You're not taking away my weapon. 1544 01:29:16,510 --> 01:29:18,302 Yes, I am. 1545 01:29:19,555 --> 01:29:22,094 Hey, I can make a white flag, all right? 1546 01:29:22,434 --> 01:29:25,352 There's no way you're taking away my weapon, cunt. 1547 01:29:25,437 --> 01:29:27,679 Section 28-J,... 1548 01:29:27,773 --> 01:29:29,647 ..code of millitary justice. 1549 01:29:29,734 --> 01:29:31,015 Mutiny,... 1550 01:29:31,110 --> 01:29:34,147 ..an offence punishable by death. 1551 01:29:38,452 --> 01:29:40,161 Jesus, Monfriez. 1552 01:29:40,496 --> 01:29:43,249 Shut up! She's trying to get us killed! 1553 01:29:45,085 --> 01:29:46,544 llario, who you with? 1554 01:29:51,176 --> 01:29:54,592 Come on, llario, shithead, do you want to die? 1555 01:29:59,227 --> 01:30:00,935 Please, Captain. 1556 01:30:04,441 --> 01:30:05,307 Oh! 1557 01:30:08,946 --> 01:30:10,275 Unh. 1558 01:30:16,414 --> 01:30:17,694 They're going away. 1559 01:30:17,790 --> 01:30:19,249 It was just a probe. 1560 01:30:19,375 --> 01:30:20,289 Oh. 1561 01:30:20,377 --> 01:30:22,120 Shit. 1562 01:30:22,212 --> 01:30:24,335 (Altameyer) Are you all right? 1563 01:30:24,465 --> 01:30:25,164 (Walden) Shit! 1564 01:30:25,257 --> 01:30:27,749 Oh, my God. 1565 01:30:27,844 --> 01:30:29,124 Oh, my God. 1566 01:30:29,304 --> 01:30:30,169 Shit. 1567 01:30:30,263 --> 01:30:32,933 I don't fucking believe it. 1568 01:30:35,227 --> 01:30:36,888 Give me your weapon. 1569 01:30:37,063 --> 01:30:39,471 Christ, I thought you were firing at me! 1570 01:30:41,401 --> 01:30:42,812 (click) 1571 01:30:53,916 --> 01:30:56,288 You're wounded, ma'am. Let me see. 1572 01:30:59,673 --> 01:31:00,918 You're with him. 1573 01:31:01,008 --> 01:31:03,416 You got to let me look at it. 1574 01:31:05,012 --> 01:31:07,136 Christ, let him look at it! 1575 01:31:07,223 --> 01:31:09,797 I gave birth to a nine-pound baby,... 1576 01:31:09,893 --> 01:31:11,174 ..asshole! 1577 01:31:11,270 --> 01:31:13,144 I think I can handle it! 1578 01:31:17,777 --> 01:31:20,269 Cap, we got to get you out of here. 1579 01:31:21,323 --> 01:31:23,316 We stay with Rady. 1580 01:31:24,410 --> 01:31:27,162 - And then? - And then... 1581 01:31:45,226 --> 01:31:47,385 - (Altameyer) Incoming! - (explosions) 1582 01:31:47,520 --> 01:31:50,391 150 metres and closing! 1583 01:31:52,234 --> 01:31:54,441 (Altameyer) 140! 1584 01:31:55,947 --> 01:31:57,655 (Altameyer) 130! 1585 01:31:57,949 --> 01:31:59,492 Give me my weapon! 1586 01:31:59,576 --> 01:32:01,201 llario, how's Rady? 1587 01:32:01,286 --> 01:32:03,279 - He's dead! - No, he's alive! 1588 01:32:04,290 --> 01:32:06,248 Come on, Captain, give him his weapon! 1589 01:32:06,334 --> 01:32:09,252 - This is insane! Give me my weapon! - Shut up! 1590 01:32:09,338 --> 01:32:11,212 90 metres and closing! 1591 01:32:11,298 --> 01:32:12,841 80! 1592 01:32:15,345 --> 01:32:16,673 I'm sorry. 1593 01:32:21,185 --> 01:32:22,264 OK. OK. 1594 01:32:22,353 --> 01:32:24,476 OK, we�ll get you out of here, Captain. 1595 01:32:24,564 --> 01:32:26,058 It's all over. 1596 01:32:26,274 --> 01:32:28,267 No, Monfriez,... 1597 01:32:28,360 --> 01:32:30,269 ..it's not over. 1598 01:32:30,362 --> 01:32:31,857 There will be a reckoning. 1599 01:32:31,947 --> 01:32:33,490 Count on it. 1600 01:32:37,162 --> 01:32:39,285 Hey, what's that? 1601 01:32:39,373 --> 01:32:41,366 (helicopters) 1602 01:32:42,960 --> 01:32:45,084 There's the rescue! 1603 01:33:00,147 --> 01:33:01,310 Let's move it! Move it! 1604 01:33:01,399 --> 01:33:02,810 Move it! Move it! 1605 01:33:03,067 --> 01:33:04,182 No! 1606 01:33:04,277 --> 01:33:05,937 Wait. 1607 01:33:06,029 --> 01:33:08,355 Help Rady. 1608 01:33:09,408 --> 01:33:12,326 We're pinned down here! 1609 01:33:25,010 --> 01:33:28,177 llario, give me the M-16. 1610 01:33:28,389 --> 01:33:31,390 Give me the goddamn M-16! 1611 01:33:48,621 --> 01:33:49,949 I�ll cover you. 1612 01:33:51,541 --> 01:33:52,537 Go! 1613 01:33:54,127 --> 01:33:55,158 I�ll cover you! 1614 01:33:55,253 --> 01:33:56,249 Negative, ma'am! 1615 01:33:56,338 --> 01:33:59,957 Come back for me with a stretcher and more guns! 1616 01:34:00,051 --> 01:34:02,838 - Karen, please! - Go! It's an order! 1617 01:34:03,012 --> 01:34:03,546 Karen, please! 1618 01:34:03,805 --> 01:34:05,465 Go! Go! 1619 01:34:35,300 --> 01:34:36,676 Wait! 1620 01:34:39,847 --> 01:34:41,258 Wait! 1621 01:34:46,021 --> 01:34:47,432 Where's Walden? 1622 01:34:47,773 --> 01:34:51,522 She's dead! 1623 01:35:02,165 --> 01:35:05,120 No! 1624 01:36:09,995 --> 01:36:12,996 Monfriez said she would have court-martial led us. 1625 01:36:15,209 --> 01:36:18,211 AItameyer was too fucked up to say anything. 1626 01:36:21,633 --> 01:36:22,748 She was... 1627 01:36:22,843 --> 01:36:25,132 She was probably killed by small arms... 1628 01:36:25,221 --> 01:36:27,629 ..before the napalm ever hit. 1629 01:36:29,601 --> 01:36:30,930 Either way,... 1630 01:36:31,019 --> 01:36:34,104 ..she never could have survived that stomach wound. 1631 01:36:35,233 --> 01:36:37,226 You think that matters? 1632 01:36:44,243 --> 01:36:45,786 No. 1633 01:36:48,373 --> 01:36:49,536 No. 1634 01:36:49,624 --> 01:36:51,249 Hmm. 1635 01:37:09,690 --> 01:37:12,181 I couldn't bear to send this. 1636 01:37:12,276 --> 01:37:14,565 Uh, I didn't even want to... 1637 01:37:14,654 --> 01:37:17,192 I didn't even want to touch it. 1638 01:37:17,282 --> 01:37:18,693 Uh... 1639 01:37:33,676 --> 01:37:36,298 Can you get it to her parents for me? 1640 01:37:39,308 --> 01:37:40,802 Can you...? 1641 01:37:40,893 --> 01:37:42,056 Please? 1642 01:37:44,063 --> 01:37:45,439 Yeah. 1643 01:37:59,748 --> 01:38:02,619 Uh, listen, I'm going to have to call you back. 1644 01:38:02,710 --> 01:38:04,668 You got off the phone for me? 1645 01:38:04,754 --> 01:38:07,424 - You�ll want me there for this. - Meaning? 1646 01:38:07,507 --> 01:38:11,672 Remember that stereo you told me not to buy cos who needs a dual cassette deck? 1647 01:38:11,762 --> 01:38:15,214 When does anyone ever have a reason to copy a tape? 1648 01:38:15,308 --> 01:38:17,681 Nat, just the man I wanted to see. 1649 01:38:17,769 --> 01:38:20,225 Uh, do you know Colonel Serling? 1650 01:38:20,314 --> 01:38:22,936 This is Tony Gartner of the Washington Post. 1651 01:38:23,026 --> 01:38:24,603 He was with the 9th in Vietnam. 1652 01:38:24,694 --> 01:38:25,608 Mr. Gartner. 1653 01:38:25,695 --> 01:38:26,858 Colonel. 1654 01:38:26,947 --> 01:38:28,441 Take a seat, Nat. 1655 01:38:28,532 --> 01:38:31,652 He's following up our investigation of AI Bathra,... 1656 01:38:31,744 --> 01:38:36,454 ..and it seems that he has a few questions that he'd like to ask us. 1657 01:38:36,541 --> 01:38:38,534 Let's give him every facility. 1658 01:38:38,627 --> 01:38:41,498 - I appreciate that. - Some ground rules, though. 1659 01:38:41,589 --> 01:38:44,959 I insist we be allowed to schedule the release of all information... 1660 01:38:45,051 --> 01:38:47,340 ..to the public regarding casualties. 1661 01:38:47,429 --> 01:38:50,300 Well, I wish I could accommodate you, sir,... 1662 01:38:50,391 --> 01:38:56,893 ..but, unfortunately, we�ll be going with a story based on a tape that I've acquired... 1663 01:38:56,982 --> 01:39:00,482 ..of all radio communications that night. 1664 01:39:02,405 --> 01:39:04,398 So,... 1665 01:39:04,616 --> 01:39:06,408 ..I'd like you to listen... 1666 01:39:06,493 --> 01:39:08,403 ..and then comment for the record. 1667 01:39:08,495 --> 01:39:10,405 I can't comment for the record. 1668 01:39:10,498 --> 01:39:12,574 This is an ongoing investigation. 1669 01:39:14,419 --> 01:39:16,911 (Serling) First right! Turn to the right! 1670 01:39:17,005 --> 01:39:18,168 Sabre-6, this is Bobcat-5. 1671 01:39:18,257 --> 01:39:21,461 Enemy tangos! Say again! Enemy tanks in our lines. Over. 1672 01:39:21,552 --> 01:39:24,756 (Boylar) Sabre-6, this is Cougar-6. Enemy tangos at phase line delta... 1673 01:39:24,848 --> 01:39:28,264 - I don't think any more of this... - This is what happened, General. 1674 01:39:28,352 --> 01:39:31,354 (Serling) Liberty-6, this is Sabre-6. Enemy tanks on our flank. Out! 1675 01:39:31,439 --> 01:39:33,183 Patella, find me a target. 1676 01:39:33,275 --> 01:39:36,774 - l think l got one, sir. - Do you or do you not have a target? 1677 01:39:36,862 --> 01:39:38,772 It must be, sir. They�re firing at us. 1678 01:39:38,864 --> 01:39:39,813 Loader! 1679 01:39:39,907 --> 01:39:40,856 Up, sir! 1680 01:39:40,950 --> 01:39:41,899 Fire! 1681 01:39:41,993 --> 01:39:43,191 On the way! 1682 01:39:43,286 --> 01:39:45,078 - Target! We got that sucker! - Yeah! 1683 01:39:45,163 --> 01:39:48,699 Sabre-6, we just lost Cougar-6. Repeat, we just lost Boylar. 1684 01:39:48,793 --> 01:39:50,371 Roger that, sir. We got him. 1685 01:39:50,461 --> 01:39:53,332 - You just lit up a friendly. - Roger that. We... What? 1686 01:39:53,423 --> 01:39:57,007 - You just lit up a friendly, goddamn it! - (turns off tape) 1687 01:39:57,094 --> 01:40:01,591 Cougar-6 was one of your own Abrams, Colonel Serling. Is that correct? 1688 01:40:03,935 --> 01:40:05,134 Yes, that's correct. 1689 01:40:07,606 --> 01:40:11,106 Sabre-6, Nat, what�s happening? Sabre-6, report. 1690 01:40:11,277 --> 01:40:13,187 (Serling) Patella, was that one of our tanks? 1691 01:40:13,280 --> 01:40:13,944 They fired. 1692 01:40:14,031 --> 01:40:16,024 At us or at the T-72s? 1693 01:40:16,116 --> 01:40:17,112 l don',t know. 1694 01:40:17,201 --> 01:40:20,072 - At us or at the T-72s, Patella? - l don�,t know! 1695 01:40:20,163 --> 01:40:23,164 - Colonel Serling, report status now. - (bang) 1696 01:40:23,250 --> 01:40:24,661 They have range on us! 1697 01:40:24,752 --> 01:40:28,002 All Sabre elements, stop all tanks, turn on your lights. 1698 01:40:28,089 --> 01:40:30,378 I say again, stop all tanks and turn on your Lights. 1699 01:40:30,467 --> 01:40:32,839 Sabre-6, Nat, what�s happening out there? 1700 01:40:34,972 --> 01:40:36,135 Load us up. 1701 01:40:36,599 --> 01:40:39,968 Patella, find me a target. Snap out of it. Find me a target. 1702 01:40:40,061 --> 01:40:41,224 Patella, come on! 1703 01:40:43,607 --> 01:40:45,232 - Target! - We're up. 1704 01:40:45,317 --> 01:40:47,606 - Lights on or off? - Off. 1705 01:40:49,489 --> 01:40:50,900 - Fire! - On the way. 1706 01:40:54,828 --> 01:40:55,860 - Sir? - Fire! 1707 01:41:02,129 --> 01:41:04,454 Colonel Serling, report status now! 1708 01:41:04,548 --> 01:41:07,965 Sabre-6, situation under control, General. 1709 01:41:09,929 --> 01:41:14,841 General, Colonel Serling's order to activate Lights,... 1710 01:41:14,935 --> 01:41:18,601 ..was that a standard response to enemy infiltration of the lines? 1711 01:41:19,941 --> 01:41:22,018 At the critical moment,... 1712 01:41:22,110 --> 01:41:24,649 ..in spite of terrible losses,... 1713 01:41:24,739 --> 01:41:27,859 ..Colonel Serling didn't hesitate to act. 1714 01:41:27,951 --> 01:41:30,620 Ordering those tanks to turn on their Lights... 1715 01:41:30,704 --> 01:41:33,955 ..saved the lives of God knows how many of our men. 1716 01:41:34,041 --> 01:41:36,248 Heroic acts arise... 1717 01:41:36,335 --> 01:41:38,494 ..out of desperate circumstances. 1718 01:41:38,588 --> 01:41:43,630 I have no trouble at all believing that Colonel Serling is a hero. 1719 01:41:43,719 --> 01:41:45,795 Like Captain Karen Walden. 1720 01:41:45,888 --> 01:41:49,472 Did you know, Mr. Gartner, for the first time a woman is being considered... 1721 01:41:49,559 --> 01:41:52,015 ..for the Medal of Honour for her performance under fire? 1722 01:41:52,104 --> 01:41:53,931 And, um,... 1723 01:41:54,023 --> 01:41:56,265 ..Colonel Serling... 1724 01:41:56,359 --> 01:41:59,360 ..is just finishing up the inquiry. 1725 01:41:59,446 --> 01:42:01,355 How's that going, Nat? 1726 01:42:08,540 --> 01:42:10,248 I think, uh,... 1727 01:42:13,629 --> 01:42:18,506 ..in order to honour a soldier like Karen Walden,... 1728 01:42:18,593 --> 01:42:21,714 ..we have to tell the truth, General,... 1729 01:42:21,805 --> 01:42:24,048 ..about what happened over there. 1730 01:42:26,644 --> 01:42:30,096 The whole, hard,... 1731 01:42:30,190 --> 01:42:32,942 ..cold truth. 1732 01:42:33,027 --> 01:42:36,527 And until we do that, uh,... 1733 01:42:36,614 --> 01:42:39,782 ..we dishonor her... 1734 01:42:39,868 --> 01:42:42,194 ..and every soldier who died,... 1735 01:42:42,288 --> 01:42:45,040 ..who gave their life for their country. 1736 01:43:07,234 --> 01:43:09,559 My full report, General. 1737 01:43:14,784 --> 01:43:18,201 Few of us are given the opportunity,... 1738 01:43:18,288 --> 01:43:20,994 ..even fewer the courage,... 1739 01:43:21,083 --> 01:43:26,624 ..to sacrifice ourselves for the lives of our comrades. 1740 01:43:26,715 --> 01:43:29,716 In daily life, even as in battle,... 1741 01:43:29,802 --> 01:43:35,426 ..each one of us is mysteriously and irrevocably bound to our fellow man. 1742 01:43:35,934 --> 01:43:37,097 And yet,... 1743 01:43:37,811 --> 01:43:41,263 ..it is only in death that the power of this bond... 1744 01:43:41,524 --> 01:43:44,229 ..is finally tested and proven. 1745 01:43:45,737 --> 01:43:48,608 And who among us really knows... 1746 01:43:48,699 --> 01:43:52,033 ..how he might respond when that moment comes? 1747 01:44:24,199 --> 01:44:27,319 (man) I guess we've been expecting you. 1748 01:44:27,411 --> 01:44:31,361 Ahem. First of all, let me, um... 1749 01:44:31,457 --> 01:44:33,830 Let me just say that, uh,... 1750 01:44:33,919 --> 01:44:35,995 ..there was nothing that, uh,... 1751 01:44:38,174 --> 01:44:40,630 ..Tom and I wouldn't do for each other. 1752 01:44:40,927 --> 01:44:42,635 Nothing. 1753 01:44:42,929 --> 01:44:45,717 He was a good soldier. 1754 01:44:45,807 --> 01:44:48,299 He was like a brother to me. 1755 01:44:49,812 --> 01:44:53,182 That night, uh, 25 February... 1756 01:44:55,360 --> 01:44:57,899 ..there were enemy tanks in our lines. 1757 01:45:01,242 --> 01:45:03,235 We thought... 1758 01:45:06,624 --> 01:45:09,744 I... I thought that, uh,... 1759 01:45:09,836 --> 01:45:13,336 ..Tom's tank was an enemy tank. 1760 01:45:16,886 --> 01:45:18,510 And, uh,... 1761 01:45:25,437 --> 01:45:27,893 ..I gave the order to fire. 1762 01:45:32,445 --> 01:45:34,154 God help me. 1763 01:45:34,239 --> 01:45:35,817 I, um... 1764 01:45:38,244 --> 01:45:40,570 Yeah, I killed him. 1765 01:45:46,253 --> 01:45:48,330 As for the funeral,... 1766 01:45:50,258 --> 01:45:52,500 ..the lies the Army told... 1767 01:45:54,847 --> 01:45:58,097 ..and the lies that I told... 1768 01:46:00,270 --> 01:46:02,892 ..to you, I can only... 1769 01:46:05,860 --> 01:46:07,853 ..beg for your forgiveness. 1770 01:46:13,869 --> 01:46:15,945 As far as the... 1771 01:46:18,291 --> 01:46:20,414 As far as that night, um,... 1772 01:46:22,921 --> 01:46:24,795 ..I guess there's no way that, uh,... 1773 01:46:24,882 --> 01:46:27,290 ..I can even begin to ask you to forgive me. 1774 01:46:29,304 --> 01:46:31,926 I know that,... 1775 01:46:32,182 --> 01:46:36,430 ..but it's a burden you're going to have to put down sometime. 1776 01:46:36,896 --> 01:46:38,521 Thank you, sir. 1777 01:47:06,931 --> 01:47:08,307 Mr. President. 1778 01:47:13,522 --> 01:47:15,396 (engines roaring) 1779 01:47:39,261 --> 01:47:40,921 (Karen) Dear Mom and Dad,... 1780 01:47:41,013 --> 01:47:44,465 ..well, this is it - the big push. 1781 01:47:44,559 --> 01:47:47,596 Looks like it's gonna really happen. 1782 01:47:47,687 --> 01:47:49,348 And I'm afraid,... 1783 01:47:49,439 --> 01:47:51,313 ..not of being hurt or killed,... 1784 01:47:51,400 --> 01:47:54,900 ..well, kind of, but not much. 1785 01:47:54,988 --> 01:47:58,938 My only regret will be to never see you two again... 1786 01:47:59,034 --> 01:48:01,360 ..and that I�ll never see Anne Marie grow up. 1787 01:48:01,453 --> 01:48:04,870 But I know she's in good hands, the best. 1788 01:48:04,958 --> 01:48:10,000 What I'm really afraid of is that I might let my people down, my crew. 1789 01:48:10,089 --> 01:48:14,253 These people depend on me. They put their lives in my hands. 1790 01:48:14,344 --> 01:48:17,049 I just can't fall 'em. 1791 01:48:47,466 --> 01:48:49,423 Now, I know if you get this letter... 1792 01:48:49,510 --> 01:48:51,004 ..it means I'm dead. 1793 01:48:51,095 --> 01:48:53,384 I only hope that I've made you proud,... 1794 01:48:53,473 --> 01:48:55,430 ..that I did my job,... 1795 01:48:55,517 --> 01:48:57,391 ..and I didn't let down my country,... 1796 01:48:57,477 --> 01:49:00,395 ..my crew, my fellow soldiers. 1797 01:49:00,481 --> 01:49:02,390 I Love you guys. 1798 01:49:02,483 --> 01:49:06,398 Never stop telling Anne Marie how much I Love her. 1799 01:49:06,488 --> 01:49:09,489 Your daughter, Karen. 1800 01:49:37,691 --> 01:49:39,601 You got it? All right. 1801 01:50:23,703 --> 01:50:25,531 (sighs) 1802 01:50:55,282 --> 01:50:58,284 (helicopter) 127362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.