All language subtitles for Blind Alley 2011 DVDRiP XViD-SML 1h 16m 08s [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,498 --> 00:00:25,489 Nella sala da ballo portaron la bimba 2 00:00:25,634 --> 00:00:28,569 i cui arazzi e specchi venati eran da la luminosa bava. 3 00:00:28,703 --> 00:00:31,399 Nell'aria saltavan con strilli e schiamazzi 4 00:00:31,539 --> 00:00:33,905 mentre un ritual diritto si preparava. 5 00:00:34,242 --> 00:00:38,679 Edward Gorey Il Dio Insetto. 6 00:01:21,411 --> 00:01:27,021 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 7 00:01:28,411 --> 00:01:33,521 Traduzione: Spawn [SRT project] 8 00:03:42,564 --> 00:03:44,657 Grazie... Rosa. 9 00:03:44,966 --> 00:03:46,254 Ti faremo sapere. 10 00:04:28,710 --> 00:04:29,768 Che vuoi? 11 00:04:30,378 --> 00:04:31,764 Volevo sapere se 12 00:04:32,991 --> 00:04:34,829 Ti va di incontrarci? 13 00:04:35,166 --> 00:04:36,091 Stasera. 14 00:04:36,879 --> 00:04:38,315 Ti vengo a prendere. 15 00:04:39,053 --> 00:04:40,645 No, Drazen. 16 00:04:40,822 --> 00:04:43,484 Ho appena iniziato a lavorare e sono stanca. Non stasera. 17 00:04:43,658 --> 00:04:44,955 Per un po'. 18 00:04:45,894 --> 00:04:48,385 Possiamo vederci e basta. 19 00:04:48,563 --> 00:04:49,996 Ti riporto a casa. Va bene? 20 00:04:50,116 --> 00:04:53,704 No, stasera voglio solo cenare e andare a letto. 21 00:04:54,459 --> 00:04:57,036 Neanche un attimo? 22 00:04:57,171 --> 00:04:58,160 No, non mi va! 23 00:04:58,539 --> 00:05:01,167 - Ti posso chiamare dopo? - Non ci arrivi? 24 00:05:06,681 --> 00:05:08,114 Qualcos'altro? 25 00:05:08,483 --> 00:05:10,075 E se sistemassimo le cose? 26 00:05:10,685 --> 00:05:11,947 Sistemarle? 27 00:05:12,687 --> 00:05:14,450 - Tornare insieme? - Certo. 28 00:05:14,622 --> 00:05:17,056 Tornare insieme davvero ed essere... 29 00:05:17,458 --> 00:05:20,018 Sei troppo pigro per trovarti un'altra! 30 00:05:20,561 --> 00:05:22,461 Ti conosco. E lascio perdere. 31 00:05:22,630 --> 00:05:24,461 Abbiamo scopato dopo esserci mollati. 32 00:05:24,632 --> 00:05:26,566 Non voglio farlo piu'! 33 00:05:26,801 --> 00:05:29,895 Non voglio uscire per un drink e poi finire a letto! 34 00:05:30,104 --> 00:05:31,628 E' inutile. 35 00:05:32,974 --> 00:05:34,737 Ti chiamo domani. 36 00:05:39,580 --> 00:05:41,207 Non chiamarmi piu'. 37 00:05:41,916 --> 00:05:43,577 - Mai? - Mai. 38 00:05:44,485 --> 00:05:45,975 E va' all'inferno. 39 00:06:36,804 --> 00:06:37,930 Nyela! 40 00:06:38,973 --> 00:06:40,873 Forza, siamo indietro di 20 minuti. 41 00:06:41,542 --> 00:06:43,533 Non voglio che Mauricio mi rimproveri. 42 00:06:43,711 --> 00:06:45,576 Non dici mai "Ciao"? 43 00:06:46,214 --> 00:06:47,647 Sei cosi' nervosa. 44 00:06:47,915 --> 00:06:48,973 Andiamo. 45 00:06:52,653 --> 00:06:54,280 Come va l'insonnia? 46 00:06:56,224 --> 00:06:57,282 Da schifo. 47 00:06:57,402 --> 00:07:00,842 Ho smesso di prendere le pillole e sono intrattabile come sempre. 48 00:07:00,962 --> 00:07:02,657 Non funzionavano? 49 00:07:04,132 --> 00:07:08,296 Fin troppo. Ne prendevo una e mi stendeva per tutta la notte. 50 00:07:08,416 --> 00:07:09,828 Perche' hai smesso? 51 00:07:10,238 --> 00:07:13,901 Perche' mi esercitavo con la coreografia. 52 00:07:15,777 --> 00:07:17,745 Che c'e' in quelle pillole? 53 00:07:19,147 --> 00:07:22,605 Dio sa cosa, ma stendono un rinoceronte. 54 00:07:25,987 --> 00:07:27,215 Hai notato? 55 00:07:27,722 --> 00:07:29,587 La maggior parte di loro sono donne. 56 00:07:31,893 --> 00:07:34,657 Credo che a quest'eta' i loro mariti siano morti. 57 00:07:34,829 --> 00:07:36,990 O se ne siano andati con una piu' giovane. 58 00:07:39,567 --> 00:07:41,558 E' un bene, le donne vivono piu' a lungo. 59 00:07:42,570 --> 00:07:46,062 - E siamo sole negli ultimi anni. - Meglio sole che mal accompagnate. 60 00:07:46,240 --> 00:07:48,299 Dipende da quanti anni, no? 61 00:07:48,676 --> 00:07:49,643 Immagino. 62 00:07:50,311 --> 00:07:52,836 Hai fatto tardi, Rosa? 63 00:07:54,916 --> 00:07:56,747 Non credo. 64 00:07:58,352 --> 00:08:00,149 Direi che hai fatto proprio tardi. 65 00:08:01,155 --> 00:08:03,749 Tardi? 10 minuti e' tardissimo? 66 00:08:03,925 --> 00:08:05,756 I10 minuti sono della compagnia 67 00:08:05,927 --> 00:08:07,918 - quindi puoi prenderli - Bastardo! 68 00:08:09,746 --> 00:08:11,134 Ora a lavoro, cazzo! 69 00:10:56,864 --> 00:10:59,332 Vicolo Cieco. 70 00:11:22,123 --> 00:11:25,149 Salve, c'e' un messaggio per Rosa Neri. 71 00:11:25,793 --> 00:11:29,058 E' passata per la selezione finale. 72 00:11:29,230 --> 00:11:30,788 Quindi, complimenti. 73 00:11:30,965 --> 00:11:33,832 Ma abbiamo urgenza di scegliere qualcuno 74 00:11:34,001 --> 00:11:36,128 quindi domani terremo il provino finale. 75 00:11:36,304 --> 00:11:37,066 Domani? 76 00:11:37,204 --> 00:11:39,968 Vieni domani alle 4 e chiedi di Raquel. 77 00:11:40,141 --> 00:11:42,473 Mi spiace per la fretta. Grazie. 78 00:12:01,162 --> 00:12:03,926 Ciao, sono io. La lavatrice si e' rotta. 79 00:12:04,098 --> 00:12:06,814 Ho chiamato l'idraulico ma sono uscita senza telefono 80 00:12:06,934 --> 00:12:09,095 ed ora non lo trovo. Ce l'hai te? 81 00:12:09,303 --> 00:12:12,830 Quindi, niente lavatrice. Parliamo dopo. Ciao! 82 00:17:22,104 --> 00:17:22,956 Rosa? 83 00:17:23,484 --> 00:17:24,542 Ciao, sono qui. 84 00:17:24,903 --> 00:17:25,803 Bene... 85 00:17:26,607 --> 00:17:27,880 Sei a casa? 86 00:17:28,335 --> 00:17:29,717 Da un bel po'. 87 00:17:29,890 --> 00:17:32,154 Perche' non hai detto che facevi tardi? 88 00:17:33,293 --> 00:17:34,769 Ho pensato che forse 89 00:17:36,383 --> 00:17:38,145 era successo qualcosa di brutto... 90 00:17:38,265 --> 00:17:39,892 Non preoccuparti, sto bene. 91 00:17:40,801 --> 00:17:43,668 Ti ho chiamato alcune volte e non hai risposto. 92 00:17:45,572 --> 00:17:47,836 Lo sai che il mio telefono non funziona bene. 93 00:17:47,956 --> 00:17:49,903 Oh beh, ero preoccupata. 94 00:17:50,644 --> 00:17:53,204 Ti preoccupi per tutto. Hai cenato? 95 00:17:53,414 --> 00:17:54,346 Certo. 96 00:17:54,515 --> 00:17:55,914 Davvero? Che hai mangiato? 97 00:17:56,283 --> 00:17:57,511 Pollo 98 00:17:57,685 --> 00:17:59,516 e insalata. 99 00:17:59,687 --> 00:18:00,415 Certo. 100 00:18:00,587 --> 00:18:02,179 Non mi credi? 101 00:18:03,824 --> 00:18:05,601 - Laura la verita'. - La verita'? 102 00:18:05,721 --> 00:18:06,966 Va bene, lascia stare. 103 00:18:07,761 --> 00:18:09,422 Allora, dove sei? 104 00:18:10,764 --> 00:18:14,530 Beh, sembra che il provino sia andato bene. 105 00:20:20,120 --> 00:20:21,726 Sono felice che sei arrivato. 106 00:20:21,895 --> 00:20:23,760 Non e' successo niente. 107 00:20:24,565 --> 00:20:25,657 Ciao, Rosa. 108 00:20:28,368 --> 00:20:29,835 Come sai il mio... 109 00:20:30,384 --> 00:20:31,663 Li' dice "Rosa". 110 00:20:31,839 --> 00:20:33,830 Oh, certo. Piacere. 111 00:20:33,974 --> 00:20:37,774 Perche' sei qui a quest'ora tutta sola? 112 00:20:38,345 --> 00:20:40,609 Perche' e' un'emergenza. 113 00:20:41,515 --> 00:20:42,447 Merda! 114 00:20:48,088 --> 00:20:49,350 Che e' successo? 115 00:20:52,993 --> 00:20:55,531 Parlavo con mia sorella quando e' arrivato quell'uomo. 116 00:20:55,651 --> 00:20:57,863 Non ce l'ho fatta di dirle che ero qui. 117 00:20:58,899 --> 00:21:00,560 Mi presti il tuo telefono? 118 00:21:00,901 --> 00:21:02,664 No, non ce l'ho. 119 00:21:03,570 --> 00:21:05,060 - Scherzi? - No, giuro. 120 00:21:05,180 --> 00:21:06,401 Non ce l'ho. 121 00:21:10,844 --> 00:21:14,143 Ora devo andare a casa solo per dire a Laura che sto bene. 122 00:21:14,615 --> 00:21:16,446 Viviamo li'. 123 00:21:16,783 --> 00:21:19,513 Fuori c'e' un telefono. Chiama da li'. 124 00:21:23,857 --> 00:21:26,155 Non preoccuparti, ti vedo da qui. 125 00:21:26,526 --> 00:21:28,756 E terro' d'occhio il tuo bucato. 126 00:21:29,863 --> 00:21:32,855 - No, non ero preoccupata. - Davvero? 127 00:21:33,000 --> 00:21:36,800 No, hai detto che il tuo telefono aveva dei problemi. 128 00:21:37,004 --> 00:21:38,096 Dove sei? 129 00:21:38,472 --> 00:21:41,441 Alla lavanderia. Guarda dalla finestra della cucina. 130 00:22:06,255 --> 00:22:06,985 Bene. 131 00:22:07,134 --> 00:22:08,624 E' carino? 132 00:22:08,802 --> 00:22:09,894 Si'. 133 00:22:13,440 --> 00:22:14,566 Tanto. 134 00:22:14,741 --> 00:22:16,436 Non distrarti troppo. 135 00:22:16,643 --> 00:22:19,203 Devi concentrarti per il provino di domani. 136 00:22:19,579 --> 00:22:21,444 Prendi una pillola e va' a letto. 137 00:22:21,564 --> 00:22:23,206 Si', sono proprio sfinita. 138 00:22:23,326 --> 00:22:26,980 - Ma incontralo un altro giorno. - Senti, ora vado, Ciao. 139 00:22:30,524 --> 00:22:33,823 E abbiamo deciso di fare un lungo viaggio con mia madre. 140 00:22:33,994 --> 00:22:36,462 - Lungo? - Lunghissimo. 141 00:22:36,897 --> 00:22:39,161 Penso che dalla Colombia a qui, siamo passati per 142 00:22:40,834 --> 00:22:42,165 un sacco di Paesi. 143 00:22:42,869 --> 00:22:43,995 Quanti? 144 00:22:44,604 --> 00:22:46,765 Non so, forse... 145 00:22:47,541 --> 00:22:48,872 Un migliaio? 146 00:22:49,843 --> 00:22:51,003 Si', un migliaio! 147 00:22:56,483 --> 00:22:57,848 Perche' cosi' tanti? 148 00:22:59,252 --> 00:23:01,686 E' quello che mi chiedo anche io. 149 00:23:03,690 --> 00:23:05,954 Forse non ci andava bene nessun posto. 150 00:23:16,636 --> 00:23:18,627 Fammi vedere che musica ascolti. 151 00:23:38,725 --> 00:23:39,885 Cos'e'? 152 00:23:41,228 --> 00:23:43,219 Non so, mi piace. 153 00:23:45,065 --> 00:23:46,828 Di quando e'? 154 00:23:47,067 --> 00:23:48,728 Non eri neanche nata. 155 00:23:48,902 --> 00:23:50,130 Neanche tu. 156 00:23:50,670 --> 00:23:51,898 Neppure io. 157 00:23:52,672 --> 00:23:53,900 Neanche io, si'. 158 00:24:10,663 --> 00:24:12,152 E' musica da vecchi! 159 00:24:12,325 --> 00:24:14,316 Che hai contro i vecchi? 160 00:24:14,861 --> 00:24:15,919 Niente. 161 00:24:25,772 --> 00:24:29,936 Non guardarmi cosi'! Non e' come se io... 162 00:24:44,291 --> 00:24:45,781 - E tu... - E... 163 00:24:48,795 --> 00:24:50,956 - Continua. - No, prima tu. 164 00:24:51,364 --> 00:24:53,889 Ti piace viaggiare? 165 00:24:55,202 --> 00:24:56,294 A chi non piace? 166 00:24:56,670 --> 00:24:59,195 Ma non me lo posso permettere. 167 00:25:00,841 --> 00:25:03,605 Non viaggio sempre per piacere. 168 00:25:03,810 --> 00:25:05,971 Trasloco anche un sacco. 169 00:25:06,615 --> 00:25:09,262 Da quando sono arrivata in questo paese ho sempre vissuto qui 170 00:25:09,382 --> 00:25:11,373 E sei mesi all'anno e' semideserto. 171 00:25:11,493 --> 00:25:13,150 Non sei spagnola? 172 00:25:14,387 --> 00:25:15,149 No. 173 00:25:16,323 --> 00:25:17,915 - No? - No. 174 00:25:18,258 --> 00:25:19,850 Da dove vieni? 175 00:25:22,229 --> 00:25:23,389 Indovina. 176 00:25:26,399 --> 00:25:27,923 Non lo so. 177 00:25:29,236 --> 00:25:30,396 Sono Cubana. 178 00:25:30,770 --> 00:25:31,634 Cubana? 179 00:25:31,838 --> 00:25:35,001 Cosa? Pensavi che avessimo tutti i capelli ricci e grandi culi? 180 00:25:36,643 --> 00:25:38,270 O che fossimo tutti neri? 181 00:25:41,014 --> 00:25:42,106 Io sono Cubana 182 00:25:42,716 --> 00:25:45,344 e mi piace il platano fritto, il riso col pollo, il "ropa veja", 183 00:25:45,719 --> 00:25:47,710 l'avocado, il "carnepuerco", 184 00:25:48,355 --> 00:25:51,347 ma piu' di tutto, le prugne. 185 00:25:54,794 --> 00:25:56,261 Si', sei Cubana. 186 00:26:02,202 --> 00:26:03,362 Avanti, balla. 187 00:26:05,038 --> 00:26:05,800 Cosa? 188 00:26:05,972 --> 00:26:07,320 Balla, le Cubane ballano. 189 00:26:07,440 --> 00:26:09,431 Certo, perche' lo dici tu! 190 00:26:11,144 --> 00:26:12,975 - Forza. - No. 191 00:26:13,764 --> 00:26:14,397 Ok. 192 00:26:19,219 --> 00:26:20,982 Da quando vivi qui? 193 00:26:24,891 --> 00:26:26,882 Tre anni. 194 00:26:35,235 --> 00:26:38,466 Mi trasferisco cosi' spesso che non so da dove vengo. 195 00:26:41,908 --> 00:26:45,400 Puoi avere dei dubbi anche senza trasferirti mai. 196 00:26:50,016 --> 00:26:52,450 Ma perdersi non e' cosi' male. 197 00:26:53,787 --> 00:26:55,254 Che vuoi dire? 198 00:26:55,422 --> 00:26:58,789 Perdersi, cosi' che nessuno sa dove sei. 199 00:27:02,429 --> 00:27:06,092 Non ti piace fare delle cose senza che la gente sappia dove sei? 200 00:27:15,942 --> 00:27:17,000 Pensaci. 201 00:27:25,218 --> 00:27:27,118 Io dico tutto a mia sorella. 202 00:27:44,471 --> 00:27:47,907 E se non voglio essere trovata, spengo il cellulare. 203 00:27:51,144 --> 00:27:52,975 Ma visto che non ce l'hai... 204 00:28:02,708 --> 00:28:04,217 Sai se c'e' un bagno? 205 00:28:05,091 --> 00:28:07,992 C'e' una porta a destra, in cima alle scale. 206 00:28:08,194 --> 00:28:09,991 Ok, grazie. 207 00:28:13,266 --> 00:28:16,531 Dovresti prendere una pillola e andare a letto. 208 00:29:21,935 --> 00:29:23,163 Hai...? 209 00:29:29,042 --> 00:29:30,236 Che stavi facendo? 210 00:29:31,578 --> 00:29:34,342 Cerco di capire se funziona la lavatrice. 211 00:29:38,651 --> 00:29:43,179 Si e' fermata di botto e sono andata a vedere se... 212 00:29:44,591 --> 00:29:46,957 Vado a cercare un bagno 213 00:29:49,529 --> 00:29:51,963 e poi possiamo scambiarci i numeri. 214 00:29:53,500 --> 00:29:54,432 Ok? 215 00:29:55,502 --> 00:29:56,901 Non ci vorra' molto. 216 00:30:15,522 --> 00:30:16,989 I tuoi vestiti? 217 00:30:19,626 --> 00:30:21,457 Non li togli? 218 00:30:21,995 --> 00:30:23,155 Certo. 219 00:30:26,633 --> 00:30:27,998 Torno subito. 220 00:30:31,471 --> 00:30:32,563 Gabriel, 221 00:30:33,540 --> 00:30:35,940 che numero mi darai? 222 00:30:37,477 --> 00:30:38,535 Di mia madre. 223 00:30:40,647 --> 00:30:42,137 Lei ha un cellulare. 224 00:30:46,653 --> 00:30:48,143 Non andare via. 225 00:31:22,589 --> 00:31:24,113 Dove vai? 226 00:31:45,144 --> 00:31:46,702 Aiuto! 227 00:32:01,227 --> 00:32:03,161 Non ho intenzione di muovermi da qui. 228 00:32:04,230 --> 00:32:07,722 Neanche io. Aspetto fin quando non arriva qualcuno. 229 00:32:24,817 --> 00:32:26,580 Non ti avrei fatto del male. 230 00:32:26,753 --> 00:32:28,311 Non ti avrei fatto del male. 231 00:32:31,124 --> 00:32:33,092 Ero venuto qui per il bucato. 232 00:33:32,124 --> 00:33:36,792 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 233 00:33:37,424 --> 00:33:43,492 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 234 00:34:30,476 --> 00:34:31,773 Che guardi? 235 00:34:53,666 --> 00:34:56,658 Non provare a cercarmi, bastardo! 236 00:35:13,853 --> 00:35:15,343 Laura! 237 00:35:49,455 --> 00:35:50,786 Deve essere terribile. 238 00:35:53,659 --> 00:35:55,490 Non sapere se sto qui 239 00:35:59,732 --> 00:36:01,791 ad aspettare che tu venga fuori 240 00:36:03,269 --> 00:36:05,328 o sono a cercare tua sorella 241 00:36:07,273 --> 00:36:08,706 per giocare un po' con lei. 242 00:36:10,643 --> 00:36:13,339 Certo, tu stanotte morirai 243 00:36:17,817 --> 00:36:19,409 ma tua sorella 244 00:36:21,487 --> 00:36:23,978 ha ancora molti anni di vita davanti a lei. 245 00:36:27,827 --> 00:36:31,490 Non so se la chiameresti vita, ma ha un sacco di anni da vivere. 246 00:37:34,660 --> 00:37:35,820 Beh? 247 00:37:38,364 --> 00:37:40,127 E' difficile decidere, no? 248 00:37:41,968 --> 00:37:44,903 Non vai ad avvertire tua sorella, codarda? 249 00:37:49,442 --> 00:37:51,740 E se lei paga per la tua codardia? 250 00:37:58,985 --> 00:38:00,452 E' una tua decisione. 251 00:39:44,190 --> 00:39:46,021 Non arriva fin qui, stupida. 252 00:39:47,860 --> 00:39:50,021 Ecco perche' ci stai lontano. 253 00:41:05,571 --> 00:41:06,697 Puttana! 254 00:41:31,964 --> 00:41:33,659 Ti ammazzo! 255 00:42:39,298 --> 00:42:40,128 Drazen! 256 00:42:40,299 --> 00:42:41,027 Si'. 257 00:42:41,200 --> 00:42:42,963 - Chiama... - Chi credi di essere? 258 00:42:44,136 --> 00:42:44,864 Cosa? 259 00:42:45,037 --> 00:42:46,198 Chi credi di essere? 260 00:42:46,318 --> 00:42:48,971 No, stammi a sentire, e' importante! 261 00:42:49,141 --> 00:42:50,972 Davvero? Chi lo dice? 262 00:42:51,143 --> 00:42:53,737 - Ti prego, devi... - Decidi tu cosa e' importante? 263 00:42:53,913 --> 00:42:55,210 Calmati, ti prego! 264 00:42:55,381 --> 00:42:58,214 Ti vergognavi sempre di me. Non ero mai abbastanza per te. 265 00:42:58,384 --> 00:43:00,633 - Volevi qualcosa di meglio. - Perche' hai chiamato? 266 00:43:00,753 --> 00:43:02,247 Per mandarti all'inferno. 267 00:43:02,367 --> 00:43:05,284 Sono stufo cazzo di te che mi dici sempre di andare all'inferno! 268 00:43:05,424 --> 00:43:07,824 Chi ti credi di essere? 269 00:43:07,960 --> 00:43:09,689 Va' all'inferno e rimanici! 270 00:43:23,075 --> 00:43:24,838 Funziona, funziona... 271 00:43:31,016 --> 00:43:32,847 - Polizia Nazionale? - Si'! 272 00:43:33,018 --> 00:43:36,419 Sentite, mi serve aiuto! Sono intrappolata in una... 273 00:43:38,924 --> 00:43:40,255 No, no, no! 274 00:43:49,868 --> 00:43:51,267 - Drazen! - Che ca... 275 00:43:51,387 --> 00:43:54,134 Drazen, stammi a sentire, ti prego! 276 00:43:54,340 --> 00:43:57,104 - Hai riagganciato... - Devi chiamare la polizia! 277 00:43:57,276 --> 00:44:01,042 Pensi di essere grande, ma se solo una puttana! 278 00:44:01,347 --> 00:44:03,508 Non riattaccarmi in faccia mai piu'! 279 00:44:03,882 --> 00:44:06,214 Non chiamarmi mai piu'! 280 00:44:06,352 --> 00:44:07,944 Basta! Basta! 281 00:45:07,714 --> 00:45:09,101 No, no, fermo! 282 00:45:26,598 --> 00:45:28,225 Deve essere terribile. 283 00:45:35,140 --> 00:45:37,131 Non sapere se sto qui 284 00:45:38,410 --> 00:45:40,844 oppure a cercare tua sorella. 285 00:45:44,983 --> 00:45:46,245 Tua sorella... 286 00:45:47,319 --> 00:45:49,310 Non e' andato a cercarla. 287 00:45:56,462 --> 00:45:59,158 L'ha detto solo per farmi uscire. 288 00:46:04,870 --> 00:46:07,236 Sta vagando ancora qui intorno. 289 00:46:07,940 --> 00:46:09,066 Qui fuori. 290 00:46:12,277 --> 00:46:13,574 Si', qui fuori. 291 00:46:20,652 --> 00:46:24,088 Sta pensando a qualcosa per farmi uscire. 292 00:46:30,496 --> 00:46:32,657 Staro' qui fino all'alba. 293 00:47:41,667 --> 00:47:42,656 Parla con me. 294 00:47:43,335 --> 00:47:44,324 Parla con me! 295 00:48:27,379 --> 00:48:29,244 Devi decidere che fare con lui. 296 00:48:29,414 --> 00:48:33,373 No, puo' essere molto attento ma poi perde interesse. 297 00:48:33,552 --> 00:48:36,783 - Come si chiama? - Drazen, te l'ho detto 100 volte. 298 00:48:36,903 --> 00:48:39,622 Non mi entrano in testa i nomi stranieri. 299 00:48:39,791 --> 00:48:42,089 Stranieri? Di dove? 300 00:48:44,796 --> 00:48:49,324 Devo mollarlo. Cioe' devo mollarlo per davvero. 301 00:48:52,237 --> 00:48:54,102 Ma dimmi qualcosa. 302 00:48:54,740 --> 00:48:56,674 Mi piacerebbe sapere cio' che pensi. 303 00:48:57,109 --> 00:49:00,237 Preferirei lavorare senza sentire la tua conversazione di merda. 304 00:49:00,973 --> 00:49:03,409 Non mi meraviglio che nessun uomo ti sopporti. 305 00:49:03,582 --> 00:49:05,277 Facciamo conversazione ora? 306 00:49:05,450 --> 00:49:06,747 Ho finito. 307 00:49:15,060 --> 00:49:16,357 Che guardi? 308 00:49:55,233 --> 00:49:56,165 No! 309 00:49:57,402 --> 00:49:58,334 No! 310 00:51:51,683 --> 00:51:53,981 Sta girovagando ancora qua fuori. 311 00:51:54,352 --> 00:51:56,582 Staro' qui fino al sorgere del sole. 312 00:52:05,997 --> 00:52:07,760 Li' dice "Rosa". 313 00:53:28,013 --> 00:53:30,914 La prego, mi presti il telefono, devo fare una chiamata. 314 00:53:34,686 --> 00:53:37,621 Devo chiamare la polizia, sono stata attaccata da un pazzo. 315 00:53:37,789 --> 00:53:39,518 La prego il suo cellulare. 316 00:53:40,792 --> 00:53:41,520 Cosa? 317 00:53:41,693 --> 00:53:44,025 Sono qui dentro cosi' non puo' farmi del male. 318 00:53:49,401 --> 00:53:52,393 Se non mi crede, faccia lei la chiamata. 319 00:53:52,804 --> 00:53:55,967 Dica loro quello che vuole, non mi interessa. 320 00:53:56,087 --> 00:53:57,754 Basta che arrivino subito. 321 00:53:57,874 --> 00:53:59,877 - Calmati, ti aiuto io. - Ti prego! 322 00:54:04,416 --> 00:54:06,364 Non andartene. Non andartene. 323 00:54:06,484 --> 00:54:07,712 Non ti preoccupare. 324 00:54:11,122 --> 00:54:14,558 Sono in un vicolo e c'e' una ragazza che ha bisogno d'aiuto. 325 00:54:16,828 --> 00:54:17,954 Non andartene. 326 00:54:23,969 --> 00:54:27,564 - Ti prego, vieni qui! - Non ti preoccupare, succede nulla. 327 00:54:28,974 --> 00:54:32,842 Non ho chiamato la polizia, ma un'ambulanza. Sta arrivando. 328 00:54:33,511 --> 00:54:34,842 Non mi credi? 329 00:54:34,980 --> 00:54:37,847 Non significa che non sono preoccupata per te. 330 00:54:38,016 --> 00:54:42,680 Non ti lascero' sola. Aspettero' l'arrivo dei medici. 331 00:54:46,091 --> 00:54:47,524 Entra, presto! 332 00:54:53,719 --> 00:54:54,547 Cara. 333 00:54:54,933 --> 00:54:58,350 Sono una psichiatra, abituata ad aiutare persone come te. 334 00:54:58,470 --> 00:54:59,767 Calmati un po'. 335 00:55:01,940 --> 00:55:03,407 Grazie. 336 00:55:08,947 --> 00:55:11,780 Molte persone sarebbero passate oltre. 337 00:55:20,725 --> 00:55:21,953 Ecco. 338 00:55:22,073 --> 00:55:24,724 Qui ci sono i vestiti della vittima dell'assassino. 339 00:55:24,896 --> 00:55:26,887 Li ho visti macchiati di sangue. 340 00:55:29,901 --> 00:55:33,962 Ma le macchie di sangue non implicano per forza un delitto. 341 00:55:36,908 --> 00:55:38,500 Si', ma questo... 342 00:55:38,810 --> 00:55:42,211 Non pensi che la tua storia sia un po' debole. 343 00:55:47,986 --> 00:55:49,044 No. 344 00:55:49,220 --> 00:55:50,585 Perche'? 345 00:55:52,157 --> 00:55:54,216 Se questi vestiti appartenevano 346 00:55:54,659 --> 00:55:57,876 alla persona uccisa da quell'uomo, perche' non li ha bruciati? 347 00:55:57,996 --> 00:56:00,590 O gettati nella spazzatura? 348 00:56:00,765 --> 00:56:03,598 Non e' assurdo che li lavasse qui? 349 00:56:05,837 --> 00:56:07,930 Non lo so. 350 00:56:11,176 --> 00:56:14,612 Forse gli piace conservare i vestiti delle vittime. 351 00:56:14,946 --> 00:56:17,005 Esiste gente del genere! 352 00:56:21,186 --> 00:56:22,949 Un vero killer fetish 353 00:56:24,489 --> 00:56:27,083 che conserva gli abiti macchiati di sangue. 354 00:56:35,967 --> 00:56:37,195 Quei vestiti... 355 00:56:38,803 --> 00:56:40,703 Potrebbero essere del killer. 356 00:56:40,825 --> 00:56:41,531 No. 357 00:56:41,639 --> 00:56:43,937 No, impossibile, sono abiti da donna. 358 00:56:44,709 --> 00:56:45,698 E? 359 00:56:50,115 --> 00:56:53,107 Beh, il killer e' un uomo. 360 00:56:54,753 --> 00:56:56,584 Perche' ne sei cosi' certa? 361 00:57:04,662 --> 00:57:05,959 Perche' sei venuta qui? 362 00:57:09,267 --> 00:57:11,167 Sto pensando che forse 363 00:57:11,669 --> 00:57:13,660 Non sono venuta per il bucato 364 00:57:16,241 --> 00:57:17,833 ma per prenderli. 365 00:57:48,773 --> 00:57:50,035 Pronto? 366 00:57:50,175 --> 00:57:52,109 Oh, si', polizia? 367 00:57:52,277 --> 00:57:54,711 Aiuto, vi prego. Sono da sola in un vicolo 368 00:57:55,113 --> 00:57:58,105 e un uomo malvagio mi sta inseguendo. 369 00:58:08,993 --> 00:58:11,894 Provare a cercarmi, bastardo! 370 00:58:23,908 --> 00:58:27,207 Questo e' il tipo di cose che un killer fetish conserva. 371 00:58:30,248 --> 00:58:32,808 Un ricordo che qualsiasi killer 372 00:58:34,686 --> 00:58:37,246 vorrebbe conservare dopo un crimine. 373 00:58:38,323 --> 00:58:39,984 Visto, stupidina? 374 00:59:04,182 --> 00:59:05,945 Vi prego, lasciatemi vivere. 375 00:59:06,117 --> 00:59:08,176 Vi giuro, non lo diro' alla polizia. 376 00:59:50,762 --> 00:59:52,229 Il mio bambino... 377 01:11:43,040 --> 01:11:44,530 Tua sorella 378 01:11:45,009 --> 01:11:47,807 ha ancora molti anni da vivere. 379 01:11:53,409 --> 01:11:57,807 Traduzione: Spawn [SRT project] 380 01:11:58,509 --> 01:12:03,207 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 381 01:12:03,998 --> 01:12:10,580 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 26357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.