Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,075 --> 00:01:11,075
Huan huan! Give it to me.
2
00:01:13,033 --> 00:01:14,283
You wanna mess with me again?
3
00:01:44,158 --> 00:01:46,742
Jesus, the landlord is a monkey trainer!
4
00:01:48,825 --> 00:01:52,200
The guy always made a mess
on our legal demolition!
5
00:01:52,242 --> 00:01:54,742
We even don't know
how long we'll be delayed!
6
00:01:55,117 --> 00:01:56,825
Our stock has twice been falling
in lock step!
7
00:02:08,492 --> 00:02:10,325
Just go! I mean you to go!
8
00:02:16,575 --> 00:02:19,533
I swear!
If I couldn't demolish the cave,
9
00:02:19,575 --> 00:02:21,283
I'm son of monkey!
10
00:02:22,908 --> 00:02:25,242
Wow, the monkey house hasn't
been dismantled yet!
11
00:02:25,283 --> 00:02:27,075
Come on! Just drop a bomb!
12
00:02:27,117 --> 00:02:28,492
Who'd like to go first,
13
00:02:28,533 --> 00:02:31,700
I'll give him red packet!
14
00:02:31,742 --> 00:02:33,325
- Pull it down!
- Pull it down!
15
00:02:33,533 --> 00:02:35,533
- Pull it down!
- Pull it down!
16
00:02:35,992 --> 00:02:37,450
Look!
17
00:02:37,492 --> 00:02:38,492
That's him!
18
00:02:38,533 --> 00:02:39,950
We're a listed company,
19
00:02:39,992 --> 00:02:41,450
but there's nothing we can do about it.
20
00:02:41,492 --> 00:02:43,075
What a shame if you make it public!
21
00:02:43,117 --> 00:02:44,450
Yes, exactly!
22
00:02:44,492 --> 00:02:46,867
Just go! I mean you to go!
23
00:03:17,783 --> 00:03:19,783
Brother Monkey, Spare me!
24
00:03:22,075 --> 00:03:23,783
Well, I'm so curious...
25
00:03:23,825 --> 00:03:26,325
Is this tough?
It's just a piece of cake!
26
00:03:26,908 --> 00:03:29,908
Tell me,
who's in charge of this project?
27
00:03:30,200 --> 00:03:31,325
Xiaosen!
28
00:03:31,742 --> 00:03:32,662
Xiaosen! I can say for sure.
29
00:03:32,700 --> 00:03:33,742
Where the hell is he?
30
00:03:41,575 --> 00:03:43,158
Master Tang? That's him!
31
00:03:44,158 --> 00:03:46,158
Master Tang comes to help us!
32
00:03:46,783 --> 00:03:48,033
That's fuckin' fun! Boy!
33
00:03:48,075 --> 00:03:49,617
I'm hoping someone will play with me!
34
00:03:49,658 --> 00:03:52,617
I'll let you try my high tech weapon!
35
00:03:55,325 --> 00:03:56,492
Master Tang is the best!
36
00:03:56,533 --> 00:03:58,283
Win it!
37
00:04:06,158 --> 00:04:13,700
Win it! Win it!
38
00:05:03,658 --> 00:05:06,033
Dad, he bullied me!
39
00:05:06,075 --> 00:05:07,908
Take him!
40
00:05:07,950 --> 00:05:09,283
Look, we're in big trouble,
41
00:05:09,325 --> 00:05:10,825
No wonder our share price is diving!
42
00:05:10,867 --> 00:05:12,200
So, I have a proposal...
43
00:05:12,242 --> 00:05:13,158
reshuffle!
44
00:05:13,200 --> 00:05:15,950
Brother.
If you're not feeling well,
45
00:05:15,992 --> 00:05:17,450
just give yourself a break.
46
00:05:17,492 --> 00:05:19,908
I'm gonna take care of the small things.
47
00:05:19,950 --> 00:05:21,533
Nonsense!
48
00:05:21,575 --> 00:05:22,825
Chairman Tang looks pretty good!
49
00:05:22,867 --> 00:05:24,325
See! His rosy cheeks...
50
00:05:24,367 --> 00:05:25,908
Sounds like the Buddha!
51
00:05:26,367 --> 00:05:27,325
What happened?
52
00:05:27,367 --> 00:05:30,158
Sir!
53
00:05:31,617 --> 00:05:33,617
- Sir!
- Do you think he'll get over it?
54
00:05:33,658 --> 00:05:35,575
What will happen to him?
55
00:05:39,075 --> 00:05:41,075
What it says in my brother's will?
56
00:05:41,575 --> 00:05:42,867
Tang Chasu.
57
00:05:42,908 --> 00:05:45,283
He's still alive!
58
00:05:46,283 --> 00:05:47,617
You know the day will come,
59
00:05:47,658 --> 00:05:49,283
Smart people plan ahead!
60
00:05:49,325 --> 00:05:54,492
Dad!
61
00:05:54,533 --> 00:05:56,575
Dad! You can't leave!
62
00:05:58,158 --> 00:06:01,867
The will... I've done it so long ago.
63
00:06:01,908 --> 00:06:05,033
The will was committed
to Someone in India.
64
00:06:05,075 --> 00:06:07,200
Take this letter
65
00:06:07,950 --> 00:06:14,033
to India... give it to
my contact person by yourself.
66
00:06:14,075 --> 00:06:17,158
He'll hand over the will to you.
67
00:06:17,200 --> 00:06:18,992
In Nendu gaun.
68
00:06:19,033 --> 00:06:22,117
The man who fought with you today,
69
00:06:22,158 --> 00:06:24,950
take him with you.
70
00:06:24,992 --> 00:06:25,908
You knew that guy?
71
00:06:25,950 --> 00:06:28,158
He can keep you safe!
72
00:06:28,200 --> 00:06:30,867
I don't know
what you're talking about, dad.
73
00:06:30,908 --> 00:06:33,200
You will soon...
74
00:06:33,242 --> 00:06:36,325
find it...
75
00:06:36,908 --> 00:06:39,075
I'm so...
76
00:06:39,117 --> 00:06:41,950
So tired!
77
00:06:42,200 --> 00:06:44,450
Dad!
78
00:06:44,492 --> 00:06:46,367
Dad!
79
00:07:06,492 --> 00:07:08,158
Wild monkey! Stop it!
80
00:07:08,200 --> 00:07:09,825
Are you looking for trouble?
Monkey!
81
00:07:09,867 --> 00:07:11,992
I just want to have some fun here.
82
00:07:53,367 --> 00:07:54,283
Buddha!
83
00:07:54,325 --> 00:07:55,992
Monkey King,
84
00:07:56,033 --> 00:07:58,492
you need one more suffering,
85
00:07:58,533 --> 00:08:00,867
Then, achieve the completion stage.
86
00:08:00,908 --> 00:08:02,075
Go ahead...
87
00:08:21,700 --> 00:08:22,825
Who?
88
00:08:24,117 --> 00:08:25,700
It's me! It's me!
89
00:08:25,742 --> 00:08:26,700
Don't you recognize me?
90
00:08:26,742 --> 00:08:28,117
I'm the handsome guy,
91
00:08:28,158 --> 00:08:29,367
Fresh meat! Turn me loose! Now!
92
00:08:29,408 --> 00:08:30,366
Are you looking for trouble again?
93
00:08:30,367 --> 00:08:31,533
Do you believe?
I'll kick your ass!
94
00:08:31,575 --> 00:08:32,492
Loose! Turn me loose!
95
00:08:32,533 --> 00:08:34,950
I'm getting you out of here!
Bail you out of jail!
96
00:08:37,325 --> 00:08:38,742
Who sent you to me?
97
00:08:40,367 --> 00:08:41,366
Whatever.
Let's be clear on one point,
98
00:08:41,367 --> 00:08:42,617
I'm the only one who can set you free.
99
00:08:42,658 --> 00:08:43,992
But there's one condition,
100
00:08:44,033 --> 00:08:45,033
Come with me to India.
101
00:08:45,700 --> 00:08:46,825
India? Which India?
102
00:08:47,533 --> 00:08:50,950
Aankehein Khuli ho ya ho band,
103
00:08:50,992 --> 00:08:54,367
Deedar unkahota hai...
104
00:08:54,408 --> 00:08:55,950
- No way!
- Why not?
105
00:08:55,992 --> 00:08:56,908
Cuz you make me annoyed!
106
00:08:56,950 --> 00:08:59,783
All right! You'd better stay here
for 7, 8, 10 years as you like.
107
00:08:59,825 --> 00:09:01,367
I'm not trying to scare you.
108
00:09:01,408 --> 00:09:03,158
You wounded twenty-seven employees,
109
00:09:03,200 --> 00:09:05,033
damaged three cars,
110
00:09:05,075 --> 00:09:06,533
and one drone.
111
00:09:07,325 --> 00:09:09,325
The property damage amounts to...
112
00:09:09,367 --> 00:09:11,033
take a look at this!
113
00:09:13,867 --> 00:09:15,367
If I don't sign the Conciliation Sheet,
114
00:09:15,408 --> 00:09:16,950
your monkeys,
baboons will become orphans
115
00:09:16,992 --> 00:09:18,367
may even be worse than that...
116
00:09:18,408 --> 00:09:20,200
I mean, Monkey meat kebabs!
117
00:09:28,283 --> 00:09:29,492
Wait!
118
00:09:39,867 --> 00:09:43,533
Someone wishes Tang Sen to die
before he reaches Nendu gaun,
119
00:09:44,325 --> 00:09:45,646
I've no idea what you're talking about.
120
00:09:45,658 --> 00:09:49,033
You must keep close tabs
on him. Keep him safe.
121
00:09:49,575 --> 00:09:50,992
Let me go!
122
00:09:51,742 --> 00:09:53,783
I'll be back home in two days.
123
00:10:00,033 --> 00:10:02,783
If anything happens to him,
124
00:10:03,492 --> 00:10:04,992
your loft...
125
00:10:05,617 --> 00:10:07,033
Boon!
126
00:10:07,533 --> 00:10:09,033
Become five lofts?
127
00:10:09,075 --> 00:10:10,867
It'll vanish away.
128
00:10:21,617 --> 00:10:23,867
Tell me why you place the will in India?
129
00:10:24,700 --> 00:10:26,533
Are you Indian?
130
00:10:28,867 --> 00:10:30,241
Have you ridden the flying
carpet before?
131
00:10:30,242 --> 00:10:32,367
I'm a Beijinger.
The Arabs ride the flying carpet.
132
00:10:35,867 --> 00:10:37,324
You need a passport when
travelling abroad, you know?
133
00:10:37,325 --> 00:10:39,950
If you don't have one,
you can't board the plane.
134
00:10:42,033 --> 00:10:43,117
How about yours?
135
00:10:43,783 --> 00:10:45,742
Mine...
136
00:10:46,408 --> 00:10:47,617
where is my passport?
137
00:10:47,658 --> 00:10:49,075
What the hell is it?
138
00:10:50,033 --> 00:10:51,283
Firecrackers!
139
00:10:53,575 --> 00:10:55,575
Are you going to get married in India?
140
00:10:55,825 --> 00:10:56,783
It's called munitions.
141
00:10:56,825 --> 00:10:58,741
They'll confiscate the stupid
thing before you board the plane.
142
00:10:58,742 --> 00:11:00,367
Are you retarded?
143
00:11:00,700 --> 00:11:02,200
Who do you mean?
144
00:11:04,533 --> 00:11:07,825
Dad, why you asked me
to take him with me to India?
145
00:11:10,200 --> 00:11:11,283
You're psycho!
146
00:11:11,325 --> 00:11:12,742
You dare to set off firecracker in car!
147
00:11:12,783 --> 00:11:14,033
I enjoy the noise.
148
00:11:14,075 --> 00:11:15,575
It's illegal.
149
00:11:15,617 --> 00:11:16,908
Why didn't you tell me this earlier?
150
00:11:17,200 --> 00:11:21,658
Dad, why did you do this to me?
151
00:11:35,533 --> 00:11:36,824
I've no problem
with you holding my hand,
152
00:11:36,825 --> 00:11:38,908
but please don't interlock
fingers with me!
153
00:11:50,825 --> 00:11:51,782
Are you going to killing people?
154
00:11:51,783 --> 00:11:53,283
My arm is broken!
155
00:11:53,325 --> 00:11:54,242
Damn it!
156
00:11:55,575 --> 00:11:56,908
What are you fuckin' doing?
157
00:11:56,950 --> 00:11:58,033
I'm asking you!
158
00:11:58,908 --> 00:12:00,033
What are you trying to do?
159
00:12:00,075 --> 00:12:02,117
Do you think it's legal
to hit people in India?
160
00:12:02,158 --> 00:12:04,325
No police will stop you?
161
00:12:06,575 --> 00:12:07,867
Are you crazy?
162
00:12:07,908 --> 00:12:09,783
Why did you hit everyone in sight?
163
00:12:10,117 --> 00:12:12,033
The man was
on the same flight as we were.
164
00:12:12,617 --> 00:12:14,075
What's wrong with your nose?
165
00:12:14,117 --> 00:12:15,533
Who did it?
166
00:12:16,075 --> 00:12:17,325
What do you think?
167
00:12:17,367 --> 00:12:19,158
You're jealous of me, right?
Cuz I'm good looking!
168
00:12:19,283 --> 00:12:21,117
Take your hands off me!
169
00:12:21,950 --> 00:12:23,867
I'll give you money!
170
00:12:23,908 --> 00:12:25,950
Just don't abuse me all day, okay?
171
00:12:25,992 --> 00:12:27,492
I'm coming! Brother Sen!
172
00:12:27,533 --> 00:12:29,700
I'm coming!
173
00:12:30,158 --> 00:12:31,575
Brother!
174
00:12:37,075 --> 00:12:38,242
Well, I'm fine.
175
00:12:38,617 --> 00:12:39,783
Sorry, I'm late, brother!
176
00:12:39,825 --> 00:12:40,742
Don't move!
177
00:12:41,325 --> 00:12:43,033
Brother Sen, I work for BAOTANG GROUP...
178
00:12:43,075 --> 00:12:45,867
India Office. Zhu Tianpeng!
People call me little pig!
179
00:12:45,908 --> 00:12:48,117
Look, we're together in this photo!
180
00:12:48,992 --> 00:12:49,908
Are you sure?
181
00:12:49,950 --> 00:12:51,700
Here I was! Look!
182
00:12:51,742 --> 00:12:53,033
Where is the pick-up car?
183
00:12:57,325 --> 00:12:58,492
Brother Sen.
184
00:12:58,533 --> 00:13:01,658
Let me show you the town first, okay?
185
00:13:04,908 --> 00:13:05,908
Wow! Brother!
186
00:13:05,950 --> 00:13:07,157
He's the person Tang Chasu
wants to kill.
187
00:13:07,158 --> 00:13:08,492
Two point five million Chinese yuan!
188
00:13:08,533 --> 00:13:09,867
You stupid fool!
189
00:13:09,908 --> 00:13:11,825
We've been working hard,
now you know he's the guy!
190
00:13:11,867 --> 00:13:12,783
Let's go!
191
00:13:12,825 --> 00:13:13,742
Okay.
192
00:13:26,450 --> 00:13:27,950
See, Wangfujing' shopping street
of India.
193
00:13:27,992 --> 00:13:30,658
My dear brother is coming!
194
00:13:34,617 --> 00:13:36,033
How's our schedule tomorrow?
195
00:13:36,075 --> 00:13:37,075
Morning flight tomorrow,
196
00:13:37,117 --> 00:13:39,658
two hours to Nendu gaun, we're ready!
197
00:13:39,700 --> 00:13:40,950
No flight today?
198
00:13:40,992 --> 00:13:43,492
No seats available today. I'll
take you to a wedding for fun.
199
00:13:43,533 --> 00:13:44,866
You know, rich Indian's
wedding is unbelievable!
200
00:13:44,867 --> 00:13:46,117
It will last for one week!
201
00:13:46,158 --> 00:13:48,033
The wedding party is super fun!
202
00:13:48,075 --> 00:13:49,783
Video games, sideshow...
203
00:13:49,825 --> 00:13:51,992
People are wild!
204
00:13:52,033 --> 00:13:53,825
Very exciting!
205
00:13:53,867 --> 00:13:54,992
Show me your card!
206
00:13:56,575 --> 00:13:58,367
- Really?
- Yes, I promise!
207
00:13:58,575 --> 00:13:59,992
- Let's go!
- Let's go!
208
00:14:01,533 --> 00:14:02,450
Good boy.
209
00:14:02,492 --> 00:14:04,252
The jerk follows me everywhere.
Then what shall I do?
210
00:14:06,075 --> 00:14:07,658
I miss you.
211
00:14:12,742 --> 00:14:13,825
Now's our chance!
212
00:14:13,867 --> 00:14:15,158
Come on!
213
00:14:21,325 --> 00:14:23,742
Who sealed the door with duct tape?
214
00:14:23,867 --> 00:14:24,783
I did it.
215
00:14:25,825 --> 00:14:26,742
Be gentle!
216
00:14:26,783 --> 00:14:28,908
Don't move!
217
00:14:30,825 --> 00:14:32,075
You hurt my brother!
218
00:14:32,117 --> 00:14:33,367
Let me do it!
219
00:14:39,075 --> 00:14:40,867
My eyebrows...
220
00:14:41,867 --> 00:14:43,117
Zhu Tianpeng, he disfigured me!
221
00:14:43,158 --> 00:14:44,158
Where're you going?
222
00:14:44,200 --> 00:14:45,117
What the hell do you want?
223
00:14:45,158 --> 00:14:46,700
I want to go with you!
224
00:14:46,742 --> 00:14:48,325
No way!
225
00:14:59,325 --> 00:15:00,617
Hurry!
226
00:15:00,658 --> 00:15:02,408
Follow him.
227
00:15:29,075 --> 00:15:30,242
Brother Sen! Brother Sen!
228
00:15:31,742 --> 00:15:32,783
Classic curry flavor!
229
00:15:32,825 --> 00:15:34,283
It's exclusive for you!
230
00:15:34,325 --> 00:15:35,825
Let me taste it!
231
00:15:37,700 --> 00:15:38,617
Have fun!
232
00:15:38,950 --> 00:15:40,325
Take your time. Walk around.
233
00:15:40,367 --> 00:15:42,533
It'll take a while
before the wedding starts.
234
00:15:42,575 --> 00:15:44,242
What if it is toxic?
235
00:15:50,950 --> 00:15:53,200
We dressed like
236
00:15:53,242 --> 00:15:55,617
local mainstream people, gentlemen.
237
00:15:57,408 --> 00:15:58,367
Hey, stupid!
238
00:15:59,325 --> 00:16:01,617
We're professional killers, be gentle.
239
00:16:42,825 --> 00:16:43,742
Are you crazy?
240
00:16:43,783 --> 00:16:44,992
What the hell are you doing?
241
00:16:45,950 --> 00:16:47,492
Someone wants to kill you?
242
00:16:48,200 --> 00:16:49,575
Huh, really?
243
00:16:49,617 --> 00:16:50,950
Who wants to kill me?
244
00:16:51,825 --> 00:16:53,200
I'm asking you guys.
Who wants to kill me?
245
00:16:53,242 --> 00:16:54,158
Who's the killer?
246
00:16:54,200 --> 00:16:55,117
Where is he?
247
00:16:55,158 --> 00:16:56,492
...Tell me where?
248
00:16:56,533 --> 00:16:57,533
The guy is trying to kill me!
249
00:16:57,575 --> 00:16:58,700
Help! Help!
250
00:16:58,742 --> 00:16:59,742
Help me!
251
00:17:00,158 --> 00:17:01,116
You hit everyone you met, is it fun?
252
00:17:01,117 --> 00:17:02,074
Tell me, is that fuckin' fun?
253
00:17:02,075 --> 00:17:03,033
You're such a savage!
254
00:17:03,075 --> 00:17:04,325
Behave badly!
255
00:17:05,408 --> 00:17:06,867
Where are you taking me?
256
00:17:06,908 --> 00:17:08,450
Loose me!
257
00:17:08,492 --> 00:17:10,367
It's not safe here!
Just follow me!
258
00:17:12,825 --> 00:17:13,908
Safe! Safe!
259
00:17:13,950 --> 00:17:15,742
Are you a magic helmet?
260
00:17:16,075 --> 00:17:17,783
Stay inside. Be quiet!
261
00:17:17,825 --> 00:17:19,742
- What do you want?
- Shut up! Be quiet!
262
00:17:20,825 --> 00:17:22,825
Stay here! Stay!
263
00:17:23,200 --> 00:17:24,575
Let me out!
264
00:17:29,367 --> 00:17:30,575
Excuse me!
265
00:17:31,075 --> 00:17:32,658
Stand back!
266
00:17:32,783 --> 00:17:35,075
Excuse me!
267
00:17:35,325 --> 00:17:36,867
Stand back!
268
00:17:36,908 --> 00:17:39,492
Shit! They found him so quickly!
269
00:17:42,867 --> 00:17:44,533
Push it hard! Hurry up!
270
00:17:47,908 --> 00:17:48,992
Put it down!
271
00:17:50,033 --> 00:17:52,283
Believe it or not, I will kick you ass!
272
00:17:53,575 --> 00:17:54,575
Go!
273
00:18:29,533 --> 00:18:30,700
Get out of the way!
274
00:18:30,742 --> 00:18:31,992
Shit!
275
00:18:42,492 --> 00:18:44,492
Brother, why didn't you beat him?
276
00:18:44,700 --> 00:18:46,825
You're in my way!
How could I do it!
277
00:18:47,283 --> 00:18:48,617
Well, now it's your turn!
278
00:18:51,117 --> 00:18:53,158
Do you think I'm stupid?
279
00:18:53,658 --> 00:18:54,579
Give him the deadly attack!
280
00:18:54,617 --> 00:18:55,783
Draw the sword!
281
00:19:04,242 --> 00:19:05,825
Slam on your brakes, brother!
282
00:19:05,867 --> 00:19:06,825
I can't make it!
283
00:19:06,867 --> 00:19:07,992
Don't run! Come back!
284
00:19:08,033 --> 00:19:09,825
Don't be coward, hit me!
285
00:19:11,408 --> 00:19:13,242
Tang Sen! Are you alright?
286
00:19:21,325 --> 00:19:22,617
He has been switched.
287
00:20:06,242 --> 00:20:07,158
Come on! Come with me!
288
00:20:11,492 --> 00:20:12,700
I look for you everywhere,
289
00:20:12,742 --> 00:20:14,575
but all you know is having fun!
290
00:20:14,617 --> 00:20:16,325
You didn't know
someone wants to kill you!
291
00:20:18,658 --> 00:20:20,617
I also want to have fun!
292
00:20:20,658 --> 00:20:22,075
Stop eating! Run!
293
00:20:22,117 --> 00:20:23,950
Sister!
294
00:20:23,992 --> 00:20:27,075
Let's play the game of chicken.
295
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
Wow! Chicken...
296
00:20:39,700 --> 00:20:41,283
Are you crazy?
297
00:20:41,325 --> 00:20:42,950
You flirt with Indian woman,
298
00:20:42,992 --> 00:20:45,033
waste food,
299
00:20:45,075 --> 00:20:46,908
Awesome!
300
00:20:46,950 --> 00:20:48,533
You even bully me does not
speak English.
301
00:20:48,575 --> 00:20:50,450
Just go ahead, you bastard!
302
00:20:50,492 --> 00:20:52,533
Do you still go get the will?
303
00:20:54,075 --> 00:20:55,908
Why do you drag me?
304
00:20:55,992 --> 00:20:57,242
Who are you?
305
00:20:57,742 --> 00:20:59,158
I got the wrong person! Sorry!
306
00:20:59,200 --> 00:21:00,825
Come back!
307
00:21:00,867 --> 00:21:01,950
You should apologize to me!
308
00:21:21,533 --> 00:21:22,908
Did you see that?
309
00:22:01,408 --> 00:22:02,783
Wu Kong.
310
00:22:06,950 --> 00:22:07,867
This way!
311
00:22:08,242 --> 00:22:09,367
This way!
312
00:22:09,408 --> 00:22:12,033
We didn't catch the jerk!
He's gone!
313
00:22:12,075 --> 00:22:13,867
He's just a monkey!
314
00:22:13,908 --> 00:22:15,117
Monkey King!
315
00:22:15,158 --> 00:22:16,908
You fool!
316
00:22:20,533 --> 00:22:21,700
Wait for my order!
317
00:22:28,158 --> 00:22:29,992
Wait! Wait! I can't run anymore.
318
00:22:31,783 --> 00:22:32,700
Hurry up!
319
00:22:34,783 --> 00:22:35,950
What the hell you've done?
320
00:22:35,992 --> 00:22:37,117
I'm protecting you!
321
00:22:37,158 --> 00:22:39,200
The blond and silver-haired men
put the box on the cart.
322
00:22:39,242 --> 00:22:40,200
They want to kill you!
323
00:22:40,242 --> 00:22:41,367
Can't you see that?
324
00:22:41,408 --> 00:22:43,075
Excuse me, who locked me in the box?
325
00:22:43,117 --> 00:22:44,283
Golden retriever?
326
00:22:44,325 --> 00:22:45,492
No husky?
327
00:22:45,533 --> 00:22:46,908
I was almost suffocated in the dark box!
328
00:22:47,200 --> 00:22:48,117
Choked on a damn bulb!
329
00:22:48,158 --> 00:22:49,700
Murdered by someone's smelly Butt!
330
00:22:49,742 --> 00:22:50,908
Who did it all to me?
331
00:22:51,117 --> 00:22:52,075
I agree!
332
00:22:52,117 --> 00:22:53,033
Look at me!
333
00:22:53,075 --> 00:22:53,992
Look here! Here!
334
00:22:54,033 --> 00:22:55,408
Here!
335
00:22:56,575 --> 00:22:57,492
That was all your fault!
336
00:22:57,533 --> 00:22:59,492
Why am I the one who suffered,
but you gained profit?
337
00:23:00,533 --> 00:23:01,992
Since you came to India,
338
00:23:02,033 --> 00:23:03,533
You've been looking for troubles.
339
00:23:03,575 --> 00:23:05,533
Have you become a VIP member
in India cop station?
340
00:23:05,575 --> 00:23:07,033
Why couldn't you see the truth?
341
00:23:07,075 --> 00:23:08,992
You would have died without me!
342
00:23:09,033 --> 00:23:10,033
Just tell me...
343
00:23:10,075 --> 00:23:11,074
Have you ever offended someone in China?
344
00:23:11,075 --> 00:23:12,825
They came here to kill you!
345
00:23:14,075 --> 00:23:15,950
Oh, my Jesus!
346
00:23:15,992 --> 00:23:17,825
Since I knew you,
347
00:23:17,867 --> 00:23:19,158
I've always been abused.
348
00:23:19,200 --> 00:23:20,950
My butt,
my face and my internal organs...
349
00:23:20,992 --> 00:23:22,658
You hurt me from the inside out!
350
00:23:23,075 --> 00:23:24,158
Just tell me straight,
351
00:23:24,575 --> 00:23:25,700
Why do you get revenge on me?
352
00:23:25,742 --> 00:23:27,222
I suppose we're
long lost enemies, isn't it?
353
00:23:27,242 --> 00:23:28,700
Or did I drop you
into a well in my past life?
354
00:23:28,742 --> 00:23:30,492
Why did you screw
up everything in my life?
355
00:23:30,825 --> 00:23:31,908
Yes! Brother!
356
00:23:31,950 --> 00:23:33,992
I can tell that you're not a good
person at first sight!
357
00:23:34,033 --> 00:23:35,367
You're a troublemaker, broom star!
358
00:23:35,408 --> 00:23:36,867
And funny clown!
359
00:23:37,908 --> 00:23:38,825
Brother Sen!
360
00:23:39,075 --> 00:23:39,992
Enough talk!
361
00:23:40,033 --> 00:23:40,950
Let's go back to Hotel.
362
00:23:40,992 --> 00:23:42,242
How do I get the hell back to Hotel!
363
00:23:42,283 --> 00:23:43,783
He hit people, messed around,
364
00:23:44,158 --> 00:23:45,700
Are you sure Indian police won't eat us?
365
00:23:47,492 --> 00:23:48,950
They're vegetarians. I'm so sure!
366
00:23:50,283 --> 00:23:51,241
You stupid! When I was on stage,
367
00:23:51,242 --> 00:23:52,867
Everyone was taking pictures of me,
368
00:23:53,033 --> 00:23:53,991
Can't you see what they've done?
369
00:23:53,992 --> 00:23:55,742
Now, anybody can recognize my cute face!
370
00:23:55,783 --> 00:23:57,450
As long as I get back to hotel,
I'll get caught.
371
00:23:57,492 --> 00:23:59,075
I'm here to get the will,
372
00:23:59,117 --> 00:24:00,700
not for going to jail.
373
00:24:01,283 --> 00:24:02,533
I'm still young,
374
00:24:03,075 --> 00:24:04,408
I don't want to end up in jail!
375
00:24:09,908 --> 00:24:10,825
Yes,
376
00:24:10,867 --> 00:24:11,908
So, how's going?
377
00:24:11,950 --> 00:24:13,470
Is everything going well?
Did you pick him up?
378
00:24:13,492 --> 00:24:15,117
Boss.
379
00:24:16,283 --> 00:24:18,283
Wu Kong is trouble maker.
380
00:24:18,325 --> 00:24:19,658
Broom star!
381
00:24:20,367 --> 00:24:21,533
Anyhow!
382
00:24:22,075 --> 00:24:24,700
Tang Sen's safety always comes
first! You know?
383
00:24:25,242 --> 00:24:27,492
Listen, you head
to Saree Factory right now.
384
00:24:27,533 --> 00:24:28,693
I'll send someone to meet you guys.
385
00:24:49,158 --> 00:24:50,200
Lady-killer,
386
00:24:50,242 --> 00:24:52,408
Is she coming to kill you, brother?
387
00:24:52,450 --> 00:24:54,075
Oh my God, murder me?
388
00:24:54,117 --> 00:24:57,117
Wu Kong! Help me!
389
00:24:57,450 --> 00:24:59,783
I'm so scared!
390
00:25:03,367 --> 00:25:04,867
Hello, Wu Jing,
391
00:25:05,825 --> 00:25:09,325
Tang Sen is on the way to Saree Factory.
392
00:25:15,033 --> 00:25:16,075
Enough!
393
00:25:16,658 --> 00:25:18,200
Here's our place.
394
00:25:18,242 --> 00:25:19,575
We've arrived safely!
395
00:25:19,617 --> 00:25:20,658
Wu Kong,
396
00:25:21,908 --> 00:25:23,325
Wherever you've come from,
397
00:25:23,367 --> 00:25:24,700
just go back.
398
00:25:24,742 --> 00:25:27,033
I promised I'd send him
to Nendu gaun to get the will.
399
00:25:27,075 --> 00:25:28,367
I'll keep my promise.
400
00:25:28,700 --> 00:25:30,617
No, you don't have to.
I'll protect him.
401
00:25:31,617 --> 00:25:32,867
Wu kong, honestly,
402
00:25:32,908 --> 00:25:34,367
You'd better leave.
403
00:25:34,408 --> 00:25:36,408
You can lead a horse to water,
but you can't make it drink.
404
00:25:36,450 --> 00:25:38,575
We can't be happy together.
405
00:25:39,158 --> 00:25:41,117
Do you think I'd love to stay?
406
00:25:41,158 --> 00:25:42,575
All I want is to protect my home!
407
00:25:42,617 --> 00:25:43,908
Don't worry!
I'll keep your house!
408
00:25:43,950 --> 00:25:44,867
Now you can go!
409
00:25:44,908 --> 00:25:46,533
Just go! Go!
Hurry! Get out of here!
410
00:25:46,575 --> 00:25:47,533
Get away from me!
411
00:25:47,575 --> 00:25:48,492
Are you serious?
412
00:25:48,533 --> 00:25:49,658
Yes, of course!
413
00:25:54,283 --> 00:25:55,575
Say it again.
414
00:25:56,242 --> 00:25:57,533
I'm Tang Sen,
415
00:25:57,575 --> 00:25:59,825
By the heir of Bao Tang Group,
416
00:25:59,867 --> 00:26:01,033
I swear!
417
00:26:01,075 --> 00:26:03,992
I'll never break down your house!
Now you can go!
418
00:26:10,575 --> 00:26:11,658
Is he serious?
419
00:26:12,950 --> 00:26:13,908
Well,
420
00:26:14,908 --> 00:26:16,367
you just go and never come back!
421
00:26:16,950 --> 00:26:18,117
He think he's popular like curry,
422
00:26:18,158 --> 00:26:19,532
But we still enjoy the meal
without curry!
423
00:26:19,533 --> 00:26:20,450
Let's go, Brother!
424
00:26:20,492 --> 00:26:22,033
Lots of beauties
inside our Saree Factory!
425
00:26:22,075 --> 00:26:24,825
So much fun!
426
00:27:44,950 --> 00:27:46,242
Wu Jing!
427
00:27:46,950 --> 00:27:48,617
Darling!
428
00:27:48,658 --> 00:27:52,617
Are you excited to see me again?
429
00:27:54,658 --> 00:27:56,533
Follow me upstairs!
430
00:27:57,825 --> 00:27:59,408
Come with me!
431
00:28:03,783 --> 00:28:05,367
Why did you come to India?
432
00:28:05,408 --> 00:28:06,825
I'm here for you.
433
00:28:06,867 --> 00:28:07,908
Brother Sen,
434
00:28:10,033 --> 00:28:12,408
Sweet heart, I miss you so much!
435
00:28:12,450 --> 00:28:13,533
Did you miss me?
436
00:28:13,575 --> 00:28:14,950
Calm down! Wu Jing!
437
00:28:15,200 --> 00:28:16,658
Calm down! Wu Jing!
438
00:28:17,700 --> 00:28:19,617
Jing jing, we're not close friends.
439
00:28:19,658 --> 00:28:21,533
You know I got drunk that night!
440
00:28:21,992 --> 00:28:23,533
I said I would love you forever...
441
00:28:23,575 --> 00:28:24,783
Kiss you 200-300 times a day.
442
00:28:24,825 --> 00:28:25,949
Have five, six babies
in three, four years...
443
00:28:25,950 --> 00:28:27,407
buy seven, eight houses
in school district...
444
00:28:27,408 --> 00:28:28,742
That's all bullshit!
445
00:28:28,783 --> 00:28:30,242
I was talkative after drinking.
446
00:28:30,283 --> 00:28:32,325
How can you take it seriously?
447
00:28:32,367 --> 00:28:34,200
Whatever, I can't remember anything.
448
00:28:34,742 --> 00:28:35,658
No my dear,
449
00:28:36,158 --> 00:28:38,242
you remembered quite clear,
450
00:28:38,283 --> 00:28:40,450
didn't even miss a word!
451
00:28:42,283 --> 00:28:44,075
I've clarified it all in these two days.
452
00:28:44,117 --> 00:28:45,742
It was a mistake, you know.
453
00:28:46,408 --> 00:28:47,658
But you just stuck to me everywhere,
454
00:28:47,700 --> 00:28:48,950
even set fire to my house!
455
00:28:48,992 --> 00:28:51,075
I've no where to live.
I must hide myself.
456
00:28:52,575 --> 00:28:54,117
Now you see...
457
00:28:54,158 --> 00:28:57,367
The flame of love is burning,
458
00:29:01,533 --> 00:29:02,617
Tang Sen,
459
00:29:03,117 --> 00:29:05,200
I don't have to live on your love.
460
00:29:05,242 --> 00:29:07,783
You said you'd love
to take care of me forever.
461
00:29:07,825 --> 00:29:09,492
You would marry me.
462
00:29:09,533 --> 00:29:12,075
Now, everyone knows it.
463
00:29:12,617 --> 00:29:14,908
I've put our relationship status
on WeChat.
464
00:29:14,950 --> 00:29:16,658
God, I got millions of 'like'!
465
00:29:16,700 --> 00:29:18,825
They call me 'Mrs. Tang'!
466
00:29:18,867 --> 00:29:20,742
My parents
467
00:29:20,783 --> 00:29:23,033
have made the clan hall for us.
468
00:29:23,075 --> 00:29:24,325
Look,
469
00:29:24,367 --> 00:29:25,825
Does this look nice?
470
00:29:25,867 --> 00:29:27,992
We're still alive!
471
00:29:30,992 --> 00:29:33,992
Someone knows I hate you guts,
472
00:29:34,033 --> 00:29:37,242
He sent me here to control you.
473
00:29:37,700 --> 00:29:40,658
You'll be killed after a while.
474
00:29:41,658 --> 00:29:43,075
What do you mean by 'someone'?
475
00:29:43,117 --> 00:29:45,575
Who wants to kill me?
476
00:29:47,242 --> 00:29:48,867
If you treat me badly,
477
00:29:49,742 --> 00:29:51,367
I'll treat you the same.
478
00:29:52,117 --> 00:29:53,367
Don't worry,
479
00:29:54,575 --> 00:29:55,825
I won't kill you.
480
00:29:59,200 --> 00:30:02,242
If you're not going to kill me,
then why do you get grill tools?
481
00:30:02,283 --> 00:30:05,158
Behave yourself!
482
00:30:07,075 --> 00:30:08,117
Stay back!
483
00:30:08,158 --> 00:30:09,367
Zhu Tianpeng, save me!
484
00:30:09,408 --> 00:30:10,908
Wu Jing will eat my flesh!
485
00:30:22,075 --> 00:30:23,367
Beautiful.
486
00:30:24,742 --> 00:30:26,325
Let's have some fun, sister.
487
00:30:26,367 --> 00:30:27,408
Don't go.
488
00:30:27,450 --> 00:30:28,367
Chat with me.
489
00:30:28,408 --> 00:30:29,617
Let's do it.
490
00:30:31,408 --> 00:30:32,367
Wu Kong,
491
00:30:33,492 --> 00:30:34,742
I was wrong.
492
00:30:35,492 --> 00:30:36,992
Help!
493
00:30:48,117 --> 00:30:49,117
Baby,
494
00:30:49,950 --> 00:30:52,117
Where're you taking me?
495
00:31:08,200 --> 00:31:11,575
What makes you baby girls
think you can beat me?
496
00:31:11,617 --> 00:31:12,742
Oh, come on! Let me tell you,
497
00:31:12,783 --> 00:31:14,992
I know Kung Fu!
498
00:31:15,033 --> 00:31:17,158
I took martial arts classes before!
499
00:31:26,617 --> 00:31:27,533
Darling, don't be scared!
500
00:31:27,575 --> 00:31:28,825
Help!
501
00:31:32,492 --> 00:31:33,950
Honey, honey!
502
00:31:33,992 --> 00:31:35,492
I love you, my husband,
503
00:31:37,575 --> 00:31:39,367
Darling!
504
00:31:41,658 --> 00:31:42,617
Tang Sen!
505
00:31:43,200 --> 00:31:44,700
Pay for my airfare!
506
00:31:47,450 --> 00:31:48,575
Tang Sen!
507
00:31:51,492 --> 00:31:52,992
Sweetheart, I love you.
508
00:31:53,658 --> 00:31:55,575
Help me! Help!
509
00:31:55,617 --> 00:31:56,658
Sweetie!
510
00:31:59,200 --> 00:32:00,617
Wu Kong!
511
00:32:01,992 --> 00:32:02,908
Wu Kong!
512
00:32:02,950 --> 00:32:05,200
I know you will come back!
513
00:32:08,158 --> 00:32:09,617
Stop her!
514
00:32:09,658 --> 00:32:12,450
Look, she is trying to grill me!
515
00:32:13,117 --> 00:32:14,575
The crazy woman will murder me!
516
00:32:17,658 --> 00:32:19,867
This is lover's quarrel.
517
00:32:20,075 --> 00:32:21,032
You'd better mind your own business.
518
00:32:21,033 --> 00:32:22,783
I don't know her at all!
519
00:32:22,825 --> 00:32:23,908
You don't know me.
520
00:32:25,658 --> 00:32:27,408
If so, do you think
I would do it with him?
521
00:32:28,075 --> 00:32:30,242
It's a photo from
the party game 'Truth or Die'!
522
00:32:30,283 --> 00:32:32,700
I can't believe you would say that!
523
00:32:36,200 --> 00:32:37,117
Look, here!
524
00:32:37,158 --> 00:32:38,658
That's what I did for him!
525
00:32:38,700 --> 00:32:40,992
I had his marks tattooed on my body.
526
00:32:44,742 --> 00:32:46,117
Wu Kong, don't trust her!
527
00:32:46,158 --> 00:32:47,158
She is a mad woman!
528
00:32:47,200 --> 00:32:49,617
My life is in danger!
529
00:32:49,658 --> 00:32:52,033
You promised me
you would be with me forever.
530
00:32:53,158 --> 00:32:54,242
Did you forget?
531
00:32:54,283 --> 00:32:56,033
I told you I'd got a bit drunk...
532
00:32:56,742 --> 00:32:58,574
You mean you won't admit
what you promised after drunk?
533
00:32:58,575 --> 00:33:00,867
My dad gave me birth after drunk sex.
534
00:33:01,533 --> 00:33:02,908
Sounds ridiculous!
535
00:33:02,950 --> 00:33:03,867
Shut up!
536
00:33:05,242 --> 00:33:06,617
You had sex with her after drunk.
537
00:33:06,658 --> 00:33:08,867
Then, you want to go back
on your word, right?
538
00:33:10,408 --> 00:33:11,575
- Shut up!
- I didn't.
539
00:33:12,492 --> 00:33:14,867
The most-hated word
in my life is 'Discard'!
540
00:33:17,450 --> 00:33:19,200
Wu Kong, don't treat me like this.
541
00:33:20,075 --> 00:33:21,408
- I'll leave this dude to you!
- Let me go!
542
00:33:21,450 --> 00:33:23,367
Then teach him a good lesson!
543
00:33:23,408 --> 00:33:24,325
Thank you, brother!
544
00:33:24,367 --> 00:33:25,408
This is not good, Wukong!
545
00:33:25,450 --> 00:33:26,367
Are you insane?
546
00:33:26,408 --> 00:33:27,742
You said I was in danger
When I was safe.
547
00:33:27,783 --> 00:33:29,074
Now I'm in danger,
you just leave me behind.
548
00:33:29,075 --> 00:33:30,367
That's how you protect me?
549
00:33:30,408 --> 00:33:32,075
Wu Kong! Come back...
550
00:33:33,033 --> 00:33:34,950
Wu Kong!
I know you won't leave me alone!
551
00:33:34,992 --> 00:33:36,867
The most hated word
in my mind is also 'discard'!
552
00:33:37,117 --> 00:33:38,742
I know you'll change your mind!
553
00:33:39,158 --> 00:33:40,867
That's okay!
554
00:33:40,908 --> 00:33:42,825
I can forgive you
if you recover from mistakes.
555
00:33:42,867 --> 00:33:43,950
Pay for my return flight,
556
00:33:43,992 --> 00:33:44,908
I deserve it!
557
00:33:44,950 --> 00:33:45,950
From now on
558
00:33:45,992 --> 00:33:46,908
I wouldn't care if you die.
559
00:33:46,950 --> 00:33:48,658
I'll give my all to you,
take me out of here, please!
560
00:33:48,700 --> 00:33:50,282
I'll buy first-class seat
for you! First-class!
561
00:33:50,283 --> 00:33:51,825
What instructions did boss give?
562
00:33:52,117 --> 00:33:53,408
Kill them all!
563
00:33:54,200 --> 00:33:55,117
Wu Kong.
564
00:33:55,158 --> 00:33:57,242
Don't go away, come back!
565
00:33:57,283 --> 00:33:59,992
If I get the will, I'll split
the money with you fifty-fifty!
566
00:34:03,200 --> 00:34:05,158
Help!
567
00:34:23,533 --> 00:34:24,450
Don't get me wrong!
568
00:34:24,492 --> 00:34:25,867
I'm finished with him,
569
00:34:25,908 --> 00:34:27,200
I've nothing to do with him.
570
00:34:29,867 --> 00:34:30,783
Husband.
571
00:34:36,158 --> 00:34:38,325
Don't get me wrong! Girls!
572
00:34:38,367 --> 00:34:40,533
Husband,
573
00:34:45,617 --> 00:34:46,700
Wu Kong!
574
00:34:46,742 --> 00:34:47,908
Bravo!
575
00:34:48,283 --> 00:34:49,408
It's none of your business!
576
00:34:49,533 --> 00:34:50,973
- Are you alright?
- Thank you for saving me!
577
00:34:55,242 --> 00:34:56,283
Husband,
578
00:35:00,408 --> 00:35:01,533
Bravo!
579
00:35:01,575 --> 00:35:02,658
The jerk is mad!
580
00:35:11,533 --> 00:35:13,408
What're you looking at?
581
00:35:17,992 --> 00:35:19,658
Stop! Stop! I said stop it!
582
00:35:19,700 --> 00:35:22,575
These crazy women did really well.
583
00:35:41,367 --> 00:35:42,992
Come, come, come!
Come on over here!
584
00:35:43,033 --> 00:35:44,242
Come!
585
00:35:49,783 --> 00:35:50,783
Brother Sen!
586
00:37:09,992 --> 00:37:11,617
Wu Kong, help!
587
00:37:12,742 --> 00:37:13,658
Brother Sen!
588
00:37:13,700 --> 00:37:14,617
Tang Sen!
589
00:37:14,658 --> 00:37:16,450
Tang Sen! Don't run away!
590
00:37:16,492 --> 00:37:17,908
Come back to me!
591
00:37:17,950 --> 00:37:19,242
I'm never letting you go!
592
00:37:19,283 --> 00:37:20,242
Come back!
593
00:37:20,283 --> 00:37:22,242
I don't want to see you again.
594
00:37:28,408 --> 00:37:29,950
Knock him dead!
595
00:37:30,117 --> 00:37:31,783
Knock him dead!
596
00:37:36,408 --> 00:37:37,658
Did we meet the two men at the airport?
597
00:37:37,700 --> 00:37:38,617
Now you see it!
598
00:37:38,658 --> 00:37:39,616
Yes, even if you tell me stone
gets pregnant, I'll believe it!
599
00:37:39,617 --> 00:37:40,533
Hurry!
600
00:37:41,242 --> 00:37:42,700
Hurry!
601
00:37:42,742 --> 00:37:44,450
Catch him!
602
00:37:47,783 --> 00:37:48,908
Wu Kong, help me!
603
00:38:48,658 --> 00:38:50,950
We've beaten the wrong person!
604
00:38:57,367 --> 00:38:58,533
What to do with Zhu Tianpeng?
605
00:38:58,575 --> 00:39:00,408
Never mind, there's only one way.
606
00:39:01,825 --> 00:39:03,158
My bicycle!
607
00:39:04,408 --> 00:39:05,575
Brother Sen,
608
00:39:05,908 --> 00:39:07,492
my brother will save me!
609
00:39:08,825 --> 00:39:10,242
Shut up!
610
00:39:10,533 --> 00:39:12,033
Take me to Tang Sen!
611
00:39:12,867 --> 00:39:15,533
If a man doesn't marry you even
by acting the fool,
612
00:39:16,950 --> 00:39:18,950
he is just not that into you!
613
00:39:19,658 --> 00:39:21,325
Then, who is the one he loves?
614
00:39:21,367 --> 00:39:22,742
I've no idea.
615
00:39:23,658 --> 00:39:24,950
But not you.
616
00:39:25,408 --> 00:39:27,950
You may possible fall in love
with Mr. Wrong in your life,
617
00:39:28,533 --> 00:39:30,450
But the god must bring Mr.Right to you
618
00:39:31,075 --> 00:39:32,492
some time...
619
00:39:34,825 --> 00:39:36,075
You'll have to wait!
620
00:39:37,492 --> 00:39:38,950
Go to the hell!
621
00:39:43,200 --> 00:39:44,992
You look like Spicy Lobster!
622
00:39:49,367 --> 00:39:52,367
Wu Kong, Look,
I feel my breast is medium well!
623
00:40:31,283 --> 00:40:32,367
Why are you laughing at me?
624
00:40:32,408 --> 00:40:34,492
Your mouth is as big as a frog.
625
00:40:37,158 --> 00:40:38,367
Don't take my pictures!
626
00:40:38,408 --> 00:40:39,742
It's not fuckin' fun!
627
00:40:43,117 --> 00:40:44,033
I told you,
628
00:40:52,158 --> 00:40:53,783
no more photo!
629
00:41:20,367 --> 00:41:23,117
Be Careful-!
630
00:41:42,992 --> 00:41:44,450
Wu Kong,
631
00:41:46,783 --> 00:41:48,367
Wu Kong,
632
00:42:20,575 --> 00:42:22,117
Wu Kong, are you okay?
633
00:42:22,950 --> 00:42:24,200
Thank God! You're alive!
634
00:42:24,617 --> 00:42:26,017
Is it worth risking your life
for a walnut?
635
00:42:26,367 --> 00:42:27,283
Don't follow me!
636
00:42:28,492 --> 00:42:29,492
If you left me, what would I do?
637
00:42:29,533 --> 00:42:30,491
Many people want to kidnap me!
638
00:42:30,492 --> 00:42:31,867
I'm in real danger!
639
00:42:32,283 --> 00:42:33,992
I did it wrong, ok? It's my fault!
640
00:42:34,950 --> 00:42:36,241
I know you like taking pictures,
just do it!
641
00:42:36,242 --> 00:42:37,408
I'll do modeling poses for you!
642
00:42:37,450 --> 00:42:38,408
I told you,
643
00:42:38,450 --> 00:42:39,575
Don't follow me!
644
00:42:41,575 --> 00:42:42,492
Alright, you go!
645
00:42:42,533 --> 00:42:44,283
I would pull down your house
if you dare.
646
00:42:47,158 --> 00:42:48,783
You promised you wouldn't do that.
647
00:42:49,700 --> 00:42:50,617
Who said that?
648
00:42:50,658 --> 00:42:51,867
It was you!
649
00:42:52,825 --> 00:42:53,950
Do you have any proof?
650
00:42:55,117 --> 00:42:56,408
Yes, I do.
651
00:42:56,450 --> 00:42:58,408
You don't want to keep your promise!
652
00:42:59,867 --> 00:43:00,825
Where is it?
653
00:43:00,867 --> 00:43:02,075
Just show me it.
654
00:43:05,742 --> 00:43:06,867
Come on, show me your proof.
655
00:43:07,242 --> 00:43:09,075
Let me see it.
Nothing to show for it?
656
00:43:09,117 --> 00:43:10,117
Prove it.
657
00:43:12,367 --> 00:43:13,492
Hello? Yang?
658
00:43:13,533 --> 00:43:14,950
Yes, Master Tang?
659
00:43:15,242 --> 00:43:16,658
Are you staying at Wu Kong's place?
660
00:43:16,700 --> 00:43:19,867
Yes, we're ready to leave.
661
00:43:19,908 --> 00:43:20,825
Stay there!
662
00:43:20,867 --> 00:43:22,158
Pull it down! Tear it to pieces!
663
00:43:22,200 --> 00:43:23,117
How dare you!
664
00:43:23,158 --> 00:43:24,075
Hold on one second.
665
00:43:24,908 --> 00:43:25,825
Come back here!
666
00:43:25,867 --> 00:43:26,825
Come back! Stay!
667
00:43:26,867 --> 00:43:27,908
Only if you promise,
668
00:43:27,950 --> 00:43:29,575
You'll help me get the will.
669
00:43:30,492 --> 00:43:32,450
If you dare to do it,
I'll leave right now!
670
00:43:32,492 --> 00:43:34,325
If you dare to leave,
I'll do it at once!
671
00:43:34,367 --> 00:43:36,116
- You just do it, then I'll go!
- You just go, then I'll do it!
672
00:43:36,117 --> 00:43:37,782
- You try it and you'll see!
- If you don't care, you go!
673
00:43:37,783 --> 00:43:39,408
- Just do it!
- You can go!
674
00:43:47,033 --> 00:43:48,408
Stop fucking laughing!
675
00:43:48,867 --> 00:43:50,033
Stand at attention!
676
00:43:51,450 --> 00:43:54,492
Pull-it-down-
677
00:44:01,825 --> 00:44:02,825
Stand on one leg!
678
00:44:04,408 --> 00:44:06,783
Pull-it-down-
679
00:44:11,658 --> 00:44:13,367
Do it or not?
680
00:44:13,867 --> 00:44:15,492
Hey, just stop him!
681
00:44:16,867 --> 00:44:18,325
Put the plan on hold!
682
00:44:18,367 --> 00:44:20,408
If I don't call you back after 24 hours,
683
00:44:20,450 --> 00:44:21,950
destroy it in a minute!
684
00:44:22,742 --> 00:44:24,117
What the hell do you want?
685
00:44:24,617 --> 00:44:25,897
I did it to prevent you from going away.
686
00:44:26,200 --> 00:44:27,117
24 hours later,
687
00:44:27,158 --> 00:44:28,575
As long as you still stay with me,
688
00:44:28,617 --> 00:44:30,575
only a call I'll handle it, ok?
689
00:44:30,950 --> 00:44:31,908
Stand on one leg!
690
00:44:31,950 --> 00:44:32,950
Come on!
691
00:44:34,658 --> 00:44:36,242
The two guys are gone!
692
00:44:36,825 --> 00:44:38,825
Can you do anything right?
693
00:44:38,867 --> 00:44:40,908
Did your brains shut down?
694
00:44:40,950 --> 00:44:44,033
Listen, we made a deal at first,
695
00:44:44,075 --> 00:44:46,367
how could you send other gangs here?
696
00:44:46,408 --> 00:44:48,742
You broke the rules, you know.
Well, let's make this simple.
697
00:44:48,783 --> 00:44:51,492
You could pay me 2.5 Million CNY first,
698
00:44:51,700 --> 00:44:53,950
I'll hire a bunch of new faces
for you. I guarantee you,
699
00:44:53,992 --> 00:44:56,033
I'll give you a surprise, ok?
700
00:44:56,242 --> 00:44:57,950
Two crews even couldn't have done it!
701
00:44:57,992 --> 00:44:59,867
I warn you, if you couldn't
handle him by tomorrow,
702
00:44:59,908 --> 00:45:01,908
I won't pay you one cent!
703
00:45:02,533 --> 00:45:04,908
How could he fall out so fast,
just act like a monkey!
704
00:45:05,075 --> 00:45:06,492
Hello, Mr. Nine,
705
00:45:06,533 --> 00:45:08,492
I'm calling you to ask you a favor.
706
00:45:09,033 --> 00:45:11,367
I'm retired now.
707
00:45:12,492 --> 00:45:15,242
I'll pay you double.
708
00:45:15,283 --> 00:45:17,158
I'm too lazy to go out.
709
00:45:17,200 --> 00:45:20,450
You'll get triple paid.
710
00:45:20,492 --> 00:45:23,825
I'd prefer to sip tea at home.
711
00:45:24,075 --> 00:45:25,575
Quintuple rate.
712
00:45:27,075 --> 00:45:29,867
I'll think about it.
713
00:45:45,533 --> 00:45:47,033
They're all staring at me!
714
00:45:47,700 --> 00:45:49,200
Do they want to kidnap me?
715
00:45:49,242 --> 00:45:50,367
Hey, stop bothering me.
716
00:45:50,408 --> 00:45:51,867
Pull-it-down-!
717
00:45:56,075 --> 00:45:57,492
Is he going to cut off my head?
718
00:45:59,950 --> 00:46:01,242
He is just selling fruits!
719
00:46:01,283 --> 00:46:02,408
But he has knife!
720
00:46:02,450 --> 00:46:03,992
So you assume it is used
for killing you?
721
00:46:04,033 --> 00:46:05,200
Everyone has teeth,
722
00:46:05,242 --> 00:46:06,407
so you assume
all of them would bite you?
723
00:46:06,408 --> 00:46:07,325
By the way,
724
00:46:07,367 --> 00:46:08,491
I've no problem with you hold my hand,
725
00:46:08,492 --> 00:46:10,533
but please don't interlock
fingers with me!
726
00:46:10,575 --> 00:46:11,950
Your hand is damn wet!
727
00:46:11,992 --> 00:46:13,075
I gotta pee.
728
00:46:13,117 --> 00:46:14,575
Then you do it.
729
00:46:14,617 --> 00:46:16,158
I don't dare to go alone.
730
00:46:16,200 --> 00:46:17,742
Do you want me to do this for you?
731
00:46:17,783 --> 00:46:19,033
Come with me.
732
00:46:19,075 --> 00:46:20,325
I don't want to pee!
733
00:46:20,367 --> 00:46:22,742
Pull-it-down-!
734
00:46:32,408 --> 00:46:34,325
Sister, could you turn me loose?
735
00:46:34,367 --> 00:46:35,575
I promise I won't run away.
736
00:46:36,033 --> 00:46:38,075
Why are you always clingy
to Brother Sen?
737
00:46:38,117 --> 00:46:39,700
Do you want his money?
738
00:46:39,742 --> 00:46:40,950
Ugh!
739
00:46:41,450 --> 00:46:43,533
Do you look at me as a greedy woman?
740
00:46:43,575 --> 00:46:45,700
I'm a serious woman.
741
00:46:46,283 --> 00:46:47,742
You can't understand cause
you're single.
742
00:46:47,783 --> 00:46:48,700
Who did you mean?
743
00:46:48,742 --> 00:46:49,700
You!
744
00:46:49,742 --> 00:46:51,200
I have a girlfriend!
745
00:46:51,658 --> 00:46:52,867
She is very smart.
746
00:46:52,908 --> 00:46:54,825
When I called her
on my buddy's cellphone,
747
00:46:54,867 --> 00:46:56,742
she even recognizde my voice
before I said a word.
748
00:46:56,783 --> 00:46:57,825
Why?
749
00:46:57,867 --> 00:46:59,950
Because she responded 'honey!'
750
00:47:01,992 --> 00:47:03,200
Stop the car!
751
00:47:03,575 --> 00:47:07,033
I have to pee!
752
00:47:08,742 --> 00:47:10,158
Don't play a trick on me!
753
00:47:10,200 --> 00:47:11,742
I won't try monkey tricks!
754
00:47:11,992 --> 00:47:13,658
No peeking!
755
00:47:13,950 --> 00:47:15,367
No peeking!
756
00:47:16,783 --> 00:47:17,908
No peeking!
757
00:47:17,950 --> 00:47:19,408
I won't!
758
00:47:20,408 --> 00:47:21,700
No peeking!
759
00:47:29,575 --> 00:47:31,617
You make a fool of me!
760
00:47:32,658 --> 00:47:34,658
Don't run!
761
00:47:42,575 --> 00:47:43,492
Hey, what're you doing?
762
00:47:43,950 --> 00:47:44,907
I'm calling my office in China,
763
00:47:44,908 --> 00:47:46,367
let them know I'm being hunted.
764
00:47:46,408 --> 00:47:48,908
Are you stupid? So many people
want to kill you now,
765
00:47:48,950 --> 00:47:50,117
You still dare to make a call?
766
00:47:50,158 --> 00:47:51,950
Hung up! Now!
767
00:47:52,658 --> 00:47:53,979
I guess Uncle Lee won't cheat me, right?
768
00:47:53,992 --> 00:47:54,908
But how could you know that
769
00:47:54,950 --> 00:47:57,367
there's no one monitor your telephone?
770
00:47:57,617 --> 00:47:59,533
Is your brain
in the 'Power Failure' mode?
771
00:48:03,283 --> 00:48:04,200
You must protect me.
772
00:48:04,242 --> 00:48:05,658
You're the only friend I have.
773
00:48:05,992 --> 00:48:07,367
Who the hell is your friend!
774
00:48:07,408 --> 00:48:09,158
We've known each other for two days.
775
00:48:09,200 --> 00:48:10,367
Once I send you to the destination,
776
00:48:10,408 --> 00:48:11,867
we will become strangers.
777
00:48:13,075 --> 00:48:15,200
You're a rich man,
why don't you have friends?
778
00:48:16,283 --> 00:48:17,783
It's a long story,
779
00:48:19,075 --> 00:48:20,242
If you really want to know...
780
00:48:20,283 --> 00:48:22,242
No, you just checkout right now.
781
00:48:24,200 --> 00:48:25,450
How do you like our food?
782
00:48:25,492 --> 00:48:26,992
It costs Rs. 1,700.
783
00:48:27,033 --> 00:48:28,075
Ok.
784
00:48:30,950 --> 00:48:33,033
Delicious! You cook so good.
785
00:48:33,075 --> 00:48:34,450
God Dammit!
786
00:48:35,658 --> 00:48:37,450
My wallet got burned in Saree Factory!
787
00:48:37,783 --> 00:48:38,783
Did you grab my money, right?
788
00:48:38,825 --> 00:48:41,075
I dropped the money when I save you!
789
00:48:44,033 --> 00:48:44,950
I got an idea.
790
00:48:44,992 --> 00:48:45,908
What the hell do you want?
791
00:48:45,950 --> 00:48:47,825
You can pledge the watch to pay it!
792
00:48:48,742 --> 00:48:49,991
You can take anythingt,
but not this one!
793
00:48:49,992 --> 00:48:51,450
Why are you so stingy?
You're rich guy.
794
00:48:51,492 --> 00:48:52,408
I have another idea.
795
00:48:52,450 --> 00:48:53,408
Go back to your seat.
796
00:48:55,408 --> 00:48:56,700
Don't worry.
797
00:48:56,742 --> 00:48:58,117
He is rich. He'll figure it out.
798
00:48:58,158 --> 00:48:59,908
One second, I'm calling someone to pay.
799
00:48:59,950 --> 00:49:01,950
You should pay for your own meal.
800
00:49:01,992 --> 00:49:04,158
See, the vegetables,
flour, and chili peppers...
801
00:49:04,200 --> 00:49:06,367
I bought everything from far away.
802
00:49:06,408 --> 00:49:08,867
I was sweating like a pig,
803
00:49:08,908 --> 00:49:11,200
and stumbled a few times,
804
00:49:11,242 --> 00:49:13,783
You can even tell my eyes
are not straight.
805
00:49:13,825 --> 00:49:16,408
Zhu Tianpeng, don't run!
806
00:49:16,950 --> 00:49:19,158
You can't outrun me!
807
00:49:19,200 --> 00:49:22,158
You stupid jerk, Zhu Tianpeng!
808
00:49:22,200 --> 00:49:24,908
You girlfriend called
your friend 'honey',
809
00:49:24,950 --> 00:49:26,825
not you!
810
00:49:26,867 --> 00:49:28,075
What did you say?
811
00:49:29,033 --> 00:49:30,992
What did I say?
812
00:49:31,033 --> 00:49:34,033
How dare you make a fool of me?
Silly pig!
813
00:49:34,700 --> 00:49:37,117
Come with me! Find Tang Sen!
814
00:49:38,492 --> 00:49:39,700
Let's go!
815
00:49:41,950 --> 00:49:43,075
My foot gets stuck!
816
00:49:43,117 --> 00:49:44,783
Don't play dumb! Go!
817
00:49:44,825 --> 00:49:46,242
I'm not lying!
818
00:49:48,200 --> 00:49:50,200
The train is coming!
Untie my shoelace, quick!
819
00:49:51,492 --> 00:49:52,408
Come on!
820
00:49:52,533 --> 00:49:54,533
You made the knot damn firmly!
821
00:49:57,158 --> 00:49:58,700
You can go now!
822
00:49:58,742 --> 00:50:00,783
Leave me alone!
823
00:50:00,950 --> 00:50:02,450
Let me die under the train!
824
00:50:02,492 --> 00:50:03,533
No way!
825
00:50:03,575 --> 00:50:04,492
If you die,
826
00:50:04,533 --> 00:50:05,992
who will take me to find Tang Sen?
827
00:50:07,825 --> 00:50:09,950
If you were my girlfriend...
828
00:50:13,617 --> 00:50:15,075
Lose one leg to save your life!
829
00:50:34,117 --> 00:50:35,825
You tease me!
830
00:50:37,242 --> 00:50:38,950
You must take responsibility for me!
831
00:50:40,867 --> 00:50:43,908
Tell me if you'd already knew
it would turn here!
832
00:50:45,992 --> 00:50:47,658
Go to the hell!
833
00:50:49,075 --> 00:50:51,617
I worry that you can't pay
your way to Nandu gaun,
834
00:50:51,658 --> 00:50:53,950
you'll die of hunger in the
halfway before you arrive there.
835
00:50:53,992 --> 00:50:55,033
If you guys go to attend
836
00:50:55,117 --> 00:50:56,783
the "Bull King" Chilli-eating Champion
837
00:50:57,825 --> 00:51:00,533
you might get huge bonus.
838
00:51:00,867 --> 00:51:03,117
It'll cover your travel expense.
839
00:51:04,033 --> 00:51:06,117
Remember this.
840
00:51:06,575 --> 00:51:07,617
Where are we?
841
00:51:07,658 --> 00:51:09,200
He said we would make money here.
842
00:51:09,242 --> 00:51:10,783
We can make money here?
843
00:52:26,200 --> 00:52:27,283
It's your time! Dude!
844
00:52:27,325 --> 00:52:28,242
Why me?
845
00:52:28,283 --> 00:52:30,242
I can't eat Chili.
I'll respond with the shock!
846
00:52:30,283 --> 00:52:32,783
The same with me. I will die!
847
00:52:32,950 --> 00:52:34,658
Are you kidding me?
You're Si Chuan People!
848
00:52:34,700 --> 00:52:36,200
Not really, I come from Xing Tai!
849
00:52:36,992 --> 00:52:37,949
It makes no difference, whatever!
850
00:52:37,950 --> 00:52:39,158
Sign up!
851
00:52:39,867 --> 00:52:42,242
Hello, Hello,
Hello, we would like to sign up.
852
00:52:42,283 --> 00:52:43,492
He loves chili!
853
00:52:43,533 --> 00:52:44,783
Are you from Africa?
854
00:52:44,825 --> 00:52:47,283
Oh, no, no, no! We're from China.
855
00:52:47,533 --> 00:52:48,783
Welcome!
856
00:52:48,825 --> 00:52:50,033
Nice to meet you!
857
00:52:50,575 --> 00:52:51,742
What did he mean by this?
858
00:52:51,783 --> 00:52:53,742
Welcome to join their contest!
Shake hands!
859
00:52:54,158 --> 00:52:55,325
Who said I'll attend the contest?
860
00:52:55,367 --> 00:52:56,825
You can do it yourself!
861
00:52:57,742 --> 00:52:58,908
I
862
00:52:59,700 --> 00:53:00,867
I have no interest in it.
863
00:53:00,908 --> 00:53:01,992
I
864
00:53:02,867 --> 00:53:04,950
I gotta go, ok?
865
00:53:05,408 --> 00:53:06,950
It's okay.
866
00:53:07,783 --> 00:53:08,704
You are not allowed to quit!
867
00:53:08,742 --> 00:53:10,200
I heard he said 'OKAY'!
868
00:53:10,242 --> 00:53:12,158
Don't you see he keeps shaking his head?
869
00:53:12,867 --> 00:53:14,033
Wait a minute.
870
00:53:14,950 --> 00:53:16,950
He likes to eat his own Chili.
871
00:53:16,992 --> 00:53:17,908
No, no, no.
872
00:53:17,950 --> 00:53:20,992
He must eat the chili we provided.
873
00:53:21,283 --> 00:53:24,658
He said, kowtow to him
three times, you can quit!
874
00:53:24,700 --> 00:53:27,033
Participates always did cheat like you,
875
00:53:27,075 --> 00:53:29,075
and he takes it for granted.
876
00:53:29,617 --> 00:53:30,783
Well, Wu Kong, kowtow to the lord,
877
00:53:30,825 --> 00:53:32,283
Then, we can leave.
878
00:53:32,408 --> 00:53:34,075
What did he say!
Ask him to say it again!
879
00:53:34,117 --> 00:53:36,075
He insists to stay!
880
00:53:36,742 --> 00:53:38,075
You have courage!
881
00:53:39,200 --> 00:53:40,158
What did he say?
882
00:53:44,200 --> 00:53:45,950
He said you looked
like a likeable minion,
883
00:53:45,992 --> 00:53:47,700
You're a fancy pant.
884
00:53:47,950 --> 00:53:49,825
Don't shame your ancestor.
885
00:53:52,908 --> 00:53:54,200
I'm a real man!
886
00:53:54,492 --> 00:53:55,575
I
887
00:53:56,242 --> 00:53:57,700
Will join the contest!
888
00:53:57,742 --> 00:53:59,700
He definitely can win!
889
00:53:59,742 --> 00:54:01,908
Now, welcome
890
00:54:01,950 --> 00:54:03,492
the challenger from the East!
891
00:54:03,533 --> 00:54:04,825
You're the best!
892
00:54:15,492 --> 00:54:18,200
I can't lose face here!
893
00:54:20,992 --> 00:54:22,742
Now we start!
894
00:54:32,575 --> 00:54:34,575
You're the best! Wu Kong!
895
00:55:27,492 --> 00:55:28,408
Wu Kong!
896
00:55:30,408 --> 00:55:32,117
Do you still want to save your house?
897
00:55:58,617 --> 00:56:01,742
This new champion is from the China.
898
00:56:01,783 --> 00:56:03,992
We win!
899
00:56:04,033 --> 00:56:06,367
Wu Kong, we did it!
900
00:56:07,658 --> 00:56:08,575
I said you're the best!
901
00:56:08,617 --> 00:56:09,533
I bet you'll win!
902
00:56:09,575 --> 00:56:10,783
Are you convinced yet?
903
00:56:10,825 --> 00:56:11,825
It is deserved!
904
00:56:15,617 --> 00:56:18,825
You know, my instinct was always right.
905
00:56:22,200 --> 00:56:28,950
Don't "rub" your eyes!
906
00:56:33,867 --> 00:56:35,408
My eyes!
907
00:56:35,450 --> 00:56:37,492
Wu Kong! Wu Kong!
908
00:56:42,617 --> 00:56:43,825
My eyes!
909
00:56:43,867 --> 00:56:45,450
He's cheating!
910
00:56:47,742 --> 00:56:49,075
My eyes!
911
00:56:50,158 --> 00:56:51,408
My eyes are killing me!
912
00:56:51,450 --> 00:56:52,783
Help! King! Help!
913
00:57:03,200 --> 00:57:07,367
Easy, Easy! Easy...
914
00:57:16,658 --> 00:57:19,200
Sorry! Your breast is swollen.
915
00:57:19,242 --> 00:57:21,533
Sorry, sorry, sorry...
916
00:57:33,075 --> 00:57:34,242
Get them!
917
00:57:38,658 --> 00:57:39,825
Catch him!
918
00:58:10,242 --> 00:58:12,700
Get my money back!
919
00:58:32,367 --> 00:58:33,950
Run, quick!
920
00:58:33,992 --> 00:58:35,033
I twisted my ankle...
921
00:58:35,075 --> 00:58:36,575
I'll carry you on my back!
922
00:58:48,492 --> 00:58:49,825
This way!
923
00:58:54,075 --> 00:58:55,200
This way!
924
00:58:55,242 --> 00:58:56,450
Crazy guys!
925
00:59:09,283 --> 00:59:11,492
Are you alright? Stand up!
926
00:59:27,450 --> 00:59:29,117
Holy shit!
They have vehicle, too!
927
00:59:29,158 --> 00:59:30,117
How many?
928
00:59:30,158 --> 00:59:31,158
Only one motorcycle!
929
00:59:31,492 --> 00:59:32,533
I'm gonna beat him one-on-one!
930
00:59:33,783 --> 00:59:34,700
Beat the hot pepper!
931
00:59:34,742 --> 00:59:35,658
There are ten people!
932
00:59:35,700 --> 00:59:36,617
Come on! Speed up!
933
00:59:36,658 --> 00:59:37,617
Come on! Speed up!
934
00:59:37,908 --> 00:59:39,200
Hurry! Hurry!
935
00:59:39,242 --> 00:59:40,242
Speed it up! Hurry!
936
00:59:53,450 --> 00:59:56,950
Watch out! Watch out!
937
00:59:58,408 --> 01:00:01,117
Watch out!
938
01:00:03,783 --> 01:00:04,783
Kid, Kid!
939
01:00:34,492 --> 01:00:35,908
You bustard.
940
01:00:41,658 --> 01:00:42,950
Dammit!
It's blocked at both ends!
941
01:00:42,992 --> 01:00:44,242
We're dead meat!
942
01:00:47,158 --> 01:00:48,075
Do you want a fight?
943
01:00:48,158 --> 01:00:49,075
Come on, fight?
944
01:00:49,117 --> 01:00:50,450
You think you guys are tough?
945
01:00:50,492 --> 01:00:52,867
My buddies will kick your ass!
946
01:00:53,075 --> 01:00:54,825
You told them they're my buddies.
947
01:00:54,867 --> 01:00:56,908
Bull King can crush you
between his fingers!
948
01:00:56,950 --> 01:00:58,325
I'm telling you, don't run away!
949
01:00:58,367 --> 01:00:59,533
You're not a man if you dare.
950
01:00:59,575 --> 01:01:00,492
Come! Come!
951
01:01:00,533 --> 01:01:01,908
Come on! Don't be a coward!
952
01:01:01,950 --> 01:01:03,533
If you quit, you will be my grandson!
953
01:01:03,575 --> 01:01:05,158
Boss. What should we do now?
954
01:01:05,200 --> 01:01:06,117
Brother!
955
01:01:06,158 --> 01:01:07,075
What shall we do?
956
01:01:07,117 --> 01:01:08,491
We can't let Indian people
look down on us!
957
01:01:08,492 --> 01:01:11,075
Don't make Chinese despise us!
Fight!
958
01:01:11,117 --> 01:01:12,200
Go!
959
01:01:12,242 --> 01:01:14,158
Fight them! Ah-!
960
01:02:22,867 --> 01:02:24,158
Master Tang?
961
01:02:24,492 --> 01:02:27,450
We're negotiating with Kuake Funds.
962
01:02:28,117 --> 01:02:31,825
They agree to acquire our program,
963
01:02:32,742 --> 01:02:35,200
offer us twice the price than
other companies.
964
01:02:35,242 --> 01:02:36,325
Well, just sell it!
965
01:02:36,367 --> 01:02:38,992
But they put forward a condition
tear down the loft right now.
966
01:02:39,575 --> 01:02:41,242
Just do it!
967
01:02:41,283 --> 01:02:42,200
I'll appease him.
968
01:02:42,242 --> 01:02:43,450
Money is everything!
969
01:02:46,700 --> 01:02:47,617
Wait, hold it.
970
01:02:47,658 --> 01:02:49,075
I'd better discuss with him.
971
01:02:49,450 --> 01:02:51,075
Hello? Hello?
972
01:02:51,492 --> 01:02:52,700
Can you hear me?
973
01:03:05,450 --> 01:03:06,658
I need a break.
974
01:03:11,533 --> 01:03:12,533
What's the time?
975
01:03:15,117 --> 01:03:17,033
3pm. Are you hungry again?
976
01:03:18,533 --> 01:03:19,950
Time's up! 24 hours have passed!
977
01:03:20,158 --> 01:03:21,359
Don't let anyone demolish my house.
978
01:03:21,367 --> 01:03:22,450
Call your men! Now!
979
01:03:22,492 --> 01:03:23,908
Ok, ok. Don't rush me!
980
01:03:23,950 --> 01:03:24,871
- Keep my house!
- I'll do it!
981
01:03:24,908 --> 01:03:25,825
Give them an order!
982
01:03:25,867 --> 01:03:26,783
Don't pull it down!
983
01:03:26,825 --> 01:03:27,908
I know.
984
01:03:29,617 --> 01:03:30,700
Hello?
985
01:03:30,742 --> 01:03:31,658
Yang?
986
01:03:31,700 --> 01:03:33,408
Now I'm giving you a command.
987
01:03:33,450 --> 01:03:35,325
Don't demolish the house today,
988
01:03:35,367 --> 01:03:36,575
tomorrow,
989
01:03:36,617 --> 01:03:37,908
never and ever!
990
01:03:38,408 --> 01:03:39,950
Anyhow, without my order,
991
01:03:39,992 --> 01:03:41,700
you can't tear it down!
992
01:03:50,575 --> 01:03:51,992
Thank you, Tang Sen!
993
01:03:53,950 --> 01:03:55,617
Honestly,
994
01:03:55,658 --> 01:03:57,908
I tried so hard,
but I still can't save it.
995
01:03:58,283 --> 01:04:00,408
You just made a call,
then you nailed it.
996
01:04:00,950 --> 01:04:03,158
It's a piece of cake for me.
997
01:04:03,200 --> 01:04:04,617
Don't worry.
998
01:04:05,617 --> 01:04:06,825
I swear,
999
01:04:07,450 --> 01:04:08,533
I'll protect you
1000
01:04:08,575 --> 01:04:10,408
help you obtain the will.
1001
01:04:10,908 --> 01:04:12,533
Seriously,
1002
01:04:13,367 --> 01:04:14,783
I'll keep my words.
1003
01:04:18,075 --> 01:04:20,825
Knock it down!
1004
01:04:48,783 --> 01:04:50,075
Where to go, Sir?
1005
01:04:54,825 --> 01:04:56,283
Nendu gaun?
1006
01:04:57,033 --> 01:04:58,867
I can't understand, sir.
1007
01:04:59,575 --> 01:05:01,658
Please take another taxi, please.
1008
01:05:04,283 --> 01:05:05,658
I'll take you there.
1009
01:05:05,700 --> 01:05:08,200
Wherever you wanna go.
1010
01:05:26,992 --> 01:05:27,908
It may be God's will!
1011
01:05:27,950 --> 01:05:28,992
God's will!
1012
01:05:29,033 --> 01:05:31,450
You're a bird in my hand!
1013
01:05:31,492 --> 01:05:33,825
Go!
1014
01:05:38,825 --> 01:05:39,992
We must get him!
1015
01:05:40,033 --> 01:05:41,617
Let's go!
1016
01:05:42,533 --> 01:05:44,658
Let's go!
1017
01:05:48,033 --> 01:05:49,033
Run!
1018
01:05:49,075 --> 01:05:50,450
What will you do?
1019
01:05:51,450 --> 01:05:53,617
Wu Kong, hold it!
1020
01:05:53,658 --> 01:05:55,992
Go get Tang Sen! Now!
1021
01:06:20,158 --> 01:06:21,367
Hey, you bastard!
1022
01:06:21,408 --> 01:06:23,408
Do you dare to respond?
1023
01:06:24,825 --> 01:06:26,450
Yes, I'll do that if you call me 'dad'.
1024
01:06:26,492 --> 01:06:27,867
Holy moly!
1025
01:06:27,908 --> 01:06:29,075
Holy shit!
1026
01:06:29,117 --> 01:06:30,325
Don't mess with me!
1027
01:06:30,367 --> 01:06:32,450
I bet you'll call me 'dad'
after we're released.
1028
01:06:32,492 --> 01:06:33,450
Yes, my son?
1029
01:06:33,658 --> 01:06:35,033
What do you fuck'in want?
1030
01:06:37,825 --> 01:06:38,908
You have an IQ of 140,
1031
01:06:38,950 --> 01:06:40,992
You can pilot a plane,
develop the robot.
1032
01:06:41,033 --> 01:06:42,658
You shoot all piggies
in 'Angry Birds' Game.
1033
01:06:42,700 --> 01:06:44,533
You're the best!
1034
01:07:02,658 --> 01:07:03,579
The hell you dare to get out!
1035
01:07:04,117 --> 01:07:05,033
I'll bet you!
1036
01:07:05,075 --> 01:07:05,992
I'll crush you!
1037
01:07:06,033 --> 01:07:06,950
Dammit!
1038
01:07:07,700 --> 01:07:10,700
Officer! The guy is running away!
1039
01:07:12,658 --> 01:07:14,992
Sir! Someone escaped!
1040
01:07:15,783 --> 01:07:17,742
How did you get them been paid?
1041
01:07:17,783 --> 01:07:19,117
Well, they're volunteers.
1042
01:07:19,158 --> 01:07:20,158
They did that for free.
1043
01:07:20,200 --> 01:07:22,492
The thing I hate most is discard, too.
1044
01:07:29,617 --> 01:07:31,617
May you shift into second gear?
1045
01:07:31,658 --> 01:07:33,533
Why are we still trapped
in moutain after a long drive?
1046
01:07:49,533 --> 01:07:50,450
Brother,
1047
01:07:50,492 --> 01:07:51,533
the mountain is so high!
1048
01:07:51,575 --> 01:07:53,575
I'm sure they're dead!
1049
01:08:08,533 --> 01:08:09,617
Hold it tight!
1050
01:08:12,783 --> 01:08:15,408
I never want to get the will anymore.
1051
01:08:15,450 --> 01:08:17,658
Let them catch me!
1052
01:08:17,700 --> 01:08:18,617
They were dead!
1053
01:08:18,658 --> 01:08:20,242
Let's get into the car!
1054
01:08:20,283 --> 01:08:22,617
2.5 millions yuan!
We have it, brother!
1055
01:08:23,867 --> 01:08:25,783
I miss my buddy robot!
1056
01:08:25,825 --> 01:08:28,075
I miss my aircraft Ride!
1057
01:08:28,533 --> 01:08:30,908
I'm dying for 'Spicy Pot'!
1058
01:08:32,033 --> 01:08:34,075
Enjoy my 'Spicy fart'!
1059
01:08:40,283 --> 01:08:42,700
Why... why do my eyes burn?
1060
01:08:43,075 --> 01:08:44,825
I ate hot peppers in the contest!
1061
01:08:46,408 --> 01:08:48,033
I deserve to eat your fart!
1062
01:08:48,075 --> 01:08:50,242
I deserve to suffer the hurt!
1063
01:08:50,283 --> 01:08:52,408
I'm such a loser!
1064
01:08:52,450 --> 01:08:55,033
A useless man!
1065
01:08:55,075 --> 01:08:57,492
What am I living for?
1066
01:08:58,492 --> 01:08:59,825
Tang Sen,
1067
01:08:59,867 --> 01:09:01,450
Don't think like that.
1068
01:09:01,492 --> 01:09:04,117
You have many strengths.
1069
01:09:04,533 --> 01:09:05,867
Like what?
1070
01:09:05,908 --> 01:09:07,408
For example...
1071
01:09:08,867 --> 01:09:09,783
Go ahead!
1072
01:09:09,825 --> 01:09:11,450
Hmm...
1073
01:09:13,950 --> 01:09:15,408
Like you have a father!
1074
01:09:16,533 --> 01:09:17,700
Anything else?
1075
01:09:17,742 --> 01:09:19,617
You...
1076
01:09:19,658 --> 01:09:20,908
You have a rich father!
1077
01:09:20,950 --> 01:09:22,575
Anything else?
1078
01:09:22,950 --> 01:09:24,242
Your father is a rich guy!
1079
01:09:24,283 --> 01:09:25,242
Nonsense!
1080
01:09:25,283 --> 01:09:26,200
Don't you have a father?
1081
01:09:26,242 --> 01:09:28,408
Who gave birth to you, stone?
1082
01:09:28,450 --> 01:09:31,117
I'd rather die...
1083
01:09:31,158 --> 01:09:32,700
Let me die!
1084
01:09:32,742 --> 01:09:33,699
The only thing on your mind is death!
1085
01:09:33,700 --> 01:09:34,617
If you die.
1086
01:09:34,658 --> 01:09:35,579
Who will preserve my house?
1087
01:09:35,617 --> 01:09:36,533
House, house!
1088
01:09:36,575 --> 01:09:37,699
Your only concern is the poor house!
1089
01:09:37,700 --> 01:09:39,033
Do you have a house fetish?
1090
01:09:39,075 --> 01:09:40,450
Well, just go to your death!
1091
01:09:40,492 --> 01:09:41,450
Just do it!
1092
01:09:41,492 --> 01:09:42,408
Stop! Stop shaking!
1093
01:09:42,450 --> 01:09:44,908
I was wrong! Please stop it!
1094
01:09:44,950 --> 01:09:47,033
Thanks for saving my life again.
1095
01:09:47,075 --> 01:09:49,200
I promised you.
1096
01:09:49,242 --> 01:09:50,950
What for? The little building?
1097
01:09:50,992 --> 01:09:52,408
Yes, it is a place
1098
01:09:52,992 --> 01:09:55,158
where my brother and I grew up.
1099
01:09:55,200 --> 01:09:57,242
My grandpa adopted me.
1100
01:09:58,908 --> 01:10:00,283
Are you an orphan?
1101
01:10:00,950 --> 01:10:02,117
Where's your father?
1102
01:10:02,742 --> 01:10:04,033
My father,
1103
01:10:04,908 --> 01:10:06,492
Father... I've no idea...
1104
01:10:09,033 --> 01:10:11,117
Oh, you don't really have a father...
1105
01:10:12,200 --> 01:10:14,450
That't why you hate discard so much.
1106
01:10:15,658 --> 01:10:17,408
After my grandpa died,
1107
01:10:18,033 --> 01:10:20,367
my brother
and I took care of each other.
1108
01:10:20,408 --> 01:10:22,117
Brother! Here I am!
1109
01:10:22,158 --> 01:10:23,867
Come here! Play with me!
1110
01:10:25,908 --> 01:10:27,075
But that day,
1111
01:10:27,117 --> 01:10:30,033
my brother washed away in floods
and never came back.
1112
01:10:30,075 --> 01:10:31,492
Your brother passed away,
1113
01:10:31,533 --> 01:10:32,450
so you...
1114
01:10:32,492 --> 01:10:33,825
No, he's not dead...
1115
01:10:34,617 --> 01:10:36,950
I believe my brother
must come back someday.
1116
01:10:39,033 --> 01:10:40,533
If you push down my house,
1117
01:10:40,575 --> 01:10:41,657
my brother can never find the way home,
1118
01:10:41,658 --> 01:10:42,783
he can never find me,
1119
01:10:42,825 --> 01:10:45,033
Have you ever considered my feelings?
1120
01:10:45,367 --> 01:10:47,783
I think your company is impersonal.
1121
01:10:48,992 --> 01:10:49,908
At least
1122
01:10:49,950 --> 01:10:51,575
you used to have a brother.
1123
01:10:52,950 --> 01:10:55,367
My dad didn't want me to make
friends from my childhood.
1124
01:10:55,408 --> 01:10:56,658
Why?
1125
01:10:57,033 --> 01:10:57,950
I guess,
1126
01:10:57,992 --> 01:10:59,700
he was afraid of losing me.
1127
01:11:02,242 --> 01:11:03,908
Since I was a little boy,
1128
01:11:03,950 --> 01:11:05,867
I have only one friend.
1129
01:11:06,992 --> 01:11:08,200
This one.
1130
01:11:08,825 --> 01:11:10,033
Your right hand?
1131
01:11:13,950 --> 01:11:15,033
Your watch?
1132
01:11:17,158 --> 01:11:19,075
Never mind, I've lost it carelessly.
1133
01:11:19,408 --> 01:11:20,533
Are you kidding?
1134
01:11:20,575 --> 01:11:22,450
Why did you tell people...
1135
01:11:22,492 --> 01:11:24,367
you can take anything
but not that watch?
1136
01:11:24,408 --> 01:11:25,658
Is it valuable?
1137
01:11:25,992 --> 01:11:27,325
It has nothing to do with 'money'.
1138
01:11:27,367 --> 01:11:28,950
It's my 'friend'
1139
01:11:31,033 --> 01:11:31,950
In my childhood,
1140
01:11:31,992 --> 01:11:33,450
I'm very lonely.
1141
01:11:33,992 --> 01:11:35,617
I could only talk to the watch...
1142
01:11:36,117 --> 01:11:38,367
imagining it would transform
into a robot.
1143
01:11:38,950 --> 01:11:40,992
Robots are more loyal than human beings,
1144
01:11:41,617 --> 01:11:43,117
they'll never leave you alone,
1145
01:11:43,158 --> 01:11:44,950
just like your biological brother!
1146
01:11:56,367 --> 01:11:59,533
What do you think
Zhu Tianpeng could find us?
1147
01:11:59,575 --> 01:12:01,408
It shouldn't be a problem.
1148
01:12:01,450 --> 01:12:03,700
This is the only way to Nandu gaun.
1149
01:12:19,700 --> 01:12:21,492
Brother Sen, Brother Sen!
1150
01:12:22,033 --> 01:12:24,158
I'm trying so hard to find you!
1151
01:12:24,200 --> 01:12:26,575
I thought you're dead, are you alright?
1152
01:12:26,992 --> 01:12:29,033
I knew it, 'only the good die young'.
1153
01:12:29,075 --> 01:12:30,783
Opps! 'A cat has nine lives'!
1154
01:12:30,825 --> 01:12:32,992
Anyway, are you ok?
1155
01:12:33,533 --> 01:12:34,658
Jing jing.
1156
01:12:34,700 --> 01:12:35,992
I'm sorry.
1157
01:12:39,742 --> 01:12:41,658
You don't have to apologize.
1158
01:12:42,158 --> 01:12:44,200
I only have one question.
1159
01:12:44,825 --> 01:12:47,033
You'd rather jump off a cliff
1160
01:12:47,075 --> 01:12:48,742
than marry me, right?
1161
01:12:50,033 --> 01:12:51,408
Sorry about that.
1162
01:12:52,575 --> 01:12:53,950
Never mind.
1163
01:12:53,992 --> 01:12:55,658
No worries.
1164
01:12:55,700 --> 01:12:58,283
From now on,
I'll never bother you again.
1165
01:12:59,908 --> 01:13:02,117
Brother, Jing jing treats me so well!
1166
01:13:02,158 --> 01:13:03,950
It's true!
She saved my life many times.
1167
01:13:04,200 --> 01:13:05,575
I swear, I...
1168
01:13:05,617 --> 01:13:07,700
I'll repay her with all my life!
1169
01:13:09,992 --> 01:13:12,408
Yes, everyone should know
how to be grateful.
1170
01:13:14,783 --> 01:13:15,992
Look!
1171
01:14:14,700 --> 01:14:15,825
I got signal here!
1172
01:14:18,867 --> 01:14:20,158
- Let me see!
- No way!
1173
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
Lend me your phone for a while!
1174
01:14:21,242 --> 01:14:22,158
No way!
1175
01:14:22,200 --> 01:14:23,825
- Give it to me!
- No!
1176
01:14:23,867 --> 01:14:24,950
Just to see my monkeys.
1177
01:14:35,950 --> 01:14:37,408
I gotta go find something to eat.
1178
01:14:39,283 --> 01:14:41,075
I'm going to get some food, too.
1179
01:15:11,033 --> 01:15:11,950
Come!
1180
01:15:12,575 --> 01:15:13,492
Try it!
1181
01:15:15,075 --> 01:15:15,992
Isn't it delicious?
1182
01:15:16,033 --> 01:15:17,617
It's taste pretty good!
1183
01:15:20,075 --> 01:15:21,157
You looked like so happy just now,
1184
01:15:21,158 --> 01:15:22,658
why the long face?
1185
01:15:40,200 --> 01:15:41,450
Wu Kong,
1186
01:15:41,783 --> 01:15:42,864
let me explain something to you,
1187
01:15:42,867 --> 01:15:44,200
don't get me wrong...
1188
01:15:44,242 --> 01:15:45,783
Get you wrong?
1189
01:15:45,825 --> 01:15:47,992
You promised you'd never
pull down my house,
1190
01:15:48,700 --> 01:15:50,617
Why did you break your promise?
1191
01:15:50,658 --> 01:15:52,325
No, I didn't break it.
1192
01:15:52,367 --> 01:15:54,408
When we were running away that day,
1193
01:15:54,450 --> 01:15:55,783
I got a call from my company,
1194
01:15:55,825 --> 01:15:56,908
They told me...
1195
01:15:56,950 --> 01:15:59,117
they had a big deal be made
in the last second,
1196
01:15:59,158 --> 01:16:01,075
but only if the building
to be demolished.
1197
01:16:01,117 --> 01:16:02,033
I told them, hold it,
1198
01:16:02,075 --> 01:16:03,658
Let me discuss it with Wu Kong first,
1199
01:16:04,658 --> 01:16:07,158
then, I found my phone battery died,
1200
01:16:07,200 --> 01:16:08,575
they didn't get it, so...
1201
01:16:08,617 --> 01:16:09,908
so...
1202
01:16:09,950 --> 01:16:11,367
So, you've hidden it
from me all the way!
1203
01:16:12,200 --> 01:16:13,533
I was going to tell you earlier,
1204
01:16:13,575 --> 01:16:15,783
but I worried that you couldn't bear it.
1205
01:16:17,117 --> 01:16:18,325
Please tell me, Wu Kong,
1206
01:16:18,367 --> 01:16:19,950
How can I make it up to you?
1207
01:16:19,992 --> 01:16:21,532
I can give you the legacy
to make up for your house.
1208
01:16:21,533 --> 01:16:22,950
I don't need you to make it up to me,
1209
01:16:22,992 --> 01:16:24,575
Just give back my house!
1210
01:16:24,617 --> 01:16:26,325
I'll wait for my brother to come back!
1211
01:16:26,367 --> 01:16:27,908
Wu Kong, I know I screwed up!
1212
01:16:28,658 --> 01:16:30,783
I should have told you earlier!
1213
01:16:30,825 --> 01:16:32,825
I'm telling you, give back my house!
1214
01:16:32,867 --> 01:16:34,867
My brother will come back home!
1215
01:16:36,200 --> 01:16:37,867
Your brother was just like my father,
1216
01:16:37,908 --> 01:16:39,033
they will never come back!
1217
01:16:39,075 --> 01:16:40,158
They're gone.
1218
01:16:40,200 --> 01:16:41,117
My brother is still alive!
1219
01:16:41,158 --> 01:16:42,075
They are dead!
1220
01:16:42,117 --> 01:16:43,492
No!
1221
01:16:43,533 --> 01:16:44,575
He will be back!
1222
01:16:44,617 --> 01:16:45,533
No, they won't!
1223
01:16:45,575 --> 01:16:46,742
They will come back!
1224
01:16:46,783 --> 01:16:49,242
They just can't make it!
1225
01:17:04,450 --> 01:17:06,408
My brother will come back to me.
1226
01:17:08,867 --> 01:17:10,658
I must protect our house...
1227
01:17:11,908 --> 01:17:16,283
"How long I will wait"
1228
01:17:17,408 --> 01:17:21,283
"until I see you smile"
1229
01:17:23,367 --> 01:17:24,492
Wu Kong
1230
01:17:24,533 --> 01:17:26,242
I see,
1231
01:17:26,533 --> 01:17:28,742
The house is your only hope!
1232
01:17:29,283 --> 01:17:31,742
I'm a damn loser!
1233
01:17:33,950 --> 01:17:36,617
I didn't protect your house!
1234
01:17:37,825 --> 01:17:39,950
Sorry, I hurt you...
1235
01:17:41,158 --> 01:17:46,367
"left a hole in my life"
1236
01:17:47,533 --> 01:17:52,533
"Only if you yield to me"
1237
01:17:53,242 --> 01:17:57,158
"my sorrows can melt away"
1238
01:17:57,200 --> 01:17:58,783
the past few days
1239
01:17:59,950 --> 01:18:02,908
were the best of days in my life...
1240
01:18:05,242 --> 01:18:11,617
you'll never make them stay.
1241
01:18:11,658 --> 01:18:14,117
At the fork in the road.
1242
01:18:14,158 --> 01:18:16,742
Stay with me!
1243
01:18:16,783 --> 01:18:19,783
Brother...
1244
01:18:23,575 --> 01:18:28,450
"When someone chooses to stay"
1245
01:18:29,367 --> 01:18:35,117
"It's so hard to say goodbye"
1246
01:18:35,700 --> 01:18:40,492
"Never look back on a past"
1247
01:18:41,200 --> 01:18:45,450
"you'll have to let it go"
1248
01:18:57,658 --> 01:18:59,575
Look, the man who keeps the will!
1249
01:19:03,658 --> 01:19:06,075
Hey, old man, where's the will?
1250
01:19:10,200 --> 01:19:11,492
Brother Sen,
1251
01:19:11,533 --> 01:19:12,908
he's coming to kill you!
1252
01:19:12,950 --> 01:19:13,992
Let's go! Hurry up!
1253
01:19:14,033 --> 01:19:14,950
Go!
1254
01:19:31,783 --> 01:19:33,992
Go!
1255
01:19:36,200 --> 01:19:37,700
Master!
1256
01:19:53,033 --> 01:19:54,075
What are you doing here?
1257
01:19:55,617 --> 01:19:58,658
Tang Chasu put on a bounty on your head.
1258
01:19:59,158 --> 01:20:00,908
My Uncle?
1259
01:20:22,825 --> 01:20:23,825
Wu Kong!
1260
01:20:23,867 --> 01:20:25,408
Such a crazy monkey!
1261
01:20:25,450 --> 01:20:26,783
Yep! Master!
1262
01:20:26,825 --> 01:20:27,782
The nasty brute, jumping around!
1263
01:20:27,783 --> 01:20:30,450
We can't control him!
You jerks just wait and see,
1264
01:20:32,408 --> 01:20:33,533
he's gonna teach you a lesson!
1265
01:20:33,575 --> 01:20:35,075
Get the hell away!
1266
01:20:35,117 --> 01:20:37,700
I don't want to see you again!
1267
01:20:40,283 --> 01:20:41,200
Go!
1268
01:20:41,492 --> 01:20:42,950
Come on! Brother!
1269
01:20:47,950 --> 01:20:49,450
Go!
1270
01:21:30,617 --> 01:21:31,533
Brother Sen!
1271
01:23:35,450 --> 01:23:38,742
Get the money ready. I nailed it!
1272
01:26:08,825 --> 01:26:10,617
Is this the god stick?
1273
01:26:19,533 --> 01:26:21,825
I want to go back home...
1274
01:27:39,825 --> 01:27:41,742
Xiao Sen,
1275
01:27:42,158 --> 01:27:45,158
When you read this letter,
I believe that.
1276
01:27:45,658 --> 01:27:49,825
Wu Kong has finally
been reunited with his father.
1277
01:27:53,117 --> 01:27:56,367
You two have known each other
since you were little.
1278
01:27:56,908 --> 01:27:59,283
Back then, his father and I
left the country,
1279
01:27:59,325 --> 01:28:02,575
began to pursue our career,
1280
01:28:02,617 --> 01:28:06,158
We started Bao Tang Group,
1281
01:28:06,200 --> 01:28:09,492
We swore we must change our fates.
1282
01:28:11,283 --> 01:28:15,075
When we were travelling
in India 20 years ago,
1283
01:28:15,700 --> 01:28:19,325
I carelessly lost Wu Kong
in a Hanuman Temple,
1284
01:28:19,450 --> 01:28:22,075
located in Nendu gaun.
1285
01:28:26,492 --> 01:28:28,783
Wu Kong's father didn't blame me.
1286
01:28:29,742 --> 01:28:32,075
At his father's insistence,
1287
01:28:32,117 --> 01:28:34,117
I had to come back.
1288
01:28:34,158 --> 01:28:36,992
But he stayed.
1289
01:28:37,992 --> 01:28:39,408
While he devoted to Dhamma practice,
1290
01:28:39,450 --> 01:28:42,408
Was still waiting
for a miracle to happen...
1291
01:28:45,117 --> 01:28:49,783
He believed that Wu Kong would
come back someday.
1292
01:28:51,742 --> 01:28:55,242
When I knew I had only
a short time left in this world,
1293
01:28:55,825 --> 01:28:57,408
the first thing came to my mind
1294
01:28:57,992 --> 01:29:01,242
was send you to India to find him.
1295
01:29:02,408 --> 01:29:06,283
When I recognized Wu Kong from
the birthmark behind his ear,
1296
01:29:06,325 --> 01:29:09,950
You can't imagine how excited I was!
1297
01:29:10,325 --> 01:29:13,242
Even though I built up
a empire of wealth,
1298
01:29:13,533 --> 01:29:18,575
I just can't let go.
1299
01:29:20,658 --> 01:29:24,783
Thank God to bringing Wu Kong to me.
1300
01:29:25,825 --> 01:29:28,950
I'm so happy beyond word.
1301
01:29:33,200 --> 01:29:35,492
By the journey to India,
1302
01:29:36,617 --> 01:29:42,658
I hope you two can build
friendships and trust,
1303
01:29:42,700 --> 01:29:49,575
Stay together and benefit others
in the future.
1304
01:29:50,908 --> 01:29:54,700
How strongly I want
to see you get together!
1305
01:30:12,700 --> 01:30:15,783
I've risked my life to save you
in India!
1306
01:30:15,825 --> 01:30:17,950
But you didn't repay my kindness!
1307
01:30:17,992 --> 01:30:18,908
Why should I repay you?
1308
01:30:18,950 --> 01:30:19,867
Eh?
1309
01:30:19,908 --> 01:30:21,325
I will marry you!
1310
01:30:22,242 --> 01:30:23,742
Here you go, Love token!
1311
01:30:24,950 --> 01:30:26,367
I didn't keep your house,
1312
01:30:26,408 --> 01:30:28,009
but give you a mountain!
It's really something!
1313
01:30:30,117 --> 01:30:31,033
Thank you!
1314
01:30:31,075 --> 01:30:32,117
Take it back!
1315
01:30:34,450 --> 01:30:35,367
Look at this.
1316
01:30:35,408 --> 01:30:36,325
It is also made for you!
1317
01:30:36,908 --> 01:30:39,200
When did you redeem it?
1318
01:30:39,825 --> 01:30:41,408
It's not done yet! Don't hurry!
1319
01:30:41,450 --> 01:30:42,783
What do you carve? Frog?
1320
01:30:42,825 --> 01:30:44,533
It's monkey, ok?
1321
01:30:44,950 --> 01:30:45,907
It doesn't look like a monkey.
1322
01:30:45,908 --> 01:30:47,408
I got inspired by the baby monkey.
1323
01:30:48,533 --> 01:30:49,742
Am I right, baby?
1324
01:30:51,950 --> 01:30:53,200
Let's do more work on it...
1325
01:30:54,658 --> 01:30:55,575
Look there!
1326
01:31:01,950 --> 01:31:04,408
King is back! King is back!
1327
01:31:05,408 --> 01:31:07,908
Come here, come, kids!
1328
01:31:07,950 --> 01:31:10,575
I'm back!
1329
01:31:11,867 --> 01:31:13,825
Come to me!
1330
01:31:16,575 --> 01:31:18,408
I'm home!
1331
01:31:19,200 --> 01:31:22,117
Did you miss your grandpa?
1332
01:31:28,408 --> 01:31:29,450
What are you doing here?
1333
01:31:29,492 --> 01:31:32,325
This is my home!
1334
01:31:35,283 --> 01:31:37,742
And your home!
1335
01:31:37,783 --> 01:31:39,200
Yes, it's our home!
1336
01:31:39,242 --> 01:31:42,492
You're with me. I'm with you.
1337
01:31:46,325 --> 01:31:47,242
King,
1338
01:31:47,575 --> 01:31:49,033
Let's go!
1339
01:35:38,825 --> 01:35:39,950
Hello, everyone,
1340
01:35:41,783 --> 01:35:43,158
In recent days,
1341
01:35:44,367 --> 01:35:45,908
I've been thinking lots about my life,
1342
01:35:47,200 --> 01:35:48,742
everything I've gone through...
1343
01:35:50,617 --> 01:35:51,867
I think I understand,
1344
01:35:52,533 --> 01:35:54,075
the best gift in the world,
1345
01:35:54,658 --> 01:35:56,325
is not money,
1346
01:35:57,075 --> 01:35:58,325
but the family.
1347
01:36:00,742 --> 01:36:02,783
I will reflect on myself,
1348
01:36:03,033 --> 01:36:04,325
and build a new life.
1349
01:36:07,742 --> 01:36:11,325
I want to apologize
to my nephew Xiao Sen.
1350
01:36:14,367 --> 01:36:19,367
I wish BAO TANG would have
a better future!
1351
01:36:21,492 --> 01:36:24,325
Well, I'd like to sing a song
for my inmates.
1352
01:36:26,742 --> 01:36:28,033
'This Is My Fate'.
1353
01:36:36,242 --> 01:36:39,742
"This is my fate"
1354
01:36:40,242 --> 01:36:44,450
"I don't blame the world and myself"
1355
01:36:44,825 --> 01:36:48,492
"No matter how cruel life I get through"
1356
01:36:48,950 --> 01:36:52,742
"I'm where I've always want to be"
1357
01:36:53,200 --> 01:36:56,742
"This is my fate"
87880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.