All language subtitles for Black and Blue.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,159 --> 00:00:10,159 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,161 --> 00:00:12,929 MAN [OVER SPEAKERS]: Ladies and gentlemen, good afternoon 3 00:00:12,931 --> 00:00:15,497 from the flight deck. We're cruising at 37,000 feet, 4 00:00:15,499 --> 00:00:17,332 and we just passed over the coast. 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,802 We'll be beginning our descent in about 30 minutes. 6 00:00:19,804 --> 00:00:21,471 I'd like to take this opportunity 7 00:00:21,473 --> 00:00:23,071 to welcome you to America. 8 00:00:23,073 --> 00:00:25,575 - ♪ Ta na na na muchawa ♪ - ♪ Yeah ♪ 9 00:00:25,577 --> 00:00:28,444 ♪ Ta na na na muchawa Ta na na na muchawa ♪ 10 00:00:28,446 --> 00:00:30,647 ♪ Ah. Ah ♪ 11 00:00:30,649 --> 00:00:33,917 ♪ Man, I'd die for America I serve my time for America ♪ 12 00:00:33,919 --> 00:00:35,786 ♪ Got shot-shot back Went to war ♪ 13 00:00:35,788 --> 00:00:37,920 ♪ Got back and ain't nobody Give a jack in America ♪ 14 00:00:37,922 --> 00:00:40,021 ♪ I could've lost my life Boy, I lost my wife ♪ 15 00:00:40,023 --> 00:00:42,091 ♪ I can't even get right In my homeland ♪ 16 00:00:42,093 --> 00:00:43,927 ♪ Cold sweats Whole ticks, paranoia ♪ 17 00:00:43,929 --> 00:00:46,095 ♪ Looking out for a threat In my own land ♪ 18 00:00:46,097 --> 00:00:47,931 ♪ I was trained in America ♪ 19 00:00:47,933 --> 00:00:49,600 ♪ How they get up In the planes in America ♪ 20 00:00:49,602 --> 00:00:51,100 ♪ Flew 'em right Into the buildings ♪ 21 00:00:51,102 --> 00:00:52,603 ♪ Taking out them buildings ♪ 22 00:00:52,605 --> 00:00:53,937 ♪ People getting killed In America ♪ 23 00:00:53,939 --> 00:00:55,806 ♪ And I'm still in America ♪ 24 00:00:55,808 --> 00:00:57,608 ♪ Though America Ain't feeling me ♪ 25 00:00:57,610 --> 00:00:59,343 ♪ I went to war For this country ♪ 26 00:00:59,345 --> 00:01:01,310 ♪ Turn around came home And you drilling me? ♪ 27 00:01:01,312 --> 00:01:02,880 ♪ When y'all free here ♪ 28 00:01:02,882 --> 00:01:04,648 ♪ Saying you don't want To be here ♪ 29 00:01:04,650 --> 00:01:06,783 ♪ Boy, you probably Couldn't breathe here ♪ 30 00:01:06,785 --> 00:01:08,952 ♪ If I didn't load A couple magazines here ♪ 31 00:01:08,954 --> 00:01:10,854 ♪ Y'all just complain In America ♪ 32 00:01:10,856 --> 00:01:12,656 ♪ I'm jumping out of military Planes from America ♪ 33 00:01:12,658 --> 00:01:14,358 ♪ Hey, I was made in America ♪ 34 00:01:14,360 --> 00:01:16,627 ♪ That's why I'm out here Saving America ♪ 35 00:01:16,629 --> 00:01:18,529 ♪ I got a brother In the cemetery now ♪ 36 00:01:18,531 --> 00:01:20,364 ♪ 'Cause he wanted y'all safe ♪ 37 00:01:20,366 --> 00:01:22,065 ♪ And everybody Want the freedom ♪ 38 00:01:22,067 --> 00:01:24,367 ♪ But nobody want to hear "About-face!" ♪ 39 00:01:24,369 --> 00:01:27,671 ♪ We bled for America To keep y'all fed in America ♪ 40 00:01:27,673 --> 00:01:29,105 [SIREN WAILING] 41 00:01:29,107 --> 00:01:33,110 [OFFICER SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO] 42 00:01:33,112 --> 00:01:34,213 DISPATCH: Copy, 45. 43 00:01:35,347 --> 00:01:36,680 - [SIREN STOPS] - Hey! 44 00:01:36,682 --> 00:01:39,017 What's up? Huh? 45 00:01:39,019 --> 00:01:40,985 - Up against the wall. - What's the problem? 46 00:01:40,987 --> 00:01:42,787 Up... against... the wall! 47 00:01:42,789 --> 00:01:44,187 Hey, take it easy, all right? 48 00:01:44,189 --> 00:01:45,957 Against the wall! 49 00:01:45,959 --> 00:01:47,358 [GRUNTS] 50 00:01:47,360 --> 00:01:48,994 Spread your legs. Spread 'em! 51 00:01:50,362 --> 00:01:52,229 What are you doing in my neighborhood? 52 00:01:52,231 --> 00:01:53,499 - I live here, all right? - Yo. 53 00:01:54,567 --> 00:01:55,936 Yo. Yo. She's blue. 54 00:01:58,672 --> 00:02:01,171 OFFICER: Sorry about that. We're looking for someone 55 00:02:01,173 --> 00:02:03,577 that matches your description. You know how it is. 56 00:02:05,145 --> 00:02:07,048 Yeah, I know how it is. 57 00:02:12,686 --> 00:02:14,020 You must be new. 58 00:02:15,555 --> 00:02:16,489 Have a nice day. 59 00:02:18,024 --> 00:02:20,024 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY ON RADIO] 60 00:02:20,026 --> 00:02:21,093 [CAR DOOR CLOSES] 61 00:02:24,097 --> 00:02:25,430 [SIGHS] 62 00:02:25,432 --> 00:02:28,335 [♪♪♪] 63 00:02:45,953 --> 00:02:46,921 [EXHALES] 64 00:03:15,083 --> 00:03:16,885 [INHALES DEEPLY] 65 00:03:19,755 --> 00:03:21,286 [OPENS LOCKER] 66 00:03:21,288 --> 00:03:22,958 KEVIN: Rough morning there, slugger? 67 00:03:24,759 --> 00:03:26,992 Yeah, you don't know the half. 68 00:03:26,994 --> 00:03:29,628 This hasn't been the friendliest of homecomings. 69 00:03:29,630 --> 00:03:31,296 Oh, yeah? 70 00:03:31,298 --> 00:03:34,266 Come on, cheer up. 71 00:03:34,268 --> 00:03:37,837 Every day on God's green earth is a great day. 72 00:03:37,839 --> 00:03:40,842 Especially when you carry a gun and you got a bulletproof vest. 73 00:03:42,209 --> 00:03:43,311 Hey. 74 00:03:45,414 --> 00:03:46,648 [BEEPS] 75 00:03:48,649 --> 00:03:50,518 [BEEPS] 76 00:03:54,555 --> 00:03:55,556 You done primping? 77 00:03:56,758 --> 00:03:58,024 Can we go? 78 00:03:58,026 --> 00:03:59,394 Hang on a second. 79 00:04:00,662 --> 00:04:01,895 - [CHUCKLES] - See? 80 00:04:01,897 --> 00:04:03,132 Now I'm ready. 81 00:04:07,469 --> 00:04:09,170 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 82 00:04:09,172 --> 00:04:11,038 ♪ Bills mountin' Years countin' ♪ 83 00:04:11,040 --> 00:04:13,405 ♪ No fountain of youth He ain't got gray hairs ♪ 84 00:04:13,407 --> 00:04:15,809 ♪ Said he counted a few Sit down and regroup ♪ 85 00:04:15,811 --> 00:04:18,244 ♪ My last hope's to be jayin' That jazz-o ♪ 86 00:04:18,246 --> 00:04:20,280 ♪ But I'm property In this Monopoly ♪ 87 00:04:20,282 --> 00:04:22,315 ♪ Probably won't pass Go Without selling my soul... ♪ 88 00:04:22,317 --> 00:04:24,020 Still so hard to see it like this. 89 00:04:26,155 --> 00:04:28,622 These all used to be homes. 90 00:04:28,624 --> 00:04:31,158 Yeah, nature can be a real bitch. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,560 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 92 00:04:32,562 --> 00:04:34,995 Mm. Kingston Manor. 93 00:04:34,997 --> 00:04:37,330 ALICIA: Just wondering who still lives there. 94 00:04:37,332 --> 00:04:38,798 KEVIN: Bad people. 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,935 No, not all of them. 96 00:04:40,937 --> 00:04:42,669 I remember a lot of good families 97 00:04:42,671 --> 00:04:47,141 just, you know, stuck in an unfortunate situation. 98 00:04:47,143 --> 00:04:48,676 [PERSON WHISTLES] 99 00:04:48,678 --> 00:04:51,244 - WOMAN: Five-0. - [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 100 00:04:51,246 --> 00:04:54,815 [♪♪♪] 101 00:04:54,817 --> 00:04:56,283 MAN: Five-0! 102 00:04:56,285 --> 00:04:57,885 If they were unfortunate before, 103 00:04:57,887 --> 00:04:59,753 they're straight-up screwed now. 104 00:04:59,755 --> 00:05:02,489 You don't ever want to get caught in there. 105 00:05:02,491 --> 00:05:05,358 Girl, you've been gone a long time. 106 00:05:05,360 --> 00:05:08,629 We don't even respond to calls from in there anymore. 107 00:05:08,631 --> 00:05:11,033 Not unless there's a blue in trouble. 108 00:05:14,604 --> 00:05:17,573 [♪♪♪] 109 00:05:23,013 --> 00:05:25,114 All right, I need a coffee. 110 00:05:38,862 --> 00:05:41,165 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 111 00:05:42,533 --> 00:05:44,233 You're black and sweet, right? 112 00:05:44,235 --> 00:05:46,568 - That's gonna get old, Kev. - No. 113 00:05:46,570 --> 00:05:48,838 No, you're gonna learn to love it. You'll see. 114 00:05:56,079 --> 00:05:57,913 Finally. You here about the break-in? 115 00:05:57,915 --> 00:05:59,282 Uh, actually, no. 116 00:05:59,284 --> 00:06:01,650 Don't even worry about it. 117 00:06:01,652 --> 00:06:03,819 Called you guys over 24 hours ago. 118 00:06:03,821 --> 00:06:06,788 NEWSWOMAN: Officers have been charged with stealing evidence, 119 00:06:06,790 --> 00:06:09,324 filing false police reports and extortion. 120 00:06:09,326 --> 00:06:11,660 The New Orleans DA worked with Internal Affairs 121 00:06:11,662 --> 00:06:13,061 to build their case. 122 00:06:13,063 --> 00:06:14,996 Details are still under wraps 123 00:06:14,998 --> 00:06:17,098 while the investigation is ongoing. 124 00:06:17,100 --> 00:06:18,600 The DA assures us 125 00:06:18,602 --> 00:06:20,470 that there are more arrests to come. 126 00:06:30,148 --> 00:06:31,314 Hey. 127 00:06:31,316 --> 00:06:33,317 Can you do any tricks on that thing? 128 00:06:33,319 --> 00:06:35,151 Hmm? 129 00:06:35,153 --> 00:06:36,585 I didn't steal it or nothing. 130 00:06:36,587 --> 00:06:38,388 I never said you did. 131 00:06:39,958 --> 00:06:41,090 How long you had it? 132 00:06:41,092 --> 00:06:42,390 A couple years. 133 00:06:42,392 --> 00:06:44,528 - Couple years? - Jamal, get your ass here. 134 00:06:45,495 --> 00:06:47,129 MAN: Shit, man. 135 00:06:47,131 --> 00:06:49,532 MISSY: Talking to the goddamn police. Jamal! 136 00:06:49,534 --> 00:06:51,934 Did you not hear me say get your ass over there? 137 00:06:51,936 --> 00:06:54,470 - He didn't do anything... - I wasn't talking to you. 138 00:06:54,472 --> 00:06:57,241 I was talking to my son. Jamal, get your ass in the car. 139 00:06:57,243 --> 00:06:59,375 Can you get your ass over there? Go! Now! 140 00:06:59,377 --> 00:07:01,010 ALICIA: He wasn't doing anything. 141 00:07:01,012 --> 00:07:02,678 I wasn't talking to you. I was talking to my son. 142 00:07:02,680 --> 00:07:04,113 Now, is there a problem? 143 00:07:04,115 --> 00:07:05,882 When are you gonna start listening? 144 00:07:05,884 --> 00:07:07,617 No, we don't have a problem, ma'am. 145 00:07:07,619 --> 00:07:08,918 You want to make a problem? 146 00:07:08,920 --> 00:07:10,853 You tell me. You're talking to my son. 147 00:07:10,855 --> 00:07:12,555 Everything all right? 148 00:07:12,557 --> 00:07:15,491 Everything's good, besides these dudes not doing they jobs. 149 00:07:15,493 --> 00:07:17,160 If you need anything, just holler. 150 00:07:17,162 --> 00:07:18,996 - I know. Appreciate you. - All right? 151 00:07:18,998 --> 00:07:21,064 Punk-ass cop. 152 00:07:21,066 --> 00:07:23,334 [♪♪♪] 153 00:07:23,336 --> 00:07:25,069 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 154 00:07:27,239 --> 00:07:29,339 - I'm asking you. - I'll tell you the problem. 155 00:07:29,341 --> 00:07:30,840 Why your little man ain't in school? 156 00:07:30,842 --> 00:07:32,109 Eat me, Mouse, okay? 157 00:07:32,111 --> 00:07:33,709 And take your ass back to work. 158 00:07:33,711 --> 00:07:35,746 Ghetto ass. 159 00:07:35,748 --> 00:07:37,848 MISSY: Go lift them boxes. 160 00:07:37,850 --> 00:07:39,251 What's good, bro? 161 00:07:41,553 --> 00:07:43,254 - Yo, what's up? - MISSY: This cop here 162 00:07:43,256 --> 00:07:45,056 is harassing Jamal. 163 00:07:45,058 --> 00:07:47,091 I wasn't harassing anybody. 164 00:07:47,093 --> 00:07:48,424 You got a problem, Officer? 165 00:07:48,426 --> 00:07:49,893 Everything's just fine. 166 00:07:49,895 --> 00:07:51,629 - You sure? - Yeah, I'm totally sure. 167 00:07:54,667 --> 00:07:57,569 [♪♪♪] 168 00:08:00,307 --> 00:08:01,408 Missy? 169 00:08:02,541 --> 00:08:03,707 It's me. 170 00:08:03,709 --> 00:08:05,043 Licia. 171 00:08:05,045 --> 00:08:06,277 - You know her? - No, no. 172 00:08:06,279 --> 00:08:07,444 You got me confused. 173 00:08:07,446 --> 00:08:08,780 Alicia West. 174 00:08:08,782 --> 00:08:09,948 I said you're mistaken. 175 00:08:09,950 --> 00:08:11,982 Now, we good? Can we go? 176 00:08:11,984 --> 00:08:13,152 Officer? 177 00:08:14,753 --> 00:08:16,021 Yeah, you good. 178 00:08:18,358 --> 00:08:19,823 Uncle Tom-ass bitch. 179 00:08:19,825 --> 00:08:20,759 What you say? 180 00:08:23,096 --> 00:08:24,630 OX: Yeah, all right. 181 00:08:30,737 --> 00:08:31,970 Keep an eye on that bitch. 182 00:08:31,972 --> 00:08:33,938 - A'ight. - [ENGINE STARTS] 183 00:08:33,940 --> 00:08:36,809 [RAP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY] 184 00:08:42,115 --> 00:08:44,015 ♪ Get your Glock In the pickup ♪ 185 00:08:44,017 --> 00:08:46,084 ♪ Back to back Like some hiccups ♪ 186 00:08:46,086 --> 00:08:47,752 ♪ We gonna turn this bitch ♪ 187 00:08:47,754 --> 00:08:49,321 - ♪ Into a stick-up ♪ - ♪ Stick-up ♪ 188 00:08:49,323 --> 00:08:52,159 [MUSIC FADES] 189 00:08:58,531 --> 00:09:00,131 KEVIN: Everything all right? 190 00:09:00,133 --> 00:09:01,199 Yeah. 191 00:09:01,201 --> 00:09:02,335 [BEEPS] 192 00:09:03,437 --> 00:09:04,802 Listen. 193 00:09:04,804 --> 00:09:07,005 They were Kingston Crew. 194 00:09:07,007 --> 00:09:08,539 Watch it with those guys. 195 00:09:08,541 --> 00:09:10,742 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 196 00:09:10,744 --> 00:09:12,478 Come on. 197 00:09:12,480 --> 00:09:14,048 [BELL JINGLES] 198 00:09:18,119 --> 00:09:19,020 Mouse? 199 00:09:20,855 --> 00:09:21,854 To some. 200 00:09:21,856 --> 00:09:23,222 It's Alicia. 201 00:09:23,224 --> 00:09:24,989 I was a friend of your cousin Missy. 202 00:09:24,991 --> 00:09:26,826 I know who you is. 203 00:09:28,029 --> 00:09:29,063 It's been a long time. 204 00:09:30,064 --> 00:09:31,230 [SIGHS] 205 00:09:31,232 --> 00:09:33,665 What's up with Missy? That was cold. 206 00:09:33,667 --> 00:09:35,200 I don't know. 207 00:09:35,202 --> 00:09:36,869 You gotta talk to her about that. 208 00:09:36,871 --> 00:09:38,773 She-she got her own shit going on. 209 00:09:40,708 --> 00:09:41,909 She got a son now? 210 00:09:44,179 --> 00:09:45,546 For 10 years. 211 00:09:46,348 --> 00:09:48,514 Yeah. Jamal. 212 00:09:48,516 --> 00:09:50,315 He's a good kid. 213 00:09:50,317 --> 00:09:53,318 - He didn't mean no disrespect. - I was just talking to him. 214 00:09:53,320 --> 00:09:54,887 - That's all. - Let's roll, partner. 215 00:09:54,889 --> 00:09:55,790 Thank you. 216 00:09:59,860 --> 00:10:01,327 How much do we owe? 217 00:10:01,329 --> 00:10:02,395 Don't worry about it. 218 00:10:02,397 --> 00:10:03,662 Oh, no, that's all right. 219 00:10:03,664 --> 00:10:05,065 Cops don't pay. 220 00:10:05,067 --> 00:10:06,701 You're good. 221 00:10:18,980 --> 00:10:20,748 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 222 00:10:23,018 --> 00:10:24,217 [SEAT BELT CLICKS] 223 00:10:24,219 --> 00:10:25,885 What, did he say something to you? 224 00:10:25,887 --> 00:10:28,489 - Can we just go? - [ENGINE STARTS] 225 00:10:28,491 --> 00:10:30,223 You know him? 226 00:10:30,225 --> 00:10:32,060 Guess not. Not anymore. 227 00:10:36,264 --> 00:10:37,765 [BEEPING] 228 00:10:38,732 --> 00:10:40,300 OFFICER: Copy that. 229 00:10:40,302 --> 00:10:42,402 KEVIN: Oh, Jesus. You're still here? 230 00:10:42,404 --> 00:10:43,870 Give her the chair, man. 231 00:10:43,872 --> 00:10:45,672 Let a real cop do work for a change. 232 00:10:45,674 --> 00:10:48,141 - It's your mom's site, Jennings. - Oh! 233 00:10:48,143 --> 00:10:49,876 You want to kill her traffic? 234 00:10:49,878 --> 00:10:52,113 KEVIN: I'm happy the broad's back in business. 235 00:10:52,115 --> 00:10:53,815 WOMAN [OVER RADIO]: Twenty-three 45. 236 00:10:56,986 --> 00:10:58,586 [BEEPING] 237 00:10:58,588 --> 00:11:01,256 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 238 00:11:02,425 --> 00:11:03,424 Where's the fire? 239 00:11:03,426 --> 00:11:06,393 Oh. It is date night. 240 00:11:06,395 --> 00:11:07,595 [ALICIA LAUGHS] 241 00:11:07,597 --> 00:11:09,729 Tina's mom's gonna watch the kids. 242 00:11:09,731 --> 00:11:11,132 Got us a room at the Brixton. 243 00:11:11,134 --> 00:11:12,765 I don't want to miss one second. 244 00:11:12,767 --> 00:11:14,068 Yo, Jennings. 245 00:11:14,070 --> 00:11:16,237 - Yeah? - Need someone to pull a double. 246 00:11:16,239 --> 00:11:17,404 Your name came up. 247 00:11:17,406 --> 00:11:19,306 [CHUCKLING] Come on, Sarge. 248 00:11:19,308 --> 00:11:20,609 It's date night. 249 00:11:20,611 --> 00:11:21,809 KEVIN: Do me a solid. 250 00:11:21,811 --> 00:11:23,144 Can you find somebody else? 251 00:11:23,146 --> 00:11:24,644 SERGEANT: I got four guys out. 252 00:11:24,646 --> 00:11:25,945 You're not the only badge 253 00:11:25,947 --> 00:11:27,816 with a family, Jennings. Come on. 254 00:11:28,750 --> 00:11:30,284 I'll take his spot. 255 00:11:30,286 --> 00:11:32,720 You're riding with Deacon Brown. Meet him in the lobby. 256 00:11:32,722 --> 00:11:34,155 Okay. 257 00:11:34,157 --> 00:11:36,491 Hey. Thank you. 258 00:11:36,493 --> 00:11:37,725 I owe you one. 259 00:11:37,727 --> 00:11:39,126 It's fine. 260 00:11:39,128 --> 00:11:40,395 I ain't got no plans. 261 00:11:40,397 --> 00:11:41,962 - Well, I do. - BROWN: Know how long 262 00:11:41,964 --> 00:11:44,032 - I've been on the force? - They know nothing. 263 00:11:44,034 --> 00:11:45,133 You ask me questions, 264 00:11:45,135 --> 00:11:46,268 I answer them, 265 00:11:46,270 --> 00:11:48,169 and you still don't know. 266 00:11:48,171 --> 00:11:50,471 It doesn't make sense. I'm the oldest. 267 00:11:50,473 --> 00:11:51,472 Deacon Brown? 268 00:11:51,474 --> 00:11:54,141 - MAN: Oh, Deacon! - Deacon. 269 00:11:54,143 --> 00:11:55,343 Who are you? 270 00:11:55,345 --> 00:11:56,380 I'm riding with you. 271 00:11:59,316 --> 00:12:00,282 Where's Jennings? 272 00:12:00,284 --> 00:12:01,518 He got family commitments. 273 00:12:03,520 --> 00:12:05,353 I'm Alicia West. Nice to meet you. 274 00:12:05,355 --> 00:12:06,454 [MAN WOLF-WHISTLES] 275 00:12:06,456 --> 00:12:07,956 MALONE: Look at this rook, man. 276 00:12:07,958 --> 00:12:08,892 Whew! 277 00:12:10,595 --> 00:12:11,662 Those guys narcs? 278 00:12:13,664 --> 00:12:15,630 Yeah. 279 00:12:15,632 --> 00:12:16,966 You're new. 280 00:12:18,202 --> 00:12:20,204 SMITTY: Bye, Deacon. Ha, ha. 281 00:12:22,973 --> 00:12:24,973 Actually, this is my third week. 282 00:12:24,975 --> 00:12:26,475 Oh, a whole three weeks. 283 00:12:26,477 --> 00:12:28,243 You pull a night shift yet? 284 00:12:28,245 --> 00:12:30,646 - No, sir, not here. - Not here? 285 00:12:30,648 --> 00:12:32,481 - Where were you before? - Kandahar. 286 00:12:32,483 --> 00:12:33,982 Oh, a vet. 287 00:12:33,984 --> 00:12:35,716 How long you been out? 288 00:12:35,718 --> 00:12:38,253 - Little over a year. - Hmm. 289 00:12:38,255 --> 00:12:40,855 My brother was killed in the first Iraq. 290 00:12:40,857 --> 00:12:42,226 What a waste. 291 00:12:43,528 --> 00:12:45,327 You really got to wear that thing? 292 00:12:45,329 --> 00:12:46,828 Why? You got something to hide? 293 00:12:46,830 --> 00:12:47,996 [SCOFFS] 294 00:12:47,998 --> 00:12:49,332 You better get used to 'em. 295 00:12:49,334 --> 00:12:51,001 We're all gonna be wearing 'em soon. 296 00:12:52,237 --> 00:12:53,972 Just don't point it at me. 297 00:12:58,176 --> 00:13:02,244 DISPATCH: Any available unit, there's a 10-40 at Bar 1631. 298 00:13:02,246 --> 00:13:04,079 Suspect possibly armed. 299 00:13:04,081 --> 00:13:05,780 BROWN: Dispatch, this is car 421. 300 00:13:05,782 --> 00:13:07,516 We're on it. 301 00:13:07,518 --> 00:13:09,784 MAN [OVER RADIO]: One twenty-nine. Go ahead. 302 00:13:09,786 --> 00:13:11,854 [DISPATCH SPEAKS INDISTINCTLY] 303 00:13:11,856 --> 00:13:13,522 - Put your hands down! - What you say? 304 00:13:13,524 --> 00:13:15,024 Why you put your hands in my face? 305 00:13:15,026 --> 00:13:16,425 - Boy... - Don't put your hands in my face! 306 00:13:16,427 --> 00:13:17,328 Don't touch me. 307 00:13:18,863 --> 00:13:20,497 [ENGINE REVVING] 308 00:13:20,499 --> 00:13:21,598 [SIREN BLARING] 309 00:13:21,600 --> 00:13:23,767 - [TIRES SCREECH] - [SIREN STOPS] 310 00:13:26,070 --> 00:13:27,536 [CROWD CLAMORING] 311 00:13:27,538 --> 00:13:29,939 Hey, yo! Yo! Back up! Back up! 312 00:13:29,941 --> 00:13:31,374 I told you to move. 313 00:13:31,376 --> 00:13:32,875 I need you to back up! 314 00:13:32,877 --> 00:13:35,545 Back up! Hey! Hey, back up! Hey! 315 00:13:35,547 --> 00:13:36,779 Sir! Sir! 316 00:13:36,781 --> 00:13:38,548 I need you to calm down, all right? 317 00:13:38,550 --> 00:13:39,982 Tell me what's going on here. 318 00:13:39,984 --> 00:13:42,085 - MAN: I'm calm. - ALICIA: What's going on? 319 00:13:42,087 --> 00:13:43,687 ALICIA: Take it easy, okay? 320 00:13:43,689 --> 00:13:44,855 Calm down. 321 00:13:44,857 --> 00:13:45,956 - I'm calm. - All right? 322 00:13:45,958 --> 00:13:47,124 I'm calm, Miss Officer. 323 00:13:47,126 --> 00:13:48,557 Tell me what's going on, sir. 324 00:13:48,559 --> 00:13:49,626 Wait, look. 325 00:13:49,628 --> 00:13:51,528 [♪♪♪] 326 00:13:51,530 --> 00:13:53,363 Why are you throwing punches, sir? 327 00:13:53,365 --> 00:13:54,997 I ain't throwing no punches. 328 00:13:54,999 --> 00:13:56,733 I swear, no punches. 329 00:13:56,735 --> 00:13:58,901 I'm trying to have a good time with my girl. 330 00:13:58,903 --> 00:14:00,237 You're out with your girl, 331 00:14:00,239 --> 00:14:01,438 you don't need to be throwing punches. 332 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 I ain't throwing punches. I swear. 333 00:14:03,242 --> 00:14:04,908 I ain't throwing punches. 334 00:14:04,910 --> 00:14:06,611 I swear. Look, Miss Officer... 335 00:14:06,613 --> 00:14:07,712 - [CROWD EXCLAIMING] - Ow! 336 00:14:07,714 --> 00:14:09,046 What you doing? Huh? 337 00:14:09,048 --> 00:14:10,748 You out trying to get some tonight? 338 00:14:10,750 --> 00:14:12,749 What you doing? You want to be like that? 339 00:14:12,751 --> 00:14:14,050 [GRUNTS] 340 00:14:14,052 --> 00:14:15,719 Want to be like that? Get it down! 341 00:14:15,721 --> 00:14:17,754 - Get that head down! - [GROANS] 342 00:14:17,756 --> 00:14:18,855 What you doing, man? 343 00:14:18,857 --> 00:14:20,490 Stay on the hood! You ain't shit! 344 00:14:20,492 --> 00:14:22,392 - Hands on the car! - You know who I am? 345 00:14:22,394 --> 00:14:23,795 - Put your head down! - [YELLS] 346 00:14:23,797 --> 00:14:25,295 - What you got? - Brown. 347 00:14:25,297 --> 00:14:27,432 - Huh? What you got? - That is not necessary. 348 00:14:27,434 --> 00:14:28,633 Where your homeys at? 349 00:14:28,635 --> 00:14:30,067 - What'd I tell you? - Pussy cop! 350 00:14:30,069 --> 00:14:31,302 I said stay down! 351 00:14:31,304 --> 00:14:33,438 Hey, man, I'm gonna pop you right here. 352 00:14:33,440 --> 00:14:35,839 That's enough! Brown! That is enough! 353 00:14:35,841 --> 00:14:37,307 Stop it, man! Stop it! 354 00:14:37,309 --> 00:14:38,842 Let me tell you to stay still again. 355 00:14:38,844 --> 00:14:39,943 Stop it! 356 00:14:39,945 --> 00:14:43,280 Stop! That is not necessary! 357 00:14:43,282 --> 00:14:44,848 That is enough! Stop it! 358 00:14:44,850 --> 00:14:46,049 [THUDS] 359 00:14:46,051 --> 00:14:47,352 [CROWD GASPING] 360 00:14:47,354 --> 00:14:48,854 BROWN: That had your name on it. 361 00:14:51,224 --> 00:14:52,423 [♪♪♪] 362 00:14:52,425 --> 00:14:54,827 - Get your hands down. - [GROANS] 363 00:14:54,829 --> 00:14:57,862 Huh? You're out here trying to catch a bullet tonight, huh? 364 00:14:57,864 --> 00:15:00,997 - You're trying to get some. - MAN: What you doing? Let me go! 365 00:15:00,999 --> 00:15:03,068 MAN: Kingston Crew! 366 00:15:08,608 --> 00:15:11,911 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 367 00:15:20,321 --> 00:15:22,356 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 368 00:15:31,197 --> 00:15:33,768 Look, about what happened out there... 369 00:15:35,235 --> 00:15:36,970 I'm sorry I... 370 00:15:37,937 --> 00:15:39,240 Sorry? 371 00:15:40,039 --> 00:15:42,074 [SCOFFS SOFTLY] 372 00:15:42,076 --> 00:15:43,944 Sorry will get your ass killed out here. 373 00:15:45,679 --> 00:15:48,146 Let me ask you a question. You think you're black? 374 00:15:48,148 --> 00:15:50,181 You think they're your people? 375 00:15:50,183 --> 00:15:51,949 Well, they're not. 376 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 We are. 377 00:15:54,455 --> 00:15:55,955 You're blue now. 378 00:15:57,057 --> 00:15:58,392 Don't you ever forget that. 379 00:16:00,428 --> 00:16:01,962 You understand me? 380 00:16:05,600 --> 00:16:06,599 Yeah. 381 00:16:06,601 --> 00:16:08,066 You better. 382 00:16:08,068 --> 00:16:09,937 [CELL PHONE BUZZING] 383 00:16:18,045 --> 00:16:18,946 This is Brown. 384 00:16:21,449 --> 00:16:22,416 Uh-huh. 385 00:16:23,451 --> 00:16:24,586 Now? 386 00:16:25,887 --> 00:16:26,888 Yeah. 387 00:16:30,292 --> 00:16:31,724 We got to roll. 388 00:16:31,726 --> 00:16:32,792 Everything all right? 389 00:16:32,794 --> 00:16:34,227 We got a call. Let's go. 390 00:16:34,229 --> 00:16:35,931 What, on your phone? 391 00:16:38,566 --> 00:16:41,168 [SHIP'S HORN DRONING] 392 00:16:46,641 --> 00:16:49,578 [♪♪♪] 393 00:17:08,931 --> 00:17:10,867 [SEAGULLS SQUAWKING] 394 00:17:14,369 --> 00:17:16,506 [♪♪♪] 395 00:17:34,022 --> 00:17:35,422 [KILLS ENGINE] 396 00:17:35,424 --> 00:17:37,660 I still don't understand what we're doing here. 397 00:17:38,794 --> 00:17:40,096 I got to meet a C.I. 398 00:17:42,866 --> 00:17:44,532 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 399 00:17:44,534 --> 00:17:46,701 Stay in the car and close the door. 400 00:17:46,703 --> 00:17:49,037 - Why? - Because I said so. 401 00:17:57,213 --> 00:17:59,181 Just stay in the car. I'll be right back. 402 00:18:04,520 --> 00:18:07,758 [♪♪♪] 403 00:18:17,567 --> 00:18:18,769 [SIGHS] 404 00:18:24,340 --> 00:18:26,944 [GLOVE COMPARTMENT OPENS, CLOSES] 405 00:18:35,752 --> 00:18:36,887 [PHONE CHIMES] 406 00:18:53,738 --> 00:18:58,009 [WIPERS CONTINUE SCRAPING] 407 00:19:04,781 --> 00:19:06,750 [DISTORTED SCRAPING] 408 00:19:12,590 --> 00:19:14,626 ALICE: Are you kidding? With me right here? 409 00:19:16,394 --> 00:19:17,295 Hey! 410 00:19:19,931 --> 00:19:21,232 [DOOR CLOSES] 411 00:19:23,034 --> 00:19:24,568 [TURNS CAMERA ON] 412 00:19:36,247 --> 00:19:37,782 [GUNSHOT] 413 00:19:47,525 --> 00:19:49,060 [GUNSHOT] 414 00:19:53,765 --> 00:19:56,668 [♪♪♪] 415 00:20:30,502 --> 00:20:32,105 [WATER DRIPPING] 416 00:20:34,506 --> 00:20:35,639 [WOOD CREAKING] 417 00:20:35,641 --> 00:20:37,574 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 418 00:20:37,576 --> 00:20:40,110 MAN: You ain't got to worry about nothing. 419 00:20:40,112 --> 00:20:41,747 Just let me do this. 420 00:20:43,148 --> 00:20:45,151 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 421 00:20:47,987 --> 00:20:49,419 - [BANGING] - [WINGS FLUTTERING] 422 00:20:49,421 --> 00:20:51,321 [CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY] 423 00:20:51,323 --> 00:20:53,523 MAN: Look, let me handle this. 424 00:20:53,525 --> 00:20:55,860 Let me run point on this. 425 00:20:55,862 --> 00:20:57,895 We can't make any sudden moves right now. 426 00:20:57,897 --> 00:20:59,665 It's hot out there. 427 00:21:03,169 --> 00:21:05,535 The DA's not gonna find out anything. 428 00:21:05,537 --> 00:21:07,571 We managed to make all the deliveries. 429 00:21:07,573 --> 00:21:09,073 and keep the payment schedule. 430 00:21:09,075 --> 00:21:10,574 MAN 2: Right. According to you. 431 00:21:10,576 --> 00:21:12,143 I've been loyal to you. 432 00:21:12,145 --> 00:21:13,745 It's been coming down for months. 433 00:21:13,747 --> 00:21:16,180 I have not said one thing. 434 00:21:16,182 --> 00:21:17,648 M-Malone, listen to me. 435 00:21:17,650 --> 00:21:19,751 - I'm listening. - This train's moving too fast 436 00:21:19,753 --> 00:21:22,054 for you to put the brakes on it. 437 00:21:22,056 --> 00:21:24,554 Nobody needs to know what you've done here. 438 00:21:24,556 --> 00:21:26,224 You have nothing to worry about. 439 00:21:26,226 --> 00:21:27,825 There's no way I would tell Darius. 440 00:21:27,827 --> 00:21:29,227 You got rid of everybody that can talk. 441 00:21:29,229 --> 00:21:32,198 - [GUNSHOT] - [PANTING] 442 00:21:34,934 --> 00:21:36,803 [GUNSHOTS CONTINUE] 443 00:21:37,937 --> 00:21:40,304 [BREATHING RAPIDLY] 444 00:21:40,306 --> 00:21:41,874 That's right, Zero. 445 00:21:41,876 --> 00:21:43,709 I got rid of everybody that can talk. 446 00:21:43,711 --> 00:21:45,077 What the hell are you doing? 447 00:21:45,079 --> 00:21:46,178 I told you to stay in the car. 448 00:21:46,180 --> 00:21:47,344 What are you doing here? 449 00:21:47,346 --> 00:21:48,780 This isn't what it looks like. 450 00:21:48,782 --> 00:21:50,314 Just relax. Where you going? 451 00:21:50,316 --> 00:21:52,251 Put the gun down. These are bad guys. 452 00:21:52,253 --> 00:21:53,651 This is not what it seems. 453 00:21:53,653 --> 00:21:55,220 - Just relax. - [GUNSHOTS] 454 00:21:55,222 --> 00:21:56,123 [GRUNTS] 455 00:22:03,030 --> 00:22:04,630 MALONE: What the hell did you do? 456 00:22:04,632 --> 00:22:06,498 She had a body cam on! 457 00:22:06,500 --> 00:22:08,669 [♪♪♪] 458 00:22:11,471 --> 00:22:13,404 So you shoot her? 459 00:22:13,406 --> 00:22:15,040 - You shoot her? - She was gonna run! 460 00:22:15,042 --> 00:22:16,474 - What did you want? - What'd I want... 461 00:22:16,476 --> 00:22:18,076 - I didn't use my service weapon! - Go, go! 462 00:22:18,078 --> 00:22:20,411 Go get it. Go get the body cam. Idiot! 463 00:22:20,413 --> 00:22:23,217 [♪♪♪] 464 00:22:33,261 --> 00:22:35,493 [GASPS] 465 00:22:35,495 --> 00:22:36,662 - Who is she? - West. 466 00:22:36,664 --> 00:22:38,430 - Who's West? - She's a rookie. 467 00:22:38,432 --> 00:22:39,631 You bring a rookie here? 468 00:22:39,633 --> 00:22:41,500 Are you out of your mind? 469 00:22:41,502 --> 00:22:43,602 - What are we gonna do now? - Nothing changes. 470 00:22:43,604 --> 00:22:45,504 - Nothing. You understand? - We shot a cop! 471 00:22:45,506 --> 00:22:46,738 Shut your mouth! 472 00:22:46,740 --> 00:22:48,440 Nothing changes. We plant the guns. 473 00:22:48,442 --> 00:22:50,276 You and the rookie rolled up on the Triple-Nines. 474 00:22:50,278 --> 00:22:52,145 They capped her. You got away. Simple. 475 00:22:52,147 --> 00:22:54,047 - What about her body cam? - What about the body cam? 476 00:22:54,049 --> 00:22:56,883 Triple-Nines took the body cam for evidence. It's simple. 477 00:22:56,885 --> 00:22:58,353 Stay with me. You understand? 478 00:22:59,353 --> 00:23:00,786 I don't know about this. 479 00:23:00,788 --> 00:23:02,688 You don't know? Look at me, son. 480 00:23:02,690 --> 00:23:04,257 You keep it simple. It tracks. 481 00:23:04,259 --> 00:23:06,793 We're good. Go help him find your partner. 482 00:23:06,795 --> 00:23:08,194 Go. Go. 483 00:23:08,196 --> 00:23:09,394 Go! 484 00:23:09,396 --> 00:23:11,030 SMITTY: We got a problem, Malone! 485 00:23:11,032 --> 00:23:11,933 You see her? 486 00:23:20,442 --> 00:23:21,576 Hey! 487 00:23:22,878 --> 00:23:24,177 Smitty! 488 00:23:24,179 --> 00:23:25,345 Yo, we've got a ghost! 489 00:23:25,347 --> 00:23:27,180 - What? - She's gone! 490 00:23:27,182 --> 00:23:30,850 SMITTY: She's unarmed! Her gun is here! 491 00:23:30,852 --> 00:23:31,985 Find her! 492 00:23:31,987 --> 00:23:34,656 [♪♪♪] 493 00:23:36,524 --> 00:23:38,760 [PANTING] 494 00:23:43,833 --> 00:23:46,535 [WHISPERING] Come on. Damn it. 495 00:23:50,405 --> 00:23:51,506 West! 496 00:23:55,443 --> 00:23:58,112 Just come on out! Just make it easy for us, all right? 497 00:23:58,114 --> 00:24:00,915 We just want the body cam, all right? That's it. 498 00:24:00,917 --> 00:24:04,718 I mean, what are you? You some kind of stuntwoman or something? 499 00:24:04,720 --> 00:24:06,622 MALONE: Why don't you come out now? 500 00:24:09,393 --> 00:24:11,392 BROWN: They weren't supposed to shoot you. 501 00:24:11,394 --> 00:24:12,661 All we want is the body cam. 502 00:24:14,764 --> 00:24:17,600 [♪♪♪] 503 00:24:18,534 --> 00:24:20,303 [BREATHING SHAKILY] 504 00:24:29,445 --> 00:24:31,248 SMITTY: Now come on out, rookie. 505 00:24:35,718 --> 00:24:37,351 MALONE: Why don't you come on out 506 00:24:37,353 --> 00:24:39,119 and let us get you taken care of. 507 00:24:39,121 --> 00:24:41,389 Okay? I'm sure that hurt. 508 00:24:41,391 --> 00:24:42,658 [GRUNTS] 509 00:24:44,493 --> 00:24:46,127 - [BEEPS] - [WHISPERING] Dispatch. 510 00:24:46,129 --> 00:24:47,661 Dispatch. 511 00:24:47,663 --> 00:24:50,265 Shots fired. Officer needs backup. 512 00:24:50,267 --> 00:24:52,567 This is a code 108. 513 00:24:52,569 --> 00:24:54,903 - DISPATCH: Your location? - Uh... 514 00:24:54,905 --> 00:24:57,973 MALONE [OVER RADIO]: Dispatch, this is Detective Terry Malone. 515 00:24:57,975 --> 00:25:00,175 - Is that you, Charlene? - CHARLENE: Sure is. 516 00:25:00,177 --> 00:25:03,411 MALONE: Oh, we got a rookie who just witnessed a gang-related 187, 517 00:25:03,413 --> 00:25:05,046 and she freaked out a little bit. 518 00:25:05,048 --> 00:25:06,414 I'm gonna take care of this. 519 00:25:06,416 --> 00:25:08,817 Let me take this one. 520 00:25:08,819 --> 00:25:10,453 CHARLENE: Sounds good, Terry. 521 00:25:10,455 --> 00:25:12,357 I got plenty other calls to take. 522 00:25:13,957 --> 00:25:15,690 MALONE: Okay, darling. Thank you. 523 00:25:15,692 --> 00:25:17,161 Dispatch? 524 00:25:18,495 --> 00:25:19,964 Dispatch. 525 00:25:21,598 --> 00:25:24,466 Damn it, Charlene. This is... This is a 108. 526 00:25:24,468 --> 00:25:27,202 MALONE: Hey, West. She's gone, you hear me? 527 00:25:27,204 --> 00:25:29,338 Huh? West? 528 00:25:29,340 --> 00:25:32,208 Seems to me you got a hard choice to make right now. 529 00:25:32,210 --> 00:25:33,376 [♪♪♪] 530 00:25:33,378 --> 00:25:34,377 Are you one of us, 531 00:25:34,379 --> 00:25:35,844 or are you one of them? 532 00:25:35,846 --> 00:25:37,480 Bring me that body cam. 533 00:25:37,482 --> 00:25:38,615 [GASPS] 534 00:26:05,843 --> 00:26:07,045 [♪♪♪] 535 00:26:08,780 --> 00:26:09,680 Malone! 536 00:26:13,617 --> 00:26:15,251 SMITTY: Malone, alley! 537 00:26:15,253 --> 00:26:16,187 [GRUNTS] 538 00:26:18,189 --> 00:26:19,957 - [GUNSHOTS] - Stop! 539 00:26:27,966 --> 00:26:29,034 [ENGINE STARTS] 540 00:26:30,436 --> 00:26:31,904 [TIRES SQUEALING] 541 00:26:45,451 --> 00:26:46,617 [PANTING] 542 00:26:49,421 --> 00:26:52,091 [BREATHING HEAVILY] 543 00:27:03,368 --> 00:27:05,838 [♪♪♪] 544 00:27:29,895 --> 00:27:30,829 Help! 545 00:27:33,133 --> 00:27:35,500 Help! Hello! 546 00:27:35,502 --> 00:27:36,934 I know you're in there. 547 00:27:36,936 --> 00:27:39,005 - I need help. - WOMAN: Bitch, get off my porch. 548 00:27:40,373 --> 00:27:41,575 [DOOR OPENS] 549 00:27:44,478 --> 00:27:45,544 Ma'am? 550 00:27:45,546 --> 00:27:48,246 Ma'am? Ma'am. 551 00:27:48,248 --> 00:27:50,414 Please. 552 00:27:50,416 --> 00:27:52,183 - Oh, hell no. What...? - Ma'am, please. 553 00:27:52,185 --> 00:27:53,951 Ma'am, can I use your phone? Please. 554 00:27:53,953 --> 00:27:55,486 - Can I use your phone? - What's the problem? 555 00:27:55,488 --> 00:27:56,787 - I've been shot. - Got a warrant? 556 00:27:56,789 --> 00:27:58,624 - Sir, can I use...? - What's the problem? 557 00:27:58,626 --> 00:28:00,459 Please. There are people chasing me! 558 00:28:00,461 --> 00:28:01,593 - Please! - [TIRES SCREECH] 559 00:28:01,595 --> 00:28:02,960 Gonna bring that to my door? 560 00:28:02,962 --> 00:28:04,429 ALICIA: You don't understand! 561 00:28:04,431 --> 00:28:06,331 - I'm being chased! Please! - I don't care! 562 00:28:06,333 --> 00:28:08,000 You take that somewhere else. 563 00:28:08,002 --> 00:28:09,968 - Go. Can't help you. - Please! There are... 564 00:28:09,970 --> 00:28:11,137 Please! I need... 565 00:28:14,674 --> 00:28:15,673 BROWN: West! 566 00:28:15,675 --> 00:28:17,509 [TIRES SCREECH] 567 00:28:17,511 --> 00:28:18,776 Get your ass over here! 568 00:28:18,778 --> 00:28:19,679 [HEAD THUDS] 569 00:28:20,614 --> 00:28:21,613 She went there! 570 00:28:21,615 --> 00:28:23,250 Come on, she's down there! 571 00:28:26,153 --> 00:28:28,055 [♪♪♪] 572 00:28:41,669 --> 00:28:43,635 - You see her? - No, I mean, she was... 573 00:28:43,637 --> 00:28:45,204 - She was here. - I know she... 574 00:28:45,206 --> 00:28:47,272 - Where is she now? - I don't know! 575 00:28:47,274 --> 00:28:48,440 - You see her? - I lost her. 576 00:28:48,442 --> 00:28:49,841 - What do you mean? - I lost her! 577 00:28:49,843 --> 00:28:51,810 You kidding me? Are you guys kidding me? 578 00:28:51,812 --> 00:28:54,213 I chased her for blocks. I don't know where she went! 579 00:28:54,215 --> 00:28:56,482 I don't believe... You guys are amazing. 580 00:28:56,484 --> 00:28:58,016 - He had eyes on her! - Shut up! 581 00:28:58,018 --> 00:28:59,484 You brought her. You shot her. 582 00:28:59,486 --> 00:29:00,851 I got to clean this shit up! 583 00:29:00,853 --> 00:29:02,654 This is great. 584 00:29:02,656 --> 00:29:04,489 Go to a private channel. Go to 19. 585 00:29:04,491 --> 00:29:06,825 Dispatch has heard enough of this shit already. 586 00:29:06,827 --> 00:29:09,161 Spread the word. She cannot get to the precinct 587 00:29:09,163 --> 00:29:11,029 with that camera. Do you hear me? 588 00:29:11,031 --> 00:29:13,299 - I understand. Yes. - Shake your head! Okay. 589 00:29:13,301 --> 00:29:15,068 Tell everybody. Widen the search. 590 00:29:15,070 --> 00:29:16,369 Go. Go. 591 00:29:16,371 --> 00:29:18,338 - Go. Shut up. - Do your goddamn job, man. 592 00:29:18,340 --> 00:29:20,373 You brought the rook. What are you doing? 593 00:29:20,375 --> 00:29:22,741 Get in the car. You're like a kid. 594 00:29:22,743 --> 00:29:24,778 [ENGINES START] 595 00:29:36,258 --> 00:29:37,757 [PANTING] 596 00:29:37,759 --> 00:29:39,662 [♪♪♪] 597 00:29:51,706 --> 00:29:53,640 BROWN [OVER SPEAKER]: I know she's here. 598 00:29:53,642 --> 00:29:55,408 I know it. 599 00:29:55,410 --> 00:29:57,512 MALONE: Just circle the block one more time. 600 00:30:06,722 --> 00:30:08,155 MALONE: Any sign of her? 601 00:30:08,157 --> 00:30:09,990 BROWN [OVER RADIO]: No, nothing here. 602 00:30:09,992 --> 00:30:11,591 She couldn't have gotten far. 603 00:30:11,593 --> 00:30:13,528 - MALONE: Let's circle back. - [TIRES SQUEAL] 604 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Hey! 605 00:30:26,842 --> 00:30:28,075 Wait, wait, wait! Stop! 606 00:30:28,077 --> 00:30:29,211 - Stop! - [TIRES SCREECH] 607 00:30:31,748 --> 00:30:33,380 Easy. Easy. 608 00:30:33,382 --> 00:30:35,549 What's your name? Identify yourself, please. 609 00:30:35,551 --> 00:30:37,618 I'm Officer West. I need a ride. 610 00:30:37,620 --> 00:30:39,819 Let me get you some help. This is Sergeant... 611 00:30:39,821 --> 00:30:41,989 No, don't! Stay off the radio, please. 612 00:30:41,991 --> 00:30:45,125 Relax. It's fine. It's fine, all right? 613 00:30:45,127 --> 00:30:47,161 Are you okay? You look like hell. 614 00:30:47,163 --> 00:30:49,463 Where's your ride at? 615 00:30:49,465 --> 00:30:51,466 [WHIMPERS] It's... It's a long story. 616 00:30:51,468 --> 00:30:52,801 All right, come on. 617 00:30:52,803 --> 00:30:55,670 Let's go. Let's get you out of here. 618 00:30:55,672 --> 00:30:57,341 Are you injured? 619 00:30:58,607 --> 00:31:00,174 Come on, we got you. 620 00:31:00,176 --> 00:31:01,542 Everything's gonna be fine. 621 00:31:01,544 --> 00:31:02,478 Come on. 622 00:31:04,180 --> 00:31:06,180 BRODY: This is Brody. We found West. 623 00:31:06,182 --> 00:31:07,515 We got her. 624 00:31:07,517 --> 00:31:09,451 She's at Second and Danneel. 625 00:31:09,453 --> 00:31:11,619 It's all right. We got you. 626 00:31:11,621 --> 00:31:14,723 Everything's gonna be fine, all right? 627 00:31:14,725 --> 00:31:16,191 [♪♪♪] 628 00:31:16,193 --> 00:31:17,225 West. 629 00:31:17,227 --> 00:31:19,027 Hey. Don't be stupid, West. 630 00:31:19,029 --> 00:31:20,796 All he wants is the body cam. 631 00:31:20,798 --> 00:31:22,764 [♪♪♪] 632 00:31:22,766 --> 00:31:24,333 [TIRES SCREECHING] 633 00:31:33,076 --> 00:31:34,344 [GRUNTS] 634 00:31:37,214 --> 00:31:38,348 [PANTING] 635 00:31:39,983 --> 00:31:41,051 Damn it! 636 00:31:44,422 --> 00:31:46,690 [PANTING] 637 00:31:48,558 --> 00:31:50,527 [SINGING SOFTLY] 638 00:31:55,700 --> 00:31:57,100 [KNOCKING] 639 00:32:00,405 --> 00:32:02,003 [KNOCKING CONTINUES] 640 00:32:02,005 --> 00:32:03,004 We're closed. 641 00:32:03,006 --> 00:32:04,609 We open at 8. 642 00:32:10,147 --> 00:32:11,615 [CLATTERING] 643 00:32:26,564 --> 00:32:27,932 Hello? 644 00:32:38,942 --> 00:32:40,311 Hello. 645 00:32:45,717 --> 00:32:47,084 I'm telling you right now, 646 00:32:48,219 --> 00:32:50,554 if I got to come back there... 647 00:32:50,556 --> 00:32:52,391 I'm gonna beat your ass. 648 00:33:03,635 --> 00:33:06,037 I keep telling them about this door, man. 649 00:33:07,773 --> 00:33:08,772 [DOOR BANGS] 650 00:33:08,774 --> 00:33:10,207 - [GASPS] - Mouse, it's me. 651 00:33:10,209 --> 00:33:12,041 - [BAT CLATTERS] - It's me. It's me. 652 00:33:12,043 --> 00:33:13,278 What the hell is going on? 653 00:33:15,180 --> 00:33:17,647 - Is that blood? - I need sugar. 654 00:33:17,649 --> 00:33:20,083 Look, I don't know what's going on, 655 00:33:20,085 --> 00:33:21,351 but you can't be in here. 656 00:33:21,353 --> 00:33:24,421 You need to get out of my store. 657 00:33:24,423 --> 00:33:26,155 [PANTING] 658 00:33:26,157 --> 00:33:27,557 - I've been shot. - What? 659 00:33:27,559 --> 00:33:28,625 What do you mean? 660 00:33:28,627 --> 00:33:29,726 Can I use your phone? 661 00:33:29,728 --> 00:33:30,694 Who shot you? 662 00:33:30,696 --> 00:33:31,697 Can I use your phone? 663 00:33:33,265 --> 00:33:34,834 You got to go. 664 00:33:37,102 --> 00:33:38,803 I don't want no part to this. 665 00:33:38,805 --> 00:33:42,440 You need to go back outside with all this bullshit, okay? 666 00:33:42,442 --> 00:33:44,509 Police is riding around here all the time. 667 00:33:44,511 --> 00:33:45,576 They'll help you. 668 00:33:45,578 --> 00:33:47,644 It was the cops that shot me. 669 00:33:47,646 --> 00:33:48,712 The cops? 670 00:33:48,714 --> 00:33:50,547 Please. 671 00:33:50,549 --> 00:33:53,951 I just need to call my partner and stop the bleeding, 672 00:33:53,953 --> 00:33:55,252 and I will go. 673 00:33:55,254 --> 00:33:57,153 I swear. 674 00:33:57,155 --> 00:33:59,024 Please. 675 00:34:06,199 --> 00:34:08,099 - What happened? - DOYLE: She got away. 676 00:34:08,101 --> 00:34:09,801 We hit the block a couple of times. 677 00:34:09,803 --> 00:34:11,836 - She's gone. - DISPATCH: Available units, 678 00:34:11,838 --> 00:34:14,438 we have a possible 211 in progress at a market. 679 00:34:14,440 --> 00:34:16,307 Corner of St. Claude and Andry. 680 00:34:16,309 --> 00:34:18,676 That's not far. And we can't have anyone else 681 00:34:18,678 --> 00:34:20,043 sniffing around down here. 682 00:34:20,045 --> 00:34:22,213 Now, you guys go now. You understand? 683 00:34:22,215 --> 00:34:25,383 1692 en route to possible 211. 684 00:34:25,385 --> 00:34:27,186 DISPATCH: Copy, 1692. 685 00:34:30,658 --> 00:34:32,056 [CELLPHONE BUZZING] 686 00:34:32,058 --> 00:34:33,825 [SIGHS] 687 00:34:33,827 --> 00:34:36,029 [WOMAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY] 688 00:34:37,030 --> 00:34:38,064 [SIGHS] 689 00:34:39,799 --> 00:34:41,732 - [SHOWER RUNNING] - Hello. 690 00:34:41,734 --> 00:34:43,001 Kev, it's me. 691 00:34:43,003 --> 00:34:44,502 KEVIN: Jesus, West. 692 00:34:44,504 --> 00:34:46,672 - I need you, man. - Date night, remember? 693 00:34:46,674 --> 00:34:48,807 Tina's in the shower now. She's soaping up. 694 00:34:48,809 --> 00:34:50,074 I'm being serious, Kev. 695 00:34:50,076 --> 00:34:51,543 Yeah, no shit. So am I. 696 00:34:51,545 --> 00:34:53,679 Told you she's been doing yoga, right? 697 00:34:53,681 --> 00:34:55,280 I saw narc officers 698 00:34:55,282 --> 00:34:57,382 murder some kids this morning. 699 00:34:57,384 --> 00:34:59,283 I got the whole thing on body cam. 700 00:34:59,285 --> 00:35:02,253 Hold on a second. You're saying you... 701 00:35:02,255 --> 00:35:03,689 You filmed a police shooting? 702 00:35:03,691 --> 00:35:05,693 No, Kev, I filmed an execution. 703 00:35:06,326 --> 00:35:07,593 Jesus. 704 00:35:07,595 --> 00:35:09,861 - Where's Brown? - He's with them. 705 00:35:09,863 --> 00:35:12,033 Man, a load of others too. They... 706 00:35:13,701 --> 00:35:15,267 They're trying to kill me, man. 707 00:35:15,269 --> 00:35:17,502 Please. I need you. I got to get out of here. 708 00:35:17,504 --> 00:35:18,503 Yeah, okay. 709 00:35:18,505 --> 00:35:20,573 All right, um... 710 00:35:20,575 --> 00:35:21,574 Where's here? 711 00:35:21,576 --> 00:35:22,610 [SNIFFS] 712 00:35:24,545 --> 00:35:25,544 West? 713 00:35:25,546 --> 00:35:27,114 Where are you right now? 714 00:35:28,949 --> 00:35:31,483 I'll meet you at 12th and Felicity Street. 715 00:35:31,485 --> 00:35:33,886 Yeah. Yeah, okay. All right. 716 00:35:33,888 --> 00:35:36,089 Just hang tight. All right? I'm there in 30. 717 00:35:36,091 --> 00:35:36,992 [PHONE BEEPS] 718 00:35:39,360 --> 00:35:40,260 Shit. 719 00:35:42,397 --> 00:35:43,298 Thanks. 720 00:35:44,799 --> 00:35:46,032 [KNOCKING ON DOOR] 721 00:35:46,034 --> 00:35:47,668 [♪♪♪] 722 00:35:49,104 --> 00:35:50,135 I'm sorry. 723 00:35:50,137 --> 00:35:52,539 [KNOCKING CONTINUES] 724 00:35:53,474 --> 00:35:54,473 How'd they find me? 725 00:35:54,475 --> 00:35:56,609 They didn't. It was me. 726 00:35:56,611 --> 00:35:58,511 Please. Please. You got to hide me. 727 00:35:58,513 --> 00:36:00,649 - You got to hide me. Please. - Look, I don't... 728 00:36:02,118 --> 00:36:03,349 I can't do this. 729 00:36:03,351 --> 00:36:04,452 Please. 730 00:36:08,456 --> 00:36:09,792 Open the door. 731 00:36:13,128 --> 00:36:14,159 MOUSE: One second. 732 00:36:14,161 --> 00:36:16,129 It's me. I-I called y'all. 733 00:36:16,131 --> 00:36:18,264 It's me. One second. 734 00:36:18,266 --> 00:36:20,669 - Open the door. - Yeah. 735 00:36:21,937 --> 00:36:23,636 Yeah, I'm the one who called y'all. 736 00:36:23,638 --> 00:36:25,271 - Appreciate y'all coming. - Back up. 737 00:36:25,273 --> 00:36:27,007 - What? - What took you so long? 738 00:36:27,009 --> 00:36:29,043 - You alone? - I'm the one who called y'all. 739 00:36:29,045 --> 00:36:32,148 DOYLE: Police! If there's anybody in the store, identify yourself. 740 00:36:34,149 --> 00:36:35,216 [DOOR OPENING] 741 00:36:38,253 --> 00:36:40,522 [♪♪♪] 742 00:36:44,126 --> 00:36:46,829 MOUSE: Sir, it was me that called y'all, all right? 743 00:36:48,097 --> 00:36:49,329 Turn around. 744 00:36:49,331 --> 00:36:52,199 Turn around. Hands on the counter. 745 00:36:52,201 --> 00:36:53,467 Come on. Spread your legs. 746 00:36:53,469 --> 00:36:54,835 Spread your legs. 747 00:36:54,837 --> 00:36:57,504 [HANDCUFFS CLINK] 748 00:36:57,506 --> 00:36:59,205 I'm the one who called y'all, sir. 749 00:36:59,207 --> 00:37:00,676 Mm-hm. 750 00:37:02,078 --> 00:37:03,711 DOYLE: Any sharp objects, needles, 751 00:37:03,713 --> 00:37:05,913 - knives I need to know about? - No, sir. 752 00:37:05,915 --> 00:37:07,514 [GRUNTS] 753 00:37:07,516 --> 00:37:10,217 What's up with all the aggression, man? 754 00:37:10,219 --> 00:37:12,553 What did you just say to me? 755 00:37:12,555 --> 00:37:15,156 Keep your mouth shut. 756 00:37:15,158 --> 00:37:17,158 Nothing. 757 00:37:17,160 --> 00:37:19,160 DOYLE: That's what I thought. 758 00:37:19,162 --> 00:37:20,697 Running your mouth. 759 00:37:22,898 --> 00:37:25,666 I could blow your head off right now. 760 00:37:25,668 --> 00:37:27,701 No one would even care. 761 00:37:27,703 --> 00:37:28,871 [SHUDDERING BREATHS] 762 00:37:32,341 --> 00:37:33,742 Anything going on back there? 763 00:37:33,744 --> 00:37:36,079 Nah. We're clear. 764 00:37:37,547 --> 00:37:38,882 Check his ID. 765 00:37:43,520 --> 00:37:46,020 I am so tired of coming into this neighborhood. 766 00:37:46,022 --> 00:37:47,924 [PANTING] 767 00:37:50,326 --> 00:37:52,660 DOYLE: You need to learn to keep your mouth shut 768 00:37:52,662 --> 00:37:54,496 and listen when an officer's talking. 769 00:37:54,498 --> 00:37:55,832 You understand me, boy? 770 00:38:05,076 --> 00:38:06,641 [PANTING] 771 00:38:06,643 --> 00:38:07,710 [DOOR OPENS] 772 00:38:07,712 --> 00:38:09,310 What do you got? Anything? 773 00:38:09,312 --> 00:38:10,779 - Nothing. Nothing. - Really? 774 00:38:10,781 --> 00:38:12,447 - He's clean. - All right. 775 00:38:12,449 --> 00:38:15,116 I guess that makes you free. 776 00:38:15,118 --> 00:38:16,553 [HANDCUFFS CLICKING] 777 00:38:18,755 --> 00:38:19,890 Now... 778 00:38:22,692 --> 00:38:24,929 What was it you wanted to tell me so badly? 779 00:38:27,397 --> 00:38:28,833 That no one's here. 780 00:38:30,501 --> 00:38:32,703 I thought I heard a noise in the back. 781 00:38:33,571 --> 00:38:34,538 I got spooked. 782 00:38:36,306 --> 00:38:38,176 Just wanted a little backup. 783 00:38:39,076 --> 00:38:40,510 [CHUCKLES] 784 00:38:47,285 --> 00:38:49,885 You know, wasting police time is a criminal offense, 785 00:38:49,887 --> 00:38:51,156 but I'm gonna let you slide. 786 00:38:53,058 --> 00:38:54,293 This time. 787 00:38:55,426 --> 00:38:57,093 I'll be watching you. 788 00:38:57,095 --> 00:38:58,528 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 789 00:39:02,266 --> 00:39:04,133 You think she was here? 790 00:39:04,135 --> 00:39:06,168 Call Malone. Let's clear the store. 791 00:39:06,170 --> 00:39:07,805 [DOG BARKING IN DISTANCE] 792 00:39:12,211 --> 00:39:13,879 [CAR ENGINE STARTING IN DISTANCE] 793 00:39:20,252 --> 00:39:21,153 Sorry. 794 00:39:22,820 --> 00:39:24,189 I didn't do it for you. 795 00:39:26,657 --> 00:39:28,357 I won't stay long, all right? 796 00:39:28,359 --> 00:39:31,127 I just need to close this wound, okay? 797 00:39:31,129 --> 00:39:33,562 You need to go to the hospital. 798 00:39:33,564 --> 00:39:37,167 You got a needle and thread? 799 00:39:37,169 --> 00:39:39,135 I... I don't know. 800 00:39:39,137 --> 00:39:41,205 How about glue? 801 00:39:41,207 --> 00:39:42,539 You got some glue? 802 00:39:42,541 --> 00:39:44,277 You're gonna glue it? 803 00:39:46,011 --> 00:39:48,011 You got a better idea? 804 00:39:48,013 --> 00:39:50,015 She gonna glue it. 805 00:40:04,097 --> 00:40:05,631 [FAUCET RUNNING] 806 00:40:07,166 --> 00:40:08,534 It's all I have. 807 00:40:10,035 --> 00:40:11,103 Thanks. 808 00:40:14,907 --> 00:40:16,441 Where'd you learn how to do that? 809 00:40:17,509 --> 00:40:18,508 Afghanistan. 810 00:40:18,510 --> 00:40:20,512 - The Army? - Mm-hm. 811 00:40:22,681 --> 00:40:23,750 Ah... 812 00:40:24,817 --> 00:40:26,550 So that's where you went. 813 00:40:26,552 --> 00:40:29,720 Did you really get footage on your body cam 814 00:40:29,722 --> 00:40:31,658 of them cops killing them boys? 815 00:40:33,592 --> 00:40:34,493 Yeah. 816 00:40:35,560 --> 00:40:37,061 So, what you gonna do? 817 00:40:37,063 --> 00:40:40,099 I'm gonna get it into evidence and expose them. 818 00:40:42,802 --> 00:40:44,435 Wow. 819 00:40:44,437 --> 00:40:45,772 [SNIFFS] 820 00:40:53,414 --> 00:40:54,846 [EXHALES SLOWLY] 821 00:40:54,848 --> 00:40:57,984 [♪♪♪] 822 00:40:59,419 --> 00:41:01,487 [INHALES SHARPLY] God. 823 00:41:04,891 --> 00:41:05,992 [EXHALES] 824 00:41:08,295 --> 00:41:09,762 [WINCES] 825 00:41:13,801 --> 00:41:16,134 [EXHALES, SNIFFS] 826 00:41:16,136 --> 00:41:18,270 Damn. 827 00:41:18,272 --> 00:41:19,273 That worked. 828 00:41:23,643 --> 00:41:25,446 How are you gonna get to your partner? 829 00:41:26,779 --> 00:41:28,380 I'm gonna walk. 830 00:41:28,382 --> 00:41:29,850 Unless you got a ride I can use. 831 00:41:31,652 --> 00:41:32,619 I don't have a ride. 832 00:41:36,290 --> 00:41:39,491 I walk here, a couple blocks. 833 00:41:39,493 --> 00:41:40,395 Dauphine Arms. 834 00:41:41,628 --> 00:41:43,731 Then I'm stuck with plan A. 835 00:41:48,102 --> 00:41:50,104 I got something for you. 836 00:42:00,514 --> 00:42:02,181 You need to stay on the low. 837 00:42:02,183 --> 00:42:05,053 Put this on. Less conspicuous. 838 00:42:06,855 --> 00:42:07,822 Thank you. 839 00:42:11,825 --> 00:42:13,093 Why are you doing this? 840 00:42:15,662 --> 00:42:17,265 Why don't you just give it to them? 841 00:42:18,199 --> 00:42:19,332 Come on. 842 00:42:19,334 --> 00:42:21,069 You're police. They're police. 843 00:42:22,303 --> 00:42:24,370 Murder's murder. 844 00:42:24,372 --> 00:42:26,039 Don't matter who you are. 845 00:42:26,041 --> 00:42:28,977 [♪♪♪] 846 00:43:04,513 --> 00:43:05,613 - [THUD] - Jesus. 847 00:43:11,353 --> 00:43:12,321 [DOOR OPENS] 848 00:43:14,790 --> 00:43:15,889 You all right? 849 00:43:15,891 --> 00:43:17,958 Just drive. 850 00:43:17,960 --> 00:43:18,894 Just drive. 851 00:43:27,002 --> 00:43:28,902 Jesus, we got to get you to a hospital. 852 00:43:28,904 --> 00:43:31,505 No, no, I'm good. I'm good. 853 00:43:31,507 --> 00:43:33,440 I need to upload this footage first. 854 00:43:33,442 --> 00:43:34,675 The Fifth? 855 00:43:34,677 --> 00:43:36,944 No. Somewhere else. 856 00:43:36,946 --> 00:43:38,582 Talk to me. What the hell happened? 857 00:43:39,949 --> 00:43:41,483 I was rolling with Brown. 858 00:43:41,485 --> 00:43:43,551 He got a call on his cell, 859 00:43:43,553 --> 00:43:44,718 and next thing I know, 860 00:43:44,720 --> 00:43:46,453 we're at some abandoned power plant, 861 00:43:46,455 --> 00:43:48,922 and there are narcs killing what I can only assume 862 00:43:48,924 --> 00:43:50,326 were drug dealers. 863 00:43:53,262 --> 00:43:54,797 They tried to kill me, Kevin. 864 00:43:56,699 --> 00:43:57,733 Holy shit. 865 00:44:00,370 --> 00:44:01,805 [SIGHS] 866 00:44:02,539 --> 00:44:04,139 All right. 867 00:44:04,141 --> 00:44:05,408 So, what are you gonna do? 868 00:44:08,311 --> 00:44:10,144 I'm gonna upload the footage, 869 00:44:10,146 --> 00:44:12,549 and once it's in the system, I'll call I.A. 870 00:44:13,682 --> 00:44:15,283 I.A.? No, no, no. 871 00:44:15,285 --> 00:44:16,518 Or the Feds. Whoever deals with this. 872 00:44:16,520 --> 00:44:17,852 Slow down. Think about that. 873 00:44:17,854 --> 00:44:19,686 That's gonna make you a rat. 874 00:44:19,688 --> 00:44:21,022 So? 875 00:44:21,024 --> 00:44:22,657 Just think about it for a second. 876 00:44:22,659 --> 00:44:24,259 You want to can Malone's ass? 877 00:44:24,261 --> 00:44:26,629 Fine. I mean, get him and Smitty off the street. 878 00:44:26,631 --> 00:44:28,230 Yes, but have the captain do it. 879 00:44:28,232 --> 00:44:30,432 All right? Nice and quiet. You bring in I.A., 880 00:44:30,434 --> 00:44:32,434 and, I mean, your career's over. 881 00:44:32,436 --> 00:44:34,302 [FADING] There's not a blue in the city 882 00:44:34,304 --> 00:44:35,769 that's gonna have your back. 883 00:44:35,771 --> 00:44:37,639 [CONTINUES INDISTINCTLY] 884 00:44:37,641 --> 00:44:40,545 [♪♪♪] 885 00:44:48,051 --> 00:44:50,119 How do you know it was Malone and Smitty? 886 00:44:50,121 --> 00:44:51,353 What? 887 00:44:51,355 --> 00:44:53,289 You just named them. How do you know? 888 00:44:53,291 --> 00:44:55,324 I don't know. I mean, you must have said. 889 00:44:55,326 --> 00:44:57,692 No. No, Kev. 890 00:44:57,694 --> 00:45:00,429 - I said "narcs." - Jesus. Come on. 891 00:45:00,431 --> 00:45:02,966 Partner, look at me, all right? It's me. 892 00:45:08,439 --> 00:45:10,172 - [TIRES SQUEAL] - [HORNS HONKING] 893 00:45:10,174 --> 00:45:12,074 All right, take it easy. All right? 894 00:45:12,076 --> 00:45:13,842 Look at me. Take a breath. 895 00:45:13,844 --> 00:45:15,579 It's me. All right? 896 00:45:15,581 --> 00:45:17,179 - Pull over. - W-we're almost there. 897 00:45:17,181 --> 00:45:18,950 - Pull over! - Jesus Christ. 898 00:45:22,786 --> 00:45:24,121 Are you armed? 899 00:45:25,423 --> 00:45:26,488 I was. 900 00:45:26,490 --> 00:45:27,690 Put it in park. 901 00:45:27,692 --> 00:45:30,125 - Empty your pockets. - Come on... 902 00:45:30,127 --> 00:45:31,727 Empty your pockets. Come on. 903 00:45:31,729 --> 00:45:33,496 You are making a monumental mistake. 904 00:45:33,498 --> 00:45:34,999 No, I don't think so. 905 00:45:37,068 --> 00:45:39,069 Where were you taking me, huh? To Malone? 906 00:45:39,071 --> 00:45:41,804 - I'm taking you to the Fourth. - Oh, bullshit! 907 00:45:41,806 --> 00:45:43,940 Why did Malone murder those kids? 908 00:45:43,942 --> 00:45:45,608 I'm not saying shit. 909 00:45:45,610 --> 00:45:46,742 - Yes, you are. - No. 910 00:45:46,744 --> 00:45:47,943 I'm asking you why. 911 00:45:47,945 --> 00:45:49,778 I'm telling you I am not saying shit. 912 00:45:49,780 --> 00:45:51,280 Goddamn it! 913 00:45:51,282 --> 00:45:52,616 I am not playing with you. 914 00:45:52,618 --> 00:45:54,551 - All right? I will shoot you! - All right! 915 00:45:54,553 --> 00:45:56,321 [BREATHES HEAVILY] 916 00:45:58,924 --> 00:46:00,257 He didn't murder them. 917 00:46:00,259 --> 00:46:01,758 Okay? He silenced them. 918 00:46:01,760 --> 00:46:04,062 - What are you talking about? - They're his sellers. 919 00:46:06,164 --> 00:46:09,765 Look, every drug bust, Malone splits the take. 920 00:46:09,767 --> 00:46:12,202 Half goes into evidence, half back on the street. 921 00:46:12,204 --> 00:46:13,403 That's how it works. 922 00:46:13,405 --> 00:46:15,405 - Why kill them? - Have you seen the news? 923 00:46:15,407 --> 00:46:17,307 The chief, the mayor, 924 00:46:17,309 --> 00:46:19,409 they're cracking down right now. 925 00:46:19,411 --> 00:46:21,978 Six cops just got busted last month. 926 00:46:21,980 --> 00:46:23,447 Malone's cleaning up the shit 927 00:46:23,449 --> 00:46:25,485 before the spyglass turns on him. 928 00:46:26,552 --> 00:46:28,552 Jesus. 929 00:46:28,554 --> 00:46:29,553 Hey, come on. 930 00:46:29,555 --> 00:46:31,255 Those guys... 931 00:46:31,257 --> 00:46:32,623 they're no great loss. 932 00:46:32,625 --> 00:46:35,258 You don't get to make that call. 933 00:46:35,260 --> 00:46:37,427 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY ON RADIO] 934 00:46:37,429 --> 00:46:39,597 Why is he stopped? 935 00:46:39,599 --> 00:46:40,999 - What's he doing? - [SIREN CHIRPS] 936 00:46:42,067 --> 00:46:43,099 - [GRUNTS] - [GUN FIRES] 937 00:46:43,101 --> 00:46:44,134 [HORN HONKING] 938 00:46:44,136 --> 00:46:45,070 Holy... 939 00:46:46,172 --> 00:46:47,738 [GLASS SHATTERS] 940 00:46:47,740 --> 00:46:49,640 [TIRES SCREECH] 941 00:46:49,642 --> 00:46:51,177 - [CARS CRASH] - [GRUNTS] 942 00:46:59,951 --> 00:47:01,987 [GRUNTING AND GROANING] 943 00:47:04,123 --> 00:47:06,025 [GROANING] 944 00:47:06,959 --> 00:47:08,294 You lying piece of shit. 945 00:47:09,395 --> 00:47:11,128 No. No. 946 00:47:11,130 --> 00:47:12,930 No, West. 947 00:47:12,932 --> 00:47:15,900 West, run, and I can't help you! 948 00:47:15,902 --> 00:47:17,805 [♪♪♪] 949 00:47:21,708 --> 00:47:24,375 ♪ It won't be for fame, 'cause My shit ain't sellin' ♪ 950 00:47:24,377 --> 00:47:26,610 ♪ It won't be to sell you My latest lil' sneakers ♪ 951 00:47:26,612 --> 00:47:28,512 ♪ It won't be 'cause some nigga Slid in my lane ♪ 952 00:47:28,514 --> 00:47:30,381 ♪ Everything grows It's destined to change ♪ 953 00:47:30,383 --> 00:47:32,917 ♪ I love you lil' niggas I'm glad that you came ♪ 954 00:47:32,919 --> 00:47:35,556 [SONG CONTINUES INDISTINCTLY ON HEADPHONES] 955 00:47:45,298 --> 00:47:47,033 [♪♪♪] 956 00:47:50,804 --> 00:47:52,905 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 957 00:47:58,212 --> 00:48:00,514 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 958 00:48:03,551 --> 00:48:04,719 [SIREN WAILING OUTSIDE] 959 00:48:08,823 --> 00:48:10,056 ALICIA: Mouse. 960 00:48:11,991 --> 00:48:13,625 What the hell are you doing here? 961 00:48:13,627 --> 00:48:15,727 How the hell do you know where I live? 962 00:48:15,729 --> 00:48:17,129 Dauphine Arms. 963 00:48:17,131 --> 00:48:18,599 You told me. 964 00:48:19,701 --> 00:48:22,835 I have got nowhere else to go. 965 00:48:22,837 --> 00:48:24,773 They gonna kill me if I stay out there. 966 00:48:25,707 --> 00:48:27,440 Uncle Milo. 967 00:48:27,442 --> 00:48:30,276 - You all right? - Jamal. Go back inside. 968 00:48:30,278 --> 00:48:31,911 I'm good. 969 00:48:31,913 --> 00:48:33,912 [QUIETLY] Why would you bring this here? 970 00:48:33,914 --> 00:48:36,047 Why don't you take this shit to your door? 971 00:48:36,049 --> 00:48:38,016 Hey. I know you. 972 00:48:38,018 --> 00:48:39,420 You're that cop from the store. 973 00:48:40,020 --> 00:48:41,253 Jamal, 974 00:48:41,255 --> 00:48:43,523 - where is your mom? - She's working. 975 00:48:43,525 --> 00:48:45,058 She's working. 976 00:48:48,062 --> 00:48:49,197 Go back in, man. 977 00:48:51,633 --> 00:48:53,334 [SHUFFLING PLASTIC] 978 00:48:54,402 --> 00:48:55,470 [DOOR CLOSES] 979 00:49:04,279 --> 00:49:05,713 What happened to your partner? 980 00:49:06,714 --> 00:49:08,080 He's not gonna help. 981 00:49:08,082 --> 00:49:10,016 Didn't want to cross his boys in blue? 982 00:49:10,018 --> 00:49:12,553 - He's a coward. - You just gullible and blind. 983 00:49:12,555 --> 00:49:14,688 You know what? I am sick of this 984 00:49:14,690 --> 00:49:17,391 "them versus us" bullshit! I don't have to choose. 985 00:49:17,393 --> 00:49:20,360 All right? I'm a person. You're a person. 986 00:49:20,362 --> 00:49:23,598 Those kids I saw murdered this morning were people. 987 00:49:24,466 --> 00:49:26,332 Nice speech. 988 00:49:26,334 --> 00:49:28,434 I'll make sure I put it on your headstone. 989 00:49:28,436 --> 00:49:31,505 So, what exactly are you saying? 990 00:49:31,507 --> 00:49:34,408 Because Zero and his guys weren't cops, I shouldn't care? 991 00:49:34,410 --> 00:49:37,211 Whoa, whoa, whoa. Did you just say Zero? 992 00:49:37,213 --> 00:49:38,278 - Yeah. - Y'all shot Zero? 993 00:49:38,280 --> 00:49:39,413 You know him? 994 00:49:39,415 --> 00:49:41,248 This shit just went up a level. 995 00:49:41,250 --> 00:49:42,483 Mouse, 996 00:49:42,485 --> 00:49:44,485 I just need to stay here till dark, 997 00:49:44,487 --> 00:49:46,385 and then I'll go, I promise you. 998 00:49:46,387 --> 00:49:47,288 All right? 999 00:49:48,591 --> 00:49:49,625 Please. 1000 00:49:50,726 --> 00:49:52,526 [♪♪♪] 1001 00:49:52,528 --> 00:49:54,862 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1002 00:49:54,864 --> 00:49:57,297 - MALONE: Cap. - HACKETT: Malone. 1003 00:49:57,299 --> 00:50:00,367 - What the hell happened here? - We got a big problem. 1004 00:50:00,369 --> 00:50:01,703 Turf war, 1005 00:50:01,705 --> 00:50:03,372 Triple-Nines and the Kingston Crew. 1006 00:50:04,541 --> 00:50:06,975 Brown rolled up with the rookie. 1007 00:50:06,977 --> 00:50:08,943 She got trigger-happy. She shot a kid. 1008 00:50:08,945 --> 00:50:10,446 Now she is in the wind. 1009 00:50:13,616 --> 00:50:16,853 You're telling me West killed a kid and now she's a ghost? 1010 00:50:17,787 --> 00:50:19,353 Yeah. 1011 00:50:19,355 --> 00:50:21,689 Problem is, it wasn't just a kid. 1012 00:50:21,691 --> 00:50:23,223 It's Darius Tureau's nephew. 1013 00:50:23,225 --> 00:50:25,393 That's a problem. Why didn't you call it in? 1014 00:50:25,395 --> 00:50:27,161 - It wasn't that... - I told him not to. 1015 00:50:27,163 --> 00:50:28,796 My guys got to find her, captain. 1016 00:50:28,798 --> 00:50:30,832 I don't know if you've seen the news, 1017 00:50:30,834 --> 00:50:32,967 but our department is under the microscope. 1018 00:50:32,969 --> 00:50:35,168 I.A. is looking for any excuse. 1019 00:50:35,170 --> 00:50:37,137 Cap, I'm all over it, okay? 1020 00:50:37,139 --> 00:50:38,706 We're looking for her on the QT. 1021 00:50:38,708 --> 00:50:40,642 They find out she's out there alone, 1022 00:50:40,644 --> 00:50:42,379 she's dead. She won't live the night. 1023 00:50:45,015 --> 00:50:46,383 You got to let me handle this. 1024 00:50:48,184 --> 00:50:49,185 You bring the jacket? 1025 00:50:50,453 --> 00:50:52,389 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 1026 00:50:54,892 --> 00:50:56,561 [♪♪♪] 1027 00:50:58,595 --> 00:51:01,095 - How'd you let this happen? - She panicked, captain. 1028 00:51:01,097 --> 00:51:03,364 I want you at the station as soon as possible. 1029 00:51:03,366 --> 00:51:05,733 I want details on everything that happened here. 1030 00:51:05,735 --> 00:51:07,068 Real details from you. 1031 00:51:07,070 --> 00:51:08,405 Not from him. 1032 00:51:12,510 --> 00:51:13,711 Let me handle this. 1033 00:51:14,912 --> 00:51:16,812 [♪♪♪] 1034 00:51:16,814 --> 00:51:19,315 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1035 00:51:19,317 --> 00:51:21,816 [MUFFLED HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER STEREO] 1036 00:51:21,818 --> 00:51:24,485 ♪ Say, what the fuck that mean I want that... ♪ 1037 00:51:24,487 --> 00:51:25,923 [MUSIC STOPS] 1038 00:51:28,960 --> 00:51:31,896 [♪♪♪] 1039 00:51:42,573 --> 00:51:44,208 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 1040 00:51:53,217 --> 00:51:55,417 Sir. Sir. 1041 00:51:55,419 --> 00:51:56,853 Let him through. 1042 00:51:56,855 --> 00:51:58,122 Go ahead. 1043 00:52:06,832 --> 00:52:07,866 Darius. 1044 00:52:08,667 --> 00:52:09,834 Malone. 1045 00:52:12,971 --> 00:52:13,939 Where he at? 1046 00:52:15,606 --> 00:52:16,842 Let me see him. 1047 00:52:27,452 --> 00:52:30,353 He wanted to go ahead and get it done as quickly as we can. 1048 00:52:30,355 --> 00:52:32,025 I hear you. 1049 00:52:40,265 --> 00:52:41,533 Now what are you doing? 1050 00:52:43,769 --> 00:52:44,971 We need her dead. 1051 00:52:46,139 --> 00:52:47,539 We're running out of time. 1052 00:52:56,181 --> 00:52:57,949 Don't touch the body. 1053 00:53:04,356 --> 00:53:06,092 I raised this boy like he was my own. 1054 00:53:07,225 --> 00:53:08,626 He's like a son to me. 1055 00:53:08,628 --> 00:53:10,393 A hell of a job you did. 1056 00:53:10,395 --> 00:53:11,996 Put a muzzle on your dog, Malone. 1057 00:53:11,998 --> 00:53:13,130 - All right. - Before I put him down. 1058 00:53:13,132 --> 00:53:14,167 All right. 1059 00:53:15,935 --> 00:53:17,435 Can I at least close his eyes? 1060 00:53:17,437 --> 00:53:19,004 MALONE: No, you can't touch him. 1061 00:53:19,006 --> 00:53:21,239 The guys at the lab got to do their job. 1062 00:53:30,416 --> 00:53:32,051 Tell them not to waste their time. 1063 00:53:33,886 --> 00:53:35,688 We all know who did this. 1064 00:53:36,689 --> 00:53:38,522 Don't we, Malone? 1065 00:53:38,524 --> 00:53:39,692 Who? 1066 00:53:41,061 --> 00:53:42,763 Triple-Nines. 1067 00:53:45,330 --> 00:53:46,399 Officially. 1068 00:53:51,471 --> 00:53:53,207 Unofficially, it was a cop. 1069 00:53:55,008 --> 00:53:56,442 A cop? 1070 00:54:01,515 --> 00:54:02,950 Why are you telling me this? 1071 00:54:04,351 --> 00:54:06,785 Because this rookie is a liability... 1072 00:54:06,787 --> 00:54:08,755 and we don't need to go to war over her. 1073 00:54:09,722 --> 00:54:10,623 It's a bitch? 1074 00:54:11,724 --> 00:54:12,793 Yeah. 1075 00:54:15,461 --> 00:54:17,531 I want all of her info, Malone. 1076 00:54:18,532 --> 00:54:19,700 You hear me? 1077 00:54:21,401 --> 00:54:24,304 [♪♪♪] 1078 00:54:30,845 --> 00:54:31,946 Hey, yo, D. 1079 00:54:33,647 --> 00:54:35,281 You gonna believe what Malone said? 1080 00:54:39,119 --> 00:54:41,122 White boy never lied to us yet. 1081 00:54:44,058 --> 00:54:45,592 I want that bitch dead. 1082 00:54:46,727 --> 00:54:48,527 Now. 1083 00:54:48,529 --> 00:54:50,832 - It's done. - Put everybody on it. 1084 00:54:54,702 --> 00:54:57,736 ♪ Smoke, chopper bullet They go through us more ♪ 1085 00:54:57,738 --> 00:54:59,538 ♪ Banana clip Hang out the bottom ♪ 1086 00:54:59,540 --> 00:55:01,807 ♪ You know how Guerrilla style, it's smoke ♪ 1087 00:55:01,809 --> 00:55:03,708 ♪ Shit, we pull up And we hop out... ♪ 1088 00:55:03,710 --> 00:55:06,511 [POPPING AND WHOOSHING ON VIDEO GAME] 1089 00:55:06,513 --> 00:55:09,182 ♪ It's smoke You think I slippin' ♪ 1090 00:55:09,184 --> 00:55:11,651 ♪ On your cellular Instagram posts... ♪ 1091 00:55:11,653 --> 00:55:14,754 [WEAPON BLASTING IN GAME] 1092 00:55:14,756 --> 00:55:16,789 [PHONE CHIMING] 1093 00:55:16,791 --> 00:55:19,325 ♪ Caution tape, he make it out But you know what ♪ 1094 00:55:19,327 --> 00:55:21,493 ♪ Them slang's about It's smoke, shit ♪ 1095 00:55:21,495 --> 00:55:23,495 ♪ Big D, he just gonna Roll you out ♪ 1096 00:55:23,497 --> 00:55:25,497 ♪ My Yankee, he really roll ♪ 1097 00:55:25,499 --> 00:55:28,634 ♪ He throwin' fours, he from The South, it's smoke... ♪ 1098 00:55:28,636 --> 00:55:31,273 [♪♪♪] 1099 00:55:33,408 --> 00:55:35,543 [POPPING AND WHOOSHING IN GAME] 1100 00:55:43,652 --> 00:55:45,486 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1101 00:56:01,136 --> 00:56:02,870 Yo, let me ask you a question. 1102 00:56:02,872 --> 00:56:05,038 Now, how could you not get the camera? 1103 00:56:05,040 --> 00:56:06,909 - I tried. - MALONE: Shut up. 1104 00:56:08,078 --> 00:56:09,111 Who is she? Let me see. 1105 00:56:10,246 --> 00:56:11,477 Alicia West 1106 00:56:11,479 --> 00:56:12,680 from the Ninth Ward. 1107 00:56:13,581 --> 00:56:14,515 In and out of juvie. 1108 00:56:15,684 --> 00:56:17,851 Joined the Army when she was 17. 1109 00:56:17,853 --> 00:56:19,553 Two tours in Afghanistan. 1110 00:56:19,555 --> 00:56:20,554 Jesus Christ. 1111 00:56:20,556 --> 00:56:22,055 You know that? 1112 00:56:22,057 --> 00:56:24,391 - You know that? - She said she was in the Army. 1113 00:56:24,393 --> 00:56:26,393 MALONE: Graduated the academy with honors. 1114 00:56:26,395 --> 00:56:31,165 No family, no kin, no emergency contact. 1115 00:56:31,167 --> 00:56:33,133 Woman is a ghost. 1116 00:56:33,135 --> 00:56:35,135 She gets that camera back to the station, 1117 00:56:35,137 --> 00:56:37,973 and each and every one of us is going to prison. Understand? 1118 00:56:39,074 --> 00:56:40,174 This is your fault. 1119 00:56:40,176 --> 00:56:41,376 Why'd you bring her here? 1120 00:56:41,378 --> 00:56:42,542 I should drop you now, 1121 00:56:42,544 --> 00:56:44,379 you stupid son of a bitch. 1122 00:56:44,381 --> 00:56:45,748 BROWN: You kidding me? 1123 00:56:47,350 --> 00:56:48,652 MALONE: You. 1124 00:56:50,120 --> 00:56:51,252 Did you let her go? 1125 00:56:51,254 --> 00:56:52,388 - Did you let her go? - No. 1126 00:56:52,390 --> 00:56:53,688 - You didn't let her go? - No. 1127 00:56:53,690 --> 00:56:55,757 What else you know not in those papers? 1128 00:56:55,759 --> 00:56:57,057 - I-I don't know. - What else? 1129 00:56:57,059 --> 00:56:58,892 Friends. She got a guy she's banging? 1130 00:56:58,894 --> 00:57:00,995 She got somebody? 1131 00:57:00,997 --> 00:57:02,230 - Say something! - All right. 1132 00:57:02,232 --> 00:57:03,430 I don't know, man! Look, 1133 00:57:03,432 --> 00:57:05,066 I would tell you, all right? 1134 00:57:05,068 --> 00:57:06,500 You know I would tell you. 1135 00:57:06,502 --> 00:57:08,269 The only person that I've ever seen 1136 00:57:08,271 --> 00:57:11,074 that she even maybe knows is this-this guy at this market. 1137 00:57:14,577 --> 00:57:15,645 That market, is it... 1138 00:57:16,813 --> 00:57:18,149 St. Claude and Andry? 1139 00:57:19,150 --> 00:57:21,049 Yeah. How'd you know that? 1140 00:57:21,051 --> 00:57:23,785 MOUSE: There's nothing out there. 1141 00:57:23,787 --> 00:57:25,353 When's the last time you slept? 1142 00:57:25,355 --> 00:57:27,121 [SIGHS] 1143 00:57:27,123 --> 00:57:28,091 I don't remember. 1144 00:57:29,559 --> 00:57:31,427 You should probably get some rest. 1145 00:57:31,429 --> 00:57:33,795 It's gonna be dark soon. 1146 00:57:33,797 --> 00:57:35,632 You got to leave out. 1147 00:57:39,070 --> 00:57:40,671 Can I ask you something? 1148 00:57:42,773 --> 00:57:44,275 Why did I become a cop? 1149 00:57:45,842 --> 00:57:47,178 Yeah. 1150 00:57:49,779 --> 00:57:52,281 I was gone a long time. 1151 00:57:52,283 --> 00:57:54,850 Lived in a lot of different places, and... 1152 00:57:54,852 --> 00:57:57,553 after a while, I stopped seeing enemies or allies. 1153 00:57:57,555 --> 00:57:59,788 I just saw people. 1154 00:57:59,790 --> 00:58:02,459 Not good, not bad. Just... 1155 00:58:02,461 --> 00:58:04,862 folks trying to figure life out like I was. 1156 00:58:07,832 --> 00:58:10,466 And then, after my mom passed, 1157 00:58:10,468 --> 00:58:13,337 and I was here, home... 1158 00:58:15,940 --> 00:58:16,974 [SIGHS] 1159 00:58:18,042 --> 00:58:19,508 I just wanted to help. 1160 00:58:19,510 --> 00:58:21,846 Food banks and inner-city programs help. 1161 00:58:23,714 --> 00:58:25,150 These cops out here... 1162 00:58:26,952 --> 00:58:28,351 not so much. 1163 00:58:28,353 --> 00:58:30,253 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1164 00:58:30,255 --> 00:58:31,723 We're just animals to them. 1165 00:58:37,262 --> 00:58:38,761 Shit's got to change. 1166 00:58:38,763 --> 00:58:41,166 [SIREN GROWING LOUDER] 1167 00:58:42,200 --> 00:58:43,335 Get some sleep. 1168 00:58:48,673 --> 00:58:51,708 - [BRAKES SQUEAL] - [DOGS BARKING IN DISTANCE] 1169 00:58:51,710 --> 00:58:53,411 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOOR CLOSES] 1170 00:58:53,413 --> 00:58:55,745 OWNER: Got the video footage set up right here. 1171 00:58:55,747 --> 00:58:57,215 Everything's queued up. 1172 00:59:00,718 --> 00:59:02,087 SMITTY: All right, play it. 1173 00:59:05,891 --> 00:59:08,024 - Who is that? - It's Milo Jackson. 1174 00:59:08,026 --> 00:59:09,861 Mouse. He works here in the mornings. 1175 00:59:11,029 --> 00:59:12,498 MALONE: Go ahead, fast-forward. 1176 00:59:14,599 --> 00:59:15,600 Stop. 1177 00:59:21,907 --> 00:59:23,907 Mouse? 1178 00:59:23,909 --> 00:59:25,143 I want his address. 1179 00:59:26,878 --> 00:59:28,113 Yeah. 1180 00:59:29,047 --> 00:59:30,082 [PHONE BEEPS] 1181 00:59:33,352 --> 00:59:35,186 - We good? - [GUN CLICKING] 1182 00:59:35,188 --> 00:59:37,890 Triple-Nines say the streets are ours till dawn. 1183 00:59:42,862 --> 00:59:43,861 A cop. 1184 00:59:43,863 --> 00:59:45,695 Yeah, well, it was still Zero. 1185 00:59:45,697 --> 00:59:47,133 You dig? 1186 00:59:48,967 --> 00:59:50,470 [GUN CLICKING] 1187 00:59:52,472 --> 00:59:53,506 Let's go. 1188 01:00:01,281 --> 01:00:02,282 D. 1189 01:00:03,850 --> 01:00:05,015 I want to help. 1190 01:00:05,017 --> 01:00:06,585 Zero was family to me too. 1191 01:00:06,587 --> 01:00:08,122 [CHUCKLING] 1192 01:00:10,056 --> 01:00:12,091 [LAUGHING] 1193 01:00:18,298 --> 01:00:21,634 The way you can help me is by staying alive. 1194 01:00:22,402 --> 01:00:23,401 Look here. 1195 01:00:23,403 --> 01:00:24,768 I can't lose you both. 1196 01:00:24,770 --> 01:00:26,140 You hear me? 1197 01:00:31,613 --> 01:00:34,515 [♪♪♪] 1198 01:01:00,507 --> 01:01:02,442 [♪♪♪] 1199 01:01:04,144 --> 01:01:05,112 [CLICKS] 1200 01:01:05,913 --> 01:01:06,912 Drop it! 1201 01:01:06,914 --> 01:01:08,514 [DOOR SQUEAKS OPEN] 1202 01:01:08,516 --> 01:01:11,783 - Drop it! - Jamal! 1203 01:01:11,785 --> 01:01:14,120 - What the hell are you doing? - She killed Zero. 1204 01:01:14,122 --> 01:01:16,489 - What?! - I didn't kill anyone. 1205 01:01:16,491 --> 01:01:18,057 She's lying. Everybody knows. 1206 01:01:18,059 --> 01:01:21,393 Give me that, man. What are you doing, brah? 1207 01:01:21,395 --> 01:01:22,530 She killed Zero. Look. 1208 01:01:27,669 --> 01:01:29,000 Where'd you get that from? 1209 01:01:29,002 --> 01:01:30,271 Darius. 1210 01:01:31,940 --> 01:01:33,039 Darius Tureau. 1211 01:01:33,041 --> 01:01:34,409 You got a price on your head. 1212 01:01:36,110 --> 01:01:38,581 This photo's probably all over the city. 1213 01:01:40,281 --> 01:01:42,351 - Malone. - Who did you call? 1214 01:01:44,052 --> 01:01:46,521 I'm asking, did you tell anybody she was here? 1215 01:01:52,026 --> 01:01:53,461 [♪♪♪] 1216 01:01:58,766 --> 01:02:00,400 What address? What's the address? 1217 01:02:00,402 --> 01:02:01,901 It's Dauphine Arms. 1218 01:02:01,903 --> 01:02:03,372 Should be two streets up. 1219 01:02:06,508 --> 01:02:07,641 Let's find this bitch. 1220 01:02:07,643 --> 01:02:09,075 Hey, remember what I told you? 1221 01:02:09,077 --> 01:02:10,910 Uh-huh. Strap up. Let's go. Let's go. 1222 01:02:10,912 --> 01:02:12,546 Let's do this. Come on. 1223 01:02:12,548 --> 01:02:14,115 - Let's go. - [TIRES SQUEAL] 1224 01:02:21,190 --> 01:02:22,391 [DOG BARKING IN DISTANCE] 1225 01:02:26,228 --> 01:02:28,195 MOUSE: This gun ain't even loaded. 1226 01:02:28,197 --> 01:02:29,530 We got to move. He's here. 1227 01:02:29,532 --> 01:02:31,599 Go to the apartment now and lock the door. 1228 01:02:31,601 --> 01:02:32,501 Now! 1229 01:02:33,768 --> 01:02:36,102 What do you mean, we got to go? 1230 01:02:36,104 --> 01:02:37,371 [♪♪♪] 1231 01:02:37,373 --> 01:02:38,771 Malone is here, all right? 1232 01:02:38,773 --> 01:02:41,408 He hasn't traced me. He's connected you. 1233 01:02:41,410 --> 01:02:43,410 So you're either with me, or you can stay 1234 01:02:43,412 --> 01:02:45,414 and get a bullet in your head. You choose. 1235 01:02:48,250 --> 01:02:49,386 [GUN CLICKS] 1236 01:02:59,595 --> 01:03:02,498 [BOTH PANTING QUIETLY] 1237 01:03:27,923 --> 01:03:28,857 [GRUNTS] 1238 01:03:38,968 --> 01:03:40,337 - [ENGINE REVS] - [TIRES SQUEAL] 1239 01:04:00,224 --> 01:04:01,726 [SIGHS] 1240 01:04:05,529 --> 01:04:06,895 It's empty. 1241 01:04:06,897 --> 01:04:08,699 You know, maybe she didn't come here. 1242 01:04:09,866 --> 01:04:11,432 We need to get out the hood. 1243 01:04:11,434 --> 01:04:14,803 Is there anyone you trust with a car? 1244 01:04:14,805 --> 01:04:16,170 - [TIRES SQUEAL] - [ENGINE REVS] 1245 01:04:16,172 --> 01:04:17,506 That's that bitch there. 1246 01:04:17,508 --> 01:04:18,409 Come on! 1247 01:04:19,477 --> 01:04:20,578 [BULLETS RICOCHETING] 1248 01:04:29,521 --> 01:04:30,422 [GROANS] 1249 01:04:35,159 --> 01:04:36,759 - [GRUNTING] - Drop the gun! 1250 01:04:36,761 --> 01:04:38,629 - Drop it! Drop it! - [GROANS] 1251 01:04:42,701 --> 01:04:44,870 - Alicia! - [BOTH GRUNTING] 1252 01:04:47,472 --> 01:04:48,505 [GUN COCKS] 1253 01:04:48,507 --> 01:04:50,074 - [GUNSHOT] - Mouse? 1254 01:04:51,142 --> 01:04:52,375 [DOG BARKING IN DISTANCE] 1255 01:04:52,377 --> 01:04:53,345 Mouse? 1256 01:04:55,981 --> 01:04:56,882 Mouse! 1257 01:05:01,853 --> 01:05:04,086 [GRUNTING, PANTING] 1258 01:05:04,088 --> 01:05:05,688 Mouse? 1259 01:05:05,690 --> 01:05:07,325 [PANTING] 1260 01:05:09,428 --> 01:05:11,229 - You all right? - Yeah. 1261 01:05:15,000 --> 01:05:16,601 There's a church back there. 1262 01:05:18,370 --> 01:05:20,537 There's a pastor in there that I know. 1263 01:05:20,539 --> 01:05:22,774 He's good people. He's got a ride. 1264 01:05:24,776 --> 01:05:26,543 Just go, and I'mma meet you there. 1265 01:05:26,545 --> 01:05:28,912 - You're hurt. I ain't leaving. - Alicia, listen. 1266 01:05:28,914 --> 01:05:30,413 We got to get out of the Ninth. 1267 01:05:30,415 --> 01:05:33,753 That car won't run, and my leg is messed up, okay? 1268 01:05:35,153 --> 01:05:36,986 I'm not gonna make it over this gate. 1269 01:05:36,988 --> 01:05:38,691 I don't want to slow you down. 1270 01:05:40,091 --> 01:05:41,661 I need you to trust me. 1271 01:05:43,229 --> 01:05:45,094 It's my hood. 1272 01:05:45,096 --> 01:05:47,399 Just go over the gate, and I'mma meet you there. 1273 01:05:48,600 --> 01:05:50,967 I know what's moving out here. 1274 01:05:50,969 --> 01:05:52,135 Trust me. 1275 01:05:52,137 --> 01:05:54,005 [♪♪♪] 1276 01:05:59,345 --> 01:06:00,945 Go! 1277 01:06:00,947 --> 01:06:02,148 Go now! 1278 01:06:08,654 --> 01:06:11,524 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1279 01:06:15,795 --> 01:06:18,596 [VEHICLE APPROACHING] 1280 01:06:18,598 --> 01:06:21,332 - [TIRES SQUEAL, DOOR OPENS] - [INDISTINCT CHATTER] 1281 01:06:21,334 --> 01:06:22,566 - [GRUNTS] - Get in! 1282 01:06:22,568 --> 01:06:23,634 Get in the truck. 1283 01:06:23,636 --> 01:06:24,970 Get in the truck! 1284 01:06:24,972 --> 01:06:26,539 [TIRES SQUEALING] 1285 01:06:36,849 --> 01:06:39,185 [♪♪♪] 1286 01:06:44,056 --> 01:06:46,994 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1287 01:07:08,582 --> 01:07:10,884 [♪♪♪] 1288 01:07:20,192 --> 01:07:22,362 [SIRENS BLARING] 1289 01:07:28,569 --> 01:07:30,004 [SIRENS CONTINUE] 1290 01:07:43,184 --> 01:07:45,085 [SIREN BLARING] 1291 01:07:54,328 --> 01:07:55,930 [♪♪♪] 1292 01:07:59,367 --> 01:08:01,701 MOUSE: I'm telling you, she didn't do nothing. 1293 01:08:01,703 --> 01:08:05,538 [BLOWS LANDING] 1294 01:08:05,540 --> 01:08:07,074 [MOUSE GROANING] 1295 01:08:07,076 --> 01:08:08,541 [MOUSE PANTING] 1296 01:08:08,543 --> 01:08:10,241 DARIUS: Where is she? 1297 01:08:10,243 --> 01:08:12,044 MOUSE: I told you. 1298 01:08:12,046 --> 01:08:13,479 DARIUS: Where's the cop? 1299 01:08:13,481 --> 01:08:14,616 I don't know. 1300 01:08:16,618 --> 01:08:19,619 Nigga, if you don't start talking soon, 1301 01:08:19,621 --> 01:08:22,089 Ox here is gonna start taking pieces off your ass. 1302 01:08:22,091 --> 01:08:24,325 You like your ear, Picasso? 1303 01:08:26,394 --> 01:08:27,393 Van Gogh. 1304 01:08:27,395 --> 01:08:28,729 What'd you say? 1305 01:08:28,731 --> 01:08:30,799 Van Gogh chopped off his ear. 1306 01:08:32,533 --> 01:08:34,467 You dumb-ass. 1307 01:08:34,469 --> 01:08:36,903 [CHUCKLING] 1308 01:08:36,905 --> 01:08:38,471 I like this nigga. 1309 01:08:38,473 --> 01:08:39,840 He's smart. 1310 01:08:39,842 --> 01:08:41,273 [CHUCKLES] 1311 01:08:41,275 --> 01:08:43,777 Wait, wait, wait, wait. Hold on a second, D. 1312 01:08:43,779 --> 01:08:45,912 Let me have a word with this fool. 1313 01:08:45,914 --> 01:08:47,783 [PANTING] 1314 01:08:53,957 --> 01:08:55,656 Come on, Mouse. 1315 01:08:55,658 --> 01:08:57,124 Why are you protecting her? 1316 01:08:57,126 --> 01:09:00,192 She don't care about your black ass. 1317 01:09:00,194 --> 01:09:01,862 Looks like you got her all wrong. 1318 01:09:01,864 --> 01:09:03,999 Oh, so she got your head all turned around? 1319 01:09:05,734 --> 01:09:07,434 - She ain't one of us. - [COUGHS] 1320 01:09:07,436 --> 01:09:08,568 She picked her side. 1321 01:09:08,570 --> 01:09:10,804 Mouse, you don't owe her nothing. 1322 01:09:10,806 --> 01:09:12,474 You're wrong about her. 1323 01:09:14,410 --> 01:09:16,811 - But she killed Zero. - No, she didn't. 1324 01:09:16,813 --> 01:09:18,515 Missy, enough. 1325 01:09:21,316 --> 01:09:23,218 [♪♪♪] 1326 01:09:34,631 --> 01:09:36,363 That's all you got, pussy? 1327 01:09:36,365 --> 01:09:38,366 [CHUCKLING] 1328 01:09:38,368 --> 01:09:40,568 Round two, bitch. 1329 01:09:40,570 --> 01:09:41,538 [GRUNTS] 1330 01:09:44,740 --> 01:09:46,843 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 1331 01:09:56,152 --> 01:09:57,287 [BEEPS] 1332 01:09:58,321 --> 01:09:59,554 This is Alicia West. 1333 01:09:59,556 --> 01:10:01,422 I'm a police officer, and... 1334 01:10:01,424 --> 01:10:03,324 this body cam contains footage 1335 01:10:03,326 --> 01:10:05,428 of narc officers murdering civilians. 1336 01:10:07,430 --> 01:10:10,567 If you find it, please turn it in to the FBI. 1337 01:10:12,535 --> 01:10:13,937 - Thank you. - [BEEPS] 1338 01:10:31,422 --> 01:10:33,821 KEVIN: Girl, you've been gone a long time. 1339 01:10:33,823 --> 01:10:36,424 We don't even respond to calls from in there anymore. 1340 01:10:36,426 --> 01:10:38,259 Not unless there's a blue in trouble. 1341 01:10:38,261 --> 01:10:40,095 Not unless there's a blue in trouble. 1342 01:10:40,097 --> 01:10:41,964 Not unless there's a blue in trouble. 1343 01:10:41,966 --> 01:10:44,566 [FADING] Not unless there's a blue in trouble. 1344 01:10:44,568 --> 01:10:48,303 - [DOG BARKING IN DISTANCE] - [INSECTS CHIRPING] 1345 01:10:48,305 --> 01:10:50,639 - [MUFFLED MUSIC PLAYING] - [DOGS BARKING] 1346 01:10:50,641 --> 01:10:53,308 Yo, who that? 1347 01:10:53,310 --> 01:10:55,279 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1348 01:10:57,882 --> 01:11:01,118 [♪♪♪] 1349 01:11:02,319 --> 01:11:04,453 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1350 01:11:04,455 --> 01:11:06,388 [WHISTLING] 1351 01:11:06,390 --> 01:11:07,790 We're gonna be there anyway. 1352 01:11:07,792 --> 01:11:09,625 I don't know. So, you know... 1353 01:11:09,627 --> 01:11:11,795 Yo, that's that bitch that killed Zero, man. 1354 01:11:11,797 --> 01:11:13,428 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 1355 01:11:13,430 --> 01:11:16,001 - MAN 1: Yo, it's her. - MAN 2: Yeah, that's her! 1356 01:11:18,203 --> 01:11:20,738 WOMAN: Somebody get that bitch! 1357 01:11:29,413 --> 01:11:30,916 ALICIA: Somebody make the call. 1358 01:11:31,917 --> 01:11:33,450 MAN: Oh, hell no. 1359 01:11:35,086 --> 01:11:37,487 [WHISTLING] 1360 01:11:37,489 --> 01:11:40,291 - Somebody bury that bitch! - [GLASS BREAKS] 1361 01:11:40,293 --> 01:11:43,860 [PEOPLE CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY] 1362 01:11:43,862 --> 01:11:45,629 - [WHISTLING] - [BOTTLE CLINKS] 1363 01:11:46,698 --> 01:11:48,633 [♪♪♪] 1364 01:11:53,605 --> 01:11:55,104 Get your ass out of here! 1365 01:11:55,106 --> 01:11:56,873 Somebody's gonna die today! 1366 01:11:56,875 --> 01:11:58,009 Yo. 1367 01:12:01,280 --> 01:12:03,348 [GLASS BREAKING] 1368 01:12:06,052 --> 01:12:09,054 MAN: Somebody take down that bitch right there! 1369 01:12:10,455 --> 01:12:12,589 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - I got your ass. 1370 01:12:12,591 --> 01:12:15,625 [LAUGHTER] 1371 01:12:15,627 --> 01:12:17,527 - [OVERLAPPING SHOUTING] - [GLASS BREAKING] 1372 01:12:17,529 --> 01:12:19,664 MAN: Kingston Crew all day, bitch! 1373 01:12:20,632 --> 01:12:23,035 [CELL PHONE CHIMING] 1374 01:12:29,475 --> 01:12:30,509 Hey, yo, D. 1375 01:12:32,044 --> 01:12:34,046 [CHUCKLING] You're not gonna believe this. 1376 01:12:36,048 --> 01:12:37,482 This dumb bitch is here. 1377 01:12:42,955 --> 01:12:44,857 [PEOPLE CONTINUE CHATTERING INDISTINCTLY] 1378 01:12:46,659 --> 01:12:48,659 - Dead girl walking. - Bitch, what you doing? 1379 01:12:48,661 --> 01:12:51,096 Huh? Huh? 1380 01:12:51,098 --> 01:12:52,366 [ALICIA GROANS] 1381 01:12:54,567 --> 01:12:56,468 [♪♪♪] 1382 01:13:11,617 --> 01:13:14,252 [GRUNTING AND GASPING] I didn't do it. 1383 01:13:14,254 --> 01:13:16,256 - I didn't... - [YELLING] 1384 01:13:17,824 --> 01:13:18,725 [GROANS] 1385 01:13:20,026 --> 01:13:21,359 I didn't kill your nephew! 1386 01:13:21,361 --> 01:13:22,927 It was Malone! It was Malone! 1387 01:13:22,929 --> 01:13:24,762 - It was Malone! - Shut your lying mouth. 1388 01:13:24,764 --> 01:13:26,031 My body cam. 1389 01:13:26,033 --> 01:13:28,400 I filmed the whole thing on my body cam. 1390 01:13:28,402 --> 01:13:30,268 Okay, that's why Malone wants me dead. 1391 01:13:30,270 --> 01:13:31,538 He's using you, all right? 1392 01:13:34,708 --> 01:13:36,543 [ALICIA PANTING] 1393 01:13:38,212 --> 01:13:39,744 - Body cam? - Oh, this is bullshit. 1394 01:13:39,746 --> 01:13:41,713 She don't have a camera. 1395 01:13:41,715 --> 01:13:43,082 [PANTING, GASPING] 1396 01:13:43,084 --> 01:13:45,016 Malone killed my nephew? 1397 01:13:45,018 --> 01:13:46,818 - Yes, yes, he did! - OX: Yo, this... 1398 01:13:46,820 --> 01:13:48,119 This bitch is lying, homey. 1399 01:13:48,121 --> 01:13:49,756 Why am I here if I'm lying? 1400 01:13:52,259 --> 01:13:53,326 Where's the body cam? 1401 01:13:53,328 --> 01:13:55,328 - I stashed it. - Where? 1402 01:13:55,330 --> 01:13:57,096 [WHIMPERING] 1403 01:13:57,098 --> 01:13:59,497 Show me Mouse, 1404 01:13:59,499 --> 01:14:02,567 and I promise you I'll give you the body cam. 1405 01:14:02,569 --> 01:14:04,038 I promise you. 1406 01:14:22,790 --> 01:14:24,590 I showed you mine. 1407 01:14:24,592 --> 01:14:25,860 Now show me yours. 1408 01:14:28,263 --> 01:14:31,033 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1409 01:14:33,800 --> 01:14:35,334 What's going on? 1410 01:14:35,336 --> 01:14:38,503 Something big's going down at Kingston Manor. 1411 01:14:38,505 --> 01:14:40,174 - [DIALING] - [LINE RINGING] 1412 01:14:41,242 --> 01:14:43,776 [PHONE RINGS] 1413 01:14:43,778 --> 01:14:45,811 - Yeah. - BROWN: Hey, Malone, it's Brown. 1414 01:14:45,813 --> 01:14:47,682 Listen, man, King's got West. 1415 01:14:49,051 --> 01:14:50,616 That's good news, isn't it? 1416 01:14:50,618 --> 01:14:52,154 I don't think you understand. 1417 01:14:53,654 --> 01:14:56,022 The captain's sending in the cavalry to get her. 1418 01:14:56,024 --> 01:14:57,225 Shit. 1419 01:14:59,127 --> 01:15:00,494 Dead or alive, 1420 01:15:00,496 --> 01:15:02,895 if they get their hands on that body cam, 1421 01:15:02,897 --> 01:15:04,498 Malone, we gonna have problems. 1422 01:15:04,500 --> 01:15:06,532 Yeah, yeah, yeah. I hear you. I hear you. 1423 01:15:06,534 --> 01:15:08,203 [CLICK, BEEP] 1424 01:15:09,704 --> 01:15:11,537 She's got to get back to the precinct 1425 01:15:11,539 --> 01:15:13,974 to download the information from that camera. 1426 01:15:13,976 --> 01:15:15,476 We just got to get the camera. 1427 01:15:15,478 --> 01:15:17,345 And you know what this means, Malone? 1428 01:15:17,347 --> 01:15:19,479 MALONE: We cannot let Darius get this information. 1429 01:15:19,481 --> 01:15:21,181 - Do you understand me? - I understand. 1430 01:15:21,183 --> 01:15:22,548 We'll be fucking dead. 1431 01:15:22,550 --> 01:15:24,486 Son of a bitch. 1432 01:15:27,089 --> 01:15:28,057 We got to go. 1433 01:15:29,358 --> 01:15:31,825 Now! What you waiting for? 1434 01:15:31,827 --> 01:15:33,060 Let's go. 1435 01:15:33,062 --> 01:15:34,997 [♪♪♪] 1436 01:16:04,060 --> 01:16:05,795 I wondered if I'd see your face. 1437 01:16:09,399 --> 01:16:11,134 Look what they did to me, Missy. 1438 01:16:12,368 --> 01:16:13,900 You saw what they did to Mouse. 1439 01:16:13,902 --> 01:16:15,572 And you're still here? 1440 01:16:16,705 --> 01:16:18,406 That's your fault, not mine. 1441 01:16:18,408 --> 01:16:21,275 Right. 'Cause this is where I wanted to be right now. 1442 01:16:21,277 --> 01:16:23,077 What, you think you better than me? 1443 01:16:23,079 --> 01:16:24,946 No, I don't think I'm better than you, 1444 01:16:24,948 --> 01:16:26,681 but you have a son, Missy. 1445 01:16:26,683 --> 01:16:27,882 What you even doing here? 1446 01:16:27,884 --> 01:16:29,384 Mm-mm. 1447 01:16:29,386 --> 01:16:31,419 Don't act like you know me. 1448 01:16:31,421 --> 01:16:33,653 You haven't lived my life. 1449 01:16:33,655 --> 01:16:36,557 You don't know the shit I've been through since you left. 1450 01:16:36,559 --> 01:16:38,926 - Then tell me. - Why? 1451 01:16:38,928 --> 01:16:40,562 Why, Alicia? Because you care? 1452 01:16:40,564 --> 01:16:42,864 - Of course I do. - You bailed! 1453 01:16:42,866 --> 01:16:45,434 I begged you to come with me. 1454 01:16:45,436 --> 01:16:48,570 We were 17, and I was terrified out there without you. 1455 01:16:48,572 --> 01:16:50,806 Yeah? Well, you should've stayed gone. 1456 01:16:50,808 --> 01:16:51,842 Why? 1457 01:16:53,410 --> 01:16:55,643 'Cause seeing me reminds you you had a choice? 1458 01:16:55,645 --> 01:16:57,113 Bitch, I'll whup your... 1459 01:17:00,183 --> 01:17:02,451 Seeing you reminds me that you killed Zero. 1460 01:17:02,453 --> 01:17:04,455 I didn't kill Zero, and you know it. 1461 01:17:05,788 --> 01:17:06,821 [SCOFFS] 1462 01:17:06,823 --> 01:17:08,058 We gonna find out, bitch. 1463 01:17:10,961 --> 01:17:12,828 - Hey, D. - [VIDEO GAME CHIRPING] 1464 01:17:12,830 --> 01:17:14,165 Right where she said it was. 1465 01:17:15,600 --> 01:17:16,798 How this shit even work? 1466 01:17:16,800 --> 01:17:18,201 I don't know. 1467 01:17:18,203 --> 01:17:19,767 Yo, Tez. 1468 01:17:19,769 --> 01:17:22,670 Quit the game and figure this shit out. 1469 01:17:22,672 --> 01:17:24,840 I don't know. I-I may have to hack into it. 1470 01:17:24,842 --> 01:17:26,341 Did I ask for a damn TED Talk? 1471 01:17:26,343 --> 01:17:28,277 Just figure the shit out. 1472 01:17:28,279 --> 01:17:29,480 Make it play. 1473 01:17:37,988 --> 01:17:39,255 Darius's lair is here. 1474 01:17:39,257 --> 01:17:40,823 We got to bring West out alive. 1475 01:17:40,825 --> 01:17:43,859 - It's on the east side! - [ENGINE REVVING] 1476 01:17:43,861 --> 01:17:46,195 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY ON RADIO] 1477 01:17:46,197 --> 01:17:47,296 [SIREN WAILING] 1478 01:17:47,298 --> 01:17:48,533 Watch it! Watch it! 1479 01:17:50,034 --> 01:17:51,969 [OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 1480 01:17:59,177 --> 01:18:00,643 So, what we doing, Malone? 1481 01:18:00,645 --> 01:18:02,912 Get the body camera. 1482 01:18:02,914 --> 01:18:04,648 She does not get out of here alive. 1483 01:18:04,650 --> 01:18:05,917 Do you understand me? 1484 01:18:10,721 --> 01:18:12,257 OFFICER: Let's move out! 1485 01:18:14,326 --> 01:18:15,558 Listen, man. 1486 01:18:15,560 --> 01:18:17,060 I will help you get the camera, 1487 01:18:17,062 --> 01:18:18,428 but I am not gonna kill her. 1488 01:18:18,430 --> 01:18:21,931 Well, then look the other way, Jennings. 1489 01:18:21,933 --> 01:18:24,035 That's what you do, isn't it? 1490 01:18:34,246 --> 01:18:35,880 [COMPUTER TRILLS, BEEPS] 1491 01:18:38,718 --> 01:18:40,083 You got something? 1492 01:18:40,085 --> 01:18:42,018 You know these are police files, right? 1493 01:18:42,020 --> 01:18:44,154 This is easy. You play video games all day. 1494 01:18:44,156 --> 01:18:45,057 You can crack that. 1495 01:18:52,231 --> 01:18:53,766 [TIRES SCREECH] 1496 01:18:55,034 --> 01:18:56,602 This way. Move, move, move. 1497 01:18:58,236 --> 01:18:59,672 [GRUNTING] 1498 01:19:07,413 --> 01:19:09,448 [♪♪♪] 1499 01:19:34,708 --> 01:19:36,708 MOUSE: You know whatever's on that camera, 1500 01:19:36,710 --> 01:19:39,313 it's not going to get us out of here, right? 1501 01:19:40,714 --> 01:19:42,282 [KEYBOARD CLACKING] 1502 01:19:47,820 --> 01:19:49,656 - Anything? - Not yet. 1503 01:19:56,396 --> 01:19:57,431 [GRUNTING] 1504 01:20:04,037 --> 01:20:05,036 Stairs. 1505 01:20:05,038 --> 01:20:06,407 Take Brown with you. 1506 01:20:10,777 --> 01:20:12,079 [KEYBOARD CLACKING] 1507 01:20:13,013 --> 01:20:14,212 [COMPUTER TRILLS, BEEPS] 1508 01:20:14,214 --> 01:20:15,680 All these files are encrypted. 1509 01:20:15,682 --> 01:20:17,150 OX: There's nothin' on there? 1510 01:20:18,653 --> 01:20:21,052 Okay, wait, I think I see something. 1511 01:20:21,054 --> 01:20:22,788 [COMPUTER TRILLS, BEEPS] 1512 01:20:22,790 --> 01:20:24,357 Got anything? 1513 01:20:24,359 --> 01:20:25,691 No. It's nothing. 1514 01:20:25,693 --> 01:20:27,560 - I can't open this. - DARIUS: Time's up. 1515 01:20:27,562 --> 01:20:28,728 I told you this bitch was lying. 1516 01:20:28,730 --> 01:20:30,129 ALICIA: No, wait, it's there. 1517 01:20:30,131 --> 01:20:31,529 - It's there. - TEZ: Wait. D. 1518 01:20:31,531 --> 01:20:33,131 Wait, this is it. 1519 01:20:33,133 --> 01:20:36,267 - D, I-I got it. - ZERO: ...the payment schedule. 1520 01:20:36,269 --> 01:20:37,837 MALONE: Right. According to you. 1521 01:20:37,839 --> 01:20:39,538 ZERO: Look, I've been loyal to you. 1522 01:20:39,540 --> 01:20:41,172 It's been coming down for months. 1523 01:20:41,174 --> 01:20:43,342 I have not said one thing. 1524 01:20:43,344 --> 01:20:45,644 - M-Malone, listen to me. - MALONE: I'm listening. 1525 01:20:45,646 --> 01:20:48,782 ZERO: This train's moving too fast for you to put the brakes on. 1526 01:20:48,784 --> 01:20:51,317 Nobody needs to know what you've done here. 1527 01:20:51,319 --> 01:20:53,185 Look, you have nothing to worry about. 1528 01:20:53,187 --> 01:20:55,153 There's no way I would ever tell Darius. 1529 01:20:55,155 --> 01:20:56,389 You got rid of everybody that can talk... 1530 01:20:56,391 --> 01:20:57,390 - [GUNSHOT] - [GASPS] 1531 01:20:57,392 --> 01:20:59,360 [PANTING] 1532 01:21:01,396 --> 01:21:03,064 [GUNSHOTS OVER COMPUTER] 1533 01:21:04,332 --> 01:21:05,832 MALONE: That's right, Zero. 1534 01:21:05,834 --> 01:21:07,900 I got rid of everybody that could talk. 1535 01:21:07,902 --> 01:21:10,236 Hey, D, just because she filmed it don't mean 1536 01:21:10,238 --> 01:21:12,238 - she wasn't part of it. - OX: Yeah. 1537 01:21:12,240 --> 01:21:13,607 BROWN [ON VIDEO]: What the hell are you doing? 1538 01:21:13,609 --> 01:21:15,409 I told you to stay in the car. 1539 01:21:15,411 --> 01:21:17,544 MALONE: Whoa, whoa, whoa. Just relax. 1540 01:21:17,546 --> 01:21:20,913 - This isn't what it looks like. - [ALICIA SHOUTS] 1541 01:21:20,915 --> 01:21:22,283 We got to post this shit. 1542 01:21:32,795 --> 01:21:34,129 Take him down. 1543 01:21:40,035 --> 01:21:41,201 We're good. 1544 01:21:41,203 --> 01:21:42,639 [MOUSE GRUNTS] 1545 01:21:54,249 --> 01:21:55,615 [SHOUTS] 1546 01:21:55,617 --> 01:21:57,453 - Hey, yo, it's a hit! - Yo, what the fuck? 1547 01:22:04,594 --> 01:22:05,992 - [PANTING] - Shoot 'em, man! 1548 01:22:05,994 --> 01:22:08,130 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 1549 01:22:09,498 --> 01:22:11,264 That's him! Shoot that motherfucker! 1550 01:22:11,266 --> 01:22:12,432 - What the fuck? - [PANTING] 1551 01:22:12,434 --> 01:22:14,769 Missy, take Tez with you. 1552 01:22:14,771 --> 01:22:16,570 [GRUNTING] 1553 01:22:16,572 --> 01:22:17,939 - Tez, jump! - I'm shot! 1554 01:22:17,941 --> 01:22:19,306 Go, Missy. 1555 01:22:19,308 --> 01:22:21,476 - Where you at? Shit! - Move. D, D, move! 1556 01:22:21,478 --> 01:22:24,312 - Shit, I'm shot! - That bitch in the back room! 1557 01:22:24,314 --> 01:22:25,413 Cover me! 1558 01:22:25,415 --> 01:22:26,783 [SCREAMS] 1559 01:22:28,017 --> 01:22:29,852 Suppress! Suppress and shoot! 1560 01:22:29,854 --> 01:22:31,386 - Move it forward! - Get them! 1561 01:22:32,822 --> 01:22:34,622 [SHOUTS] 1562 01:22:34,624 --> 01:22:35,656 Move it forward! 1563 01:22:35,658 --> 01:22:37,290 Go, go, go! Open! 1564 01:22:37,292 --> 01:22:38,793 - These cops. - Watch that door. 1565 01:22:38,795 --> 01:22:39,927 This is fucked up! 1566 01:22:39,929 --> 01:22:41,496 Open it! 1567 01:22:41,498 --> 01:22:42,897 Go! 1568 01:22:42,899 --> 01:22:43,968 Eyes on that hallway! 1569 01:22:46,336 --> 01:22:48,204 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1570 01:22:49,974 --> 01:22:51,272 [SHOUTS] 1571 01:22:51,274 --> 01:22:52,175 [GROANS] 1572 01:22:53,076 --> 01:22:54,108 Where'd Missy go? 1573 01:22:54,110 --> 01:22:55,311 She went that way! 1574 01:23:01,484 --> 01:23:02,552 [SHOUTS] 1575 01:23:04,955 --> 01:23:07,056 Come on, you motherfuckers! Come on! 1576 01:23:08,559 --> 01:23:11,025 Come on! Pussy-ass cops. 1577 01:23:11,027 --> 01:23:12,396 I'll cover you. Go! 1578 01:23:13,364 --> 01:23:14,532 Come on, Malone! 1579 01:23:19,802 --> 01:23:21,037 [GRUNTS] 1580 01:23:22,572 --> 01:23:25,641 - DARIUS: Ox! Go! Go! - [OX SHOUTING] 1581 01:23:25,643 --> 01:23:27,076 [GRUNTING] 1582 01:23:28,479 --> 01:23:29,380 Ox! 1583 01:23:30,347 --> 01:23:32,514 - No! - [SHOUTS] 1584 01:23:32,516 --> 01:23:34,218 [GRUNTING] 1585 01:23:37,221 --> 01:23:39,989 I saw the body cam, asshole. 1586 01:23:39,991 --> 01:23:42,057 I saw what you did to my nephew. 1587 01:23:42,059 --> 01:23:43,527 [GRUNTING] 1588 01:23:47,264 --> 01:23:49,965 You killed my nephew. You killed Zero. 1589 01:23:49,967 --> 01:23:51,335 - You played me. - [GRUNTING] 1590 01:23:57,241 --> 01:23:59,008 Where is it? Where's the body cam? 1591 01:23:59,010 --> 01:24:00,677 Where's the body cam? 1592 01:24:00,679 --> 01:24:01,811 [GROANING] 1593 01:24:01,813 --> 01:24:03,048 Kiss... 1594 01:24:04,416 --> 01:24:07,249 my ass. 1595 01:24:07,251 --> 01:24:08,886 [GRUNTING] 1596 01:24:13,024 --> 01:24:13,959 [GASPS] 1597 01:24:19,096 --> 01:24:21,499 [PANTING] 1598 01:24:26,605 --> 01:24:28,273 [PANTING] 1599 01:24:42,387 --> 01:24:43,288 Where's West? 1600 01:24:47,059 --> 01:24:48,661 Somebody must have taken her. 1601 01:24:49,762 --> 01:24:51,262 Yo, Brown, w-wait a second. 1602 01:24:53,799 --> 01:24:55,634 Okay, go. Go. 1603 01:24:57,902 --> 01:24:59,471 [HELICOPTER WHIRRING IN DISTANCE] 1604 01:25:03,208 --> 01:25:04,110 There. 1605 01:25:05,143 --> 01:25:06,444 I did my job. 1606 01:25:12,150 --> 01:25:14,787 - [PEOPLE CLAMORING] - Everybody, calm down! 1607 01:25:15,821 --> 01:25:16,957 [PANTING] 1608 01:25:17,991 --> 01:25:19,455 OFFICER: West! Freeze! 1609 01:25:19,457 --> 01:25:20,824 Put your hands on your head. 1610 01:25:20,826 --> 01:25:22,291 [PANTING] Listen, I don't know 1611 01:25:22,293 --> 01:25:23,761 what they told you, all right? 1612 01:25:23,763 --> 01:25:25,095 - Get your hands up. - But, uh, 1613 01:25:25,097 --> 01:25:26,930 - it's not true. - Stay where you are! 1614 01:25:26,932 --> 01:25:30,300 Um, my body cam... I filmed the whole thing on my body cam. 1615 01:25:30,302 --> 01:25:31,435 That's the guy! 1616 01:25:31,437 --> 01:25:33,140 [SCREAMING] 1617 01:25:34,774 --> 01:25:35,909 [GRUNTING] 1618 01:25:45,250 --> 01:25:47,518 - [PANTING] - You're a fool, West. 1619 01:25:47,520 --> 01:25:49,188 You should've just given... Unh! 1620 01:25:54,260 --> 01:25:55,162 [GRUNTING] 1621 01:26:04,371 --> 01:26:06,140 [PANTING] 1622 01:26:07,339 --> 01:26:08,340 You okay? 1623 01:26:09,809 --> 01:26:11,608 OFFICER: Shots came from next level! 1624 01:26:11,610 --> 01:26:13,512 [♪♪♪] 1625 01:26:15,682 --> 01:26:16,850 [PANTING] 1626 01:26:22,089 --> 01:26:23,757 [DOOR RATTLING] 1627 01:26:34,067 --> 01:26:36,970 [♪♪♪] 1628 01:26:39,573 --> 01:26:41,374 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1629 01:26:56,190 --> 01:26:58,490 [PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE] 1630 01:26:58,492 --> 01:27:00,027 [CLAMORING CONTINUES] 1631 01:27:03,664 --> 01:27:04,732 [CREAKING] 1632 01:27:06,868 --> 01:27:09,869 I'm never gonna get this cam out of here dressed like this. 1633 01:27:09,871 --> 01:27:11,437 You ain't getting out of here. 1634 01:27:11,439 --> 01:27:13,706 The entire police force is out there. 1635 01:27:13,708 --> 01:27:15,777 We're not gonna make it out of here alive. 1636 01:27:17,378 --> 01:27:19,981 [SIGHS] They're looking for a female cop, right? 1637 01:27:21,381 --> 01:27:23,816 If you give me your vest and your body cam, 1638 01:27:23,818 --> 01:27:26,587 I can't promise, but I'll get this shit into the station. 1639 01:27:28,990 --> 01:27:30,790 That ain't gonna work. Look at us. 1640 01:27:30,792 --> 01:27:34,460 Alicia, you got to expose these bastards. 1641 01:27:34,462 --> 01:27:37,296 We ain't go through all this shit for nothing. 1642 01:27:37,298 --> 01:27:39,431 This morning, you wouldn't even talk to me. 1643 01:27:39,433 --> 01:27:42,336 - Now you'll do this? - You got any better ideas? 1644 01:27:45,640 --> 01:27:47,109 No, I don't. 1645 01:27:48,810 --> 01:27:49,777 Give it to me. 1646 01:27:50,879 --> 01:27:52,313 I got this. 1647 01:28:05,561 --> 01:28:06,461 Thank you. 1648 01:28:10,498 --> 01:28:11,998 One thing... 1649 01:28:12,000 --> 01:28:14,234 I don't know nothing about no computers. 1650 01:28:14,236 --> 01:28:15,938 You got to tell me what to do. 1651 01:28:17,940 --> 01:28:19,708 [CROWD CLAMORING] 1652 01:28:25,048 --> 01:28:27,016 [HELICOPTER WHIRRING IN DISTANCE] 1653 01:28:35,123 --> 01:28:37,059 [CLAMORING CONTINUES] 1654 01:28:44,000 --> 01:28:46,435 MAN: You need to calm down! 1655 01:28:48,004 --> 01:28:49,303 Let us go! 1656 01:28:49,305 --> 01:28:51,873 Let us go! Let us go! 1657 01:28:51,875 --> 01:28:54,674 Can you hear me? Just listen to me! 1658 01:28:54,676 --> 01:28:56,310 You're okay. 1659 01:28:56,312 --> 01:28:57,679 [CLAMORING CONTINUES] 1660 01:29:03,485 --> 01:29:05,686 OFFICER: Jennings, over here! 1661 01:29:05,688 --> 01:29:06,823 Yeah, I'm coming. 1662 01:29:08,191 --> 01:29:10,359 WOMAN: I need you to get out of my way. 1663 01:29:10,361 --> 01:29:13,264 [CLAMORING CONTINUES] 1664 01:29:18,735 --> 01:29:20,837 [CLAMORING IN DISTANCE] 1665 01:29:25,608 --> 01:29:28,279 - [HELICOPTERS WHIRRING] - [SIREN WAILING] 1666 01:29:39,590 --> 01:29:41,225 [RATTLING] 1667 01:29:51,769 --> 01:29:53,368 [ENGINE STARTS] 1668 01:29:53,370 --> 01:29:55,139 [TIRES SCREECH] 1669 01:29:58,075 --> 01:30:00,709 Check every apartment on this floor. 1670 01:30:00,711 --> 01:30:02,613 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY ON RADIO] 1671 01:30:07,717 --> 01:30:09,619 [SIREN WAILING] 1672 01:30:12,222 --> 01:30:13,422 [SIREN STOPS] 1673 01:30:13,424 --> 01:30:15,492 OFFICER: Let's go. Come on. 1674 01:30:16,860 --> 01:30:18,460 - MAN: Too tight. - OFFICER: Come on. 1675 01:30:18,462 --> 01:30:19,431 [GRUNTING] Relax. 1676 01:30:27,906 --> 01:30:29,007 MALONE: West! 1677 01:30:29,941 --> 01:30:31,842 [♪♪♪] 1678 01:30:50,695 --> 01:30:53,197 [PANTING] Okay. Okay. 1679 01:30:53,199 --> 01:30:54,865 [GASPING BREATHS] 1680 01:30:56,734 --> 01:30:57,835 [DOOR CREAKING] 1681 01:31:01,139 --> 01:31:02,307 Give it up, West! 1682 01:31:04,309 --> 01:31:07,045 If you want to get out of here alive, I'm your only hope. 1683 01:31:20,291 --> 01:31:22,193 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1684 01:31:33,072 --> 01:31:35,274 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY ON RADIO] 1685 01:31:56,095 --> 01:31:58,162 MALONE: This district died after Katrina. 1686 01:31:58,164 --> 01:32:00,798 FEMA screwed us. 1687 01:32:00,800 --> 01:32:02,668 Politicians screwed us. 1688 01:32:03,970 --> 01:32:05,403 It was on life support. 1689 01:32:05,405 --> 01:32:07,670 Over half the businesses, the people, 1690 01:32:07,672 --> 01:32:09,607 the families, they all left! 1691 01:32:10,376 --> 01:32:11,277 West... 1692 01:32:12,546 --> 01:32:14,144 they all left, just like you. 1693 01:32:14,146 --> 01:32:16,882 Rats... on a sinking ship. 1694 01:32:21,354 --> 01:32:22,854 Not me. 1695 01:32:22,856 --> 01:32:24,889 Uh-uh, not mine. We stayed. 1696 01:32:24,891 --> 01:32:26,391 [PANTING] 1697 01:32:26,393 --> 01:32:27,461 We fought for this city. 1698 01:32:36,602 --> 01:32:39,636 Even when there was no money for schools or... 1699 01:32:39,638 --> 01:32:40,606 streetlights... 1700 01:32:42,375 --> 01:32:43,609 people still want the law. 1701 01:32:45,712 --> 01:32:47,080 Well, that costs. 1702 01:32:48,882 --> 01:32:50,485 It costs. 1703 01:32:51,751 --> 01:32:52,819 [BEEPING] 1704 01:33:07,568 --> 01:33:09,568 [KEYBOARD CLACKING] 1705 01:33:09,570 --> 01:33:11,070 [BEEPS] 1706 01:33:11,072 --> 01:33:13,239 DOYLE: Everyone's over at Kingston Manor. 1707 01:33:13,241 --> 01:33:15,510 I just saw Malone's ride outside. 1708 01:33:16,911 --> 01:33:18,476 You seen him or Smitty anywhere? 1709 01:33:18,478 --> 01:33:20,411 OFFICER: No, man, I haven't. 1710 01:33:20,413 --> 01:33:21,880 Have a good shift, all right? 1711 01:33:21,882 --> 01:33:23,618 Hey, you, too, buddy. 1712 01:33:26,987 --> 01:33:28,256 [DOOR CLOSES] 1713 01:33:30,124 --> 01:33:32,458 - [TAPS KEY] - [BEEPING] 1714 01:33:32,460 --> 01:33:34,260 Do you expect all these men, 1715 01:33:34,262 --> 01:33:36,128 good men, 1716 01:33:36,130 --> 01:33:39,133 to put their lives on the line day in and day out for nothing? 1717 01:33:40,469 --> 01:33:42,202 While those scumbag drug dealers 1718 01:33:42,204 --> 01:33:44,503 make all that money... Is that what you expect? 1719 01:33:44,505 --> 01:33:45,973 - West! - [BOTH YELLING] 1720 01:33:49,877 --> 01:33:51,710 - [GRUNTING] - [BOARD CLATTERS] 1721 01:33:51,712 --> 01:33:54,446 - [ALICIA GASPING] - Come here. 1722 01:33:54,448 --> 01:33:55,948 - [GRUNTING] - You son of a... 1723 01:33:55,950 --> 01:33:57,419 [GRUNTING] 1724 01:34:02,991 --> 01:34:04,560 [SCREAMS] 1725 01:34:12,501 --> 01:34:14,168 [PANTING] 1726 01:34:18,507 --> 01:34:19,740 [ALICIA YELLS] 1727 01:34:20,976 --> 01:34:22,576 [BOTH GRUNT] 1728 01:34:22,578 --> 01:34:25,147 - [CAR ALARM BLARING] - [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1729 01:34:32,688 --> 01:34:34,590 [ALICIA GRUNTING, GASPING] 1730 01:34:37,092 --> 01:34:38,627 [YELLS] 1731 01:34:39,727 --> 01:34:40,696 Oh! 1732 01:34:41,396 --> 01:34:42,598 [COUGHING] 1733 01:34:50,772 --> 01:34:52,442 - [GRUNTS] - WOMAN: Get him! 1734 01:34:55,377 --> 01:34:57,877 - MAN 1: Go ahead, girl! - MAN 2: She's fucking him up! 1735 01:34:57,879 --> 01:35:00,280 WOMAN: She's kicking his ass! 1736 01:35:00,282 --> 01:35:03,250 - [ROD CONTINUES STRIKING] - [MALONE GRUNTING, YELLING] 1737 01:35:03,252 --> 01:35:04,554 Shit. 1738 01:35:09,925 --> 01:35:11,628 - [GRUNTS] - [YELLS] 1739 01:35:16,532 --> 01:35:17,867 Get your bitch ass back! 1740 01:35:19,736 --> 01:35:20,869 MALONE: Son of a... 1741 01:35:23,005 --> 01:35:24,739 MAN: Go ahead. Put a hot one in him. 1742 01:35:24,741 --> 01:35:26,073 All right there, shorty. 1743 01:35:26,075 --> 01:35:28,209 - MAN: Your bitch ass. - [COCKS GUN] 1744 01:35:28,211 --> 01:35:29,809 - [GROANS] - MAN: Y'all get back. 1745 01:35:29,811 --> 01:35:31,747 WOMAN: Back up, back up. Get out the way! 1746 01:35:31,749 --> 01:35:33,514 [CHUCKLES] 1747 01:35:33,516 --> 01:35:35,049 [PANTING] 1748 01:35:35,051 --> 01:35:36,786 You're under arrest, Malone. 1749 01:35:42,159 --> 01:35:44,425 You have the right to remain silent. 1750 01:35:44,427 --> 01:35:46,661 - I know my rights! - Oh, it's just other people's 1751 01:35:46,663 --> 01:35:49,265 - you have a problem with? - [PANTING] 1752 01:35:55,639 --> 01:35:57,474 [WOMAN GASPS] 1753 01:35:59,677 --> 01:36:01,176 Shoot that motherfucker. 1754 01:36:01,178 --> 01:36:02,780 Take out your cuffs. 1755 01:36:04,448 --> 01:36:06,614 MAN: Come on, y'all, back up. 1756 01:36:06,616 --> 01:36:08,249 - Look! - OFFICER: Drop your gun! 1757 01:36:08,251 --> 01:36:09,452 Do it now! 1758 01:36:10,953 --> 01:36:12,721 We will shoot you! 1759 01:36:12,723 --> 01:36:14,790 I'm a cop! 1760 01:36:14,792 --> 01:36:16,124 You're a cop killer. 1761 01:36:16,126 --> 01:36:19,227 OFFICER: Put the gun down and back away! 1762 01:36:19,229 --> 01:36:20,495 [PANTING] 1763 01:36:20,497 --> 01:36:22,032 You better put the gun down. 1764 01:36:24,568 --> 01:36:25,670 MAN: He's tripping. 1765 01:36:28,172 --> 01:36:29,341 MISSY: Licia, put it down. 1766 01:36:30,774 --> 01:36:33,009 - Do it. - OFFICER: Put your weapon down! 1767 01:36:40,785 --> 01:36:42,785 MALONE: I got this! Nobody move! 1768 01:36:42,787 --> 01:36:44,152 Nobody move! 1769 01:36:44,154 --> 01:36:45,923 Stay back, everyone. I got this. 1770 01:36:57,368 --> 01:36:59,234 - [COMPUTER BEEPING] - Stop. Stop. 1771 01:36:59,236 --> 01:37:01,671 Don't move. What are you doing in here? 1772 01:37:01,673 --> 01:37:04,574 I do know you. You're the guy from the market. 1773 01:37:04,576 --> 01:37:05,876 Don't move. I swear to God. 1774 01:37:07,379 --> 01:37:10,546 Up against the wall. Turn around. Go. 1775 01:37:10,548 --> 01:37:11,750 Spread 'em. 1776 01:37:14,619 --> 01:37:16,321 [CHUCKLES] 1777 01:37:24,295 --> 01:37:26,331 [PANTING] 1778 01:37:31,403 --> 01:37:33,037 I'm gonna give you one more chance. 1779 01:37:35,140 --> 01:37:37,006 Where's the camera? Where is it? 1780 01:37:37,008 --> 01:37:39,243 I could blow your freaking brains out, 1781 01:37:39,245 --> 01:37:41,077 and they'd give me a medal, you know? 1782 01:37:41,079 --> 01:37:42,712 Breaking into a police station. 1783 01:37:42,714 --> 01:37:45,181 [COMPUTER BEEPING] 1784 01:37:45,183 --> 01:37:46,749 What? 1785 01:37:46,751 --> 01:37:49,051 [COMPUTER CHIMES] 1786 01:37:49,053 --> 01:37:49,988 What did you do? 1787 01:37:51,724 --> 01:37:52,725 [GROANS] 1788 01:37:53,592 --> 01:37:54,593 Uh-huh. 1789 01:37:56,228 --> 01:37:57,728 How does it feel? 1790 01:37:57,730 --> 01:38:00,531 Huh? Huh? 1791 01:38:00,533 --> 01:38:03,200 Where is it? Where's the body cam? 1792 01:38:03,202 --> 01:38:05,737 Where'd you put it? Last chance. 1793 01:38:05,739 --> 01:38:07,937 I'll make this all go away. Huh? 1794 01:38:07,939 --> 01:38:09,575 [COMPUTER CHIMES] 1795 01:38:23,723 --> 01:38:25,723 Look at 'em. 1796 01:38:25,725 --> 01:38:26,724 Look at 'em. 1797 01:38:26,726 --> 01:38:29,761 You picked the wrong side. 1798 01:38:29,763 --> 01:38:32,696 Nobody cares about you. 1799 01:38:32,698 --> 01:38:36,133 Look at 'em... You think they'd give a shit about if you live? 1800 01:38:36,135 --> 01:38:37,769 Think they're gonna give up their lives for you? 1801 01:38:37,771 --> 01:38:40,172 - Where's the camera? - That's not the point. 1802 01:38:45,445 --> 01:38:47,946 - What is the point? - The point is: 1803 01:38:47,948 --> 01:38:50,550 "Be the change," you asshole. 1804 01:38:52,586 --> 01:38:54,953 ZERO [ON VIDEO]: You have nothing to worry about. 1805 01:38:54,955 --> 01:38:56,654 There's no way I would tell Darius. 1806 01:38:56,656 --> 01:38:58,322 You got rid of everybody that can talk. 1807 01:38:58,324 --> 01:38:59,860 [GUNSHOT] 1808 01:39:01,928 --> 01:39:03,296 Patch me through to SRT. 1809 01:39:05,432 --> 01:39:07,098 You ain't changed shit. 1810 01:39:07,100 --> 01:39:09,033 [OVER SPEAKER] This is Captain Hackett. 1811 01:39:09,035 --> 01:39:10,936 Stand down. 1812 01:39:10,938 --> 01:39:12,604 That's a direct order. 1813 01:39:12,606 --> 01:39:14,607 Do you hear me? Alicia West is innocent. 1814 01:39:14,609 --> 01:39:16,441 - Stand down now. - Gun! 1815 01:39:16,443 --> 01:39:18,510 - [GUNSHOT BOOMS] - [SCREAMING, MURMURING] 1816 01:39:18,512 --> 01:39:19,844 - MAN: Damn! - [GASPS] 1817 01:39:19,846 --> 01:39:21,312 WOMAN: Oh, my God! 1818 01:39:21,314 --> 01:39:22,716 [WOMAN WHIMPERING] 1819 01:39:30,691 --> 01:39:32,524 MALONE: Son of a... 1820 01:39:32,526 --> 01:39:34,760 [GRUNTS, COUGHS] 1821 01:39:34,762 --> 01:39:36,962 - [SIREN WAILING IN DISTANCE] - [PEOPLE GASPING] 1822 01:39:36,964 --> 01:39:37,999 MAN: Crazy! 1823 01:39:41,669 --> 01:39:43,236 Stay down, Malone. Don't move. 1824 01:39:44,804 --> 01:39:46,504 MAN: Hell, man... 1825 01:39:46,506 --> 01:39:49,173 OFFICER: Drop your gun! Get your hands on your head! 1826 01:39:49,175 --> 01:39:51,344 - MAN 1: It's over, man. - MAN 2: Yo, yo, yo. 1827 01:39:54,815 --> 01:39:56,250 You have any idea... 1828 01:39:58,853 --> 01:40:00,588 ...how many nightmares y'all gave me? 1829 01:40:01,489 --> 01:40:02,923 Huh? 1830 01:40:02,925 --> 01:40:04,189 [GRUNTS] 1831 01:40:04,191 --> 01:40:06,090 But you know what? 1832 01:40:06,092 --> 01:40:07,394 I'm gonna let you slide. 1833 01:40:08,729 --> 01:40:09,797 This time. 1834 01:40:11,399 --> 01:40:13,066 [BREATH TREMBLING] 1835 01:40:16,137 --> 01:40:17,169 Nah. 1836 01:40:17,171 --> 01:40:18,539 - [GRUNTS] - [THUDS] 1837 01:40:21,375 --> 01:40:23,409 [MALONE GROANS, COUGHS] 1838 01:40:23,411 --> 01:40:24,412 [SIREN WAILING] 1839 01:40:25,981 --> 01:40:28,213 - MALONE: I'm hit. I'm hit. Easy. - OFFICER: Okay. 1840 01:40:28,215 --> 01:40:29,683 I need everybody to back up! 1841 01:40:29,685 --> 01:40:31,150 Get your goddamn hands off me. 1842 01:40:31,152 --> 01:40:33,085 - What are you doing? - You're under arrest, 1843 01:40:33,087 --> 01:40:35,087 - you piece of shit. - Under arrest for what? 1844 01:40:35,089 --> 01:40:36,255 What are the charges? 1845 01:40:36,257 --> 01:40:37,857 You have the right to remain silent. 1846 01:40:37,859 --> 01:40:39,859 Anything you say can and will be used against you 1847 01:40:39,861 --> 01:40:41,360 - in a court of law. - [GRUNTS] 1848 01:40:41,362 --> 01:40:42,529 You have the right to an attorney. 1849 01:40:42,531 --> 01:40:43,930 If you cannot afford an attorney, 1850 01:40:43,932 --> 01:40:45,365 one will be provided for you. 1851 01:40:45,367 --> 01:40:46,766 Do you understand the rights 1852 01:40:46,768 --> 01:40:48,170 I have just read to you? 1853 01:40:50,405 --> 01:40:53,540 Think you made a difference here tonight, West? 1854 01:40:53,542 --> 01:40:54,874 You changed nothing. 1855 01:40:54,876 --> 01:40:58,080 Maybe not, but it's a start. 1856 01:41:00,716 --> 01:41:02,048 Take his ass to jail. 1857 01:41:02,050 --> 01:41:03,452 - [GROANS] - Come on. 1858 01:41:05,253 --> 01:41:06,653 Good job, West. 1859 01:41:06,655 --> 01:41:07,856 MAN: Way to go, West. 1860 01:41:09,324 --> 01:41:10,958 OFFICER [IN DISTANCE]: Step back! 1861 01:41:10,960 --> 01:41:12,258 Sir, I said move! 1862 01:41:12,260 --> 01:41:13,794 Ma'am, to your left. 1863 01:41:13,796 --> 01:41:17,598 ♪ I got wind Beneath my wings ♪ 1864 01:41:17,600 --> 01:41:19,366 ♪ I think this time ♪ 1865 01:41:19,368 --> 01:41:23,570 ♪ I'm gonna make it Till morning ♪ 1866 01:41:23,572 --> 01:41:27,474 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1867 01:41:27,476 --> 01:41:31,144 ♪ I got strength Within my heart, I'm gonna ♪ 1868 01:41:31,146 --> 01:41:34,081 I'm sorry. 1869 01:41:34,083 --> 01:41:35,583 ♪ Who've fallen ♪ 1870 01:41:35,585 --> 01:41:36,786 Thank you. 1871 01:41:37,987 --> 01:41:41,025 ♪ Yeah, I'm gonna take ♪ 1872 01:41:42,157 --> 01:41:43,891 ♪ The long ♪ 1873 01:41:43,893 --> 01:41:46,294 ♪ The long way home ♪ 1874 01:41:48,131 --> 01:41:49,132 [SNIFFLES] 1875 01:41:50,533 --> 01:41:55,169 ♪ Yes, I'm gonna take ♪ 1876 01:41:55,171 --> 01:41:56,837 ♪ The world ♪ 1877 01:41:56,839 --> 01:41:59,642 ♪ The world by storm ♪ 1878 01:42:05,849 --> 01:42:08,849 ♪ I got stars within my soul ♪ 1879 01:42:08,851 --> 01:42:10,451 ♪ I think the dust ♪ 1880 01:42:10,453 --> 01:42:14,390 ♪ Is gonna finally settle ♪ 1881 01:42:15,993 --> 01:42:17,826 NEWSWOMAN: Good morning, New Orleans. 1882 01:42:17,828 --> 01:42:20,028 In the news, after a police investigation, 1883 01:42:20,030 --> 01:42:22,864 Detective Terry Malone was charged with three counts 1884 01:42:22,866 --> 01:42:24,599 of first-degree murder 1885 01:42:24,601 --> 01:42:27,269 for the execution of three unarmed black men. 1886 01:42:27,271 --> 01:42:29,271 Today's guests will discuss the tragedy 1887 01:42:29,273 --> 01:42:33,441 and the surprise injustices. 1888 01:42:33,443 --> 01:42:35,010 ♪ The long ♪ 1889 01:42:35,012 --> 01:42:39,683 ♪ The long way home ♪ 1890 01:42:41,618 --> 01:42:46,321 ♪ Oh, we're gonna take ♪ 1891 01:42:46,323 --> 01:42:47,989 ♪ The world ♪ 1892 01:42:47,991 --> 01:42:52,394 ♪ The world by storm ♪ 1893 01:42:52,396 --> 01:42:55,565 ♪ Yeah ♪ 1894 01:43:02,439 --> 01:43:04,075 I'm happy you're here. 1895 01:43:05,909 --> 01:43:07,145 You know... 1896 01:43:08,779 --> 01:43:10,445 you saved my life. 1897 01:43:10,447 --> 01:43:12,715 No, no. 1898 01:43:12,717 --> 01:43:14,451 You saved my life. 1899 01:43:17,722 --> 01:43:19,224 I appreciate you. 1900 01:43:20,457 --> 01:43:23,393 ♪ Yes, we're gonna take ♪ 1901 01:43:24,828 --> 01:43:28,030 ♪ The whole wide world ♪ 1902 01:43:28,032 --> 01:43:30,635 ♪ By storm ♪ 1903 01:43:37,742 --> 01:43:41,147 [♪♪♪] 1904 01:43:41,149 --> 01:43:46,149 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1905 01:43:48,887 --> 01:43:50,388 ♪ Yes, indeed ♪ 1906 01:43:51,422 --> 01:43:52,991 ♪ Yes, indeed ♪ 1907 01:43:53,958 --> 01:43:55,326 ♪ Yes, indeed ♪ 1908 01:43:56,394 --> 01:43:58,128 ♪ Yes, indeed ♪ 1909 01:43:58,130 --> 01:44:00,396 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1910 01:44:00,398 --> 01:44:02,900 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1911 01:44:02,902 --> 01:44:05,469 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1912 01:44:05,471 --> 01:44:07,937 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1913 01:44:07,939 --> 01:44:10,506 ♪ Check out the message In a rough stylee ♪ 1914 01:44:10,508 --> 01:44:13,010 ♪ The real criminal Are the C-O-P ♪ 1915 01:44:13,012 --> 01:44:15,478 ♪ You check for undercover And the one PD ♪ 1916 01:44:15,480 --> 01:44:17,915 ♪ Just 'cause me a black man Them want check me ♪ 1917 01:44:17,917 --> 01:44:20,416 ♪ Them check out me car For it shine like the sun ♪ 1918 01:44:20,418 --> 01:44:22,085 ♪ But them jealous Or them vexed ♪ 1919 01:44:22,087 --> 01:44:23,787 ♪ 'Cause them can't Afford one ♪ 1920 01:44:23,789 --> 01:44:25,889 ♪ Black people still slaves Up till today ♪ 1921 01:44:25,891 --> 01:44:28,458 ♪ But the black police officer Nah see it that way ♪ 1922 01:44:28,460 --> 01:44:30,560 ♪ Him want him salary Him want it ♪ 1923 01:44:30,562 --> 01:44:33,096 ♪ So he put on a badge And kill people for it ♪ 1924 01:44:33,098 --> 01:44:35,565 ♪ My grandfather had To deal with the cops ♪ 1925 01:44:35,567 --> 01:44:38,001 ♪ My great-grandfather Dealt with the cops ♪ 1926 01:44:38,003 --> 01:44:40,470 ♪ My great-grandfather Had to deal with the cops ♪ 1927 01:44:40,472 --> 01:44:42,472 ♪ And then my great Great, great, great ♪ 1928 01:44:42,474 --> 01:44:44,341 ♪ When it's gonna stop?! Whoop-whoop ♪ 1929 01:44:44,343 --> 01:44:46,177 ♪ That's the sound Of da police ♪ 1930 01:44:46,179 --> 01:44:48,445 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1931 01:44:48,447 --> 01:44:50,849 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1932 01:44:50,851 --> 01:44:53,350 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1933 01:44:53,352 --> 01:44:55,919 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1934 01:44:55,921 --> 01:44:58,455 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1935 01:44:58,457 --> 01:45:00,958 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1936 01:45:00,960 --> 01:45:03,495 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da beast ♪ 1937 01:45:13,506 --> 01:45:16,140 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1938 01:45:16,142 --> 01:45:18,842 ♪ Whoop-whoop That's the sound of da beast ♪ 1939 01:45:18,844 --> 01:45:21,179 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da police ♪ 1940 01:45:21,181 --> 01:45:23,616 ♪ Whoop-whoop, that's The sound of da beast ♪ 1941 01:45:29,289 --> 01:45:33,093 [♪♪♪] 1942 01:46:23,044 --> 01:46:25,947 [♪♪♪] 1943 01:47:21,635 --> 01:47:24,239 [♪♪♪] 132525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.