All language subtitles for Buddies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,075 --> 00:01:11,075 Huan huan! Give it to me. 2 00:01:13,033 --> 00:01:14,283 You wanna mess with me again? 3 00:01:44,158 --> 00:01:46,742 Jesus, the landlord is a monkey trainer! 4 00:01:48,825 --> 00:01:52,200 The guy always made a mess on our legal demolition! 5 00:01:52,242 --> 00:01:54,742 We even don't know how long we'll be delayed! 6 00:01:55,117 --> 00:01:56,825 Our stock has twice been falling in lock step! 7 00:02:08,492 --> 00:02:10,325 Just go! I mean you to go! 8 00:02:16,575 --> 00:02:19,533 I swear! If I couldn't demolish the cave, 9 00:02:19,575 --> 00:02:21,283 I'm son of monkey! 10 00:02:22,908 --> 00:02:25,242 Wow, the monkey house hasn't been dismantled yet! 11 00:02:25,283 --> 00:02:27,075 Come on! Just drop a bomb! 12 00:02:27,117 --> 00:02:28,492 Who'd like to go first, 13 00:02:28,533 --> 00:02:31,700 I'll give him red packet! 14 00:02:31,742 --> 00:02:33,325 - Pull it down! - Pull it down! 15 00:02:33,533 --> 00:02:35,533 - Pull it down! - Pull it down! 16 00:02:35,992 --> 00:02:37,450 Look! 17 00:02:37,492 --> 00:02:38,492 That's him! 18 00:02:38,533 --> 00:02:39,950 We're a listed company, 19 00:02:39,992 --> 00:02:41,450 but there's nothing we can do about it. 20 00:02:41,492 --> 00:02:43,075 What a shame if you make it public! 21 00:02:43,117 --> 00:02:44,450 Yes, exactly! 22 00:02:44,492 --> 00:02:46,867 Just go! I mean you to go! 23 00:03:17,783 --> 00:03:19,783 Brother Monkey, Spare me! 24 00:03:22,075 --> 00:03:23,783 Well, I'm so curious... 25 00:03:23,825 --> 00:03:26,325 Is this tough? It's just a piece of cake! 26 00:03:26,908 --> 00:03:29,908 Tell me, who's in charge of this project? 27 00:03:30,200 --> 00:03:31,325 Xiaosen! 28 00:03:31,742 --> 00:03:32,662 Xiaosen! I can say for sure. 29 00:03:32,700 --> 00:03:33,742 Where the hell is he? 30 00:03:41,575 --> 00:03:43,158 Master Tang? That's him! 31 00:03:44,158 --> 00:03:46,158 Master Tang comes to help us! 32 00:03:46,783 --> 00:03:48,033 That's fuckin' fun! Boy! 33 00:03:48,075 --> 00:03:49,617 I'm hoping someone will play with me! 34 00:03:49,658 --> 00:03:52,617 I'll let you try my high tech weapon! 35 00:03:55,325 --> 00:03:56,492 Master Tang is the best! 36 00:03:56,533 --> 00:03:58,283 Win it! 37 00:04:06,158 --> 00:04:13,700 Win it! Win it! 38 00:05:03,658 --> 00:05:06,033 Dad, he bullied me! 39 00:05:06,075 --> 00:05:07,908 Take him! 40 00:05:07,950 --> 00:05:09,283 Look, we're in big trouble, 41 00:05:09,325 --> 00:05:10,825 No wonder our share price is diving! 42 00:05:10,867 --> 00:05:12,200 So, I have a proposal... 43 00:05:12,242 --> 00:05:13,158 reshuffle! 44 00:05:13,200 --> 00:05:15,950 Brother. If you're not feeling well, 45 00:05:15,992 --> 00:05:17,450 just give yourself a break. 46 00:05:17,492 --> 00:05:19,908 I'm gonna take care of the small things. 47 00:05:19,950 --> 00:05:21,533 Nonsense! 48 00:05:21,575 --> 00:05:22,825 Chairman Tang looks pretty good! 49 00:05:22,867 --> 00:05:24,325 See! His rosy cheeks... 50 00:05:24,367 --> 00:05:25,908 Sounds like the Buddha! 51 00:05:26,367 --> 00:05:27,325 What happened? 52 00:05:27,367 --> 00:05:30,158 Sir! 53 00:05:31,617 --> 00:05:33,617 - Sir! - Do you think he'll get over it? 54 00:05:33,658 --> 00:05:35,575 What will happen to him? 55 00:05:39,075 --> 00:05:41,075 What it says in my brother's will? 56 00:05:41,575 --> 00:05:42,867 Tang Chasu. 57 00:05:42,908 --> 00:05:45,283 He's still alive! 58 00:05:46,283 --> 00:05:47,617 You know the day will come, 59 00:05:47,658 --> 00:05:49,283 Smart people plan ahead! 60 00:05:49,325 --> 00:05:54,492 Dad! 61 00:05:54,533 --> 00:05:56,575 Dad! You can't leave! 62 00:05:58,158 --> 00:06:01,867 The will... I've done it so long ago. 63 00:06:01,908 --> 00:06:05,033 The will was committed to Someone in India. 64 00:06:05,075 --> 00:06:07,200 Take this letter 65 00:06:07,950 --> 00:06:14,033 to India... give it to my contact person by yourself. 66 00:06:14,075 --> 00:06:17,158 He'll hand over the will to you. 67 00:06:17,200 --> 00:06:18,992 In Nendu gaun. 68 00:06:19,033 --> 00:06:22,117 The man who fought with you today, 69 00:06:22,158 --> 00:06:24,950 take him with you. 70 00:06:24,992 --> 00:06:25,908 You knew that guy? 71 00:06:25,950 --> 00:06:28,158 He can keep you safe! 72 00:06:28,200 --> 00:06:30,867 I don't know what you're talking about, dad. 73 00:06:30,908 --> 00:06:33,200 You will soon... 74 00:06:33,242 --> 00:06:36,325 find it... 75 00:06:36,908 --> 00:06:39,075 I'm so... 76 00:06:39,117 --> 00:06:41,950 So tired! 77 00:06:42,200 --> 00:06:44,450 Dad! 78 00:06:44,492 --> 00:06:46,367 Dad! 79 00:07:06,492 --> 00:07:08,158 Wild monkey! Stop it! 80 00:07:08,200 --> 00:07:09,825 Are you looking for trouble? Monkey! 81 00:07:09,867 --> 00:07:11,992 I just want to have some fun here. 82 00:07:53,367 --> 00:07:54,283 Buddha! 83 00:07:54,325 --> 00:07:55,992 Monkey King, 84 00:07:56,033 --> 00:07:58,492 you need one more suffering, 85 00:07:58,533 --> 00:08:00,867 Then, achieve the completion stage. 86 00:08:00,908 --> 00:08:02,075 Go ahead... 87 00:08:21,700 --> 00:08:22,825 Who? 88 00:08:24,117 --> 00:08:25,700 It's me! It's me! 89 00:08:25,742 --> 00:08:26,700 Don't you recognize me? 90 00:08:26,742 --> 00:08:28,117 I'm the handsome guy, 91 00:08:28,158 --> 00:08:29,367 Fresh meat! Turn me loose! Now! 92 00:08:29,408 --> 00:08:30,366 Are you looking for trouble again? 93 00:08:30,367 --> 00:08:31,533 Do you believe? I'll kick your ass! 94 00:08:31,575 --> 00:08:32,492 Loose! Turn me loose! 95 00:08:32,533 --> 00:08:34,950 I'm getting you out of here! Bail you out of jail! 96 00:08:37,325 --> 00:08:38,742 Who sent you to me? 97 00:08:40,367 --> 00:08:41,366 Whatever. Let's be clear on one point, 98 00:08:41,367 --> 00:08:42,617 I'm the only one who can set you free. 99 00:08:42,658 --> 00:08:43,992 But there's one condition, 100 00:08:44,033 --> 00:08:45,033 Come with me to India. 101 00:08:45,700 --> 00:08:46,825 India? Which India? 102 00:08:47,533 --> 00:08:50,950 Aankehein Khuli ho ya ho band, 103 00:08:50,992 --> 00:08:54,367 Deedar unkahota hai... 104 00:08:54,408 --> 00:08:55,950 - No way! - Why not? 105 00:08:55,992 --> 00:08:56,908 Cuz you make me annoyed! 106 00:08:56,950 --> 00:08:59,783 All right! You'd better stay here for 7, 8, 10 years as you like. 107 00:08:59,825 --> 00:09:01,367 I'm not trying to scare you. 108 00:09:01,408 --> 00:09:03,158 You wounded twenty-seven employees, 109 00:09:03,200 --> 00:09:05,033 damaged three cars, 110 00:09:05,075 --> 00:09:06,533 and one drone. 111 00:09:07,325 --> 00:09:09,325 The property damage amounts to... 112 00:09:09,367 --> 00:09:11,033 take a look at this! 113 00:09:13,867 --> 00:09:15,367 If I don't sign the Conciliation Sheet, 114 00:09:15,408 --> 00:09:16,950 your monkeys, baboons will become orphans 115 00:09:16,992 --> 00:09:18,367 may even be worse than that... 116 00:09:18,408 --> 00:09:20,200 I mean, Monkey meat kebabs! 117 00:09:28,283 --> 00:09:29,492 Wait! 118 00:09:39,867 --> 00:09:43,533 Someone wishes Tang Sen to die before he reaches Nendu gaun, 119 00:09:44,325 --> 00:09:45,646 I've no idea what you're talking about. 120 00:09:45,658 --> 00:09:49,033 You must keep close tabs on him. Keep him safe. 121 00:09:49,575 --> 00:09:50,992 Let me go! 122 00:09:51,742 --> 00:09:53,783 I'll be back home in two days. 123 00:10:00,033 --> 00:10:02,783 If anything happens to him, 124 00:10:03,492 --> 00:10:04,992 your loft... 125 00:10:05,617 --> 00:10:07,033 Boon! 126 00:10:07,533 --> 00:10:09,033 Become five lofts? 127 00:10:09,075 --> 00:10:10,867 It'll vanish away. 128 00:10:21,617 --> 00:10:23,867 Tell me why you place the will in India? 129 00:10:24,700 --> 00:10:26,533 Are you Indian? 130 00:10:28,867 --> 00:10:30,241 Have you ridden the flying carpet before? 131 00:10:30,242 --> 00:10:32,367 I'm a Beijinger. The Arabs ride the flying carpet. 132 00:10:35,867 --> 00:10:37,324 You need a passport when travelling abroad, you know? 133 00:10:37,325 --> 00:10:39,950 If you don't have one, you can't board the plane. 134 00:10:42,033 --> 00:10:43,117 How about yours? 135 00:10:43,783 --> 00:10:45,742 Mine... 136 00:10:46,408 --> 00:10:47,617 where is my passport? 137 00:10:47,658 --> 00:10:49,075 What the hell is it? 138 00:10:50,033 --> 00:10:51,283 Firecrackers! 139 00:10:53,575 --> 00:10:55,575 Are you going to get married in India? 140 00:10:55,825 --> 00:10:56,783 It's called munitions. 141 00:10:56,825 --> 00:10:58,741 They'll confiscate the stupid thing before you board the plane. 142 00:10:58,742 --> 00:11:00,367 Are you retarded? 143 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 Who do you mean? 144 00:11:04,533 --> 00:11:07,825 Dad, why you asked me to take him with me to India? 145 00:11:10,200 --> 00:11:11,283 You're psycho! 146 00:11:11,325 --> 00:11:12,742 You dare to set off firecracker in car! 147 00:11:12,783 --> 00:11:14,033 I enjoy the noise. 148 00:11:14,075 --> 00:11:15,575 It's illegal. 149 00:11:15,617 --> 00:11:16,908 Why didn't you tell me this earlier? 150 00:11:17,200 --> 00:11:21,658 Dad, why did you do this to me? 151 00:11:35,533 --> 00:11:36,824 I've no problem with you holding my hand, 152 00:11:36,825 --> 00:11:38,908 but please don't interlock fingers with me! 153 00:11:50,825 --> 00:11:51,782 Are you going to killing people? 154 00:11:51,783 --> 00:11:53,283 My arm is broken! 155 00:11:53,325 --> 00:11:54,242 Damn it! 156 00:11:55,575 --> 00:11:56,908 What are you fuckin' doing? 157 00:11:56,950 --> 00:11:58,033 I'm asking you! 158 00:11:58,908 --> 00:12:00,033 What are you trying to do? 159 00:12:00,075 --> 00:12:02,117 Do you think it's legal to hit people in India? 160 00:12:02,158 --> 00:12:04,325 No police will stop you? 161 00:12:06,575 --> 00:12:07,867 Are you crazy? 162 00:12:07,908 --> 00:12:09,783 Why did you hit everyone in sight? 163 00:12:10,117 --> 00:12:12,033 The man was on the same flight as we were. 164 00:12:12,617 --> 00:12:14,075 What's wrong with your nose? 165 00:12:14,117 --> 00:12:15,533 Who did it? 166 00:12:16,075 --> 00:12:17,325 What do you think? 167 00:12:17,367 --> 00:12:19,158 You're jealous of me, right? Cuz I'm good looking! 168 00:12:19,283 --> 00:12:21,117 Take your hands off me! 169 00:12:21,950 --> 00:12:23,867 I'll give you money! 170 00:12:23,908 --> 00:12:25,950 Just don't abuse me all day, okay? 171 00:12:25,992 --> 00:12:27,492 I'm coming! Brother Sen! 172 00:12:27,533 --> 00:12:29,700 I'm coming! 173 00:12:30,158 --> 00:12:31,575 Brother! 174 00:12:37,075 --> 00:12:38,242 Well, I'm fine. 175 00:12:38,617 --> 00:12:39,783 Sorry, I'm late, brother! 176 00:12:39,825 --> 00:12:40,742 Don't move! 177 00:12:41,325 --> 00:12:43,033 Brother Sen, I work for BAOTANG GROUP... 178 00:12:43,075 --> 00:12:45,867 India Office. Zhu Tianpeng! People call me little pig! 179 00:12:45,908 --> 00:12:48,117 Look, we're together in this photo! 180 00:12:48,992 --> 00:12:49,908 Are you sure? 181 00:12:49,950 --> 00:12:51,700 Here I was! Look! 182 00:12:51,742 --> 00:12:53,033 Where is the pick-up car? 183 00:12:57,325 --> 00:12:58,492 Brother Sen. 184 00:12:58,533 --> 00:13:01,658 Let me show you the town first, okay? 185 00:13:04,908 --> 00:13:05,908 Wow! Brother! 186 00:13:05,950 --> 00:13:07,157 He's the person Tang Chasu wants to kill. 187 00:13:07,158 --> 00:13:08,492 Two point five million Chinese yuan! 188 00:13:08,533 --> 00:13:09,867 You stupid fool! 189 00:13:09,908 --> 00:13:11,825 We've been working hard, now you know he's the guy! 190 00:13:11,867 --> 00:13:12,783 Let's go! 191 00:13:12,825 --> 00:13:13,742 Okay. 192 00:13:26,450 --> 00:13:27,950 See, Wangfujing' shopping street of India. 193 00:13:27,992 --> 00:13:30,658 My dear brother is coming! 194 00:13:34,617 --> 00:13:36,033 How's our schedule tomorrow? 195 00:13:36,075 --> 00:13:37,075 Morning flight tomorrow, 196 00:13:37,117 --> 00:13:39,658 two hours to Nendu gaun, we're ready! 197 00:13:39,700 --> 00:13:40,950 No flight today? 198 00:13:40,992 --> 00:13:43,492 No seats available today. I'll take you to a wedding for fun. 199 00:13:43,533 --> 00:13:44,866 You know, rich Indian's wedding is unbelievable! 200 00:13:44,867 --> 00:13:46,117 It will last for one week! 201 00:13:46,158 --> 00:13:48,033 The wedding party is super fun! 202 00:13:48,075 --> 00:13:49,783 Video games, sideshow... 203 00:13:49,825 --> 00:13:51,992 People are wild! 204 00:13:52,033 --> 00:13:53,825 Very exciting! 205 00:13:53,867 --> 00:13:54,992 Show me your card! 206 00:13:56,575 --> 00:13:58,367 - Really? - Yes, I promise! 207 00:13:58,575 --> 00:13:59,992 - Let's go! - Let's go! 208 00:14:01,533 --> 00:14:02,450 Good boy. 209 00:14:02,492 --> 00:14:04,252 The jerk follows me everywhere. Then what shall I do? 210 00:14:06,075 --> 00:14:07,658 I miss you. 211 00:14:12,742 --> 00:14:13,825 Now's our chance! 212 00:14:13,867 --> 00:14:15,158 Come on! 213 00:14:21,325 --> 00:14:23,742 Who sealed the door with duct tape? 214 00:14:23,867 --> 00:14:24,783 I did it. 215 00:14:25,825 --> 00:14:26,742 Be gentle! 216 00:14:26,783 --> 00:14:28,908 Don't move! 217 00:14:30,825 --> 00:14:32,075 You hurt my brother! 218 00:14:32,117 --> 00:14:33,367 Let me do it! 219 00:14:39,075 --> 00:14:40,867 My eyebrows... 220 00:14:41,867 --> 00:14:43,117 Zhu Tianpeng, he disfigured me! 221 00:14:43,158 --> 00:14:44,158 Where're you going? 222 00:14:44,200 --> 00:14:45,117 What the hell do you want? 223 00:14:45,158 --> 00:14:46,700 I want to go with you! 224 00:14:46,742 --> 00:14:48,325 No way! 225 00:14:59,325 --> 00:15:00,617 Hurry! 226 00:15:00,658 --> 00:15:02,408 Follow him. 227 00:15:29,075 --> 00:15:30,242 Brother Sen! Brother Sen! 228 00:15:31,742 --> 00:15:32,783 Classic curry flavor! 229 00:15:32,825 --> 00:15:34,283 It's exclusive for you! 230 00:15:34,325 --> 00:15:35,825 Let me taste it! 231 00:15:37,700 --> 00:15:38,617 Have fun! 232 00:15:38,950 --> 00:15:40,325 Take your time. Walk around. 233 00:15:40,367 --> 00:15:42,533 It'll take a while before the wedding starts. 234 00:15:42,575 --> 00:15:44,242 What if it is toxic? 235 00:15:50,950 --> 00:15:53,200 We dressed like 236 00:15:53,242 --> 00:15:55,617 local mainstream people, gentlemen. 237 00:15:57,408 --> 00:15:58,367 Hey, stupid! 238 00:15:59,325 --> 00:16:01,617 We're professional killers, be gentle. 239 00:16:42,825 --> 00:16:43,742 Are you crazy? 240 00:16:43,783 --> 00:16:44,992 What the hell are you doing? 241 00:16:45,950 --> 00:16:47,492 Someone wants to kill you? 242 00:16:48,200 --> 00:16:49,575 Huh, really? 243 00:16:49,617 --> 00:16:50,950 Who wants to kill me? 244 00:16:51,825 --> 00:16:53,200 I'm asking you guys. Who wants to kill me? 245 00:16:53,242 --> 00:16:54,158 Who's the killer? 246 00:16:54,200 --> 00:16:55,117 Where is he? 247 00:16:55,158 --> 00:16:56,492 ...Tell me where? 248 00:16:56,533 --> 00:16:57,533 The guy is trying to kill me! 249 00:16:57,575 --> 00:16:58,700 Help! Help! 250 00:16:58,742 --> 00:16:59,742 Help me! 251 00:17:00,158 --> 00:17:01,116 You hit everyone you met, is it fun? 252 00:17:01,117 --> 00:17:02,074 Tell me, is that fuckin' fun? 253 00:17:02,075 --> 00:17:03,033 You're such a savage! 254 00:17:03,075 --> 00:17:04,325 Behave badly! 255 00:17:05,408 --> 00:17:06,867 Where are you taking me? 256 00:17:06,908 --> 00:17:08,450 Loose me! 257 00:17:08,492 --> 00:17:10,367 It's not safe here! Just follow me! 258 00:17:12,825 --> 00:17:13,908 Safe! Safe! 259 00:17:13,950 --> 00:17:15,742 Are you a magic helmet? 260 00:17:16,075 --> 00:17:17,783 Stay inside. Be quiet! 261 00:17:17,825 --> 00:17:19,742 - What do you want? - Shut up! Be quiet! 262 00:17:20,825 --> 00:17:22,825 Stay here! Stay! 263 00:17:23,200 --> 00:17:24,575 Let me out! 264 00:17:29,367 --> 00:17:30,575 Excuse me! 265 00:17:31,075 --> 00:17:32,658 Stand back! 266 00:17:32,783 --> 00:17:35,075 Excuse me! 267 00:17:35,325 --> 00:17:36,867 Stand back! 268 00:17:36,908 --> 00:17:39,492 Shit! They found him so quickly! 269 00:17:42,867 --> 00:17:44,533 Push it hard! Hurry up! 270 00:17:47,908 --> 00:17:48,992 Put it down! 271 00:17:50,033 --> 00:17:52,283 Believe it or not, I will kick you ass! 272 00:17:53,575 --> 00:17:54,575 Go! 273 00:18:29,533 --> 00:18:30,700 Get out of the way! 274 00:18:30,742 --> 00:18:31,992 Shit! 275 00:18:42,492 --> 00:18:44,492 Brother, why didn't you beat him? 276 00:18:44,700 --> 00:18:46,825 You're in my way! How could I do it! 277 00:18:47,283 --> 00:18:48,617 Well, now it's your turn! 278 00:18:51,117 --> 00:18:53,158 Do you think I'm stupid? 279 00:18:53,658 --> 00:18:54,579 Give him the deadly attack! 280 00:18:54,617 --> 00:18:55,783 Draw the sword! 281 00:19:04,242 --> 00:19:05,825 Slam on your brakes, brother! 282 00:19:05,867 --> 00:19:06,825 I can't make it! 283 00:19:06,867 --> 00:19:07,992 Don't run! Come back! 284 00:19:08,033 --> 00:19:09,825 Don't be coward, hit me! 285 00:19:11,408 --> 00:19:13,242 Tang Sen! Are you alright? 286 00:19:21,325 --> 00:19:22,617 He has been switched. 287 00:20:06,242 --> 00:20:07,158 Come on! Come with me! 288 00:20:11,492 --> 00:20:12,700 I look for you everywhere, 289 00:20:12,742 --> 00:20:14,575 but all you know is having fun! 290 00:20:14,617 --> 00:20:16,325 You didn't know someone wants to kill you! 291 00:20:18,658 --> 00:20:20,617 I also want to have fun! 292 00:20:20,658 --> 00:20:22,075 Stop eating! Run! 293 00:20:22,117 --> 00:20:23,950 Sister! 294 00:20:23,992 --> 00:20:27,075 Let's play the game of chicken. 295 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 Wow! Chicken... 296 00:20:39,700 --> 00:20:41,283 Are you crazy? 297 00:20:41,325 --> 00:20:42,950 You flirt with Indian woman, 298 00:20:42,992 --> 00:20:45,033 waste food, 299 00:20:45,075 --> 00:20:46,908 Awesome! 300 00:20:46,950 --> 00:20:48,533 You even bully me does not speak English. 301 00:20:48,575 --> 00:20:50,450 Just go ahead, you bastard! 302 00:20:50,492 --> 00:20:52,533 Do you still go get the will? 303 00:20:54,075 --> 00:20:55,908 Why do you drag me? 304 00:20:55,992 --> 00:20:57,242 Who are you? 305 00:20:57,742 --> 00:20:59,158 I got the wrong person! Sorry! 306 00:20:59,200 --> 00:21:00,825 Come back! 307 00:21:00,867 --> 00:21:01,950 You should apologize to me! 308 00:21:21,533 --> 00:21:22,908 Did you see that? 309 00:22:01,408 --> 00:22:02,783 Wu Kong. 310 00:22:06,950 --> 00:22:07,867 This way! 311 00:22:08,242 --> 00:22:09,367 This way! 312 00:22:09,408 --> 00:22:12,033 We didn't catch the jerk! He's gone! 313 00:22:12,075 --> 00:22:13,867 He's just a monkey! 314 00:22:13,908 --> 00:22:15,117 Monkey King! 315 00:22:15,158 --> 00:22:16,908 You fool! 316 00:22:20,533 --> 00:22:21,700 Wait for my order! 317 00:22:28,158 --> 00:22:29,992 Wait! Wait! I can't run anymore. 318 00:22:31,783 --> 00:22:32,700 Hurry up! 319 00:22:34,783 --> 00:22:35,950 What the hell you've done? 320 00:22:35,992 --> 00:22:37,117 I'm protecting you! 321 00:22:37,158 --> 00:22:39,200 The blond and silver-haired men put the box on the cart. 322 00:22:39,242 --> 00:22:40,200 They want to kill you! 323 00:22:40,242 --> 00:22:41,367 Can't you see that? 324 00:22:41,408 --> 00:22:43,075 Excuse me, who locked me in the box? 325 00:22:43,117 --> 00:22:44,283 Golden retriever? 326 00:22:44,325 --> 00:22:45,492 No husky? 327 00:22:45,533 --> 00:22:46,908 I was almost suffocated in the dark box! 328 00:22:47,200 --> 00:22:48,117 Choked on a damn bulb! 329 00:22:48,158 --> 00:22:49,700 Murdered by someone's smelly Butt! 330 00:22:49,742 --> 00:22:50,908 Who did it all to me? 331 00:22:51,117 --> 00:22:52,075 I agree! 332 00:22:52,117 --> 00:22:53,033 Look at me! 333 00:22:53,075 --> 00:22:53,992 Look here! Here! 334 00:22:54,033 --> 00:22:55,408 Here! 335 00:22:56,575 --> 00:22:57,492 That was all your fault! 336 00:22:57,533 --> 00:22:59,492 Why am I the one who suffered, but you gained profit? 337 00:23:00,533 --> 00:23:01,992 Since you came to India, 338 00:23:02,033 --> 00:23:03,533 You've been looking for troubles. 339 00:23:03,575 --> 00:23:05,533 Have you become a VIP member in India cop station? 340 00:23:05,575 --> 00:23:07,033 Why couldn't you see the truth? 341 00:23:07,075 --> 00:23:08,992 You would have died without me! 342 00:23:09,033 --> 00:23:10,033 Just tell me... 343 00:23:10,075 --> 00:23:11,074 Have you ever offended someone in China? 344 00:23:11,075 --> 00:23:12,825 They came here to kill you! 345 00:23:14,075 --> 00:23:15,950 Oh, my Jesus! 346 00:23:15,992 --> 00:23:17,825 Since I knew you, 347 00:23:17,867 --> 00:23:19,158 I've always been abused. 348 00:23:19,200 --> 00:23:20,950 My butt, my face and my internal organs... 349 00:23:20,992 --> 00:23:22,658 You hurt me from the inside out! 350 00:23:23,075 --> 00:23:24,158 Just tell me straight, 351 00:23:24,575 --> 00:23:25,700 Why do you get revenge on me? 352 00:23:25,742 --> 00:23:27,222 I suppose we're long lost enemies, isn't it? 353 00:23:27,242 --> 00:23:28,700 Or did I drop you into a well in my past life? 354 00:23:28,742 --> 00:23:30,492 Why did you screw up everything in my life? 355 00:23:30,825 --> 00:23:31,908 Yes! Brother! 356 00:23:31,950 --> 00:23:33,992 I can tell that you're not a good person at first sight! 357 00:23:34,033 --> 00:23:35,367 You're a troublemaker, broom star! 358 00:23:35,408 --> 00:23:36,867 And funny clown! 359 00:23:37,908 --> 00:23:38,825 Brother Sen! 360 00:23:39,075 --> 00:23:39,992 Enough talk! 361 00:23:40,033 --> 00:23:40,950 Let's go back to Hotel. 362 00:23:40,992 --> 00:23:42,242 How do I get the hell back to Hotel! 363 00:23:42,283 --> 00:23:43,783 He hit people, messed around, 364 00:23:44,158 --> 00:23:45,700 Are you sure Indian police won't eat us? 365 00:23:47,492 --> 00:23:48,950 They're vegetarians. I'm so sure! 366 00:23:50,283 --> 00:23:51,241 You stupid! When I was on stage, 367 00:23:51,242 --> 00:23:52,867 Everyone was taking pictures of me, 368 00:23:53,033 --> 00:23:53,991 Can't you see what they've done? 369 00:23:53,992 --> 00:23:55,742 Now, anybody can recognize my cute face! 370 00:23:55,783 --> 00:23:57,450 As long as I get back to hotel, I'll get caught. 371 00:23:57,492 --> 00:23:59,075 I'm here to get the will, 372 00:23:59,117 --> 00:24:00,700 not for going to jail. 373 00:24:01,283 --> 00:24:02,533 I'm still young, 374 00:24:03,075 --> 00:24:04,408 I don't want to end up in jail! 375 00:24:09,908 --> 00:24:10,825 Yes, 376 00:24:10,867 --> 00:24:11,908 So, how's going? 377 00:24:11,950 --> 00:24:13,470 Is everything going well? Did you pick him up? 378 00:24:13,492 --> 00:24:15,117 Boss. 379 00:24:16,283 --> 00:24:18,283 Wu Kong is trouble maker. 380 00:24:18,325 --> 00:24:19,658 Broom star! 381 00:24:20,367 --> 00:24:21,533 Anyhow! 382 00:24:22,075 --> 00:24:24,700 Tang Sen's safety always comes first! You know? 383 00:24:25,242 --> 00:24:27,492 Listen, you head to Saree Factory right now. 384 00:24:27,533 --> 00:24:28,693 I'll send someone to meet you guys. 385 00:24:49,158 --> 00:24:50,200 Lady-killer, 386 00:24:50,242 --> 00:24:52,408 Is she coming to kill you, brother? 387 00:24:52,450 --> 00:24:54,075 Oh my God, murder me? 388 00:24:54,117 --> 00:24:57,117 Wu Kong! Help me! 389 00:24:57,450 --> 00:24:59,783 I'm so scared! 390 00:25:03,367 --> 00:25:04,867 Hello, Wu Jing, 391 00:25:05,825 --> 00:25:09,325 Tang Sen is on the way to Saree Factory. 392 00:25:15,033 --> 00:25:16,075 Enough! 393 00:25:16,658 --> 00:25:18,200 Here's our place. 394 00:25:18,242 --> 00:25:19,575 We've arrived safely! 395 00:25:19,617 --> 00:25:20,658 Wu Kong, 396 00:25:21,908 --> 00:25:23,325 Wherever you've come from, 397 00:25:23,367 --> 00:25:24,700 just go back. 398 00:25:24,742 --> 00:25:27,033 I promised I'd send him to Nendu gaun to get the will. 399 00:25:27,075 --> 00:25:28,367 I'll keep my promise. 400 00:25:28,700 --> 00:25:30,617 No, you don't have to. I'll protect him. 401 00:25:31,617 --> 00:25:32,867 Wu kong, honestly, 402 00:25:32,908 --> 00:25:34,367 You'd better leave. 403 00:25:34,408 --> 00:25:36,408 You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 404 00:25:36,450 --> 00:25:38,575 We can't be happy together. 405 00:25:39,158 --> 00:25:41,117 Do you think I'd love to stay? 406 00:25:41,158 --> 00:25:42,575 All I want is to protect my home! 407 00:25:42,617 --> 00:25:43,908 Don't worry! I'll keep your house! 408 00:25:43,950 --> 00:25:44,867 Now you can go! 409 00:25:44,908 --> 00:25:46,533 Just go! Go! Hurry! Get out of here! 410 00:25:46,575 --> 00:25:47,533 Get away from me! 411 00:25:47,575 --> 00:25:48,492 Are you serious? 412 00:25:48,533 --> 00:25:49,658 Yes, of course! 413 00:25:54,283 --> 00:25:55,575 Say it again. 414 00:25:56,242 --> 00:25:57,533 I'm Tang Sen, 415 00:25:57,575 --> 00:25:59,825 By the heir of Bao Tang Group, 416 00:25:59,867 --> 00:26:01,033 I swear! 417 00:26:01,075 --> 00:26:03,992 I'll never break down your house! Now you can go! 418 00:26:10,575 --> 00:26:11,658 Is he serious? 419 00:26:12,950 --> 00:26:13,908 Well, 420 00:26:14,908 --> 00:26:16,367 you just go and never come back! 421 00:26:16,950 --> 00:26:18,117 He think he's popular like curry, 422 00:26:18,158 --> 00:26:19,532 But we still enjoy the meal without curry! 423 00:26:19,533 --> 00:26:20,450 Let's go, Brother! 424 00:26:20,492 --> 00:26:22,033 Lots of beauties inside our Saree Factory! 425 00:26:22,075 --> 00:26:24,825 So much fun! 426 00:27:44,950 --> 00:27:46,242 Wu Jing! 427 00:27:46,950 --> 00:27:48,617 Darling! 428 00:27:48,658 --> 00:27:52,617 Are you excited to see me again? 429 00:27:54,658 --> 00:27:56,533 Follow me upstairs! 430 00:27:57,825 --> 00:27:59,408 Come with me! 431 00:28:03,783 --> 00:28:05,367 Why did you come to India? 432 00:28:05,408 --> 00:28:06,825 I'm here for you. 433 00:28:06,867 --> 00:28:07,908 Brother Sen, 434 00:28:10,033 --> 00:28:12,408 Sweet heart, I miss you so much! 435 00:28:12,450 --> 00:28:13,533 Did you miss me? 436 00:28:13,575 --> 00:28:14,950 Calm down! Wu Jing! 437 00:28:15,200 --> 00:28:16,658 Calm down! Wu Jing! 438 00:28:17,700 --> 00:28:19,617 Jing jing, we're not close friends. 439 00:28:19,658 --> 00:28:21,533 You know I got drunk that night! 440 00:28:21,992 --> 00:28:23,533 I said I would love you forever... 441 00:28:23,575 --> 00:28:24,783 Kiss you 200-300 times a day. 442 00:28:24,825 --> 00:28:25,949 Have five, six babies in three, four years... 443 00:28:25,950 --> 00:28:27,407 buy seven, eight houses in school district... 444 00:28:27,408 --> 00:28:28,742 That's all bullshit! 445 00:28:28,783 --> 00:28:30,242 I was talkative after drinking. 446 00:28:30,283 --> 00:28:32,325 How can you take it seriously? 447 00:28:32,367 --> 00:28:34,200 Whatever, I can't remember anything. 448 00:28:34,742 --> 00:28:35,658 No my dear, 449 00:28:36,158 --> 00:28:38,242 you remembered quite clear, 450 00:28:38,283 --> 00:28:40,450 didn't even miss a word! 451 00:28:42,283 --> 00:28:44,075 I've clarified it all in these two days. 452 00:28:44,117 --> 00:28:45,742 It was a mistake, you know. 453 00:28:46,408 --> 00:28:47,658 But you just stuck to me everywhere, 454 00:28:47,700 --> 00:28:48,950 even set fire to my house! 455 00:28:48,992 --> 00:28:51,075 I've no where to live. I must hide myself. 456 00:28:52,575 --> 00:28:54,117 Now you see... 457 00:28:54,158 --> 00:28:57,367 The flame of love is burning, 458 00:29:01,533 --> 00:29:02,617 Tang Sen, 459 00:29:03,117 --> 00:29:05,200 I don't have to live on your love. 460 00:29:05,242 --> 00:29:07,783 You said you'd love to take care of me forever. 461 00:29:07,825 --> 00:29:09,492 You would marry me. 462 00:29:09,533 --> 00:29:12,075 Now, everyone knows it. 463 00:29:12,617 --> 00:29:14,908 I've put our relationship status on WeChat. 464 00:29:14,950 --> 00:29:16,658 God, I got millions of 'like'! 465 00:29:16,700 --> 00:29:18,825 They call me 'Mrs. Tang'! 466 00:29:18,867 --> 00:29:20,742 My parents 467 00:29:20,783 --> 00:29:23,033 have made the clan hall for us. 468 00:29:23,075 --> 00:29:24,325 Look, 469 00:29:24,367 --> 00:29:25,825 Does this look nice? 470 00:29:25,867 --> 00:29:27,992 We're still alive! 471 00:29:30,992 --> 00:29:33,992 Someone knows I hate you guts, 472 00:29:34,033 --> 00:29:37,242 He sent me here to control you. 473 00:29:37,700 --> 00:29:40,658 You'll be killed after a while. 474 00:29:41,658 --> 00:29:43,075 What do you mean by 'someone'? 475 00:29:43,117 --> 00:29:45,575 Who wants to kill me? 476 00:29:47,242 --> 00:29:48,867 If you treat me badly, 477 00:29:49,742 --> 00:29:51,367 I'll treat you the same. 478 00:29:52,117 --> 00:29:53,367 Don't worry, 479 00:29:54,575 --> 00:29:55,825 I won't kill you. 480 00:29:59,200 --> 00:30:02,242 If you're not going to kill me, then why do you get grill tools? 481 00:30:02,283 --> 00:30:05,158 Behave yourself! 482 00:30:07,075 --> 00:30:08,117 Stay back! 483 00:30:08,158 --> 00:30:09,367 Zhu Tianpeng, save me! 484 00:30:09,408 --> 00:30:10,908 Wu Jing will eat my flesh! 485 00:30:22,075 --> 00:30:23,367 Beautiful. 486 00:30:24,742 --> 00:30:26,325 Let's have some fun, sister. 487 00:30:26,367 --> 00:30:27,408 Don't go. 488 00:30:27,450 --> 00:30:28,367 Chat with me. 489 00:30:28,408 --> 00:30:29,617 Let's do it. 490 00:30:31,408 --> 00:30:32,367 Wu Kong, 491 00:30:33,492 --> 00:30:34,742 I was wrong. 492 00:30:35,492 --> 00:30:36,992 Help! 493 00:30:48,117 --> 00:30:49,117 Baby, 494 00:30:49,950 --> 00:30:52,117 Where're you taking me? 495 00:31:08,200 --> 00:31:11,575 What makes you baby girls think you can beat me? 496 00:31:11,617 --> 00:31:12,742 Oh, come on! Let me tell you, 497 00:31:12,783 --> 00:31:14,992 I know Kung Fu! 498 00:31:15,033 --> 00:31:17,158 I took martial arts classes before! 499 00:31:26,617 --> 00:31:27,533 Darling, don't be scared! 500 00:31:27,575 --> 00:31:28,825 Help! 501 00:31:32,492 --> 00:31:33,950 Honey, honey! 502 00:31:33,992 --> 00:31:35,492 I love you, my husband, 503 00:31:37,575 --> 00:31:39,367 Darling! 504 00:31:41,658 --> 00:31:42,617 Tang Sen! 505 00:31:43,200 --> 00:31:44,700 Pay for my airfare! 506 00:31:47,450 --> 00:31:48,575 Tang Sen! 507 00:31:51,492 --> 00:31:52,992 Sweetheart, I love you. 508 00:31:53,658 --> 00:31:55,575 Help me! Help! 509 00:31:55,617 --> 00:31:56,658 Sweetie! 510 00:31:59,200 --> 00:32:00,617 Wu Kong! 511 00:32:01,992 --> 00:32:02,908 Wu Kong! 512 00:32:02,950 --> 00:32:05,200 I know you will come back! 513 00:32:08,158 --> 00:32:09,617 Stop her! 514 00:32:09,658 --> 00:32:12,450 Look, she is trying to grill me! 515 00:32:13,117 --> 00:32:14,575 The crazy woman will murder me! 516 00:32:17,658 --> 00:32:19,867 This is lover's quarrel. 517 00:32:20,075 --> 00:32:21,032 You'd better mind your own business. 518 00:32:21,033 --> 00:32:22,783 I don't know her at all! 519 00:32:22,825 --> 00:32:23,908 You don't know me. 520 00:32:25,658 --> 00:32:27,408 If so, do you think I would do it with him? 521 00:32:28,075 --> 00:32:30,242 It's a photo from the party game 'Truth or Die'! 522 00:32:30,283 --> 00:32:32,700 I can't believe you would say that! 523 00:32:36,200 --> 00:32:37,117 Look, here! 524 00:32:37,158 --> 00:32:38,658 That's what I did for him! 525 00:32:38,700 --> 00:32:40,992 I had his marks tattooed on my body. 526 00:32:44,742 --> 00:32:46,117 Wu Kong, don't trust her! 527 00:32:46,158 --> 00:32:47,158 She is a mad woman! 528 00:32:47,200 --> 00:32:49,617 My life is in danger! 529 00:32:49,658 --> 00:32:52,033 You promised me you would be with me forever. 530 00:32:53,158 --> 00:32:54,242 Did you forget? 531 00:32:54,283 --> 00:32:56,033 I told you I'd got a bit drunk... 532 00:32:56,742 --> 00:32:58,574 You mean you won't admit what you promised after drunk? 533 00:32:58,575 --> 00:33:00,867 My dad gave me birth after drunk sex. 534 00:33:01,533 --> 00:33:02,908 Sounds ridiculous! 535 00:33:02,950 --> 00:33:03,867 Shut up! 536 00:33:05,242 --> 00:33:06,617 You had sex with her after drunk. 537 00:33:06,658 --> 00:33:08,867 Then, you want to go back on your word, right? 538 00:33:10,408 --> 00:33:11,575 - Shut up! - I didn't. 539 00:33:12,492 --> 00:33:14,867 The most-hated word in my life is 'Discard'! 540 00:33:17,450 --> 00:33:19,200 Wu Kong, don't treat me like this. 541 00:33:20,075 --> 00:33:21,408 - I'll leave this dude to you! - Let me go! 542 00:33:21,450 --> 00:33:23,367 Then teach him a good lesson! 543 00:33:23,408 --> 00:33:24,325 Thank you, brother! 544 00:33:24,367 --> 00:33:25,408 This is not good, Wukong! 545 00:33:25,450 --> 00:33:26,367 Are you insane? 546 00:33:26,408 --> 00:33:27,742 You said I was in danger When I was safe. 547 00:33:27,783 --> 00:33:29,074 Now I'm in danger, you just leave me behind. 548 00:33:29,075 --> 00:33:30,367 That's how you protect me? 549 00:33:30,408 --> 00:33:32,075 Wu Kong! Come back... 550 00:33:33,033 --> 00:33:34,950 Wu Kong! I know you won't leave me alone! 551 00:33:34,992 --> 00:33:36,867 The most hated word in my mind is also 'discard'! 552 00:33:37,117 --> 00:33:38,742 I know you'll change your mind! 553 00:33:39,158 --> 00:33:40,867 That's okay! 554 00:33:40,908 --> 00:33:42,825 I can forgive you if you recover from mistakes. 555 00:33:42,867 --> 00:33:43,950 Pay for my return flight, 556 00:33:43,992 --> 00:33:44,908 I deserve it! 557 00:33:44,950 --> 00:33:45,950 From now on 558 00:33:45,992 --> 00:33:46,908 I wouldn't care if you die. 559 00:33:46,950 --> 00:33:48,658 I'll give my all to you, take me out of here, please! 560 00:33:48,700 --> 00:33:50,282 I'll buy first-class seat for you! First-class! 561 00:33:50,283 --> 00:33:51,825 What instructions did boss give? 562 00:33:52,117 --> 00:33:53,408 Kill them all! 563 00:33:54,200 --> 00:33:55,117 Wu Kong. 564 00:33:55,158 --> 00:33:57,242 Don't go away, come back! 565 00:33:57,283 --> 00:33:59,992 If I get the will, I'll split the money with you fifty-fifty! 566 00:34:03,200 --> 00:34:05,158 Help! 567 00:34:23,533 --> 00:34:24,450 Don't get me wrong! 568 00:34:24,492 --> 00:34:25,867 I'm finished with him, 569 00:34:25,908 --> 00:34:27,200 I've nothing to do with him. 570 00:34:29,867 --> 00:34:30,783 Husband. 571 00:34:36,158 --> 00:34:38,325 Don't get me wrong! Girls! 572 00:34:38,367 --> 00:34:40,533 Husband, 573 00:34:45,617 --> 00:34:46,700 Wu Kong! 574 00:34:46,742 --> 00:34:47,908 Bravo! 575 00:34:48,283 --> 00:34:49,408 It's none of your business! 576 00:34:49,533 --> 00:34:50,973 - Are you alright? - Thank you for saving me! 577 00:34:55,242 --> 00:34:56,283 Husband, 578 00:35:00,408 --> 00:35:01,533 Bravo! 579 00:35:01,575 --> 00:35:02,658 The jerk is mad! 580 00:35:11,533 --> 00:35:13,408 What're you looking at? 581 00:35:17,992 --> 00:35:19,658 Stop! Stop! I said stop it! 582 00:35:19,700 --> 00:35:22,575 These crazy women did really well. 583 00:35:41,367 --> 00:35:42,992 Come, come, come! Come on over here! 584 00:35:43,033 --> 00:35:44,242 Come! 585 00:35:49,783 --> 00:35:50,783 Brother Sen! 586 00:37:09,992 --> 00:37:11,617 Wu Kong, help! 587 00:37:12,742 --> 00:37:13,658 Brother Sen! 588 00:37:13,700 --> 00:37:14,617 Tang Sen! 589 00:37:14,658 --> 00:37:16,450 Tang Sen! Don't run away! 590 00:37:16,492 --> 00:37:17,908 Come back to me! 591 00:37:17,950 --> 00:37:19,242 I'm never letting you go! 592 00:37:19,283 --> 00:37:20,242 Come back! 593 00:37:20,283 --> 00:37:22,242 I don't want to see you again. 594 00:37:28,408 --> 00:37:29,950 Knock him dead! 595 00:37:30,117 --> 00:37:31,783 Knock him dead! 596 00:37:36,408 --> 00:37:37,658 Did we meet the two men at the airport? 597 00:37:37,700 --> 00:37:38,617 Now you see it! 598 00:37:38,658 --> 00:37:39,616 Yes, even if you tell me stone gets pregnant, I'll believe it! 599 00:37:39,617 --> 00:37:40,533 Hurry! 600 00:37:41,242 --> 00:37:42,700 Hurry! 601 00:37:42,742 --> 00:37:44,450 Catch him! 602 00:37:47,783 --> 00:37:48,908 Wu Kong, help me! 603 00:38:48,658 --> 00:38:50,950 We've beaten the wrong person! 604 00:38:57,367 --> 00:38:58,533 What to do with Zhu Tianpeng? 605 00:38:58,575 --> 00:39:00,408 Never mind, there's only one way. 606 00:39:01,825 --> 00:39:03,158 My bicycle! 607 00:39:04,408 --> 00:39:05,575 Brother Sen, 608 00:39:05,908 --> 00:39:07,492 my brother will save me! 609 00:39:08,825 --> 00:39:10,242 Shut up! 610 00:39:10,533 --> 00:39:12,033 Take me to Tang Sen! 611 00:39:12,867 --> 00:39:15,533 If a man doesn't marry you even by acting the fool, 612 00:39:16,950 --> 00:39:18,950 he is just not that into you! 613 00:39:19,658 --> 00:39:21,325 Then, who is the one he loves? 614 00:39:21,367 --> 00:39:22,742 I've no idea. 615 00:39:23,658 --> 00:39:24,950 But not you. 616 00:39:25,408 --> 00:39:27,950 You may possible fall in love with Mr. Wrong in your life, 617 00:39:28,533 --> 00:39:30,450 But the god must bring Mr.Right to you 618 00:39:31,075 --> 00:39:32,492 some time... 619 00:39:34,825 --> 00:39:36,075 You'll have to wait! 620 00:39:37,492 --> 00:39:38,950 Go to the hell! 621 00:39:43,200 --> 00:39:44,992 You look like Spicy Lobster! 622 00:39:49,367 --> 00:39:52,367 Wu Kong, Look, I feel my breast is medium well! 623 00:40:31,283 --> 00:40:32,367 Why are you laughing at me? 624 00:40:32,408 --> 00:40:34,492 Your mouth is as big as a frog. 625 00:40:37,158 --> 00:40:38,367 Don't take my pictures! 626 00:40:38,408 --> 00:40:39,742 It's not fuckin' fun! 627 00:40:43,117 --> 00:40:44,033 I told you, 628 00:40:52,158 --> 00:40:53,783 no more photo! 629 00:41:20,367 --> 00:41:23,117 Be Careful-! 630 00:41:42,992 --> 00:41:44,450 Wu Kong, 631 00:41:46,783 --> 00:41:48,367 Wu Kong, 632 00:42:20,575 --> 00:42:22,117 Wu Kong, are you okay? 633 00:42:22,950 --> 00:42:24,200 Thank God! You're alive! 634 00:42:24,617 --> 00:42:26,017 Is it worth risking your life for a walnut? 635 00:42:26,367 --> 00:42:27,283 Don't follow me! 636 00:42:28,492 --> 00:42:29,492 If you left me, what would I do? 637 00:42:29,533 --> 00:42:30,491 Many people want to kidnap me! 638 00:42:30,492 --> 00:42:31,867 I'm in real danger! 639 00:42:32,283 --> 00:42:33,992 I did it wrong, ok? It's my fault! 640 00:42:34,950 --> 00:42:36,241 I know you like taking pictures, just do it! 641 00:42:36,242 --> 00:42:37,408 I'll do modeling poses for you! 642 00:42:37,450 --> 00:42:38,408 I told you, 643 00:42:38,450 --> 00:42:39,575 Don't follow me! 644 00:42:41,575 --> 00:42:42,492 Alright, you go! 645 00:42:42,533 --> 00:42:44,283 I would pull down your house if you dare. 646 00:42:47,158 --> 00:42:48,783 You promised you wouldn't do that. 647 00:42:49,700 --> 00:42:50,617 Who said that? 648 00:42:50,658 --> 00:42:51,867 It was you! 649 00:42:52,825 --> 00:42:53,950 Do you have any proof? 650 00:42:55,117 --> 00:42:56,408 Yes, I do. 651 00:42:56,450 --> 00:42:58,408 You don't want to keep your promise! 652 00:42:59,867 --> 00:43:00,825 Where is it? 653 00:43:00,867 --> 00:43:02,075 Just show me it. 654 00:43:05,742 --> 00:43:06,867 Come on, show me your proof. 655 00:43:07,242 --> 00:43:09,075 Let me see it. Nothing to show for it? 656 00:43:09,117 --> 00:43:10,117 Prove it. 657 00:43:12,367 --> 00:43:13,492 Hello? Yang? 658 00:43:13,533 --> 00:43:14,950 Yes, Master Tang? 659 00:43:15,242 --> 00:43:16,658 Are you staying at Wu Kong's place? 660 00:43:16,700 --> 00:43:19,867 Yes, we're ready to leave. 661 00:43:19,908 --> 00:43:20,825 Stay there! 662 00:43:20,867 --> 00:43:22,158 Pull it down! Tear it to pieces! 663 00:43:22,200 --> 00:43:23,117 How dare you! 664 00:43:23,158 --> 00:43:24,075 Hold on one second. 665 00:43:24,908 --> 00:43:25,825 Come back here! 666 00:43:25,867 --> 00:43:26,825 Come back! Stay! 667 00:43:26,867 --> 00:43:27,908 Only if you promise, 668 00:43:27,950 --> 00:43:29,575 You'll help me get the will. 669 00:43:30,492 --> 00:43:32,450 If you dare to do it, I'll leave right now! 670 00:43:32,492 --> 00:43:34,325 If you dare to leave, I'll do it at once! 671 00:43:34,367 --> 00:43:36,116 - You just do it, then I'll go! - You just go, then I'll do it! 672 00:43:36,117 --> 00:43:37,782 - You try it and you'll see! - If you don't care, you go! 673 00:43:37,783 --> 00:43:39,408 - Just do it! - You can go! 674 00:43:47,033 --> 00:43:48,408 Stop fucking laughing! 675 00:43:48,867 --> 00:43:50,033 Stand at attention! 676 00:43:51,450 --> 00:43:54,492 Pull-it-down- 677 00:44:01,825 --> 00:44:02,825 Stand on one leg! 678 00:44:04,408 --> 00:44:06,783 Pull-it-down- 679 00:44:11,658 --> 00:44:13,367 Do it or not? 680 00:44:13,867 --> 00:44:15,492 Hey, just stop him! 681 00:44:16,867 --> 00:44:18,325 Put the plan on hold! 682 00:44:18,367 --> 00:44:20,408 If I don't call you back after 24 hours, 683 00:44:20,450 --> 00:44:21,950 destroy it in a minute! 684 00:44:22,742 --> 00:44:24,117 What the hell do you want? 685 00:44:24,617 --> 00:44:25,897 I did it to prevent you from going away. 686 00:44:26,200 --> 00:44:27,117 24 hours later, 687 00:44:27,158 --> 00:44:28,575 As long as you still stay with me, 688 00:44:28,617 --> 00:44:30,575 only a call I'll handle it, ok? 689 00:44:30,950 --> 00:44:31,908 Stand on one leg! 690 00:44:31,950 --> 00:44:32,950 Come on! 691 00:44:34,658 --> 00:44:36,242 The two guys are gone! 692 00:44:36,825 --> 00:44:38,825 Can you do anything right? 693 00:44:38,867 --> 00:44:40,908 Did your brains shut down? 694 00:44:40,950 --> 00:44:44,033 Listen, we made a deal at first, 695 00:44:44,075 --> 00:44:46,367 how could you send other gangs here? 696 00:44:46,408 --> 00:44:48,742 You broke the rules, you know. Well, let's make this simple. 697 00:44:48,783 --> 00:44:51,492 You could pay me 2.5 Million CNY first, 698 00:44:51,700 --> 00:44:53,950 I'll hire a bunch of new faces for you. I guarantee you, 699 00:44:53,992 --> 00:44:56,033 I'll give you a surprise, ok? 700 00:44:56,242 --> 00:44:57,950 Two crews even couldn't have done it! 701 00:44:57,992 --> 00:44:59,867 I warn you, if you couldn't handle him by tomorrow, 702 00:44:59,908 --> 00:45:01,908 I won't pay you one cent! 703 00:45:02,533 --> 00:45:04,908 How could he fall out so fast, just act like a monkey! 704 00:45:05,075 --> 00:45:06,492 Hello, Mr. Nine, 705 00:45:06,533 --> 00:45:08,492 I'm calling you to ask you a favor. 706 00:45:09,033 --> 00:45:11,367 I'm retired now. 707 00:45:12,492 --> 00:45:15,242 I'll pay you double. 708 00:45:15,283 --> 00:45:17,158 I'm too lazy to go out. 709 00:45:17,200 --> 00:45:20,450 You'll get triple paid. 710 00:45:20,492 --> 00:45:23,825 I'd prefer to sip tea at home. 711 00:45:24,075 --> 00:45:25,575 Quintuple rate. 712 00:45:27,075 --> 00:45:29,867 I'll think about it. 713 00:45:45,533 --> 00:45:47,033 They're all staring at me! 714 00:45:47,700 --> 00:45:49,200 Do they want to kidnap me? 715 00:45:49,242 --> 00:45:50,367 Hey, stop bothering me. 716 00:45:50,408 --> 00:45:51,867 Pull-it-down-! 717 00:45:56,075 --> 00:45:57,492 Is he going to cut off my head? 718 00:45:59,950 --> 00:46:01,242 He is just selling fruits! 719 00:46:01,283 --> 00:46:02,408 But he has knife! 720 00:46:02,450 --> 00:46:03,992 So you assume it is used for killing you? 721 00:46:04,033 --> 00:46:05,200 Everyone has teeth, 722 00:46:05,242 --> 00:46:06,407 so you assume all of them would bite you? 723 00:46:06,408 --> 00:46:07,325 By the way, 724 00:46:07,367 --> 00:46:08,491 I've no problem with you hold my hand, 725 00:46:08,492 --> 00:46:10,533 but please don't interlock fingers with me! 726 00:46:10,575 --> 00:46:11,950 Your hand is damn wet! 727 00:46:11,992 --> 00:46:13,075 I gotta pee. 728 00:46:13,117 --> 00:46:14,575 Then you do it. 729 00:46:14,617 --> 00:46:16,158 I don't dare to go alone. 730 00:46:16,200 --> 00:46:17,742 Do you want me to do this for you? 731 00:46:17,783 --> 00:46:19,033 Come with me. 732 00:46:19,075 --> 00:46:20,325 I don't want to pee! 733 00:46:20,367 --> 00:46:22,742 Pull-it-down-! 734 00:46:32,408 --> 00:46:34,325 Sister, could you turn me loose? 735 00:46:34,367 --> 00:46:35,575 I promise I won't run away. 736 00:46:36,033 --> 00:46:38,075 Why are you always clingy to Brother Sen? 737 00:46:38,117 --> 00:46:39,700 Do you want his money? 738 00:46:39,742 --> 00:46:40,950 Ugh! 739 00:46:41,450 --> 00:46:43,533 Do you look at me as a greedy woman? 740 00:46:43,575 --> 00:46:45,700 I'm a serious woman. 741 00:46:46,283 --> 00:46:47,742 You can't understand cause you're single. 742 00:46:47,783 --> 00:46:48,700 Who did you mean? 743 00:46:48,742 --> 00:46:49,700 You! 744 00:46:49,742 --> 00:46:51,200 I have a girlfriend! 745 00:46:51,658 --> 00:46:52,867 She is very smart. 746 00:46:52,908 --> 00:46:54,825 When I called her on my buddy's cellphone, 747 00:46:54,867 --> 00:46:56,742 she even recognizde my voice before I said a word. 748 00:46:56,783 --> 00:46:57,825 Why? 749 00:46:57,867 --> 00:46:59,950 Because she responded 'honey!' 750 00:47:01,992 --> 00:47:03,200 Stop the car! 751 00:47:03,575 --> 00:47:07,033 I have to pee! 752 00:47:08,742 --> 00:47:10,158 Don't play a trick on me! 753 00:47:10,200 --> 00:47:11,742 I won't try monkey tricks! 754 00:47:11,992 --> 00:47:13,658 No peeking! 755 00:47:13,950 --> 00:47:15,367 No peeking! 756 00:47:16,783 --> 00:47:17,908 No peeking! 757 00:47:17,950 --> 00:47:19,408 I won't! 758 00:47:20,408 --> 00:47:21,700 No peeking! 759 00:47:29,575 --> 00:47:31,617 You make a fool of me! 760 00:47:32,658 --> 00:47:34,658 Don't run! 761 00:47:42,575 --> 00:47:43,492 Hey, what're you doing? 762 00:47:43,950 --> 00:47:44,907 I'm calling my office in China, 763 00:47:44,908 --> 00:47:46,367 let them know I'm being hunted. 764 00:47:46,408 --> 00:47:48,908 Are you stupid? So many people want to kill you now, 765 00:47:48,950 --> 00:47:50,117 You still dare to make a call? 766 00:47:50,158 --> 00:47:51,950 Hung up! Now! 767 00:47:52,658 --> 00:47:53,979 I guess Uncle Lee won't cheat me, right? 768 00:47:53,992 --> 00:47:54,908 But how could you know that 769 00:47:54,950 --> 00:47:57,367 there's no one monitor your telephone? 770 00:47:57,617 --> 00:47:59,533 Is your brain in the 'Power Failure' mode? 771 00:48:03,283 --> 00:48:04,200 You must protect me. 772 00:48:04,242 --> 00:48:05,658 You're the only friend I have. 773 00:48:05,992 --> 00:48:07,367 Who the hell is your friend! 774 00:48:07,408 --> 00:48:09,158 We've known each other for two days. 775 00:48:09,200 --> 00:48:10,367 Once I send you to the destination, 776 00:48:10,408 --> 00:48:11,867 we will become strangers. 777 00:48:13,075 --> 00:48:15,200 You're a rich man, why don't you have friends? 778 00:48:16,283 --> 00:48:17,783 It's a long story, 779 00:48:19,075 --> 00:48:20,242 If you really want to know... 780 00:48:20,283 --> 00:48:22,242 No, you just checkout right now. 781 00:48:24,200 --> 00:48:25,450 How do you like our food? 782 00:48:25,492 --> 00:48:26,992 It costs Rs. 1,700. 783 00:48:27,033 --> 00:48:28,075 Ok. 784 00:48:30,950 --> 00:48:33,033 Delicious! You cook so good. 785 00:48:33,075 --> 00:48:34,450 God Dammit! 786 00:48:35,658 --> 00:48:37,450 My wallet got burned in Saree Factory! 787 00:48:37,783 --> 00:48:38,783 Did you grab my money, right? 788 00:48:38,825 --> 00:48:41,075 I dropped the money when I save you! 789 00:48:44,033 --> 00:48:44,950 I got an idea. 790 00:48:44,992 --> 00:48:45,908 What the hell do you want? 791 00:48:45,950 --> 00:48:47,825 You can pledge the watch to pay it! 792 00:48:48,742 --> 00:48:49,991 You can take anythingt, but not this one! 793 00:48:49,992 --> 00:48:51,450 Why are you so stingy? You're rich guy. 794 00:48:51,492 --> 00:48:52,408 I have another idea. 795 00:48:52,450 --> 00:48:53,408 Go back to your seat. 796 00:48:55,408 --> 00:48:56,700 Don't worry. 797 00:48:56,742 --> 00:48:58,117 He is rich. He'll figure it out. 798 00:48:58,158 --> 00:48:59,908 One second, I'm calling someone to pay. 799 00:48:59,950 --> 00:49:01,950 You should pay for your own meal. 800 00:49:01,992 --> 00:49:04,158 See, the vegetables, flour, and chili peppers... 801 00:49:04,200 --> 00:49:06,367 I bought everything from far away. 802 00:49:06,408 --> 00:49:08,867 I was sweating like a pig, 803 00:49:08,908 --> 00:49:11,200 and stumbled a few times, 804 00:49:11,242 --> 00:49:13,783 You can even tell my eyes are not straight. 805 00:49:13,825 --> 00:49:16,408 Zhu Tianpeng, don't run! 806 00:49:16,950 --> 00:49:19,158 You can't outrun me! 807 00:49:19,200 --> 00:49:22,158 You stupid jerk, Zhu Tianpeng! 808 00:49:22,200 --> 00:49:24,908 You girlfriend called your friend 'honey', 809 00:49:24,950 --> 00:49:26,825 not you! 810 00:49:26,867 --> 00:49:28,075 What did you say? 811 00:49:29,033 --> 00:49:30,992 What did I say? 812 00:49:31,033 --> 00:49:34,033 How dare you make a fool of me? Silly pig! 813 00:49:34,700 --> 00:49:37,117 Come with me! Find Tang Sen! 814 00:49:38,492 --> 00:49:39,700 Let's go! 815 00:49:41,950 --> 00:49:43,075 My foot gets stuck! 816 00:49:43,117 --> 00:49:44,783 Don't play dumb! Go! 817 00:49:44,825 --> 00:49:46,242 I'm not lying! 818 00:49:48,200 --> 00:49:50,200 The train is coming! Untie my shoelace, quick! 819 00:49:51,492 --> 00:49:52,408 Come on! 820 00:49:52,533 --> 00:49:54,533 You made the knot damn firmly! 821 00:49:57,158 --> 00:49:58,700 You can go now! 822 00:49:58,742 --> 00:50:00,783 Leave me alone! 823 00:50:00,950 --> 00:50:02,450 Let me die under the train! 824 00:50:02,492 --> 00:50:03,533 No way! 825 00:50:03,575 --> 00:50:04,492 If you die, 826 00:50:04,533 --> 00:50:05,992 who will take me to find Tang Sen? 827 00:50:07,825 --> 00:50:09,950 If you were my girlfriend... 828 00:50:13,617 --> 00:50:15,075 Lose one leg to save your life! 829 00:50:34,117 --> 00:50:35,825 You tease me! 830 00:50:37,242 --> 00:50:38,950 You must take responsibility for me! 831 00:50:40,867 --> 00:50:43,908 Tell me if you'd already knew it would turn here! 832 00:50:45,992 --> 00:50:47,658 Go to the hell! 833 00:50:49,075 --> 00:50:51,617 I worry that you can't pay your way to Nandu gaun, 834 00:50:51,658 --> 00:50:53,950 you'll die of hunger in the halfway before you arrive there. 835 00:50:53,992 --> 00:50:55,033 If you guys go to attend 836 00:50:55,117 --> 00:50:56,783 the "Bull King" Chilli-eating Champion 837 00:50:57,825 --> 00:51:00,533 you might get huge bonus. 838 00:51:00,867 --> 00:51:03,117 It'll cover your travel expense. 839 00:51:04,033 --> 00:51:06,117 Remember this. 840 00:51:06,575 --> 00:51:07,617 Where are we? 841 00:51:07,658 --> 00:51:09,200 He said we would make money here. 842 00:51:09,242 --> 00:51:10,783 We can make money here? 843 00:52:26,200 --> 00:52:27,283 It's your time! Dude! 844 00:52:27,325 --> 00:52:28,242 Why me? 845 00:52:28,283 --> 00:52:30,242 I can't eat Chili. I'll respond with the shock! 846 00:52:30,283 --> 00:52:32,783 The same with me. I will die! 847 00:52:32,950 --> 00:52:34,658 Are you kidding me? You're Si Chuan People! 848 00:52:34,700 --> 00:52:36,200 Not really, I come from Xing Tai! 849 00:52:36,992 --> 00:52:37,949 It makes no difference, whatever! 850 00:52:37,950 --> 00:52:39,158 Sign up! 851 00:52:39,867 --> 00:52:42,242 Hello, Hello, Hello, we would like to sign up. 852 00:52:42,283 --> 00:52:43,492 He loves chili! 853 00:52:43,533 --> 00:52:44,783 Are you from Africa? 854 00:52:44,825 --> 00:52:47,283 Oh, no, no, no! We're from China. 855 00:52:47,533 --> 00:52:48,783 Welcome! 856 00:52:48,825 --> 00:52:50,033 Nice to meet you! 857 00:52:50,575 --> 00:52:51,742 What did he mean by this? 858 00:52:51,783 --> 00:52:53,742 Welcome to join their contest! Shake hands! 859 00:52:54,158 --> 00:52:55,325 Who said I'll attend the contest? 860 00:52:55,367 --> 00:52:56,825 You can do it yourself! 861 00:52:57,742 --> 00:52:58,908 I 862 00:52:59,700 --> 00:53:00,867 I have no interest in it. 863 00:53:00,908 --> 00:53:01,992 I 864 00:53:02,867 --> 00:53:04,950 I gotta go, ok? 865 00:53:05,408 --> 00:53:06,950 It's okay. 866 00:53:07,783 --> 00:53:08,704 You are not allowed to quit! 867 00:53:08,742 --> 00:53:10,200 I heard he said 'OKAY'! 868 00:53:10,242 --> 00:53:12,158 Don't you see he keeps shaking his head? 869 00:53:12,867 --> 00:53:14,033 Wait a minute. 870 00:53:14,950 --> 00:53:16,950 He likes to eat his own Chili. 871 00:53:16,992 --> 00:53:17,908 No, no, no. 872 00:53:17,950 --> 00:53:20,992 He must eat the chili we provided. 873 00:53:21,283 --> 00:53:24,658 He said, kowtow to him three times, you can quit! 874 00:53:24,700 --> 00:53:27,033 Participates always did cheat like you, 875 00:53:27,075 --> 00:53:29,075 and he takes it for granted. 876 00:53:29,617 --> 00:53:30,783 Well, Wu Kong, kowtow to the lord, 877 00:53:30,825 --> 00:53:32,283 Then, we can leave. 878 00:53:32,408 --> 00:53:34,075 What did he say! Ask him to say it again! 879 00:53:34,117 --> 00:53:36,075 He insists to stay! 880 00:53:36,742 --> 00:53:38,075 You have courage! 881 00:53:39,200 --> 00:53:40,158 What did he say? 882 00:53:44,200 --> 00:53:45,950 He said you looked like a likeable minion, 883 00:53:45,992 --> 00:53:47,700 You're a fancy pant. 884 00:53:47,950 --> 00:53:49,825 Don't shame your ancestor. 885 00:53:52,908 --> 00:53:54,200 I'm a real man! 886 00:53:54,492 --> 00:53:55,575 I 887 00:53:56,242 --> 00:53:57,700 Will join the contest! 888 00:53:57,742 --> 00:53:59,700 He definitely can win! 889 00:53:59,742 --> 00:54:01,908 Now, welcome 890 00:54:01,950 --> 00:54:03,492 the challenger from the East! 891 00:54:03,533 --> 00:54:04,825 You're the best! 892 00:54:15,492 --> 00:54:18,200 I can't lose face here! 893 00:54:20,992 --> 00:54:22,742 Now we start! 894 00:54:32,575 --> 00:54:34,575 You're the best! Wu Kong! 895 00:55:27,492 --> 00:55:28,408 Wu Kong! 896 00:55:30,408 --> 00:55:32,117 Do you still want to save your house? 897 00:55:58,617 --> 00:56:01,742 This new champion is from the China. 898 00:56:01,783 --> 00:56:03,992 We win! 899 00:56:04,033 --> 00:56:06,367 Wu Kong, we did it! 900 00:56:07,658 --> 00:56:08,575 I said you're the best! 901 00:56:08,617 --> 00:56:09,533 I bet you'll win! 902 00:56:09,575 --> 00:56:10,783 Are you convinced yet? 903 00:56:10,825 --> 00:56:11,825 It is deserved! 904 00:56:15,617 --> 00:56:18,825 You know, my instinct was always right. 905 00:56:22,200 --> 00:56:28,950 Don't "rub" your eyes! 906 00:56:33,867 --> 00:56:35,408 My eyes! 907 00:56:35,450 --> 00:56:37,492 Wu Kong! Wu Kong! 908 00:56:42,617 --> 00:56:43,825 My eyes! 909 00:56:43,867 --> 00:56:45,450 He's cheating! 910 00:56:47,742 --> 00:56:49,075 My eyes! 911 00:56:50,158 --> 00:56:51,408 My eyes are killing me! 912 00:56:51,450 --> 00:56:52,783 Help! King! Help! 913 00:57:03,200 --> 00:57:07,367 Easy, Easy! Easy... 914 00:57:16,658 --> 00:57:19,200 Sorry! Your breast is swollen. 915 00:57:19,242 --> 00:57:21,533 Sorry, sorry, sorry... 916 00:57:33,075 --> 00:57:34,242 Get them! 917 00:57:38,658 --> 00:57:39,825 Catch him! 918 00:58:10,242 --> 00:58:12,700 Get my money back! 919 00:58:32,367 --> 00:58:33,950 Run, quick! 920 00:58:33,992 --> 00:58:35,033 I twisted my ankle... 921 00:58:35,075 --> 00:58:36,575 I'll carry you on my back! 922 00:58:48,492 --> 00:58:49,825 This way! 923 00:58:54,075 --> 00:58:55,200 This way! 924 00:58:55,242 --> 00:58:56,450 Crazy guys! 925 00:59:09,283 --> 00:59:11,492 Are you alright? Stand up! 926 00:59:27,450 --> 00:59:29,117 Holy shit! They have vehicle, too! 927 00:59:29,158 --> 00:59:30,117 How many? 928 00:59:30,158 --> 00:59:31,158 Only one motorcycle! 929 00:59:31,492 --> 00:59:32,533 I'm gonna beat him one-on-one! 930 00:59:33,783 --> 00:59:34,700 Beat the hot pepper! 931 00:59:34,742 --> 00:59:35,658 There are ten people! 932 00:59:35,700 --> 00:59:36,617 Come on! Speed up! 933 00:59:36,658 --> 00:59:37,617 Come on! Speed up! 934 00:59:37,908 --> 00:59:39,200 Hurry! Hurry! 935 00:59:39,242 --> 00:59:40,242 Speed it up! Hurry! 936 00:59:53,450 --> 00:59:56,950 Watch out! Watch out! 937 00:59:58,408 --> 01:00:01,117 Watch out! 938 01:00:03,783 --> 01:00:04,783 Kid, Kid! 939 01:00:34,492 --> 01:00:35,908 You bustard. 940 01:00:41,658 --> 01:00:42,950 Dammit! It's blocked at both ends! 941 01:00:42,992 --> 01:00:44,242 We're dead meat! 942 01:00:47,158 --> 01:00:48,075 Do you want a fight? 943 01:00:48,158 --> 01:00:49,075 Come on, fight? 944 01:00:49,117 --> 01:00:50,450 You think you guys are tough? 945 01:00:50,492 --> 01:00:52,867 My buddies will kick your ass! 946 01:00:53,075 --> 01:00:54,825 You told them they're my buddies. 947 01:00:54,867 --> 01:00:56,908 Bull King can crush you between his fingers! 948 01:00:56,950 --> 01:00:58,325 I'm telling you, don't run away! 949 01:00:58,367 --> 01:00:59,533 You're not a man if you dare. 950 01:00:59,575 --> 01:01:00,492 Come! Come! 951 01:01:00,533 --> 01:01:01,908 Come on! Don't be a coward! 952 01:01:01,950 --> 01:01:03,533 If you quit, you will be my grandson! 953 01:01:03,575 --> 01:01:05,158 Boss. What should we do now? 954 01:01:05,200 --> 01:01:06,117 Brother! 955 01:01:06,158 --> 01:01:07,075 What shall we do? 956 01:01:07,117 --> 01:01:08,491 We can't let Indian people look down on us! 957 01:01:08,492 --> 01:01:11,075 Don't make Chinese despise us! Fight! 958 01:01:11,117 --> 01:01:12,200 Go! 959 01:01:12,242 --> 01:01:14,158 Fight them! Ah-! 960 01:02:22,867 --> 01:02:24,158 Master Tang? 961 01:02:24,492 --> 01:02:27,450 We're negotiating with Kuake Funds. 962 01:02:28,117 --> 01:02:31,825 They agree to acquire our program, 963 01:02:32,742 --> 01:02:35,200 offer us twice the price than other companies. 964 01:02:35,242 --> 01:02:36,325 Well, just sell it! 965 01:02:36,367 --> 01:02:38,992 But they put forward a condition tear down the loft right now. 966 01:02:39,575 --> 01:02:41,242 Just do it! 967 01:02:41,283 --> 01:02:42,200 I'll appease him. 968 01:02:42,242 --> 01:02:43,450 Money is everything! 969 01:02:46,700 --> 01:02:47,617 Wait, hold it. 970 01:02:47,658 --> 01:02:49,075 I'd better discuss with him. 971 01:02:49,450 --> 01:02:51,075 Hello? Hello? 972 01:02:51,492 --> 01:02:52,700 Can you hear me? 973 01:03:05,450 --> 01:03:06,658 I need a break. 974 01:03:11,533 --> 01:03:12,533 What's the time? 975 01:03:15,117 --> 01:03:17,033 3pm. Are you hungry again? 976 01:03:18,533 --> 01:03:19,950 Time's up! 24 hours have passed! 977 01:03:20,158 --> 01:03:21,359 Don't let anyone demolish my house. 978 01:03:21,367 --> 01:03:22,450 Call your men! Now! 979 01:03:22,492 --> 01:03:23,908 Ok, ok. Don't rush me! 980 01:03:23,950 --> 01:03:24,871 - Keep my house! - I'll do it! 981 01:03:24,908 --> 01:03:25,825 Give them an order! 982 01:03:25,867 --> 01:03:26,783 Don't pull it down! 983 01:03:26,825 --> 01:03:27,908 I know. 984 01:03:29,617 --> 01:03:30,700 Hello? 985 01:03:30,742 --> 01:03:31,658 Yang? 986 01:03:31,700 --> 01:03:33,408 Now I'm giving you a command. 987 01:03:33,450 --> 01:03:35,325 Don't demolish the house today, 988 01:03:35,367 --> 01:03:36,575 tomorrow, 989 01:03:36,617 --> 01:03:37,908 never and ever! 990 01:03:38,408 --> 01:03:39,950 Anyhow, without my order, 991 01:03:39,992 --> 01:03:41,700 you can't tear it down! 992 01:03:50,575 --> 01:03:51,992 Thank you, Tang Sen! 993 01:03:53,950 --> 01:03:55,617 Honestly, 994 01:03:55,658 --> 01:03:57,908 I tried so hard, but I still can't save it. 995 01:03:58,283 --> 01:04:00,408 You just made a call, then you nailed it. 996 01:04:00,950 --> 01:04:03,158 It's a piece of cake for me. 997 01:04:03,200 --> 01:04:04,617 Don't worry. 998 01:04:05,617 --> 01:04:06,825 I swear, 999 01:04:07,450 --> 01:04:08,533 I'll protect you 1000 01:04:08,575 --> 01:04:10,408 help you obtain the will. 1001 01:04:10,908 --> 01:04:12,533 Seriously, 1002 01:04:13,367 --> 01:04:14,783 I'll keep my words. 1003 01:04:18,075 --> 01:04:20,825 Knock it down! 1004 01:04:48,783 --> 01:04:50,075 Where to go, Sir? 1005 01:04:54,825 --> 01:04:56,283 Nendu gaun? 1006 01:04:57,033 --> 01:04:58,867 I can't understand, sir. 1007 01:04:59,575 --> 01:05:01,658 Please take another taxi, please. 1008 01:05:04,283 --> 01:05:05,658 I'll take you there. 1009 01:05:05,700 --> 01:05:08,200 Wherever you wanna go. 1010 01:05:26,992 --> 01:05:27,908 It may be God's will! 1011 01:05:27,950 --> 01:05:28,992 God's will! 1012 01:05:29,033 --> 01:05:31,450 You're a bird in my hand! 1013 01:05:31,492 --> 01:05:33,825 Go! 1014 01:05:38,825 --> 01:05:39,992 We must get him! 1015 01:05:40,033 --> 01:05:41,617 Let's go! 1016 01:05:42,533 --> 01:05:44,658 Let's go! 1017 01:05:48,033 --> 01:05:49,033 Run! 1018 01:05:49,075 --> 01:05:50,450 What will you do? 1019 01:05:51,450 --> 01:05:53,617 Wu Kong, hold it! 1020 01:05:53,658 --> 01:05:55,992 Go get Tang Sen! Now! 1021 01:06:20,158 --> 01:06:21,367 Hey, you bastard! 1022 01:06:21,408 --> 01:06:23,408 Do you dare to respond? 1023 01:06:24,825 --> 01:06:26,450 Yes, I'll do that if you call me 'dad'. 1024 01:06:26,492 --> 01:06:27,867 Holy moly! 1025 01:06:27,908 --> 01:06:29,075 Holy shit! 1026 01:06:29,117 --> 01:06:30,325 Don't mess with me! 1027 01:06:30,367 --> 01:06:32,450 I bet you'll call me 'dad' after we're released. 1028 01:06:32,492 --> 01:06:33,450 Yes, my son? 1029 01:06:33,658 --> 01:06:35,033 What do you fuck'in want? 1030 01:06:37,825 --> 01:06:38,908 You have an IQ of 140, 1031 01:06:38,950 --> 01:06:40,992 You can pilot a plane, develop the robot. 1032 01:06:41,033 --> 01:06:42,658 You shoot all piggies in 'Angry Birds' Game. 1033 01:06:42,700 --> 01:06:44,533 You're the best! 1034 01:07:02,658 --> 01:07:03,579 The hell you dare to get out! 1035 01:07:04,117 --> 01:07:05,033 I'll bet you! 1036 01:07:05,075 --> 01:07:05,992 I'll crush you! 1037 01:07:06,033 --> 01:07:06,950 Dammit! 1038 01:07:07,700 --> 01:07:10,700 Officer! The guy is running away! 1039 01:07:12,658 --> 01:07:14,992 Sir! Someone escaped! 1040 01:07:15,783 --> 01:07:17,742 How did you get them been paid? 1041 01:07:17,783 --> 01:07:19,117 Well, they're volunteers. 1042 01:07:19,158 --> 01:07:20,158 They did that for free. 1043 01:07:20,200 --> 01:07:22,492 The thing I hate most is discard, too. 1044 01:07:29,617 --> 01:07:31,617 May you shift into second gear? 1045 01:07:31,658 --> 01:07:33,533 Why are we still trapped in moutain after a long drive? 1046 01:07:49,533 --> 01:07:50,450 Brother, 1047 01:07:50,492 --> 01:07:51,533 the mountain is so high! 1048 01:07:51,575 --> 01:07:53,575 I'm sure they're dead! 1049 01:08:08,533 --> 01:08:09,617 Hold it tight! 1050 01:08:12,783 --> 01:08:15,408 I never want to get the will anymore. 1051 01:08:15,450 --> 01:08:17,658 Let them catch me! 1052 01:08:17,700 --> 01:08:18,617 They were dead! 1053 01:08:18,658 --> 01:08:20,242 Let's get into the car! 1054 01:08:20,283 --> 01:08:22,617 2.5 millions yuan! We have it, brother! 1055 01:08:23,867 --> 01:08:25,783 I miss my buddy robot! 1056 01:08:25,825 --> 01:08:28,075 I miss my aircraft Ride! 1057 01:08:28,533 --> 01:08:30,908 I'm dying for 'Spicy Pot'! 1058 01:08:32,033 --> 01:08:34,075 Enjoy my 'Spicy fart'! 1059 01:08:40,283 --> 01:08:42,700 Why... why do my eyes burn? 1060 01:08:43,075 --> 01:08:44,825 I ate hot peppers in the contest! 1061 01:08:46,408 --> 01:08:48,033 I deserve to eat your fart! 1062 01:08:48,075 --> 01:08:50,242 I deserve to suffer the hurt! 1063 01:08:50,283 --> 01:08:52,408 I'm such a loser! 1064 01:08:52,450 --> 01:08:55,033 A useless man! 1065 01:08:55,075 --> 01:08:57,492 What am I living for? 1066 01:08:58,492 --> 01:08:59,825 Tang Sen, 1067 01:08:59,867 --> 01:09:01,450 Don't think like that. 1068 01:09:01,492 --> 01:09:04,117 You have many strengths. 1069 01:09:04,533 --> 01:09:05,867 Like what? 1070 01:09:05,908 --> 01:09:07,408 For example... 1071 01:09:08,867 --> 01:09:09,783 Go ahead! 1072 01:09:09,825 --> 01:09:11,450 Hmm... 1073 01:09:13,950 --> 01:09:15,408 Like you have a father! 1074 01:09:16,533 --> 01:09:17,700 Anything else? 1075 01:09:17,742 --> 01:09:19,617 You... 1076 01:09:19,658 --> 01:09:20,908 You have a rich father! 1077 01:09:20,950 --> 01:09:22,575 Anything else? 1078 01:09:22,950 --> 01:09:24,242 Your father is a rich guy! 1079 01:09:24,283 --> 01:09:25,242 Nonsense! 1080 01:09:25,283 --> 01:09:26,200 Don't you have a father? 1081 01:09:26,242 --> 01:09:28,408 Who gave birth to you, stone? 1082 01:09:28,450 --> 01:09:31,117 I'd rather die... 1083 01:09:31,158 --> 01:09:32,700 Let me die! 1084 01:09:32,742 --> 01:09:33,699 The only thing on your mind is death! 1085 01:09:33,700 --> 01:09:34,617 If you die. 1086 01:09:34,658 --> 01:09:35,579 Who will preserve my house? 1087 01:09:35,617 --> 01:09:36,533 House, house! 1088 01:09:36,575 --> 01:09:37,699 Your only concern is the poor house! 1089 01:09:37,700 --> 01:09:39,033 Do you have a house fetish? 1090 01:09:39,075 --> 01:09:40,450 Well, just go to your death! 1091 01:09:40,492 --> 01:09:41,450 Just do it! 1092 01:09:41,492 --> 01:09:42,408 Stop! Stop shaking! 1093 01:09:42,450 --> 01:09:44,908 I was wrong! Please stop it! 1094 01:09:44,950 --> 01:09:47,033 Thanks for saving my life again. 1095 01:09:47,075 --> 01:09:49,200 I promised you. 1096 01:09:49,242 --> 01:09:50,950 What for? The little building? 1097 01:09:50,992 --> 01:09:52,408 Yes, it is a place 1098 01:09:52,992 --> 01:09:55,158 where my brother and I grew up. 1099 01:09:55,200 --> 01:09:57,242 My grandpa adopted me. 1100 01:09:58,908 --> 01:10:00,283 Are you an orphan? 1101 01:10:00,950 --> 01:10:02,117 Where's your father? 1102 01:10:02,742 --> 01:10:04,033 My father, 1103 01:10:04,908 --> 01:10:06,492 Father... I've no idea... 1104 01:10:09,033 --> 01:10:11,117 Oh, you don't really have a father... 1105 01:10:12,200 --> 01:10:14,450 That't why you hate discard so much. 1106 01:10:15,658 --> 01:10:17,408 After my grandpa died, 1107 01:10:18,033 --> 01:10:20,367 my brother and I took care of each other. 1108 01:10:20,408 --> 01:10:22,117 Brother! Here I am! 1109 01:10:22,158 --> 01:10:23,867 Come here! Play with me! 1110 01:10:25,908 --> 01:10:27,075 But that day, 1111 01:10:27,117 --> 01:10:30,033 my brother washed away in floods and never came back. 1112 01:10:30,075 --> 01:10:31,492 Your brother passed away, 1113 01:10:31,533 --> 01:10:32,450 so you... 1114 01:10:32,492 --> 01:10:33,825 No, he's not dead... 1115 01:10:34,617 --> 01:10:36,950 I believe my brother must come back someday. 1116 01:10:39,033 --> 01:10:40,533 If you push down my house, 1117 01:10:40,575 --> 01:10:41,657 my brother can never find the way home, 1118 01:10:41,658 --> 01:10:42,783 he can never find me, 1119 01:10:42,825 --> 01:10:45,033 Have you ever considered my feelings? 1120 01:10:45,367 --> 01:10:47,783 I think your company is impersonal. 1121 01:10:48,992 --> 01:10:49,908 At least 1122 01:10:49,950 --> 01:10:51,575 you used to have a brother. 1123 01:10:52,950 --> 01:10:55,367 My dad didn't want me to make friends from my childhood. 1124 01:10:55,408 --> 01:10:56,658 Why? 1125 01:10:57,033 --> 01:10:57,950 I guess, 1126 01:10:57,992 --> 01:10:59,700 he was afraid of losing me. 1127 01:11:02,242 --> 01:11:03,908 Since I was a little boy, 1128 01:11:03,950 --> 01:11:05,867 I have only one friend. 1129 01:11:06,992 --> 01:11:08,200 This one. 1130 01:11:08,825 --> 01:11:10,033 Your right hand? 1131 01:11:13,950 --> 01:11:15,033 Your watch? 1132 01:11:17,158 --> 01:11:19,075 Never mind, I've lost it carelessly. 1133 01:11:19,408 --> 01:11:20,533 Are you kidding? 1134 01:11:20,575 --> 01:11:22,450 Why did you tell people... 1135 01:11:22,492 --> 01:11:24,367 you can take anything but not that watch? 1136 01:11:24,408 --> 01:11:25,658 Is it valuable? 1137 01:11:25,992 --> 01:11:27,325 It has nothing to do with 'money'. 1138 01:11:27,367 --> 01:11:28,950 It's my 'friend' 1139 01:11:31,033 --> 01:11:31,950 In my childhood, 1140 01:11:31,992 --> 01:11:33,450 I'm very lonely. 1141 01:11:33,992 --> 01:11:35,617 I could only talk to the watch... 1142 01:11:36,117 --> 01:11:38,367 imagining it would transform into a robot. 1143 01:11:38,950 --> 01:11:40,992 Robots are more loyal than human beings, 1144 01:11:41,617 --> 01:11:43,117 they'll never leave you alone, 1145 01:11:43,158 --> 01:11:44,950 just like your biological brother! 1146 01:11:56,367 --> 01:11:59,533 What do you think Zhu Tianpeng could find us? 1147 01:11:59,575 --> 01:12:01,408 It shouldn't be a problem. 1148 01:12:01,450 --> 01:12:03,700 This is the only way to Nandu gaun. 1149 01:12:19,700 --> 01:12:21,492 Brother Sen, Brother Sen! 1150 01:12:22,033 --> 01:12:24,158 I'm trying so hard to find you! 1151 01:12:24,200 --> 01:12:26,575 I thought you're dead, are you alright? 1152 01:12:26,992 --> 01:12:29,033 I knew it, 'only the good die young'. 1153 01:12:29,075 --> 01:12:30,783 Opps! 'A cat has nine lives'! 1154 01:12:30,825 --> 01:12:32,992 Anyway, are you ok? 1155 01:12:33,533 --> 01:12:34,658 Jing jing. 1156 01:12:34,700 --> 01:12:35,992 I'm sorry. 1157 01:12:39,742 --> 01:12:41,658 You don't have to apologize. 1158 01:12:42,158 --> 01:12:44,200 I only have one question. 1159 01:12:44,825 --> 01:12:47,033 You'd rather jump off a cliff 1160 01:12:47,075 --> 01:12:48,742 than marry me, right? 1161 01:12:50,033 --> 01:12:51,408 Sorry about that. 1162 01:12:52,575 --> 01:12:53,950 Never mind. 1163 01:12:53,992 --> 01:12:55,658 No worries. 1164 01:12:55,700 --> 01:12:58,283 From now on, I'll never bother you again. 1165 01:12:59,908 --> 01:13:02,117 Brother, Jing jing treats me so well! 1166 01:13:02,158 --> 01:13:03,950 It's true! She saved my life many times. 1167 01:13:04,200 --> 01:13:05,575 I swear, I... 1168 01:13:05,617 --> 01:13:07,700 I'll repay her with all my life! 1169 01:13:09,992 --> 01:13:12,408 Yes, everyone should know how to be grateful. 1170 01:13:14,783 --> 01:13:15,992 Look! 1171 01:14:14,700 --> 01:14:15,825 I got signal here! 1172 01:14:18,867 --> 01:14:20,158 - Let me see! - No way! 1173 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 Lend me your phone for a while! 1174 01:14:21,242 --> 01:14:22,158 No way! 1175 01:14:22,200 --> 01:14:23,825 - Give it to me! - No! 1176 01:14:23,867 --> 01:14:24,950 Just to see my monkeys. 1177 01:14:35,950 --> 01:14:37,408 I gotta go find something to eat. 1178 01:14:39,283 --> 01:14:41,075 I'm going to get some food, too. 1179 01:15:11,033 --> 01:15:11,950 Come! 1180 01:15:12,575 --> 01:15:13,492 Try it! 1181 01:15:15,075 --> 01:15:15,992 Isn't it delicious? 1182 01:15:16,033 --> 01:15:17,617 It's taste pretty good! 1183 01:15:20,075 --> 01:15:21,157 You looked like so happy just now, 1184 01:15:21,158 --> 01:15:22,658 why the long face? 1185 01:15:40,200 --> 01:15:41,450 Wu Kong, 1186 01:15:41,783 --> 01:15:42,864 let me explain something to you, 1187 01:15:42,867 --> 01:15:44,200 don't get me wrong... 1188 01:15:44,242 --> 01:15:45,783 Get you wrong? 1189 01:15:45,825 --> 01:15:47,992 You promised you'd never pull down my house, 1190 01:15:48,700 --> 01:15:50,617 Why did you break your promise? 1191 01:15:50,658 --> 01:15:52,325 No, I didn't break it. 1192 01:15:52,367 --> 01:15:54,408 When we were running away that day, 1193 01:15:54,450 --> 01:15:55,783 I got a call from my company, 1194 01:15:55,825 --> 01:15:56,908 They told me... 1195 01:15:56,950 --> 01:15:59,117 they had a big deal be made in the last second, 1196 01:15:59,158 --> 01:16:01,075 but only if the building to be demolished. 1197 01:16:01,117 --> 01:16:02,033 I told them, hold it, 1198 01:16:02,075 --> 01:16:03,658 Let me discuss it with Wu Kong first, 1199 01:16:04,658 --> 01:16:07,158 then, I found my phone battery died, 1200 01:16:07,200 --> 01:16:08,575 they didn't get it, so... 1201 01:16:08,617 --> 01:16:09,908 so... 1202 01:16:09,950 --> 01:16:11,367 So, you've hidden it from me all the way! 1203 01:16:12,200 --> 01:16:13,533 I was going to tell you earlier, 1204 01:16:13,575 --> 01:16:15,783 but I worried that you couldn't bear it. 1205 01:16:17,117 --> 01:16:18,325 Please tell me, Wu Kong, 1206 01:16:18,367 --> 01:16:19,950 How can I make it up to you? 1207 01:16:19,992 --> 01:16:21,532 I can give you the legacy to make up for your house. 1208 01:16:21,533 --> 01:16:22,950 I don't need you to make it up to me, 1209 01:16:22,992 --> 01:16:24,575 Just give back my house! 1210 01:16:24,617 --> 01:16:26,325 I'll wait for my brother to come back! 1211 01:16:26,367 --> 01:16:27,908 Wu Kong, I know I screwed up! 1212 01:16:28,658 --> 01:16:30,783 I should have told you earlier! 1213 01:16:30,825 --> 01:16:32,825 I'm telling you, give back my house! 1214 01:16:32,867 --> 01:16:34,867 My brother will come back home! 1215 01:16:36,200 --> 01:16:37,867 Your brother was just like my father, 1216 01:16:37,908 --> 01:16:39,033 they will never come back! 1217 01:16:39,075 --> 01:16:40,158 They're gone. 1218 01:16:40,200 --> 01:16:41,117 My brother is still alive! 1219 01:16:41,158 --> 01:16:42,075 They are dead! 1220 01:16:42,117 --> 01:16:43,492 No! 1221 01:16:43,533 --> 01:16:44,575 He will be back! 1222 01:16:44,617 --> 01:16:45,533 No, they won't! 1223 01:16:45,575 --> 01:16:46,742 They will come back! 1224 01:16:46,783 --> 01:16:49,242 They just can't make it! 1225 01:17:04,450 --> 01:17:06,408 My brother will come back to me. 1226 01:17:08,867 --> 01:17:10,658 I must protect our house... 1227 01:17:11,908 --> 01:17:16,283 "How long I will wait" 1228 01:17:17,408 --> 01:17:21,283 "until I see you smile" 1229 01:17:23,367 --> 01:17:24,492 Wu Kong 1230 01:17:24,533 --> 01:17:26,242 I see, 1231 01:17:26,533 --> 01:17:28,742 The house is your only hope! 1232 01:17:29,283 --> 01:17:31,742 I'm a damn loser! 1233 01:17:33,950 --> 01:17:36,617 I didn't protect your house! 1234 01:17:37,825 --> 01:17:39,950 Sorry, I hurt you... 1235 01:17:41,158 --> 01:17:46,367 "left a hole in my life" 1236 01:17:47,533 --> 01:17:52,533 "Only if you yield to me" 1237 01:17:53,242 --> 01:17:57,158 "my sorrows can melt away" 1238 01:17:57,200 --> 01:17:58,783 the past few days 1239 01:17:59,950 --> 01:18:02,908 were the best of days in my life... 1240 01:18:05,242 --> 01:18:11,617 you'll never make them stay. 1241 01:18:11,658 --> 01:18:14,117 At the fork in the road. 1242 01:18:14,158 --> 01:18:16,742 Stay with me! 1243 01:18:16,783 --> 01:18:19,783 Brother... 1244 01:18:23,575 --> 01:18:28,450 "When someone chooses to stay" 1245 01:18:29,367 --> 01:18:35,117 "It's so hard to say goodbye" 1246 01:18:35,700 --> 01:18:40,492 "Never look back on a past" 1247 01:18:41,200 --> 01:18:45,450 "you'll have to let it go" 1248 01:18:57,658 --> 01:18:59,575 Look, the man who keeps the will! 1249 01:19:03,658 --> 01:19:06,075 Hey, old man, where's the will? 1250 01:19:10,200 --> 01:19:11,492 Brother Sen, 1251 01:19:11,533 --> 01:19:12,908 he's coming to kill you! 1252 01:19:12,950 --> 01:19:13,992 Let's go! Hurry up! 1253 01:19:14,033 --> 01:19:14,950 Go! 1254 01:19:31,783 --> 01:19:33,992 Go! 1255 01:19:36,200 --> 01:19:37,700 Master! 1256 01:19:53,033 --> 01:19:54,075 What are you doing here? 1257 01:19:55,617 --> 01:19:58,658 Tang Chasu put on a bounty on your head. 1258 01:19:59,158 --> 01:20:00,908 My Uncle? 1259 01:20:22,825 --> 01:20:23,825 Wu Kong! 1260 01:20:23,867 --> 01:20:25,408 Such a crazy monkey! 1261 01:20:25,450 --> 01:20:26,783 Yep! Master! 1262 01:20:26,825 --> 01:20:27,782 The nasty brute, jumping around! 1263 01:20:27,783 --> 01:20:30,450 We can't control him! You jerks just wait and see, 1264 01:20:32,408 --> 01:20:33,533 he's gonna teach you a lesson! 1265 01:20:33,575 --> 01:20:35,075 Get the hell away! 1266 01:20:35,117 --> 01:20:37,700 I don't want to see you again! 1267 01:20:40,283 --> 01:20:41,200 Go! 1268 01:20:41,492 --> 01:20:42,950 Come on! Brother! 1269 01:20:47,950 --> 01:20:49,450 Go! 1270 01:21:30,617 --> 01:21:31,533 Brother Sen! 1271 01:23:35,450 --> 01:23:38,742 Get the money ready. I nailed it! 1272 01:26:08,825 --> 01:26:10,617 Is this the god stick? 1273 01:26:19,533 --> 01:26:21,825 I want to go back home... 1274 01:27:39,825 --> 01:27:41,742 Xiao Sen, 1275 01:27:42,158 --> 01:27:45,158 When you read this letter, I believe that. 1276 01:27:45,658 --> 01:27:49,825 Wu Kong has finally been reunited with his father. 1277 01:27:53,117 --> 01:27:56,367 You two have known each other since you were little. 1278 01:27:56,908 --> 01:27:59,283 Back then, his father and I left the country, 1279 01:27:59,325 --> 01:28:02,575 began to pursue our career, 1280 01:28:02,617 --> 01:28:06,158 We started Bao Tang Group, 1281 01:28:06,200 --> 01:28:09,492 We swore we must change our fates. 1282 01:28:11,283 --> 01:28:15,075 When we were travelling in India 20 years ago, 1283 01:28:15,700 --> 01:28:19,325 I carelessly lost Wu Kong in a Hanuman Temple, 1284 01:28:19,450 --> 01:28:22,075 located in Nendu gaun. 1285 01:28:26,492 --> 01:28:28,783 Wu Kong's father didn't blame me. 1286 01:28:29,742 --> 01:28:32,075 At his father's insistence, 1287 01:28:32,117 --> 01:28:34,117 I had to come back. 1288 01:28:34,158 --> 01:28:36,992 But he stayed. 1289 01:28:37,992 --> 01:28:39,408 While he devoted to Dhamma practice, 1290 01:28:39,450 --> 01:28:42,408 Was still waiting for a miracle to happen... 1291 01:28:45,117 --> 01:28:49,783 He believed that Wu Kong would come back someday. 1292 01:28:51,742 --> 01:28:55,242 When I knew I had only a short time left in this world, 1293 01:28:55,825 --> 01:28:57,408 the first thing came to my mind 1294 01:28:57,992 --> 01:29:01,242 was send you to India to find him. 1295 01:29:02,408 --> 01:29:06,283 When I recognized Wu Kong from the birthmark behind his ear, 1296 01:29:06,325 --> 01:29:09,950 You can't imagine how excited I was! 1297 01:29:10,325 --> 01:29:13,242 Even though I built up a empire of wealth, 1298 01:29:13,533 --> 01:29:18,575 I just can't let go. 1299 01:29:20,658 --> 01:29:24,783 Thank God to bringing Wu Kong to me. 1300 01:29:25,825 --> 01:29:28,950 I'm so happy beyond word. 1301 01:29:33,200 --> 01:29:35,492 By the journey to India, 1302 01:29:36,617 --> 01:29:42,658 I hope you two can build friendships and trust, 1303 01:29:42,700 --> 01:29:49,575 Stay together and benefit others in the future. 1304 01:29:50,908 --> 01:29:54,700 How strongly I want to see you get together! 1305 01:30:12,700 --> 01:30:15,783 I've risked my life to save you in India! 1306 01:30:15,825 --> 01:30:17,950 But you didn't repay my kindness! 1307 01:30:17,992 --> 01:30:18,908 Why should I repay you? 1308 01:30:18,950 --> 01:30:19,867 Eh? 1309 01:30:19,908 --> 01:30:21,325 I will marry you! 1310 01:30:22,242 --> 01:30:23,742 Here you go, Love token! 1311 01:30:24,950 --> 01:30:26,367 I didn't keep your house, 1312 01:30:26,408 --> 01:30:28,009 but give you a mountain! It's really something! 1313 01:30:30,117 --> 01:30:31,033 Thank you! 1314 01:30:31,075 --> 01:30:32,117 Take it back! 1315 01:30:34,450 --> 01:30:35,367 Look at this. 1316 01:30:35,408 --> 01:30:36,325 It is also made for you! 1317 01:30:36,908 --> 01:30:39,200 When did you redeem it? 1318 01:30:39,825 --> 01:30:41,408 It's not done yet! Don't hurry! 1319 01:30:41,450 --> 01:30:42,783 What do you carve? Frog? 1320 01:30:42,825 --> 01:30:44,533 It's monkey, ok? 1321 01:30:44,950 --> 01:30:45,907 It doesn't look like a monkey. 1322 01:30:45,908 --> 01:30:47,408 I got inspired by the baby monkey. 1323 01:30:48,533 --> 01:30:49,742 Am I right, baby? 1324 01:30:51,950 --> 01:30:53,200 Let's do more work on it... 1325 01:30:54,658 --> 01:30:55,575 Look there! 1326 01:31:01,950 --> 01:31:04,408 King is back! King is back! 1327 01:31:05,408 --> 01:31:07,908 Come here, come, kids! 1328 01:31:07,950 --> 01:31:10,575 I'm back! 1329 01:31:11,867 --> 01:31:13,825 Come to me! 1330 01:31:16,575 --> 01:31:18,408 I'm home! 1331 01:31:19,200 --> 01:31:22,117 Did you miss your grandpa? 1332 01:31:28,408 --> 01:31:29,450 What are you doing here? 1333 01:31:29,492 --> 01:31:32,325 This is my home! 1334 01:31:35,283 --> 01:31:37,742 And your home! 1335 01:31:37,783 --> 01:31:39,200 Yes, it's our home! 1336 01:31:39,242 --> 01:31:42,492 You're with me. I'm with you. 1337 01:31:46,325 --> 01:31:47,242 King, 1338 01:31:47,575 --> 01:31:49,033 Let's go! 1339 01:35:38,825 --> 01:35:39,950 Hello, everyone, 1340 01:35:41,783 --> 01:35:43,158 In recent days, 1341 01:35:44,367 --> 01:35:45,908 I've been thinking lots about my life, 1342 01:35:47,200 --> 01:35:48,742 everything I've gone through... 1343 01:35:50,617 --> 01:35:51,867 I think I understand, 1344 01:35:52,533 --> 01:35:54,075 the best gift in the world, 1345 01:35:54,658 --> 01:35:56,325 is not money, 1346 01:35:57,075 --> 01:35:58,325 but the family. 1347 01:36:00,742 --> 01:36:02,783 I will reflect on myself, 1348 01:36:03,033 --> 01:36:04,325 and build a new life. 1349 01:36:07,742 --> 01:36:11,325 I want to apologize to my nephew Xiao Sen. 1350 01:36:14,367 --> 01:36:19,367 I wish BAO TANG would have a better future! 1351 01:36:21,492 --> 01:36:24,325 Well, I'd like to sing a song for my inmates. 1352 01:36:26,742 --> 01:36:28,033 'This Is My Fate'. 1353 01:36:36,242 --> 01:36:39,742 "This is my fate" 1354 01:36:40,242 --> 01:36:44,450 "I don't blame the world and myself" 1355 01:36:44,825 --> 01:36:48,492 "No matter how cruel life I get through" 1356 01:36:48,950 --> 01:36:52,742 "I'm where I've always want to be" 1357 01:36:53,200 --> 01:36:56,742 "This is my fate" 87880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.