All language subtitles for Clubhouse.2013.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,967 --> 00:00:21,383 Let me tell ya something about love. 2 00:00:21,433 --> 00:00:25,917 Love, it's like grabbing a live wire. 3 00:00:25,967 --> 00:00:31,417 It hits you, and it hurts you, but you just can't let it go. 4 00:00:31,467 --> 00:00:33,717 I loved this house. 5 00:00:33,767 --> 00:00:37,450 I worked hard helping Robert fix it up. 6 00:00:37,500 --> 00:00:41,417 And how did he pay me back? 7 00:00:41,467 --> 00:00:44,016 It all started with the break in. 8 00:00:44,066 --> 00:00:46,817 He heard the noise and called the cops. 9 00:00:46,867 --> 00:00:49,350 He didn't wait, though. 10 00:00:49,400 --> 00:00:53,784 He went down to greet the, uh, guest, himself. 11 00:00:53,834 --> 00:00:57,250 That bastard could have killed him with that poker. 12 00:00:57,300 --> 00:00:58,216 But Robert. 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,717 - Here you go, you can take it. 14 00:00:59,767 --> 00:01:01,817 He offered him some orange juice. 15 00:01:01,867 --> 00:01:03,350 Hm, go figure. 16 00:01:03,400 --> 00:01:06,317 Then the cops took him away. 17 00:01:06,367 --> 00:01:10,383 After that, Robert got the idea to write his will. 18 00:01:10,433 --> 00:01:12,183 He doesn't have money. 19 00:01:12,233 --> 00:01:17,083 The Clubhouse is all he's got. 20 00:02:21,800 --> 00:02:23,550 - Robert! 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,517 Robert? 22 00:02:25,567 --> 00:02:29,517 - He can't hear you, he's upstairs. 23 00:02:29,567 --> 00:02:33,216 I think he's writing his will or something. 24 00:02:35,333 --> 00:02:38,684 While we're all working so hard here? 25 00:02:38,734 --> 00:02:41,817 - I think the break in shook him up a little. 26 00:02:41,867 --> 00:02:45,450 It would've scared me to death. 27 00:02:45,500 --> 00:02:48,116 I would get a really big dog. 28 00:02:48,166 --> 00:02:49,317 - Nonsense. 29 00:02:49,367 --> 00:02:51,884 Robert doesn't need a dog. 30 00:02:51,934 --> 00:02:57,317 How many times have I asked Misha to bring a step ladder? 31 00:02:57,367 --> 00:03:00,550 - I saw him outside. 32 00:03:00,600 --> 00:03:03,617 - I've asked him twice. 33 00:03:03,667 --> 00:03:07,350 You can't depend on anyone anymore. 34 00:03:07,400 --> 00:03:11,083 - Misha! 35 00:03:11,133 --> 00:03:12,717 - You, 36 00:03:12,767 --> 00:03:15,617 go find Misha. 37 00:03:15,667 --> 00:03:19,250 I'm surprised she even noticed me. 38 00:03:19,300 --> 00:03:24,650 To find how strong the wind is, you walk against it. 39 00:03:24,700 --> 00:03:27,216 Who are these people? 40 00:03:27,266 --> 00:03:30,483 Why does Robert call them friends? 41 00:03:30,533 --> 00:03:34,050 Do they hide here from their own lives? 42 00:03:34,100 --> 00:03:38,150 Or do they just like this place? 43 00:03:38,200 --> 00:03:44,050 Or, do they fly to Robert like bugs to the light? 44 00:03:48,600 --> 00:03:50,383 - There is your bladder. 45 00:03:50,433 --> 00:03:52,150 - Ladder. 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,917 - Da, thank you, ladder. 47 00:03:54,967 --> 00:03:56,717 - Thank you, Misha. 48 00:03:56,767 --> 00:03:58,850 (Misha speaks in foreign language) 49 00:03:58,900 --> 00:04:01,283 - He is cute. 50 00:04:04,166 --> 00:04:08,483 You should ask him what he did in the Russian Army. 51 00:04:08,533 --> 00:04:11,150 - He was a sailor. 52 00:04:11,200 --> 00:04:13,016 - Robert needs to be more careful 53 00:04:13,066 --> 00:04:16,066 about who he surrounds himself with. 54 00:04:21,200 --> 00:04:23,650 - Ladies. 55 00:04:23,700 --> 00:04:26,150 This is gonna be the best fundraising party ever. 56 00:04:26,200 --> 00:04:28,917 We have a lot of work to do, Robert. 57 00:04:28,967 --> 00:04:30,250 Where is Clarke? 58 00:04:30,300 --> 00:04:32,750 - I just talked to him, he'll be here soon. 59 00:04:32,800 --> 00:04:35,150 Let's see, his picking up his painting. 60 00:04:35,200 --> 00:04:39,350 Wiring's being done, Misha's going to patch the roof, 61 00:04:39,400 --> 00:04:43,917 house is looking good, and my favorite actress, 62 00:04:46,967 --> 00:04:49,283 and the most beautiful girl in the world. 63 00:04:49,333 --> 00:04:53,750 What else could a man want? 64 00:04:53,800 --> 00:04:56,083 Everything in this house rests 65 00:04:56,133 --> 00:04:57,750 on my shoulders. 66 00:04:57,800 --> 00:05:00,750 But nobody knows my name. 67 00:05:00,800 --> 00:05:04,517 They call me Electrician, huh. 68 00:05:04,567 --> 00:05:07,016 But no man knows how bad he is 69 00:05:07,066 --> 00:05:10,583 until he is tested very hard at being good. 70 00:05:10,633 --> 00:05:12,684 Oh, here's Clarke. 71 00:05:12,734 --> 00:05:15,483 That morning, I found a perfect way 72 00:05:15,533 --> 00:05:18,983 to let them show who they truly are. 73 00:05:19,033 --> 00:05:20,917 - Sorry I'm late. - No problem. 74 00:05:20,967 --> 00:05:27,450 - But I brought my painting! - Place it up here. 75 00:05:29,367 --> 00:05:30,983 - Not now. 76 00:05:31,033 --> 00:05:32,550 Tonight, at the party. 77 00:05:32,600 --> 00:05:34,517 Are you serious? 78 00:05:34,567 --> 00:05:36,983 - I wanna save it for the big moment. 79 00:05:37,033 --> 00:05:38,684 I've only been working on it for three years, 80 00:05:38,734 --> 00:05:40,850 for god's sake. 81 00:05:40,900 --> 00:05:43,517 - Clarke, 82 00:05:43,567 --> 00:05:45,283 please, show it to us. 83 00:05:45,333 --> 00:05:48,717 We're anxious to see it. 84 00:05:48,767 --> 00:05:51,450 - Okay. 85 00:06:00,133 --> 00:06:03,884 - Four Apples. 86 00:06:03,934 --> 00:06:06,150 - You're a genius, it's brilliant. 87 00:06:07,633 --> 00:06:14,650 - Allegorically, you've portrayed our lives as apples. 88 00:06:16,300 --> 00:06:18,817 - The good apple, the bad apple, 89 00:06:18,867 --> 00:06:23,450 the apple of knowledge, the fruit of desire. 90 00:06:23,500 --> 00:06:25,684 They're all there together. 91 00:06:25,734 --> 00:06:28,417 This is brilliant, it's just absolutely brilliant. 92 00:06:28,467 --> 00:06:30,216 You are a genius. 93 00:06:30,266 --> 00:06:31,684 - Well, thank you. 94 00:06:31,734 --> 00:06:32,917 - I'll prove it. 95 00:06:32,967 --> 00:06:34,850 Misha! 96 00:06:42,033 --> 00:06:43,583 All right, look at this. 97 00:06:43,633 --> 00:06:47,950 Tell me what you think. 98 00:06:48,000 --> 00:06:48,950 - I like it. 99 00:06:49,834 --> 00:06:51,383 You're brilliant. 100 00:06:51,433 --> 00:06:53,116 - I like green tomatoes. 101 00:06:53,166 --> 00:06:54,550 They good with vodka. 102 00:06:56,066 --> 00:06:59,150 - This is apples, not tomatoes. 103 00:06:59,200 --> 00:07:03,050 - I like apples. 104 00:07:03,100 --> 00:07:05,817 - Let's get back to work. 105 00:07:05,867 --> 00:07:08,917 I'll make lemonade. 106 00:07:11,133 --> 00:07:13,300 - It's wonderful. - Thanks. 107 00:07:18,900 --> 00:07:21,016 - I understand you're an actress. 108 00:07:21,066 --> 00:07:26,383 - Oh, well I say I was an actress. 109 00:07:26,433 --> 00:07:30,784 I once made a film with Cecilia Fox. 110 00:07:30,834 --> 00:07:33,083 - Hm. - Mm-hm. 111 00:07:33,133 --> 00:07:36,150 - Look at that fireplace. 112 00:07:36,200 --> 00:07:38,983 - Jealous like hell. 113 00:07:39,033 --> 00:07:42,483 She slept with the producer. 114 00:07:42,533 --> 00:07:45,750 The leading act, and oh, I forgot his name, 115 00:07:45,800 --> 00:07:48,283 played a villain in that picture. 116 00:07:48,333 --> 00:07:51,050 She wanted to seduce my husband too, 117 00:07:51,100 --> 00:07:53,183 but he couldn't stand her. 118 00:07:53,233 --> 00:07:56,016 - That's good. 119 00:07:56,066 --> 00:07:58,983 What a house. 120 00:07:59,033 --> 00:08:03,116 - She left her entire fortune to her stupid little dog, 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,983 and I was her best friend. 122 00:08:06,033 --> 00:08:08,817 - Amazing. 123 00:08:08,867 --> 00:08:13,617 - Before we proceed with the Roy Potts acceptance speech, 124 00:08:16,233 --> 00:08:19,583 I'd like to take this time to do a ceremonial cutting 125 00:08:19,633 --> 00:08:21,116 for the Clubhouse. 126 00:08:21,166 --> 00:08:25,216 It's a symbolic way to accept Robert back into the community 127 00:08:25,266 --> 00:08:29,417 and open this historic and beautiful house. 128 00:08:29,467 --> 00:08:31,150 On this day-- 129 00:08:31,200 --> 00:08:34,216 That night Robert hosted a fundraising party 130 00:08:34,266 --> 00:08:39,150 for Roy Potts, a construction tycoon running for mayor. 131 00:08:39,200 --> 00:08:42,684 Judge Tweed cut the ceremonial ribbon. 132 00:08:42,734 --> 00:08:46,784 These guys were heavy hitters, the local elite. 133 00:08:46,834 --> 00:08:49,450 To bring success to the Clubhouse, 134 00:08:49,500 --> 00:08:52,450 Robert thought he should be friends with them. 135 00:08:52,500 --> 00:08:55,817 - Ladies and gentlemen, would you join me 136 00:08:55,867 --> 00:09:00,950 in a toast to our gracious host, Mr. Robert McKenzie, 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,283 for this fabulous fundraiser? 138 00:09:03,333 --> 00:09:04,850 Hear, hear! 139 00:09:09,867 --> 00:09:11,650 - Thank you, Clarke, thank you, 140 00:09:11,700 --> 00:09:13,817 and thank you everybody for coming out tonight. 141 00:09:13,867 --> 00:09:16,917 Ladies and gentlemen, tonight is the happiest 142 00:09:16,967 --> 00:09:18,617 night of my life, so far. 143 00:09:18,667 --> 00:09:20,817 All the guests were nice, 144 00:09:20,867 --> 00:09:23,884 well fed, well dressed, well rounded, 145 00:09:23,934 --> 00:09:27,450 two-faced, and spoiled. 146 00:09:27,500 --> 00:09:30,050 - Now, I'd be remiss if I didn't thank 147 00:09:30,100 --> 00:09:32,150 my very dear friends who also happen 148 00:09:32,200 --> 00:09:34,383 to be my board of directors. 149 00:09:34,433 --> 00:09:37,517 Patty Newman, come on down, Patty. 150 00:09:40,533 --> 00:09:42,317 - Thank you, Robert. 151 00:09:42,367 --> 00:09:43,817 - I love you. 152 00:09:43,867 --> 00:09:47,183 Clarke Wilcox, the talented Clarke Wilcox. 153 00:09:49,567 --> 00:09:54,250 And, the lovely and most beautiful, Adela. 154 00:09:54,300 --> 00:09:55,450 Come on down. 155 00:09:55,500 --> 00:09:56,817 Robert's not really that good 156 00:09:56,867 --> 00:10:01,650 at choosing friends. 157 00:10:01,700 --> 00:10:03,016 - Let's give 'em all big round of applause 158 00:10:03,066 --> 00:10:04,383 'cause I couldn't do it without them. 159 00:10:04,433 --> 00:10:07,884 Or enemies, for that matter 160 00:10:07,934 --> 00:10:10,817 - All right, let's get down to business. 161 00:10:10,867 --> 00:10:14,183 Roy, we all know that the previous administration 162 00:10:14,233 --> 00:10:16,750 wasn't always on the up and up, 163 00:10:16,800 --> 00:10:20,050 but I am confident that with you in office, 164 00:10:20,100 --> 00:10:22,317 all of that is going to change. 165 00:10:22,367 --> 00:10:26,350 A little birdie told me that congratulations are in order. 166 00:10:26,400 --> 00:10:29,817 The Mayor's construction company has received the funding 167 00:10:29,867 --> 00:10:32,383 stolen from the new children's hospital. 168 00:10:32,433 --> 00:10:36,550 The corruption in city hall may have delayed it's building, 169 00:10:36,600 --> 00:10:40,050 but I am confident that once you're mayor, 170 00:10:40,100 --> 00:10:42,550 you'll find a way to get it done. 171 00:10:42,600 --> 00:10:44,450 The new mayor, Roy Potts. 172 00:10:47,867 --> 00:10:49,116 - Well done, Robert. 173 00:10:49,166 --> 00:10:50,283 It's nice if you intended 174 00:10:50,333 --> 00:10:52,450 to build a hospital for kids, 175 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 but what if you just wanna move the money 176 00:10:54,300 --> 00:10:56,517 from one pocket to another? 177 00:10:56,567 --> 00:10:58,083 - I wanna thank you, thank you all. 178 00:10:58,133 --> 00:10:59,617 - He shouldn't be mentioning that stuff 179 00:10:59,667 --> 00:11:02,283 in front of everybody. 180 00:11:02,333 --> 00:11:06,617 - It's his house, it's his wine, 181 00:11:06,667 --> 00:11:09,717 let him do whatever he wants. 182 00:11:09,767 --> 00:11:13,183 - But let me tell you what I can't stand. 183 00:11:13,233 --> 00:11:17,983 I can't stand it when people don't obey the law. 184 00:11:18,033 --> 00:11:22,216 - Better not mess with Potts or he's gonna need that dog. 185 00:11:22,266 --> 00:11:23,317 - I hate dogs. 186 00:11:23,367 --> 00:11:24,717 - All will be prosecuted. 187 00:11:24,767 --> 00:11:28,016 Our city will be an example of the kind of place 188 00:11:28,066 --> 00:11:31,150 where the law is uncompromising. 189 00:11:31,200 --> 00:11:34,817 Everybody must face the law equally. 190 00:11:34,867 --> 00:11:39,183 No more corruption, no more bribery, 191 00:11:39,233 --> 00:11:42,483 and no discrimination. 192 00:11:42,533 --> 00:11:46,583 If you face a prejudice, if any citizens of this town 193 00:11:46,633 --> 00:11:50,116 see a wrong, you must come to me. 194 00:11:50,166 --> 00:11:52,083 You don't need an appointment. 195 00:11:52,133 --> 00:11:53,784 Just call the office. 196 00:11:53,834 --> 00:11:57,717 Visit City Hall, just drop by. 197 00:11:57,767 --> 00:11:59,917 We'll have coffee. 198 00:11:59,967 --> 00:12:00,717 Thank you. 199 00:12:06,133 --> 00:12:09,583 - Roy, wonderful job. - Thank you, thank you. 200 00:12:13,900 --> 00:12:17,717 - Mr. Putz, you are a great man. 201 00:12:17,767 --> 00:12:19,517 I liked your speech. 202 00:12:19,567 --> 00:12:20,983 - Well, thank you. 203 00:12:21,033 --> 00:12:22,383 My name is Potts. 204 00:12:22,433 --> 00:12:26,016 - Right, that's what I said, Mr. Putz. 205 00:12:26,066 --> 00:12:30,750 - I appreciate that, but, but it's Potts. 206 00:12:30,800 --> 00:12:33,450 Not Putz. 207 00:12:33,500 --> 00:12:34,983 - Putz. 208 00:12:43,533 --> 00:12:45,417 I dropped the news about Robert's will 209 00:12:45,467 --> 00:12:47,350 to Patty Newman. 210 00:12:47,400 --> 00:12:48,717 I was brief. 211 00:12:48,767 --> 00:12:52,383 The rest was up to her imagination. 212 00:12:52,433 --> 00:12:54,817 The evening was already spoiled. 213 00:12:54,867 --> 00:12:57,050 Robert's mentioning the dirty money in public 214 00:12:57,100 --> 00:12:59,317 was not a good move. 215 00:12:59,367 --> 00:13:01,784 Potts was pissed, outraged. 216 00:13:01,834 --> 00:13:04,684 He yelled at his secretary, Madeline. 217 00:13:04,734 --> 00:13:07,717 Like it was her fault. 218 00:13:07,767 --> 00:13:11,350 No, it was Robert's fault. 219 00:13:11,400 --> 00:13:16,350 I knew it was a bad idea, but nobody asked me. 220 00:13:16,400 --> 00:13:20,950 Now it's going to get messy, really messy. 221 00:13:46,700 --> 00:13:48,483 - Mm-hm. 222 00:13:48,533 --> 00:13:50,983 Yeah, it's good therapy for my hands. 223 00:13:51,033 --> 00:13:54,016 - I see. 224 00:13:54,066 --> 00:13:56,450 So I guess my painting was sold at the auction. 225 00:13:58,367 --> 00:13:59,884 You are a genius, Clarke. 226 00:13:59,934 --> 00:14:02,517 You don't need me to tell you that anymore. 227 00:14:02,567 --> 00:14:03,850 There is proof. 228 00:14:03,900 --> 00:14:05,917 - Thank you, Robert. 229 00:14:05,967 --> 00:14:08,483 But who got most of the money? 230 00:14:08,533 --> 00:14:11,483 - Clarke, 231 00:14:11,533 --> 00:14:16,383 you have to just enjoy it. 232 00:14:16,433 --> 00:14:21,317 Life is fleeting, it goes by so fast. 233 00:14:21,367 --> 00:14:23,083 - Indeed. 234 00:14:26,033 --> 00:14:28,033 Adela, do you need help? 235 00:14:33,767 --> 00:14:35,183 - She asked me if she could stay here. 236 00:14:35,233 --> 00:14:37,383 She just broke up with her boyfriend. 237 00:14:37,433 --> 00:14:41,283 - Robert, one day she is going to kill somebody. 238 00:14:42,700 --> 00:14:49,283 Have you seen how she drives? 239 00:14:49,333 --> 00:14:51,450 - Oh, and thank you very much for those sleeping pills. 240 00:14:51,500 --> 00:14:53,684 They're very helpful. 241 00:14:55,533 --> 00:14:58,216 They worked splendidly. 242 00:14:58,266 --> 00:14:59,550 - Good, good. 243 00:14:59,600 --> 00:15:02,116 Has anyone seen Misha? 244 00:15:02,166 --> 00:15:04,050 He needs to clean the back porch. 245 00:15:04,100 --> 00:15:05,983 Misha! 246 00:15:06,033 --> 00:15:07,617 He's never around. 247 00:15:07,667 --> 00:15:10,417 What a day! 248 00:15:10,467 --> 00:15:13,517 How can I think about joie de vivre 249 00:15:13,567 --> 00:15:17,083 when my own wife hates me? 250 00:15:17,133 --> 00:15:20,317 She only loves herself. 251 00:15:20,367 --> 00:15:23,684 If I say something different, I'm already the enemy, 252 00:15:23,734 --> 00:15:28,083 and she doesn't yell. 253 00:15:28,133 --> 00:15:31,583 She just looks at you. 254 00:15:31,633 --> 00:15:36,884 God, I hate that look, when she doesn't see you. 255 00:15:36,934 --> 00:15:42,550 She literally looks right through you. 256 00:15:42,600 --> 00:15:44,750 Hey, I'm making you something. 257 00:15:44,800 --> 00:15:46,116 It's gonna be pretty nice. 258 00:15:46,166 --> 00:15:50,450 - Right. 259 00:15:50,500 --> 00:15:55,317 I'll go pick up some lunch and be back later. 260 00:15:55,367 --> 00:15:56,483 - Okay, let me give you some money. 261 00:15:56,533 --> 00:15:57,517 - No, no, that's all right. 262 00:15:57,567 --> 00:16:00,684 - Nope, I insist. 263 00:18:20,000 --> 00:18:23,983 You look, flushed. 264 00:18:24,033 --> 00:18:27,016 - I have an audition coming up. 265 00:18:27,066 --> 00:18:29,817 It's nerves, just nerves. 266 00:18:32,166 --> 00:18:34,016 - A play. 267 00:18:34,066 --> 00:18:36,283 The Little Theater. 268 00:18:36,333 --> 00:18:37,216 - Hmm. 269 00:18:37,266 --> 00:18:41,183 - They're holding auditions. 270 00:18:41,233 --> 00:18:44,150 - You know, you really are too good 271 00:18:44,200 --> 00:18:47,583 to waste your talent there. 272 00:18:47,633 --> 00:18:52,517 I really do believe you should go to New York. 273 00:18:52,567 --> 00:18:57,250 - Maybe I'm not good enough. 274 00:18:57,300 --> 00:18:59,884 Maybe I know that. 275 00:18:59,934 --> 00:19:01,850 - Not possible. 276 00:19:01,900 --> 00:19:03,717 I've seen your brilliance on stage. 277 00:19:03,767 --> 00:19:05,950 Clarke, tell her. 278 00:19:06,000 --> 00:19:08,884 - I have. 279 00:19:10,633 --> 00:19:14,283 - Genius. 280 00:19:15,367 --> 00:19:17,250 - No. 281 00:19:17,300 --> 00:19:22,083 No, I can't go to New York now. 282 00:19:22,133 --> 00:19:25,350 It's too late. 283 00:19:25,400 --> 00:19:31,216 I'm old. 284 00:19:31,266 --> 00:19:34,684 But, 285 00:19:34,734 --> 00:19:40,450 I could open a theater academy. 286 00:19:40,500 --> 00:19:42,850 Kind of an acting, an acting school. 287 00:19:42,900 --> 00:19:45,216 - Mm-hm. 288 00:19:45,266 --> 00:19:51,617 - With classes for children, as well as adults. 289 00:19:51,667 --> 00:19:56,317 Workshops, guest instructors. 290 00:19:56,367 --> 00:19:59,083 Oh, I've thought a lot about it, 291 00:19:59,133 --> 00:20:03,483 but I'd need a big space. 292 00:20:03,533 --> 00:20:05,850 Like this room. 293 00:20:05,900 --> 00:20:11,283 Huh, it really is big enough. 294 00:20:11,333 --> 00:20:13,350 ♪ Me me me me me 295 00:20:13,400 --> 00:20:15,350 ♪ Ma ma ma ma ma 296 00:20:15,400 --> 00:20:18,483 ♪ Ma ma ma ma ma 297 00:20:18,533 --> 00:20:26,917 ♪ Ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma mo 298 00:20:26,967 --> 00:20:30,083 Oh, the sound, Robert the sound is extraordinary. 299 00:20:30,133 --> 00:20:31,617 - Mm-hm, it is. 300 00:20:31,667 --> 00:20:37,750 - Graduates could come back and put on small productions 301 00:20:37,800 --> 00:20:43,583 for family and, and for friends. 302 00:20:43,633 --> 00:20:46,383 - You should be in New York, or Paris. 303 00:20:46,433 --> 00:20:48,016 - Yep. - Don't start. 304 00:20:49,300 --> 00:20:54,250 And stop looking at me like that. 305 00:20:54,300 --> 00:20:56,083 - When you get the part in this new show, 306 00:20:56,133 --> 00:20:58,617 we'll come see you, support you. 307 00:20:58,667 --> 00:21:01,083 - Would you stop, 308 00:21:01,133 --> 00:21:02,817 and listen to me? 309 00:21:02,867 --> 00:21:06,083 - All right. 310 00:21:06,133 --> 00:21:08,550 - Eat your sandwich. 311 00:21:08,600 --> 00:21:12,083 Just eat your sandwich, the two of you. 312 00:21:18,166 --> 00:21:20,283 - You. 313 00:21:20,333 --> 00:21:23,483 It's just you. 314 00:21:23,533 --> 00:21:26,717 Always telling us how great we are, 315 00:21:26,767 --> 00:21:33,250 how talented we are, we're all gonna make it big. 316 00:21:33,300 --> 00:21:36,917 We're not gonna make it big, Robert. 317 00:21:36,967 --> 00:21:40,350 Why do you insist on embarrassing us? 318 00:21:40,400 --> 00:21:41,884 - You are talented. 319 00:21:41,934 --> 00:21:44,283 I've seen your work. 320 00:21:44,333 --> 00:21:47,983 - Ah, you see me labor over paintings for years. 321 00:21:48,033 --> 00:21:51,116 That's not art. 322 00:21:51,166 --> 00:21:54,050 - Clarke, I've seen good art. 323 00:21:54,100 --> 00:21:56,283 It could take months, years. 324 00:21:56,333 --> 00:21:59,383 Novelists can spend years on one book. 325 00:21:59,433 --> 00:22:01,150 It's common. 326 00:22:01,200 --> 00:22:04,383 - That's bullshit. 327 00:22:04,433 --> 00:22:07,050 I'm no artist, fuck this. 328 00:22:25,734 --> 00:22:29,817 You are totally transparent. 329 00:22:29,867 --> 00:22:31,650 - And you're hopeless. 330 00:22:34,166 --> 00:22:36,483 - You did little to deflect the moment. 331 00:22:36,533 --> 00:22:40,317 - Maybe I have something on my mind. 332 00:22:40,367 --> 00:22:43,350 - Go back inside. 333 00:22:47,633 --> 00:22:49,250 - Nothing. 334 00:23:09,567 --> 00:23:14,684 Having such a big house, doesn't mean he's rich. 335 00:23:14,734 --> 00:23:18,450 In fact, the opposite. 336 00:23:18,500 --> 00:23:23,717 It takes so much to keep it up. 337 00:23:23,767 --> 00:23:26,150 - That's what my wife always tells me. 338 00:23:36,000 --> 00:23:38,317 Roy Potts won the election. 339 00:23:38,367 --> 00:23:42,817 I don't care. 340 00:23:42,867 --> 00:23:43,700 I don't. 341 00:23:51,133 --> 00:23:53,817 What are you doing? 342 00:23:53,867 --> 00:23:54,950 What's the matter with you? 343 00:23:55,000 --> 00:23:57,817 Stop it. 344 00:24:05,200 --> 00:24:09,216 - I know what you did. 345 00:24:10,433 --> 00:24:12,150 You're scaring me. 346 00:24:12,200 --> 00:24:13,116 What's going on? 347 00:24:14,800 --> 00:24:17,617 ♪ Sleeping pills, sleeping pills 348 00:24:17,667 --> 00:24:21,784 ♪ Sleeping, sleeping, sleeping pills 349 00:24:21,834 --> 00:24:24,150 - You know what. 350 00:24:24,200 --> 00:24:26,183 - Shut up. 351 00:24:26,233 --> 00:24:30,884 You'll need a lawyer. 352 00:24:30,934 --> 00:24:32,650 - I need to go, it's late. 353 00:24:32,700 --> 00:24:35,684 - It's never too late. 354 00:24:35,734 --> 00:24:42,383 ♪ It's never too late for true love 355 00:24:42,433 --> 00:24:43,417 ♪ It's never 356 00:24:43,467 --> 00:24:44,684 - Leave me alone! 357 00:24:44,734 --> 00:24:46,850 - Okay. 358 00:24:46,900 --> 00:24:49,884 But you need me. 359 00:24:49,934 --> 00:24:53,950 We're all on the board. 360 00:24:54,000 --> 00:25:02,550 You'll still have to deal with us even if he's dead. 361 00:25:18,567 --> 00:25:20,717 - Mm. 362 00:25:20,767 --> 00:25:25,950 The tea is cold. 363 00:25:26,000 --> 00:25:30,283 - I know the law. 364 00:25:30,333 --> 00:25:33,016 - I'm tired. 365 00:25:33,066 --> 00:25:34,583 I need money. 366 00:25:34,633 --> 00:25:37,383 - I need a divorce. 367 00:25:37,433 --> 00:25:42,884 - How could one house have five fireplaces? 368 00:25:42,934 --> 00:25:46,784 - If Adela ran him over, they'd investigate it. 369 00:25:48,433 --> 00:25:50,283 - That's not the point. 370 00:25:50,333 --> 00:25:54,317 Why? 371 00:25:54,367 --> 00:25:57,983 - Besides his obnoxious, disgusting niceness 372 00:25:58,033 --> 00:26:02,083 which insults me, 373 00:26:02,133 --> 00:26:04,650 because I know the truth. 374 00:26:04,700 --> 00:26:06,717 - Enough with the games. 375 00:26:06,767 --> 00:26:09,483 What do you know? 376 00:26:09,533 --> 00:26:12,617 - You could build a nice studio. 377 00:26:12,667 --> 00:26:16,850 I wouldn't have to worry about my life anymore. 378 00:26:16,900 --> 00:26:19,884 - He can't die the way you tried it. 379 00:26:19,934 --> 00:26:25,016 That kind of attention wouldn't be good for us. 380 00:26:25,066 --> 00:26:29,016 It'd be much better if he died in his sleep. 381 00:26:29,066 --> 00:26:30,317 - Hm. 382 00:26:30,367 --> 00:26:33,600 - Thanks to you, he sleeps like a baby. 383 00:27:37,200 --> 00:27:38,684 - Sh, quiet! 384 00:27:38,734 --> 00:27:40,850 You'll wake Robert up. 385 00:27:45,333 --> 00:27:47,650 - We thought he was having another nightmare. 386 00:27:47,700 --> 00:27:48,784 - Get out. 387 00:27:48,834 --> 00:27:53,317 - Who are you, telling us to get out? 388 00:27:53,367 --> 00:27:55,483 - I live here. 389 00:27:55,533 --> 00:27:57,383 I'm Robert's friend. 390 00:27:57,433 --> 00:27:59,450 - We are all Robert's friends. 391 00:27:59,500 --> 00:28:01,116 - Get out. 392 00:28:01,166 --> 00:28:03,016 - Okay, okay. 393 00:28:03,066 --> 00:28:08,317 It's getting late, and we're leaving. 394 00:28:08,367 --> 00:28:11,533 We'll talk about this tomorrow, Adela. 395 00:28:52,800 --> 00:28:55,950 - We're going to have to find out. 396 00:29:19,000 --> 00:29:22,583 - Hi. 397 00:29:26,800 --> 00:29:30,884 - Da. 398 00:29:47,600 --> 00:29:49,433 - Yes, I was a sailor. 399 00:30:12,000 --> 00:30:14,900 - In the past, did you kill people? 400 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 - I must go. 401 00:30:28,600 --> 00:30:33,784 - Coward. 402 00:30:33,834 --> 00:30:39,817 - Goodnight. 403 00:30:56,700 --> 00:30:59,250 - Robert, 404 00:30:59,300 --> 00:31:01,183 wake up. 405 00:31:07,900 --> 00:31:11,383 We need to talk. 406 00:31:11,433 --> 00:31:15,317 - All right. 407 00:31:15,367 --> 00:31:17,817 Okay. 408 00:31:17,867 --> 00:31:21,083 All right, what's up? 409 00:31:21,133 --> 00:31:24,350 - I want to talk to you about Patty and Clarke. 410 00:31:24,400 --> 00:31:26,617 - You woke me to speak about Patty and Clarke? 411 00:31:26,667 --> 00:31:28,817 Let's just talk tomorrow, okay? 412 00:31:28,867 --> 00:31:32,884 - You don't understand. 413 00:31:41,667 --> 00:31:46,884 - Um... 414 00:31:46,934 --> 00:31:53,850 They're my friends, they're always welcome here. 415 00:31:53,900 --> 00:31:57,216 You know, it's too late and I'm too tired. 416 00:31:57,266 --> 00:32:02,450 - I want to tell you something very important. 417 00:32:07,567 --> 00:32:08,950 - No. 418 00:32:09,000 --> 00:32:14,250 I don't want any wine. 419 00:32:14,300 --> 00:32:18,850 Okay, tell me. 420 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 - Nevermind. 421 00:33:00,433 --> 00:33:04,083 Do you know what energy is? 422 00:33:04,133 --> 00:33:08,317 It's just the capacity for action, 423 00:33:08,367 --> 00:33:14,350 steam under pressure, a spring bent ready to be released, 424 00:33:14,400 --> 00:33:18,383 water stored in an elevated tank. 425 00:33:18,433 --> 00:33:24,850 Once you release the energy, it's too late. 426 00:33:24,900 --> 00:33:28,450 You can't just put it back. 427 00:33:28,500 --> 00:33:33,116 - Don't speak to him like that. 428 00:33:33,166 --> 00:33:35,283 What you assumed yesterday, 429 00:33:35,333 --> 00:33:39,717 it was horrible, horrible, unspeakable. 430 00:33:39,767 --> 00:33:43,550 How could you ever think like that? 431 00:33:43,600 --> 00:33:45,750 - Patty. 432 00:33:45,800 --> 00:33:47,483 Say it. 433 00:33:47,533 --> 00:33:50,784 What exactly did I assume? 434 00:33:50,834 --> 00:33:53,383 And what exactly you were doing there 435 00:33:53,433 --> 00:33:57,750 in the middle of the night, while he was sleeping? 436 00:33:57,800 --> 00:34:00,583 - Adela, please. 437 00:34:00,633 --> 00:34:02,784 - I'm leaving. 438 00:34:02,834 --> 00:34:06,050 I don't deserve this. 439 00:34:06,100 --> 00:34:07,884 - Patty, 440 00:34:07,934 --> 00:34:13,850 please, calm down. 441 00:34:13,900 --> 00:34:18,050 We're all here to help our poor friend. 442 00:34:18,100 --> 00:34:20,884 - I know about the will. 443 00:34:22,934 --> 00:34:26,283 - I know all about it. 444 00:34:26,333 --> 00:34:29,750 - I don't understand. 445 00:34:32,266 --> 00:34:37,016 - I live here, I'm not leaving, 446 00:34:37,066 --> 00:34:41,083 no matter what happens to him. 447 00:34:41,133 --> 00:34:44,583 - What is this girl talking about? 448 00:34:44,633 --> 00:34:46,417 - You want Robert dead 449 00:34:46,467 --> 00:34:51,383 but you're not smart enough to do this right. 450 00:34:51,433 --> 00:34:57,283 - Oh, ohh. 451 00:34:57,333 --> 00:34:59,216 What? 452 00:34:59,266 --> 00:35:00,417 What? 453 00:35:00,467 --> 00:35:01,617 Clarke! 454 00:35:01,667 --> 00:35:05,116 - Shut up! 455 00:35:05,166 --> 00:35:06,950 Go on. 456 00:35:07,000 --> 00:35:09,767 - Every morning, he takes a bath. 457 00:35:15,133 --> 00:35:19,583 - That's right! 458 00:35:19,633 --> 00:35:23,583 If you suddenly pull a person's legs in the tub, 459 00:35:23,633 --> 00:35:28,917 the surprise makes them inhale and they drown, 460 00:35:28,967 --> 00:35:30,400 almost instantly. 461 00:35:39,934 --> 00:35:44,417 - Let me worry about that. 462 00:35:44,467 --> 00:35:47,083 You just chill. 463 00:36:19,600 --> 00:36:21,617 - Hi. 464 00:36:21,667 --> 00:36:23,500 - I came to apologize. 465 00:36:35,967 --> 00:36:37,367 Get back to work. 466 00:36:43,000 --> 00:36:47,166 - Robert, I know I said it... 467 00:36:54,867 --> 00:36:57,050 - Misha, 468 00:36:57,100 --> 00:36:59,216 what the hell you doing? 469 00:36:59,266 --> 00:37:00,100 - Sorry. 470 00:37:23,266 --> 00:37:25,350 What are you doing? 471 00:37:25,400 --> 00:37:26,917 - You barged in. 472 00:37:26,967 --> 00:37:29,116 Do you like to watch? 473 00:37:29,166 --> 00:37:31,016 - No. 474 00:37:31,066 --> 00:37:32,717 Why did you run? 475 00:37:32,767 --> 00:37:37,317 - I was embarrassed. 476 00:37:37,367 --> 00:37:39,283 - No, you weren't. 477 00:37:39,333 --> 00:37:41,817 You wouldn't be wearing this robe now. 478 00:37:41,867 --> 00:37:45,717 - Well, I was surprised. 479 00:37:45,767 --> 00:37:47,183 I wear it for you. 480 00:37:48,867 --> 00:37:52,517 - I think you know. 481 00:37:52,567 --> 00:37:55,350 - Robert is my friend. 482 00:37:55,400 --> 00:37:59,650 - Mine too. 483 00:38:06,967 --> 00:38:09,317 What are you doing? 484 00:38:09,367 --> 00:38:11,417 - I know what you are doing. 485 00:38:11,467 --> 00:38:12,684 - Obviously. 486 00:38:12,734 --> 00:38:14,583 - You are trying to make Robert jealous. 487 00:38:14,633 --> 00:38:18,884 I won't let you use me to make him jealous or hurt him. 488 00:38:18,934 --> 00:38:20,500 - You are so sweet. 489 00:38:29,033 --> 00:38:31,450 - You could be the mother of his children. 490 00:39:05,934 --> 00:39:08,884 The Mayor invited us good citizens 491 00:39:08,934 --> 00:39:13,983 to come by. 492 00:39:18,266 --> 00:39:20,450 So I went by. 493 00:39:22,700 --> 00:39:24,350 And I talked. 494 00:39:24,400 --> 00:39:26,317 - It better be something important, 495 00:39:26,367 --> 00:39:29,266 because I don't have time to waste. 496 00:39:34,800 --> 00:39:36,317 But how was I to know 497 00:39:36,367 --> 00:39:40,717 that he had his own plan? 498 00:40:05,200 --> 00:40:07,750 - Finally, 499 00:40:07,800 --> 00:40:11,583 it is, 500 00:40:11,633 --> 00:40:13,817 done. 501 00:40:17,100 --> 00:40:19,050 - My surprise for you. 502 00:40:21,800 --> 00:40:22,633 - Here. 503 00:40:31,333 --> 00:40:32,417 - That's a scarf. 504 00:40:32,467 --> 00:40:33,300 Try it on. 505 00:40:42,133 --> 00:40:44,850 What do you think? 506 00:40:44,900 --> 00:40:47,884 - It's lovely. 507 00:40:47,934 --> 00:40:49,983 Really handsome. 508 00:40:50,033 --> 00:40:52,817 Thank you, Robert, that's really sweet. 509 00:40:52,867 --> 00:40:55,483 - You should open a knitting school. 510 00:40:55,533 --> 00:40:56,717 - That's a great idea, Patty. 511 00:40:56,767 --> 00:40:59,083 You know, there's no end to what we could do 512 00:40:59,133 --> 00:41:00,083 here at the house. 513 00:41:00,133 --> 00:41:01,183 - I know. 514 00:41:01,233 --> 00:41:03,750 - Absolutely no end. - I know. 515 00:41:03,800 --> 00:41:06,884 - An artist should wear a scarf. 516 00:41:06,934 --> 00:41:09,183 Maybe even a beret. 517 00:41:09,233 --> 00:41:11,583 - I could make you one of those. 518 00:41:11,633 --> 00:41:15,550 - Not at this time of year. 519 00:41:23,367 --> 00:41:26,617 - Okay. 520 00:41:35,967 --> 00:41:37,383 - Let me know if there's ever 521 00:41:37,433 --> 00:41:39,784 anything I can do for you. 522 00:41:39,834 --> 00:41:46,650 - No worries, no worries. 523 00:41:55,500 --> 00:41:59,083 You know, 524 00:41:59,133 --> 00:42:01,950 when my father returned from the war, 525 00:42:02,000 --> 00:42:06,216 he told my mother that he believed one day 526 00:42:06,266 --> 00:42:08,817 there would be no borders between countries 527 00:42:08,867 --> 00:42:13,450 and that all men would be equal and happy. 528 00:42:13,500 --> 00:42:17,283 You haven't met my wife. 529 00:42:17,333 --> 00:42:22,917 How can I be happy? 530 00:42:22,967 --> 00:42:25,983 - Well, 531 00:42:26,033 --> 00:42:30,116 personally I think it's a crime not to be happy, Clarke. 532 00:42:30,166 --> 00:42:33,884 Look at me, I'm in this chair, but I'm happy. 533 00:42:33,934 --> 00:42:36,684 I'm happy because I choose to be happy. 534 00:42:36,734 --> 00:42:38,917 - Lucky you. 535 00:42:38,967 --> 00:42:40,850 - Well Clarke, it's your choice too. 536 00:42:40,900 --> 00:42:42,450 You could choose that. 537 00:42:42,500 --> 00:42:44,083 But the most important thing for you 538 00:42:44,133 --> 00:42:47,817 is that you have your passion, you have your dream. 539 00:42:52,600 --> 00:42:55,684 - Your talent. 540 00:42:55,734 --> 00:43:01,750 - Talent is useless if it doesn't bring you money. 541 00:43:01,800 --> 00:43:03,784 - Hm. 542 00:43:03,834 --> 00:43:08,983 To a certain extent, everything is useless. 543 00:43:09,033 --> 00:43:11,650 We eat, we shit, we fuck, we die, 544 00:43:11,700 --> 00:43:14,050 empty, senseless, useless. 545 00:43:14,100 --> 00:43:19,083 If that's the way you feel about it. 546 00:43:19,133 --> 00:43:23,250 We search for a purpose, then we find meaning in our life 547 00:43:23,300 --> 00:43:29,350 and we live by it, or we die without it. 548 00:43:29,400 --> 00:43:32,784 Our lives only have the meaning 549 00:43:32,834 --> 00:43:38,483 that we give it. 550 00:43:40,867 --> 00:43:46,617 - She went to answer the door. 551 00:43:46,667 --> 00:43:49,483 - Strange. 552 00:43:49,533 --> 00:43:52,417 Very strange. 553 00:44:00,767 --> 00:44:03,183 Patty? 554 00:44:03,233 --> 00:44:08,784 Are you out here? 555 00:44:08,834 --> 00:44:09,983 Patty? 556 00:44:10,033 --> 00:44:18,016 (indistinct police radio chatter) 557 00:44:18,066 --> 00:44:21,850 Lieutenant? 558 00:44:21,900 --> 00:44:28,283 Have you seen Patty? 559 00:44:28,333 --> 00:44:30,333 What are you doing here? 560 00:45:22,834 --> 00:45:27,784 - The door was open. 561 00:45:27,834 --> 00:45:30,483 I'm here to see your tenant. 562 00:45:30,533 --> 00:45:32,216 - Oh, you mean Adela. 563 00:45:32,266 --> 00:45:34,016 - Right, Adela. 564 00:45:34,066 --> 00:45:36,517 - Yeah, uh, she's upstairs. 565 00:45:36,567 --> 00:45:39,617 - I'll find her. 566 00:46:08,433 --> 00:46:10,983 The cops came around to scare off 567 00:46:11,033 --> 00:46:16,417 his so-called friends, and Madeline, she finished the job. 568 00:46:21,400 --> 00:46:24,483 - I do. 569 00:46:24,533 --> 00:46:25,784 Red or white? 570 00:46:25,834 --> 00:46:28,016 - Red. 571 00:46:28,066 --> 00:46:31,283 I don't know what she said to Adela. 572 00:46:31,333 --> 00:46:33,983 As much as I'd like to have seen it, 573 00:46:34,033 --> 00:46:37,216 Adela would be no match in a cat fight, 574 00:46:37,266 --> 00:46:40,850 and with the cops backing Madeline up, 575 00:46:40,900 --> 00:46:46,350 what choice did she have? 576 00:47:45,867 --> 00:47:47,550 - No. 577 00:47:47,600 --> 00:47:48,433 You? - No. 578 00:47:54,133 --> 00:47:56,817 - Here we go. 579 00:47:56,867 --> 00:47:59,417 - Candles. 580 00:47:59,467 --> 00:48:03,950 So intimate. 581 00:48:08,166 --> 00:48:13,517 You know Robert, 582 00:48:13,567 --> 00:48:20,650 I don't trust that girl for some reason. 583 00:48:24,934 --> 00:48:28,550 - I'm just looking out for your best interests. 584 00:48:28,600 --> 00:48:30,850 Nevermind. 585 00:48:30,900 --> 00:48:33,633 I guess I just wanna protect you. 586 00:48:41,266 --> 00:48:46,617 Robert, did you write a will? 587 00:48:48,100 --> 00:48:50,283 - Your electrician came to see the Mayor today. 588 00:48:50,333 --> 00:48:51,417 - Okay. 589 00:48:51,467 --> 00:48:52,550 - He said he overheard a conversation 590 00:48:52,600 --> 00:48:54,283 between Patty, Clarke, and that girl. 591 00:48:54,333 --> 00:48:55,216 - Adela. 592 00:48:55,266 --> 00:48:59,016 So what was the conversation? 593 00:48:59,066 --> 00:49:04,517 - Your friends are trying to kill you. 594 00:49:06,834 --> 00:49:08,917 - The Mayor did send them away. 595 00:49:10,467 --> 00:49:13,850 - Well, having you turn up dead doesn't look too good. 596 00:49:13,900 --> 00:49:15,717 - Okay, well just finish your wine 597 00:49:15,767 --> 00:49:18,834 and please, tell the Mayor I said hi. 598 00:49:29,100 --> 00:49:31,667 - I like you when you're angry. 599 00:49:36,900 --> 00:49:39,583 - No, no. 600 00:49:39,633 --> 00:49:41,016 No. 601 00:49:47,000 --> 00:49:50,450 No! 602 00:49:56,133 --> 00:49:57,383 God damn it. 603 00:49:57,433 --> 00:49:58,266 God. 604 00:50:07,367 --> 00:50:08,467 Jesus Christ. 605 00:50:38,467 --> 00:50:39,900 What you reading? 606 00:50:48,000 --> 00:50:49,650 Oh, it's in Cyrillic. 607 00:50:49,700 --> 00:50:50,483 - Mm-hm. 608 00:51:02,667 --> 00:51:06,016 Love, ah. 609 00:51:06,066 --> 00:51:08,233 That is a wonderful thing. 610 00:51:17,700 --> 00:51:23,483 - Uh-huh, I like Adela. 611 00:51:23,533 --> 00:51:25,817 - She likes you too. 612 00:51:25,867 --> 00:51:30,317 You think so? 613 00:51:30,367 --> 00:51:32,817 - You two make good couple. 614 00:51:32,867 --> 00:51:35,367 You need family, and children. 615 00:51:42,066 --> 00:51:44,684 Give love to get love. 616 00:51:44,734 --> 00:51:48,834 - Give love to get love, that's very good advice. 617 00:52:02,300 --> 00:52:06,050 This is strange. 618 00:52:08,100 --> 00:52:10,283 - This letter. 619 00:52:15,633 --> 00:52:19,083 - It's an eviction notice. 620 00:52:22,400 --> 00:52:26,016 - It means they want me to move out of my house. 621 00:52:27,033 --> 00:52:28,083 You're joking. 622 00:52:28,133 --> 00:52:29,400 - I wish I was. 623 00:52:39,233 --> 00:52:40,383 This is your house. 624 00:52:40,433 --> 00:52:43,517 - This claims it's not my house. 625 00:52:43,567 --> 00:52:45,233 You know what I say? 626 00:53:04,734 --> 00:53:08,650 - Your Honor, this is what the casino will look like. 627 00:53:08,700 --> 00:53:11,617 - I'd make it more round at these corners, 628 00:53:11,667 --> 00:53:14,150 these edges. 629 00:53:14,200 --> 00:53:16,317 - Yeah, that would be good. 630 00:53:16,367 --> 00:53:19,317 The funds are secure, and the construction company 631 00:53:19,367 --> 00:53:20,150 is ready. 632 00:53:20,200 --> 00:53:23,216 Everything is in place. 633 00:53:27,800 --> 00:53:29,183 - Soon. 634 00:53:29,233 --> 00:53:31,917 It's a touchy situation. 635 00:53:31,967 --> 00:53:34,950 - I don't give a shit about your problems. 636 00:53:35,000 --> 00:53:36,983 I want my money. 637 00:53:37,033 --> 00:53:41,083 You have your office, I want what is mine. 638 00:53:41,133 --> 00:53:43,884 Do I have to teach you how to do your job? 639 00:53:43,934 --> 00:53:47,717 - No sir. 640 00:53:57,367 --> 00:54:01,750 - I just thought, we have enough criminals in this town. 641 00:54:01,800 --> 00:54:05,850 The casino would just bring more. 642 00:54:05,900 --> 00:54:08,317 - Do you know what you are, Danaher? 643 00:54:08,367 --> 00:54:11,884 - I'm an officer of the law, your Honor. 644 00:54:11,934 --> 00:54:19,350 - You're a worthless piece of shit. 645 00:54:19,400 --> 00:54:23,850 Repeat it. 646 00:54:23,900 --> 00:54:28,083 - I'm a worthless piece of shit. 647 00:54:28,133 --> 00:54:31,650 Sir. 648 00:54:31,700 --> 00:54:34,617 - Get the hell outta here. 649 00:54:48,500 --> 00:54:51,116 - Officers, what can I do for you? 650 00:54:51,166 --> 00:54:53,350 - Show us your hands please. 651 00:54:54,333 --> 00:54:56,950 - Show us your hands, sir. 652 00:54:59,300 --> 00:55:00,750 Is this necessary? 653 00:55:00,800 --> 00:55:01,983 - It's protocol. 654 00:55:02,033 --> 00:55:05,750 You have to come with us. 655 00:55:07,400 --> 00:55:12,884 - We have a warrant for your arrest. 656 00:55:12,934 --> 00:55:15,150 - Can I at least get my medications? 657 00:55:15,200 --> 00:55:16,717 - No sir, I'm sorry. 658 00:55:16,767 --> 00:55:20,483 Roll him on down this way. 659 00:55:24,900 --> 00:55:27,183 The Mayor offered you a deal, 660 00:55:27,233 --> 00:55:28,817 but we live in a world where people 661 00:55:28,867 --> 00:55:32,450 have to play by the rules. 662 00:55:32,500 --> 00:55:36,517 - My great grandfather built that house. 663 00:55:36,567 --> 00:55:42,150 - You know the rules, and I know the rules. 664 00:55:42,200 --> 00:55:45,450 Don't make it complicated. 665 00:55:45,500 --> 00:55:47,583 - When times got tough, my family was forced 666 00:55:47,633 --> 00:55:49,950 to sell that house. 667 00:55:50,000 --> 00:55:52,216 I convinced them to sell it back to me, and they did. 668 00:55:52,266 --> 00:55:56,016 - It's not really yours. 669 00:55:56,066 --> 00:55:57,517 - it's my house. 670 00:55:57,567 --> 00:55:59,617 - Just keep a low profile. 671 00:55:59,667 --> 00:56:04,016 That's all you gotta do. 672 00:56:04,066 --> 00:56:07,684 You'll wind up with some money in your pocket. 673 00:56:07,734 --> 00:56:12,450 Trust me, this is not a bad deal. 674 00:56:12,500 --> 00:56:20,750 You don't need that much to live, or to stay alive. 675 00:56:20,800 --> 00:56:23,050 - Are you threatening me, Lieutenant? 676 00:56:23,100 --> 00:56:25,950 - No, I'm not threatening you. 677 00:56:26,000 --> 00:56:28,617 I am trying to help you. 678 00:56:28,667 --> 00:56:32,283 - You'd do better to help yourself. 679 00:56:34,300 --> 00:56:37,517 How may years, months, weeks, days, huh? 680 00:56:37,567 --> 00:56:39,417 You'd do better to be concerned about your health 681 00:56:39,467 --> 00:56:40,817 than about your future. 682 00:56:40,867 --> 00:56:45,483 Let the powers that be handle this for you. 683 00:56:45,533 --> 00:56:49,717 - It's my house. 684 00:56:58,300 --> 00:57:02,016 Your Honor, this entire dispute on my property, 685 00:57:02,066 --> 00:57:04,417 it's a hoax. 686 00:57:04,467 --> 00:57:07,283 - You're a young man. 687 00:57:07,333 --> 00:57:11,983 You should have a good time, enjoy life, 688 00:57:12,033 --> 00:57:16,383 hunting and fishing, you know. 689 00:57:16,433 --> 00:57:18,317 - I don't hunt, your Honor. 690 00:57:18,367 --> 00:57:20,717 - Well I'm not much of a hunter myself, 691 00:57:20,767 --> 00:57:23,283 though I like to get out from time to time. 692 00:57:23,333 --> 00:57:25,884 I go to my place near the lake. 693 00:57:25,934 --> 00:57:30,383 Last year, I saw five swans swimming in the lake. 694 00:57:30,433 --> 00:57:32,417 What graceful creatures. 695 00:57:32,467 --> 00:57:34,750 I had my favorite rifle with me. 696 00:57:34,800 --> 00:57:36,517 I aimed at one of 'em. 697 00:57:36,567 --> 00:57:41,283 First shot, took his head clean off. 698 00:57:41,333 --> 00:57:45,016 - I'm here to talk about my case. 699 00:57:45,066 --> 00:57:47,583 - I'm talking about your case. 700 00:57:47,633 --> 00:57:50,116 Last year there were five. 701 00:57:50,166 --> 00:57:55,283 This year, there are only four swans. 702 00:57:55,333 --> 00:57:59,050 You're a tiny swan 703 00:57:59,100 --> 00:58:01,350 in a very big pond. 704 00:58:01,400 --> 00:58:04,784 - They're trying to evict me out of my own house. 705 00:58:04,834 --> 00:58:06,350 - Not your house, from what I see here. 706 00:58:06,400 --> 00:58:07,950 - I have all the proper documentations right here, 707 00:58:08,000 --> 00:58:09,183 your Honor. 708 00:58:09,233 --> 00:58:10,617 My great grandfather built that house-- 709 00:58:10,667 --> 00:58:12,050 - I don't have time to listen to your family history, 710 00:58:12,100 --> 00:58:16,350 young man, but your documents are forged. 711 00:58:16,400 --> 00:58:19,150 - That's absurd, your Honor. 712 00:58:19,200 --> 00:58:22,183 Look, I worked very hard to get that property back from-- 713 00:58:24,066 --> 00:58:26,116 You stand up when you're speaking to a judge. 714 00:58:26,166 --> 00:58:31,483 Stand up! 715 00:58:31,533 --> 00:58:33,784 - I can't stand, your Honor. 716 00:58:33,834 --> 00:58:36,550 I lost the use of my legs serving my country. 717 00:58:36,600 --> 00:58:39,950 - Your disabilities are not an excuse to break the law. 718 00:58:40,000 --> 00:58:40,884 - Your Honor-- 719 00:58:40,934 --> 00:58:42,016 - Your time is up young man. 720 00:58:42,066 --> 00:58:43,250 Leave, now. - Your Honor please-- 721 00:58:43,300 --> 00:58:47,650 - Head out before I call security. 722 00:58:47,700 --> 00:58:50,750 You should learn some respect, young man. 723 00:58:50,800 --> 00:58:54,750 And I promise you, I'll request a detailed investigation 724 00:58:54,800 --> 00:59:01,383 into your military background. 725 00:59:01,433 --> 00:59:03,767 You have 24 hours to vacate. 726 00:59:09,100 --> 00:59:10,850 - I'm not going anywhere. 727 00:59:10,900 --> 00:59:12,917 - Get out. 728 00:59:46,000 --> 00:59:48,917 - Madeline. 729 00:59:48,967 --> 00:59:52,717 - Robert. 730 00:59:52,767 --> 00:59:56,333 - I was wondering when you were gonna come. 731 01:00:01,500 --> 01:00:02,333 Welcome. 732 01:00:22,500 --> 01:00:26,850 - I hated that you were attracted to Adela. 733 01:00:31,633 --> 01:00:34,250 - Is that why she's not here anymore? 734 01:00:34,300 --> 01:00:35,133 - No. 735 01:00:47,133 --> 01:00:52,116 - Why does Potts want me out of my house? 736 01:00:52,166 --> 01:00:54,550 - He doesn't need your house. 737 01:00:54,600 --> 01:00:57,717 - But he's the one who wants me out. 738 01:01:03,200 --> 01:01:06,633 - Let's just say a little birdie told me. 739 01:01:21,967 --> 01:01:24,734 But I'm glad you're not involved. 740 01:01:48,300 --> 01:01:50,183 - Come on down this way. 741 01:01:54,033 --> 01:01:57,483 Now the Mayor needs my help. 742 01:01:57,533 --> 01:02:02,617 Hm, his own plan. 743 01:02:07,600 --> 01:02:11,383 When the passion turns into coveting more, 744 01:02:11,433 --> 01:02:14,884 you run toward it, blindly, 745 01:02:14,934 --> 01:02:18,150 not knowing when you've crossed the line, 746 01:02:18,200 --> 01:02:22,717 then you turn around to see how far you've gone. 747 01:03:15,567 --> 01:03:21,016 - Patty. 748 01:03:21,066 --> 01:03:23,850 Patty! 749 01:03:23,900 --> 01:03:26,817 Go away. 750 01:03:26,867 --> 01:03:29,800 - You need to leave. 751 01:03:39,300 --> 01:03:41,083 - Clarke. 752 01:03:41,133 --> 01:03:43,417 Clarke. 753 01:03:43,467 --> 01:03:46,483 - Robert, good to see you. 754 01:03:46,533 --> 01:03:48,116 - I need your help, buddy. 755 01:03:48,166 --> 01:03:49,517 - Sure, anything. 756 01:03:54,100 --> 01:03:56,050 What? 757 01:03:56,100 --> 01:03:57,850 - Ah, I'm sorry Robert. 758 01:03:57,900 --> 01:04:02,083 My wife needs the car and I gotta paint. 759 01:04:02,133 --> 01:04:04,450 I'm sorry. 760 01:04:04,500 --> 01:04:07,016 - You haven't talked to your wife in three months. 761 01:04:07,066 --> 01:04:08,983 - Yeah, I know, but it's not what you think. 762 01:04:09,033 --> 01:04:10,517 I mean, I'd love ya to have-- 763 01:04:10,567 --> 01:04:12,083 - You know what, yeah, thanks. 764 01:04:12,133 --> 01:04:13,550 Yeah right, thanks. 765 01:04:13,600 --> 01:04:14,983 - Well besides, your chair's gonna scratch the paint 766 01:04:15,033 --> 01:04:17,283 and she'll kill me for that. 767 01:04:17,333 --> 01:04:19,983 Robert, I, wait. 768 01:04:20,033 --> 01:04:20,867 Wait! 769 01:04:38,934 --> 01:04:42,750 - Power's out. 770 01:04:42,800 --> 01:04:46,617 - Brought you some food. 771 01:04:54,000 --> 01:04:54,834 - Sit. 772 01:05:02,800 --> 01:05:05,750 Is it safe for you to be here? 773 01:05:05,800 --> 01:05:07,467 - I'll be all right. 774 01:05:41,533 --> 01:05:46,717 - You're risking a lot to be here, aren't you? 775 01:05:46,767 --> 01:05:49,533 - I don't have that much to lose. 776 01:05:54,767 --> 01:05:58,717 you smell good. 777 01:06:10,367 --> 01:06:15,116 Misha, what the hell, buddy? 778 01:06:15,166 --> 01:06:17,983 - I gotta go. 779 01:06:18,033 --> 01:06:20,800 If you ever need to stay with me. 780 01:06:30,300 --> 01:06:36,750 - Sorry for interrupting. - That's all right. 781 01:06:36,800 --> 01:06:38,550 Why would you need a place to stay? 782 01:06:38,600 --> 01:06:41,617 - She was joking. 783 01:06:41,667 --> 01:06:45,250 You are bad liar. 784 01:06:45,300 --> 01:06:49,183 Remember that letter I showed you? 785 01:06:49,233 --> 01:06:52,717 - Evict. 786 01:06:52,767 --> 01:07:00,950 - Some people are saying that, it's not my house. 787 01:07:04,934 --> 01:07:09,917 - At the fundraising party for the Mayor, 788 01:07:09,967 --> 01:07:12,784 I mentioned the money to build the children's hospital 789 01:07:12,834 --> 01:07:17,317 that the Mayor's construction company stole. 790 01:07:17,367 --> 01:07:18,817 Yeah. 791 01:07:18,867 --> 01:07:22,784 And then I stupidly helped that cockroach get elected. 792 01:07:22,834 --> 01:07:25,617 - Mayor Putz. 793 01:07:25,667 --> 01:07:30,283 - Yeah, yep, you're right there, Mayor Putz. 794 01:07:41,767 --> 01:07:44,784 - I worried for you. 795 01:07:54,333 --> 01:07:56,250 - You know, I'll be all right. 796 01:07:56,300 --> 01:07:57,350 Thank you, though. 797 01:07:57,400 --> 01:08:01,050 Go ahead. 798 01:08:01,100 --> 01:08:04,317 - I have friend at City Hall, in archives. 799 01:08:04,367 --> 01:08:05,784 Yeah. 800 01:08:05,834 --> 01:08:10,950 - They must have copy of this deed and other papers. 801 01:08:11,000 --> 01:08:14,684 Most likely no one's touched them yet. 802 01:08:14,734 --> 01:08:18,784 We go there, we find them. 803 01:08:20,200 --> 01:08:23,550 - Yeah. 804 01:08:28,667 --> 01:08:34,517 It means, where there is truth, there is light. 805 01:08:34,567 --> 01:08:38,750 There is light in the sky, so there is hope. 806 01:08:38,800 --> 01:08:41,383 - Hope, hm. 807 01:08:45,300 --> 01:08:47,950 - Don't you worry, (speaks in foreign language) 808 01:08:48,000 --> 01:08:50,283 you're not alone. 809 01:08:50,333 --> 01:08:52,884 I'm with you. 810 01:08:52,934 --> 01:08:56,250 - I tell you what, if we're going to City Hall 811 01:08:56,300 --> 01:08:57,884 you better dress up. 812 01:08:57,934 --> 01:09:01,050 I have tie goes nice. 813 01:09:02,967 --> 01:09:06,133 I pick you up at seven in the morning. 814 01:09:24,967 --> 01:09:30,250 (police radio chattering indistinctly) 815 01:09:30,300 --> 01:09:31,917 - Sir, can I see your driver's license please? 816 01:09:33,467 --> 01:09:36,650 - Keep your hands on the car and spread your legs. 817 01:09:38,433 --> 01:09:39,884 - Yes. 818 01:09:39,934 --> 01:09:42,250 This must be a little over the legal limit. 819 01:09:42,300 --> 01:09:43,784 You're gonna have to come with us. 820 01:09:43,834 --> 01:09:46,317 - I haven't done anything wrong. 821 01:09:46,367 --> 01:09:49,183 - I don't think your visa's in order. 822 01:09:53,567 --> 01:09:57,734 We can have you heading home in 24 hours. 823 01:12:15,200 --> 01:12:17,083 It took Robert a long time 824 01:12:17,133 --> 01:12:21,550 to decide Misha had let him down too, 825 01:12:21,600 --> 01:12:25,400 but it wouldn't stop him from going to City Hall alone. 826 01:12:37,533 --> 01:12:41,700 (moving to inspirational instrumental music) 827 01:14:03,600 --> 01:14:05,266 - I need to see him. 828 01:14:23,533 --> 01:14:25,917 - I'll let him know you're here. 829 01:14:25,967 --> 01:14:26,967 - Thank you. 830 01:14:59,166 --> 01:15:04,150 How about exacted satisfaction for my injury? 831 01:15:04,200 --> 01:15:08,583 Reparation for my dignity? 832 01:15:08,633 --> 01:15:12,083 - You're a funny little man. 833 01:15:12,133 --> 01:15:16,750 - Take the house, but allow me to stay there. 834 01:15:16,800 --> 01:15:18,684 - What would I want with your house? 835 01:15:18,734 --> 01:15:20,817 The initial offer has already expired, 836 01:15:20,867 --> 01:15:23,483 so you just need to get lost. 837 01:15:23,533 --> 01:15:26,250 I mean, who wants a handicapped worker around 838 01:15:26,300 --> 01:15:29,183 for someone to pity, anyway? 839 01:15:29,233 --> 01:15:30,517 - Nobody. 840 01:15:30,567 --> 01:15:32,116 - Exactly. 841 01:15:32,166 --> 01:15:34,083 We'll demolish the house and we'll make 842 01:15:34,133 --> 01:15:37,517 an amazing casino, and there'll be no need 843 01:15:37,567 --> 01:15:43,016 for a small, annoying little bug like Robert Mckenzie. 844 01:15:45,300 --> 01:15:46,684 - Enough. 845 01:15:46,734 --> 01:15:49,450 I've had enough. 846 01:15:49,500 --> 01:15:51,583 It's up to you whether you live or whether you die. 847 01:15:51,633 --> 01:15:54,283 You can sign the papers, or I can put you 848 01:15:54,333 --> 01:15:57,784 out of your misery right now. 849 01:16:00,233 --> 01:16:03,950 - You're gonna shoot me right here, in City Hall? 850 01:16:04,000 --> 01:16:07,016 My god, Mayor, this is not war. 851 01:16:07,066 --> 01:16:09,350 You can't just shoot people because they get in your way. 852 01:16:09,400 --> 01:16:14,784 - Oh no, but I can defend myself from an intruder. 853 01:16:14,834 --> 01:16:19,517 It's got your prints all over it. 854 01:16:19,567 --> 01:16:21,617 - What did you do with my friend? 855 01:16:21,667 --> 01:16:23,617 - Nothing. 856 01:16:23,667 --> 01:16:25,150 He's probably drinking vodka with his comrades 857 01:16:25,200 --> 01:16:27,216 as we speak. 858 01:16:27,266 --> 01:16:29,617 Just sign the papers. 859 01:16:29,667 --> 01:16:31,083 - No. 860 01:16:31,133 --> 01:16:35,650 - Stubborn and stupid. 861 01:16:35,700 --> 01:16:38,350 - What about the children's hospital? 862 01:16:39,867 --> 01:16:44,950 Fuck the hospital, fuck the children, and fuck you. 863 01:16:45,000 --> 01:16:47,116 - Would you like some orange juice? 864 01:16:47,166 --> 01:16:50,350 - What the fuck are you talking about? 865 01:17:57,633 --> 01:17:59,650 With the Mayor out of the way, 866 01:17:59,700 --> 01:18:03,817 only the judge could hold Robert back now. 867 01:18:07,033 --> 01:18:08,383 - According to authorities, 868 01:18:08,433 --> 01:18:09,684 Mayor Potts has disappeared with the money 869 01:18:09,734 --> 01:18:11,550 from the children's hospital fund. 870 01:18:11,600 --> 01:18:13,617 His current whereabouts are unknown. 871 01:18:13,667 --> 01:18:15,550 Jerry Foster is at City Hall. 872 01:18:15,600 --> 01:18:17,983 - I'm here with the Mayor's secretary. 873 01:18:18,033 --> 01:18:19,650 What can you tell me about the safe 874 01:18:19,700 --> 01:18:20,884 where the money was kept? 875 01:18:20,934 --> 01:18:22,216 - It was always locked. 876 01:18:22,266 --> 01:18:23,884 Only he knew the combination. 877 01:18:23,934 --> 01:18:25,750 Did you suspect anything at all? 878 01:18:25,800 --> 01:18:27,050 No, no. 879 01:18:27,100 --> 01:18:29,483 I never thought anything was out of the ordinary. 880 01:18:29,533 --> 01:18:35,016 - Did you know anything about the plans for the casino? 881 01:18:35,066 --> 01:18:36,483 You heard it here first, folks. 882 01:18:36,533 --> 01:18:39,317 A casino built within the city limit. 883 01:20:04,233 --> 01:20:05,066 - A while. 884 01:20:10,500 --> 01:20:13,983 Robert, I want you to let this house thing go, 885 01:20:14,033 --> 01:20:18,617 and let's go away together. 886 01:20:20,467 --> 01:20:24,083 - I knew the combination to the Mayor's safe. 887 01:20:24,133 --> 01:20:28,116 I have the money, we got it all. 888 01:20:33,600 --> 01:20:37,083 you shouldn't have taken the money. 889 01:20:37,133 --> 01:20:39,450 - Nobody knows anything. 890 01:20:39,500 --> 01:20:42,550 They think the Mayor's run with the money. 891 01:20:42,600 --> 01:20:45,717 We can go far away, anywhere you want. 892 01:20:45,767 --> 01:20:46,934 I'm done here. 893 01:20:56,000 --> 01:21:03,817 - No, I'm, I'm not gonna run away. 894 01:21:03,867 --> 01:21:04,700 I'm not. 895 01:22:21,233 --> 01:22:25,283 - Your Honor, what brings you here? 896 01:22:32,200 --> 01:22:34,784 - I would be quiet if I were you! 897 01:22:34,834 --> 01:22:36,684 This is your ear. 898 01:22:40,166 --> 01:22:41,250 - Wrong answer. 899 01:22:41,300 --> 01:22:42,917 Don't waste my time. 900 01:22:42,967 --> 01:22:45,817 - It's in the kitchen. 901 01:22:45,867 --> 01:22:49,383 - The Clubhouse, it's under the sink. 902 01:22:49,433 --> 01:22:52,083 I'm telling you the truth. 903 01:22:52,133 --> 01:22:53,917 - I know. 904 01:23:16,867 --> 01:23:19,550 (police radio chattering indistinctly) 905 01:23:21,734 --> 01:23:23,884 - This son of a bitch got what he deserved. 906 01:23:23,934 --> 01:23:28,350 - No, I mean, why did these two go at it? 907 01:23:28,400 --> 01:23:31,550 That looks like the Mayor's gun. 908 01:23:35,633 --> 01:23:38,216 - It would explain a few things. 909 01:23:38,266 --> 01:23:40,216 - The secretary didn't seem like the type 910 01:23:40,266 --> 01:23:43,250 that would kill the Mayor. 911 01:23:43,300 --> 01:23:47,383 Not by herself, anyway. 912 01:23:47,433 --> 01:23:49,684 - So, 913 01:23:49,734 --> 01:23:52,583 if he didn't run, 914 01:23:52,633 --> 01:23:57,550 and they killed him, 915 01:23:57,600 --> 01:24:00,717 who's got the money now? 916 01:24:10,600 --> 01:24:13,617 This is for you. 917 01:24:13,667 --> 01:24:16,250 - We missed you so much! 918 01:24:16,300 --> 01:24:18,317 - I baked a cake for you. 919 01:24:18,367 --> 01:24:20,583 So it looks like a happy ending 920 01:24:20,633 --> 01:24:24,717 for everyone at the Clubhouse, right? 921 01:24:24,767 --> 01:24:26,583 - It's all over the news. 922 01:24:26,633 --> 01:24:30,150 Mayor Potts has disappeared with the hospital funds. 923 01:24:30,200 --> 01:24:33,983 FBI agents are all over the place. 924 01:24:34,033 --> 01:24:36,317 We're gonna need a new mayor. 925 01:24:36,367 --> 01:24:40,417 - First the Mayor disappears, and the secretary. 926 01:24:43,900 --> 01:24:46,050 - She was found dead with the judge. 927 01:24:46,100 --> 01:24:49,483 - Found her with her ear cut off, and stabbed. 928 01:24:49,533 --> 01:24:55,517 She bled like a stuck pig. 929 01:24:55,567 --> 01:24:58,116 - I will get some glasses. 930 01:24:58,166 --> 01:25:00,283 - You should run for mayor, Robert. 931 01:25:00,333 --> 01:25:02,784 Our boys would vote for you. 932 01:25:02,834 --> 01:25:04,150 - Me too! 933 01:25:04,200 --> 01:25:05,784 - We don't need a casino. 934 01:25:05,834 --> 01:25:09,950 We need someone to run this town with authority. 935 01:25:10,000 --> 01:25:15,684 - Precisely. 936 01:25:26,500 --> 01:25:30,483 - I'm going upstairs to take a bath. 937 01:25:30,533 --> 01:25:33,784 - Great, enjoy yourself. 938 01:25:33,834 --> 01:25:37,116 - I may need your help, with my hair. 939 01:25:37,166 --> 01:25:40,983 - Of course, why don't you go up 940 01:25:41,033 --> 01:25:43,700 and I'll be up in a few minutes. 941 01:26:16,800 --> 01:26:20,467 What would he do without me? 942 01:26:54,600 --> 01:26:57,583 - It's so good to be back. 943 01:26:57,633 --> 01:27:00,850 I love this place. 944 01:27:00,900 --> 01:27:01,734 - Mm-hm. 945 01:27:08,934 --> 01:27:15,583 Something bad always rises to the surface. 946 01:27:15,633 --> 01:27:20,650 Man, 947 01:27:20,700 --> 01:27:24,450 is either busy being born, 948 01:27:24,500 --> 01:27:26,283 or busy dying. 949 01:28:23,700 --> 01:28:26,850 I planned it all very well, 950 01:28:26,900 --> 01:28:29,150 except that Robert wasn't quite as grateful 951 01:28:29,200 --> 01:28:32,350 as I thought he might be. 952 01:28:38,567 --> 01:28:41,717 He killed me, too. 953 01:28:57,667 --> 01:29:01,450 That's why I spend most of my time here. 954 01:29:01,500 --> 01:29:03,983 - Lucky for you. 955 01:29:04,033 --> 01:29:05,617 - Don't you think this house is too big 956 01:29:05,667 --> 01:29:08,917 for just one guy? 957 01:29:08,967 --> 01:29:10,734 You know what I mean? 958 01:29:16,467 --> 01:29:20,417 - Clarke. 959 01:29:20,467 --> 01:29:22,216 How's your scotch? 960 01:29:22,266 --> 01:29:24,183 - Ooh, fine. 961 01:29:24,233 --> 01:29:29,583 Exquisite taste. 962 01:29:29,633 --> 01:29:33,283 - Strong drink, 963 01:29:33,333 --> 01:29:36,317 just like a good overcoat, 964 01:29:36,367 --> 01:29:37,884 keeps ya warm. 965 01:29:40,066 --> 01:29:43,283 Thank you. 966 01:29:43,333 --> 01:29:47,983 It really is a wonderful day. 967 01:29:48,033 --> 01:29:50,483 Where's Adela? 968 01:29:50,533 --> 01:29:56,817 Doesn't she want to have a drink with us? 969 01:29:56,867 --> 01:30:02,183 - Moved by pity and apprehension, 970 01:30:02,233 --> 01:30:04,950 I begged her to be of good cheer, 971 01:30:05,000 --> 01:30:11,884 and to make herself perfectly easy to the issues at hand. 972 01:30:15,433 --> 01:30:19,050 - But, she would not hear me. 973 01:30:41,333 --> 01:30:43,884 Poor man, 974 01:30:43,934 --> 01:30:47,450 really, 975 01:30:47,500 --> 01:30:49,266 is of no consequence. 976 01:30:59,233 --> 01:31:01,283 - We just witnessed a murder. 977 01:31:01,333 --> 01:31:07,417 - Yes, we did. 978 01:31:07,467 --> 01:31:08,467 - Gentlemen, 979 01:31:15,166 --> 01:31:19,183 would you care for some orange juice? 980 01:31:19,233 --> 01:31:21,250 - I prefer scotch. 981 01:31:21,300 --> 01:31:28,884 - I don't need juice, but she might. 982 01:31:28,934 --> 01:31:34,183 - I, I, I forgot my keys. 983 01:31:34,233 --> 01:31:35,784 Robert doesn't know yet 984 01:31:35,834 --> 01:31:39,684 there's a big bag of cash waiting for him under the sink. 985 01:31:42,000 --> 01:31:45,150 But the cops had it right. 986 01:31:45,200 --> 01:31:49,817 The old boss is gone, and they need a new one. 987 01:31:49,867 --> 01:31:54,917 Robert's the perfect fit, a decorated hero. 988 01:31:54,967 --> 01:31:57,483 He'll soon become the new mayor, 989 01:31:57,533 --> 01:32:02,250 and finally, he'll bring order to this crooked town, 990 01:32:02,300 --> 01:32:04,250 if not the law. 991 01:32:16,433 --> 01:32:20,083 Patty Newman was never a real good runner, 992 01:32:20,133 --> 01:32:25,917 and she wasn't wearing her running heels that day either. 993 01:32:25,967 --> 01:32:28,633 Besides, there's no where to go. 994 01:32:41,367 --> 01:32:45,250 Pressure has been applied and hardness put forth. 995 01:32:45,300 --> 01:32:50,950 Natural forces tweaking the order of things. 996 01:32:51,000 --> 01:32:52,817 And here we are. 997 01:32:52,867 --> 01:32:55,684 You wonder what was in Robert's will? 998 01:32:55,734 --> 01:32:59,183 Well, he never left anything to his friends, 999 01:32:59,233 --> 01:33:02,417 and obviously not to me. 1000 01:33:02,467 --> 01:33:03,884 Everything was set to go 1001 01:33:03,934 --> 01:33:07,650 to the children's hospital all along. 1002 01:33:13,400 --> 01:33:19,050 You know, when passing electricity from place to place, 1003 01:33:19,100 --> 01:33:23,950 you should avoid heating the conductor. 1004 01:33:24,000 --> 01:33:30,483 But in the end, if the wire's resistance is high enough, 1005 01:33:30,533 --> 01:33:35,383 the heat may produce light. 1006 01:33:35,433 --> 01:33:36,266 Oh yeah. 64611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.