All language subtitles for Catch.Me.If.You.Can.200

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,519 --> 00:00:07,219 (WATER SPLASHES) 2 00:00:07,220 --> 00:00:09,822 (LILTING MELODY PLAYED ON ACOUSTIC GUITAR) 3 00:00:09,823 --> 00:00:11,824 (VIOLINS JOIN IN) 4 00:00:11,825 --> 00:00:15,761 (FRENCH HORNS PLAYING) 5 00:00:15,762 --> 00:00:19,499 (TRUMPETS JOIN IN) 6 00:00:19,500 --> 00:00:22,702 (SOLO GUITAR RESOLVES MELODY) 7 00:00:26,790 --> 00:00:31,560 (XYLOPHONE PLAYS HALTING JAZZY THEME) 8 00:00:36,166 --> 00:00:39,568 (STRINGS JOIN MELODY) 9 00:00:45,443 --> 00:00:49,411 (JAZZY SAXOPHONE PLAYS) 10 00:00:54,852 --> 00:00:58,487 (ORCHESTRA REPEATS MELODY) 11 00:01:05,629 --> 00:01:09,766 (MELODY ASCENDING) 12 00:01:23,714 --> 00:01:28,450 (SAXOPHONE, BASS PLAY MID-TEMPO, IMPROVISATIONAL JAZZ) 13 00:01:43,266 --> 00:01:46,469 (ORCHESTRA REPEATS MELODY) 14 00:01:54,411 --> 00:01:58,314 (MELODY BUILDS) 15 00:02:09,426 --> 00:02:12,528 (MELODY SLOWS) 16 00:02:12,529 --> 00:02:14,430 (MELODY REPEATS) 17 00:02:22,106 --> 00:02:26,809 (AIRY, DESCENDING PROGRESSION) 18 00:02:41,058 --> 00:02:43,259 (MELODY REPEATS) 19 00:03:03,163 --> 00:03:05,080 (THEME MUSIC ENDS) 20 00:03:05,081 --> 00:03:06,498 (STATIC CRACKLES) 21 00:03:06,499 --> 00:03:08,500 (APPLAUSE) 22 00:03:08,501 --> 00:03:10,336 JOE GARAGIOLA: Thank you very much 23 00:03:10,337 --> 00:03:11,671 and welcome to To Tell the Truth. 24 00:03:11,672 --> 00:03:13,940 Our first guest, he's made a career 25 00:03:13,974 --> 00:03:16,142 out of being the most outrageous impostor 26 00:03:16,143 --> 00:03:18,211 that we've ever come across on this show 27 00:03:18,212 --> 00:03:20,112 and you're going to see what I mean. 28 00:03:20,113 --> 00:03:23,049 ANNOUNCER: Number One, what is your name, please? 29 00:03:23,050 --> 00:03:24,884 My name is Frank William Abagnale. 30 00:03:24,885 --> 00:03:26,219 Number Two? 31 00:03:26,220 --> 00:03:28,554 My name is Frank William Abagnale. 32 00:03:28,555 --> 00:03:29,889 Number Three? 33 00:03:29,890 --> 00:03:32,058 My name is Frank William Abagnale. 34 00:03:32,059 --> 00:03:36,279 GARAGIOLA: "From 1964 to 1967, I successfully impersonated" 35 00:03:36,280 --> 00:03:38,948 "an airline pilot for Pan Am Airways" 36 00:03:38,949 --> 00:03:42,218 "and I flew over two million miles for free." 37 00:03:42,219 --> 00:03:45,888 "During that time, I was also the chief resident pediatrician" 38 00:03:45,889 --> 00:03:47,823 "at a Georgia hospital" 39 00:03:47,824 --> 00:03:49,858 "and an assistant attorney general" 40 00:03:49,859 --> 00:03:51,594 "for the State of Louisiana." 41 00:03:51,595 --> 00:03:53,963 "By the time I was caught, I was considered" 42 00:03:53,964 --> 00:03:56,966 "the youngest and most daring con man in U.S. history." 43 00:03:56,967 --> 00:04:00,403 "I had cashed almost $4 million in fraudulent checks" 44 00:04:00,404 --> 00:04:03,772 "in 26 foreign countries and all 50 states." 45 00:04:03,773 --> 00:04:07,143 "And I did it all before my 19th birthday." 46 00:04:07,144 --> 00:04:10,246 "My name is Frank William Abagnale." 47 00:04:10,247 --> 00:04:12,148 ♪ You don't know how ♪ ♪ to tell the truth... ♪ 48 00:04:12,149 --> 00:04:13,249 (APPLAUSE) 49 00:04:13,250 --> 00:04:14,902 ♪ You don't know how ♪ ♪ to tell the truth... ♪ 50 00:04:14,903 --> 00:04:16,219 So, for the first time 51 00:04:16,220 --> 00:04:17,820 he's going to have to tell the truth 52 00:04:17,821 --> 00:04:20,189 and we're going to start our questioning with Kitty. 53 00:04:20,190 --> 00:04:22,742 Thank you. Number One, why, with all your talent... 54 00:04:22,743 --> 00:04:24,912 and you're obviously a very bright fellow... 55 00:04:24,913 --> 00:04:27,963 why didn't you go in for a legitimate profession? 56 00:04:27,964 --> 00:04:30,500 It was really a question of dollars and cents. 57 00:04:30,501 --> 00:04:32,136 When I was a young man, I needed the money 58 00:04:32,137 --> 00:04:33,903 and I thought this list of careers 59 00:04:33,904 --> 00:04:35,605 was the easiest way to get it. 60 00:04:35,606 --> 00:04:36,973 I see. 61 00:04:36,974 --> 00:04:39,409 Number Two, I find this all very fascinating. 62 00:04:39,410 --> 00:04:41,345 Who was it that finally caught you? 63 00:04:42,146 --> 00:04:44,413 His name was Carl Hanratty. 64 00:04:44,414 --> 00:04:46,449 (FRENCH ACCENT) Han-an-an-ratty. 65 00:04:46,450 --> 00:04:47,650 Ratty. 66 00:04:47,651 --> 00:04:49,084 (AMERICAN ACCENT) Hanratty. 67 00:04:49,085 --> 00:04:50,119 Han-ratty. 68 00:04:50,120 --> 00:04:52,421 Carl Hanratty. 69 00:04:52,422 --> 00:04:53,789 Yes. I... 70 00:04:53,790 --> 00:04:56,392 am... Carl Hanratty. 71 00:04:56,393 --> 00:05:00,796 I represent the FBI from the United States of America. 72 00:05:00,797 --> 00:05:02,431 (SPEAKING FRENCH) 73 00:05:02,432 --> 00:05:04,233 Yeah. I have orders 74 00:05:04,234 --> 00:05:07,170 to see the American prisoner, Abagnale. 75 00:05:07,171 --> 00:05:11,006 (MAN TRANSLATING ENGLISH INTO FRENCH) 76 00:05:11,007 --> 00:05:12,341 (MEN SPEAKING FRENCH) 77 00:05:12,342 --> 00:05:15,311 (KEYS JANGLING) 78 00:05:15,312 --> 00:05:17,480 (LOCK TURNS) 79 00:05:17,481 --> 00:05:19,315 (DOOR CLANKS) 80 00:05:19,316 --> 00:05:20,516 (SPEAKS FRENCH) 81 00:05:27,857 --> 00:05:30,058 (THUNDER RUMBLING OUTSIDE) 82 00:05:33,997 --> 00:05:37,500 You sit here. 83 00:05:37,501 --> 00:05:40,336 You do not open the door. 84 00:05:40,337 --> 00:05:44,006 You do not pass him... 85 00:05:44,007 --> 00:05:47,376 anything through the hole. 86 00:05:47,377 --> 00:05:50,813 (WIND QUIETLY BLOWING THROUGH BUILDING) 87 00:05:50,814 --> 00:05:52,648 (SPEAKING FRENCH) 88 00:05:52,649 --> 00:05:54,983 (MEN CONVERSING INDISTINCTLY) 89 00:05:54,984 --> 00:05:57,019 (HOARSE COUGHING) 90 00:05:57,020 --> 00:05:59,021 Aw... Jesus. 91 00:05:59,022 --> 00:06:02,224 (VIOLENT COUGHING) 92 00:06:06,396 --> 00:06:08,631 (THUNDER RUMBLING) 93 00:06:08,632 --> 00:06:12,801 (WATER DRIPPING) 94 00:06:12,802 --> 00:06:14,803 (RAIN PATTERS ON UMBRELLA) 95 00:06:14,804 --> 00:06:17,707 (VIOLENT COUGHING CONTINUES) 96 00:06:17,708 --> 00:06:19,408 (RETCHING) 97 00:06:19,409 --> 00:06:21,644 You know, I've got a little bit of a cold myself. 98 00:06:21,645 --> 00:06:22,911 Frank... (COUGHING) 99 00:06:22,912 --> 00:06:25,581 I'm here to read the articles of extradition 100 00:06:25,582 --> 00:06:28,150 according to the European Court for Human Rights. 101 00:06:28,151 --> 00:06:30,786 "Article One, Extradition shall be granted" 102 00:06:30,787 --> 00:06:33,021 "in respect of offenses punishable under the laws..." 103 00:06:33,022 --> 00:06:34,390 (WEAKLY) Help me. 104 00:06:34,391 --> 00:06:36,592 "...for the maximum period of at least one year" 105 00:06:36,593 --> 00:06:38,894 "of a severe penalty." 106 00:06:38,895 --> 00:06:40,062 Help me. 107 00:06:40,063 --> 00:06:43,198 Frank... stop it. 108 00:06:43,199 --> 00:06:45,501 Help me. 109 00:06:45,502 --> 00:06:48,170 You don't think actually you can fool me, do you? 110 00:06:48,171 --> 00:06:50,172 (RASPY COUGHING) 111 00:06:50,173 --> 00:06:52,475 16 pages to go. Stay with me. 112 00:06:52,476 --> 00:06:54,710 "Article Two." 113 00:06:54,711 --> 00:06:56,279 "If the request for extradition" 114 00:06:56,280 --> 00:06:58,013 "includes several separate offenses" 115 00:06:58,014 --> 00:06:59,448 "each of which is punishable under the laws..." 116 00:06:59,449 --> 00:07:00,449 (THUDS) 117 00:07:00,450 --> 00:07:01,784 "of the requesting party..." 118 00:07:01,785 --> 00:07:03,986 Frank? 119 00:07:05,889 --> 00:07:08,056 Frank? 120 00:07:08,057 --> 00:07:09,158 Goddamn it! 121 00:07:09,159 --> 00:07:12,060 (SPEAKING FRENCH) Get me a doctor in here! 122 00:07:12,061 --> 00:07:13,562 Yes. I need a doctor! 123 00:07:13,563 --> 00:07:14,930 Doctor! Now! 124 00:07:14,931 --> 00:07:16,432 HANRATTY: Don't sweat it, Frank. 125 00:07:16,433 --> 00:07:18,401 We're going to get you right to a doctor. 126 00:07:18,402 --> 00:07:20,336 (MAN SPEAKS FRENCH) 127 00:07:20,337 --> 00:07:21,671 (SPEAKS FRENCH) 128 00:07:21,672 --> 00:07:23,572 Frank, if you can hear me, don't worry. 129 00:07:23,573 --> 00:07:25,608 I'm going to take you home in the morning. 130 00:07:25,609 --> 00:07:26,942 Home in the morning, Frank. 131 00:07:26,943 --> 00:07:31,280 (MEN CONVERSING IN FRENCH) 132 00:07:31,281 --> 00:07:32,615 What are you doing? 133 00:07:32,616 --> 00:07:33,949 Washing off the lice. 134 00:07:33,950 --> 00:07:36,385 This man has to be on a plane for America. 135 00:07:36,386 --> 00:07:37,787 He has to see a doctor. 136 00:07:37,788 --> 00:07:39,488 The doctor comes in tomorrow. 137 00:07:39,489 --> 00:07:41,457 I have worked too long, too hard 138 00:07:41,458 --> 00:07:43,592 for you to take this away from me. 139 00:07:43,593 --> 00:07:46,128 If he dies, I'm holding you responsible. 140 00:07:46,129 --> 00:07:48,130 (DOOR CREAKING) 141 00:07:48,131 --> 00:07:50,332 (RAIN PATTERING ON ROOF) 142 00:07:52,268 --> 00:07:53,903 Monsieur! 143 00:07:55,472 --> 00:07:58,106 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 144 00:07:58,107 --> 00:07:59,908 Ah, Frank. 145 00:07:59,909 --> 00:08:01,910 (ALARM SOUNDING, CUPS CLANKING) 146 00:08:01,911 --> 00:08:04,112 (PRISONERS CHEERING AND WHISTLING) 147 00:08:06,115 --> 00:08:08,483 (COUGHING) 148 00:08:15,625 --> 00:08:18,093 (CHEERING CONTINUES) 149 00:08:20,129 --> 00:08:23,799 (COUGHING) 150 00:08:23,800 --> 00:08:25,434 (CHEERING CONTINUES) 151 00:08:27,136 --> 00:08:29,337 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 152 00:08:31,575 --> 00:08:35,177 (PRISONERS CONTINUE CHEERING) 153 00:08:42,118 --> 00:08:43,886 Okay, Carl... 154 00:08:43,887 --> 00:08:46,989 let's go home. 155 00:08:46,990 --> 00:08:49,592 MAN: The New Rochelle Rotary Club 156 00:08:49,593 --> 00:08:52,628 has a history that goes back to 1919. 157 00:08:52,629 --> 00:08:54,096 In all those years 158 00:08:54,097 --> 00:08:57,966 we've only seen a handful of deserving gentlemen 159 00:08:57,967 --> 00:09:00,836 inducted as lifetime members. 160 00:09:00,837 --> 00:09:02,872 It's an honor that, uh 161 00:09:02,873 --> 00:09:07,676 that has seen 57 names enshrined on the wall of honor 162 00:09:07,677 --> 00:09:10,212 and tonight, we make it 58. 163 00:09:10,213 --> 00:09:13,682 So please stand as I present my very good friend 164 00:09:13,683 --> 00:09:16,318 a man who keeps our pencils sharp... 165 00:09:16,319 --> 00:09:17,820 (SCATTERED CHUCKLING) 166 00:09:17,821 --> 00:09:19,555 and our pens in ink... 167 00:09:19,556 --> 00:09:22,224 Frank William Abagnale. 168 00:09:28,398 --> 00:09:30,599 (CROWD WHISTLING) 169 00:09:40,376 --> 00:09:42,110 (MIKE FEEDBACK WHINES) 170 00:09:42,111 --> 00:09:43,712 I stand here humbled 171 00:09:43,713 --> 00:09:46,916 by the presence of Mayor Robert Wagner... 172 00:09:46,917 --> 00:09:51,353 (APPLAUSE) 173 00:09:51,354 --> 00:09:54,423 and our club president, Jack Barnes. 174 00:09:54,424 --> 00:09:57,092 (APPLAUSE) 175 00:09:57,093 --> 00:09:59,428 (WHISTLING) 176 00:09:59,429 --> 00:10:03,265 Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula... 177 00:10:05,836 --> 00:10:09,371 and my son, Frank Jr... 178 00:10:09,372 --> 00:10:11,540 Frank... Aw, stand up. Come on... 179 00:10:15,011 --> 00:10:17,513 (FEEDBACK WHINING) ...sitting in the front row. 180 00:10:17,514 --> 00:10:20,182 (LAUGHTER) 181 00:10:22,285 --> 00:10:27,089 Two little mice fell in a bucket of cream. 182 00:10:27,090 --> 00:10:31,994 The first mouse quickly gave up and drowned. 183 00:10:31,995 --> 00:10:36,365 The second mouse... wouldn't quit. 184 00:10:36,366 --> 00:10:37,867 He struggled so hard 185 00:10:37,868 --> 00:10:41,504 that eventually he churned that cream into butter 186 00:10:41,505 --> 00:10:43,405 and crawled out. 187 00:10:43,406 --> 00:10:47,710 Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 188 00:10:47,711 --> 00:10:51,747 (LAUGHTER AND ENTHUSIASTIC APPLAUSE) 189 00:10:59,956 --> 00:11:04,860 ("EMBRACEABLE YOU" PLAYING ON RECORD PLAYER) 190 00:11:04,861 --> 00:11:07,563 PAULA: You're a better dancer than your father, Frankie. 191 00:11:07,564 --> 00:11:09,164 You hear that, Daddy? 192 00:11:09,165 --> 00:11:10,365 FRANK SR.: Like fun. 193 00:11:10,366 --> 00:11:12,367 PAULA: The girls don't know what they're in for. 194 00:11:12,368 --> 00:11:15,404 Show him the dance you were doing when we met. 195 00:11:15,405 --> 00:11:16,839 Ah, who can remember? 196 00:11:16,840 --> 00:11:19,374 The people in that little French village 197 00:11:19,375 --> 00:11:21,276 were so happy to see Americans 198 00:11:21,277 --> 00:11:23,646 they decided to put on a show for us. 199 00:11:23,647 --> 00:11:25,648 So they crammed 200 soldiers... 200 00:11:25,649 --> 00:11:27,650 Yeah, we know the story, Daddy. 201 00:11:27,651 --> 00:11:29,552 Into that tiny social hall 202 00:11:29,553 --> 00:11:31,887 and the first person to walk onstage 203 00:11:31,888 --> 00:11:34,523 is your mother, and she starts to dance. 204 00:11:34,524 --> 00:11:35,858 You know 205 00:11:35,859 --> 00:11:39,695 it had been months since we'd even seen a woman 206 00:11:39,696 --> 00:11:41,563 and here's this blonde angel. 207 00:11:41,564 --> 00:11:43,031 Blonde bombshell. 208 00:11:43,032 --> 00:11:44,867 (GIGGLES) 209 00:11:44,868 --> 00:11:48,203 And the men are literally holding their breath. 210 00:11:48,204 --> 00:11:49,772 Holding their breath for you. 211 00:11:49,773 --> 00:11:50,906 You hear that? 212 00:11:50,907 --> 00:11:51,907 (GIGGLES) 213 00:11:51,908 --> 00:11:52,908 Mm-hmm. 214 00:11:52,909 --> 00:11:55,143 And I turned to my buddies and I said... 215 00:11:55,144 --> 00:11:57,312 "I will not leave France without her." 216 00:11:57,313 --> 00:11:58,647 And I didn't. 217 00:11:58,648 --> 00:12:00,282 You didn't. 218 00:12:00,283 --> 00:12:02,150 I didn't. 219 00:12:02,151 --> 00:12:03,184 (LIQUID SPILLS) 220 00:12:03,185 --> 00:12:05,387 Oh, shit! Oh, shit, the rug! 221 00:12:05,388 --> 00:12:06,388 Aw, Mom... 222 00:12:06,389 --> 00:12:07,523 I can't believe I did that. 223 00:12:07,524 --> 00:12:09,024 No, no, it's nothing. It's nothing. 224 00:12:09,025 --> 00:12:10,559 Oh, Frankie, Frankie, get a towel. 225 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Paula... Yeah, yeah. 226 00:12:11,561 --> 00:12:12,561 Come on. 227 00:12:12,562 --> 00:12:16,398 ♪ My sweet embraceable you... ♪ 228 00:12:16,399 --> 00:12:18,600 Dance with me, Paula. 229 00:12:20,503 --> 00:12:23,338 Ah... (GIGGLES) 230 00:12:23,339 --> 00:12:29,210 (INSTRUMENTAL INTERLUDE PLAYING) 231 00:12:29,211 --> 00:12:31,046 Whenever I dance for you 232 00:12:31,047 --> 00:12:33,148 I get in trouble. 233 00:12:39,288 --> 00:12:41,089 (MOUTHING) Watch this. 234 00:12:41,090 --> 00:12:43,325 (CHUCKLES) 235 00:12:43,326 --> 00:12:46,294 Oh! (LAUGHS) 236 00:12:46,295 --> 00:12:47,295 Frank! Wake up. 237 00:12:47,296 --> 00:12:48,864 Come on, let's go! 238 00:12:48,865 --> 00:12:50,933 Get up. Come on, come on. 239 00:12:50,934 --> 00:12:52,133 Frank, wake up. 240 00:12:52,134 --> 00:12:53,368 (GROANS) Dad... 241 00:12:53,369 --> 00:12:55,236 You don't have to go to school today. 242 00:12:55,237 --> 00:12:56,672 It's okay. 243 00:12:56,673 --> 00:12:58,206 Why? Is it snowing? 244 00:12:58,207 --> 00:12:59,675 Do you have a black suit? 245 00:12:59,676 --> 00:13:01,510 I overslept again, huh? 246 00:13:01,511 --> 00:13:05,080 We have a very important meeting in the city. 247 00:13:05,081 --> 00:13:06,982 Eat that. Come on, come on, eat. 248 00:13:06,983 --> 00:13:08,617 Ma'am, open up. Just open up, please! 249 00:13:08,618 --> 00:13:09,618 Ma'am? It's important. 250 00:13:09,619 --> 00:13:10,786 What? 251 00:13:10,787 --> 00:13:12,387 Oh, gosh! 252 00:13:12,388 --> 00:13:13,722 We don't open for half an hour! 253 00:13:13,723 --> 00:13:15,591 Open the door, please. Just open the door. 254 00:13:15,592 --> 00:13:16,592 It's important. 255 00:13:16,593 --> 00:13:18,560 I-I'm sorry, we don't open for half an hour. 256 00:13:18,561 --> 00:13:19,661 What's your name, ma'am? 257 00:13:19,662 --> 00:13:20,863 Darcy. 258 00:13:20,864 --> 00:13:21,997 Darcy. That's a pretty name. 259 00:13:21,998 --> 00:13:23,765 I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid. 260 00:13:23,766 --> 00:13:24,766 This is my son Frank. 261 00:13:24,767 --> 00:13:25,767 Oh, hi. 262 00:13:25,768 --> 00:13:26,768 He needs a black suit. 263 00:13:26,769 --> 00:13:28,169 Black suit... 264 00:13:28,170 --> 00:13:29,538 There was a death in the family. 265 00:13:29,539 --> 00:13:31,039 My father, 85 years old, war hero. 266 00:13:31,040 --> 00:13:33,041 Yeah? 267 00:13:33,042 --> 00:13:35,844 There's a funeral this afternoon, military funeral 268 00:13:35,845 --> 00:13:38,013 planes flying overhead, 21-gun salute. 269 00:13:38,014 --> 00:13:39,347 Geez. 270 00:13:39,348 --> 00:13:41,316 Frank needs to borrow a suit 271 00:13:41,317 --> 00:13:42,518 for a couple of hours. 272 00:13:42,519 --> 00:13:45,453 I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open. 273 00:13:45,454 --> 00:13:46,822 Darcy... Darcy, please. 274 00:13:46,823 --> 00:13:48,724 (SIGHS) Come back. 275 00:13:48,725 --> 00:13:50,859 Darcy... is this yours? 276 00:13:50,860 --> 00:13:52,828 (JINGLES) 277 00:13:56,533 --> 00:13:59,267 I just found it in the parking lot. 278 00:13:59,268 --> 00:14:01,436 Uh-huh. 279 00:14:01,437 --> 00:14:04,005 It must've slipped right off your neck. 280 00:14:05,642 --> 00:14:06,642 (TIRES SCREECHING) 281 00:14:06,643 --> 00:14:08,844 Don't hit the curb. 282 00:14:11,014 --> 00:14:12,814 (BRAKES SQUEAKING) 283 00:14:13,650 --> 00:14:15,551 Now get out, walk around the back 284 00:14:15,552 --> 00:14:17,485 and hold the door open for me. 285 00:14:20,089 --> 00:14:22,290 (CAR HORN HONKS) 286 00:14:26,796 --> 00:14:28,063 All right. 287 00:14:28,064 --> 00:14:29,297 What's next? 288 00:14:29,298 --> 00:14:30,699 Okay, stop grinning. 289 00:14:30,700 --> 00:14:34,135 When I get inside, you go back to the front seat and wait. 290 00:14:34,136 --> 00:14:36,672 Even if a cop comes and writes you a ticket 291 00:14:36,673 --> 00:14:38,740 you don't move the car, understood? 292 00:14:38,741 --> 00:14:40,676 Dad, wha-what's all this for? 293 00:14:40,677 --> 00:14:42,778 You know why the Yankees always win, Frank? 294 00:14:42,779 --> 00:14:44,446 'Cause they have Mickey Mantle? 295 00:14:44,447 --> 00:14:46,147 No, it's 'cause the other teams 296 00:14:46,148 --> 00:14:48,617 can't stop staring at those damn pinstripes. 297 00:14:48,618 --> 00:14:49,651 Watch this. 298 00:14:49,652 --> 00:14:51,553 The manager of Chase Manhattan Bank 299 00:14:51,554 --> 00:14:56,158 is about to open the door for your father. 300 00:14:57,627 --> 00:15:00,062 Mr. Abagnale, um 301 00:15:00,063 --> 00:15:02,163 we don't usually loan money to people 302 00:15:02,164 --> 00:15:04,566 who have unresolved business with the IRS. 303 00:15:04,567 --> 00:15:06,434 That's a misunderstanding. 304 00:15:06,435 --> 00:15:08,203 I hired the wrong guy to do my books. 305 00:15:08,204 --> 00:15:10,005 A mistake, I... anybody could make it. 306 00:15:10,006 --> 00:15:12,373 I just need you guys to help me weather the storm. 307 00:15:12,374 --> 00:15:14,710 Sir, you're being investigated by the government 308 00:15:14,711 --> 00:15:16,712 for tax fraud. 309 00:15:16,713 --> 00:15:18,847 My store is a landmark in New Rochelle. 310 00:15:18,848 --> 00:15:20,782 I have customers all over New York. 311 00:15:20,783 --> 00:15:23,418 Well, you're not a customer at Chase Manhattan. 312 00:15:23,419 --> 00:15:24,519 We don't know you. 313 00:15:24,520 --> 00:15:26,321 I'm sure your bank in New Rochelle 314 00:15:26,322 --> 00:15:28,423 they know you, they could help you out. 315 00:15:28,424 --> 00:15:29,992 My bank went out of business. 316 00:15:29,993 --> 00:15:32,427 Banks like this one put them out of business. 317 00:15:32,428 --> 00:15:34,596 Now, I know I made a mistake, I admit that 318 00:15:34,597 --> 00:15:36,098 but these people want blood. 319 00:15:36,099 --> 00:15:37,099 They want my store. 320 00:15:37,100 --> 00:15:39,034 They've threatened to put me in jail. 321 00:15:39,035 --> 00:15:40,669 (STAMMERS) 322 00:15:40,670 --> 00:15:42,237 This is America, right? 323 00:15:42,238 --> 00:15:43,304 I'm not a criminal. 324 00:15:43,305 --> 00:15:44,840 I'm a Medal of Honor winner 325 00:15:44,841 --> 00:15:47,643 a lifetime member of the New Rochelle Rotary Club. 326 00:15:47,644 --> 00:15:50,612 All I'm asking is for you to help me beat these guys. 327 00:15:50,613 --> 00:15:53,181 It's not a question of winning and losing. 328 00:15:53,182 --> 00:15:54,716 It's a question of risk. 329 00:15:54,717 --> 00:15:57,418 You're the largest bank in the world. 330 00:15:57,419 --> 00:15:59,054 Where's the fu... 331 00:15:59,055 --> 00:16:01,957 Whe... Where's the risk? 332 00:16:06,929 --> 00:16:09,931 Dad, how could you just let him take our car like that? 333 00:16:09,932 --> 00:16:11,967 He didn't take anything. We took him. 334 00:16:11,968 --> 00:16:13,135 He overpaid by $500. 335 00:16:13,136 --> 00:16:16,404 Come on, Frank. 336 00:16:16,405 --> 00:16:17,873 Let's return the suit. 337 00:16:17,874 --> 00:16:20,075 (PAULA SOBBING) 338 00:16:25,715 --> 00:16:27,215 This place is good. 339 00:16:27,216 --> 00:16:29,184 It's small but, you know 340 00:16:29,185 --> 00:16:31,753 it's going to be a lot less work. 341 00:16:31,754 --> 00:16:33,354 A lot less work for you. 342 00:16:33,355 --> 00:16:36,324 (JACKHAMMER DRILLING INDISTANCE) 343 00:16:44,533 --> 00:16:46,501 (KEYS CLANK) 344 00:16:56,478 --> 00:16:57,813 FRANK: Hey, Dad. 345 00:16:57,814 --> 00:17:00,015 Hi. 346 00:17:03,385 --> 00:17:05,453 Where's your mother? 347 00:17:05,454 --> 00:17:06,621 I don't know. 348 00:17:06,622 --> 00:17:11,259 She said something about going to look for a job. 349 00:17:12,394 --> 00:17:13,561 What's she gonna be 350 00:17:13,562 --> 00:17:15,496 a shoe salesman at a centipede farm? 351 00:17:15,497 --> 00:17:16,732 (LAUGHING) 352 00:17:16,733 --> 00:17:19,834 (BOTH LAUGHING) 353 00:17:21,604 --> 00:17:23,138 What are you doing? 354 00:17:23,139 --> 00:17:24,672 (BOTH LAUGHING) 355 00:17:24,673 --> 00:17:26,975 You want some pancakes? 356 00:17:26,976 --> 00:17:27,976 For dinner? 357 00:17:27,977 --> 00:17:29,878 On my son's 16th birthday? 358 00:17:29,879 --> 00:17:32,213 We're not gonna eat pancakes. 359 00:17:34,583 --> 00:17:37,219 Come on, why are you looking at me like that? 360 00:17:37,220 --> 00:17:38,486 You thought I forgot? 361 00:17:38,487 --> 00:17:41,522 I didn't think you forgot. I opened a checking account 362 00:17:41,523 --> 00:17:43,358 in your name. 363 00:17:43,359 --> 00:17:44,726 I put $25 in the account 364 00:17:44,727 --> 00:17:46,561 so you can buy whatever you want. 365 00:17:46,562 --> 00:17:47,896 Don't tell your mother. 366 00:17:47,897 --> 00:17:48,997 I won't. 367 00:17:48,998 --> 00:17:50,198 Thanks, Dad. 368 00:17:50,199 --> 00:17:51,233 Yep. 369 00:17:51,234 --> 00:17:54,569 Didn't that bank turn you down for a loan, though? 370 00:17:54,570 --> 00:17:56,004 Yes, they all turned me down. 371 00:17:56,005 --> 00:17:57,405 (CHUCKLES) 372 00:17:57,406 --> 00:17:59,674 Then why you opening a banking account with them? 373 00:17:59,675 --> 00:18:01,977 Well, because one day, you'll want something 374 00:18:01,978 --> 00:18:03,879 from these people... a house, a car. 375 00:18:03,880 --> 00:18:07,082 They have all the money. 376 00:18:09,652 --> 00:18:12,553 There's 50 checks there, Frank 377 00:18:12,554 --> 00:18:17,192 which means, from this day on... 378 00:18:17,193 --> 00:18:19,394 you're in their little club. 379 00:18:19,395 --> 00:18:22,864 I'm in their little club. 380 00:18:22,865 --> 00:18:25,000 You got that, you got it all. 381 00:18:25,001 --> 00:18:29,404 It's even got my name there, huh? 382 00:18:29,405 --> 00:18:30,738 To the moon. 383 00:18:30,739 --> 00:18:32,774 To the moon! 384 00:18:32,775 --> 00:18:35,743 To the moon. 385 00:18:35,744 --> 00:18:37,945 (BELLS TOLLING) 386 00:18:44,053 --> 00:18:46,955 See that? It's just a school. 387 00:18:46,956 --> 00:18:48,723 No different than Westbourne. 388 00:18:48,724 --> 00:18:52,727 Ma... you said you were going to quit. 389 00:18:55,698 --> 00:18:59,234 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 390 00:18:59,235 --> 00:19:02,204 Why don't you take off your jacket? 391 00:19:02,205 --> 00:19:05,240 I'm used to it. 392 00:19:05,241 --> 00:19:07,442 (INDISTINCT CONVERSATION) 393 00:19:09,611 --> 00:19:10,745 Excuse me. 394 00:19:10,746 --> 00:19:11,746 Oh, yes? 395 00:19:11,747 --> 00:19:13,648 Do you know where room 17 French is? 396 00:19:13,649 --> 00:19:15,416 GIRL: Yeah, it's... 397 00:19:15,417 --> 00:19:17,419 (SNICKERING) 398 00:19:21,190 --> 00:19:23,658 (SCHOOL BELL RINGING) 399 00:19:23,659 --> 00:19:25,593 BOY: But you frickin' killed him. 400 00:19:25,594 --> 00:19:29,130 (LOUD INDISTINCT CONVERSATION) 401 00:19:29,131 --> 00:19:31,266 You selling encyclopedias? 402 00:19:31,267 --> 00:19:34,936 Yeah, he looks like a substitute teacher. 403 00:19:42,544 --> 00:19:45,113 (BOY LAUGHING) 404 00:19:45,114 --> 00:19:49,550 (LOUD CONVERSATION AND LAUGHTER CONTINUES) 405 00:19:49,551 --> 00:19:51,719 Quiet down, people! 406 00:19:51,720 --> 00:19:54,022 My name is Mr. Abagnale! 407 00:19:54,023 --> 00:19:57,259 That's Abagnale, not Abagnahlee 408 00:19:57,260 --> 00:20:00,695 not Abagnaylee, but Abagnale! 409 00:20:00,696 --> 00:20:02,931 Now, somebody please tell me where you left off 410 00:20:02,932 --> 00:20:05,133 in your textbooks. 411 00:20:06,402 --> 00:20:08,136 Excuse me, people, if I need to ask again 412 00:20:08,137 --> 00:20:09,804 I'm going to write up the entire class. 413 00:20:09,805 --> 00:20:12,340 Take your seats! 414 00:20:16,312 --> 00:20:17,912 Chapter seven. 415 00:20:17,913 --> 00:20:20,348 Will you please open your textbooks to, uh, chapter eight 416 00:20:20,349 --> 00:20:22,984 and we'll get started? 417 00:20:22,985 --> 00:20:24,486 Excuse me, what's your name? 418 00:20:24,487 --> 00:20:25,520 Brad. 419 00:20:25,521 --> 00:20:27,089 Brad, why don't you get up here 420 00:20:27,090 --> 00:20:28,957 in front of the class here 421 00:20:28,958 --> 00:20:32,327 and read conversation number five? 422 00:20:34,863 --> 00:20:37,665 (PRONOUNCING POORLY) "Les Francais sonts" 423 00:20:37,666 --> 00:20:39,667 "uh, generalement" 424 00:20:39,668 --> 00:20:42,504 (STUDENTS LAUGHING) "dans leur pais que..." 425 00:20:42,505 --> 00:20:45,407 "presque tout le monde a cette impression..." 426 00:20:45,408 --> 00:20:46,808 They sent for me. 427 00:20:46,809 --> 00:20:50,044 They said they needed a sub for Roberta. 428 00:20:50,045 --> 00:20:52,880 I came all the way from-from Dixon. 429 00:20:52,881 --> 00:20:55,683 Well, uh, I always sub for Roberta. 430 00:20:56,084 --> 00:20:58,219 Excuse me, why aren't you reading? 431 00:20:58,220 --> 00:20:59,453 (CONTINUES READING) 432 00:20:59,454 --> 00:21:02,689 I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again! 433 00:21:02,690 --> 00:21:05,291 (STUDENTS LAUGHING) You tell them not to call me! 434 00:21:05,292 --> 00:21:07,728 What do they think, it's easy for a woman my age 435 00:21:07,729 --> 00:21:09,863 and all the money that it costs to travel? 436 00:21:09,864 --> 00:21:11,465 I tell you, they don't give a damn. (STUDENTS LAUGHING) 437 00:21:11,534 --> 00:21:13,001 Mr. and Mrs. Abagnale 438 00:21:13,002 --> 00:21:16,304 this is not a question of your son's attendance. 439 00:21:16,305 --> 00:21:19,474 I regret to inform you that, for the past week 440 00:21:19,475 --> 00:21:23,277 Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class. 441 00:21:24,447 --> 00:21:25,747 He what? 442 00:21:25,748 --> 00:21:29,884 Your son has been pretending to be a substitute teacher 443 00:21:29,885 --> 00:21:34,256 lecturing the students, uh, giving out homework. 444 00:21:34,257 --> 00:21:37,792 Mrs. Glasser has been ill and there was 445 00:21:37,793 --> 00:21:40,795 some confusion with the real sub. 446 00:21:40,796 --> 00:21:44,332 Your son held a teacher-parent conference yesterday 447 00:21:44,333 --> 00:21:46,768 and was planning a class field trip 448 00:21:46,769 --> 00:21:49,337 to a French bread factory in Trenton. 449 00:21:49,338 --> 00:21:52,940 Do you see the problem we have? 450 00:21:52,941 --> 00:21:54,942 Yeah. Mrs. Davenport? 451 00:21:54,943 --> 00:21:57,445 Uh, I have a note to miss fifth and sixth period today. 452 00:21:57,446 --> 00:21:58,480 Doctor's appointment. 453 00:21:58,481 --> 00:22:00,615 One moment. (PHONE RINGING) 454 00:22:00,616 --> 00:22:01,916 I'll be right with you. 455 00:22:01,917 --> 00:22:02,917 (WHISPERING) Hey... 456 00:22:02,918 --> 00:22:03,918 MRS. DAVENPORT: Yes? 457 00:22:03,919 --> 00:22:05,153 You should fold it. 458 00:22:05,154 --> 00:22:06,254 What? 459 00:22:06,255 --> 00:22:07,922 That note. It's a fake, right? 460 00:22:07,923 --> 00:22:09,257 You should fold it. 461 00:22:09,258 --> 00:22:11,059 It's... It's a note from my mom. 462 00:22:11,060 --> 00:22:12,794 I have a doctor's appointment. 463 00:22:12,795 --> 00:22:15,697 Yeah, but there's no crease in the paper. 464 00:22:15,698 --> 00:22:17,765 When your mom hands you a note to miss school 465 00:22:17,766 --> 00:22:19,534 the first thing you do is, you fold it 466 00:22:19,535 --> 00:22:20,935 and you put it in your pocket. 467 00:22:20,936 --> 00:22:24,305 I mean, if it's real, where's the crease? 468 00:22:28,811 --> 00:22:31,012 - (SCHOOL BELL RINGING) - (DOOR OPENS) 469 00:22:33,849 --> 00:22:35,383 (QUIETLY) Frankie. 470 00:22:46,028 --> 00:22:49,431 (BOTH CHUCKLING QUIETLY) 471 00:22:50,766 --> 00:22:52,767 Ma, I'm home. 472 00:22:52,768 --> 00:22:54,836 (ROMANTIC MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER) 473 00:22:54,837 --> 00:22:56,838 Oh, you remember that girl Joanna 474 00:22:56,839 --> 00:22:59,040 I was telling you about? 475 00:22:59,041 --> 00:23:01,176 I asked her out today. 476 00:23:02,177 --> 00:23:04,546 Think we're going to go to the Junior Prom. 477 00:23:04,547 --> 00:23:06,199 (RECORD SCRATCHES, MUSIC STOPS) 478 00:23:06,200 --> 00:23:08,416 Ma, is this my driver's license? 479 00:23:08,417 --> 00:23:10,218 That's all there is, two bedrooms. 480 00:23:10,819 --> 00:23:12,621 Oh, Frankie. 481 00:23:12,622 --> 00:23:14,589 You remember Dad's friend? 482 00:23:14,590 --> 00:23:16,524 Jack Barnes? 483 00:23:16,525 --> 00:23:17,825 From the club. 484 00:23:17,826 --> 00:23:18,860 Hello. 485 00:23:18,861 --> 00:23:20,828 He came by looking for your father. 486 00:23:20,829 --> 00:23:23,598 I was giving him a tour of the apartment. 487 00:23:23,599 --> 00:23:26,835 It's very, uh, uh, spacious, Paula. 488 00:23:32,174 --> 00:23:34,476 Dad's at the store. 489 00:23:34,477 --> 00:23:37,512 So, Frank... you're getting to look 490 00:23:37,513 --> 00:23:40,582 more like your old man every day. 491 00:23:43,018 --> 00:23:45,453 Thanks for the sandwich, Paula. 492 00:23:45,454 --> 00:23:47,255 I'll see you later, eh? 493 00:23:47,256 --> 00:23:49,457 Wait. 494 00:23:53,396 --> 00:23:55,563 Is this yours? 495 00:23:55,564 --> 00:23:58,300 Oh. 496 00:23:58,301 --> 00:24:00,001 Well, thanks, Frank. 497 00:24:00,002 --> 00:24:02,370 Uh, that's the President's pin. 498 00:24:02,371 --> 00:24:05,006 I'd be in deep trouble if I lost that. 499 00:24:06,809 --> 00:24:09,010 (NERVOUS CHUCKLE) 500 00:24:10,879 --> 00:24:13,180 I'll see you all later, eh? 501 00:24:22,525 --> 00:24:24,693 Are you hungry, Frankie? 502 00:24:24,694 --> 00:24:27,294 I'll make you a sandwich. 503 00:24:35,237 --> 00:24:38,272 Jack wanted to talk business with your father. 504 00:24:38,273 --> 00:24:40,408 He thinks we should get a lawyer 505 00:24:40,409 --> 00:24:42,577 and sue the government. 506 00:24:43,912 --> 00:24:47,048 That is not legal, what they're doing to us. 507 00:24:49,985 --> 00:24:52,186 Why aren't you saying anything? 508 00:24:58,394 --> 00:25:03,064 You're not going to tell him... are you? 509 00:25:03,065 --> 00:25:04,833 (QUIETLY) No. 510 00:25:04,834 --> 00:25:06,133 That's right. 511 00:25:06,134 --> 00:25:08,870 There's nothing to tell. 512 00:25:08,871 --> 00:25:10,538 I'm going out for a few hours 513 00:25:10,539 --> 00:25:13,708 to visit some old friends from the tennis club and... 514 00:25:13,709 --> 00:25:17,345 when I get home, we'll all have dinner together. 515 00:25:17,346 --> 00:25:19,347 Right? 516 00:25:19,348 --> 00:25:21,416 But you won't say anything 517 00:25:21,417 --> 00:25:24,853 because it's... it's just silly, isn't it? 518 00:25:24,854 --> 00:25:27,055 How could we sue anybody? 519 00:25:30,826 --> 00:25:35,296 Oh... do you need some money, Frankie? 520 00:25:35,297 --> 00:25:39,133 A few dollars to buy some record albums? 521 00:25:39,134 --> 00:25:42,303 Here, take five dollars. 522 00:25:42,304 --> 00:25:44,505 Or-Or ten. 523 00:25:49,845 --> 00:25:51,846 You promised you were going to quit. 524 00:25:51,847 --> 00:25:54,048 (SLAMS) 525 00:25:56,919 --> 00:25:59,987 (CHILDREN LAUGHING) 526 00:25:59,988 --> 00:26:02,690 (DOG BARKING IN DISTANCE) 527 00:26:11,333 --> 00:26:13,534 Ma, I'm home! 528 00:26:23,345 --> 00:26:25,546 (DOOR OPENS) 529 00:26:28,216 --> 00:26:29,784 Hey, hey! 530 00:26:29,785 --> 00:26:31,152 You... You stay away from me, hear me? 531 00:26:31,153 --> 00:26:32,921 You stay away from me... I don't know who you are 532 00:26:32,922 --> 00:26:34,188 but if you ever come back here again... 533 00:26:34,189 --> 00:26:36,458 Frankie! Frank, Frank, calm down, will you? 534 00:26:36,459 --> 00:26:37,725 I'm Dick Kesner. 535 00:26:37,726 --> 00:26:39,928 Now, I want you to leave your things here 536 00:26:39,929 --> 00:26:41,996 and follow me into the next room, okay? 537 00:26:41,997 --> 00:26:43,765 They're all waiting for you. 538 00:26:46,635 --> 00:26:48,870 PAULA: You don't have to be scared. 539 00:26:48,871 --> 00:26:50,905 I'm right here, Frank. I'll always be here. 540 00:26:50,906 --> 00:26:52,640 But there are laws. 541 00:26:52,641 --> 00:26:54,876 Everything in this country has to be legal. 542 00:26:54,877 --> 00:26:57,912 So what we need to do is make some decisions. 543 00:26:57,913 --> 00:26:59,581 That's what Mr. Kesner is here for. 544 00:26:59,582 --> 00:27:01,950 Many times these decisions are left up to the courts 545 00:27:01,951 --> 00:27:03,417 but that can be very expensive, Frank 546 00:27:03,418 --> 00:27:05,086 people fighting over their children. 547 00:27:05,087 --> 00:27:06,788 Nobody is fighting. 548 00:27:06,789 --> 00:27:09,457 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 549 00:27:09,458 --> 00:27:11,826 (SPEAKING FRENCH) 550 00:27:11,827 --> 00:27:14,128 (QUIETLY) Dad, what's going on? 551 00:27:14,129 --> 00:27:15,697 Dad, what's going on? 552 00:27:15,698 --> 00:27:18,299 (SPEAKING FRENCH CONTINUES) 553 00:27:18,300 --> 00:27:19,967 Do you remember your grandma, Eve? 554 00:27:19,968 --> 00:27:21,703 She arrived this morning. 555 00:27:21,704 --> 00:27:23,137 (SPEAKS FRENCH) 556 00:27:23,138 --> 00:27:24,872 Hello. 557 00:27:33,014 --> 00:27:36,417 Do you understand what we're saying to you, Frank? 558 00:27:37,853 --> 00:27:41,856 Your father and I are getting a divorce. 559 00:27:41,857 --> 00:27:44,392 (SPEAKING FRENCH) 560 00:27:44,393 --> 00:27:45,626 Nothing's gonna change. 561 00:27:45,627 --> 00:27:47,362 We're still gonna see each other. 562 00:27:47,363 --> 00:27:49,296 Stop it, please, Frank. Don't interrupt. 563 00:27:49,297 --> 00:27:51,666 Frank, you don't have to read all of this. 564 00:27:51,667 --> 00:27:54,836 Most of it's for your parents... boring adult business... 565 00:27:54,837 --> 00:27:57,605 but this paragraph right here, this is important 566 00:27:57,606 --> 00:28:00,307 because it states who you're gonna live with... 567 00:28:00,308 --> 00:28:02,309 after the divorce... 568 00:28:02,310 --> 00:28:04,278 whose custody you will be in. 569 00:28:04,279 --> 00:28:07,448 And there's a blank space right here. 570 00:28:07,449 --> 00:28:08,449 (EVE SPEAKING FRENCH) 571 00:28:08,450 --> 00:28:09,917 And I want you to go into the kitchen 572 00:28:09,918 --> 00:28:11,519 sit at the table 573 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 and put a name down. 574 00:28:13,221 --> 00:28:14,555 You can take as long as you want 575 00:28:14,556 --> 00:28:16,257 but when you come back into this room... 576 00:28:16,258 --> 00:28:18,893 I want to see a name on that line. 577 00:28:18,894 --> 00:28:22,663 Frank, just write down a name and this will all be over. 578 00:28:22,664 --> 00:28:24,565 It's gonna be okay. 579 00:28:24,566 --> 00:28:26,367 FRANK: Dad, what name? 580 00:28:26,368 --> 00:28:27,535 Your mother or your father. 581 00:28:27,536 --> 00:28:29,737 Just put the name there. It's as simple as that. 582 00:28:29,738 --> 00:28:32,774 And don't look so scared. 583 00:28:32,775 --> 00:28:34,542 It's not a test. 584 00:28:34,543 --> 00:28:36,744 There's no wrong answer. 585 00:28:38,980 --> 00:28:42,182 (MAN ANNOUNCING TRAINS INDISTINCTLY) 586 00:28:44,986 --> 00:28:49,390 (MELANCHOLY JAZZ PLAYING) 587 00:28:49,391 --> 00:28:50,391 Hi. 588 00:28:50,392 --> 00:28:51,526 (PANTING) 589 00:28:51,527 --> 00:28:53,093 One ticket to Grand Central, please. 590 00:28:53,094 --> 00:28:56,363 That'll be $3.50, sir. 591 00:28:56,364 --> 00:28:59,399 Is it okay if I write you a check? 592 00:29:04,239 --> 00:29:07,107 Carl, when do I get to call my father? 593 00:29:07,108 --> 00:29:09,677 You can call him when we get to New York. 594 00:29:09,678 --> 00:29:12,980 We leave for the airport in seven hours. 595 00:29:12,981 --> 00:29:15,249 Until then, just sit there. 596 00:29:15,250 --> 00:29:18,018 Be quiet. 597 00:29:18,019 --> 00:29:20,387 You know, Carl, on the other side of the hotel 598 00:29:20,388 --> 00:29:22,422 they got suites that face the park. 599 00:29:23,358 --> 00:29:26,694 It's the best room the FBI can afford. 600 00:29:28,864 --> 00:29:30,965 It's okay, I've stayed in worse. 601 00:29:30,966 --> 00:29:32,333 Mr. Mudrick... 602 00:29:32,334 --> 00:29:33,668 Mr. Mudrick, please. You have to listen. 603 00:29:33,669 --> 00:29:35,470 I don't want to hear your story. 604 00:29:35,471 --> 00:29:37,204 This is two checks that bounced. 605 00:29:37,205 --> 00:29:39,039 You know how much trouble I'm in? 606 00:29:39,040 --> 00:29:40,641 No, but listen, I'm telling you 607 00:29:40,642 --> 00:29:41,976 the bank, they made the mistake. 608 00:29:41,977 --> 00:29:43,511 I'll write you another check right now! 609 00:29:43,512 --> 00:29:45,480 What, do I look like I was born yesterday? 610 00:29:45,481 --> 00:29:47,348 Look, it's midnight, Mr. Mudrick. 611 00:29:47,349 --> 00:29:48,349 Where am I gonna go? 612 00:29:48,350 --> 00:29:49,984 You're a goddamn kid. 613 00:29:49,985 --> 00:29:52,186 Go home. 614 00:29:53,689 --> 00:29:56,223 (BABY CRYING IN DISTANCE) 615 00:30:39,618 --> 00:30:40,918 I mean, I hope you understand. 616 00:30:40,919 --> 00:30:42,753 My boss sent me to Brooklyn, then Queens. 617 00:30:42,754 --> 00:30:44,188 Now he wants me in Long Island 618 00:30:44,189 --> 00:30:46,691 to take a few clients out for a night on the town. 619 00:30:46,692 --> 00:30:48,492 I'm sorry, but we're not allowed 620 00:30:48,493 --> 00:30:50,294 to cash checks from other banks. 621 00:30:50,295 --> 00:30:52,563 How would we know if they were any good? 622 00:30:52,564 --> 00:30:54,298 What did you say your name was? 623 00:30:54,299 --> 00:30:55,299 Ashley. 624 00:30:55,300 --> 00:30:56,600 Ashley... 625 00:30:56,601 --> 00:30:58,802 you know what I found on the sidewalk out there? 626 00:31:04,075 --> 00:31:06,443 Must've slipped right off your neck. 627 00:31:10,716 --> 00:31:14,418 Is there something I can help you with, son? 628 00:31:14,419 --> 00:31:16,854 Well, you see, it's my grandmother's birthday next week 629 00:31:16,855 --> 00:31:18,889 and I want to get her something extra-special. 630 00:31:18,890 --> 00:31:20,591 Please, I mean 631 00:31:20,592 --> 00:31:23,060 it's my midterm next week and my books were stolen. 632 00:31:23,061 --> 00:31:24,161 (RASPY COUGHING) 633 00:31:24,162 --> 00:31:26,096 Please, it's just five dollars. 634 00:31:26,097 --> 00:31:27,732 No one would have to know. 635 00:31:27,733 --> 00:31:30,368 I'm sorry, but we are not allowed 636 00:31:30,369 --> 00:31:33,904 to take checks from people we don't know. 637 00:31:42,814 --> 00:31:45,015 (HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING) 638 00:32:07,138 --> 00:32:09,372 (WOMEN LAUGHING) 639 00:32:15,447 --> 00:32:17,347 Pleasure to have you back, Captain Carlson. 640 00:32:17,348 --> 00:32:18,783 What do you think, Angelo? 641 00:32:18,784 --> 00:32:20,418 The tomatoes are ripe this afternoon. 642 00:32:20,419 --> 00:32:22,620 (WOMEN GIGGLING) 643 00:32:28,359 --> 00:32:29,527 Well, what have we here? 644 00:32:29,528 --> 00:32:31,562 - Can I have your autograph? - You betcha. 645 00:32:31,563 --> 00:32:33,597 - Can I have your autograph, too? - You gonna be a pilot? 646 00:32:33,598 --> 00:32:35,766 - Mm-hmm! - All right, then. 647 00:32:35,767 --> 00:32:37,301 There you go. Work hard in school. 648 00:32:37,302 --> 00:32:38,669 FRANK: Dear Dad, 649 00:32:38,670 --> 00:32:41,271 I have decided to become an airline pilot. 650 00:32:41,272 --> 00:32:43,641 I have applied to all the big airlines 651 00:32:43,642 --> 00:32:46,744 and I have several promising interviews lined up. 652 00:32:46,745 --> 00:32:48,512 How's Mom? 653 00:32:48,513 --> 00:32:50,514 Have you called her lately? 654 00:32:50,515 --> 00:32:52,783 Love, your son, Frank. 655 00:32:55,954 --> 00:32:57,788 Hello. 656 00:32:57,789 --> 00:33:00,157 I'm Frank Black from Murrow High School 657 00:33:00,158 --> 00:33:02,760 and I have an appointment with Mr. Morgan. 658 00:33:02,761 --> 00:33:04,061 You're the young man 659 00:33:04,062 --> 00:33:05,996 who's writing the article for the school paper. 660 00:33:05,997 --> 00:33:07,498 Yes, ma'am, that's me. I want to know 661 00:33:07,499 --> 00:33:09,500 everything there is to know about being a pilot. 662 00:33:09,501 --> 00:33:11,201 What airports does Pan Am fly to? 663 00:33:11,202 --> 00:33:12,903 What does a pilot make in a year? 664 00:33:12,904 --> 00:33:15,272 And who tells them where they're gonna fly to? 665 00:33:15,273 --> 00:33:16,474 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 666 00:33:16,475 --> 00:33:17,708 Just take 'em one at a time. 667 00:33:17,709 --> 00:33:18,876 All right. What does it mean 668 00:33:18,877 --> 00:33:20,478 when one pilot says to another pilot, 669 00:33:20,479 --> 00:33:22,045 "What kind of equipment are you on?" 670 00:33:22,046 --> 00:33:24,582 They just want to know what kind of aircraft you're flying, 671 00:33:24,583 --> 00:33:26,016 Is it a DC-8, 707, Constellation? 672 00:33:26,017 --> 00:33:28,686 And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear? 673 00:33:28,687 --> 00:33:31,489 Well, every pilot has to have two things with him at all times, 674 00:33:31,490 --> 00:33:33,123 One is his airline personnel badge... 675 00:33:33,124 --> 00:33:35,125 looks just like this one here, from Pan Am... 676 00:33:35,126 --> 00:33:37,761 the other one is their FAA license... 677 00:33:37,762 --> 00:33:40,130 and that looks just like this. 678 00:33:40,131 --> 00:33:42,265 Oh. Sir, do you think I can 679 00:33:42,266 --> 00:33:45,736 make a copy of this to put into my article? 680 00:33:45,737 --> 00:33:47,538 Oh, Frank, you can have that one. 681 00:33:47,539 --> 00:33:48,939 It's three years expired. 682 00:33:48,940 --> 00:33:50,541 Aw, thanks! And what about your I.D. badge? 683 00:33:50,542 --> 00:33:52,075 You have an extra one I could borrow? 684 00:33:52,076 --> 00:33:54,077 Oh, no, I can't help you there. 685 00:33:54,078 --> 00:33:56,046 Those are special-ordered from Polaroid. 686 00:33:56,047 --> 00:33:57,548 The only way to get one of those 687 00:33:57,549 --> 00:34:00,217 is to become a real live pilot for Pan American Airways. 688 00:34:00,218 --> 00:34:03,053 (DIALING PHONE) 689 00:34:03,054 --> 00:34:04,989 (CAR HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING) 690 00:34:04,990 --> 00:34:06,624 WOMAN: (OVER PHONE) Pan Am, may I help you? 691 00:34:06,625 --> 00:34:08,091 FRANK: (SOUTHERN ACCENT) Yeah, hello. 692 00:34:08,092 --> 00:34:09,159 I'm calling about a uniform. 693 00:34:09,160 --> 00:34:10,928 Hold for Purchasing. 694 00:34:10,929 --> 00:34:11,929 Thank you. 695 00:34:11,930 --> 00:34:13,296 WOMAN 2: Purchasing. 696 00:34:13,297 --> 00:34:15,298 (SOUTHERN ACCENT) Hi. I'm a copilot 697 00:34:15,299 --> 00:34:16,600 based out of San Francisco. 698 00:34:16,601 --> 00:34:18,502 I flew a flight into New York last night 699 00:34:18,503 --> 00:34:19,537 but the problem is 700 00:34:19,538 --> 00:34:21,171 I'm headed out to, uh, Paris in three hours. 701 00:34:21,172 --> 00:34:23,040 How can we help you? 702 00:34:23,041 --> 00:34:26,109 I sent my uniform to be cleaned through the hotel 703 00:34:26,110 --> 00:34:28,646 and I... I guess they must have lost it. 704 00:34:28,647 --> 00:34:31,181 WOMAN 2: They lost a uniform. Happens all the time. 705 00:34:31,182 --> 00:34:33,216 Go down to the Well-Built Uniform Company 706 00:34:33,217 --> 00:34:34,317 at Ninth and Broadway. 707 00:34:34,318 --> 00:34:35,786 They're our uniform supplier. 708 00:34:35,787 --> 00:34:37,487 I'll tell Mr. Rosen you're coming. 709 00:34:37,488 --> 00:34:39,723 ROSEN: You look too young to be a pilot. 710 00:34:39,724 --> 00:34:41,491 I'm a copilot. 711 00:34:41,492 --> 00:34:43,160 Why so nervous? 712 00:34:43,161 --> 00:34:44,995 How would you feel if you, uh 713 00:34:44,996 --> 00:34:47,598 lost your uniform first week on the job? 714 00:34:47,599 --> 00:34:49,232 Relax. 715 00:34:49,233 --> 00:34:51,802 Pan Am's got lots of uniforms. 716 00:34:51,803 --> 00:34:54,104 It's gonna be $164. 717 00:34:54,105 --> 00:34:56,440 Great. I'll, uh, I'll write you a check. 718 00:34:56,441 --> 00:34:58,542 Sorry, no checks, no cash. 719 00:34:58,543 --> 00:35:00,711 You'll have to fill in your employee I.D. number 720 00:35:00,712 --> 00:35:01,845 and then I'll bill Pan Am. 721 00:35:01,846 --> 00:35:03,981 They'll take it out of your next paycheck. 722 00:35:05,951 --> 00:35:07,851 Even better. 723 00:35:09,621 --> 00:35:11,622 FRANK: Dear Dad, 724 00:35:11,623 --> 00:35:14,558 You always told me that an honest man has nothing to fear. 725 00:35:14,559 --> 00:35:16,594 So I'm trying my best not to be afraid. 726 00:35:16,595 --> 00:35:21,131 I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. 727 00:35:21,132 --> 00:35:23,266 I'm gonna get it all back now, Daddy. 728 00:35:23,267 --> 00:35:25,636 I promise. I'm going to get it all back. 729 00:35:25,637 --> 00:35:27,871 (APPROVING MURMUR) 730 00:35:31,375 --> 00:35:33,443 GIRL: Are you a real live pilot? 731 00:35:33,444 --> 00:35:35,613 I sure am, little lady. What's your name? 732 00:35:35,614 --> 00:35:36,614 Celine. 733 00:35:36,615 --> 00:35:38,548 Celine, it's a pleasure to meet you. 734 00:35:38,549 --> 00:35:40,818 It's a pleasure to meet you, too. 735 00:35:44,222 --> 00:35:47,024 That's fifty, seventy 736 00:35:47,025 --> 00:35:50,961 eighty, ninety, one hundred dollars. 737 00:35:50,962 --> 00:35:52,896 You have yourself a great time in Paris. 738 00:35:52,897 --> 00:35:54,531 I always do. 739 00:35:54,532 --> 00:35:57,518 Excuse me. 740 00:35:57,519 --> 00:35:59,220 I'm John Modiger. I manage this branch. 741 00:35:59,221 --> 00:36:00,654 I want to thank you for coming in 742 00:36:00,655 --> 00:36:01,788 and using our institution. 743 00:36:01,789 --> 00:36:03,557 Well, it's a pleasure to meet you, John. 744 00:36:03,558 --> 00:36:04,558 I'll be back again. 745 00:36:04,559 --> 00:36:05,826 Good. 746 00:36:05,827 --> 00:36:07,461 Have you stayed with us before? 747 00:36:07,462 --> 00:36:10,831 Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. 748 00:36:10,832 --> 00:36:14,235 Is it all right if I write you a check for the room? 749 00:36:14,236 --> 00:36:15,336 No problem, sir. 750 00:36:15,337 --> 00:36:17,538 Great. 751 00:36:24,796 --> 00:36:25,846 Uh... 752 00:36:25,847 --> 00:36:26,914 I was also wondering 753 00:36:26,915 --> 00:36:28,815 if I could write you a personal check? 754 00:36:28,816 --> 00:36:32,319 For airline personnel, we cash personal checks up to $100. 755 00:36:32,320 --> 00:36:34,521 Payroll checks we cash up to $300. 756 00:36:35,723 --> 00:36:38,526 Did you say $300 for a payroll check? 757 00:36:38,527 --> 00:36:41,194 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 758 00:36:43,131 --> 00:36:45,533 FRANK: Dear Dad, 759 00:36:45,534 --> 00:36:48,135 I've decided to become a pilot for Pan American Airways... 760 00:36:48,136 --> 00:36:51,572 the most trusted name in the skies. 761 00:36:51,573 --> 00:36:54,275 They've accepted me into their training program 762 00:36:54,276 --> 00:36:56,277 and told me that if I work hard. 763 00:36:56,278 --> 00:36:57,711 I should earn my wings real soon. 764 00:36:57,712 --> 00:37:00,414 Please get in touch with Joanna Carlton from the tenth grade. 765 00:37:00,415 --> 00:37:03,817 Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom. 766 00:37:03,818 --> 00:37:06,019 Love, your son, Frank. 767 00:37:44,692 --> 00:37:45,826 Hello, how are you? 768 00:37:45,827 --> 00:37:46,994 Fine, thank you. 769 00:37:46,995 --> 00:37:48,996 I have a payroll check here I'd like to cash. 770 00:37:48,997 --> 00:37:50,664 Certainly. 771 00:37:50,665 --> 00:37:51,865 Thank you. 772 00:37:53,418 --> 00:37:54,768 Uh, excuse me. 773 00:37:54,769 --> 00:37:56,703 I'm sure you hear this all the time 774 00:37:56,704 --> 00:37:59,206 but you have the most beautiful eyes I have ever seen. 775 00:38:00,742 --> 00:38:02,276 Yeah, I do get that all the time. 776 00:38:02,277 --> 00:38:04,278 (NERVOUS LAUGH) 777 00:38:04,279 --> 00:38:06,112 How would you like it? 778 00:38:20,795 --> 00:38:22,163 Oh, I'm sorry, sir. 779 00:38:22,164 --> 00:38:26,099 We won't have any cash until the banks open in an hour 780 00:38:26,100 --> 00:38:27,368 but, uh, I'm sure 781 00:38:27,369 --> 00:38:30,103 they can cash your check at the airport. 782 00:38:30,104 --> 00:38:31,639 The airport? 783 00:38:31,640 --> 00:38:34,041 Who cashes checks at the airport? 784 00:38:34,042 --> 00:38:35,108 Well, the airlines, sir. 785 00:38:35,109 --> 00:38:37,611 They've always taken care of their own. 786 00:38:37,612 --> 00:38:40,548 (JET PASSING OVERHEAD) 787 00:38:40,549 --> 00:38:43,484 (INDISTINCT FLIGHT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 788 00:38:46,087 --> 00:38:47,188 Hello. 789 00:38:47,189 --> 00:38:48,855 Hi. Are you deadheading? 790 00:38:48,856 --> 00:38:50,624 What? 791 00:38:50,625 --> 00:38:52,626 Are you my deadhead to Miami? 792 00:38:52,627 --> 00:38:55,028 Mi...? 793 00:38:55,029 --> 00:38:56,397 Yes, yes. 794 00:38:56,398 --> 00:38:57,565 (LAUGHS) 795 00:38:57,566 --> 00:38:59,966 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 796 00:38:59,967 --> 00:39:03,737 You're a little late, but the jump seat is open. 797 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 (CHUCKLING) You know 798 00:39:06,208 --> 00:39:07,908 it's been awhile since I've done this. 799 00:39:07,909 --> 00:39:09,310 Which one's the jump seat again? 800 00:39:09,311 --> 00:39:11,812 (BOTH LAUGHING) 801 00:39:11,813 --> 00:39:13,480 Have a nice flight. 802 00:39:13,481 --> 00:39:15,916 Are you my deadhead? 803 00:39:18,019 --> 00:39:19,920 STEWARDESS: Frank, Captain Oliver. 804 00:39:19,921 --> 00:39:21,589 Hello. John Larkin, the copilot. 805 00:39:21,590 --> 00:39:22,756 Fred Tulley, flight engineer. 806 00:39:22,757 --> 00:39:23,924 Frank Taylor, Pan Am. 807 00:39:23,925 --> 00:39:25,792 Thanks for giving me a lift, boys. 808 00:39:25,793 --> 00:39:27,595 Go ahead and take a seat, Frank. 809 00:39:27,596 --> 00:39:28,762 We're about to push. 810 00:39:28,763 --> 00:39:31,064 What kind of equipment you on, DC-8? 811 00:39:31,065 --> 00:39:32,766 Uh, 707. 812 00:39:32,767 --> 00:39:35,502 You turning around on the redeye? 813 00:39:35,503 --> 00:39:37,638 Uh, I'm jumping puddles for the next few months 814 00:39:37,639 --> 00:39:39,506 trying to earn my keep running leapfrogs 815 00:39:39,507 --> 00:39:40,708 for the weak and weary. 816 00:39:40,709 --> 00:39:43,944 No shame in that. We all did it. 817 00:39:50,252 --> 00:39:51,285 Have a seat. 818 00:39:51,286 --> 00:39:52,586 Thank you. 819 00:39:53,388 --> 00:39:55,756 Would you like a drink after takeoff? 820 00:39:55,757 --> 00:39:57,658 M-Milk? 821 00:39:57,659 --> 00:39:58,859 OLIVER: 80 knots. 822 00:39:58,860 --> 00:39:59,960 LARKIN: Check. 823 00:39:59,961 --> 00:40:01,428 V-one. Rotate. 824 00:40:01,429 --> 00:40:04,431 (JET ENGINES ROARING) 825 00:40:04,432 --> 00:40:06,467 V-two. Positive rate. 826 00:40:06,468 --> 00:40:08,769 Gear up. 827 00:40:08,770 --> 00:40:10,203 FRANK: Dear Dad, 828 00:40:10,204 --> 00:40:11,672 Today was graduation. 829 00:40:11,673 --> 00:40:13,374 I am now a copilot 830 00:40:13,375 --> 00:40:16,677 earning $1,400 a month plus benefits 831 00:40:16,678 --> 00:40:18,712 and the best part is 832 00:40:18,713 --> 00:40:20,981 they tell me my family can fly for free. 833 00:40:20,982 --> 00:40:24,318 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 834 00:40:24,319 --> 00:40:27,588 because I'm taking us all to Hawaii for Christmas. 835 00:40:27,589 --> 00:40:28,955 I love you, Dad. 836 00:40:28,956 --> 00:40:31,024 Aloha, Frank. 837 00:40:31,025 --> 00:40:32,660 Hello, deadhead. 838 00:40:32,661 --> 00:40:33,661 Hello. 839 00:40:33,662 --> 00:40:35,496 Enjoying your free ride? 840 00:40:41,202 --> 00:40:43,870 Marci... 841 00:40:43,871 --> 00:40:46,072 did you drop this? 842 00:40:48,777 --> 00:40:50,311 Must've slipped right off your neck. 843 00:40:50,312 --> 00:40:51,679 No... 844 00:40:51,680 --> 00:40:53,347 (CHUCKLING) 845 00:40:53,348 --> 00:40:55,382 (GIGGLING) No! 846 00:40:55,383 --> 00:40:57,083 No... 847 00:40:57,084 --> 00:40:59,787 MARCI: Yes, yes, yes, yes! 848 00:40:59,788 --> 00:41:02,356 (FRANK MOANS PASSIONATELY) 849 00:41:02,357 --> 00:41:03,557 Yes! 850 00:41:03,558 --> 00:41:05,392 (CLANKING AND CLATTERING) 851 00:41:05,393 --> 00:41:06,527 (MARCI PANTING) 852 00:41:06,528 --> 00:41:10,564 Why are you stopping? 853 00:41:10,565 --> 00:41:14,000 I want to tell you something, Marci. 854 00:41:14,001 --> 00:41:17,805 This is by far... 855 00:41:17,806 --> 00:41:22,443 the best date I have ever been on. 856 00:41:22,444 --> 00:41:24,878 (LAUGHING) 857 00:41:42,029 --> 00:41:44,197 WOMAN: I'd like to open a Money Market, please. 858 00:41:44,198 --> 00:41:46,399 Okay. 859 00:41:52,306 --> 00:41:56,176 Welcome to Miami Mutual Bank. How may I help you? 860 00:41:56,177 --> 00:41:59,580 My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am. 861 00:41:59,581 --> 00:42:02,449 I'd like to cash this check here, and then 862 00:42:02,450 --> 00:42:05,652 I'd like to take you out for a steak dinner. 863 00:42:06,855 --> 00:42:08,622 (LAUGHING) 864 00:42:14,228 --> 00:42:15,629 (TELLER GIGGLING) 865 00:42:15,630 --> 00:42:17,731 And then we feed the checks into the MICR machine 866 00:42:17,732 --> 00:42:19,032 which uses special ink 867 00:42:19,033 --> 00:42:20,267 to encode the account numbers 868 00:42:20,268 --> 00:42:21,702 on the bottom of the checks. 869 00:42:23,371 --> 00:42:25,939 And where are these numbers? 870 00:42:25,940 --> 00:42:28,208 They're, um... right here. 871 00:42:28,209 --> 00:42:29,576 Right there? 872 00:42:29,577 --> 00:42:30,744 See? 873 00:42:30,745 --> 00:42:33,146 (BOTH GIGGLING) 874 00:42:33,147 --> 00:42:35,215 They're called routing numbers. 875 00:42:35,216 --> 00:42:37,618 So where do the checks get routed to? 876 00:42:38,453 --> 00:42:40,821 You know, I don't exactly know. 877 00:42:40,822 --> 00:42:42,389 Nobody ever asked me that before. 878 00:42:42,390 --> 00:42:44,124 (BOTH LAUGHING) 879 00:42:44,125 --> 00:42:45,793 AUCTIONEER: Our next item up for bid 880 00:42:45,794 --> 00:42:48,128 is also from the Jersey Central Bank foreclosure. 881 00:42:48,129 --> 00:42:49,329 This is a MICR encoder 882 00:42:49,330 --> 00:42:51,031 a machine used to encode bank checks. 883 00:42:51,032 --> 00:42:52,332 Do I have an opening bid? 884 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 HANRATTY: Our unknown subject is a paperhanger 885 00:42:54,368 --> 00:42:56,136 who started working on the East Coast. 886 00:42:56,137 --> 00:42:58,305 In the last few weeks, this unsub has developed 887 00:42:58,306 --> 00:43:00,874 a new form of check fraud which I'm calling "the float." 888 00:43:00,875 --> 00:43:01,975 What he's doing is 889 00:43:01,976 --> 00:43:04,044 he's opening checking accounts at various banks 890 00:43:04,045 --> 00:43:05,913 then changing the MICR ink routing numbers 891 00:43:05,914 --> 00:43:07,280 at the bottom of those checks. 892 00:43:07,281 --> 00:43:08,482 Next slide, please. 893 00:43:08,483 --> 00:43:09,750 (PROJECTOR CLANKS) 894 00:43:09,751 --> 00:43:11,718 Next slide, please. 895 00:43:11,719 --> 00:43:13,219 Uh, the remote thing is broken. 896 00:43:13,220 --> 00:43:14,655 You'll have to do it by hand. 897 00:43:14,656 --> 00:43:15,923 You've gotta... try the... 898 00:43:15,924 --> 00:43:17,324 Agent Mullen, it should be... 899 00:43:17,325 --> 00:43:20,026 it should be the square button just there by the side. 900 00:43:20,027 --> 00:43:21,227 This carousel doesn't work. 901 00:43:21,228 --> 00:43:22,729 It's a bad carousel you got there. 902 00:43:22,730 --> 00:43:23,797 Thank you, Agent Mullen. 903 00:43:23,798 --> 00:43:25,031 Got to move it manually. 904 00:43:25,032 --> 00:43:27,568 This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. 905 00:43:27,569 --> 00:43:29,570 Slide. 906 00:43:29,571 --> 00:43:30,704 (CLICKING) 907 00:43:30,705 --> 00:43:32,172 MICR scanners at every bank 908 00:43:32,173 --> 00:43:34,641 read these numbers at the bottom of a check... 909 00:43:34,642 --> 00:43:35,909 slide... 910 00:43:35,910 --> 00:43:39,212 and then, ship that check off to its corresponding branch. 911 00:43:39,213 --> 00:43:41,982 Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud 912 00:43:41,983 --> 00:43:44,284 you mind telling us what the hell 913 00:43:44,285 --> 00:43:45,786 you're talking about? 914 00:43:45,787 --> 00:43:49,756 The East Coast branches are numbered zero-one to zero-six. 915 00:43:49,757 --> 00:43:51,825 The central branch is zero-seven, zero-eight 916 00:43:51,826 --> 00:43:52,960 so on, so forth. 917 00:43:52,961 --> 00:43:54,595 You mean those numbers on the bottom of a check 918 00:43:54,596 --> 00:43:55,596 actually mean something? 919 00:43:55,597 --> 00:43:56,597 All of this was in the report 920 00:43:56,598 --> 00:43:58,131 I filed two days ago. 921 00:43:58,132 --> 00:44:02,335 If you change... a zero-two to a one-two 922 00:44:02,336 --> 00:44:05,205 that means that check, which was cashed in New York 923 00:44:05,206 --> 00:44:06,874 does not go to the New York Federal Branch 924 00:44:06,875 --> 00:44:08,108 but it is rerouted 925 00:44:08,109 --> 00:44:11,411 all the way to the San Francisco Federal Branch. 926 00:44:11,412 --> 00:44:14,280 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks 927 00:44:14,281 --> 00:44:16,282 which means our unsub can stay in one place 928 00:44:16,283 --> 00:44:17,985 paper the same city over and over again 929 00:44:17,986 --> 00:44:19,820 while his checks circle the country. 930 00:44:19,821 --> 00:44:22,923 You know, you want to talk to my wife. 931 00:44:22,924 --> 00:44:25,592 She's the one balances the checkbook at our house. 932 00:44:25,593 --> 00:44:28,528 (AGENTS LAUGHING) 933 00:44:30,297 --> 00:44:32,632 Next slide. 934 00:44:32,633 --> 00:44:38,304 (THREE-PIECE COMBO PLAYS SOFT JAZZ) 935 00:44:38,305 --> 00:44:39,639 Daddy! 936 00:44:39,640 --> 00:44:41,041 (CHUCKLING) 937 00:44:42,443 --> 00:44:44,444 My son, the birdman. 938 00:44:44,445 --> 00:44:45,479 Some uniform, Frank. 939 00:44:45,480 --> 00:44:47,481 What do you think? 940 00:44:47,482 --> 00:44:49,148 Nice. 941 00:44:49,149 --> 00:44:50,817 Sit down. 942 00:44:50,818 --> 00:44:52,418 (CLEARS THROAT) 943 00:44:53,821 --> 00:44:55,989 So, Dad... Daddy, have you gotten the postcards? 944 00:44:55,990 --> 00:44:57,323 Of course. 945 00:44:57,324 --> 00:44:59,626 This fork is ice cold. 946 00:44:59,627 --> 00:45:03,296 No, no, Dad, th-that's a chilled salad fork. 947 00:45:03,297 --> 00:45:07,967 (WHISPERING) It's a fancy restaurant, you know. 948 00:45:07,968 --> 00:45:11,337 (SIGHING) 949 00:45:11,338 --> 00:45:13,774 Well, here... 950 00:45:13,775 --> 00:45:15,709 I-I got you something. 951 00:45:15,710 --> 00:45:17,444 What's that? 952 00:45:17,445 --> 00:45:19,646 Open it. 953 00:45:23,451 --> 00:45:25,285 You know what those are, right? 954 00:45:25,286 --> 00:45:27,287 Those are the keys 955 00:45:27,288 --> 00:45:30,290 to a 1965 Cadillac DeVille convertible. 956 00:45:30,291 --> 00:45:32,192 Brand-new, Dad. 957 00:45:32,193 --> 00:45:35,129 Red with white interior 958 00:45:35,130 --> 00:45:39,299 split seats, air conditioning, the works. 959 00:45:39,300 --> 00:45:40,567 Are you giving me a Cadillac? 960 00:45:40,568 --> 00:45:42,302 Yeah. I'm giving you a Cadillac. 961 00:45:42,303 --> 00:45:44,071 Dad, sh-she's parked downstairs. 962 00:45:44,072 --> 00:45:45,639 When we're done eating lunch 963 00:45:45,640 --> 00:45:48,541 why don't you, you know, drive on over to Mom's house 964 00:45:48,542 --> 00:45:50,710 pick her up, take a little joyride? 965 00:45:50,711 --> 00:45:52,512 Do you know what would happen 966 00:45:52,513 --> 00:45:53,814 if the IRS found out 967 00:45:53,815 --> 00:45:57,317 I was driving around in a new coupe? 968 00:45:57,318 --> 00:45:59,619 I took the train here, Frank. 969 00:45:59,620 --> 00:46:01,989 I'm taking the train home. 970 00:46:03,658 --> 00:46:05,692 All right. 971 00:46:10,698 --> 00:46:13,801 I have plenty of money. 972 00:46:13,802 --> 00:46:16,203 You know, if you ever, ever need anything... 973 00:46:16,204 --> 00:46:17,537 You worried? 974 00:46:17,538 --> 00:46:20,073 About me? 975 00:46:20,074 --> 00:46:21,708 No, I'm not... I'm not worried. 976 00:46:21,709 --> 00:46:24,145 You think I can't buy my own car? 977 00:46:24,146 --> 00:46:28,715 Two mice fell in a bucket of cream, Frank. 978 00:46:28,716 --> 00:46:30,583 Which one am I? 979 00:46:30,584 --> 00:46:33,453 You're that second mouse. 980 00:46:35,089 --> 00:46:38,725 I went by the store today. 981 00:46:38,726 --> 00:46:40,694 I had to close the store for awhile. 982 00:46:40,695 --> 00:46:42,262 It's all about timing, Frank. 983 00:46:42,263 --> 00:46:43,864 The goddamn government knows that. 984 00:46:43,865 --> 00:46:45,465 They hit you when you're down. 985 00:46:45,466 --> 00:46:46,834 I wasn't going to let them 986 00:46:46,835 --> 00:46:48,401 take it from me, so I just... 987 00:46:48,402 --> 00:46:51,505 shut the doors myself, called their bluff. 988 00:46:56,077 --> 00:46:58,245 Sooner or later, they'll forget about me. 989 00:46:58,246 --> 00:47:00,680 I understand, I... 990 00:47:00,681 --> 00:47:04,084 Have you told Ma? 991 00:47:05,753 --> 00:47:10,290 She's so stubborn, your mother. 992 00:47:12,927 --> 00:47:14,261 Don't worry. 993 00:47:14,262 --> 00:47:16,629 I'm not going to let her go without a fight. 994 00:47:16,630 --> 00:47:17,865 I been fighting for us... 995 00:47:17,866 --> 00:47:19,499 (GASPS QUIETLY) 996 00:47:20,601 --> 00:47:22,302 Dad? 997 00:47:24,438 --> 00:47:27,040 Since the day we... we met. 998 00:47:27,041 --> 00:47:28,909 Daddy, out of all those men 999 00:47:28,910 --> 00:47:32,379 you were the one that took her home, remember that. 1000 00:47:32,380 --> 00:47:35,815 200 men, sitting in that tiny social hall 1001 00:47:35,816 --> 00:47:38,017 watching her dance. 1002 00:47:40,288 --> 00:47:42,789 What was the name of that town? 1003 00:47:42,790 --> 00:47:44,124 Montrichard, Dad. 1004 00:47:44,125 --> 00:47:45,625 Yeah. 1005 00:47:45,626 --> 00:47:48,461 I didn't speak a word of French 1006 00:47:48,462 --> 00:47:51,932 and six weeks later, she was my wi... 1007 00:47:51,933 --> 00:47:54,935 She's your wife. 1008 00:47:54,936 --> 00:47:59,206 My son bought me a Cadillac today. 1009 00:47:59,207 --> 00:48:03,243 I think that calls for a toast. 1010 00:48:03,244 --> 00:48:04,777 (SOFT JAZZ PLAYING) 1011 00:48:07,748 --> 00:48:10,817 (INHALING DEEPLY) 1012 00:48:10,818 --> 00:48:14,154 To the best damn pilot in the sky. 1013 00:48:14,155 --> 00:48:15,855 It's not what you think. 1014 00:48:15,856 --> 00:48:18,525 I'm just a copilot. 1015 00:48:18,526 --> 00:48:22,195 You see these people staring at you? 1016 00:48:25,333 --> 00:48:27,167 These are the most powerful people 1017 00:48:27,168 --> 00:48:28,802 in New York City 1018 00:48:28,803 --> 00:48:31,071 and they keep peeking over their shoulders 1019 00:48:31,072 --> 00:48:33,073 wondering where you're going tonight. 1020 00:48:33,074 --> 00:48:34,541 Where you going, Frank? 1021 00:48:34,542 --> 00:48:38,245 Dad, nobody's staring at me. 1022 00:48:38,246 --> 00:48:40,614 Some place exotic? 1023 00:48:42,516 --> 00:48:45,352 Just tell me where you're going. 1024 00:48:46,887 --> 00:48:49,256 Los An... Hollywood. 1025 00:48:49,257 --> 00:48:51,924 Hollywood. 1026 00:48:53,861 --> 00:48:56,696 (SNIFFLES) 1027 00:48:56,697 --> 00:48:58,865 (WHISPERING) The rest of us... 1028 00:48:58,866 --> 00:49:01,734 really are suckers. 1029 00:49:06,540 --> 00:49:09,176 So, I got on this red dress and these high heels, right? 1030 00:49:09,177 --> 00:49:10,978 And I got a bra, like, out here, okay? 1031 00:49:10,979 --> 00:49:13,046 And I'm chasing these two Puerto Rican guys 1032 00:49:13,047 --> 00:49:14,381 through the park. 1033 00:49:14,382 --> 00:49:16,716 They got a suitcase filled with bank robbery loot. 1034 00:49:16,717 --> 00:49:18,551 Okay, I'm screaming out, "FBI, freeze!" 1035 00:49:18,552 --> 00:49:21,388 And I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 1036 00:49:21,389 --> 00:49:22,389 It's so damn big 1037 00:49:22,390 --> 00:49:25,058 I thought I was going to shoot my tits off. 1038 00:49:25,059 --> 00:49:26,426 (LAUGHING) 1039 00:49:27,728 --> 00:49:29,262 You know, that's a funny story. 1040 00:49:29,263 --> 00:49:30,964 People always laugh at that story. 1041 00:49:30,965 --> 00:49:32,932 Let me ask you a question, Mr. Amdursky. 1042 00:49:32,933 --> 00:49:34,968 If you were having so much fun undercover 1043 00:49:34,969 --> 00:49:36,736 why did you transfer to bank fraud? 1044 00:49:36,737 --> 00:49:37,737 I didn't transfer. 1045 00:49:37,738 --> 00:49:39,339 I was censured and reassigned. 1046 00:49:39,340 --> 00:49:41,741 It's like being punished. I was punished. 1047 00:49:41,742 --> 00:49:43,743 I screwed up in the field. 1048 00:49:43,744 --> 00:49:44,878 What about you, Mr. Fox? 1049 00:49:44,879 --> 00:49:47,381 Were you... punished for screwing up in the field? 1050 00:49:47,382 --> 00:49:50,083 Oh, no, no, no, I've never worked in the field before. 1051 00:49:50,084 --> 00:49:51,751 I audited background investigations 1052 00:49:51,752 --> 00:49:53,920 of Department of Justice clerical applicants. 1053 00:49:53,921 --> 00:49:55,255 Well, that's just great. 1054 00:49:55,256 --> 00:49:56,589 I ask for a team 1055 00:49:56,590 --> 00:49:58,691 and they drag the bottom of the Pacific. 1056 00:49:58,692 --> 00:50:01,294 You mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 1057 00:50:01,295 --> 00:50:03,430 How come you're so serious all the time? 1058 00:50:03,431 --> 00:50:05,765 Does it bother you, Mr. Amdursky? 1059 00:50:05,766 --> 00:50:08,368 Yeah. Yeah, it does bother me. 1060 00:50:08,369 --> 00:50:10,837 Does it bother you, Mr. Fox? 1061 00:50:10,838 --> 00:50:12,472 A little, I guess. 1062 00:50:12,473 --> 00:50:16,276 Well, would you like to hear me tell a joke? 1063 00:50:16,277 --> 00:50:20,213 Yeah. Yeah, we'd love to hear a joke from you. 1064 00:50:20,214 --> 00:50:23,283 Knock, knock. 1065 00:50:23,284 --> 00:50:25,151 Who's there? 1066 00:50:27,121 --> 00:50:30,257 Go fuck yourselves. 1067 00:50:30,258 --> 00:50:32,825 (SWING MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 1068 00:50:37,231 --> 00:50:39,632 ♪ Tall and tan ♪ ♪ and young and lovely ♪ 1069 00:50:39,633 --> 00:50:41,801 ♪ The girl from Ipanema... ♪ 1070 00:50:41,802 --> 00:50:43,136 MAN: He cashed three checks. 1071 00:50:43,137 --> 00:50:44,637 They all cleared. 1072 00:50:44,638 --> 00:50:47,840 I was going to deposit this one today. 1073 00:50:47,841 --> 00:50:51,077 I don't want any trouble. 1074 00:50:52,146 --> 00:50:53,313 No trouble. 1075 00:50:53,314 --> 00:50:54,481 No trouble at all. 1076 00:50:54,482 --> 00:50:56,316 We'll just take this check and be on our way. 1077 00:50:56,317 --> 00:50:57,484 Thank you. 1078 00:50:57,485 --> 00:50:58,918 Good. 1079 00:50:58,919 --> 00:51:01,354 Because I don't want my customers harassed. 1080 00:51:01,355 --> 00:51:03,490 ♪ Each one she passes ♪ ♪ goes ahh... ♪ 1081 00:51:03,491 --> 00:51:05,792 What are you saying, he's still here? 1082 00:51:06,894 --> 00:51:08,895 201. 1083 00:51:08,896 --> 00:51:10,997 ♪ Oh, but he watches ♪ ♪ so sadly... ♪ 1084 00:51:10,998 --> 00:51:12,031 Thank you. 1085 00:51:12,032 --> 00:51:13,333 Corner here. 1086 00:51:13,334 --> 00:51:14,834 Oh, thanks, son. 1087 00:51:14,835 --> 00:51:16,836 ♪ How can he tell her ♪ ♪ he loves her... ♪ 1088 00:51:16,837 --> 00:51:18,004 Some steps. 1089 00:51:18,005 --> 00:51:19,939 Steps. 1090 00:51:22,343 --> 00:51:24,344 Hey, Mr. Murphy, how are you? 1091 00:51:24,345 --> 00:51:25,512 Is that Frank? 1092 00:51:25,513 --> 00:51:26,513 Yeah, it's Frank. 1093 00:51:26,514 --> 00:51:27,680 Hey, Frank, how are you? 1094 00:51:27,681 --> 00:51:28,848 How's the knee? 1095 00:51:28,849 --> 00:51:30,250 Come on, I'll race you right now. 1096 00:51:30,251 --> 00:51:32,252 (CHUCKLING) Take care. 1097 00:51:32,253 --> 00:51:33,886 Okay, Frank. 1098 00:51:33,887 --> 00:51:35,054 AMDURSKY: "Eyeball the back"? 1099 00:51:35,055 --> 00:51:36,689 Come on, Carl, this guy's a pen and ink man. 1100 00:51:36,690 --> 00:51:37,690 A goddamn paperhanger. 1101 00:51:37,691 --> 00:51:38,858 He doesn't even carry a gun. 1102 00:51:38,859 --> 00:51:40,093 Why can't we go with you, Carl? 1103 00:51:40,094 --> 00:51:41,861 You just keep your eyes open, do your job 1104 00:51:41,862 --> 00:51:44,364 and I'll buy you both a Good Humor bar. 1105 00:51:49,970 --> 00:51:51,971 (GRUNTS) 1106 00:51:51,972 --> 00:51:53,706 (GASPS) 1107 00:51:53,707 --> 00:51:54,874 It's all right, ma'am. FBI. 1108 00:51:54,875 --> 00:51:56,409 (WHIMPERS) 1109 00:51:58,212 --> 00:52:01,214 201... 201, 201. 1110 00:52:01,215 --> 00:52:02,982 201... 1111 00:52:02,983 --> 00:52:04,984 201... 201... 1112 00:52:04,985 --> 00:52:08,388 201... 201... 1113 00:52:08,389 --> 00:52:10,390 (ANXIOUS BREATHING) 1114 00:52:10,391 --> 00:52:12,292 (MUSIC BUILDING DRAMATICALLY) 1115 00:52:12,293 --> 00:52:14,060 FBI! 1116 00:52:19,467 --> 00:52:21,568 (CRUNCHING) 1117 00:52:21,569 --> 00:52:22,902 (TOILET FLUSHING) 1118 00:52:22,903 --> 00:52:24,638 FBI! 1119 00:52:24,639 --> 00:52:27,740 Come out of the bathroom! 1120 00:52:27,741 --> 00:52:30,109 Step out of the bathroom! 1121 00:52:33,814 --> 00:52:34,914 Hands on your head. 1122 00:52:34,915 --> 00:52:36,316 Oh, that's the new IBM Selectric. 1123 00:52:36,317 --> 00:52:37,484 Put your hands on your head. 1124 00:52:37,485 --> 00:52:37,958 Shut up! 1125 00:52:37,983 --> 00:52:39,852 You can change the print type in five seconds. 1126 00:52:39,853 --> 00:52:40,853 Just pop out the ball. 1127 00:52:40,854 --> 00:52:42,855 Put your hands on your head! Put your hands...! 1128 00:52:42,856 --> 00:52:44,491 You know, he's got over 200 checks here. 1129 00:52:44,492 --> 00:52:46,693 - Hands on your head! - A gallon of India ink, drafting. 1130 00:52:46,694 --> 00:52:48,361 Put it down. Even has little payroll envelopes... 1131 00:52:48,362 --> 00:52:49,563 addressed to himself from Pan Am. 1132 00:52:49,564 --> 00:52:50,564 Put it down! Drop it! 1133 00:52:50,565 --> 00:52:51,631 Relax. 1134 00:52:51,632 --> 00:52:52,965 You're late, all right? 1135 00:52:52,966 --> 00:52:54,434 My name's Allen, Barry Allen. 1136 00:52:54,435 --> 00:52:56,069 United States Secret Service. 1137 00:52:56,070 --> 00:52:58,405 Your boy just tried to jump out the window. 1138 00:52:58,406 --> 00:52:59,739 My partner has him in custody downstairs. 1139 00:52:59,740 --> 00:53:01,040 I don't know what you're talking about. 1140 00:53:01,041 --> 00:53:04,277 You think the FBI are the only ones on this guy? 1141 00:53:04,278 --> 00:53:05,412 I mean, come on. 1142 00:53:05,413 --> 00:53:07,581 Come on, he's dabbling in government checks here. 1143 00:53:07,582 --> 00:53:09,649 We've been following a paper trail on this guy 1144 00:53:09,650 --> 00:53:11,184 for months now. 1145 00:53:11,185 --> 00:53:13,253 Hey, you mind taking that gun out of my face? 1146 00:53:13,254 --> 00:53:14,387 Please. Really. 1147 00:53:14,388 --> 00:53:15,988 I mean, it makes me nervous. 1148 00:53:15,989 --> 00:53:17,924 Let me see some credentials. 1149 00:53:17,925 --> 00:53:21,160 Yeah, sure. 1150 00:53:21,161 --> 00:53:22,662 Take my whole wallet. 1151 00:53:22,663 --> 00:53:24,163 (CLEARS THROAT) 1152 00:53:24,164 --> 00:53:25,432 You want my gun, too? 1153 00:53:25,433 --> 00:53:27,100 Come over here. Take my gun. 1154 00:53:27,101 --> 00:53:29,168 Hey, hey, look, just do me a favor. 1155 00:53:29,169 --> 00:53:30,770 Take a look outside. Look. 1156 00:53:30,771 --> 00:53:31,771 Look out the window. 1157 00:53:31,772 --> 00:53:33,306 My partner's walking him to the car 1158 00:53:33,307 --> 00:53:34,507 as we speak... Look. 1159 00:53:36,844 --> 00:53:39,112 Old guy almost pissed in his pants 1160 00:53:39,113 --> 00:53:40,913 when I came through the door. 1161 00:53:40,914 --> 00:53:42,716 He jumped right through the window 1162 00:53:42,717 --> 00:53:44,050 onto the hood of my car. 1163 00:53:44,051 --> 00:53:46,085 Hey, Murph? 1164 00:53:46,086 --> 00:53:47,887 - Yeah? - Call the LAPD again. 1165 00:53:47,888 --> 00:53:50,357 I don't want people walking through my crime scene. 1166 00:53:50,358 --> 00:53:52,525 (RASPY COUGH) 1167 00:53:52,526 --> 00:53:55,027 I didn't expect the Secret Service on this. 1168 00:53:55,028 --> 00:53:56,195 Don't worry about it. 1169 00:53:56,196 --> 00:53:57,364 (CLEARS THROAT) 1170 00:53:57,365 --> 00:53:58,698 Well, what's your name? 1171 00:53:58,699 --> 00:54:02,201 Hanratty, Carl Hanratty. 1172 00:54:02,202 --> 00:54:05,805 (SIGHS) 1173 00:54:05,806 --> 00:54:08,441 Mind if I see some identification? 1174 00:54:08,442 --> 00:54:10,042 Sure. 1175 00:54:10,043 --> 00:54:13,546 You never can be too careful these days. 1176 00:54:13,547 --> 00:54:14,714 Well, tough luck, Carl. 1177 00:54:14,715 --> 00:54:15,882 Five minutes earlier 1178 00:54:15,883 --> 00:54:18,385 you would've landed yourself a pretty good collar. 1179 00:54:18,386 --> 00:54:19,586 It's all right. 1180 00:54:19,587 --> 00:54:21,621 Ten seconds later, and you'd have been shot. 1181 00:54:21,622 --> 00:54:23,990 Mind if I come downstairs with you? 1182 00:54:23,991 --> 00:54:26,293 I-I got to take a look at this guy. 1183 00:54:26,294 --> 00:54:27,294 Sure thing. 1184 00:54:27,295 --> 00:54:28,295 Just, uh, do me a favor 1185 00:54:28,296 --> 00:54:29,396 and sit tight for a second 1186 00:54:29,397 --> 00:54:30,897 while I get this evidence downstairs. 1187 00:54:30,898 --> 00:54:33,065 You know, I don't want some maid walking through here 1188 00:54:33,066 --> 00:54:34,066 and making the bed. 1189 00:54:34,067 --> 00:54:35,134 LAPD should be here any sec. 1190 00:54:35,135 --> 00:54:36,335 Wait. 1191 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 Your wallet. 1192 00:54:42,743 --> 00:54:44,577 You hang onto it for a minute. 1193 00:54:44,578 --> 00:54:46,779 I trust you. 1194 00:54:48,616 --> 00:54:52,251 (SIGHS) 1195 00:54:52,252 --> 00:54:55,922 (EXHALING) 1196 00:54:55,923 --> 00:54:57,590 (GROANS) 1197 00:54:57,591 --> 00:54:58,758 Oh... 1198 00:54:58,759 --> 00:55:02,595 (CHUCKLING) 1199 00:55:02,596 --> 00:55:05,097 Yeah... 1200 00:55:05,098 --> 00:55:07,299 Secret Service. 1201 00:55:08,936 --> 00:55:11,804 (OMINOUS MUSIC BEGINS) 1202 00:55:42,703 --> 00:55:45,304 (MUSIC BUILDING) 1203 00:55:48,709 --> 00:55:50,943 Hey! 1204 00:55:50,944 --> 00:55:53,112 Oh, goddamn it! 1205 00:55:53,113 --> 00:55:55,648 It was stupid. 1206 00:55:55,649 --> 00:55:57,149 I made a stupid mistake. 1207 00:55:57,150 --> 00:55:59,151 Forget about it. 1208 00:55:59,152 --> 00:56:01,654 There are hundreds of unknown subjects out there. 1209 00:56:01,655 --> 00:56:03,022 I-I can get this guy, Sean. 1210 00:56:03,023 --> 00:56:05,324 The worst thing a paperhanger can do 1211 00:56:05,325 --> 00:56:06,426 is show his face. 1212 00:56:06,427 --> 00:56:07,627 I read the report. 1213 00:56:07,628 --> 00:56:09,996 Six feet tall, brown hair, 27 to 30 years of age 1214 00:56:09,997 --> 00:56:11,163 160 pounds. 1215 00:56:11,164 --> 00:56:12,532 This could be almost anybody. 1216 00:56:12,533 --> 00:56:14,801 I heard his voice, Sean, I saw his face. 1217 00:56:14,802 --> 00:56:17,537 There's nothing for him to hide behind anymore. 1218 00:56:17,538 --> 00:56:20,006 Just be careful. 1219 00:56:20,007 --> 00:56:21,674 You got 12 years in. 1220 00:56:21,675 --> 00:56:23,543 Nobody bothers you down on the first floor. 1221 00:56:23,544 --> 00:56:25,545 You practically wrote the book on bank fraud. 1222 00:56:25,546 --> 00:56:27,046 That's the kind of thing 1223 00:56:27,047 --> 00:56:29,048 that can make you section chief someday. 1224 00:56:29,049 --> 00:56:32,685 Just don't put yourself in this type of position. 1225 00:56:32,686 --> 00:56:34,086 What type of position? 1226 00:56:34,087 --> 00:56:38,825 Position of being humiliated. 1227 00:56:46,534 --> 00:56:49,335 Sean, would you like to hear me tell a joke? 1228 00:56:49,336 --> 00:56:52,271 Yeah, sure. 1229 00:56:52,272 --> 00:56:55,574 (POINTEDLY) Knock, knock! 1230 00:56:56,944 --> 00:57:00,780 FRANK: So, my-my next question is, when a pilot retires 1231 00:57:00,781 --> 00:57:04,383 uh, Pan Am sends them a check every single month? 1232 00:57:04,384 --> 00:57:08,254 Uh, yeah, pension program sends a check and benefits. 1233 00:57:08,255 --> 00:57:09,856 How much is that check for? 1234 00:57:09,857 --> 00:57:11,458 Uh, kid, I'm really not in the mood 1235 00:57:11,459 --> 00:57:12,459 for this right now. 1236 00:57:12,460 --> 00:57:13,960 This Skywayman's driving me crazy. 1237 00:57:13,961 --> 00:57:15,361 Who's the Skywayman? 1238 00:57:15,362 --> 00:57:17,363 Ah, some nut that's flying around the country 1239 00:57:17,364 --> 00:57:18,631 posing as a Pan Am pilot. 1240 00:57:18,632 --> 00:57:22,702 There's a column about him in the paper today. 1241 00:57:27,307 --> 00:57:29,976 I keep telling them this is not my problem. 1242 00:57:29,977 --> 00:57:32,011 This guy doesn't even fly Pan Am. 1243 00:57:32,012 --> 00:57:33,346 Flies everybody else. 1244 00:57:33,347 --> 00:57:35,982 Flies United, TWA, Continental, Eastern... 1245 00:57:35,983 --> 00:57:38,485 (WHISPERING) The Skywayman. 1246 00:57:38,486 --> 00:57:40,820 Newspaper loves this clown. 1247 00:57:40,821 --> 00:57:44,223 They call him "the James Bond of the sky." 1248 00:57:44,224 --> 00:57:46,993 (CHUCKLES) 1249 00:57:46,994 --> 00:57:48,060 Did you say...? 1250 00:57:48,061 --> 00:57:49,896 Bond, James Bond. 1251 00:57:49,897 --> 00:57:51,998 ("007" THEME PLAYING) 1252 00:57:58,839 --> 00:58:01,841 BOND: Tell me, Joan, why does he do it? 1253 00:58:01,842 --> 00:58:03,175 WOMAN: He likes to win. 1254 00:58:03,176 --> 00:58:04,443 MAN: Come on, come on. 1255 00:58:04,444 --> 00:58:05,645 We'll be landing in 20 minutes. 1256 00:58:05,646 --> 00:58:08,481 Do you want to play it easy or the hard way? 1257 00:58:08,482 --> 00:58:10,483 And this isn't a tranquilizer. 1258 00:58:10,484 --> 00:58:13,853 Well, Pussy, you do know a lot more about planes than guns. 1259 00:58:13,854 --> 00:58:16,088 (IMITATING SEAN CONNERY) Hello, Pussy. 1260 00:58:16,089 --> 00:58:19,358 (NORMAL VOICE) Now, you're sure this is the suit, right? 1261 00:58:19,359 --> 00:58:20,527 Positive. 1262 00:58:20,528 --> 00:58:22,361 It's the exact suit he wore in the movie. 1263 00:58:22,362 --> 00:58:24,363 (CONNERY VOICE) Okay. I'll take three. 1264 00:58:24,364 --> 00:58:25,965 Certainly, Mr. Fleming. 1265 00:58:25,966 --> 00:58:28,334 Now what you need is one of those 1266 00:58:28,335 --> 00:58:31,370 little foreign sports cars that he drives. 1267 00:58:31,371 --> 00:58:34,007 ("007" THEME PLAYING) 1268 00:58:34,008 --> 00:58:36,743 (ENGINE REVVING) 1269 00:58:43,116 --> 00:58:46,418 (FINAL "007" CHORD STRIKES) 1270 00:58:50,724 --> 00:58:55,261 ♪ The look of love ♪ 1271 00:58:55,262 --> 00:58:58,565 ♪ Is in your eyes... ♪ 1272 00:58:58,566 --> 00:58:59,566 Hello. 1273 00:58:59,567 --> 00:59:00,900 Hi. 1274 00:59:00,901 --> 00:59:03,369 ♪ ...The look your heart... ♪ 1275 00:59:03,370 --> 00:59:06,205 Haven't I seen you before? 1276 00:59:06,206 --> 00:59:08,240 ♪ ...Can't disguise... ♪ 1277 00:59:08,241 --> 00:59:09,576 Maybe. 1278 00:59:09,577 --> 00:59:11,077 A couple years ago 1279 00:59:11,078 --> 00:59:13,412 I was on the cover of Seventeen. 1280 00:59:13,413 --> 00:59:14,914 Yeah. 1281 00:59:14,915 --> 00:59:16,415 You're that model, right? 1282 00:59:16,416 --> 00:59:17,584 Cheryl. 1283 00:59:17,585 --> 00:59:18,718 Yes. 1284 00:59:18,719 --> 00:59:20,920 The guys used to put your picture 1285 00:59:20,921 --> 00:59:22,388 on their lockers. 1286 00:59:22,389 --> 00:59:26,993 Isn't that your silver car I saw parked out front? 1287 00:59:26,994 --> 00:59:30,096 Yeah. One of them. 1288 00:59:30,097 --> 00:59:33,265 ♪ Well, it takes ♪ ♪ my breath away... ♪ 1289 00:59:33,266 --> 00:59:36,936 So, think I could get an autograph? 1290 00:59:36,937 --> 00:59:38,504 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you ♪ 1291 00:59:38,505 --> 00:59:40,106 ♪ Feel my arms around you... ♪ 1292 00:59:40,107 --> 00:59:41,941 Do you have a pen in your room? 1293 00:59:41,942 --> 00:59:43,893 ♪ ...How long I have waited... ♪ 1294 00:59:43,894 --> 00:59:46,145 (RHYTHMIC MECHANICAL THUMPING) 1295 00:59:58,125 --> 01:00:03,630 ♪ You've got the look of love ♪ 1296 01:00:03,631 --> 01:00:08,801 ♪ It's on your face ♪ 1297 01:00:08,802 --> 01:00:14,810 ♪ A look that time can't erase... ♪ 1298 01:00:17,645 --> 01:00:18,978 Shh. 1299 01:00:18,979 --> 01:00:20,479 ♪ ...Be mine tonight... ♪ 1300 01:00:20,480 --> 01:00:25,351 Man like you can buy anything he wants. 1301 01:00:25,352 --> 01:00:28,487 ♪ ...Let this be ♪ ♪ just the start ♪ 1302 01:00:28,488 --> 01:00:35,662 ♪ Of so many nights ♪ ♪ like this... ♪ 1303 01:00:35,663 --> 01:00:38,497 He buys a deck of cards at the hotel gift shop. 1304 01:00:38,498 --> 01:00:41,668 ♪ ...And then seal it ♪ ♪ with a kiss... ♪ 1305 01:00:41,669 --> 01:00:44,336 Well, you want to see a card trick? 1306 01:00:44,337 --> 01:00:46,005 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you... ♪ 1307 01:00:46,006 --> 01:00:47,840 How much did these cards cost? 1308 01:00:47,841 --> 01:00:50,009 ♪ ...Feel my arms ♪ ♪ around you... ♪ 1309 01:00:50,010 --> 01:00:52,145 Oh, 55 cents, I think. 1310 01:00:52,146 --> 01:00:54,681 ♪ ...Waited just ♪ ♪ to love you... ♪ 1311 01:00:54,682 --> 01:00:57,050 And if they sold me 1312 01:00:57,051 --> 01:01:00,687 downstairs at the hotel gift shop... 1313 01:01:00,688 --> 01:01:03,322 how much would you pay? 1314 01:01:03,323 --> 01:01:05,524 I'm sor... 1315 01:01:05,525 --> 01:01:09,261 I'm sorry, how mu... how much would I pay for what? 1316 01:01:09,262 --> 01:01:11,864 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1317 01:01:11,865 --> 01:01:15,367 The entire night. 1318 01:01:15,368 --> 01:01:20,373 How much would you pay me for the entire night? 1319 01:01:23,711 --> 01:01:27,213 Cheryl, I... I really don't know. 1320 01:01:27,214 --> 01:01:28,547 ♪ ...I can hardly wait ♪ ♪ to hold you... ♪ 1321 01:01:28,548 --> 01:01:31,383 Don't be scared. 1322 01:01:31,384 --> 01:01:34,386 ♪ ...How long I have waited... ♪ 1323 01:01:34,387 --> 01:01:37,456 Make me an offer. 1324 01:01:37,457 --> 01:01:40,793 ♪ ...Now that I have found you ♪ 1325 01:01:40,794 --> 01:01:44,396 ♪ Don't ever go... ♪ 1326 01:01:44,397 --> 01:01:46,465 $300? 1327 01:01:46,466 --> 01:01:48,400 Go fish. 1328 01:01:48,401 --> 01:01:50,837 (SHEEPISH CHUCKLE) 1329 01:01:50,838 --> 01:01:54,406 Uh, $500? 1330 01:01:54,407 --> 01:01:56,275 Go fish. 1331 01:01:56,276 --> 01:01:57,276 (CHUCKLES) 1332 01:01:57,277 --> 01:01:58,945 $600. 1333 01:01:58,946 --> 01:02:00,279 (BOTH CHUCKLING) 1334 01:02:00,280 --> 01:02:02,749 Go fish. 1335 01:02:02,750 --> 01:02:04,751 (SAXOPHONE PLAYING SEXY RIFF) 1336 01:02:04,752 --> 01:02:06,953 $1,000. 1337 01:02:08,922 --> 01:02:10,489 Okay. 1338 01:02:10,490 --> 01:02:12,760 $1,000. 1339 01:02:14,594 --> 01:02:17,429 Okay. 1340 01:02:17,430 --> 01:02:19,866 I'll be right back. 1341 01:02:19,867 --> 01:02:21,768 Wait a second. Where are you going? 1342 01:02:21,769 --> 01:02:22,935 I'm going downstairs 1343 01:02:22,936 --> 01:02:24,103 to cash a check. 1344 01:02:24,104 --> 01:02:27,140 You think this hotel is going to cash a $1,000 check 1345 01:02:27,141 --> 01:02:29,342 at 3:00am? 1346 01:02:32,179 --> 01:02:34,113 It's a New York Savings and Loan check. 1347 01:02:34,114 --> 01:02:35,281 It's like gold. 1348 01:02:35,282 --> 01:02:36,382 They'll cash it. 1349 01:02:36,383 --> 01:02:38,151 Don't you think they might get 1350 01:02:38,152 --> 01:02:39,351 a little suspicious? 1351 01:02:39,352 --> 01:02:40,352 Let me see that. 1352 01:02:40,353 --> 01:02:42,588 It's a cashier's check. 1353 01:02:42,589 --> 01:02:44,791 Endorse it over to me. 1354 01:02:44,792 --> 01:02:46,692 No. I couldn't do that. 1355 01:02:46,693 --> 01:02:49,128 See, this check is for $1,400. 1356 01:02:49,129 --> 01:02:51,730 We agreed upon $1,000. 1357 01:02:51,731 --> 01:02:55,201 Why don't I give you back $400 1358 01:02:55,202 --> 01:02:58,304 and you give me that check? 1359 01:02:58,305 --> 01:03:01,173 Even better. 1360 01:03:03,811 --> 01:03:08,647 ♪ The look of love ♪ 1361 01:03:08,648 --> 01:03:14,653 ♪ Is in your eyes... ♪ 1362 01:03:14,654 --> 01:03:17,023 (SAXOPHONE CONTINUES MELODY) 1363 01:03:31,839 --> 01:03:35,374 Does this belong to anybody? 1364 01:03:43,083 --> 01:03:45,684 (OVER RADIO) ♪ Mele Kalikimaka ♪ ♪ is the thing to say... ♪ 1365 01:03:45,685 --> 01:03:48,221 (PHONE RINGING) 1366 01:03:48,222 --> 01:03:51,023 ♪ On a bright ♪ ♪ Hawaiian Christmas Day... ♪ 1367 01:03:51,024 --> 01:03:53,025 This is Hanratty. Merry Christmas. 1368 01:03:53,026 --> 01:03:54,526 FRANK: Hello, Carl. 1369 01:03:54,527 --> 01:03:56,329 Hello. 1370 01:03:56,330 --> 01:03:58,865 ♪ ...That we send to you, ♪ ♪ from the land... ♪ 1371 01:03:58,866 --> 01:04:00,867 Barry Allen, Secret Service. 1372 01:04:00,868 --> 01:04:03,569 I've been trying to track you down now 1373 01:04:03,570 --> 01:04:05,671 for the last couple of hours. 1374 01:04:05,672 --> 01:04:06,906 What do you want? 1375 01:04:06,907 --> 01:04:09,708 I wanted to apologize for what happened 1376 01:04:09,709 --> 01:04:11,878 out in Los Angeles. 1377 01:04:11,879 --> 01:04:13,045 Uh-uh, uh-uh. 1378 01:04:13,046 --> 01:04:15,147 No, no, you don't apologize to me. 1379 01:04:15,148 --> 01:04:17,783 Do you always work on Christmas Eve, Carl? 1380 01:04:17,784 --> 01:04:19,385 I volunteered 1381 01:04:19,386 --> 01:04:22,388 so men with families could go home early. 1382 01:04:22,389 --> 01:04:24,523 Looked like you were wearing a wedding ring 1383 01:04:24,524 --> 01:04:25,591 out in Los Angeles. 1384 01:04:25,592 --> 01:04:27,260 I thought maybe you had a family. 1385 01:04:27,261 --> 01:04:30,729 No. No family. 1386 01:04:30,730 --> 01:04:32,731 You want to talk to me... 1387 01:04:32,732 --> 01:04:34,700 let's talk face-to-face. 1388 01:04:34,701 --> 01:04:36,135 All right. 1389 01:04:36,136 --> 01:04:40,172 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 3113. 1390 01:04:40,173 --> 01:04:44,343 In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. 1391 01:04:44,344 --> 01:04:48,414 You think you're going to get me again? 1392 01:04:48,415 --> 01:04:50,182 You're not going to Vegas. 1393 01:04:50,183 --> 01:04:52,218 You're not in the Stuyvesant Arms. 1394 01:04:52,219 --> 01:04:53,886 You'd love for me 1395 01:04:53,887 --> 01:04:56,289 to send out 20 agents Christmas Eve 1396 01:04:56,290 --> 01:04:59,091 we barge into your hotel, knock down the door 1397 01:04:59,092 --> 01:05:01,327 so you can make fools out of us all. 1398 01:05:01,328 --> 01:05:03,762 I'm really sorry if I made a fool out of you. 1399 01:05:03,763 --> 01:05:04,931 I really am. 1400 01:05:04,932 --> 01:05:05,964 Uh-uh, no. 1401 01:05:05,965 --> 01:05:07,333 No, listen, I really am. 1402 01:05:07,334 --> 01:05:09,701 No, no, you-you do not feel sorry for me. 1403 01:05:09,702 --> 01:05:11,537 The truth is, I knew it was you. 1404 01:05:11,538 --> 01:05:14,756 Now maybe I didn't get the cuffs on you, but I knew. 1405 01:05:14,757 --> 01:05:18,777 Ah, people only know what you tell them, Carl. 1406 01:05:18,778 --> 01:05:22,348 Well, then tell me this, Barry Allen, Secret Service. 1407 01:05:22,349 --> 01:05:25,684 How did you know I wouldn't look in your wallet? 1408 01:05:25,685 --> 01:05:28,354 The same reason the Yankees always win. 1409 01:05:28,355 --> 01:05:31,523 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 1410 01:05:31,524 --> 01:05:34,860 The Yankees win because they have Mickey Mantle. 1411 01:05:34,861 --> 01:05:37,063 No one ever bets on the uniform. 1412 01:05:37,064 --> 01:05:38,331 (FRANK CHUCKLES) 1413 01:05:38,332 --> 01:05:40,166 You sure about that, Carl? 1414 01:05:40,167 --> 01:05:42,435 I'll tell you what I am sure of. 1415 01:05:42,436 --> 01:05:44,370 You're going to get caught. 1416 01:05:44,371 --> 01:05:47,506 One way or another, it's a mathematical fact. 1417 01:05:47,507 --> 01:05:49,008 It's-It's like Vegas. 1418 01:05:49,009 --> 01:05:52,110 The House always wins. 1419 01:05:55,982 --> 01:05:59,851 Well, Carl, I'm sorry, but I have to go. 1420 01:05:59,852 --> 01:06:02,821 Ah. You didn't call just to apologize, did you? 1421 01:06:02,822 --> 01:06:03,989 (LAUGHING) 1422 01:06:03,990 --> 01:06:06,358 What do you mean? 1423 01:06:06,359 --> 01:06:09,428 You... you... you have no one else to call. 1424 01:06:09,429 --> 01:06:11,630 (LAUGHING) 1425 01:06:12,532 --> 01:06:14,166 Oh, ho, ho. 1426 01:06:14,167 --> 01:06:16,701 (PHONE BELL DINGS) 1427 01:06:16,702 --> 01:06:18,270 (GUFFAWS) 1428 01:06:18,271 --> 01:06:20,605 (HUMMING) 1429 01:06:20,606 --> 01:06:23,041 ♪ ...Morn and night... ♪ 1430 01:06:24,844 --> 01:06:29,214 (MELANCHOLY MELODY PLAYING) 1431 01:06:32,552 --> 01:06:34,920 (MELODY FADES) 1432 01:06:34,921 --> 01:06:36,555 You got that burger up? 1433 01:06:36,556 --> 01:06:37,656 Yep. 1434 01:06:37,657 --> 01:06:40,559 ("HE'S SO FINE" PLAYING ON RADIO) 1435 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 Hi. 1436 01:06:41,561 --> 01:06:42,561 Hi! 1437 01:06:42,562 --> 01:06:43,895 How are you? 1438 01:06:43,896 --> 01:06:45,664 ♪ ...Doo-lang, doo-lang, ♪ ♪ doo-lang... ♪ 1439 01:06:45,665 --> 01:06:47,499 ♪ The one ♪ ♪ with the wavy hair... ♪ 1440 01:06:47,500 --> 01:06:49,100 More coffee, sir? 1441 01:06:55,475 --> 01:06:56,675 Are you a collector? 1442 01:06:56,676 --> 01:06:58,143 Of what? 1443 01:06:58,144 --> 01:07:00,245 "Captives of the Cosmic Ray," "The Big Freeze." 1444 01:07:00,246 --> 01:07:01,913 "Land of the Golden Giants." 1445 01:07:01,914 --> 01:07:02,948 I've got them all. 1446 01:07:02,949 --> 01:07:05,417 What are you talking about? 1447 01:07:05,418 --> 01:07:07,653 Barry Allen. 1448 01:07:09,389 --> 01:07:11,156 The Flash. 1449 01:07:12,559 --> 01:07:14,760 Wait, kid, kid, kid. 1450 01:07:16,929 --> 01:07:18,297 You mean like the comic book? 1451 01:07:18,298 --> 01:07:19,331 Yeah, the comic book. 1452 01:07:19,332 --> 01:07:20,566 When he's not The Flash. 1453 01:07:20,567 --> 01:07:22,067 That's his name, Barry Allen. 1454 01:07:22,068 --> 01:07:24,803 Thank you. 1455 01:07:28,774 --> 01:07:31,443 Now get this, He reads comic books. 1456 01:07:31,444 --> 01:07:33,078 Comic books! Barry Allen is The Flash! 1457 01:07:33,079 --> 01:07:34,480 FOX: Carl, slow down. Slow down. 1458 01:07:34,481 --> 01:07:36,582 I don't know what the hell you're talking about. 1459 01:07:36,583 --> 01:07:38,750 He's a kid. Our unsub is a kid. 1460 01:07:38,751 --> 01:07:40,652 That's why we couldn't match his prints. 1461 01:07:40,653 --> 01:07:42,387 That's why he doesn't have a record. 1462 01:07:42,388 --> 01:07:43,888 Now, I want you to contact NYPD 1463 01:07:43,889 --> 01:07:46,592 for every all-points juvenile runaways in New York City. 1464 01:07:46,593 --> 01:07:48,093 And don't forget the airports. 1465 01:07:48,094 --> 01:07:50,129 He's been kiting checks all over the country. 1466 01:07:50,130 --> 01:07:51,497 But why New York? 1467 01:07:51,498 --> 01:07:52,498 The Yankees! 1468 01:07:52,499 --> 01:07:55,167 He said something about the Yankees! 1469 01:07:55,168 --> 01:07:57,902 HANRATTY: So where are we on the list? 1470 01:07:57,903 --> 01:07:59,338 (RINGS DOORBELL) 1471 01:07:59,339 --> 01:08:02,541 FOX: Number 53, "Abagnahlee." 1472 01:08:04,744 --> 01:08:05,944 HANRATTY: Good morning, ma'am. 1473 01:08:05,945 --> 01:08:07,246 We're the FBI agents who called. 1474 01:08:07,247 --> 01:08:08,780 Yes, I've been waiting. 1475 01:08:08,781 --> 01:08:10,682 I hope you're all hungry. 1476 01:08:10,683 --> 01:08:12,484 I put out the Sara Lee. 1477 01:08:15,288 --> 01:08:17,623 My husband Jack is a lawyer. 1478 01:08:17,624 --> 01:08:20,659 What about your first husband, Mrs. "Abagnahlee"? 1479 01:08:20,660 --> 01:08:22,261 Abagnale 1480 01:08:22,262 --> 01:08:24,563 but I prefer to be called Barnes. 1481 01:08:25,898 --> 01:08:27,799 "Frank William Abagnale." 1482 01:08:27,800 --> 01:08:29,535 It says here he was in the service. 1483 01:08:29,536 --> 01:08:31,503 Did... Did you two meet during the war? 1484 01:08:31,504 --> 01:08:34,306 Yeah, I lived in a very small village 1485 01:08:34,307 --> 01:08:37,609 in France... Montrichard... the kind of place 1486 01:08:37,610 --> 01:08:40,312 where they never heard of Sara Lee. 1487 01:08:40,313 --> 01:08:41,980 Help yourselves. 1488 01:08:41,981 --> 01:08:44,049 "Nobody doesn't like Sara Lee." 1489 01:08:44,050 --> 01:08:46,285 You filled out a missing person's report 1490 01:08:46,286 --> 01:08:49,555 for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale Jr. 1491 01:08:49,556 --> 01:08:51,156 Is Frankie okay? 1492 01:08:51,157 --> 01:08:53,358 You're aware of the fact that he wrote some checks 1493 01:08:53,359 --> 01:08:55,327 on a closed account at Chase Manhattan Bank? 1494 01:08:55,328 --> 01:08:56,828 Oh, yes. 1495 01:08:56,829 --> 01:08:59,431 The police think he's some type of criminal. 1496 01:08:59,432 --> 01:09:02,133 What he did was a felony, Mrs. Barnes. 1497 01:09:02,134 --> 01:09:03,935 It was $1,000. 1498 01:09:03,936 --> 01:09:07,172 Half the kids his age are on dope 1499 01:09:07,173 --> 01:09:09,741 throwing rocks at police 1500 01:09:09,742 --> 01:09:11,343 and they scared me to death 1501 01:09:11,344 --> 01:09:13,612 because my son made a little mistake. 1502 01:09:13,613 --> 01:09:15,480 Huh. A 17-year-... 1503 01:09:15,481 --> 01:09:19,784 old boy has to eat, has to have a place to sleep. 1504 01:09:19,785 --> 01:09:22,521 We understand, ma'am. 1505 01:09:22,522 --> 01:09:24,189 Would you happen to have a picture of your son? 1506 01:09:24,190 --> 01:09:26,357 Oh, yes. I have his old yearbook. 1507 01:09:35,218 --> 01:09:37,135 Okay. 1508 01:09:37,136 --> 01:09:39,070 Okay, okay, we, uh... 1509 01:09:39,071 --> 01:09:42,107 we need to send out an all-office teletype. 1510 01:09:42,108 --> 01:09:45,544 Our unsub's name is Frank Abagnale Jr., age 17. 1511 01:09:45,545 --> 01:09:47,779 Is Frankie okay? Is he in trouble? 1512 01:09:47,780 --> 01:09:49,414 Ma'am, I'm sorry to have to tell you, 1513 01:09:49,415 --> 01:09:50,582 Your son is forging checks. 1514 01:09:50,583 --> 01:09:52,351 Forging checks? Wait! 1515 01:09:52,352 --> 01:09:53,818 I'm sure we can take care of that. 1516 01:09:53,819 --> 01:09:55,754 I am working part-time at the church now. 1517 01:09:55,755 --> 01:09:58,257 Just tell me how much he owes and I'll pay you back. 1518 01:09:58,258 --> 01:10:01,326 So far, it's about $1.3 million. 1519 01:10:06,466 --> 01:10:07,999 (TIMER DINGS) 1520 01:10:08,000 --> 01:10:09,934 ♪ Girl, you really ♪ ♪ got me goin' ♪ 1521 01:10:09,935 --> 01:10:13,104 ♪ You got me so ♪ ♪ I don't know what I'm doin' ♪ 1522 01:10:13,105 --> 01:10:14,339 (SCREAMING AND LAUGHING) 1523 01:10:14,340 --> 01:10:15,874 ♪ Yeah, you really ♪ ♪ got me goin' ♪ 1524 01:10:15,875 --> 01:10:17,876 ♪ You got me ♪ ♪ so I can't sleep at night... ♪ 1525 01:10:17,877 --> 01:10:19,844 Hi, Melanie, how are you? 1526 01:10:19,845 --> 01:10:20,912 When you're in the house 1527 01:10:20,913 --> 01:10:22,213 please, just use an ashtray. 1528 01:10:22,214 --> 01:10:24,249 Frank, this fondue is so good! 1529 01:10:24,250 --> 01:10:25,984 Great. Here, take this for me. 1530 01:10:25,985 --> 01:10:27,519 Ooh, good! I love Moet! 1531 01:10:27,520 --> 01:10:28,520 ♪ Oh, yeah... ♪ 1532 01:10:28,521 --> 01:10:30,522 Hey. How are you? 1533 01:10:30,523 --> 01:10:32,090 ♪ You really got me goin' ♪ 1534 01:10:32,091 --> 01:10:34,192 ♪ You got me goin', ♪ ♪ got me goin' and goin'... ♪ 1535 01:10:34,193 --> 01:10:36,194 (MUSIC SLOWS AND DISTORTS) 1536 01:10:36,195 --> 01:10:37,829 James, James, please! 1537 01:10:37,830 --> 01:10:39,831 Just stay away from the hi-fi system, all right? 1538 01:10:39,832 --> 01:10:40,832 It's reel-to-reel. 1539 01:10:40,833 --> 01:10:42,367 You can't wind it like that. 1540 01:10:42,368 --> 01:10:44,369 ♪ Don't ever set me free... ♪ 1541 01:10:44,370 --> 01:10:45,704 (DRINK SLOSHES) 1542 01:10:45,705 --> 01:10:47,906 Christ! Terry! 1543 01:10:47,907 --> 01:10:49,240 This is Italian knit! 1544 01:10:49,241 --> 01:10:50,241 Watch where you're going! 1545 01:10:50,242 --> 01:10:51,710 It's just a shirt, man! 1546 01:10:51,711 --> 01:10:54,313 Frank! Come quick! 1547 01:10:54,314 --> 01:10:57,983 Lance just fell into the conversation pit! 1548 01:11:02,689 --> 01:11:05,624 Excuse me, you know where Lance Applebaum is? 1549 01:11:05,625 --> 01:11:07,392 Thank you. 1550 01:11:07,393 --> 01:11:10,161 DOCTOR: These bottles need to be labeled when you pick them up. 1551 01:11:10,162 --> 01:11:11,730 Do you understand how dangerous this is? 1552 01:11:11,731 --> 01:11:13,565 Do you? 1553 01:11:13,566 --> 01:11:15,400 Don't stand there crying, just nod your head 1554 01:11:15,401 --> 01:11:16,835 and tell me you won't do it again. 1555 01:11:16,836 --> 01:11:18,737 Now dry up and get back to work. 1556 01:11:18,738 --> 01:11:22,541 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. Sherwood Blair. 1557 01:11:22,542 --> 01:11:24,343 (GENTLY) Hey, hey... 1558 01:11:24,344 --> 01:11:26,345 you okay? 1559 01:11:26,346 --> 01:11:29,180 (SNIFFLING) He told me to pick up the blood, so I did 1560 01:11:29,181 --> 01:11:31,383 but he never told me to label it. 1561 01:11:31,384 --> 01:11:33,385 Hey, it's okay. 1562 01:11:33,386 --> 01:11:35,654 Stop crying. 1563 01:11:35,655 --> 01:11:37,723 What's your name? 1564 01:11:37,724 --> 01:11:38,990 Brenda. 1565 01:11:38,991 --> 01:11:40,459 Brenda. 1566 01:11:40,460 --> 01:11:42,627 Brenda, I wouldn't worry about it. 1567 01:11:42,628 --> 01:11:44,128 You know, these doctors 1568 01:11:44,129 --> 01:11:46,531 you know, they don't know everything. 1569 01:11:46,532 --> 01:11:48,066 It's my first week 1570 01:11:48,067 --> 01:11:50,935 and I think they're going to fire me. 1571 01:11:50,936 --> 01:11:54,406 No, no, nobody's going to fire you, Brenda. 1572 01:11:54,407 --> 01:11:56,808 I bet you're good at your job. 1573 01:11:56,809 --> 01:11:58,877 No, I'm not. 1574 01:11:58,878 --> 01:12:00,779 Yeah, I bet 1575 01:12:00,780 --> 01:12:02,848 if I asked you to check on the status 1576 01:12:02,849 --> 01:12:04,416 of my friend Lance Applebaum 1577 01:12:04,417 --> 01:12:06,951 that you could do that for me in a second. 1578 01:12:06,952 --> 01:12:09,988 WOMAN: (OVER P.A.) Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1579 01:12:09,989 --> 01:12:11,823 Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1580 01:12:12,324 --> 01:12:15,059 Um... 1581 01:12:15,060 --> 01:12:18,062 Mr. Applebaum fractured his ankle. 1582 01:12:18,063 --> 01:12:21,500 Dr. Ashland is treating him in exam room seven. 1583 01:12:21,501 --> 01:12:25,369 You see that? No problem. 1584 01:12:26,773 --> 01:12:29,408 This is the emergency chart. 1585 01:12:29,409 --> 01:12:30,942 See that blue star there? 1586 01:12:30,943 --> 01:12:33,779 That means that the patient has been diagnosed. 1587 01:12:33,780 --> 01:12:35,647 And then, after he's been treated 1588 01:12:35,648 --> 01:12:39,217 we put a red circle here, see? 1589 01:12:39,218 --> 01:12:41,086 How do you like those braces? 1590 01:12:42,822 --> 01:12:45,023 I guess they're all right. 1591 01:12:45,024 --> 01:12:48,226 I got mine off last year. 1592 01:12:48,227 --> 01:12:50,295 Boy, I hated them. They were bottoms. 1593 01:12:50,296 --> 01:12:51,996 You know, I still got to wear 1594 01:12:51,997 --> 01:12:54,265 my mouth guard. 1595 01:12:54,266 --> 01:12:56,668 You have really nice teeth. 1596 01:12:57,503 --> 01:12:59,704 Well, thank you. 1597 01:12:59,705 --> 01:13:03,041 And you have a pretty smile. 1598 01:13:03,042 --> 01:13:04,943 WOMAN: (OVER P.A.) Custodial to cafeteria. 1599 01:13:04,944 --> 01:13:06,177 (GIGGLES) 1600 01:13:06,178 --> 01:13:07,378 No, I mean it. 1601 01:13:07,379 --> 01:13:09,448 I really think those braces look good on you. 1602 01:13:09,449 --> 01:13:11,450 Thank you. 1603 01:13:11,451 --> 01:13:13,985 You're welcome. 1604 01:13:16,388 --> 01:13:17,823 Brenda. 1605 01:13:17,824 --> 01:13:19,123 Yeah. 1606 01:13:19,124 --> 01:13:22,326 Do you know if they're hiring here at the hospital? 1607 01:13:23,463 --> 01:13:25,196 I'm not sure. 1608 01:13:25,197 --> 01:13:26,832 What do you want to do? 1609 01:13:26,833 --> 01:13:30,902 I'm a doctor. 1610 01:13:33,205 --> 01:13:34,939 FRANK: Dear Dad, 1611 01:13:34,940 --> 01:13:37,309 I've decided to get off the road for awhile. 1612 01:13:37,310 --> 01:13:39,678 I've taken a night job at a hospital 1613 01:13:39,679 --> 01:13:41,446 and met some really nice people. 1614 01:13:41,447 --> 01:13:43,649 Feels good to have my feet on the ground 1615 01:13:43,650 --> 01:13:47,319 to wake up in the same bed every night. 1616 01:13:47,320 --> 01:13:51,556 Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with. 1617 01:13:53,993 --> 01:13:56,060 Harvard Medical School... 1618 01:13:56,061 --> 01:13:58,430 top of your class. 1619 01:13:58,431 --> 01:14:01,566 Southern California Children's Hospital. 1620 01:14:01,567 --> 01:14:05,270 Well, that's a pretty impressive resume, Dr. Conners 1621 01:14:05,271 --> 01:14:08,540 but unfortunately, uh... the only thing I need 1622 01:14:08,541 --> 01:14:11,976 is a... an emergency room supervisor 1623 01:14:11,977 --> 01:14:14,946 for my midnight to 8:00am shift 1624 01:14:14,947 --> 01:14:19,418 someone to baby-sit six interns and 20 nurses 1625 01:14:19,419 --> 01:14:22,321 but, uh... 1626 01:14:22,322 --> 01:14:26,358 Hell, I doubt that, uh, you would be interested in that. 1627 01:14:26,359 --> 01:14:28,259 Well, in the past 1628 01:14:28,260 --> 01:14:32,964 they've always let me choose my own nurses. 1629 01:14:32,965 --> 01:14:35,734 Dr. Connelly? 1630 01:14:35,735 --> 01:14:36,968 Dr. Harris? 1631 01:14:36,969 --> 01:14:38,169 Present. 1632 01:14:38,170 --> 01:14:39,904 Dr. Ashland? 1633 01:14:39,905 --> 01:14:41,573 Dr. Conners... 1634 01:14:41,574 --> 01:14:43,908 You gonna take roll every night? 1635 01:14:43,909 --> 01:14:45,811 Uh, yes, I will, Dr. Ashland 1636 01:14:45,812 --> 01:14:47,912 and if you're going to be late 1637 01:14:47,913 --> 01:14:49,781 I suggest you bring a note. 1638 01:14:49,782 --> 01:14:53,017 (SNICKERING) 1639 01:14:53,018 --> 01:14:55,220 Miss Basmann. 1640 01:14:55,221 --> 01:14:56,988 Miss Mace. 1641 01:14:56,989 --> 01:14:58,657 Miss Strong. 1642 01:14:58,658 --> 01:15:00,091 Here. 1643 01:15:00,092 --> 01:15:02,260 Nurse Brown. 1644 01:15:02,261 --> 01:15:04,363 - Nurse Sanford? - Here. 1645 01:15:04,364 --> 01:15:06,798 SURGEON: (ON TV) 30 milligrams of codeine every four hours. 1646 01:15:06,799 --> 01:15:08,299 Run the plasma at 60 drops a minute 1647 01:15:08,300 --> 01:15:10,836 until we calculate the fluid requirements. 1648 01:15:10,837 --> 01:15:13,037 What do you estimate the degree and extent 1649 01:15:13,038 --> 01:15:14,172 of the burns, Kildare? 1650 01:15:14,173 --> 01:15:15,874 DR. KILDARE: Second and third-degree burns 1651 01:15:15,875 --> 01:15:17,576 over about 20 percent of the body surface. 1652 01:15:17,577 --> 01:15:18,577 Do you concur? 1653 01:15:18,578 --> 01:15:19,578 I concur. 1654 01:15:19,579 --> 01:15:21,613 Let's get him up to Pediatrics. 1655 01:15:21,614 --> 01:15:25,149 WOMAN: (OVER P.A.) Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1656 01:15:25,150 --> 01:15:27,952 Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1657 01:15:27,953 --> 01:15:29,421 Hello, Brenda. 1658 01:15:29,422 --> 01:15:30,756 Hi, Dr. Conners. 1659 01:15:30,757 --> 01:15:32,791 You need to sign these. 1660 01:15:32,792 --> 01:15:34,993 Thank you. 1661 01:15:40,566 --> 01:15:42,901 Do you notice anything different about me, Doctor? 1662 01:15:42,902 --> 01:15:44,436 - You got your braces off! - Yeah! 1663 01:15:44,437 --> 01:15:45,804 Come here. Let me see. 1664 01:15:45,805 --> 01:15:47,806 I've been trying to show you all night! 1665 01:15:47,807 --> 01:15:49,040 (THUNDER RUMBLING) 1666 01:15:49,041 --> 01:15:51,042 Wow. Good job. 1667 01:15:51,043 --> 01:15:52,611 Yeah? 1668 01:15:52,612 --> 01:15:54,379 So, did it hurt when they took them off? 1669 01:15:54,380 --> 01:15:55,547 Mine felt so weird after. 1670 01:15:55,548 --> 01:15:57,682 Mm, I keep rubbing my tongue over them. 1671 01:15:57,683 --> 01:15:59,551 I can't stop. They're so slippery. 1672 01:15:59,552 --> 01:16:01,052 It feels good, though, doesn't it? 1673 01:16:01,053 --> 01:16:03,254 Yeah, it feels incredible. 1674 01:16:04,857 --> 01:16:07,158 (THUNDER RUMBLES) 1675 01:16:12,732 --> 01:16:14,265 Oh, my. 1676 01:16:14,266 --> 01:16:16,768 I'm... I'm sorry. 1677 01:16:16,769 --> 01:16:18,804 (THUNDER CRASHES) 1678 01:16:18,805 --> 01:16:21,006 (PASSIONATE MOANING) 1679 01:16:28,180 --> 01:16:30,449 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Conners to the ER. 1680 01:16:30,450 --> 01:16:32,150 Dr. Conners to the ER. 1681 01:16:32,151 --> 01:16:33,351 Shouldn't you go? 1682 01:16:33,352 --> 01:16:35,186 No. No, no. 1683 01:16:35,187 --> 01:16:37,221 They have a staff doctor in the emergency ward. 1684 01:16:37,222 --> 01:16:39,423 We'll be fine. 1685 01:16:43,663 --> 01:16:46,932 (PANTING) What if he's in surgery? 1686 01:16:46,933 --> 01:16:50,101 Do you really think I have to go? 1687 01:16:50,102 --> 01:16:52,771 Oh. In here, Dr. Conners. 1688 01:16:52,772 --> 01:16:54,973 (CHILD SOBBING) 1689 01:17:04,316 --> 01:17:06,985 (SOBBING) 1690 01:17:09,054 --> 01:17:13,124 Gentlemen, what, uh... what seems to be the problem? 1691 01:17:13,125 --> 01:17:14,493 Bicycle accident. 1692 01:17:14,494 --> 01:17:18,597 Fractured tibia about five inches below the patella. 1693 01:17:18,598 --> 01:17:20,799 Hmm. 1694 01:17:23,102 --> 01:17:25,236 - Dr. Harris. - Yes? 1695 01:17:25,237 --> 01:17:26,337 Do you concur? 1696 01:17:26,338 --> 01:17:29,774 C... Concur with what, sir? 1697 01:17:29,775 --> 01:17:31,776 With what Dr. Ashland just said. 1698 01:17:31,777 --> 01:17:34,445 Do you... Do you concur? 1699 01:17:34,446 --> 01:17:36,781 Uh... well, it was a bicycle accident. 1700 01:17:36,782 --> 01:17:38,750 Um, the boy told us. 1701 01:17:38,751 --> 01:17:40,351 So you concur? 1702 01:17:40,352 --> 01:17:41,887 Concur? Uh... 1703 01:17:41,888 --> 01:17:43,655 I think we should take an X ray 1704 01:17:43,656 --> 01:17:46,491 then stitch him up and put him in a walking cast. 1705 01:17:46,492 --> 01:17:47,859 (MOANS) 1706 01:17:49,729 --> 01:17:52,030 That's very good, Dr. Ashland. Very good. 1707 01:17:52,031 --> 01:17:54,799 Well, you don't seem to have much need for me. 1708 01:17:54,800 --> 01:17:56,667 Carry on. 1709 01:17:58,337 --> 01:18:01,139 I blew it, didn't I? 1710 01:18:01,140 --> 01:18:03,341 Why didn't I concur? 1711 01:18:03,342 --> 01:18:06,411 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Henning, call extension 219. 1712 01:18:06,412 --> 01:18:08,013 Dr. Henning, extension 219. 1713 01:18:08,014 --> 01:18:10,215 (VOMITING) 1714 01:18:18,457 --> 01:18:22,127 (DISTANT JACKHAMMER DRILLING) 1715 01:18:25,064 --> 01:18:26,397 FRANK SR.: Make yourself at home! 1716 01:18:26,398 --> 01:18:29,400 Frank Abagnale Sr. 1717 01:18:29,401 --> 01:18:31,870 You're not a cop. 1718 01:18:31,871 --> 01:18:35,707 Special Agent Hanratty, FBI. 1719 01:18:35,708 --> 01:18:36,741 You're not a cop. 1720 01:18:36,742 --> 01:18:39,243 My landlord said you were not a cop. 1721 01:18:39,244 --> 01:18:40,879 Well, if you're going to arrest me 1722 01:18:40,880 --> 01:18:42,547 I'd like to put on a different suit 1723 01:18:42,548 --> 01:18:43,748 if that's okay with you. 1724 01:18:43,749 --> 01:18:45,416 No, no, I'm not here to arrest you. 1725 01:18:45,417 --> 01:18:47,485 I'm looking for your son. He's in trouble. 1726 01:18:47,486 --> 01:18:49,120 Do you know where he is? 1727 01:18:51,724 --> 01:18:52,958 If I tell you where he is 1728 01:18:52,959 --> 01:18:54,960 will you promise not to tell his mother? 1729 01:18:54,961 --> 01:18:56,728 Sure. 1730 01:18:56,729 --> 01:19:00,231 Frank made up a fake I.D. 1731 01:19:00,232 --> 01:19:01,700 and enlisted in the Marine Corps. 1732 01:19:01,701 --> 01:19:03,167 He's over in Vietnam right now. 1733 01:19:03,168 --> 01:19:04,970 That kid is halfway around the world 1734 01:19:04,971 --> 01:19:07,572 crawling through the damn jungle 1735 01:19:07,573 --> 01:19:10,041 fighting the Communists, so... 1736 01:19:10,042 --> 01:19:12,243 (SHUTS REFRIGERATOR DOOR) 1737 01:19:12,244 --> 01:19:15,847 please, don't come to my home and call my boy a criminal 1738 01:19:15,848 --> 01:19:17,248 because that kid has more guts... 1739 01:19:17,249 --> 01:19:19,183 I never said he was a criminal, Mr. Abagnale. 1740 01:19:19,184 --> 01:19:20,952 I said he was in trouble. 1741 01:19:20,953 --> 01:19:24,522 If you'd like to give me a call and talk, here's my number. 1742 01:19:35,167 --> 01:19:36,735 (PEN SCRIBBLING) 1743 01:19:36,736 --> 01:19:38,736 You're not a father, are you? 1744 01:19:40,706 --> 01:19:43,108 Pardon me? 1745 01:19:43,109 --> 01:19:44,575 If you were a father, you'd know. 1746 01:19:44,576 --> 01:19:48,046 I would never give up my son. 1747 01:19:48,047 --> 01:19:51,750 I would never give up my son. 1748 01:19:51,751 --> 01:19:55,186 Yes, sir. I understand. 1749 01:19:55,187 --> 01:19:57,421 Sean, Sean, now get this, 1750 01:19:57,422 --> 01:19:58,857 "Riverbend Apartments," 1751 01:19:58,858 --> 01:20:00,625 "415 Landover", 1752 01:20:00,626 --> 01:20:02,393 "Atlanta, Georgia." 1753 01:20:02,394 --> 01:20:03,828 Atlanta, Georgia. 1754 01:20:03,829 --> 01:20:05,530 Yeah, I'm on my way to the airport. 1755 01:20:05,531 --> 01:20:07,598 I'll meet the team in, uh, in four hours. 1756 01:20:07,599 --> 01:20:09,334 Bye-bye. 1757 01:20:11,370 --> 01:20:12,937 Come on, it's okay. 1758 01:20:12,938 --> 01:20:14,472 (BRENDA SOBS) 1759 01:20:14,473 --> 01:20:16,407 You don't have to cry. 1760 01:20:16,408 --> 01:20:17,676 I'm sorry. 1761 01:20:17,677 --> 01:20:19,544 I'm so sorry, Frank. 1762 01:20:19,545 --> 01:20:21,046 I can't do this. 1763 01:20:21,047 --> 01:20:23,581 Brenda, listen to me. 1764 01:20:23,582 --> 01:20:25,950 I don't care if you're a virgin, all right? 1765 01:20:25,951 --> 01:20:27,152 Really, I can wait. 1766 01:20:27,153 --> 01:20:30,488 I'm not a virgin. 1767 01:20:34,226 --> 01:20:37,061 I had an abortion two years ago. 1768 01:20:39,264 --> 01:20:43,668 My parents had a friend do it 1769 01:20:43,669 --> 01:20:47,972 a man that my father plays golf with. 1770 01:20:47,973 --> 01:20:49,908 And then, when I got better 1771 01:20:49,909 --> 01:20:52,276 they kicked me out of the house. 1772 01:20:52,277 --> 01:20:55,180 I had an abortion and I wasn't their daughter anymore. 1773 01:20:55,181 --> 01:20:56,681 (GENTLY) Hey... 1774 01:20:56,682 --> 01:20:57,682 I'm so sorry. 1775 01:20:57,683 --> 01:20:59,283 Please don't be mad at me. 1776 01:20:59,284 --> 01:21:01,452 Please, please don't be mad at me. 1777 01:21:01,453 --> 01:21:02,587 No, no. 1778 01:21:02,588 --> 01:21:04,422 Please don't be mad at me. 1779 01:21:04,423 --> 01:21:06,290 Shh. Now... what if... 1780 01:21:06,291 --> 01:21:09,594 what if I spoke to your parents, right? 1781 01:21:09,595 --> 01:21:11,562 May-Maybe I can straighten things out, huh? 1782 01:21:11,563 --> 01:21:13,564 Well, I ask them all the time 1783 01:21:13,565 --> 01:21:16,267 but they said I still can't come home. 1784 01:21:16,268 --> 01:21:20,504 And my daddy's... a lawyer. 1785 01:21:20,505 --> 01:21:22,706 Aw... 1786 01:21:27,746 --> 01:21:31,248 Brenda... 1787 01:21:31,249 --> 01:21:34,719 what if you were engaged to a doctor? 1788 01:21:34,720 --> 01:21:36,721 Will that change anything? 1789 01:21:36,722 --> 01:21:38,555 What? 1790 01:21:41,660 --> 01:21:45,663 What if I went to your parents... 1791 01:21:45,664 --> 01:21:47,999 and I spoke to your father... 1792 01:21:51,269 --> 01:21:54,705 and I asked permission to marry you? 1793 01:22:07,886 --> 01:22:08,886 It's empty. 1794 01:22:08,887 --> 01:22:10,554 Nobody here. 1795 01:22:27,239 --> 01:22:30,441 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1796 01:22:33,378 --> 01:22:35,412 (WOMAN LAUGHS) 1797 01:22:35,413 --> 01:22:37,815 Dr. Conners, are you Lutheran? 1798 01:22:37,816 --> 01:22:39,984 Yes, I-I am a Lutheran 1799 01:22:39,985 --> 01:22:43,187 but, please, call me Frank. 1800 01:22:43,188 --> 01:22:46,023 Frank, would you like to say grace? 1801 01:22:50,629 --> 01:22:54,431 Unless you're not comfortable. 1802 01:22:54,432 --> 01:22:56,633 Absolutely. 1803 01:22:58,170 --> 01:23:00,371 (CLEARS THROAT) 1804 01:23:06,045 --> 01:23:09,780 Two little mice fell into a bucket of cream. 1805 01:23:11,516 --> 01:23:13,517 The first mouse quickly gave up and drowned 1806 01:23:13,518 --> 01:23:15,787 but the second mouse, he struggled so hard 1807 01:23:15,788 --> 01:23:18,422 that he eventually churned that cream into butter 1808 01:23:18,423 --> 01:23:20,424 and he walked out. 1809 01:23:20,425 --> 01:23:23,427 Amen. 1810 01:23:23,428 --> 01:23:24,628 Amen. 1811 01:23:24,629 --> 01:23:27,631 Amen. Oh, that was beautiful. 1812 01:23:27,632 --> 01:23:30,301 The mouse, he churned that cream into butter. 1813 01:23:30,302 --> 01:23:32,937 (SIGHING HAPPILY) 1814 01:23:32,938 --> 01:23:33,938 That's right. 1815 01:23:33,939 --> 01:23:35,306 That's pretty good. 1816 01:23:35,307 --> 01:23:37,041 Thank you. 1817 01:23:37,042 --> 01:23:38,810 Frank, have you decided which hospital 1818 01:23:38,811 --> 01:23:40,678 you want to work at here in New Orleans? 1819 01:23:40,679 --> 01:23:42,880 Well, um, to be quite honest 1820 01:23:42,881 --> 01:23:46,150 I'm thinking about getting back into law. 1821 01:23:46,151 --> 01:23:47,952 Oh, my! 1822 01:23:47,953 --> 01:23:50,188 Are you a doctor or a lawyer? 1823 01:23:50,189 --> 01:23:52,289 Before I went to medical school 1824 01:23:52,290 --> 01:23:54,425 I passed the bar in California. 1825 01:23:54,426 --> 01:23:56,427 I practiced law for one year 1826 01:23:56,428 --> 01:23:59,864 then I decided why not try my hand at pediatrics? 1827 01:23:59,865 --> 01:24:02,700 You're just full of surprises. 1828 01:24:02,701 --> 01:24:03,701 Yeah. 1829 01:24:03,702 --> 01:24:06,137 MOTHER: (LAUGHING) Oh, my. 1830 01:24:06,138 --> 01:24:07,171 A doctor and a lawyer. 1831 01:24:07,172 --> 01:24:09,173 Well, I'd say that Brenda hit the jackpot. 1832 01:24:09,174 --> 01:24:12,176 Where did you go to law school? 1833 01:24:12,177 --> 01:24:13,911 Uh, Berkeley. 1834 01:24:13,912 --> 01:24:14,879 (GASPING) 1835 01:24:14,880 --> 01:24:16,280 Berkley, Berkley. Oh, my gosh. 1836 01:24:16,281 --> 01:24:17,882 Isn't that where you went, Daddy? 1837 01:24:17,883 --> 01:24:19,851 Maybe Frank could come work for you, Roger. 1838 01:24:19,852 --> 01:24:21,619 You're always saying how hard it is 1839 01:24:21,620 --> 01:24:23,187 to find Assistant Prosecutors. 1840 01:24:23,188 --> 01:24:25,422 Could he, Daddy? Could he, please? 1841 01:24:25,423 --> 01:24:26,924 Could he come work with you, please? 1842 01:24:26,925 --> 01:24:29,026 Was that snake Hollingsworth still teaching there 1843 01:24:29,027 --> 01:24:30,294 when you went through Berkley? 1844 01:24:30,295 --> 01:24:31,996 (LAUGHS QUIETLY) 1845 01:24:31,997 --> 01:24:33,530 Hollingsworth. 1846 01:24:33,531 --> 01:24:36,667 Yes. Grumpy old Hollingsworth, right? 1847 01:24:36,668 --> 01:24:38,269 I tell you. Meaner than ever. 1848 01:24:38,270 --> 01:24:40,471 And that dog of his? 1849 01:24:42,841 --> 01:24:47,278 Tell me, Frank, what was the name of his little dog? 1850 01:24:55,587 --> 01:24:59,090 I'm sorry. Uh... 1851 01:24:59,091 --> 01:25:01,092 The dog was dead. 1852 01:25:01,093 --> 01:25:02,626 (WOMEN COOING) 1853 01:25:02,627 --> 01:25:06,197 How unfortunate. 1854 01:25:06,198 --> 01:25:08,399 Yeah. 1855 01:25:38,496 --> 01:25:41,499 A doctor, a lawyer, a Lutheran... 1856 01:25:44,002 --> 01:25:47,038 So what are you, Frank? 1857 01:25:47,039 --> 01:25:48,840 'Cause I think you're about to ask 1858 01:25:48,841 --> 01:25:50,674 for my daughter's hand in marriage 1859 01:25:50,675 --> 01:25:52,210 and I have a right to know. 1860 01:25:52,211 --> 01:25:54,545 Know what, sir? 1861 01:25:54,546 --> 01:25:57,315 The truth. 1862 01:25:57,316 --> 01:26:01,752 Tell me the truth, Frank. 1863 01:26:01,753 --> 01:26:05,556 What are you doing here? 1864 01:26:05,557 --> 01:26:08,759 What is a man like you doing with Brenda? 1865 01:26:08,760 --> 01:26:10,895 If you want my blessing 1866 01:26:10,896 --> 01:26:13,064 if you want my daughter 1867 01:26:13,065 --> 01:26:16,233 I'd like to hear it from you now. 1868 01:26:18,904 --> 01:26:21,105 The truth is, sir, that... 1869 01:26:24,542 --> 01:26:26,277 The truth is that... 1870 01:26:28,347 --> 01:26:32,015 I'm not a doctor, I'm not a lawyer... 1871 01:26:34,119 --> 01:26:36,888 I'm not an airline pilot. 1872 01:26:36,889 --> 01:26:40,091 I'm... I'm nothing, really. 1873 01:26:45,830 --> 01:26:49,800 I'm-I'm-I'm just a kid who's in love with your daughter. 1874 01:26:52,837 --> 01:26:55,372 No. 1875 01:27:03,048 --> 01:27:05,449 You know what you are? 1876 01:27:05,450 --> 01:27:07,451 You're a romantic. 1877 01:27:07,452 --> 01:27:10,487 Men like us are nothing without the women we love. 1878 01:27:10,488 --> 01:27:13,657 I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. 1879 01:27:13,658 --> 01:27:15,859 I proposed to Carol after five dates 1880 01:27:15,860 --> 01:27:19,397 with two nickels in my pockets and holes in my shoes 1881 01:27:19,398 --> 01:27:21,532 because I knew she was the one. 1882 01:27:21,533 --> 01:27:24,568 So go ahead, Frank. 1883 01:27:27,406 --> 01:27:29,473 Don't be afraid. 1884 01:27:29,474 --> 01:27:33,377 Ask the question you came here to ask me. 1885 01:27:35,147 --> 01:27:37,681 Sir, uh, uh... 1886 01:27:37,682 --> 01:27:39,250 w-what would I have to do 1887 01:27:39,251 --> 01:27:41,885 to take the bar here in New Orleans? 1888 01:27:41,886 --> 01:27:44,087 (LAUGHING) 1889 01:27:46,524 --> 01:27:50,294 No, the... the other question. 1890 01:27:50,295 --> 01:27:53,530 (TICKING) 1891 01:27:53,531 --> 01:27:57,501 WOMAN: Right through that door. 1892 01:27:57,502 --> 01:28:00,371 Good luck, Mr. Conners. 1893 01:28:00,372 --> 01:28:02,373 Thank you. 1894 01:28:09,481 --> 01:28:11,182 Hey, Frank... 1895 01:28:11,183 --> 01:28:13,417 you know what I could never figure out? 1896 01:28:13,418 --> 01:28:16,187 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1897 01:28:16,188 --> 01:28:18,022 Why? What's the difference? 1898 01:28:18,023 --> 01:28:20,391 Someone else took the test for you, didn't they? 1899 01:28:20,392 --> 01:28:23,160 Carl, I'm going to prison for a long time. 1900 01:28:23,161 --> 01:28:25,963 Seriously, what's the difference? 1901 01:28:25,964 --> 01:28:28,265 It's a simple question. 1902 01:28:28,266 --> 01:28:30,901 Are you going to eat that eclair? 1903 01:28:33,238 --> 01:28:36,940 Yeah. I'm saving it for later. 1904 01:28:36,941 --> 01:28:38,775 Well, you want to split it with me? 1905 01:28:38,776 --> 01:28:42,346 No. 1906 01:28:42,347 --> 01:28:46,016 Give me half that eclair and I'll tell you. 1907 01:28:55,360 --> 01:28:59,930 I'm going to figure it out sooner or later. 1908 01:29:06,271 --> 01:29:09,840 You'll be working under Phillip Rigby in corporate law. 1909 01:29:09,841 --> 01:29:13,076 Why don't you settle in, organize your desk? 1910 01:29:15,113 --> 01:29:16,647 Thank you. 1911 01:29:16,648 --> 01:29:19,483 We're having lunch at 12:30 with the Attorney General 1912 01:29:19,484 --> 01:29:21,485 and Governor McKeithen. 1913 01:29:21,486 --> 01:29:22,819 Himself. 1914 01:29:22,820 --> 01:29:24,155 The Governor. 1915 01:29:24,156 --> 01:29:25,389 Did we spell it right? 1916 01:29:25,390 --> 01:29:27,024 You sure did. 1917 01:29:27,025 --> 01:29:28,860 Congratulations. 1918 01:29:28,861 --> 01:29:30,094 Thank you, sir. 1919 01:29:30,095 --> 01:29:31,396 Welcome aboard. 1920 01:29:31,397 --> 01:29:33,598 Now... 1921 01:29:37,803 --> 01:29:39,970 Look at this photograph, Mr. Stewart. 1922 01:29:39,971 --> 01:29:43,173 It's a photograph of Prentice York 1923 01:29:43,174 --> 01:29:45,276 where they found him, dead. 1924 01:29:45,277 --> 01:29:49,079 Now, here is an enlargement of part of that photograph. 1925 01:29:49,080 --> 01:29:51,649 This is a photograph of the defendant's signature 1926 01:29:51,650 --> 01:29:53,150 on a canceled check. 1927 01:29:53,151 --> 01:29:55,720 Now, here is an enlargement of that same signature 1928 01:29:55,721 --> 01:29:56,921 which matches 1929 01:29:56,922 --> 01:29:59,957 the signature on the letters that he wrote to Mrs. Simon 1930 01:29:59,958 --> 01:30:01,759 which discuss the possibility 1931 01:30:01,760 --> 01:30:04,094 of defrauding the great State of Louisiana. 1932 01:30:04,095 --> 01:30:05,296 Your Honor 1933 01:30:05,297 --> 01:30:07,398 ladies and gentlemen of the jury 1934 01:30:07,399 --> 01:30:09,099 this is irrefutable evidence 1935 01:30:09,100 --> 01:30:12,437 that the defendant is, in fact, lying. 1936 01:30:12,438 --> 01:30:14,171 (ECHOING THUD) 1937 01:30:14,172 --> 01:30:16,240 (CHAIR SLAMS AGAINST FLOOR) 1938 01:30:17,108 --> 01:30:22,914 Mr. Conners, this is a preliminary hearing. 1939 01:30:22,915 --> 01:30:26,517 There is no... defendant. 1940 01:30:26,518 --> 01:30:31,155 There is no... jury. 1941 01:30:31,156 --> 01:30:34,158 It's just me. 1942 01:30:34,159 --> 01:30:35,793 Son... 1943 01:30:35,794 --> 01:30:40,197 what in the hell is wrong with you?! 1944 01:30:40,198 --> 01:30:42,132 (APPLAUSE OVER TV) Is that Mitch? 1945 01:30:42,133 --> 01:30:43,935 Roger! It's Mitch! 1946 01:30:43,936 --> 01:30:45,570 Oh, my, I lost all track of time. 1947 01:30:45,571 --> 01:30:48,506 MITCH MILLER: (ON TV) As studio guests for the sing-along tonight 1948 01:30:48,507 --> 01:30:50,808 we have the children's choir of St. Monica's Church 1949 01:30:50,809 --> 01:30:52,643 in New York City. 1950 01:30:52,644 --> 01:30:54,445 Won't you join them and the gang 1951 01:30:54,446 --> 01:30:56,714 in a few songs for the Irish? Everybody! 1952 01:30:56,715 --> 01:30:59,383 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1953 01:30:59,384 --> 01:31:02,319 (ALL BUT FRANK JOINING IN) ♪ K, E, double L, Y ♪ 1954 01:31:02,320 --> 01:31:04,856 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1955 01:31:04,857 --> 01:31:06,958 ♪ Have you seen him smile? ♪ 1956 01:31:06,959 --> 01:31:09,560 ♪ Sure his hair is red, ♪ ♪ and his eyes are blue ♪ 1957 01:31:09,561 --> 01:31:12,229 ♪ And he's Irish ♪ ♪ through and through ♪ 1958 01:31:12,230 --> 01:31:14,732 ♪ Has anybody here seen Kelly ♪ 1959 01:31:14,733 --> 01:31:17,234 ♪ Kelly from the Emerald Isle? ♪ 1960 01:31:17,235 --> 01:31:19,937 ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1961 01:31:19,938 --> 01:31:22,172 ♪ K, E, double L, Y ♪ 1962 01:31:22,173 --> 01:31:24,942 (JOINING IN) ♪ Has anybody here seen Kelly? ♪ 1963 01:31:24,943 --> 01:31:27,144 ♪ Have you seen him smile? ♪ 1964 01:31:27,145 --> 01:31:29,914 ♪ Sure his hair is red, ♪ ♪ and his eyes are blue ♪ 1965 01:31:29,915 --> 01:31:32,383 ♪ And he's Irish ♪ ♪ through and through ♪ 1966 01:31:32,384 --> 01:31:34,785 ♪ Has anybody here ♪ ♪ seen Kelly... ♪ 1967 01:31:34,786 --> 01:31:37,121 JUDY GARLAND: (ON RECORD) ♪ Embrace me ♪ 1968 01:31:37,122 --> 01:31:42,627 ♪ My sweet embraceable you ♪ 1969 01:31:42,628 --> 01:31:45,863 ♪ Embrace me ♪ 1970 01:31:45,864 --> 01:31:52,269 ♪ You irreplaceable you ♪ 1971 01:31:52,270 --> 01:31:55,339 ♪ Just one look at you ♪ 1972 01:31:55,340 --> 01:32:01,412 ♪ My heart grew tipsy in me ♪ 1973 01:32:01,413 --> 01:32:04,281 ♪ You and you alone ♪ 1974 01:32:04,282 --> 01:32:10,922 ♪ Bring out the gypsy in me ♪ 1975 01:32:10,923 --> 01:32:13,891 ♪ I love all ♪ 1976 01:32:13,892 --> 01:32:20,464 ♪ The many charms about you ♪ 1977 01:32:20,465 --> 01:32:23,367 ♪ Above all ♪ 1978 01:32:23,368 --> 01:32:26,403 ♪ I want my arms about you... ♪ 1979 01:32:26,404 --> 01:32:28,372 (WHISPERS) Dad. 1980 01:32:29,608 --> 01:32:32,944 ♪ ...Don't be ♪ ♪ a naughty baby... ♪ 1981 01:32:32,945 --> 01:32:35,012 What are you doing here? 1982 01:32:35,013 --> 01:32:39,383 I... I-I came to see you. 1983 01:32:39,384 --> 01:32:42,486 ♪ ...My sweet embraceable... ♪ 1984 01:32:42,487 --> 01:32:44,722 What are you doing dressed like this? 1985 01:32:44,723 --> 01:32:46,624 I took a job. A government job. 1986 01:32:46,625 --> 01:32:48,092 You see what I'm doing? 1987 01:32:48,093 --> 01:32:49,860 Do you have a good lawyer? 1988 01:32:49,861 --> 01:32:52,362 Well... I sort of am a lawyer now. 1989 01:32:52,363 --> 01:32:56,200 Look at this letter. The IRS wants more. 1990 01:32:56,201 --> 01:32:58,703 I had a deal with them, two penalties. 1991 01:32:58,704 --> 01:33:02,139 They ate the cake, now they want the crumbs. 1992 01:33:02,140 --> 01:33:05,009 I want to sue them. 1993 01:33:05,010 --> 01:33:07,979 Now they want the crumbs. 1994 01:33:07,980 --> 01:33:10,114 They... Here, sit down. 1995 01:33:10,115 --> 01:33:12,750 They're trying to scare me, intimidate me. 1996 01:33:12,751 --> 01:33:15,352 You know what? 1997 01:33:15,353 --> 01:33:18,856 You know what? I'll make them chase me... 1998 01:33:18,857 --> 01:33:21,425 for the rest of their lives. 1999 01:33:27,265 --> 01:33:31,002 Hey, it's great to see you, Daddy. 2000 01:33:31,003 --> 01:33:35,605 Listen, sit down, I... I want to show you something. 2001 01:33:37,175 --> 01:33:39,543 I came here to give you this. 2002 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 It's an invitation to an engagement party. 2003 01:33:44,850 --> 01:33:47,752 Daddy, I'm getting married. 2004 01:33:47,753 --> 01:33:50,721 Can you believe that? I'm getting married. 2005 01:33:50,722 --> 01:33:53,323 You don't need to worry about anything now, Dad. 2006 01:33:53,324 --> 01:33:55,559 Listen, I'm getting a brand-new Cadillac. 2007 01:33:55,560 --> 01:33:57,394 I'm getting a $60,000 house. 2008 01:33:57,395 --> 01:33:59,396 I'm-I'm getting it all back. 2009 01:33:59,397 --> 01:34:01,899 All-All the jewelry, all the furs, everything, Dad. 2010 01:34:01,900 --> 01:34:04,669 Everything they took from us, I'm going to get it back. 2011 01:34:04,670 --> 01:34:06,570 Now... 2012 01:34:06,571 --> 01:34:10,340 has Ma seen you dressed like this? 2013 01:34:10,341 --> 01:34:13,844 Yeah, she came to pick up some boxes. 2014 01:34:13,845 --> 01:34:15,546 That's okay, that's okay, you know why? 2015 01:34:15,547 --> 01:34:17,682 'Cause she... she's going to the wedding with us. 2016 01:34:17,683 --> 01:34:19,550 I'm going to get you a brand-new suit, Dad. 2017 01:34:19,551 --> 01:34:20,985 I'm getting you a brand-new suit. 2018 01:34:20,986 --> 01:34:22,219 One of those Manhattan Eagle 2019 01:34:22,220 --> 01:34:23,587 three-button black pearl suits. 2020 01:34:23,588 --> 01:34:24,655 You'll look great. 2021 01:34:24,656 --> 01:34:26,123 Those are nice. Yeah. 2022 01:34:26,124 --> 01:34:28,926 She won't see me. 2023 01:34:29,761 --> 01:34:31,662 Well, have you tried to call her? 2024 01:34:31,663 --> 01:34:33,831 Uh-uh. 2025 01:34:33,832 --> 01:34:36,400 Why don't... why don't you call her right now? 2026 01:34:36,401 --> 01:34:38,903 Dad, why don't you call her right now? Here. 2027 01:34:38,904 --> 01:34:41,138 Dad, just call her. Call her for me. 2028 01:34:41,139 --> 01:34:42,873 You call her, and you tell her 2029 01:34:42,874 --> 01:34:45,642 I have two first-class tickets to go see her son's wedding... 2030 01:34:45,643 --> 01:34:48,278 Your mother's married now, to my friend Jack Barnes. 2031 01:34:48,279 --> 01:34:51,682 They have a house in Long Island. 2032 01:34:51,683 --> 01:34:55,452 (WHISPERING) I had an FBI agent come see me. 2033 01:34:55,453 --> 01:34:57,321 You got their number, son. 2034 01:34:57,322 --> 01:34:59,456 The guy looked scared. 2035 01:34:59,457 --> 01:35:03,961 The United States government, champ, running for the hills. 2036 01:35:03,962 --> 01:35:06,463 Pow! To the moon! 2037 01:35:17,442 --> 01:35:20,544 Dad... it's over. 2038 01:35:21,813 --> 01:35:23,814 I'm going to stop now. 2039 01:35:23,815 --> 01:35:25,916 But y-you've... 2040 01:35:25,917 --> 01:35:28,119 They're never going to catch you, Frank. 2041 01:35:28,120 --> 01:35:30,354 - Why won't you sit down? - Dad, she wouldn't do that. 2042 01:35:30,355 --> 01:35:32,322 - Come on, sit. - Why would she do that to you? 2043 01:35:32,323 --> 01:35:33,991 Come on, sit with me. Have a drink. 2044 01:35:33,992 --> 01:35:35,359 I'm your father. 2045 01:35:35,360 --> 01:35:38,829 Then ask me to stop. 2046 01:35:38,830 --> 01:35:41,265 (QUIETLY) Then ask me to stop. 2047 01:35:43,935 --> 01:35:46,136 You can't stop. 2048 01:35:48,073 --> 01:35:49,907 Where are you going? 2049 01:35:49,908 --> 01:35:52,342 Come on, Frank, where are you going? 2050 01:35:52,343 --> 01:35:53,778 Where are you going? 2051 01:35:53,779 --> 01:35:55,780 Where are you going tonight? 2052 01:35:55,781 --> 01:35:56,981 Someplace exotic? 2053 01:35:56,982 --> 01:35:58,348 Where are you going tonight? 2054 01:35:58,349 --> 01:35:59,716 Tahiti, Hawaii? 2055 01:36:09,527 --> 01:36:13,730 (PHONE RINGING) 2056 01:36:17,335 --> 01:36:20,271 This is Hanratty. 2057 01:36:20,272 --> 01:36:22,339 FRANK: Hello, Carl. 2058 01:36:22,340 --> 01:36:24,341 Merry Christmas. 2059 01:36:24,342 --> 01:36:26,743 How are you, Dr. Conners? 2060 01:36:26,744 --> 01:36:31,248 Carl, I haven't been Dr. Conners for months now. 2061 01:36:31,249 --> 01:36:33,083 (HANRATTY SNIFFLES, CLEARS THROAT) 2062 01:36:33,084 --> 01:36:36,320 Well... I'm sitting here in my office 2063 01:36:36,321 --> 01:36:37,955 on Christmas Eve. 2064 01:36:37,956 --> 01:36:39,589 What do you want? 2065 01:36:39,590 --> 01:36:43,928 (INSTRUMENTAL VERSION "I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS" PLAYING) 2066 01:36:43,929 --> 01:36:46,897 (SIGHS) Okay. 2067 01:36:51,002 --> 01:36:53,437 I want it to be over. 2068 01:36:56,441 --> 01:36:58,809 Uh... I want it to be over. 2069 01:36:58,810 --> 01:37:00,744 I'm getting married. 2070 01:37:00,745 --> 01:37:02,779 You know, I'm settling down. 2071 01:37:02,780 --> 01:37:04,781 You've stolen almost $4 million. 2072 01:37:04,782 --> 01:37:07,151 You think we can just call that a wedding present? 2073 01:37:07,152 --> 01:37:10,187 Nah, this isn't something you get to walk away from, Frank. 2074 01:37:10,188 --> 01:37:11,689 I want to call a truce. 2075 01:37:11,690 --> 01:37:12,856 No truce. 2076 01:37:12,857 --> 01:37:14,825 You will be caught, you will go to prison. 2077 01:37:14,826 --> 01:37:16,459 Where did you think this was going? 2078 01:37:16,460 --> 01:37:19,863 Please leave me alone, Carl. 2079 01:37:19,864 --> 01:37:21,264 Please? 2080 01:37:21,265 --> 01:37:23,133 I'm getting close, aren't I? 2081 01:37:23,134 --> 01:37:25,302 You're scared because I'm getting close. 2082 01:37:25,303 --> 01:37:28,538 I know you... you rented that car in Shreveport 2083 01:37:28,539 --> 01:37:31,541 and you stayed in that hotel on Lake Charles. 2084 01:37:31,542 --> 01:37:33,577 You want to run, be my guest. 2085 01:37:33,578 --> 01:37:35,946 Your checks don't lie as well as you do. 2086 01:37:35,947 --> 01:37:39,149 Stop chasing me. 2087 01:37:41,152 --> 01:37:43,854 I can't stop. 2088 01:37:43,855 --> 01:37:46,423 It's my job. 2089 01:37:46,424 --> 01:37:48,926 It's okay, Carl. 2090 01:37:48,927 --> 01:37:52,562 I just thought I'd ask, you know? 2091 01:37:54,799 --> 01:37:58,902 Hey. Merry Christmas, huh? 2092 01:37:58,903 --> 01:38:02,139 (CLICK AND DIAL TONE) 2093 01:38:02,140 --> 01:38:04,641 I love my job. 2094 01:38:04,642 --> 01:38:06,309 All right... (CLEARS THROAT) 2095 01:38:06,310 --> 01:38:07,811 let's get every newspaper we can 2096 01:38:07,812 --> 01:38:10,380 every newspaper in Louisiana for the last two months. 2097 01:38:10,381 --> 01:38:11,681 What are we looking for? 2098 01:38:11,682 --> 01:38:14,051 Engagement announcements, name of Conners. 2099 01:38:14,052 --> 01:38:16,453 Conners?! Come on, Carl, the kid would've 2100 01:38:16,454 --> 01:38:17,988 changed his name by now. 2101 01:38:17,989 --> 01:38:20,791 Mm-mm. He can't change it. 2102 01:38:20,792 --> 01:38:22,692 She thinks he's Conners. 2103 01:38:22,693 --> 01:38:24,928 If he loses the name, he loses the girl. 2104 01:38:24,929 --> 01:38:26,596 ♪ I can't give you anything ♪ 2105 01:38:26,597 --> 01:38:30,433 ♪ But love, baby ♪ 2106 01:38:30,434 --> 01:38:34,304 ♪ That's the only thing ♪ ♪ I have plenty of ♪ 2107 01:38:34,305 --> 01:38:35,405 ♪ Baby ♪ 2108 01:38:35,406 --> 01:38:37,107 ♪ Dreamin' a while, ♪ ♪ schemin' a while... ♪ 2109 01:38:37,108 --> 01:38:38,776 Congratulations. You having a good time? 2110 01:38:38,777 --> 01:38:42,212 ♪ ...You're sure to find ♪ 2111 01:38:42,213 --> 01:38:44,782 ♪ Happiness, and I guess ♪ ♪ Keep dancing, huh? ♪ 2112 01:38:44,783 --> 01:38:46,850 ♪ All those things ♪ ♪ you've always pined for... ♪ 2113 01:38:46,851 --> 01:38:48,852 Oh. Hi. 2114 01:38:48,853 --> 01:38:51,755 - Oh, me too. Thank you. - I'm going to, uh, the little boys' room. 2115 01:38:51,756 --> 01:38:52,956 - Okay. - Okay. 2116 01:38:52,957 --> 01:38:54,691 Hurry back. 2117 01:39:00,331 --> 01:39:03,533 (CAR APPROACHING) 2118 01:39:03,534 --> 01:39:06,769 (BRAKES SQUEAKING) 2119 01:39:09,040 --> 01:39:10,240 Good evening. 2120 01:39:10,241 --> 01:39:11,842 I'm Agent Hanratty with the FBI. 2121 01:39:11,843 --> 01:39:14,244 We'd like to have a few quiet words 2122 01:39:14,245 --> 01:39:15,578 with your host, if possible. 2123 01:39:15,579 --> 01:39:17,780 MAN: I'll get him. 2124 01:39:18,749 --> 01:39:20,184 Right over there, sir. 2125 01:39:20,185 --> 01:39:22,786 - Hi, Roger. How are you? - Hi, Vin. 2126 01:39:22,787 --> 01:39:25,155 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 2127 01:39:25,156 --> 01:39:26,723 Carl Hanratty, FBI. 2128 01:39:26,724 --> 01:39:28,926 This is Agents Amdursky and Fox. 2129 01:39:28,927 --> 01:39:31,094 Sorry to crash your party, sir. 2130 01:39:31,095 --> 01:39:32,996 Not at all. What can I do for you? 2131 01:39:32,997 --> 01:39:34,564 If it's not too much trouble 2132 01:39:34,565 --> 01:39:36,466 I'd like to meet the groom. 2133 01:39:36,467 --> 01:39:39,502 Is there a problem? 2134 01:39:39,503 --> 01:39:41,271 (LAUGHTER) Frank! Frank! 2135 01:39:41,272 --> 01:39:42,405 Can you hold all these? 2136 01:39:42,406 --> 01:39:44,007 (WHISPERING) Yeah. Come here. 2137 01:39:44,008 --> 01:39:46,376 They're checks. They're from my dad's friends. 2138 01:39:46,377 --> 01:39:48,645 They're for us, so we can start a new life... Hey! 2139 01:39:48,646 --> 01:39:50,280 What are you doing? What's wrong? 2140 01:39:50,281 --> 01:39:52,015 We have to leave. 2141 01:39:52,016 --> 01:39:53,884 What?! 2142 01:39:53,885 --> 01:39:55,886 Brenda, you love me, right? 2143 01:39:55,887 --> 01:39:57,387 Yes. 2144 01:39:57,388 --> 01:39:59,022 I mean, you'd love me no matter what. 2145 01:39:59,023 --> 01:40:00,023 Yes. 2146 01:40:00,024 --> 01:40:01,658 I mean, you'd love me whether I was sick 2147 01:40:01,659 --> 01:40:03,961 or whether I was poor or even if I had a different name. 2148 01:40:03,962 --> 01:40:05,528 Frank, where'd you get all that money? 2149 01:40:05,529 --> 01:40:06,796 Brenda, listen. A name, right? 2150 01:40:06,797 --> 01:40:08,131 A name, it doesn't matter. 2151 01:40:08,132 --> 01:40:09,733 My name is Frank Conners, right? 2152 01:40:09,734 --> 01:40:11,001 Yes. That's who I am with you. 2153 01:40:11,002 --> 01:40:12,302 But-but we all have secrets. 2154 01:40:12,303 --> 01:40:13,770 You know, sometimes when I travel 2155 01:40:13,771 --> 01:40:16,073 I use the name Frank Taylor. That-That's my secret. 2156 01:40:16,074 --> 01:40:18,108 - Frank Taylor?! - Yeah, Frank Taylor, you know? 2157 01:40:18,109 --> 01:40:19,343 - Frank Black?! - Frank Black. 2158 01:40:19,344 --> 01:40:20,543 Yeah, it doesn't matter. 2159 01:40:20,544 --> 01:40:23,247 Why are you saying all this? 2160 01:40:23,248 --> 01:40:26,016 Brenda... Brenda, I don't want to lie to you anymore. 2161 01:40:26,017 --> 01:40:27,550 All right? I'm not a doctor. 2162 01:40:27,551 --> 01:40:29,319 I never went to medical school. 2163 01:40:29,320 --> 01:40:32,055 I'm not a lawyer or a Harvard graduate or a Lutheran. 2164 01:40:32,056 --> 01:40:34,657 Brenda, I ran away from home a year and a half ago 2165 01:40:34,658 --> 01:40:36,526 when I was 16. 2166 01:40:36,527 --> 01:40:39,329 Frank... 2167 01:40:39,330 --> 01:40:41,631 Frank? 2168 01:40:41,632 --> 01:40:43,633 You're not a Lutheran? 2169 01:40:43,634 --> 01:40:46,136 Brenda... you see all this money? 2170 01:40:46,137 --> 01:40:48,171 You see all this money? I have more. 2171 01:40:48,172 --> 01:40:50,807 I have plenty more. 2172 01:40:50,808 --> 01:40:51,841 I have enough money 2173 01:40:51,842 --> 01:40:53,777 to last us for the rest of our lives. 2174 01:40:53,778 --> 01:40:55,245 Look. (GASPS) 2175 01:40:55,246 --> 01:40:57,948 Frank, stop teasing me. 2176 01:40:57,949 --> 01:40:59,249 You're Frank Conners. 2177 01:40:59,250 --> 01:41:02,319 You're Frank Conners, and you're 28 years old and... 2178 01:41:02,320 --> 01:41:03,686 (WHISPERING) Brenda... 2179 01:41:03,687 --> 01:41:05,755 Why would you lie to me? 2180 01:41:05,756 --> 01:41:07,958 - Brenda, Brenda... - I want to know your name. 2181 01:41:07,959 --> 01:41:10,093 - Listen to me, Brenda. - Tell me your name. 2182 01:41:10,094 --> 01:41:11,461 We can live anywhere we want 2183 01:41:11,462 --> 01:41:13,096 but you have to trust me, Brenda. 2184 01:41:13,097 --> 01:41:14,464 - Do you trust me? - Yes. 2185 01:41:14,465 --> 01:41:16,533 - Do you... do you love me, Brenda? - Yes. 2186 01:41:16,534 --> 01:41:17,968 - You love me? - I love you. 2187 01:41:17,969 --> 01:41:20,537 Excuse me, Mother. 2188 01:41:20,538 --> 01:41:22,940 Honey, this is Mr. Hanratty. My wife Carol. 2189 01:41:22,941 --> 01:41:24,541 - Oh, Mister...? - Hanratty, ma'am. 2190 01:41:24,542 --> 01:41:25,742 - Ratty. - Yes. 2191 01:41:25,743 --> 01:41:27,544 Have you seen Frank or Brenda? 2192 01:41:27,545 --> 01:41:29,846 I-I think they went upstairs. 2193 01:41:35,153 --> 01:41:37,020 Frank... 2194 01:41:38,522 --> 01:41:40,490 (WHISPERS) Brenda, come here. 2195 01:41:40,491 --> 01:41:42,559 Okay, in two days, you're going to meet me 2196 01:41:42,560 --> 01:41:44,694 at Miami International Airport, all right? 2197 01:41:44,695 --> 01:41:47,297 You're going to leave the house after your parents go to sleep. 2198 01:41:47,298 --> 01:41:48,531 You're going to take a taxicab. 2199 01:41:48,532 --> 01:41:50,300 You give the taxi driver this money right here 2200 01:41:50,301 --> 01:41:52,169 and you tell him to drive all through the night. 2201 01:41:52,170 --> 01:41:54,071 Brenda, you're going to leave at 10:00am. 2202 01:41:54,072 --> 01:41:55,905 - 10:00am, all right? - But... 2203 01:41:55,906 --> 01:41:58,241 (SCATTING) 2204 01:41:58,242 --> 01:42:00,510 ♪ I never stop ♪ 2205 01:42:00,511 --> 01:42:03,680 ♪ Till I get to the top... ♪ 2206 01:42:03,681 --> 01:42:07,116 (JAZZ CONTINUES IN DISTANCE) 2207 01:42:14,925 --> 01:42:16,526 Which room, sir? 2208 01:42:16,527 --> 01:42:17,894 In the corner. 2209 01:42:17,895 --> 01:42:19,229 - You have to listen to me, all right? - Okay. 2210 01:42:19,230 --> 01:42:21,098 The International Terminal in Miami, all right? Say it. 2211 01:42:21,099 --> 01:42:23,000 (WHIMPERING) Okay, the International Terminal in Miami. 2212 01:42:23,001 --> 01:42:24,167 - No matter what... - No matter what... 2213 01:42:24,168 --> 01:42:25,202 You're going to take a taxicab. 2214 01:42:25,203 --> 01:42:26,203 I will take a taxi. 2215 01:42:26,204 --> 01:42:27,837 You're going to be there at 10:00am. 2216 01:42:27,838 --> 01:42:29,106 I will be there at 10:00am, no matter what. 2217 01:42:29,107 --> 01:42:30,107 In two days. Two days. 2218 01:42:30,108 --> 01:42:31,108 Two days, Brenda. Two days. 2219 01:42:31,109 --> 01:42:32,542 In two days, I'll be there 2220 01:42:32,543 --> 01:42:34,477 no matter what, at 10:00am. 2221 01:42:41,119 --> 01:42:42,685 You're not going to tell anyone, Brenda. 2222 01:42:42,686 --> 01:42:43,853 You have to promise me, now. 2223 01:42:43,854 --> 01:42:45,222 (CRYING) Frank, please! 2224 01:42:45,223 --> 01:42:47,590 Before you go, please tell me your name. 2225 01:42:47,591 --> 01:42:49,959 Please, tell me. 2226 01:42:49,960 --> 01:42:54,797 Frank William Abagnale Jr. 2227 01:42:56,567 --> 01:42:59,135 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 2228 01:43:02,773 --> 01:43:05,208 (LIGHT, CHILDLIKE THEME PLAYS) 2229 01:43:07,945 --> 01:43:10,079 (WIND BLOWING) 2230 01:43:11,782 --> 01:43:16,686 (OMINOUS THEME BUILDING) 2231 01:43:16,687 --> 01:43:19,489 (CHILDLIKE THEME RETURNS) 2232 01:43:21,625 --> 01:43:24,827 (SHUDDERING) 2233 01:43:41,612 --> 01:43:43,746 WOMAN: (OVER P.A.) National Airlines 2234 01:43:43,747 --> 01:43:46,483 flight number 27, serving Fort Myers, Sarasota, Tampa 2235 01:43:46,484 --> 01:43:50,353 and New York Kennedy, is now available at gate no 4... 2236 01:43:52,156 --> 01:43:56,493 Skycap, Gate 14. Skycap, Gate 14. 2237 01:43:56,494 --> 01:43:57,961 Taxi! 2238 01:43:57,962 --> 01:44:01,164 (ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY OVER P.A.) 2239 01:44:08,306 --> 01:44:10,774 MAN: (OVER P.A.) Your attention... 2240 01:45:03,027 --> 01:45:06,029 (SIGHING) 2241 01:45:06,030 --> 01:45:09,098 Brenda. 2242 01:45:21,043 --> 01:45:22,043 AMDURSKY: This guy's a no-show. 2243 01:45:22,044 --> 01:45:23,709 - He must've got wise to us. - HANRATTY: Maybe he was tipped. 2244 01:45:23,747 --> 01:45:25,315 If he's not here today, he'll be tomorrow. 2245 01:45:25,316 --> 01:45:27,150 We'll get him before he leaves the country. 2246 01:45:27,151 --> 01:45:28,551 He doesn't have a passport. 2247 01:45:28,552 --> 01:45:31,054 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 2248 01:45:31,055 --> 01:45:32,489 I'm betting he can get a passport. 2249 01:45:32,490 --> 01:45:34,324 So we have all our men waiting for him here 2250 01:45:34,325 --> 01:45:35,325 in Miami International. 2251 01:45:35,326 --> 01:45:37,093 He's used it before. He knows the layout. 2252 01:45:37,094 --> 01:45:39,029 I talked to Miami police; they've offered us 2253 01:45:39,030 --> 01:45:40,730 50 uniformed cops in two shifts of 25. 2254 01:45:40,731 --> 01:45:42,899 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 2255 01:45:42,900 --> 01:45:44,734 Don't you think we should spread it around? 2256 01:45:44,735 --> 01:45:46,302 No, no, this is the exit point. 2257 01:45:46,303 --> 01:45:48,604 Well, how do you know he hasn't rented a car 2258 01:45:48,605 --> 01:45:50,907 and driven to airports in New York, Atlanta? 2259 01:45:50,908 --> 01:45:52,409 Because I'm not in New York. 2260 01:45:52,410 --> 01:45:53,709 I'm not in Atlanta. 2261 01:45:53,710 --> 01:45:55,545 Yes, this is, uh, Frank Roberts 2262 01:45:55,546 --> 01:45:57,713 and I'm letting all the universities 2263 01:45:57,714 --> 01:46:00,550 in the area know that Pan Am will be initiating 2264 01:46:00,551 --> 01:46:02,685 a new recruiting program this year. 2265 01:46:02,686 --> 01:46:05,955 I'll, uh, be stopping by your campus tomorrow morning. 2266 01:46:05,956 --> 01:46:09,092 Thank you all very much for coming. 2267 01:46:09,093 --> 01:46:10,293 At the end of the day 2268 01:46:10,294 --> 01:46:13,430 I'll be choosing eight young ladies to be a part of... 2269 01:46:13,431 --> 01:46:15,098 (CHEERING AND LAUGHTER) 2270 01:46:15,099 --> 01:46:17,900 Pan Am's future stewardess flight crew program. 2271 01:46:17,901 --> 01:46:20,537 Now, these eight young ladies will accompany me 2272 01:46:20,538 --> 01:46:23,606 on a two-month public relations tour through Europe. 2273 01:46:23,607 --> 01:46:24,941 (WOMEN SQUEALING) 2274 01:46:24,942 --> 01:46:27,643 They will discover firsthand what it takes 2275 01:46:27,644 --> 01:46:29,779 to be a Pan American stewardess. 2276 01:46:29,780 --> 01:46:31,647 (CHEERING) 2277 01:46:31,648 --> 01:46:34,050 HANRATTY: Give me at least two men... 2278 01:46:34,051 --> 01:46:36,953 Nah, one man per every two counters. 2279 01:46:36,954 --> 01:46:38,288 All right? 2280 01:46:38,289 --> 01:46:39,789 Amdursky? 2281 01:46:39,790 --> 01:46:41,791 Yeah? 2282 01:46:41,792 --> 01:46:43,960 Make sure your uniforms are covering 2283 01:46:43,961 --> 01:46:45,995 the sidewalk entrances and exits. 2284 01:46:45,996 --> 01:46:49,466 Hey... let's have, uh, periodic sweeps of the men's lav. 2285 01:46:49,467 --> 01:46:51,901 You, here. 2286 01:46:51,902 --> 01:46:55,771 What qualifies me to be a future stewardess? 2287 01:46:55,772 --> 01:46:58,374 Well, I think that I'm really friendly 2288 01:46:58,375 --> 01:47:00,143 and I can really help out 2289 01:47:00,144 --> 01:47:03,813 and, um, make people feel welcome on the plane and... 2290 01:47:03,814 --> 01:47:06,382 We'll be traveling at 6,000 miles per hour 2291 01:47:06,383 --> 01:47:08,084 at an altitude of 300 feet. 2292 01:47:08,085 --> 01:47:13,289 ♪ All my bags are packed, ♪ ♪ I'm ready to go... ♪ 2293 01:47:13,290 --> 01:47:15,592 (PLAYING DRAMATIC PIANO INTRO) 2294 01:47:15,593 --> 01:47:17,026 Ilene Anderson. 2295 01:47:17,027 --> 01:47:19,295 (SQUEALING AND APPLAUSE) 2296 01:47:19,296 --> 01:47:24,467 (PIANIST PLAYING "COME FLY WITH ME") 2297 01:47:24,468 --> 01:47:26,769 Miggy Acker. 2298 01:47:26,770 --> 01:47:29,472 (EXCITED SQUEALING) 2299 01:47:30,974 --> 01:47:33,743 Debra Jo McMillan. 2300 01:47:39,350 --> 01:47:41,618 Candy Heston. 2301 01:47:41,619 --> 01:47:49,459 FRANK SINATRA: ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's fly, let's fly away ♪ 2302 01:47:49,460 --> 01:47:52,629 ♪ If you can use ♪ ♪ some exotic booze ♪ 2303 01:47:52,630 --> 01:47:56,199 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 2304 01:47:56,200 --> 01:48:03,806 ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's fly, let's fly away ♪ 2305 01:48:03,807 --> 01:48:07,777 ♪ Come fly with me, ♪ ♪ let's float down to Peru ♪ 2306 01:48:10,514 --> 01:48:13,650 ♪ In llama land ♪ ♪ there's a one-man band ♪ 2307 01:48:13,651 --> 01:48:16,752 ♪ And he'll toot his flute ♪ ♪ for you ♪ 2308 01:48:16,753 --> 01:48:18,621 (APPRECIATIVE WHISTLE) 2309 01:48:18,622 --> 01:48:19,789 ♪ Come fly with me... ♪ 2310 01:48:19,790 --> 01:48:20,956 Hi. 2311 01:48:20,957 --> 01:48:23,560 ♪ ...Let's take off ♪ ♪ in the blue ♪ 2312 01:48:23,561 --> 01:48:27,096 ♪ Once I get you up there ♪ 2313 01:48:27,097 --> 01:48:29,365 ♪ Where the air is rarefied ♪ 2314 01:48:29,366 --> 01:48:31,668 (WOLF WHISTLE) 2315 01:48:31,669 --> 01:48:37,840 ♪ We'll just glide starry-eyed ♪ 2316 01:48:37,841 --> 01:48:40,843 ♪ Once I get you up there... ♪ 2317 01:48:40,844 --> 01:48:42,345 You see that blonde out front? 2318 01:48:42,346 --> 01:48:43,513 I should have been a pilot. 2319 01:48:43,514 --> 01:48:45,348 Exactly. 2320 01:48:45,349 --> 01:48:46,816 WOMAN: (OVER P.A.) Mr. Carl Hanratty 2321 01:48:46,817 --> 01:48:48,284 please pick up the courtesy telephone. 2322 01:48:48,285 --> 01:48:49,519 Hanratty. 2323 01:48:49,520 --> 01:48:51,688 AMDURSKY: Carl, your walkie-talkie wasn't working. 2324 01:48:51,689 --> 01:48:53,155 There's a guy in a Pan Am uniform 2325 01:48:53,156 --> 01:48:55,858 sitting in a white Coupe DeVille out in front of Terminal J. 2326 01:48:55,859 --> 01:48:57,026 That's the charter terminal. 2327 01:48:57,027 --> 01:48:58,328 Can you get a look at his face? 2328 01:48:58,329 --> 01:48:59,529 He's got his pilot's cap on. 2329 01:48:59,530 --> 01:49:00,763 Carl, I think it's him! 2330 01:49:00,764 --> 01:49:03,065 ♪ ...Just say the words, ♪ ♪ and we'll beat the birds ♪ 2331 01:49:03,066 --> 01:49:04,567 ♪ Down to Acapulco Bay... ♪ 2332 01:49:04,568 --> 01:49:05,968 (SIREN BLARING) 2333 01:49:05,969 --> 01:49:07,470 Watch out, watch out, watch out! 2334 01:49:07,471 --> 01:49:11,374 ♪ ...It's perfect for a flying ♪ ♪ honeymoon, they say... ♪ 2335 01:49:11,375 --> 01:49:13,276 (AGENTS SHOUTING) 2336 01:49:13,277 --> 01:49:14,777 Out of the car, Frank. 2337 01:49:14,778 --> 01:49:16,379 (PATROL CARS' TIRES SQUEALING) 2338 01:49:16,380 --> 01:49:17,413 Frank?! 2339 01:49:17,414 --> 01:49:19,549 Step out of the car! 2340 01:49:19,550 --> 01:49:21,884 Keep your hands where I can see 'em. 2341 01:49:21,885 --> 01:49:23,653 Don't shoot me! I'm just a driver. 2342 01:49:23,654 --> 01:49:25,755 A man paid me $100 to wear this uniform 2343 01:49:25,756 --> 01:49:26,922 and pick someone up at the airport. 2344 01:49:26,923 --> 01:49:28,123 Who you picking up? 2345 01:49:28,959 --> 01:49:30,359 Hey! 2346 01:49:33,731 --> 01:49:39,134 ♪ Pack up, let's fly away. ♪ 2347 01:49:41,739 --> 01:49:44,607 (ENGINE ROARING) 2348 01:49:54,284 --> 01:49:57,286 HANRATTY: South America, Australia, Singapore, Egypt. 2349 01:49:57,287 --> 01:49:59,755 The kid's gone completely out of control. 2350 01:49:59,756 --> 01:50:00,923 Why wasn't I called? 2351 01:50:00,924 --> 01:50:02,424 FOX: Nobody was called, sir. 2352 01:50:02,425 --> 01:50:04,194 The banks didn't know what was happening till last week. 2353 01:50:04,195 --> 01:50:05,395 That's impossible. 2354 01:50:05,396 --> 01:50:07,164 They didn't call 'cause it's not counterfeiting. 2355 01:50:07,165 --> 01:50:08,798 - It's something else. - Well, what is he doing? 2356 01:50:08,799 --> 01:50:09,966 He's making real checks, sir. 2357 01:50:09,967 --> 01:50:10,967 These are so perfect 2358 01:50:10,968 --> 01:50:12,569 the airline didn't know the difference. 2359 01:50:12,570 --> 01:50:14,371 Last check was cashed in Madrid a week ago. 2360 01:50:14,372 --> 01:50:15,605 My guess is he's still there. 2361 01:50:15,606 --> 01:50:16,973 We have to leave now, sir. Today. 2362 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 Go where? 2363 01:50:18,209 --> 01:50:19,676 Spain? You want to go to Spain? 2364 01:50:19,677 --> 01:50:20,911 Well, eventually, he's got to go back 2365 01:50:20,912 --> 01:50:22,179 to where the checks were printed. 2366 01:50:22,180 --> 01:50:23,881 I think that's why he's moving back through Europe. 2367 01:50:23,882 --> 01:50:25,349 Look at the map, sir. He's making a circle. 2368 01:50:25,350 --> 01:50:26,450 He's running out of checks. 2369 01:50:26,451 --> 01:50:27,931 I know it's a... it's a long shot, sir 2370 01:50:28,419 --> 01:50:31,588 but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. 2371 01:50:31,689 --> 01:50:33,556 I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here 2372 01:50:33,557 --> 01:50:34,958 you're not going to catch him there. 2373 01:50:34,959 --> 01:50:36,860 But, sir, we're going to let him get away. 2374 01:50:36,861 --> 01:50:40,663 No, Carl, you let him get away. 2375 01:50:49,974 --> 01:50:53,176 (TAPPING MAP) 2376 01:51:21,271 --> 01:51:27,010 A perfect one-16th all the way around. 2377 01:51:27,011 --> 01:51:28,678 Hmm! 2378 01:51:28,679 --> 01:51:31,647 Color separation is flawless. 2379 01:51:33,684 --> 01:51:35,852 There's no bleeding. Hmm. 2380 01:51:35,853 --> 01:51:38,521 Nobody does work like this in the States. 2381 01:51:38,522 --> 01:51:39,856 Nobody but us. 2382 01:51:39,857 --> 01:51:41,691 HANRATTY: Where was it printed? 2383 01:51:41,692 --> 01:51:44,027 (CHUCKLING) It was printed on a monster... 2384 01:51:44,028 --> 01:51:45,028 A monster. 2385 01:51:45,029 --> 01:51:46,529 A Heidelberg, an Istra... 2386 01:51:46,530 --> 01:51:47,697 Heidelberg. 2387 01:51:47,698 --> 01:51:49,365 A dinosaur, four colors. 2388 01:51:49,366 --> 01:51:50,900 You can smell the weight. 2389 01:51:50,901 --> 01:51:52,535 Two tons, without the ink. 2390 01:51:52,536 --> 01:51:54,037 (INHALES, CLEARS THROAT) 2391 01:51:54,038 --> 01:51:56,105 Where do they do printing like this? 2392 01:51:56,106 --> 01:51:57,740 Germany, Great Britain... 2393 01:51:57,741 --> 01:51:58,741 France. 2394 01:51:58,742 --> 01:52:01,544 BOTH PRINTERS: France! 2395 01:52:01,545 --> 01:52:03,746 France. Frank's mother said the name of a village in France 2396 01:52:03,747 --> 01:52:04,981 where they didn't have Sara Lee. 2397 01:52:04,982 --> 01:52:06,549 The village where she met Frank's father. 2398 01:52:06,550 --> 01:52:08,051 Oh, yeah, I don't remember, uh... 2399 01:52:08,052 --> 01:52:10,019 It started with an M. It was, uh, "Mont" something. 2400 01:52:10,020 --> 01:52:11,020 "Mont." Mr. Fox? 2401 01:52:11,021 --> 01:52:12,021 Uh, yes, yes. 2402 01:52:12,022 --> 01:52:13,790 Question, "You met your husband during the war?" 2403 01:52:13,791 --> 01:52:15,725 Answer, "Yes, I lived in a small village in France." 2404 01:52:15,726 --> 01:52:17,060 Yeah, right. 2405 01:52:17,061 --> 01:52:18,695 "The kind of place where they never heard of Sara Lee." 2406 01:52:18,696 --> 01:52:19,696 Tell me you wrote down 2407 01:52:19,697 --> 01:52:21,064 the name of the village, Mr. Fox. 2408 01:52:21,765 --> 01:52:25,134 Montrichard. 2409 01:52:25,135 --> 01:52:29,739 CHORUS: (IN DISTANCE) ♪ Laeti triumphantes ♪ 2410 01:52:29,740 --> 01:52:34,243 ♪ Venite, venite ♪ 2411 01:52:34,244 --> 01:52:39,916 ♪ In Bethlehem ♪ 2412 01:52:39,917 --> 01:52:44,587 ♪ Natum videte ♪ 2413 01:52:44,588 --> 01:52:49,592 ♪ Regem angelorum ♪ 2414 01:52:49,593 --> 01:52:54,263 ♪ Venite adoremus ♪ 2415 01:52:54,264 --> 01:52:59,769 ♪ Venite adoremus ♪ 2416 01:52:59,770 --> 01:53:02,105 ♪ Venite... ♪ 2417 01:53:02,106 --> 01:53:05,141 (RHYTHMIC CLATTERING) 2418 01:53:16,954 --> 01:53:18,187 (BELL RINGING) 2419 01:53:18,188 --> 01:53:19,856 (THUMPING AND FLUTTERING) 2420 01:53:19,857 --> 01:53:21,123 (CLATTERING SLOWS) 2421 01:53:21,124 --> 01:53:22,124 Carl? 2422 01:53:22,125 --> 01:53:23,458 Carl! 2423 01:53:24,728 --> 01:53:26,195 Merry Christmas! 2424 01:53:26,196 --> 01:53:29,098 How is it that we're always talking on Christmas, Carl? 2425 01:53:29,099 --> 01:53:30,967 Every Christmas I'm talking to you! 2426 01:53:30,968 --> 01:53:32,167 (LAUGHING) 2427 01:53:32,168 --> 01:53:34,036 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 2428 01:53:34,037 --> 01:53:36,071 Hey, are you hungry? Do you want some beans, Carl? 2429 01:53:36,072 --> 01:53:37,540 They got the best French beans here. 2430 01:53:37,541 --> 01:53:38,541 Here, give these a try. 2431 01:53:38,542 --> 01:53:40,510 There's two dozen French police officers outside. 2432 01:53:40,511 --> 01:53:42,177 Carl, I gotta tell you, they're delicious. 2433 01:53:42,178 --> 01:53:43,312 They wanted to bring you in. 2434 01:53:43,313 --> 01:53:44,547 You want a bite? 2435 01:53:44,548 --> 01:53:46,081 But they needed the help of an American. 2436 01:53:46,082 --> 01:53:47,316 Are you hungry? You want a bite? 2437 01:53:47,317 --> 01:53:49,018 But I told them I wouldn't bring them to you 2438 01:53:49,019 --> 01:53:50,686 unless I could put the cuffs on you myself. 2439 01:53:50,687 --> 01:53:52,321 Well, you have a gun? You have a gun? 2440 01:53:52,322 --> 01:53:53,489 - No gun? - No. 2441 01:53:53,490 --> 01:53:54,757 No gun. 2442 01:53:56,226 --> 01:53:57,994 And-and you're... and you're telling me what? 2443 01:53:57,995 --> 01:53:59,428 There's, uh, there's uh... (CHUCKLES) 2444 01:53:59,429 --> 01:54:01,430 there's two dozen French police officers out there 2445 01:54:01,431 --> 01:54:02,464 right now on Christmas Eve? 2446 01:54:02,465 --> 01:54:03,666 That's what you're telling me? 2447 01:54:03,667 --> 01:54:05,001 Yeah. 2448 01:54:05,002 --> 01:54:06,368 (CHUCKLING) All right, all right. 2449 01:54:06,369 --> 01:54:08,137 Well, there's no windows here. 2450 01:54:08,138 --> 01:54:10,673 I'm going to take a look out the front door. 2451 01:54:10,674 --> 01:54:11,841 No! No! 2452 01:54:11,842 --> 01:54:13,509 I told them I'd walk out first 2453 01:54:13,510 --> 01:54:14,610 and give a signal. 2454 01:54:14,611 --> 01:54:16,078 Here, you can put these on yourself. 2455 01:54:16,079 --> 01:54:17,680 No, I can't do that! I can't do that. 2456 01:54:17,681 --> 01:54:18,848 You know why? 2457 01:54:18,849 --> 01:54:20,016 (PANTING) 2458 01:54:20,017 --> 01:54:21,517 'Cause I think you're full of shit. 2459 01:54:21,518 --> 01:54:24,020 I don't... I don't think there's anyone else out there. 2460 01:54:24,021 --> 01:54:25,922 I think... I think it's just me and you. 2461 01:54:25,923 --> 01:54:27,256 That's right. 2462 01:54:27,257 --> 01:54:29,258 I think it's just me and you, and you know what? 2463 01:54:29,259 --> 01:54:31,027 You're going to have to catch me yourself! 2464 01:54:31,028 --> 01:54:33,729 I wo... we don't have time for this. 2465 01:54:33,730 --> 01:54:35,898 Ah, that's good. That's good. 2466 01:54:35,899 --> 01:54:38,701 Tell me what you want me to see, huh? 2467 01:54:38,702 --> 01:54:39,769 I wouldn't lie to you. 2468 01:54:39,770 --> 01:54:41,303 Look, you're wearing a wedding ring. 2469 01:54:41,304 --> 01:54:42,872 You're wearing a wedding ring, Carl! 2470 01:54:42,873 --> 01:54:44,040 You lied to me about that! 2471 01:54:44,041 --> 01:54:45,474 Didn't you lie about that?! 2472 01:54:45,475 --> 01:54:47,209 You asked me if I had a family. 2473 01:54:47,210 --> 01:54:48,744 I did, but I don't anymore. 2474 01:54:48,745 --> 01:54:50,713 (PHONE RINGING) 2475 01:54:50,714 --> 01:54:53,315 (ANXIOUS BREATHING) 2476 01:54:55,385 --> 01:54:57,553 (RINGING CONTINUES) 2477 01:54:57,554 --> 01:54:59,521 Yes? No, no, no, there is no problem. 2478 01:54:59,522 --> 01:55:01,057 We're coming out right now. 2479 01:55:01,058 --> 01:55:03,059 (LAUGHING) 2480 01:55:03,060 --> 01:55:04,794 Whoa, that was good. That was good. 2481 01:55:04,795 --> 01:55:06,796 What, did you... you pay some hotel desk clerk 2482 01:55:06,797 --> 01:55:08,931 to make that call for you, is that what you did? 2483 01:55:08,932 --> 01:55:09,932 It was Captain Luc. 2484 01:55:09,933 --> 01:55:11,166 I've got one minute to bring you out. 2485 01:55:11,167 --> 01:55:12,568 Captain Luc? Captain Luc! 2486 01:55:12,569 --> 01:55:13,569 Ooh, Captain Luc. 2487 01:55:13,570 --> 01:55:14,870 Well, Carl, I gotta say 2488 01:55:14,871 --> 01:55:17,039 that-that sounds pretty official to me 2489 01:55:17,040 --> 01:55:19,241 but like I said, I... I think it's just 2490 01:55:19,242 --> 01:55:20,576 me and you here, it's me and you. 2491 01:55:20,577 --> 01:55:22,078 So you're going to have to catch me. 2492 01:55:22,079 --> 01:55:23,079 Frank. Frank! 2493 01:55:23,080 --> 01:55:24,981 You have to trust me on this! 2494 01:55:24,982 --> 01:55:27,750 These people have been embarrassed, Frank. 2495 01:55:27,751 --> 01:55:28,918 They're angry. 2496 01:55:28,919 --> 01:55:30,686 You rob their banks, you steal their money 2497 01:55:30,687 --> 01:55:31,787 you live in their country. 2498 01:55:31,788 --> 01:55:33,656 I told you this was what was going to happen 2499 01:55:33,657 --> 01:55:35,457 that there was no other way for it to end. 2500 01:55:35,458 --> 01:55:38,260 Don't make a mistake! 2501 01:55:38,261 --> 01:55:39,428 That's good. 2502 01:55:39,429 --> 01:55:41,764 That's good, Carl, you know? 2503 01:55:41,765 --> 01:55:42,765 Keep pushing that lie. 2504 01:55:42,766 --> 01:55:43,766 Keep pushing it. 2505 01:55:43,767 --> 01:55:45,434 Keep pushing till you make it true. 2506 01:55:45,435 --> 01:55:48,037 They're going to kill you! 2507 01:55:48,038 --> 01:55:50,706 You walk out that door, they're going to kill you. 2508 01:55:50,707 --> 01:55:52,908 (PANTING) 2509 01:55:55,612 --> 01:55:58,047 Is that the truth? 2510 01:56:01,451 --> 01:56:03,986 Yeah. 2511 01:56:07,624 --> 01:56:10,292 You have any children, Carl? 2512 01:56:10,293 --> 01:56:14,063 I have a four-year-old daughter. 2513 01:56:14,064 --> 01:56:16,832 You swear on your daughter? 2514 01:56:18,635 --> 01:56:21,337 You swear? 2515 01:56:25,308 --> 01:56:28,644 You swear? 2516 01:56:28,645 --> 01:56:31,013 (HANDCUFFS CLACKING) 2517 01:56:38,889 --> 01:56:43,492 CHORUS: ♪ Redit ce chant melodieux ♪ 2518 01:56:43,493 --> 01:56:51,493 ♪ Gloria ♪ 2519 01:56:51,501 --> 01:56:55,171 ♪ In excelsius Deo ♪ 2520 01:56:55,172 --> 01:56:58,340 ♪ Gloria... ♪ 2521 01:56:58,341 --> 01:57:00,509 That was really good, Carl. 2522 01:57:00,510 --> 01:57:03,445 (CAR APPROACHING) 2523 01:57:03,446 --> 01:57:05,414 (SIRENS BLARING) 2524 01:57:05,415 --> 01:57:07,516 (CHORUS CONTINUES SINGING) 2525 01:57:07,517 --> 01:57:08,851 (TIRES SCREECHING) 2526 01:57:08,852 --> 01:57:10,186 (OFFICER SHOUTING IN FRENCH) 2527 01:57:10,187 --> 01:57:11,187 I have him in custody. 2528 01:57:11,188 --> 01:57:12,421 I got him. 2529 01:57:12,422 --> 01:57:14,156 I got him! It's all right! 2530 01:57:14,157 --> 01:57:15,524 (SHOUTING CONTINUES) 2531 01:57:15,525 --> 01:57:16,692 It's all right! 2532 01:57:16,693 --> 01:57:18,460 I got him! 2533 01:57:18,461 --> 01:57:19,528 (SPEAKING IN FRENCH) 2534 01:57:19,529 --> 01:57:21,363 (OFFICER SHOUTING EXCITEDLY) 2535 01:57:21,364 --> 01:57:23,833 Hey, I want it... I want it on the record. 2536 01:57:23,834 --> 01:57:26,535 Frank Abagnale surrendered of his own accord. 2537 01:57:26,536 --> 01:57:28,971 Understood? Understood? 2538 01:57:28,972 --> 01:57:29,972 Where are you taking him? 2539 01:57:29,973 --> 01:57:30,973 (SPEAKING IN FRENCH) 2540 01:57:30,974 --> 01:57:31,941 I'm... I'm supposed to go. 2541 01:57:31,942 --> 01:57:33,709 Where are you taking him? 2542 01:57:33,710 --> 01:57:35,044 Let me in the... 2543 01:57:35,045 --> 01:57:36,045 Let me in the car! 2544 01:57:36,046 --> 01:57:37,146 (SHOUTING CONTINUES) 2545 01:57:37,147 --> 01:57:39,381 Hey! Let me in the car! 2546 01:57:39,382 --> 01:57:40,549 ♪ Gloria... ♪ 2547 01:57:40,550 --> 01:57:41,717 (ENGINE STARTS) 2548 01:57:41,718 --> 01:57:42,952 Don't worry, Frank! 2549 01:57:42,953 --> 01:57:45,054 I'll have you extradited back to the United States. 2550 01:57:45,055 --> 01:57:46,155 Don't worry. 2551 01:57:46,156 --> 01:57:48,924 (SIREN WAILING) 2552 01:57:50,927 --> 01:57:56,734 ♪ Gloria ♪ 2553 01:57:59,569 --> 01:58:04,741 ♪ In excelsius Deo. ♪ 2554 01:58:06,576 --> 01:58:09,511 Carl... 2555 01:58:09,512 --> 01:58:12,014 Carl, you have to remember 2556 01:58:12,015 --> 01:58:15,751 to let me call my father when we land. 2557 01:58:15,752 --> 01:58:17,719 I just want to, I want to talk to him 2558 01:58:17,720 --> 01:58:20,956 before he sees me on television or something like that. 2559 01:58:30,600 --> 01:58:32,268 Carl, look. 2560 01:58:32,269 --> 01:58:34,336 That's LaGuardia right there. 2561 01:58:34,337 --> 01:58:36,105 Runway 4-4. 2562 01:58:36,106 --> 01:58:38,774 Frank, your father is dead. 2563 01:58:38,775 --> 01:58:40,776 I'm sorry. 2564 01:58:40,777 --> 01:58:42,778 I didn't want to say anything 2565 01:58:42,779 --> 01:58:44,446 till we got closer to home. 2566 01:58:44,447 --> 01:58:47,116 He-He... He fell down some steps 2567 01:58:47,117 --> 01:58:51,287 at Grand Central Station trying to catch a train. 2568 01:58:51,288 --> 01:58:53,622 I didn't want to be the one to tell you. 2569 01:58:53,623 --> 01:58:56,959 You're lying, right? 2570 01:58:56,960 --> 01:58:59,295 You said I could talk to him. 2571 01:58:59,296 --> 01:59:00,296 Carl, who are you to... 2572 01:59:00,297 --> 01:59:02,198 who are you to say something like that, huh? 2573 01:59:02,199 --> 01:59:03,866 Who are you to say something like that? 2574 01:59:03,867 --> 01:59:05,134 You said I could talk to him. 2575 01:59:05,135 --> 01:59:07,136 He fell, and he... and he broke his neck. 2576 01:59:07,137 --> 01:59:09,638 I'm sorry. 2577 01:59:09,639 --> 01:59:12,508 I'm really sorry. 2578 01:59:19,349 --> 01:59:22,384 (PANTING) 2579 01:59:22,385 --> 01:59:23,752 (HITS SEAT) 2580 01:59:23,753 --> 01:59:25,454 (SOBBING) Goddamn it! 2581 01:59:25,455 --> 01:59:27,522 Carl, I'm going to be sick! 2582 01:59:27,523 --> 01:59:28,991 (PEOPLE MUTTERING) It's all right. 2583 01:59:28,992 --> 01:59:30,059 It's all right. It's okay. 2584 01:59:30,060 --> 01:59:31,493 Carl, I got to go to the bathroom. 2585 01:59:31,494 --> 01:59:32,494 I'm going to be sick. 2586 01:59:32,495 --> 01:59:34,496 Sure. Let's go in the bathroom. 2587 01:59:35,665 --> 01:59:37,866 (PANTING) 2588 01:59:41,338 --> 01:59:42,671 Goddamn it! 2589 01:59:42,672 --> 01:59:46,708 (SOBBING) 2590 01:59:46,709 --> 01:59:48,310 (POUNDING) 2591 01:59:48,311 --> 01:59:49,745 (MURMURING) 2592 01:59:49,746 --> 01:59:52,348 (PANTING) 2593 01:59:52,349 --> 01:59:54,616 (PANTING SLOWS) 2594 01:59:55,785 --> 01:59:57,886 (FRANK PANTING) 2595 02:00:00,257 --> 02:00:03,459 (WHISPERING) Oh, Daddy... 2596 02:00:05,862 --> 02:00:07,396 You'll have take your seat, sir. 2597 02:00:07,397 --> 02:00:09,031 I've told you twice. We're landing. 2598 02:00:09,032 --> 02:00:10,499 - Sorry. Thank you... - All of you. 2599 02:00:10,500 --> 02:00:11,700 Frank! Come on now. 2600 02:00:11,701 --> 02:00:13,335 - Frank? - We're landing in six minutes. 2601 02:00:13,336 --> 02:00:14,870 All of you need to be in your seats. 2602 02:00:14,871 --> 02:00:17,239 - Frank, open the door! - With your seat belts fastened. 2603 02:00:17,240 --> 02:00:19,040 Frank! 2604 02:00:20,710 --> 02:00:22,578 You do it. Yeah. 2605 02:00:34,557 --> 02:00:37,359 (ENGINES DECELERATING) 2606 02:00:43,666 --> 02:00:46,301 (GRUNTING) 2607 02:00:48,972 --> 02:00:50,272 (FRUSTRATED SIGH) 2608 02:00:50,273 --> 02:00:51,673 (GRUNTING) 2609 02:00:51,674 --> 02:00:53,675 Frank! Frank! 2610 02:00:53,676 --> 02:00:55,744 (ENGINES ROARING) 2611 02:00:55,745 --> 02:00:58,013 (TIRES SQUEALING) 2612 02:00:58,014 --> 02:01:00,649 HANRATTY: All right, remain seated, everyone, please. 2613 02:01:00,650 --> 02:01:02,484 FBI. Stay seated. FBI. Stay seated. 2614 02:01:02,485 --> 02:01:05,754 (ENGINES WHINING) 2615 02:01:10,860 --> 02:01:12,328 Please remain seated! Stay seated. 2616 02:01:12,329 --> 02:01:13,628 STEWARDESS: You must stay seated 2617 02:01:13,629 --> 02:01:16,231 until the aircraft has come to a complete stop. 2618 02:01:16,232 --> 02:01:17,799 HANRATTY: God almighty. 2619 02:01:17,800 --> 02:01:21,603 NAT KING COLE: ♪ Chestnuts roasting on an open fire... ♪ 2620 02:01:21,604 --> 02:01:24,606 (PANTING) 2621 02:01:24,607 --> 02:01:31,847 ♪ Jack Frost nipping ♪ ♪ at your nose ♪ 2622 02:01:31,848 --> 02:01:37,253 ♪ Yuletide carols ♪ ♪ being sung by a choir ♪ 2623 02:01:37,254 --> 02:01:42,958 ♪ And folks dressed up ♪ ♪ like Eskimos ♪ 2624 02:01:42,959 --> 02:01:45,994 ♪ Everybody knows ♪ 2625 02:01:45,995 --> 02:01:51,233 ♪ A turkey and some mistletoe ♪ 2626 02:01:51,234 --> 02:01:55,904 ♪ Help to make ♪ ♪ the season bright ♪ 2627 02:01:55,905 --> 02:01:58,240 (QUIETLY BLOWING NOTES) 2628 02:01:58,241 --> 02:02:02,711 ♪ Tiny tots with their eyes ♪ ♪ all aglow ♪ 2629 02:02:02,712 --> 02:02:06,748 ♪ Will find it hard ♪ ♪ to sleep tonight... ♪ 2630 02:02:06,749 --> 02:02:08,750 What's your name? 2631 02:02:08,751 --> 02:02:11,920 (BLOWS NOTE) ♪ They know that Santa's on his way... ♪ 2632 02:02:11,921 --> 02:02:15,491 Where's your mommy? 2633 02:02:15,492 --> 02:02:20,128 ♪ ...He's loaded lots of toys ♪ ♪ and goodies on his sleigh ♪ 2634 02:02:20,129 --> 02:02:23,065 (BLOWS NOTE) 2635 02:02:23,066 --> 02:02:28,504 ♪ And every mother's child ♪ ♪ is gonna spy ♪ 2636 02:02:28,505 --> 02:02:31,073 ♪ To see if reindeer ♪ ♪ really know how to fly... ♪ 2637 02:02:31,074 --> 02:02:34,176 (BRAKES SQUEAKING) 2638 02:02:34,177 --> 02:02:39,381 ♪ And so I'm offering ♪ ♪ this simple phrase... ♪ 2639 02:02:39,382 --> 02:02:42,518 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 2640 02:02:42,519 --> 02:02:48,957 ♪ To kids from one to 92 ♪ 2641 02:02:48,958 --> 02:02:52,428 ♪ Although it's been said ♪ ♪ many times ♪ 2642 02:02:52,429 --> 02:02:55,897 ♪ Many ways, ♪ ♪ "Merry Christmas..." ♪ 2643 02:02:55,898 --> 02:02:57,633 Hands behind your head! 2644 02:02:57,634 --> 02:02:59,635 ♪ ...To you. ♪ 2645 02:02:59,636 --> 02:03:01,136 Carl, get me in the car, please. 2646 02:03:01,137 --> 02:03:04,340 Get me in the car. 2647 02:03:04,341 --> 02:03:06,342 HANRATTY: Put him in. 2648 02:03:06,343 --> 02:03:09,345 (PIANO PLAYING INTERLUDE IN "THE CHRISTMAS SONG") 2649 02:03:09,346 --> 02:03:11,547 (HANDCUFFS LATCHING) 2650 02:03:22,325 --> 02:03:25,927 JUDGE: Taking into account the gravity of these crimes 2651 02:03:25,928 --> 02:03:29,798 your history of bold and elusive behavior 2652 02:03:29,799 --> 02:03:32,234 and your complete lack of respect 2653 02:03:32,235 --> 02:03:34,670 for the laws of the United States. 2654 02:03:34,671 --> 02:03:37,839 I have no choice but to ignore your request 2655 02:03:37,840 --> 02:03:39,808 to be treated as a minor 2656 02:03:39,809 --> 02:03:41,710 and sentence you to 12 years 2657 02:03:41,711 --> 02:03:44,980 in Atlanta's maximum security prison 2658 02:03:44,981 --> 02:03:48,350 and recommend strongly that you be kept in isolation 2659 02:03:48,351 --> 02:03:50,452 for the entirety of that sentence. 2660 02:03:50,453 --> 02:03:53,989 ♪... "Merry Christmas to you." ♪ 2661 02:03:53,990 --> 02:03:57,759 (SONG ENDS WITH GUITAR PLAYING "JINGLE BELLS" RIFF) 2662 02:04:02,966 --> 02:04:04,816 Use that door over there. 2663 02:04:04,817 --> 02:04:07,352 (PHONE RINGING) 2664 02:04:07,353 --> 02:04:10,455 (INDISTINCT VOICES) 2665 02:04:10,456 --> 02:04:12,457 PRISONER: ...and give everyone my love. 2666 02:04:12,458 --> 02:04:14,359 I think about them all the time. 2667 02:04:24,737 --> 02:04:27,105 (INDISTINCT CONVERSATIONS INDISTANCE) 2668 02:04:31,343 --> 02:04:32,678 (SIGHS DEEPLY) 2669 02:04:32,679 --> 02:04:35,513 Merry Christmas, Frank. 2670 02:04:37,450 --> 02:04:40,285 Hey, I got you some comic books here. 2671 02:04:46,759 --> 02:04:48,093 How's your daughter? 2672 02:04:48,094 --> 02:04:49,394 What was her name? 2673 02:04:49,395 --> 02:04:50,395 Grace. 2674 02:04:50,396 --> 02:04:51,697 Well... I don't know. 2675 02:04:51,698 --> 02:04:53,899 She lives with her mother in Chicago 2676 02:04:53,900 --> 02:04:56,067 and I don't get to see her much. 2677 02:04:57,403 --> 02:04:59,037 What's in the briefcase? 2678 02:04:59,038 --> 02:05:01,006 Oh. I'm on my way to the airport. 2679 02:05:01,007 --> 02:05:03,008 It's a paperhanger 2680 02:05:03,009 --> 02:05:05,276 who's working his way through Minnesota. 2681 02:05:05,277 --> 02:05:06,678 (CHUCKLING) 2682 02:05:06,679 --> 02:05:10,248 Aw, geez, he's... he's driving us crazy. 2683 02:05:10,249 --> 02:05:11,850 You got any of the checks? 2684 02:05:11,851 --> 02:05:14,385 Yeah, yeah, I got a... a counterfeit that he drew 2685 02:05:14,386 --> 02:05:16,254 on the Great Lakes Savings and Loan. 2686 02:05:16,255 --> 02:05:18,223 See, he's just using a stencil machine 2687 02:05:18,224 --> 02:05:19,725 and an Underwood. 2688 02:05:19,726 --> 02:05:22,427 Yeah, it's a teller at the bank. 2689 02:05:22,428 --> 02:05:23,762 Say again? 2690 02:05:23,763 --> 02:05:25,396 I-It's definitely a teller, Carl. 2691 02:05:25,397 --> 02:05:27,532 I mean, banks, they always use hand-stamps 2692 02:05:27,533 --> 02:05:29,067 for the dates, see. 2693 02:05:29,068 --> 02:05:30,769 They get used over and over again 2694 02:05:30,770 --> 02:05:32,237 so they always get worn out 2695 02:05:32,238 --> 02:05:34,139 and the numbers are always cracking. 2696 02:05:34,140 --> 02:05:35,874 The sixes and the nines... 2697 02:05:35,875 --> 02:05:38,076 see, they go first. 2698 02:05:39,879 --> 02:05:41,780 Thanks. 2699 02:05:41,781 --> 02:05:43,982 (BUZZER SOUNDING) 2700 02:05:46,385 --> 02:05:49,587 MAN: I'd like you to take a look at something for me. 2701 02:05:54,226 --> 02:05:56,494 Tell me what you think. 2702 02:05:56,495 --> 02:05:59,031 (CLEARS THROAT) 2703 02:05:59,032 --> 02:06:00,632 That's a fake. 2704 02:06:00,633 --> 02:06:02,200 How do you know? 2705 02:06:02,201 --> 02:06:03,401 You haven't looked at it. 2706 02:06:03,402 --> 02:06:05,971 Well, there's no perforated edge, right? 2707 02:06:05,972 --> 02:06:09,007 I mean, this... this check was hand-cut, not fed. 2708 02:06:09,008 --> 02:06:11,242 Yeah... 2709 02:06:11,243 --> 02:06:12,544 Paper is double-bonded 2710 02:06:12,545 --> 02:06:14,913 much too heavy to be a bank check. 2711 02:06:14,914 --> 02:06:18,917 Magnetic ink, it's, uh, raised against my fingers 2712 02:06:18,918 --> 02:06:20,251 instead of flat. 2713 02:06:20,252 --> 02:06:21,419 (SNIFFING) 2714 02:06:21,420 --> 02:06:22,954 And this doesn't smell like MICR. 2715 02:06:22,955 --> 02:06:24,022 It's some kind of a... 2716 02:06:24,023 --> 02:06:25,791 you know, some kind of a drafting ink. 2717 02:06:25,792 --> 02:06:28,126 You know, the kind you get at a stationery store. 2718 02:06:28,127 --> 02:06:29,627 (CLEARS THROAT) 2719 02:06:32,031 --> 02:06:34,066 (PAPER RUSTLING) 2720 02:06:34,067 --> 02:06:35,934 Frank... 2721 02:06:35,935 --> 02:06:37,869 would you be interested in working 2722 02:06:37,870 --> 02:06:40,005 with the FBI's Financial Crimes Unit? 2723 02:06:40,006 --> 02:06:42,007 (SHUFFLES CARDS) 2724 02:06:42,008 --> 02:06:43,041 I already got a job here. 2725 02:06:43,042 --> 02:06:44,675 You know, I, uh, deliver the mail. 2726 02:06:46,612 --> 02:06:51,382 Frank, we have the power to take you out of prison. 2727 02:06:51,383 --> 02:06:53,085 You'd be placed in the custody of the FBI 2728 02:06:53,086 --> 02:06:55,253 where you'd serve out the remainder of your sentence 2729 02:06:55,254 --> 02:06:57,188 as an employee of the federal government. 2730 02:06:59,625 --> 02:07:01,927 Under whose custody? 2731 02:07:07,834 --> 02:07:10,435 (PHONE RINGING) 2732 02:07:10,436 --> 02:07:13,138 Hi. I-I'm Frank Abagnale. 2733 02:07:13,139 --> 02:07:15,640 I'm supposed to start work here today. 2734 02:07:15,641 --> 02:07:18,276 It's a tour company operating out of the BVI. 2735 02:07:18,277 --> 02:07:20,511 Sir, Mr. Abagnale is here. 2736 02:07:20,512 --> 02:07:22,147 I'm going to call you back. 2737 02:07:31,958 --> 02:07:35,026 (MELANCHOLY MELODY PLAYING) 2738 02:07:52,245 --> 02:07:54,246 Hello, Carl. 2739 02:07:54,247 --> 02:07:55,881 Welcome to the FBI. 2740 02:07:55,882 --> 02:07:58,149 I'll show you where you're working. 2741 02:08:05,324 --> 02:08:08,794 Carl... how long do I have to work here? 2742 02:08:08,795 --> 02:08:11,529 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 2743 02:08:11,530 --> 02:08:13,531 45 minutes for lunch. 2744 02:08:13,532 --> 02:08:15,533 No, I... 2745 02:08:15,534 --> 02:08:17,969 I mean, how long? 2746 02:08:19,605 --> 02:08:21,773 Every day. 2747 02:08:21,774 --> 02:08:24,175 Every day, Frank, till we let you go. 2748 02:09:15,828 --> 02:09:18,063 (TAPPING) Yeah. 2749 02:09:18,064 --> 02:09:21,066 - Hey, Carl. - Hi. 2750 02:09:21,067 --> 02:09:23,401 How you doing? 2751 02:09:23,402 --> 02:09:24,836 It's not a good time, Frank. 2752 02:09:24,837 --> 02:09:27,004 I'm clearing my desk for the weekend. 2753 02:09:29,808 --> 02:09:32,744 Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? 2754 02:09:32,745 --> 02:09:34,812 Tomorrow is Saturday. 2755 02:09:34,813 --> 02:09:36,948 I'm flying to Chicago to see my daughter. 2756 02:09:36,949 --> 02:09:38,549 I'll be back to work on Monday. 2757 02:09:38,550 --> 02:09:39,717 You're going to see Grace, huh? 2758 02:09:39,718 --> 02:09:41,486 Well, that's the plan. 2759 02:09:43,856 --> 02:09:44,990 (HEAVY SIGH) 2760 02:09:44,991 --> 02:09:47,259 So what should I do till Monday? 2761 02:09:47,260 --> 02:09:49,027 I'm sorry, kid, I can't help you there. 2762 02:09:49,028 --> 02:09:50,295 Excuse me. 2763 02:09:53,065 --> 02:09:56,868 (PHONE RINGS) 2764 02:09:56,869 --> 02:09:59,304 This is Hanratty. 2765 02:09:59,305 --> 02:10:01,506 Oh, yeah, put him on. 2766 02:10:09,315 --> 02:10:11,316 Mr. Sawyer. 2767 02:10:11,317 --> 02:10:13,218 How are you? 2768 02:10:13,219 --> 02:10:15,253 I have a half a dozen more checks 2769 02:10:15,254 --> 02:10:17,522 on that tour operator at the BVI. 2770 02:10:24,413 --> 02:10:26,614 (LAUGHS QUIETLY) 2771 02:10:40,029 --> 02:10:42,230 (OPENS AND SHUTS DRAWER) 2772 02:10:50,473 --> 02:10:53,242 WOMAN: (OVER P.A.) American Airlines 355 2773 02:10:53,243 --> 02:10:55,643 serving Chicago and San Francisco 2774 02:10:55,644 --> 02:10:57,379 is now open for passenger check-in. 2775 02:10:57,380 --> 02:11:00,682 How'd you do it, Frank? 2776 02:11:00,683 --> 02:11:04,019 How'd you pass the bar in Louisiana? 2777 02:11:04,020 --> 02:11:06,454 What are you doing here? 2778 02:11:06,455 --> 02:11:08,590 Listen... 2779 02:11:08,591 --> 02:11:10,692 I'm sorry I put you through all this. 2780 02:11:10,693 --> 02:11:13,661 You go back to Europe, you're gonna die in Perpignan Prison. 2781 02:11:13,662 --> 02:11:15,297 You try to run here in the States 2782 02:11:15,298 --> 02:11:17,499 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 2783 02:11:17,500 --> 02:11:20,869 I know that. 2784 02:11:20,870 --> 02:11:23,405 I spent four years trying to arrange your release. 2785 02:11:23,406 --> 02:11:25,207 Had to convince my bosses at the FBI 2786 02:11:25,208 --> 02:11:27,509 and the Attorney General of the United States 2787 02:11:27,510 --> 02:11:28,510 you wouldn't run. 2788 02:11:28,511 --> 02:11:31,446 Why'd you do it? 2789 02:11:31,447 --> 02:11:32,881 You're just a kid. 2790 02:11:32,882 --> 02:11:34,716 I'm not your kid. 2791 02:11:34,717 --> 02:11:37,152 You said you were going to Chicago. 2792 02:11:37,153 --> 02:11:39,121 My daughter can't see me this weekend. 2793 02:11:39,122 --> 02:11:41,123 She's going skiing. 2794 02:11:41,124 --> 02:11:42,757 You said she was four years old. 2795 02:11:42,758 --> 02:11:43,926 You're lying. 2796 02:11:43,927 --> 02:11:45,527 She was four when I left. 2797 02:11:45,528 --> 02:11:46,962 Now she's 15. 2798 02:11:46,963 --> 02:11:50,165 My wife's been remarried for 11 years. 2799 02:11:50,166 --> 02:11:52,467 I see Grace every now and again. 2800 02:11:52,468 --> 02:11:54,469 I don't understand. 2801 02:11:54,470 --> 02:11:56,471 Sure you do. 2802 02:11:56,472 --> 02:11:59,341 Sometimes it's easier living the lie. 2803 02:12:02,578 --> 02:12:05,580 I'm going to let you fly tonight, Frank. 2804 02:12:05,581 --> 02:12:07,515 I'm not even going to try to stop you. 2805 02:12:07,516 --> 02:12:09,884 That's 'cause I know you'll be back on Monday. 2806 02:12:09,885 --> 02:12:13,255 Yeah? How do you know I'll come back? 2807 02:12:13,256 --> 02:12:15,991 (CHUCKLES QUIETLY) 2808 02:12:15,992 --> 02:12:18,260 Look. 2809 02:12:18,261 --> 02:12:20,195 Frank... 2810 02:12:20,196 --> 02:12:22,530 nobody's chasing you. 2811 02:12:22,531 --> 02:12:26,969 WOMAN: (OVER P.A.) American Airlines flight 131 to Pittsburgh 2812 02:12:26,970 --> 02:12:28,971 is now ready for boarding. 2813 02:12:28,972 --> 02:12:33,941 Passengers with boarding passes, please proceed to Gate 23A. 2814 02:12:40,916 --> 02:12:42,650 Okay. 2815 02:12:42,651 --> 02:12:44,919 Alice, has he still not called? 2816 02:12:44,920 --> 02:12:47,121 No, he hasn't. 2817 02:12:56,932 --> 02:12:59,601 HANRATTY: Good morning. 2818 02:12:59,602 --> 02:13:01,703 I've, uh, called this meeting to discuss 2819 02:13:01,704 --> 02:13:04,039 a new type of check fraud and counterfeiting 2820 02:13:04,040 --> 02:13:06,508 which the unsub is washing and altering checks 2821 02:13:06,509 --> 02:13:08,510 then passing them throughout Arizona. 2822 02:13:08,511 --> 02:13:12,647 (PANTING) 2823 02:13:12,648 --> 02:13:14,282 This unsub is a big dog 2824 02:13:14,283 --> 02:13:16,451 passing checks as large as five figures. 2825 02:13:16,452 --> 02:13:18,453 (DOOR OPENING) 2826 02:13:19,755 --> 02:13:22,757 Sorry I'm late. 2827 02:13:22,758 --> 02:13:24,959 Sorry. 2828 02:13:28,431 --> 02:13:31,900 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 2829 02:13:31,901 --> 02:13:34,102 Why don't we step out to the bullpen? 2830 02:13:38,241 --> 02:13:42,210 There's impressions on every line. 2831 02:13:42,211 --> 02:13:46,180 Looks like the original amount was for $60. 2832 02:13:49,652 --> 02:13:51,152 Mind if I take a look? 2833 02:13:54,424 --> 02:13:57,626 Cashed in Flagstaff a week ago. 2834 02:13:59,262 --> 02:14:02,230 Cost the bank $16,000. 2835 02:14:02,231 --> 02:14:04,232 It's a real check. 2836 02:14:04,233 --> 02:14:06,268 Yeah. 2837 02:14:06,269 --> 02:14:07,502 Yeah. It's been washed. 2838 02:14:07,503 --> 02:14:09,504 The only thing original is the signature. 2839 02:14:09,505 --> 02:14:11,406 But it's perfect, Carl. I mean... 2840 02:14:11,407 --> 02:14:13,741 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 2841 02:14:13,742 --> 02:14:16,078 No. 2842 02:14:16,079 --> 02:14:17,812 Something new. 2843 02:14:17,813 --> 02:14:19,948 Maybe a nail polish remover where the acetone 2844 02:14:19,949 --> 02:14:22,049 removes the ink that's not been printed? 2845 02:14:25,955 --> 02:14:28,957 How did you do it, Frank? 2846 02:14:28,958 --> 02:14:32,160 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 2847 02:14:37,333 --> 02:14:40,569 I didn't cheat. 2848 02:14:40,570 --> 02:14:44,439 I studied for two weeks and I passed. 2849 02:14:45,308 --> 02:14:47,642 Is that the truth, Frank? 2850 02:14:47,643 --> 02:14:49,911 Is that the truth? 2851 02:14:49,912 --> 02:14:52,481 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 2852 02:14:52,482 --> 02:14:55,249 He washes off their names and he puts on his own. 2853 02:14:56,852 --> 02:14:59,187 You're saying that he's a local? 2854 02:14:59,188 --> 02:15:00,455 Well, if it were me, you know 2855 02:15:00,456 --> 02:15:02,824 I'd call the bank first, I'd check out the balance... 2856 02:15:02,825 --> 02:15:04,493 Make sure there's enough money in there 2857 02:15:04,494 --> 02:15:05,727 to make it worth your while. 2858 02:15:05,728 --> 02:15:06,928 Exactly. 2859 02:15:06,929 --> 02:15:08,997 You know, Carl, I think this guy's pretty smart. 2860 02:15:08,998 --> 02:15:10,398 (LAUGHS) 2861 02:15:10,399 --> 02:15:12,934 I guess all we have to do now is catch him. 2862 02:15:14,604 --> 02:15:17,038 We'll start first thing in the morning. 2863 02:15:17,039 --> 02:15:19,541 We'll run the name Eric Anthony Feeders. 2864 02:15:19,542 --> 02:15:21,476 In Nevada, Arizona, California. 2865 02:15:21,477 --> 02:15:23,745 Both names, right? Chris Frank, too? 2866 02:15:23,746 --> 02:15:25,747 Yeah... 2867 02:15:25,748 --> 02:15:28,950 (DISCUSSION CONTINUES INDISTINCTLY) 2868 02:15:38,761 --> 02:15:41,963 (ORCHESTRA PLAYING WHIMSICAL JAZZY THEME) 2869 02:20:39,678 --> 02:20:42,947 (MUSIC ENDS) 216139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.