All language subtitles for Brassic - 01x06 - Episode 6.Brassic.S01E06.HDTV.x264-LiNKLE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:49,280 'Kin hell, you're holding me up... 2 00:00:51,520 --> 00:00:53,280 Yeah, you are. 3 00:00:53,440 --> 00:00:56,720 Trying to get a wriggle on for you, and you keep bellin' me up. 4 00:00:56,880 --> 00:00:59,760 Yeah, I've got the Tutankhamun. Listen, I'll be ten minutes. 5 00:01:00,600 --> 00:01:01,640 Ten minutes. 6 00:01:05,440 --> 00:01:06,720 Or maybe less. 7 00:01:09,360 --> 00:01:12,760 # The best things in life are free... 8 00:01:13,640 --> 00:01:15,200 Oh, shit... 9 00:01:15,360 --> 00:01:18,720 ♪ I need money, that's what I want ♪ 10 00:01:18,920 --> 00:01:22,080 Spontaneous theft. Christ, it's been ages since I did one of them. 11 00:01:22,280 --> 00:01:25,800 Can you see to it? Yeah. I'll scratch the ceiling and then give it a little spray. 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,800 You checked around? Not yet. You do the front. I'll do the back. 13 00:01:30,720 --> 00:01:34,560 No way! What is it? Antiques. Antiques? Yeah. 14 00:01:34,720 --> 00:01:37,120 Nicked it from outside this antique shop in Walburn. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,400 The hell is this? Oh! That's an old dildo. 16 00:01:41,400 --> 00:01:43,240 No, it's not. Course it is! 17 00:01:43,400 --> 00:01:45,560 It can't be. Look at the bellend. 18 00:01:45,720 --> 00:01:49,720 Let's take it down to the pawn shop. Sly Si will be all over these, man. 19 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Be safe. 20 00:01:59,240 --> 00:02:02,120 There he is. Top shagger. How's it going, Si? 21 00:02:02,240 --> 00:02:03,440 All right, Vin. 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,280 What have you got for me? I'll tell you what I've got for you. 23 00:02:06,480 --> 00:02:09,520 Some genuine, none of your replica shit, antiques there. Antiques? 24 00:02:09,680 --> 00:02:12,760 Silver spoons, snuff box, flintlock guns, some sort of... 25 00:02:13,440 --> 00:02:14,400 ..weird... 26 00:02:14,520 --> 00:02:16,200 A weird table ornament thing. 27 00:02:16,320 --> 00:02:17,720 Nice. Mm-hm. Nice. 28 00:02:19,280 --> 00:02:21,440 She's a beaut. Mm-hm. 29 00:02:21,600 --> 00:02:24,440 Hmm. Get out! I know, it's big, innit? 30 00:02:25,720 --> 00:02:28,400 Is this for horses? "Is it for..." For horses? 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,960 It's got a horse on it. Yeah, but it's... 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,240 It's fucking decorative. 33 00:02:32,400 --> 00:02:34,160 Yeah, why would a horse want a dildo? 34 00:02:34,320 --> 00:02:37,240 "Decorative". Yeah. It's for looking at while you... 35 00:02:39,480 --> 00:02:42,520 Do you want to buy it or not? No, it's too weird for me. 36 00:02:42,680 --> 00:02:44,600 This is a pawn shop, not a porn shop. 37 00:02:44,760 --> 00:02:47,760 I'll have the rest, though. 38 00:02:47,920 --> 00:02:50,120 Two hundred. Three hundred. 39 00:02:50,280 --> 00:02:52,320 Two. Two-fifty. 40 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Two. 41 00:02:54,560 --> 00:02:57,160 Two-two-five. Two. For fu... 42 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 Done. 43 00:03:00,960 --> 00:03:02,120 Shit. 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,880 What are you doing in that? Get out of her! 45 00:03:11,040 --> 00:03:14,160 Hey! Have you been conducting criminal business in my princess? 46 00:03:14,360 --> 00:03:17,600 Oi! Calm down. I'm doing you a favour. JJ asked me to drop it off for you. 47 00:03:17,760 --> 00:03:21,160 Is it fixed? No, no. He told me, "Return it, it's still broke." 48 00:03:22,280 --> 00:03:25,560 How's she driving? It's good. Said she's got years in her. "Beast." 49 00:03:25,720 --> 00:03:27,720 They were the words he used. "Beast," eh? 50 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 See? See? 51 00:03:29,560 --> 00:03:33,440 Him, next door, He-Man, Master of the Universe... 52 00:03:33,560 --> 00:03:34,640 Mockin' me, he was. 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,080 It's not funny! 54 00:03:36,240 --> 00:03:40,160 He drove past in his blue...thing. Japanese Tonka-type. 55 00:03:40,360 --> 00:03:45,160 What he doesn't realise is that this is a classic, proper machinery, 56 00:03:45,320 --> 00:03:48,800 built to last by British hands, eh? 57 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 That's the trouble with the Europeans, you know? No, no, no. 58 00:03:51,840 --> 00:03:54,200 Boring, boring. I've got things to do. 59 00:04:01,440 --> 00:04:03,920 Each to their own, son. Each to their own. 60 00:04:09,960 --> 00:04:12,280 Vaslowsky... 61 00:04:12,440 --> 00:04:15,680 See you managed to resuscitate her. Uh, you what? Hey... 62 00:04:15,840 --> 00:04:19,640 Workhorse, this, mate. A beast. Live forever. 63 00:04:19,760 --> 00:04:22,400 Not like this...commun-y car. 64 00:04:22,520 --> 00:04:24,120 Jealousy, jealousy. 65 00:04:24,240 --> 00:04:27,000 "Jealous"? This is a man's truck. 66 00:04:27,120 --> 00:04:29,320 Hey, my dad had this before me, 67 00:04:29,480 --> 00:04:33,200 and my son...if I had one, would have it after. 68 00:04:33,360 --> 00:04:35,840 Hey, listen to this, eh? 69 00:04:35,960 --> 00:04:39,840 Hear it and weep! 70 00:04:42,240 --> 00:04:45,360 2.4 diesel, four-cylinder. 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,760 The most powerful street vehicle ever produced! 72 00:04:48,880 --> 00:04:50,760 It's like a symphony. 73 00:04:51,320 --> 00:04:54,400 I'll tell you what, this'll beat that in a race, mate. 74 00:04:54,560 --> 00:04:57,600 Yeah, I'll bet, while this is in reverse. 75 00:04:57,720 --> 00:04:59,160 You cheeky bastard. 76 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 You look like a girl with that haircut! 77 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Hey, there's nothing wrong with this hair. 78 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Eh! 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,040 What a beast! What a bad boy! 80 00:05:12,720 --> 00:05:15,040 Laughing, are you? Huh? 81 00:05:15,480 --> 00:05:16,440 You! 82 00:05:16,600 --> 00:05:19,520 See what you made me do! I'm gonna fucking... 83 00:05:19,680 --> 00:05:23,080 You made me do that! My windscreen, you prick! 84 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 Jim... Jim! Oi! 85 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 Jim? 86 00:05:38,280 --> 00:05:39,880 Jim, I'm sorry... 87 00:05:40,920 --> 00:05:41,880 Cunt. 88 00:05:44,920 --> 00:05:47,200 Ah! Oh, watch out. There you go. 89 00:05:47,360 --> 00:05:49,640 Right, remember, after-school club tonight. 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,680 I've written Mrs Worthington a note, but Marcus will be there. 91 00:05:52,800 --> 00:05:54,720 Yeah. Yeah, so you'll have fun. 92 00:05:54,880 --> 00:05:58,120 Listen, Mummy's got her last two exams today, 93 00:05:58,280 --> 00:06:01,280 so when they're over, Mummy won't have to work so hard. 94 00:06:01,400 --> 00:06:03,320 Yeah! Yeah! Yeah! 95 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 Dylan's gonna take you to school and I'll pick you up, yeah? 96 00:06:07,040 --> 00:06:10,560 OK. Love you, baby. Bye. 97 00:06:10,720 --> 00:06:13,760 All right, wish me luck. Good luck! You don't need it. 98 00:06:18,600 --> 00:06:21,120 # There's a limit to your love 99 00:06:26,440 --> 00:06:32,160 # Like a waterfall in slow motion 100 00:06:40,040 --> 00:06:44,520 # Like a map with no ocean 101 00:06:47,080 --> 00:06:50,040 # There's a limit to your love 102 00:06:51,120 --> 00:06:53,560 ♪ Your love, your love, your love ♪ 103 00:06:58,600 --> 00:06:59,560 Ah. 104 00:07:00,440 --> 00:07:03,040 Ay up, Si. Do you want it after all? 105 00:07:03,200 --> 00:07:05,760 Vin, where did you get them antiques? 106 00:07:05,960 --> 00:07:08,680 You know the rules. Ask me no questions, I'll tell you no lies. 107 00:07:08,880 --> 00:07:12,920 Si, listen, you know... Fuck the rules. I'm in deep shit here. 108 00:07:13,080 --> 00:07:15,920 You just tell me where you nicked them antiques from. 109 00:07:16,080 --> 00:07:17,960 I didn't nick... Well, I did. 110 00:07:18,120 --> 00:07:20,800 I nicked a car, and the antiques, they were in the boot. 111 00:07:20,960 --> 00:07:23,600 What's going on? Just get down here. 112 00:07:23,720 --> 00:07:25,960 Why? Just get down here now. 113 00:07:26,880 --> 00:07:28,840 Don't tell anyone you're coming. 114 00:07:28,960 --> 00:07:32,640 All right. Si, what's going... Si? 115 00:07:32,760 --> 00:07:34,680 Black Skinhead 116 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Oi! 117 00:07:48,840 --> 00:07:51,360 Get up, you little fucker. Get up! 118 00:08:30,645 --> 00:08:32,805 History lesson for you, Vinnie. 119 00:08:32,965 --> 00:08:37,045 I know you're not well-educated, so, uh...let me enlighten you. 120 00:08:39,005 --> 00:08:43,325 The term "dildo" was first coined in around 1400 AD. 121 00:08:44,365 --> 00:08:46,725 It originates from the Latin dilatare, 122 00:08:46,845 --> 00:08:49,485 which means 'open wide'. 123 00:08:51,525 --> 00:08:54,285 The dick, Vincent. 124 00:08:54,445 --> 00:08:58,205 The penis, the slongker, the cock, the old fella... 125 00:08:59,645 --> 00:09:03,605 ..has been revered and replicated since the start of humanity. 126 00:09:06,845 --> 00:09:08,205 And now, you... 127 00:09:10,525 --> 00:09:11,525 ..and you... 128 00:09:13,245 --> 00:09:14,725 ..are about to lose yours. 129 00:09:15,365 --> 00:09:18,045 No. Please. It was in... 130 00:09:18,165 --> 00:09:19,165 Shut it. 131 00:09:21,725 --> 00:09:25,045 Where's my antique dildo? On a farm. 132 00:09:25,165 --> 00:09:27,365 Which farm? Jim's farm. 133 00:09:27,525 --> 00:09:29,645 I can get it back, though. 134 00:09:29,765 --> 00:09:32,725 Who stole 'em? I don't know. 135 00:09:32,885 --> 00:09:35,245 Who was driving the car you nicked? I don't know... 136 00:09:36,365 --> 00:09:37,485 Oh, fuck! 137 00:09:37,605 --> 00:09:39,725 A young guy. 138 00:09:39,885 --> 00:09:44,365 Fuck, I didn't really see him. He might have had...brown hair. 139 00:09:44,525 --> 00:09:46,885 Told you, didn't I? In the hospital, do you remember? 140 00:09:47,005 --> 00:09:48,645 I said, "If our paths cross again." 141 00:09:48,765 --> 00:09:49,765 I know, but all this... 142 00:09:49,925 --> 00:09:53,645 I didn't know it had your things in it, and I'll get 'em back! 143 00:09:53,805 --> 00:09:56,165 I'll fuck... I'll get you whatever you want! 144 00:10:04,445 --> 00:10:07,645 Cut his dick off. No, no, no! Give me an hour! 145 00:10:07,765 --> 00:10:09,165 Give me one hour! 146 00:10:09,325 --> 00:10:11,685 I know where it is. This is just a mistake, this. 147 00:10:11,805 --> 00:10:14,325 All right, you, trousers off. What?! 148 00:10:16,245 --> 00:10:19,605 I could find out the owner of that car. I fucking can... 149 00:10:19,725 --> 00:10:22,565 I'll find out... I'll get it back. 150 00:10:22,685 --> 00:10:24,845 My friend's a mechanic. 151 00:10:24,965 --> 00:10:27,485 Fucking trousers off! 152 00:10:27,605 --> 00:10:29,525 My friend's a mechanic... 153 00:10:29,645 --> 00:10:32,485 Boxers. Fuck... 154 00:10:32,605 --> 00:10:33,765 Boxers. 155 00:10:35,685 --> 00:10:39,605 Mr McCann... No! Wait, wait! 156 00:10:39,725 --> 00:10:42,285 Just... Just... Don't... 157 00:10:43,205 --> 00:10:45,925 All right, now, say bye-bye to it. 158 00:10:46,045 --> 00:10:47,965 Why? Why? 159 00:10:48,125 --> 00:10:51,525 Say bye-bye. Fuck... This is fucking madness, man. 160 00:10:51,645 --> 00:10:55,605 Say it! Bye, bye, bye...bye. 161 00:10:55,725 --> 00:10:56,805 Properly. 162 00:10:58,085 --> 00:10:59,725 You can't do this. Don't... 163 00:10:59,885 --> 00:11:02,245 Please don't cut my dick off in a pawn shop, man. 164 00:11:02,365 --> 00:11:04,925 Don't... Don't... Fuck. Vin! 165 00:11:05,125 --> 00:11:09,765 You will always remember the moment before you become dickless. 166 00:11:11,285 --> 00:11:14,045 It's the end of one life and the start of another. 167 00:11:14,165 --> 00:11:17,245 Pre and post-dick. 168 00:11:19,725 --> 00:11:21,645 I have been badly betrayed, 169 00:11:21,805 --> 00:11:24,085 and the only people with knowledge of my antiques 170 00:11:24,245 --> 00:11:27,965 are people that know my house, people who come and go, 171 00:11:28,085 --> 00:11:30,445 people with regular access. 172 00:11:30,565 --> 00:11:31,725 I want to fucking know. 173 00:11:32,605 --> 00:11:34,565 I have to fucking know. 174 00:11:34,685 --> 00:11:36,845 I can find out. 175 00:11:36,965 --> 00:11:39,045 I fucking can. I can find out. 176 00:11:39,965 --> 00:11:40,925 OK... 177 00:11:42,165 --> 00:11:44,965 You find out who took that dildo, you keep your dick. 178 00:11:46,165 --> 00:11:49,205 You don't, it comes off. 179 00:11:53,485 --> 00:11:56,365 Do we understand ourselves? Yeah. 180 00:11:56,525 --> 00:11:59,085 Do we fucking understand each other?! 181 00:11:59,205 --> 00:12:01,525 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yes. 182 00:12:20,365 --> 00:12:22,845 So, it went well? Yeah, it was firing outta me. 183 00:12:23,005 --> 00:12:25,845 Know that feeling when you're trying to grab it from your brain 184 00:12:26,005 --> 00:12:28,005 and then slam it perfectly in a piece of paper? 185 00:12:28,125 --> 00:12:29,725 In semi-coherent sentences, yeah. 186 00:12:29,845 --> 00:12:32,085 I'm sure you did great. What's now? 187 00:12:32,205 --> 00:12:33,125 Uh, marketing. 188 00:12:33,285 --> 00:12:34,965 Feeling all right about it, actually. 189 00:12:35,085 --> 00:12:36,525 I'd done so much revision for it. 190 00:12:36,645 --> 00:12:38,205 I'll be surprised... Erin. 191 00:12:38,965 --> 00:12:40,165 Dylan, what's happened? 192 00:12:40,325 --> 00:12:44,645 I need to talk to you. In private. 193 00:12:46,525 --> 00:12:50,205 Well, um, we're on the way to the last exam. It starts in five minutes. 194 00:12:50,325 --> 00:12:51,565 Dylan... What? 195 00:12:53,205 --> 00:12:56,245 Come on. Dylan, what the fuck? What is it? 196 00:13:02,045 --> 00:13:03,245 Now, start talking. 197 00:13:05,485 --> 00:13:08,005 Shit. 198 00:13:09,205 --> 00:13:11,765 All right, look, Dylan... Is it gone? 199 00:13:15,085 --> 00:13:18,245 You're not showing and, what, this is weeks ago, so... 200 00:13:20,525 --> 00:13:21,965 ..is it gone? 201 00:13:24,525 --> 00:13:25,485 Yeah. 202 00:13:30,365 --> 00:13:31,405 Was it mine? 203 00:13:32,965 --> 00:13:34,045 What? 204 00:13:34,205 --> 00:13:37,085 Or was it his? Fucking...college boy. 205 00:13:38,405 --> 00:13:40,605 Because if you wanna have a secret abortion, 206 00:13:40,765 --> 00:13:43,285 then it can't have been mine, can it, because... 207 00:13:43,445 --> 00:13:46,685 Because we're a couple and there is no fucking way, yeah, 208 00:13:46,845 --> 00:13:50,085 that you would go off on your own and have my baby fucking killed! 209 00:13:50,205 --> 00:13:53,125 It was yours. 210 00:13:54,285 --> 00:13:58,045 Look, I'm sorry, OK. It was a mistake. I messed up with the pill. 211 00:13:58,205 --> 00:14:01,525 We were shagging half that month, do you remember? It was... 212 00:14:03,205 --> 00:14:06,165 It was never meant to happen. We hadn't planned it, discussed it. 213 00:14:06,325 --> 00:14:08,645 So, you just got rid of it, yeah? Without... 214 00:14:08,805 --> 00:14:11,365 Without so much as... I'm sorry. I... 215 00:14:11,525 --> 00:14:13,525 Dylan, I need to go to this exam, honestly. 216 00:14:13,685 --> 00:14:16,005 If I'm not in that room... Fuck your exam! 217 00:14:22,005 --> 00:14:24,885 All right, I didn't tell you, not because I don't love you, 218 00:14:25,045 --> 00:14:26,845 cos I knew you'd make it difficult for me. 219 00:14:26,965 --> 00:14:28,405 I couldn't face it. 220 00:14:28,565 --> 00:14:30,845 I've already had a kid by mistake once. 221 00:14:31,045 --> 00:14:34,845 I didn't want another one, not now, not here, not in this shit-hole we're in. 222 00:14:36,165 --> 00:14:38,125 Not with me? 223 00:14:38,285 --> 00:14:40,565 That's what you're saying. I'm not saying that! 224 00:14:42,805 --> 00:14:44,765 Kept Vinnie's one, though, didn't you? 225 00:14:46,685 --> 00:14:50,605 How did you know that? Has Vinnie said something to you? 226 00:14:50,765 --> 00:14:52,805 No, my best friend didn't tell me anything. 227 00:14:52,925 --> 00:14:54,125 I heard you talking. 228 00:14:55,725 --> 00:14:58,565 When Ronnie was here, you and Vinnie were talking about Tyler. 229 00:14:58,685 --> 00:14:59,725 When did you screw him? 230 00:15:01,045 --> 00:15:04,565 Right, we were both off our heads. We weren't even together then! 231 00:15:04,725 --> 00:15:07,165 Right. Something else you didn't tell me. Was he good? 232 00:15:07,285 --> 00:15:09,805 Dylan! Was he fucking good, Erin? 233 00:15:09,965 --> 00:15:12,285 My best mate that you shagged! It was a mistake. 234 00:15:12,405 --> 00:15:14,325 Another one? Yes, another one. 235 00:15:14,525 --> 00:15:18,125 And I didn't wanna tell anyone, because I thought it'd be better that I didn't... 236 00:15:18,245 --> 00:15:19,405 I'm sorry. 237 00:15:22,125 --> 00:15:24,925 Honestly, I really need to go. I need to do this. 238 00:15:28,005 --> 00:15:30,245 Am I... Do I mean that little to you? 239 00:15:30,365 --> 00:15:32,285 No. 240 00:15:32,405 --> 00:15:34,925 Am I so low on your fucking list? 241 00:15:37,125 --> 00:15:40,685 Fuck you, Erin. Fuck you, for getting rid of that kid. 242 00:15:40,845 --> 00:15:43,605 Dylan... I'm sick of trying to please you. 243 00:15:43,765 --> 00:15:45,765 I'm sick of feeling like I'm not good enough. 244 00:15:45,885 --> 00:15:46,965 And do you know what? 245 00:15:47,165 --> 00:15:50,605 Fucking hell, I always wanted to keep my mouth shut about Vinnie and Tyler. 246 00:15:50,765 --> 00:15:53,365 For all of us. Just let it ride. But this... 247 00:15:59,245 --> 00:16:00,685 ..it's unforgivable. 248 00:16:01,285 --> 00:16:03,805 Dylan! Dylan! 249 00:16:04,205 --> 00:16:06,165 Do your exam! 250 00:16:11,045 --> 00:16:13,965 Erin... No. I'm OK. Just one minute. 251 00:16:15,205 --> 00:16:19,845 Whatever's happened, you need to go. You've got two minutes. I can't. No, you have to. I can't, I can't! 252 00:16:20,005 --> 00:16:22,485 If they close that door, you've missed it. Oh, shit. 253 00:16:22,685 --> 00:16:26,325 Parcel it away for two hours. Put it in a box, do not look at it. Come on. 254 00:16:26,485 --> 00:16:28,925 No! Come on! 255 00:16:29,085 --> 00:16:31,685 It'll still be here, afterwards, waiting for you. Please. 256 00:16:31,845 --> 00:16:34,765 All right, look, I... I'm gonna pull you. 257 00:16:34,965 --> 00:16:39,045 I don't want to hurt you, but I will drag you to that exam. Come on. I can't. OK. 258 00:16:39,845 --> 00:16:44,685 # Cos it's a bittersweet symphony 259 00:16:44,805 --> 00:16:46,805 # This life 260 00:16:49,845 --> 00:16:52,365 # Trying to make ends meet 261 00:16:52,525 --> 00:16:56,965 # You're a slave to the money then you die 262 00:16:59,965 --> 00:17:04,045 # I'll take you down the only road 263 00:17:04,165 --> 00:17:07,245 # I have ever been down 264 00:17:09,965 --> 00:17:12,285 # You know, the one that takes you... 265 00:17:12,405 --> 00:17:14,325 Hey! Whoa, whoa, whoa! Hey... 266 00:17:17,325 --> 00:17:20,165 Look, she's here. Please, it's five seconds. 267 00:17:20,325 --> 00:17:25,405 # No change, I can change, I can change, I can change 268 00:17:25,565 --> 00:17:30,525 # I am here in my mould, here in my mould 269 00:17:30,685 --> 00:17:35,645 # I am a million different people from one day to the next 270 00:17:35,765 --> 00:17:37,725 # I can't change my mould 271 00:17:37,845 --> 00:17:41,765 ♪ No, no, no, no, no... ♪ 272 00:17:44,200 --> 00:17:46,160 Gotta Get Through 273 00:17:55,920 --> 00:17:56,880 # Ay 274 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 ♪ Ay, yeah ♪ 275 00:18:12,480 --> 00:18:14,440 Jim! Jim! Jim! 276 00:18:14,560 --> 00:18:16,120 What?! I need the... 277 00:18:17,160 --> 00:18:20,960 What the fuck's happened to you? That blonde bastard attacked me. 278 00:18:21,120 --> 00:18:23,200 Almost killed me, he did. 279 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 I'm pressing charges. It's GBH. All right. Yeah. 280 00:18:26,560 --> 00:18:29,480 It's violent assault. All right. I don't know what it is... 281 00:18:29,640 --> 00:18:32,880 Jim! Listen, the antique...I left it in your Land Rover, where is it now? 282 00:18:33,000 --> 00:18:34,880 Cock-shaped? Yeah. 283 00:18:35,000 --> 00:18:37,280 That's what the bastard threw at me! 284 00:18:37,480 --> 00:18:40,600 What do you mean? How is he throwing it at you when I left it in your truck? 285 00:18:40,720 --> 00:18:42,200 I know, but, um... 286 00:18:42,360 --> 00:18:45,920 I kind of, uh... I threw it at...not him! 287 00:18:46,080 --> 00:18:48,120 What have you... His car! Where is it now? 288 00:18:48,280 --> 00:18:51,160 No idea. Take it up with that Polish prick. 289 00:18:51,280 --> 00:18:53,200 Oh, you... Fuck, dude. 290 00:18:54,240 --> 00:18:56,800 Shirley? 291 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 Shirley! Fuck. 292 00:18:59,320 --> 00:19:02,280 Shirley! What do you want? 293 00:19:02,440 --> 00:19:04,920 The object you threw at Jim, it's mine. That dildo? 294 00:19:05,080 --> 00:19:07,160 Yeah, where is it? The dog's got it. Why have... 295 00:19:07,320 --> 00:19:09,360 The dog's got it?! Petula, she's got it. 296 00:19:09,520 --> 00:19:12,040 But she's not chewed it, has she? Course she's chewed it. 297 00:19:12,200 --> 00:19:13,960 What do you think, pleasured herself? 298 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 Where's the dog now? In the barn. 299 00:19:16,040 --> 00:19:18,800 As far as I'm concerned, it's hers now. Finders keepers. 300 00:19:18,960 --> 00:19:21,120 "Finders keepers." It's thousands of years old. 301 00:19:21,280 --> 00:19:24,000 Your stupid hair... Hey! Not the hair! 302 00:19:24,160 --> 00:19:27,680 It's a good job I'm not wearing my yard boots! Shit... 303 00:19:27,800 --> 00:19:30,720 Petula! Pet... Shit. 304 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 Shit... Petula, Petula. 305 00:19:36,760 --> 00:19:38,680 Oh, fuck. 306 00:19:38,840 --> 00:19:40,800 Be cool, will ya? It's gonna be all right. 307 00:19:40,960 --> 00:19:43,320 Everything's all right. Everything's good. 308 00:19:43,440 --> 00:19:45,200 Just come to get my dildo. 309 00:19:45,920 --> 00:19:48,640 Cool, be cool... 310 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Petula... 311 00:19:52,240 --> 00:19:54,680 Petula. Please, please. Be careful with the shaft! 312 00:19:54,840 --> 00:19:57,080 Careful with the bellend! My dick depends on this! 313 00:19:57,240 --> 00:19:58,960 My dick depends on this! Please let go! 314 00:19:59,120 --> 00:20:02,280 Let go. Don't, don't, don't... Shit. Shit. No, no, no. 315 00:20:02,400 --> 00:20:05,360 Petu... Petu... Petula, Petula! 316 00:20:05,520 --> 00:20:08,400 It's an antique. It's an antique. 317 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 You're chewing the eye, dude. 318 00:20:12,720 --> 00:20:14,960 You're chewing... You're chewing the urethra. 319 00:20:18,560 --> 00:20:23,360 The bellend! I knew it! You chewed the bellend! 320 00:20:25,640 --> 00:20:28,080 Take your dildo, get off my farm. 321 00:20:29,640 --> 00:20:33,040 That's been inside ancient fannies. Now Petula's had her chops around it. 322 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 Tell someone who gives a shit. 323 00:20:37,920 --> 00:20:40,920 JJ! J... Shit! 324 00:20:41,040 --> 00:20:43,440 J... JJ! Tom! 325 00:20:43,560 --> 00:20:45,440 Tom? Thomas! 326 00:20:46,440 --> 00:20:48,920 Where's JJ at? Over there. Shit. 327 00:20:50,320 --> 00:20:53,920 JJ? JJ. JJ, dude. 328 00:20:54,120 --> 00:20:56,600 The fucking car, the car that I nicked, where is it? 329 00:20:56,720 --> 00:20:58,360 Gone, sold it. How good is that? 330 00:20:58,520 --> 00:21:00,560 Oh, no, that's not good. It's not good at all! 331 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 I need it back! Why? Whose is it? 332 00:21:02,760 --> 00:21:05,000 We need to find out. Still got the original plates? 333 00:21:05,160 --> 00:21:08,080 You all right, Vin? No, I'm not! I'm very much not all right, dude! 334 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 The fucking antiques, that big dildo, that all belongs to Terence McCann. 335 00:21:11,840 --> 00:21:13,320 He's gonna cut my dick off. 336 00:21:13,520 --> 00:21:17,120 Hang about, a dildo? Terence McCann? Shh. Thomas, we don't have time. 337 00:21:17,280 --> 00:21:19,800 You need to find that car, find them plates, dude. 338 00:21:19,960 --> 00:21:22,160 All right, OK. He said he's gonna cut my dick off. 339 00:21:22,320 --> 00:21:24,200 JJ, he said he was gonna cut my dick off. 340 00:21:24,360 --> 00:21:26,640 Nearly cut it off at the fucking pawn shop... 341 00:21:30,280 --> 00:21:33,400 Oh! Bingo! Yeah? Found it? 342 00:21:33,560 --> 00:21:35,800 No, not that. Bingo balls. Oh, come on... 343 00:21:35,920 --> 00:21:37,840 Who throws them away? 344 00:21:38,000 --> 00:21:41,240 Young and keen, 14. Knock at the door, 24. 345 00:21:41,400 --> 00:21:43,720 Oh, hang on. Your favourite, madam, 69. 346 00:21:43,840 --> 00:21:46,080 Here! Found it? Is that it? 347 00:21:46,200 --> 00:21:48,320 Yeah. Which one? 348 00:21:48,520 --> 00:21:51,400 I can't remember. Fuck! Think about it, dude. Come on, man! 349 00:21:51,560 --> 00:21:53,480 All right, OK. Well, this one's newer. 350 00:21:53,640 --> 00:21:55,600 It was older, wasn't it? Come on. Uh... 351 00:21:55,760 --> 00:21:58,040 That one. That one? Sure? Yeah. I think. 352 00:21:58,160 --> 00:22:00,080 You think? Yeah. Fuck! 353 00:22:00,280 --> 00:22:03,840 The office, dude. Come to the office. Blind 90... 354 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 Hang on! 355 00:22:08,200 --> 00:22:10,280 Audi, '80, green, and the owner is... 356 00:22:11,760 --> 00:22:12,720 ..Gary Cullen. 357 00:22:12,840 --> 00:22:13,760 Abracadabra's? 358 00:22:17,120 --> 00:22:19,040 Ring it again. No! No, you don't. 359 00:22:19,240 --> 00:22:22,520 Who's dead now? What do you want? You had a vehicle nicked? Me? No. Why? 360 00:22:22,680 --> 00:22:26,000 A car registered to this address got nicked and brought to my garage. 361 00:22:26,160 --> 00:22:28,640 What the fuck? Right... You better start talking. 362 00:22:28,840 --> 00:22:32,120 I lent it to a mate. I know that sounds lame, but I genuinely did. 363 00:22:32,280 --> 00:22:34,640 Mentioned it's been nicked, no? No. Not yet. 364 00:22:34,800 --> 00:22:37,480 Who's the mate? You don't know him. Give us his name. 365 00:22:37,640 --> 00:22:39,840 Steve. What's the deal? Did you bring my car back? 366 00:22:40,000 --> 00:22:42,560 If you brought it back, ta. I'll give you a free embalming. 367 00:22:42,720 --> 00:22:44,440 Shut up. We need to talk to him. Why? 368 00:22:44,600 --> 00:22:48,000 Because your mate Steve has landed us all in a lot of shit over here. 369 00:22:48,120 --> 00:22:50,040 Give us his... Call him up. No. 370 00:22:50,200 --> 00:22:52,080 Give me his number. What did he do? 371 00:22:52,240 --> 00:22:54,520 Give me his fucking number... Oh, Jesus Christ! 372 00:22:54,720 --> 00:22:58,800 I swear to God, Gary, I'll rip your head off. All right! Relax! Don't roast the toast. Fuck! 373 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 Never should have let him take it. Can't be fucking trusted. 374 00:23:03,640 --> 00:23:05,360 Here. Answer machine. 375 00:23:05,520 --> 00:23:09,080 Hi, this is Stephen McCann. Leave a message and I'll call you back. 376 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 "McCann"? 377 00:23:12,360 --> 00:23:13,880 "Stephen McCann." 378 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 I know you're Tyler's father. Fucking hell. 379 00:23:30,360 --> 00:23:33,160 That hurt. Yeah? Come on. Fucking come back at me. No. 380 00:23:33,320 --> 00:23:35,360 Fucking... Will you fucking come back at me?! 381 00:23:35,520 --> 00:23:39,040 Dylan. Fucking hell, dude. I'm not gonna do that, mate. 382 00:23:39,160 --> 00:23:41,920 She's told you, has she? No. 383 00:23:42,080 --> 00:23:44,520 No, she didn't. Do you know what? I found out. Oh. 384 00:23:44,640 --> 00:23:47,080 Yeah, and then after I found out, 385 00:23:47,280 --> 00:23:51,400 I went looking for proof, and while I was looking for proof, man, I found something else. 386 00:23:51,560 --> 00:23:53,960 What? Regarding what? Regarding my child, Vin! 387 00:23:54,080 --> 00:23:56,160 The one she got rid of! Mate... 388 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Don't fucking "mate" me! 389 00:23:58,160 --> 00:24:00,080 Don't you fucking do that! Dylan... 390 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 You knew! You... 391 00:24:06,320 --> 00:24:11,280 Well, Dylan, I fucking told her. I said you'd be a brilliant dad. 392 00:24:11,520 --> 00:24:14,920 I set you up, right? I fucking told her and I told her. You screwed her. 393 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 You weren't even with her, man. So?! 394 00:24:18,440 --> 00:24:21,080 Do you know what, you've created a life with her, 395 00:24:21,200 --> 00:24:22,160 and she kept it, man. 396 00:24:22,320 --> 00:24:24,000 She kept yours and she got rid of mine. 397 00:24:24,120 --> 00:24:26,040 Dylan, man, it was a one-off. 398 00:24:26,200 --> 00:24:28,520 I don't even remember it. I was so fucked. 399 00:24:29,080 --> 00:24:30,960 You. You're his dad. 400 00:24:31,080 --> 00:24:33,000 You're the one who's always there. 401 00:24:33,200 --> 00:24:37,280 And as for his real dad, it's better he's just some prick that fucked off. 402 00:24:37,480 --> 00:24:40,840 I'll be Uncle Vinnie if that's what works, and that's what I'll be. 403 00:24:41,000 --> 00:24:43,680 Fucking suits you, all of this. You know what I mean? 404 00:24:43,840 --> 00:24:46,080 Fucking works in your favour. Mate, how is that? 405 00:24:46,240 --> 00:24:49,600 What, fucking Erin, me, torn apart. She leaves. 406 00:24:49,800 --> 00:24:52,720 I'll stay and you, you selfish bastard, you get me all to yourself. 407 00:24:52,880 --> 00:24:55,280 A lot of bollocks, dude. Is it? Course it is. 408 00:24:55,440 --> 00:24:57,560 Dylan, I only ever want what's best for you, man. 409 00:24:57,720 --> 00:25:00,320 Do ya? Yes. Right, come here... 410 00:25:01,520 --> 00:25:03,520 What if having a baby with Erin... 411 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 ..is best for me? 412 00:25:06,120 --> 00:25:07,440 Did you ever think about that? 413 00:25:07,600 --> 00:25:10,280 What if that's the thing I've always wanted, 414 00:25:10,400 --> 00:25:12,240 but I've been too scared to say it? 415 00:25:12,360 --> 00:25:13,440 What then? 416 00:25:13,560 --> 00:25:15,480 I'm gonna tell you something, 417 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 and I'm gonna tell you because you're my mate. 418 00:25:17,960 --> 00:25:20,800 Why have you never committed to her, huh? 419 00:25:21,000 --> 00:25:24,680 Why have you never shown her that you want a proper relationship with her? 420 00:25:24,840 --> 00:25:26,800 You've got the most amazing girl, Dylan, 421 00:25:27,000 --> 00:25:31,560 and you spend all your fucking time dicking around with those knobheads getting stoned. 422 00:25:31,720 --> 00:25:34,600 What she did was bang out of order, but ask yourself this... 423 00:25:34,720 --> 00:25:36,120 Why didn't she tell ya? 424 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 I've gotta get this. 425 00:25:40,360 --> 00:25:43,240 You might think your life's falling apart right now, Dylan, 426 00:25:43,400 --> 00:25:46,320 but I'm telling you now, it can get a fuck's side worse. 427 00:25:46,440 --> 00:25:47,880 Stephen... 428 00:26:05,280 --> 00:26:07,640 So, how've... How've you got Gary's car? 429 00:26:07,800 --> 00:26:09,760 Were you the one that nicked it? Yeah. 430 00:26:10,960 --> 00:26:12,040 Right. 431 00:26:13,000 --> 00:26:14,400 Thanks. 432 00:26:19,240 --> 00:26:21,200 I didn't know it was Gary's. 433 00:26:22,680 --> 00:26:25,800 And I didn't know it had a load of antiques in the bloody boot, either. 434 00:26:26,560 --> 00:26:27,720 Right. 435 00:26:28,560 --> 00:26:30,640 Antiques that belong to your father. 436 00:26:32,400 --> 00:26:35,440 Antiques he wants back. Tough titty. 437 00:26:35,600 --> 00:26:38,120 It's tough titty for you, Stephen, 438 00:26:38,280 --> 00:26:40,480 cos I'm gonna have to tell him you took 'em, mate. 439 00:26:42,360 --> 00:26:44,520 You won't do that. Will I not? 440 00:26:44,640 --> 00:26:46,560 No. 441 00:26:49,640 --> 00:26:51,720 He's threatening to cut my dick off, man. 442 00:26:54,400 --> 00:26:56,160 Huh... 443 00:26:57,840 --> 00:27:01,200 Well, you've got a problem, then, haven't you? Mmm. 444 00:27:01,320 --> 00:27:03,240 Huh. 445 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 See, the thing, uh... 446 00:27:07,880 --> 00:27:10,640 ..about my dad is... 447 00:27:11,840 --> 00:27:15,240 ..he's very big on...denial. 448 00:27:17,400 --> 00:27:19,360 I don't know how well you know him, 449 00:27:19,520 --> 00:27:23,240 but he's very much a man of appearances 450 00:27:23,360 --> 00:27:26,280 and, uh, reputation. 451 00:27:28,560 --> 00:27:30,120 So, having a son like me... 452 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 ..it's a disappointment. 453 00:27:36,040 --> 00:27:41,720 Yeah, he resents me not being a version of himself. 454 00:27:41,840 --> 00:27:46,360 He wanted a...successor, 455 00:27:46,520 --> 00:27:50,720 someone ruthless to help with the family business. 456 00:27:52,160 --> 00:27:53,280 I was never that kid. 457 00:27:54,600 --> 00:28:00,400 I tried, but I've always enjoyed, uh...theatre. 458 00:28:00,920 --> 00:28:05,840 Uh, I like dance and literature. 459 00:28:08,560 --> 00:28:11,480 And, um...cock. 460 00:28:11,600 --> 00:28:12,720 Mmm. 461 00:28:16,120 --> 00:28:21,480 So, if you go to him, and you tell him it was me, 462 00:28:21,600 --> 00:28:25,080 and that you found me through, uh... 463 00:28:26,720 --> 00:28:27,880 ..my lover's car... 464 00:28:30,520 --> 00:28:32,120 Are you and... You and Gary? 465 00:28:35,280 --> 00:28:36,920 I'll tell you what he'll do. 466 00:28:38,240 --> 00:28:39,680 He'll shoot the messenger. 467 00:28:40,640 --> 00:28:42,600 Or in your case, um... 468 00:28:44,040 --> 00:28:45,600 ..cut the messenger's dick off. 469 00:28:51,960 --> 00:28:54,520 It's funny, I'm bipolar, you know? 470 00:28:55,960 --> 00:28:58,480 Christ, I can get really depressed. 471 00:28:59,920 --> 00:29:02,000 And there were times where I'd just think... 472 00:29:06,040 --> 00:29:08,720 ..would it be better if I just ended it, you know? 473 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 Fucking made it all go away. 474 00:29:13,360 --> 00:29:16,280 And yet, faced with this, I'm really scared, man. 475 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 I feel like a little lad who needs his mum. 476 00:29:30,840 --> 00:29:32,400 What am I gonna do? 477 00:29:34,120 --> 00:29:36,520 Stephen, you're gonna have to help me, man. 478 00:29:41,280 --> 00:29:43,240 Well, uh... 479 00:29:45,760 --> 00:29:48,932 I suppose there's one thing we could try. 480 00:29:49,132 --> 00:29:52,305 # That's right, don't you get your hopes up 481 00:29:52,465 --> 00:29:56,425 # This is it, just embrace we fucked up 482 00:29:56,585 --> 00:30:00,585 # Nothing to win, no, nothing to strive for 483 00:30:00,705 --> 00:30:03,945 # Drop the guns and let yourself go 484 00:30:04,065 --> 00:30:07,065 # Pep talk, pep talk 485 00:30:07,185 --> 00:30:13,105 # It is true, we are through 486 00:30:14,745 --> 00:30:16,985 # But it's cool 487 00:30:18,625 --> 00:30:22,345 # We're gonna have some fun tonight 488 00:30:22,465 --> 00:30:28,385 # It's too late, we're on break 489 00:30:30,185 --> 00:30:32,745 # But it's fine, fine, fine 490 00:30:34,025 --> 00:30:36,825 # We're gonna have some fun tonight 491 00:30:36,945 --> 00:30:38,865 ♪ Tonight, tonight ♪ 492 00:30:38,985 --> 00:30:39,985 Ready? 493 00:30:42,025 --> 00:30:42,985 Mmm. 494 00:30:44,105 --> 00:30:47,545 "Dad, something terrible's happened. I need to speak to Dad quick! 495 00:30:47,665 --> 00:30:49,705 Dad, Dad. Oh, my God. Come on!" 496 00:30:49,865 --> 00:30:52,385 "What... What am I gonna do? 497 00:30:52,545 --> 00:30:55,665 Something awful happened. There was a guy in the pub and..." 498 00:31:01,265 --> 00:31:03,625 Dad! Dad! Dad! 499 00:31:03,785 --> 00:31:05,905 Stephen! Mum! Where's Dad? I need Dad. 500 00:31:06,025 --> 00:31:07,945 What's happened? Someone's dead. 501 00:31:08,065 --> 00:31:09,545 Terry! Terry! 502 00:31:11,505 --> 00:31:13,745 Jesus... Keep them inside! 503 00:31:13,905 --> 00:31:16,345 Oh... You, out there! Hot water, fresh clothes. 504 00:31:16,465 --> 00:31:20,105 I'm sorry, I was scared. 505 00:31:20,225 --> 00:31:22,745 Calm down. Calm down! 506 00:31:25,185 --> 00:31:27,785 What's happened? Talk. 507 00:31:27,945 --> 00:31:30,305 There was a guy in the pub, and he topped himself, 508 00:31:30,465 --> 00:31:32,585 and there was blood everywhere in the bathroom, 509 00:31:32,745 --> 00:31:35,225 and he wrote a suicide note, he was blaming you. 510 00:31:35,385 --> 00:31:37,465 It said, "Terence McCann made me do it." 511 00:31:37,585 --> 00:31:39,505 And then there was a commotion, 512 00:31:39,665 --> 00:31:42,225 and everyone's going crazy, saying that you're a killer, 513 00:31:42,385 --> 00:31:44,185 saying they were gonna tell everyone. 514 00:31:44,305 --> 00:31:45,825 He slit his fucking throat. 515 00:31:45,945 --> 00:31:47,905 I got his blood on me. 516 00:31:48,025 --> 00:31:49,945 Did they call the cops? 517 00:31:50,105 --> 00:31:52,705 I don't know. I don't know. Who was it? Who topped himself? 518 00:31:52,865 --> 00:31:55,505 Did you get a name? Vincent something. 519 00:31:55,625 --> 00:31:57,225 Um, Vinnie, uh, O'Neill. 520 00:31:59,345 --> 00:32:00,585 Bastard. 521 00:32:08,425 --> 00:32:11,265 You realise this is crazy, don't you? 522 00:32:11,465 --> 00:32:16,825 You realise this is literally the stupidest thing you've ever tried? 523 00:32:16,985 --> 00:32:19,705 Do I look dead? Yes. Check it out. 524 00:32:19,865 --> 00:32:22,145 Right, even if he falls for it, other people won't. 525 00:32:22,305 --> 00:32:25,825 They're gonna see you out, and then what? I'm gonna lie low. 526 00:32:25,985 --> 00:32:28,105 For the rest of your life? Well... 527 00:32:29,665 --> 00:32:32,305 They'll have forgot about me in a few weeks, won't they? 528 00:32:32,465 --> 00:32:34,425 Probably wanna cut someone else's dick off. 529 00:32:34,545 --> 00:32:36,385 Now, listen. Hmm? 530 00:32:36,505 --> 00:32:38,705 I've been saving some money. 531 00:32:38,865 --> 00:32:41,305 It isn't a lot. It's just a couple of grand. 532 00:32:42,825 --> 00:32:45,065 It was for just in case, you know. 533 00:32:47,385 --> 00:32:49,385 I want you to have it. 534 00:32:53,145 --> 00:32:55,185 Why do you want me to have it? 535 00:32:55,345 --> 00:32:57,905 It's for your new life with Tyler. Keep it. 536 00:32:58,025 --> 00:33:00,585 Please, Erin. Vin, keep it. 537 00:33:00,705 --> 00:33:03,265 "New life"? Where am I going? 538 00:33:03,385 --> 00:33:04,785 I fucked everything up, and... 539 00:33:04,945 --> 00:33:09,185 I've broken Dylan's heart, and messed up my last exam. 540 00:33:11,145 --> 00:33:13,425 It's my fate to stay here forever. I'm stuck here. 541 00:33:13,585 --> 00:33:16,265 Don't talk silly. It's true. It's true. 542 00:33:17,345 --> 00:33:20,345 When he came to me, holding that picture of the scan... 543 00:33:22,865 --> 00:33:25,625 ..the look on his face, it looked like he hated me. 544 00:33:28,025 --> 00:33:30,105 He doesn't hate you. He should do... 545 00:33:31,265 --> 00:33:33,225 ..because of what I did. 546 00:33:34,705 --> 00:33:37,105 Why is Nigel in there with you? 547 00:33:37,265 --> 00:33:40,105 I don't know. Fuckin' Cardy brought him. 548 00:33:40,265 --> 00:33:42,985 He's been with me for the last three hours. 549 00:33:43,145 --> 00:33:45,745 Little pigeon erections on him. 550 00:33:47,065 --> 00:33:49,025 Pigeon lipstick sticking out that one. 551 00:33:51,505 --> 00:33:54,545 Shat on me twice. Take it that's good luck. Hope so. 552 00:33:57,465 --> 00:34:01,105 Do you want to run away together, me, you, and Tyler? 553 00:34:01,225 --> 00:34:03,145 Do you think that would work? 554 00:34:06,625 --> 00:34:08,745 Do you know what I think? What? 555 00:34:13,105 --> 00:34:15,625 I think I could make you really happy. 556 00:34:19,945 --> 00:34:21,225 I'd love you. 557 00:34:23,505 --> 00:34:25,465 I care for you. 558 00:34:29,225 --> 00:34:31,545 I'd be a brilliant dad to Tyler, you know? 559 00:34:34,705 --> 00:34:36,745 And everything would be amazing. 560 00:34:39,985 --> 00:34:42,145 Thirty-four percent of the time. 561 00:34:43,305 --> 00:34:46,745 The other... BOTH: Sixty-six... 562 00:34:49,825 --> 00:34:52,585 ..it would be terrible, cos of this. 563 00:34:54,985 --> 00:34:56,225 Come here. 564 00:35:17,305 --> 00:35:18,505 I want to see him. 565 00:35:24,985 --> 00:35:28,745 Hello. Believe you have a friend of mine. Vincent O'Neill. 566 00:35:30,025 --> 00:35:31,345 God rest his soul. 567 00:35:32,305 --> 00:35:33,265 I'd like to see him. 568 00:35:34,945 --> 00:35:37,905 Are you a relative? No. 569 00:35:38,065 --> 00:35:40,905 Then I'm afraid... We were close friends. 570 00:35:41,025 --> 00:35:42,825 Perhaps just this once? 571 00:35:44,705 --> 00:35:47,625 Give me a moment to prepare him. 572 00:35:47,785 --> 00:35:50,785 I can feel myself... I can feel myself breathing! I can feel it! 573 00:35:50,945 --> 00:35:52,825 Think dead. I'm thinking dead, Kath! 574 00:35:52,945 --> 00:35:54,865 It's fucking freaking me out! 575 00:35:55,025 --> 00:35:57,625 Chest going up and down, palpitations, legs twitching. 576 00:35:57,785 --> 00:36:00,745 He's gonna know. He's gonna take one look at me. This is idiotic. 577 00:36:00,865 --> 00:36:03,345 He's gonna... Shh! 578 00:36:03,465 --> 00:36:05,625 I knew he'd shut up with chloroform. 579 00:36:05,745 --> 00:36:07,665 Go, go, go! Pick it up, go, go! 580 00:36:07,785 --> 00:36:10,305 Go, go. Go, JJ, quick! 581 00:36:13,385 --> 00:36:15,345 Shit. Good boy. 582 00:36:22,865 --> 00:36:24,145 Oh, God... 583 00:36:44,905 --> 00:36:46,785 Oh, bloody hell. I can't watch. 584 00:37:02,385 --> 00:37:04,545 That's it. I'm booking my flight to Reykjavik. 585 00:37:04,705 --> 00:37:07,665 Oh, why Reykjavik? You know, he's not gonna look there, is he? 586 00:37:07,785 --> 00:37:09,785 Plus, the fishing's amazing as well. 587 00:37:20,105 --> 00:37:23,185 I can't watch, I can't watch. Oh, shit... 588 00:37:47,625 --> 00:37:49,305 May he rest in peace. 589 00:37:58,825 --> 00:38:01,465 Oh, you did it! Didn't ya? Oh, you did that? 590 00:38:01,585 --> 00:38:04,145 Oh, my God... 591 00:38:05,305 --> 00:38:08,505 Well done, you. Clever boy. Oh! Oh, my. 592 00:38:08,665 --> 00:38:11,225 Kiss him. Give him a kiss. Go on. No! 593 00:38:11,345 --> 00:38:13,345 Give him a little... Hey! 594 00:38:13,505 --> 00:38:15,385 Give him a kiss. No. I don't want it... 595 00:38:15,545 --> 00:38:18,465 Kiss Nigel on his beak. Well done, you. 596 00:38:18,625 --> 00:38:21,465 He's shat on you now. He shit all over you. Oh... 597 00:38:21,585 --> 00:38:23,505 Highway to Hell 598 00:38:39,745 --> 00:38:43,865 # Living easy, living free 599 00:38:43,985 --> 00:38:47,905 # Season ticket on a one-way ride 600 00:38:48,025 --> 00:38:52,305 # Asking nothing, leave me be 601 00:38:52,425 --> 00:38:56,265 # Taking everythin' in my stride 602 00:38:56,425 --> 00:39:00,585 # Don't need reason, don't need rhyme 603 00:39:00,705 --> 00:39:04,585 # Ain't nothing I'd rather do 604 00:39:04,705 --> 00:39:08,905 # Goin' down, party time 605 00:39:09,065 --> 00:39:12,865 # My friends are gonna be there too, yeah.. 606 00:39:14,025 --> 00:39:18,225 # I'm on the highway to hell 607 00:39:18,345 --> 00:39:21,305 # On the highway to hell 608 00:39:22,945 --> 00:39:26,105 # Highway to hell 609 00:39:26,225 --> 00:39:28,905 # I'm on the highway to hell 610 00:39:30,905 --> 00:39:35,585 # And I'm going down 611 00:39:35,705 --> 00:39:39,385 ♪ I'm on the highway to hell ♪ 612 00:39:52,945 --> 00:39:55,625 Groove Is in the Heart 613 00:40:00,785 --> 00:40:03,505 # The chills that you spill up my back 614 00:40:03,665 --> 00:40:06,425 ♪ Keep me filled with satisfaction when we're done ♪ 615 00:40:10,025 --> 00:40:13,945 Hello? Erin, I need to talk to you. Urgently. 616 00:40:15,225 --> 00:40:18,065 There's some things I need to say. What things? 617 00:40:19,105 --> 00:40:21,505 I'm, um... I'm busy at the minute. I'm at a funeral. 618 00:40:21,625 --> 00:40:24,465 I know. I'm outside. 619 00:40:24,625 --> 00:40:27,985 What? Well, get in here. 620 00:40:28,145 --> 00:40:31,345 They won't let me in, so...you'll have to come out. 621 00:40:32,785 --> 00:40:34,305 Yo, Dylan... 622 00:40:36,705 --> 00:40:38,745 Dylan, listen to me, man. 623 00:40:40,105 --> 00:40:43,185 Shit, dude, being dead put a lot of things in perspective for me. 624 00:40:43,345 --> 00:40:45,745 Being in that coffin for real, it makes you realise... 625 00:40:45,905 --> 00:40:48,505 Fuck, dude, you don't want any regrets, man. 626 00:40:48,665 --> 00:40:51,945 You need to go and forgive her. You do. 627 00:40:52,105 --> 00:40:54,665 And then you need to set about making yourself happy, man, 628 00:40:54,825 --> 00:40:57,065 and just...fucking hell, forget about me. 629 00:40:57,985 --> 00:40:59,225 I'll be fine. 630 00:41:01,865 --> 00:41:05,105 And if I'm not, that isn't your problem, that's mine. 631 00:41:06,705 --> 00:41:09,745 Look, just...tell her you love her. 632 00:41:12,465 --> 00:41:14,465 Tell her you'll be a good dad to Tyler. 633 00:41:17,505 --> 00:41:20,985 And that you can be all the things you're capable of being, dildo. 634 00:41:23,585 --> 00:41:25,705 Go on, do that now. For me, bud. Please. 635 00:41:31,065 --> 00:41:33,025 Come on, dude. 636 00:41:38,065 --> 00:41:39,105 I love you, man. 637 00:41:43,505 --> 00:41:45,505 Limit to Your Love 638 00:41:45,625 --> 00:41:48,425 # There's a limit to your love 639 00:42:05,425 --> 00:42:08,225 ♪ There's a limit to your love... ♪ 640 00:42:08,345 --> 00:42:09,505 Erin! 641 00:42:22,225 --> 00:42:26,025 Hello? Hello, Vin. It's Terence. 642 00:42:26,145 --> 00:42:27,345 So, tell me... 643 00:42:27,465 --> 00:42:29,225 How does it feel to be dead? 644 00:42:40,105 --> 00:42:42,665 So Much Trouble in My Mind 645 00:42:47,905 --> 00:42:50,745 # I got so much trouble in my mind 646 00:42:52,065 --> 00:42:54,785 # I got so much trouble in my mind 647 00:42:56,065 --> 00:43:00,185 # I got so much trouble in my mind 648 00:43:00,305 --> 00:43:03,105 # I got so much trouble in my mind 649 00:43:04,825 --> 00:43:07,105 ♪ Give me the strength to carry on ♪ 49567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.