All language subtitles for Black and Blue.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,159 --> 00:00:10,159 Untertitel von explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,161 --> 00:00:12,929 MANN [ÜBER LAUTSPRECHER]: Damen und Meine Herren, guten Tag 3 00:00:12,931 --> 00:00:15,497 vom Flugdeck. Wir sind auf 37.000 Fuß unterwegs, 4 00:00:15,499 --> 00:00:17,332 und wir haben gerade bestanden über die Küste. 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,802 Wir werden unseren Abstieg beginnen in etwa 30 Minuten. 6 00:00:19,804 --> 00:00:21,471 Ich würde gerne nehmen diese Gelegenheit 7 00:00:21,473 --> 00:00:23,071 Sie in Amerika begrüßen zu dürfen. 8 00:00:23,073 --> 00:00:25,575 - Ta na na na muchawa - ♪ Ja ♪ 9 00:00:25,577 --> 00:00:28,444 ♪ Ta na na na muchawa Ta na na na muchawa 10 00:00:28,446 --> 00:00:30,647 ♪ Ah. Ah ♪ 11 00:00:30,649 --> 00:00:33,917 ♪ Mann, ich würde für Amerika sterben Ich diene meiner Zeit für Amerika. 12 00:00:33,919 --> 00:00:35,786 ♪ Got Shot-Shot zurück Ging in den Krieg ♪ 13 00:00:35,788 --> 00:00:37,920 ♪ zurückgekommen und ist nicht niemand Gib einen Wagenheber in Amerika America 14 00:00:37,922 --> 00:00:40,021 ♪ Ich hätte mein Leben verlieren können Junge, ich habe meine Frau verloren ♪ 15 00:00:40,023 --> 00:00:42,091 ♪ Ich kann nicht einmal richtig In meiner Heimat ♪ 16 00:00:42,093 --> 00:00:43,927 ♪ Kalter Schweiß Ganze Zecken, Paranoia ♪ 17 00:00:43,929 --> 00:00:46,095 ♪ Suche nach einer Bedrohung In meinem eigenen Land ♪ 18 00:00:46,097 --> 00:00:47,931 ♪ Ich wurde in Amerika ausgebildet ♪ 19 00:00:47,933 --> 00:00:49,600 ♪ Wie sie aufstehen In den Flugzeugen in Amerika ♪ 20 00:00:49,602 --> 00:00:51,100 ♪ Flog sie richtig In die Gebäude ♪ 21 00:00:51,102 --> 00:00:52,603 ♪ Herausnehmen sie Gebäude ♪ 22 00:00:52,605 --> 00:00:53,937 ♪ Menschen werden getötet In Amerika ♪ 23 00:00:53,939 --> 00:00:55,806 ♪ Und ich bin immer noch in Amerika ♪ 24 00:00:55,808 --> 00:00:57,608 ♪ Obwohl Amerika Ich fühle mich nicht ♪ 25 00:00:57,610 --> 00:00:59,343 ♪ Ich bin in den Krieg gezogen Für dieses Land ♪ 26 00:00:59,345 --> 00:01:01,310 ♪ Umdrehen kam nach Hause Und du bohrst mich? ♪ 27 00:01:01,312 --> 00:01:02,880 ♪ Wenn Sie hier frei sind ♪ 28 00:01:02,882 --> 00:01:04,648 ♪ Sagen, dass Sie nicht wollen Hier zu sein ♪ 29 00:01:04,650 --> 00:01:06,783 ♪ Junge, du wahrscheinlich Konnte hier nicht atmen ♪ 30 00:01:06,785 --> 00:01:08,952 ♪ Wenn ich nicht geladen habe Ein paar Zeitschriften hier ♪ 31 00:01:08,954 --> 00:01:10,854 ♪ Sie beschweren sich nur In Amerika ♪ 32 00:01:10,856 --> 00:01:12,656 ♪ Ich springe aus dem Militär Flugzeuge aus Amerika ♪ 33 00:01:12,658 --> 00:01:14,358 ♪ Hey, ich wurde in Amerika gemacht ♪ 34 00:01:14,360 --> 00:01:16,627 ♪ Deshalb bin ich hier draußen Amerika retten ♪ 35 00:01:16,629 --> 00:01:18,529 ♪ Ich habe einen Bruder Auf dem Friedhof jetzt ♪ 36 00:01:18,531 --> 00:01:20,364 ♪ Weil er wollte, dass Sie sicher sind ♪ 37 00:01:20,366 --> 00:01:22,065 ♪ Und alle Willst du die Freiheit ♪ 38 00:01:22,067 --> 00:01:24,367 ♪ Aber niemand will hören "Über-Gesicht!" ♪ 39 00:01:24,369 --> 00:01:27,671 ♪ Wir bluten für Amerika Um euch alle in Amerika zu ernähren ♪ 40 00:01:27,673 --> 00:01:29,105 [Sirene heult] 41 00:01:29,107 --> 00:01:33,110 [OFFIZIER SPRICHT Undeutlich über Radio] 42 00:01:33,112 --> 00:01:34,213 VERSAND: Kopieren, 45. 43 00:01:35,347 --> 00:01:36,680 - [Sirene stoppt] - Hallo! 44 00:01:36,682 --> 00:01:39,017 Was geht? Huh? 45 00:01:39,019 --> 00:01:40,985 - Gegen die Wand. - Was ist das Problem? 46 00:01:40,987 --> 00:01:42,787 Gegen die Wand! 47 00:01:42,789 --> 00:01:44,187 Hey, nimm es nicht ernst, gut? 48 00:01:44,189 --> 00:01:45,957 Gegen die Wand! 49 00:01:45,959 --> 00:01:47,358 [GRUNZT] 50 00:01:47,360 --> 00:01:48,994 Spreize deine Beine. Verbreite sie! 51 00:01:50,362 --> 00:01:52,229 Was tun Sie in meiner Nachbarschaft? 52 00:01:52,231 --> 00:01:53,499 - Ich wohne hier, okay? - Yo. 53 00:01:54,567 --> 00:01:55,936 Yo. Yo. Sie ist blau. 54 00:01:58,672 --> 00:02:01,171 OFFIZIER: Tut mir leid. Wir suchen jemanden 55 00:02:01,173 --> 00:02:03,577 das stimmt mit deiner Beschreibung überein. Du weisst wie das ist. 56 00:02:05,145 --> 00:02:07,048 Ja, ich weiß wie es ist. 57 00:02:12,686 --> 00:02:14,020 Du musst neu sein. 58 00:02:15,555 --> 00:02:16,489 Einen schönen Tag noch. 59 00:02:18,024 --> 00:02:20,024 Menschen, die sich undeutlich unterhalten AUF RADIO] 60 00:02:20,026 --> 00:02:21,093 [Autotür schließt] 61 00:02:24,097 --> 00:02:25,430 [Seufzer] 62 00:02:25,432 --> 00:02:28,335 [♪♪♪] 63 00:02:45,953 --> 00:02:46,921 [EXHALES] 64 00:03:15,083 --> 00:03:16,885 [EINATMEN DEEPLY] 65 00:03:19,755 --> 00:03:21,286 [Schließfach öffnen] 66 00:03:21,288 --> 00:03:22,958 KEVIN: Rauer Morgen da, Schläger? 67 00:03:24,759 --> 00:03:26,992 Ja, du kennst die hälfte nicht 68 00:03:26,994 --> 00:03:29,628 Das ist nicht gewesen die freundlichste von Heimkehr. 69 00:03:29,630 --> 00:03:31,296 Oh ja? 70 00:03:31,298 --> 00:03:34,266 Komm schon, Kopf hoch. 71 00:03:34,268 --> 00:03:37,837 Jeden Tag auf Gottes grüner Erde ist ein toller Tag. 72 00:03:37,839 --> 00:03:40,842 Vor allem, wenn Sie eine Waffe tragen und du hast eine kugelsichere Weste. 73 00:03:42,209 --> 00:03:43,311 Hallo. 74 00:03:45,414 --> 00:03:46,648 [BEEPS] 75 00:03:48,649 --> 00:03:50,518 [BEEPS] 76 00:03:54,555 --> 00:03:55,556 Bist du fertig? 77 00:03:56,758 --> 00:03:58,024 Können wir gehen? 78 00:03:58,026 --> 00:03:59,394 Warte eine Sekunde. 79 00:04:00,662 --> 00:04:01,895 - [Kichert] - Sehen? 80 00:04:01,897 --> 00:04:03,132 Jetzt bin ich soweit. 81 00:04:07,469 --> 00:04:09,170 [MENSCHEN CHATTERN UNDEUTLICH] 82 00:04:09,172 --> 00:04:11,038 ♪ Rechnungen mountin ' Jahre zählen ♪ 83 00:04:11,040 --> 00:04:13,405 ♪ Kein Jungbrunnen Er hat keine grauen Haare ♪ 84 00:04:13,407 --> 00:04:15,809 ♪ Sagte, er zählte ein paar Setzen Sie sich und gruppieren Sie ♪ 85 00:04:15,811 --> 00:04:18,244 ♪ Meine letzte Hoffnung ist es, jayin 'zu sein Das Jazz-o ♪ 86 00:04:18,246 --> 00:04:20,280 ♪ Aber ich bin Eigentum In diesem Monopol ♪ 87 00:04:20,282 --> 00:04:22,315 ♪ Wahrscheinlich wird Go nicht passieren Ohne meine Seele zu verkaufen ... ♪ 88 00:04:22,317 --> 00:04:24,020 Immer noch so schwer um es so zu sehen. 89 00:04:26,155 --> 00:04:28,622 Früher waren alle diese Häuser. 90 00:04:28,624 --> 00:04:31,158 Ja, die Natur kann eine echte Hündin sein. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,560 [Sirene heult in der Ferne] 92 00:04:32,562 --> 00:04:34,995 Mm. Kingston Manor. 93 00:04:34,997 --> 00:04:37,330 ALICIA: Ich wundere mich nur wer lebt noch dort. 94 00:04:37,332 --> 00:04:38,798 KEVIN: Böse Menschen. 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,935 Nein, nicht alle. 96 00:04:40,937 --> 00:04:42,669 Ich kann mich noch gut erinnern von guten Familien 97 00:04:42,671 --> 00:04:47,141 nur, weißt du, stecken in eine unglückliche Situation. 98 00:04:47,143 --> 00:04:48,676 [PERSON PFEIFEN] 99 00:04:48,678 --> 00:04:51,244 - FRAU: Fünf-0. - [Menschen, die undeutlich plaudern] 100 00:04:51,246 --> 00:04:54,815 [♪♪♪] 101 00:04:54,817 --> 00:04:56,283 MANN: Five-0! 102 00:04:56,285 --> 00:04:57,885 Wenn sie wären davor unglücklich, 103 00:04:57,887 --> 00:04:59,753 Sie sind direkt jetzt geschraubt. 104 00:04:59,755 --> 00:05:02,489 Das willst du nie dort erwischt zu werden. 105 00:05:02,491 --> 00:05:05,358 Mädchen, du bist gegangen eine lange Zeit. 106 00:05:05,360 --> 00:05:08,629 Wir antworten nicht einmal auf Anrufe von dort nicht mehr. 107 00:05:08,631 --> 00:05:11,033 Nicht, wenn es nicht gibt ein Blau in Schwierigkeiten. 108 00:05:14,604 --> 00:05:17,573 [♪♪♪] 109 00:05:23,013 --> 00:05:25,114 Gut, Ich brauche einen Kaffee. 110 00:05:38,862 --> 00:05:41,165 [HIP-HOP-MUSIK SPIELEN] 111 00:05:42,533 --> 00:05:44,233 Sie sind schwarz und süß, richtig? 112 00:05:44,235 --> 00:05:46,568 - Das wird alt, Kev. - Nein. 113 00:05:46,570 --> 00:05:48,838 Nein, du wirst es lernen es zu lieben. Du wirst sehen. 114 00:05:56,079 --> 00:05:57,913 Schließlich. Du hier über den Einbruch? 115 00:05:57,915 --> 00:05:59,282 Äh, eigentlich nein. 116 00:05:59,284 --> 00:06:01,650 Nicht einmal sorge dich darum. 117 00:06:01,652 --> 00:06:03,819 Hab euch angerufen vor über 24 Stunden. 118 00:06:03,821 --> 00:06:06,788 NEWSWOMAN: Offiziere waren beschuldigt, Beweise gestohlen zu haben, 119 00:06:06,790 --> 00:06:09,324 Einreichung falscher Polizeiberichte und Erpressung. 120 00:06:09,326 --> 00:06:11,660 Die New Orleans DA arbeitete mit Inneren Angelegenheiten 121 00:06:11,662 --> 00:06:13,061 , um ihren Fall zu bauen. 122 00:06:13,063 --> 00:06:14,996 Details werden noch nicht bekannt gegeben 123 00:06:14,998 --> 00:06:17,098 während der Untersuchung läuft. 124 00:06:17,100 --> 00:06:18,600 Die DA versichert uns 125 00:06:18,602 --> 00:06:20,470 das gibt es Weitere Verhaftungen werden folgen. 126 00:06:30,148 --> 00:06:31,314 Hallo. 127 00:06:31,316 --> 00:06:33,317 Kannst du irgendwelche Tricks machen? auf das ding? 128 00:06:33,319 --> 00:06:35,151 Hmm? 129 00:06:35,153 --> 00:06:36,585 Ich habe es nicht gestohlen oder nichts. 130 00:06:36,587 --> 00:06:38,388 Ich habe nie gesagt, dass du es tust. 131 00:06:39,958 --> 00:06:41,090 Wie lange hattest du es? 132 00:06:41,092 --> 00:06:42,390 Ein paar Jahre. 133 00:06:42,392 --> 00:06:44,528 - Paar Jahre? - Jamal, bring deinen Arsch hierher. 134 00:06:45,495 --> 00:06:47,129 MANN: Scheiße, Mann. 135 00:06:47,131 --> 00:06:49,532 MISSY: Mit der verdammten Polizei reden. Jamal! 136 00:06:49,534 --> 00:06:51,934 Hast du mich nicht sagen hören? kriegst du deinen Arsch da rüber? 137 00:06:51,936 --> 00:06:54,470 - Er hat nichts getan ... - Ich habe nicht mit dir gesprochen. 138 00:06:54,472 --> 00:06:57,241 Ich habe mit meinem Sohn gesprochen. Jamal, bring deinen Arsch ins Auto. 139 00:06:57,243 --> 00:06:59,375 Kannst du deinen Arsch kriegen? da drüben? Gehen! Jetzt! 140 00:06:59,377 --> 00:07:01,010 ALICIA: Er tat nichts. 141 00:07:01,012 --> 00:07:02,678 Ich habe nicht mit dir gesprochen. Ich habe mit meinem Sohn gesprochen. 142 00:07:02,680 --> 00:07:04,113 Gibt es jetzt ein Problem? 143 00:07:04,115 --> 00:07:05,882 Wann wirst du? Beginne zuzuhören? 144 00:07:05,884 --> 00:07:07,617 Nein, haben wir nicht ein Problem, gnädige Frau. 145 00:07:07,619 --> 00:07:08,918 Du willst machen ein Problem? 146 00:07:08,920 --> 00:07:10,853 Du sagst es mir. Du sprichst mit meinem Sohn. 147 00:07:10,855 --> 00:07:12,555 Alles gut? 148 00:07:12,557 --> 00:07:15,491 Sonst ist alles gut Leute, die keine Jobs machen. 149 00:07:15,493 --> 00:07:17,160 Wenn du etwas brauchst, nur brüllen. 150 00:07:17,162 --> 00:07:18,996 - Ich kenne. Ich weiß dich zu schätzen. - Gut? 151 00:07:18,998 --> 00:07:21,064 Punk-Ass Cop. 152 00:07:21,066 --> 00:07:23,334 [♪♪♪] 153 00:07:23,336 --> 00:07:25,069 [TÜR ÖFFNET SICH, GLOCKE KLINGELT] 154 00:07:27,239 --> 00:07:29,339 - Ich frage dich. - Ich erzähle dir das Problem. 155 00:07:29,341 --> 00:07:30,840 Warum dein kleiner Mann? ist nicht in der schule 156 00:07:30,842 --> 00:07:32,109 Iss mich, Maus, okay? 157 00:07:32,111 --> 00:07:33,709 Und nimm deinen Arsch zurück an die Arbeit. 158 00:07:33,711 --> 00:07:35,746 Ghetto Arsch. 159 00:07:35,748 --> 00:07:37,848 MISSY: Geh und hebe die Kisten hoch. 160 00:07:37,850 --> 00:07:39,251 Was ist gut, Bruder? 161 00:07:41,553 --> 00:07:43,254 - Jo was geht? - MISSY: Dieser Cop hier 162 00:07:43,256 --> 00:07:45,056 belästigt Jamal. 163 00:07:45,058 --> 00:07:47,091 Ich war nicht jemanden belästigen. 164 00:07:47,093 --> 00:07:48,424 Du hast ein Problem, Offizier? 165 00:07:48,426 --> 00:07:49,893 Alles ist in Ordnung. 166 00:07:49,895 --> 00:07:51,629 - Bist du sicher? - Ja, da bin ich mir ganz sicher. 167 00:07:54,667 --> 00:07:57,569 [♪♪♪] 168 00:08:00,307 --> 00:08:01,408 Fräulein? 169 00:08:02,541 --> 00:08:03,707 Da ich bin. 170 00:08:03,709 --> 00:08:05,043 Licia. 171 00:08:05,045 --> 00:08:06,277 - Du kennst sie? - Nein, nein. 172 00:08:06,279 --> 00:08:07,444 Du hast mich verwirrt. 173 00:08:07,446 --> 00:08:08,780 Alicia West. 174 00:08:08,782 --> 00:08:09,948 Ich sagte, Sie irren sich. 175 00:08:09,950 --> 00:08:11,982 Nun, wir sind gut? Können wir gehen? 176 00:08:11,984 --> 00:08:13,152 Offizier? 177 00:08:14,753 --> 00:08:16,021 Ja, du bist gut. 178 00:08:18,358 --> 00:08:19,823 Onkel Tom-Arsch Hündin. 179 00:08:19,825 --> 00:08:20,759 Was du sagst? 180 00:08:23,096 --> 00:08:24,630 OCHSE: Ja, alles klar. 181 00:08:30,737 --> 00:08:31,970 Im Auge behalten auf diese Hündin. 182 00:08:31,972 --> 00:08:33,938 - A'ight. - [ENGINE STARTS] 183 00:08:33,940 --> 00:08:36,809 [Rap-Musik spielt undeutlich] 184 00:08:42,115 --> 00:08:44,015 ♪ Holen Sie sich Ihre Glock In der Abholung ♪ 185 00:08:44,017 --> 00:08:46,084 ♪ Rücken an Rücken Wie einige Schluckauf ♪ 186 00:08:46,086 --> 00:08:47,752 ♪ Wir werden diese Hündin drehen ♪ 187 00:08:47,754 --> 00:08:49,321 - In einen Überfall - ♪ Stick-up ♪ 188 00:08:49,323 --> 00:08:52,159 [MUSIC FADES] 189 00:08:58,531 --> 00:09:00,131 KEVIN: Alles gut? 190 00:09:00,133 --> 00:09:01,199 Ja. 191 00:09:01,201 --> 00:09:02,335 [BEEPS] 192 00:09:03,437 --> 00:09:04,802 Hör mal zu. 193 00:09:04,804 --> 00:09:07,005 Sie sind Kingston Besatzung. 194 00:09:07,007 --> 00:09:08,539 Schau es dir an mit diesen Jungs. 195 00:09:08,541 --> 00:09:10,742 [Hubschrauber wirbelt über Kopf] 196 00:09:10,744 --> 00:09:12,478 Komm schon. 197 00:09:12,480 --> 00:09:14,048 [BELL JINGLES] 198 00:09:18,119 --> 00:09:19,020 Maus? 199 00:09:20,855 --> 00:09:21,854 Für manchen. 200 00:09:21,856 --> 00:09:23,222 Es ist Alicia. 201 00:09:23,224 --> 00:09:24,989 Ich war ein freund von deiner Cousine Missy. 202 00:09:24,991 --> 00:09:26,826 Ich weiß wer du bist. 203 00:09:28,029 --> 00:09:29,063 Es ist lange her. 204 00:09:30,064 --> 00:09:31,230 [Seufzer] 205 00:09:31,232 --> 00:09:33,665 Was ist mit Missy los? Das war kalt 206 00:09:33,667 --> 00:09:35,200 Ich weiß es nicht. 207 00:09:35,202 --> 00:09:36,869 Du musst mit ihr reden über das. 208 00:09:36,871 --> 00:09:38,773 Sie hat ihre eigene Scheiße los. 209 00:09:40,708 --> 00:09:41,909 Sie hat jetzt einen Sohn? 210 00:09:44,179 --> 00:09:45,546 Für 10 Jahre. 211 00:09:46,348 --> 00:09:48,514 Ja. Jamal. 212 00:09:48,516 --> 00:09:50,315 Er ist ein guter Junge. 213 00:09:50,317 --> 00:09:53,318 - Er meinte keine Respektlosigkeit. - Ich habe gerade mit ihm gesprochen. 214 00:09:53,320 --> 00:09:54,887 - Das ist alles. - Lass uns rollen, Partner. 215 00:09:54,889 --> 00:09:55,790 Vielen Dank. 216 00:09:59,860 --> 00:10:01,327 Wie viel schulden wir? 217 00:10:01,329 --> 00:10:02,395 Mach dir keine Sorgen. 218 00:10:02,397 --> 00:10:03,662 Oh nein, das ist in Ordnung. 219 00:10:03,664 --> 00:10:05,065 Bullen zahlen nicht. 220 00:10:05,067 --> 00:10:06,701 Du bist gut. 221 00:10:18,980 --> 00:10:20,748 [TÜR ÖFFNET SICH, GLOCKE KLINGELT] 222 00:10:23,018 --> 00:10:24,217 [SITZGURT KLICKT] 223 00:10:24,219 --> 00:10:25,885 Was hat er gesagt etwas für dich? 224 00:10:25,887 --> 00:10:28,489 - Können wir einfach gehen? - [ENGINE STARTS] 225 00:10:28,491 --> 00:10:30,223 Sie kennen ihn? 226 00:10:30,225 --> 00:10:32,060 Schätze nicht. Nicht länger. 227 00:10:36,264 --> 00:10:37,765 [Piepsen] 228 00:10:38,732 --> 00:10:40,300 OFFIZIER: Kopiere das. 229 00:10:40,302 --> 00:10:42,402 KEVIN: Oh Jesus. Du bist immer noch hier? 230 00:10:42,404 --> 00:10:43,870 Gib ihr den Stuhl, Mann. 231 00:10:43,872 --> 00:10:45,672 Lassen Sie einen echten Polizisten arbeite zur Abwechslung. 232 00:10:45,674 --> 00:10:48,141 - Es ist die Seite deiner Mutter, Jennings. - Oh! 233 00:10:48,143 --> 00:10:49,876 Du willst töten ihr Verkehr? 234 00:10:49,878 --> 00:10:52,113 KEVIN: Freut mich das Broad ist wieder im Geschäft. 235 00:10:52,115 --> 00:10:53,815 FRAU [ÜBER RADIO]: Dreiundzwanzig 45. 236 00:10:56,986 --> 00:10:58,586 [Piepsen] 237 00:10:58,588 --> 00:11:01,256 [Menschen, die undeutlich plaudern] 238 00:11:02,425 --> 00:11:03,424 Wo ist das Feuer? 239 00:11:03,426 --> 00:11:06,393 Oh. Es ist Verabredung. 240 00:11:06,395 --> 00:11:07,595 [ALICIA LACHT] 241 00:11:07,597 --> 00:11:09,729 Tinas Mutter Ich werde auf die Kinder aufpassen. 242 00:11:09,731 --> 00:11:11,132 Wir haben ein Zimmer bekommen im Brixton. 243 00:11:11,134 --> 00:11:12,765 Ich will nicht eine Sekunde verpassen. 244 00:11:12,767 --> 00:11:14,068 Ja, Jennings. 245 00:11:14,070 --> 00:11:16,237 - Ja? - Brauchen Sie jemanden, der ein Doppel zieht. 246 00:11:16,239 --> 00:11:17,404 Dein Name ist gekommen. 247 00:11:17,406 --> 00:11:19,306 [Lacht] Komm schon, Sarge. 248 00:11:19,308 --> 00:11:20,609 Es ist Verabredung. 249 00:11:20,611 --> 00:11:21,809 KEVIN: Mach mir einen soliden. 250 00:11:21,811 --> 00:11:23,144 Kannst du finden jemand anderes? 251 00:11:23,146 --> 00:11:24,644 SERGEANT: Ich habe vier Jungs raus. 252 00:11:24,646 --> 00:11:25,945 Du bist nicht der einzige Ausweis 253 00:11:25,947 --> 00:11:27,816 mit einer Familie, Jennings. Komm schon. 254 00:11:28,750 --> 00:11:30,284 Ich werde seinen Platz einnehmen. 255 00:11:30,286 --> 00:11:32,720 Sie fahren mit Deacon Brown. Triff ihn in der Lobby. 256 00:11:32,722 --> 00:11:34,155 Okay. 257 00:11:34,157 --> 00:11:36,491 Hallo. Vielen Dank. 258 00:11:36,493 --> 00:11:37,725 Ich schulde dir etwas. 259 00:11:37,727 --> 00:11:39,126 Das ist gut. 260 00:11:39,128 --> 00:11:40,395 Ich habe keine Pläne. 261 00:11:40,397 --> 00:11:41,962 - Nun, das tue ich. - BROWN: Weiß wie lange 262 00:11:41,964 --> 00:11:44,032 - Ich war im Einsatz? - Sie wissen nichts. 263 00:11:44,034 --> 00:11:45,133 Du stellst mir Fragen, 264 00:11:45,135 --> 00:11:46,268 Ich antworte ihnen, 265 00:11:46,270 --> 00:11:48,169 und du noch Ich weiß es nicht. 266 00:11:48,171 --> 00:11:50,471 Das ergibt keinen Sinn. Ich bin der Älteste. 267 00:11:50,473 --> 00:11:51,472 Diakon Brown? 268 00:11:51,474 --> 00:11:54,141 - MANN: Oh, Diakon! - Diakon. 269 00:11:54,143 --> 00:11:55,343 Wer bist du? 270 00:11:55,345 --> 00:11:56,380 Ich fahre mit dir. 271 00:11:59,316 --> 00:12:00,282 Wo ist Jennings? 272 00:12:00,284 --> 00:12:01,518 Er hat familiäre Verpflichtungen. 273 00:12:03,520 --> 00:12:05,353 Ich bin Alicia West. Freut mich, dich kennenzulernen. 274 00:12:05,355 --> 00:12:06,454 [MANN WOLF-PFEIFEN] 275 00:12:06,456 --> 00:12:07,956 MALONE: Schau dir diesen Turm an, Mann. 276 00:12:07,958 --> 00:12:08,892 Wütend! 277 00:12:10,595 --> 00:12:11,662 Diese Kerle? 278 00:12:13,664 --> 00:12:15,630 Ja. 279 00:12:15,632 --> 00:12:16,966 Du bist neu. 280 00:12:18,202 --> 00:12:20,204 SMITTY: Tschüss, Diakon. Ha ha 281 00:12:22,973 --> 00:12:24,973 Eigentlich ist das so meine dritte Woche. 282 00:12:24,975 --> 00:12:26,475 Oh, eine ganze drei Wochen. 283 00:12:26,477 --> 00:12:28,243 Du ziehst noch eine Nachtschicht? 284 00:12:28,245 --> 00:12:30,646 - Nein, Sir, nicht hier. - Nicht hier? 285 00:12:30,648 --> 00:12:32,481 - Wo warst du vorher? - Kandahar. 286 00:12:32,483 --> 00:12:33,982 Oh, ein Tierarzt. 287 00:12:33,984 --> 00:12:35,716 Wie lange bist du schon weg? 288 00:12:35,718 --> 00:12:38,253 - Etwas mehr als ein Jahr. - Hmm. 289 00:12:38,255 --> 00:12:40,855 Mein Bruder wurde getötet im ersten Irak. 290 00:12:40,857 --> 00:12:42,226 Was für eine Verschwendung. 291 00:12:43,528 --> 00:12:45,327 Du hast es wirklich verstanden das Ding zu tragen? 292 00:12:45,329 --> 00:12:46,828 Warum? Du hast etwas zu verstecken? 293 00:12:46,830 --> 00:12:47,996 [SCOFFS] 294 00:12:47,998 --> 00:12:49,332 Du solltest besser gewöhne dich an sie. 295 00:12:49,334 --> 00:12:51,001 Wir werden es alle sein trage sie bald. 296 00:12:52,237 --> 00:12:53,972 Zeig es einfach nicht bei mir. 297 00:12:58,176 --> 00:13:02,244 VERSAND: Jede verfügbare Einheit, Es gibt eine 10-40 in Bar 1631. 298 00:13:02,246 --> 00:13:04,079 Verdächtiger möglicherweise bewaffnet. 299 00:13:04,081 --> 00:13:05,780 BRAUN: Dispatch, das ist Auto 421. 300 00:13:05,782 --> 00:13:07,516 Wir sind dabei. 301 00:13:07,518 --> 00:13:09,784 MANN [ÜBER RADIO]: Einundzwanzig. Fahren Sie fort. 302 00:13:09,786 --> 00:13:11,854 [Versand spricht undeutlich] 303 00:13:11,856 --> 00:13:13,522 - Nimm die Hände runter! - Was du sagst? 304 00:13:13,524 --> 00:13:15,024 Warum setzen Sie deine Hände in meinem Gesicht? 305 00:13:15,026 --> 00:13:16,425 - Junge ... - Steck deine Hände nicht in mein Gesicht! 306 00:13:16,427 --> 00:13:17,328 Fass mich nicht an. 307 00:13:18,863 --> 00:13:20,497 [ENGINE REVVING] 308 00:13:20,499 --> 00:13:21,598 [Sirene dröhnt] 309 00:13:21,600 --> 00:13:23,767 - [REIFEN SCREECH] - [Sirene stoppt] 310 00:13:26,070 --> 00:13:27,536 [Crowd Clamouring] 311 00:13:27,538 --> 00:13:29,939 Hey, yo! Yo! Zurück! Zurück! 312 00:13:29,941 --> 00:13:31,374 Ich habe dir gesagt, du sollst umziehen. 313 00:13:31,376 --> 00:13:32,875 Du musst dich sichern! 314 00:13:32,877 --> 00:13:35,545 Zurück! Hallo! Hey, mach weiter so! Hallo! 315 00:13:35,547 --> 00:13:36,779 Herr! Herr! 316 00:13:36,781 --> 00:13:38,548 Du musst dich beruhigen, gut? 317 00:13:38,550 --> 00:13:39,982 Sag mir, was hier los ist. 318 00:13:39,984 --> 00:13:42,085 - MANN: Ich bin ruhig. - ALICIA: Was ist los? 319 00:13:42,087 --> 00:13:43,687 ALICIA: Mach's gut, okay? 320 00:13:43,689 --> 00:13:44,855 Beruhigen. 321 00:13:44,857 --> 00:13:45,956 - Ich bin ruhig. - Gut? 322 00:13:45,958 --> 00:13:47,124 Ich bin ruhig, Miss Officer. 323 00:13:47,126 --> 00:13:48,557 Sag mir was los ist, Herr. 324 00:13:48,559 --> 00:13:49,626 Warten Sie, schauen Sie. 325 00:13:49,628 --> 00:13:51,528 [♪♪♪] 326 00:13:51,530 --> 00:13:53,363 Warum wirfst du? Schläge, Sir? 327 00:13:53,365 --> 00:13:54,997 Ich werfe keine Schläge. 328 00:13:54,999 --> 00:13:56,733 Ich schwöre, keine Schläge. 329 00:13:56,735 --> 00:13:58,901 Ich versuche zu haben eine gute Zeit mit meinem Mädchen. 330 00:13:58,903 --> 00:14:00,237 Du bist raus mit deinem Mädchen, 331 00:14:00,239 --> 00:14:01,438 du brauchst nicht Schläge werfen. 332 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 Ich werfe keine Schläge. Ich schwöre. 333 00:14:03,242 --> 00:14:04,908 Ich werfe keine Schläge. 334 00:14:04,910 --> 00:14:06,611 Ich schwöre. Schau, Miss Officer ... 335 00:14:06,613 --> 00:14:07,712 - [CROWD EXCLAIMING] - Au! 336 00:14:07,714 --> 00:14:09,046 Was machst du Huh? 337 00:14:09,048 --> 00:14:10,748 Du versuchst raus zu kommen heute Abend? 338 00:14:10,750 --> 00:14:12,749 Was machst du? Willst du so sein? 339 00:14:12,751 --> 00:14:14,050 [GRUNZT] 340 00:14:14,052 --> 00:14:15,719 Willst du so sein? Bring es runter! 341 00:14:15,721 --> 00:14:17,754 - Lass den Kopf runter! - [stöhnt] 342 00:14:17,756 --> 00:14:18,855 Was machst du, Mann? 343 00:14:18,857 --> 00:14:20,490 Bleib auf der Motorhaube! Du bist nicht scheiße! 344 00:14:20,492 --> 00:14:22,392 - Hände auf das Auto! - Sie wissen, wer ich bin? 345 00:14:22,394 --> 00:14:23,795 - Nimm deinen Kopf runter! - [schreit] 346 00:14:23,797 --> 00:14:25,295 - Was du hast? - Braun. 347 00:14:25,297 --> 00:14:27,432 - Was? Was du hast? - Das ist nicht nötig. 348 00:14:27,434 --> 00:14:28,633 Wo ist dein Zuhause? 349 00:14:28,635 --> 00:14:30,067 - Was habe ich dir gesagt? - Muschi-Polizist! 350 00:14:30,069 --> 00:14:31,302 Ich sagte, bleib unten! 351 00:14:31,304 --> 00:14:33,438 Hey, Mann, ich werde Pop Sie hier richtig. 352 00:14:33,440 --> 00:14:35,839 Das ist genug! Braun! Das reicht! 353 00:14:35,841 --> 00:14:37,307 Hör auf, Mann! Hör auf! 354 00:14:37,309 --> 00:14:38,842 Lass mich dir sagen wieder still zu bleiben. 355 00:14:38,844 --> 00:14:39,943 Hör auf! 356 00:14:39,945 --> 00:14:43,280 Halt! Das ist nicht nötig! 357 00:14:43,282 --> 00:14:44,848 Das reicht! Hör auf! 358 00:14:44,850 --> 00:14:46,049 [THUDS] 359 00:14:46,051 --> 00:14:47,352 [CROWD GASPING] 360 00:14:47,354 --> 00:14:48,854 BRAUN: Da stand dein Name drauf. 361 00:14:51,224 --> 00:14:52,423 [♪♪♪] 362 00:14:52,425 --> 00:14:54,827 - Nehmen Sie Ihre Hände nach unten. - [stöhnt] 363 00:14:54,829 --> 00:14:57,862 Huh? Du bist hier draußen und versuchst es eine Kugel heute Abend zu fangen, nicht wahr? 364 00:14:57,864 --> 00:15:00,997 - Du versuchst, welche zu bekommen. - MANN: Was machst du? Lass mich gehen! 365 00:15:00,999 --> 00:15:03,068 MANN: Kingston Crew! 366 00:15:08,608 --> 00:15:11,911 [Sirene heult in der Ferne] 367 00:15:20,321 --> 00:15:22,356 [Sirene dröhnt in der Ferne] 368 00:15:31,197 --> 00:15:33,768 Schauen Sie, worüber ist da draußen passiert ... 369 00:15:35,235 --> 00:15:36,970 Tut mir Leid ich... 370 00:15:37,937 --> 00:15:39,240 Es tut uns leid? 371 00:15:40,039 --> 00:15:42,074 [SCOFFS SOFTLY] 372 00:15:42,076 --> 00:15:43,944 Entschuldigung wird bekommen dein Arsch hier draußen umgebracht. 373 00:15:45,679 --> 00:15:48,146 Lass mich dir eine Frage stellen. Du denkst du bist schwarz? 374 00:15:48,148 --> 00:15:50,181 Du denkst sie sind deine Leute? 375 00:15:50,183 --> 00:15:51,949 Nun, das sind sie nicht. 376 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 Wir sind. 377 00:15:54,455 --> 00:15:55,955 Du bist jetzt blau. 378 00:15:57,057 --> 00:15:58,392 Vergiss das nie. 379 00:16:00,428 --> 00:16:01,962 Du verstehst mich? 380 00:16:05,600 --> 00:16:06,599 Ja. 381 00:16:06,601 --> 00:16:08,066 Du solltest besser. 382 00:16:08,068 --> 00:16:09,937 [Handy Summton] 383 00:16:18,045 --> 00:16:18,946 Das ist Brown. 384 00:16:21,449 --> 00:16:22,416 Uh-huh. 385 00:16:23,451 --> 00:16:24,586 Jetzt? 386 00:16:25,887 --> 00:16:26,888 Ja. 387 00:16:30,292 --> 00:16:31,724 Wir müssen rollen. 388 00:16:31,726 --> 00:16:32,792 Alles gut? 389 00:16:32,794 --> 00:16:34,227 Wir haben einen Anruf bekommen. Lass uns gehen. 390 00:16:34,229 --> 00:16:35,931 Was auf deinem Handy? 391 00:16:38,566 --> 00:16:41,168 [HORNDRONEN DES SCHIFFES] 392 00:16:46,641 --> 00:16:49,578 [♪♪♪] 393 00:17:08,931 --> 00:17:10,867 [SEAGULLS SQUAWKING] 394 00:17:14,369 --> 00:17:16,506 [♪♪♪] 395 00:17:34,022 --> 00:17:35,422 [KILLS ENGINE] 396 00:17:35,424 --> 00:17:37,660 Ich verstehe immer noch nicht was wir hier machen 397 00:17:38,794 --> 00:17:40,096 Ich muss einen C.I. 398 00:17:42,866 --> 00:17:44,532 Whoa, whoa, whoa. Wo gehst du hin? 399 00:17:44,534 --> 00:17:46,701 Bleib im Auto und die Tür schließen. 400 00:17:46,703 --> 00:17:49,037 - Warum? - Weil ich es gesagt habe. 401 00:17:57,213 --> 00:17:59,181 Bleib einfach im Auto. Ich bin gleich wieder da. 402 00:18:04,520 --> 00:18:07,758 [♪♪♪] 403 00:18:17,567 --> 00:18:18,769 [Seufzer] 404 00:18:24,340 --> 00:18:26,944 [Handschuhfach öffnet, SCHLIESSEN] 405 00:18:35,752 --> 00:18:36,887 [PHONE CHIMES] 406 00:18:53,738 --> 00:18:58,009 [WISCHER SCHROTT WEITER] 407 00:19:04,781 --> 00:19:06,750 [VERZERRTES KRATZEN] 408 00:19:12,590 --> 00:19:14,626 ALICE: Machst du Witze? Bei mir hier? 409 00:19:16,394 --> 00:19:17,295 Hallo! 410 00:19:19,931 --> 00:19:21,232 [TÜR SCHLIESST] 411 00:19:23,034 --> 00:19:24,568 [SCHALTET DIE KAMERA EIN] 412 00:19:36,247 --> 00:19:37,782 [SCHUSS] 413 00:19:47,525 --> 00:19:49,060 [SCHUSS] 414 00:19:53,765 --> 00:19:56,668 [♪♪♪] 415 00:20:30,502 --> 00:20:32,105 [WASSER TROPFT] 416 00:20:34,506 --> 00:20:35,639 [HOLZCREAKING] 417 00:20:35,641 --> 00:20:37,574 [Menschen, die undeutlich plaudern] 418 00:20:37,576 --> 00:20:40,110 MANN: Das musst du nicht Sorgen Sie sich um nichts. 419 00:20:40,112 --> 00:20:41,747 Lass mich das machen. 420 00:20:43,148 --> 00:20:45,151 [KONVERSATION FORTGESETZT UNDEUTLICH] 421 00:20:47,987 --> 00:20:49,419 - [BANGING] - [WINGS FLUTTERING] 422 00:20:49,421 --> 00:20:51,321 [KONVERSATION FORTGESETZT UNDEUTLICH] 423 00:20:51,323 --> 00:20:53,523 MANN: Lass mich das machen. 424 00:20:53,525 --> 00:20:55,860 Lassen Sie mich darauf hinweisen. 425 00:20:55,862 --> 00:20:57,895 Wir können nicht machen Irgendwelche plötzlichen Bewegungen im Moment. 426 00:20:57,897 --> 00:20:59,665 Es ist heiß da draußen. 427 00:21:03,169 --> 00:21:05,535 Der Staatsanwalt wird nicht finde etwas heraus. 428 00:21:05,537 --> 00:21:07,571 Wir haben es geschafft zu machen alle Lieferungen. 429 00:21:07,573 --> 00:21:09,073 und den Zahlungsplan einhalten. 430 00:21:09,075 --> 00:21:10,574 MAN 2: Richtig. Nach Ihnen. 431 00:21:10,576 --> 00:21:12,143 Ich war dir treu. 432 00:21:12,145 --> 00:21:13,745 Es war schon seit Monaten herunterkommen. 433 00:21:13,747 --> 00:21:16,180 Habe ich nicht gesagt eine Sache. 434 00:21:16,182 --> 00:21:17,648 M-Malone, Hör mir zu. 435 00:21:17,650 --> 00:21:19,751 - Ich höre. - Dieser Zug fährt zu schnell 436 00:21:19,753 --> 00:21:22,054 für dich zu setzen die Bremsen dran. 437 00:21:22,056 --> 00:21:24,554 Niemand muss es wissen was du hier gemacht hast 438 00:21:24,556 --> 00:21:26,224 Du hast nichts sich Sorgen machen um. 439 00:21:26,226 --> 00:21:27,825 Es gibt keine Möglichkeit Ich würde es Darius erzählen. 440 00:21:27,827 --> 00:21:29,227 Sie haben alle losgeworden das kann reden. 441 00:21:29,229 --> 00:21:32,198 - [GUNSHOT] - [PANTING] 442 00:21:34,934 --> 00:21:36,803 [GUNSHOTS FORTSETZEN] 443 00:21:37,937 --> 00:21:40,304 [SCHNELL ATMEN] 444 00:21:40,306 --> 00:21:41,874 Das stimmt, Zero. 445 00:21:41,876 --> 00:21:43,709 Ich habe alle losgeworden das kann reden. 446 00:21:43,711 --> 00:21:45,077 Was zum Teufel machst du? 447 00:21:45,079 --> 00:21:46,178 Ich habe dir gesagt, du sollst bleiben im Auto. 448 00:21:46,180 --> 00:21:47,344 Was bist du hier machen? 449 00:21:47,346 --> 00:21:48,780 Das ist es nicht wie es aussieht. 450 00:21:48,782 --> 00:21:50,314 Entspann dich. Wo gehst du hin? 451 00:21:50,316 --> 00:21:52,251 Leg die Waffe nieder. Das sind böse Jungs. 452 00:21:52,253 --> 00:21:53,651 Das ist nicht wie es scheint. 453 00:21:53,653 --> 00:21:55,220 - Entspann dich. - [GUNSHOTS] 454 00:21:55,222 --> 00:21:56,123 [GRUNZT] 455 00:22:03,030 --> 00:22:04,630 MALONE: Was zum Teufel hast du getan? 456 00:22:04,632 --> 00:22:06,498 Sie hatte eine Körperkamera an! 457 00:22:06,500 --> 00:22:08,669 [♪♪♪] 458 00:22:11,471 --> 00:22:13,404 Also erschießt du sie? 459 00:22:13,406 --> 00:22:15,040 - Sie erschießen sie? - Sie wollte rennen! 460 00:22:15,042 --> 00:22:16,474 - Was wolltest du? - Was wollte ich ... 461 00:22:16,476 --> 00:22:18,076 - Ich habe meine Dienstwaffe nicht benutzt! - Los Los! 462 00:22:18,078 --> 00:22:20,411 Holen Sie es. Geh und hol die Körperkamera. Dummkopf! 463 00:22:20,413 --> 00:22:23,217 [♪♪♪] 464 00:22:33,261 --> 00:22:35,493 [GASPS] 465 00:22:35,495 --> 00:22:36,662 - Wer ist sie? - West. 466 00:22:36,664 --> 00:22:38,430 - Wer ist der Westen? - Sie ist eine Anfängerin. 467 00:22:38,432 --> 00:22:39,631 Bringst du einen Anfänger hierher? 468 00:22:39,633 --> 00:22:41,500 Bist Du draußen von deinem Verstand? 469 00:22:41,502 --> 00:22:43,602 - Was machen wir jetzt? - Nichts verändert sich. 470 00:22:43,604 --> 00:22:45,504 - Nichts. Du verstehst? - Wir haben einen Polizisten erschossen! 471 00:22:45,506 --> 00:22:46,738 Halt die Klappe! 472 00:22:46,740 --> 00:22:48,440 Nichts verändert sich. Wir pflanzen die Waffen. 473 00:22:48,442 --> 00:22:50,276 Du und der Rookie haben sich zusammengerollt auf den Triple-Nines. 474 00:22:50,278 --> 00:22:52,145 Sie haben sie mit einer Kappe versehen. Du bist weggekommen. Einfach. 475 00:22:52,147 --> 00:22:54,047 - Was ist mit ihrer Körperkamera? - Was ist mit der Körperkamera? 476 00:22:54,049 --> 00:22:56,883 Triple-Nines nahm die Körperkamera für Beweise. Es ist einfach. 477 00:22:56,885 --> 00:22:58,353 Bleib bei mir. Du verstehst? 478 00:22:59,353 --> 00:23:00,786 Das weiß ich nicht. 479 00:23:00,788 --> 00:23:02,688 Sie wissen es nicht? Schau mich an, mein Sohn. 480 00:23:02,690 --> 00:23:04,257 Sie halten es einfach. Es verfolgt. 481 00:23:04,259 --> 00:23:06,793 Es ist alles in Ordnung. Hilf ihm, deinen Partner zu finden. 482 00:23:06,795 --> 00:23:08,194 Gehen. Gehen. 483 00:23:08,196 --> 00:23:09,394 Gehen! 484 00:23:09,396 --> 00:23:11,030 SMITTY: Wir haben ein Problem, Malone! 485 00:23:11,032 --> 00:23:11,933 Du siehst sie? 486 00:23:20,442 --> 00:23:21,576 Hallo! 487 00:23:22,878 --> 00:23:24,177 Smitty! 488 00:23:24,179 --> 00:23:25,345 Yo, wir haben einen Geist! 489 00:23:25,347 --> 00:23:27,180 - Was denn? - Sie ist gegangen! 490 00:23:27,182 --> 00:23:30,850 SMITTY: Sie ist unbewaffnet! Ihre Waffe ist da! 491 00:23:30,852 --> 00:23:31,985 Finde sie! 492 00:23:31,987 --> 00:23:34,656 [♪♪♪] 493 00:23:36,524 --> 00:23:38,760 [PANTING] 494 00:23:43,833 --> 00:23:46,535 [FLÜSTERN] Komm schon. Verdammt. 495 00:23:50,405 --> 00:23:51,506 Westen! 496 00:23:55,443 --> 00:23:58,112 Komm einfach raus! Mach es einfach einfach für uns, okay? 497 00:23:58,114 --> 00:24:00,915 Wir wollen nur die Körperkamera, gut? Das ist es. 498 00:24:00,917 --> 00:24:04,718 Ich meine, was bist du? Sie einige Art Stuntfrau oder so? 499 00:24:04,720 --> 00:24:06,622 MALONE: Warum kommst du jetzt nicht raus? 500 00:24:09,393 --> 00:24:11,392 BROWN: Das haben sie nicht soll dich erschießen. 501 00:24:11,394 --> 00:24:12,661 Alles was wir wollen ist die Körperkamera. 502 00:24:14,764 --> 00:24:17,600 [♪♪♪] 503 00:24:18,534 --> 00:24:20,303 [Zitternd atmen] 504 00:24:29,445 --> 00:24:31,248 SMITTY: Jetzt komm raus, Rookie. 505 00:24:35,718 --> 00:24:37,351 MALONE: Warum kommst du nicht raus? 506 00:24:37,353 --> 00:24:39,119 und lassen Sie sich von uns holen gesorgt. 507 00:24:39,121 --> 00:24:41,389 Okay? Ich bin sicher, das hat wehgetan. 508 00:24:41,391 --> 00:24:42,658 [GRUNZT] 509 00:24:44,493 --> 00:24:46,127 - [BEEPS] - [Flüstern] Versand. 510 00:24:46,129 --> 00:24:47,661 Versand. 511 00:24:47,663 --> 00:24:50,265 Schüsse abgefeuert. Offizier braucht Unterstützung. 512 00:24:50,267 --> 00:24:52,567 Dies ist ein Code 108. 513 00:24:52,569 --> 00:24:54,903 - VERSAND: Ihr Standort? - Äh... 514 00:24:54,905 --> 00:24:57,973 MALONE [OVER RADIO]: Versand, Das ist Detective Terry Malone. 515 00:24:57,975 --> 00:25:00,175 - Bist du das, Charlene? - CHARLENE: Sicher ist 516 00:25:00,177 --> 00:25:03,411 MALONE: Oh, wir haben einen Anfänger, der Ich war gerade Zeuge einer Bande im Zusammenhang mit 187, 517 00:25:03,413 --> 00:25:05,046 und sie flippte aus ein bisschen. 518 00:25:05,048 --> 00:25:06,414 Ich werde aufpassen davon. 519 00:25:06,416 --> 00:25:08,817 Lassen Sie mich dieses nehmen. 520 00:25:08,819 --> 00:25:10,453 CHARLENE: Klingt gut, Terry. 521 00:25:10,455 --> 00:25:12,357 Ich habe viel andere Anrufe zu nehmen. 522 00:25:13,957 --> 00:25:15,690 MALONE: Okay, Liebling. Vielen Dank. 523 00:25:15,692 --> 00:25:17,161 Versand? 524 00:25:18,495 --> 00:25:19,964 Versand. 525 00:25:21,598 --> 00:25:24,466 Verdammt, Charlene. Das ist... Dies ist eine 108. 526 00:25:24,468 --> 00:25:27,202 MALONE: Hey, West. Sie ist gegangen, hörst du mich? 527 00:25:27,204 --> 00:25:29,338 Huh? Westen? 528 00:25:29,340 --> 00:25:32,208 Mir scheint, Sie haben es schwer Wahl jetzt zu treffen. 529 00:25:32,210 --> 00:25:33,376 [♪♪♪] 530 00:25:33,378 --> 00:25:34,377 Sind Sie einer von uns, 531 00:25:34,379 --> 00:25:35,844 oder sind Sie einer von ihnen? 532 00:25:35,846 --> 00:25:37,480 Bring mir diese Körperkamera. 533 00:25:37,482 --> 00:25:38,615 [GASPS] 534 00:26:05,843 --> 00:26:07,045 [♪♪♪] 535 00:26:08,780 --> 00:26:09,680 Malone! 536 00:26:13,617 --> 00:26:15,251 SMITTY: Malone, Gasse! 537 00:26:15,253 --> 00:26:16,187 [GRUNZT] 538 00:26:18,189 --> 00:26:19,957 - [GUNSHOTS] - Halt! 539 00:26:27,966 --> 00:26:29,034 [ENGINE STARTS] 540 00:26:30,436 --> 00:26:31,904 [REIFEN ABDRÜCKEN] 541 00:26:45,451 --> 00:26:46,617 [PANTING] 542 00:26:49,421 --> 00:26:52,091 [SCHWER ATMEN] 543 00:27:03,368 --> 00:27:05,838 [♪♪♪] 544 00:27:29,895 --> 00:27:30,829 Hilfe! 545 00:27:33,133 --> 00:27:35,500 Hilfe! Hallo! 546 00:27:35,502 --> 00:27:36,934 Ich weiß, dass du da drin bist. 547 00:27:36,936 --> 00:27:39,005 - Ich brauche Hilfe. - Frau: Hündin, geh von meiner Veranda. 548 00:27:40,373 --> 00:27:41,575 [TÜR GEHT AUF] 549 00:27:44,478 --> 00:27:45,544 Ma'am? 550 00:27:45,546 --> 00:27:48,246 Ma'am? Ma'am. 551 00:27:48,248 --> 00:27:50,414 Bitte. 552 00:27:50,416 --> 00:27:52,183 - Oh, verdammt nein. Was...? - Ma'am, bitte. 553 00:27:52,185 --> 00:27:53,951 Ma'am, kann ich Ihr Telefon benutzen? Bitte. 554 00:27:53,953 --> 00:27:55,486 - Kann ich Ihr Telefon benutzen? - Was ist das Problem? 555 00:27:55,488 --> 00:27:56,787 - Ich bin erschossen worden. - Hast du einen Haftbefehl? 556 00:27:56,789 --> 00:27:58,624 - Sir, kann ich ... benutzen? - Was ist das Problem? 557 00:27:58,626 --> 00:28:00,459 Bitte. Es gibt Leute, die mich verfolgen! 558 00:28:00,461 --> 00:28:01,593 - Bitte! - [REIFEN SCREECH] 559 00:28:01,595 --> 00:28:02,960 Bring das mit zu meiner Tür? 560 00:28:02,962 --> 00:28:04,429 ALICIA: Du verstehst nicht! 561 00:28:04,431 --> 00:28:06,331 - Ich werde gejagt! Bitte! - Es ist mir egal! 562 00:28:06,333 --> 00:28:08,000 Du nimmst das irgendwo anders. 563 00:28:08,002 --> 00:28:09,968 - Gehen. Kann dir nicht helfen. - Bitte! Es gibt... 564 00:28:09,970 --> 00:28:11,137 Bitte! Ich brauche... 565 00:28:14,674 --> 00:28:15,673 BRAUN: Westen! 566 00:28:15,675 --> 00:28:17,509 [REIFEN SCREECH] 567 00:28:17,511 --> 00:28:18,776 Hol deinen Arsch hier rüber! 568 00:28:18,778 --> 00:28:19,679 [HEAD THUDS] 569 00:28:20,614 --> 00:28:21,613 Sie ging dorthin! 570 00:28:21,615 --> 00:28:23,250 Komm schon, sie ist da unten! 571 00:28:26,153 --> 00:28:28,055 [♪♪♪] 572 00:28:41,669 --> 00:28:43,635 - Du siehst sie? - Nein, ich meine, sie war ... 573 00:28:43,637 --> 00:28:45,204 - Sie war hier. - Ich weiß, dass sie ... 574 00:28:45,206 --> 00:28:47,272 - Wo ist sie jetzt? - Ich weiß es nicht! 575 00:28:47,274 --> 00:28:48,440 - Du siehst sie? - Ich habe sie verloren. 576 00:28:48,442 --> 00:28:49,841 - Was meinen Sie? - Ich habe sie verloren! 577 00:28:49,843 --> 00:28:51,810 Du veräppelst mich? Machst du Witze mit mir? 578 00:28:51,812 --> 00:28:54,213 Ich habe sie für Blöcke gejagt. Ich weiß nicht, wohin sie gegangen ist! 579 00:28:54,215 --> 00:28:56,482 Ich glaube nicht ... Ihr seid unglaublich. 580 00:28:56,484 --> 00:28:58,016 - Er hatte Augen auf sie! - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 581 00:28:58,018 --> 00:28:59,484 Du hast sie mitgebracht. Du hast sie erschossen. 582 00:28:59,486 --> 00:29:00,851 Ich muss putzen das ist Scheiße! 583 00:29:00,853 --> 00:29:02,654 Das ist toll. 584 00:29:02,656 --> 00:29:04,489 Gehe zu einem privaten Kanal. Gehe zu 19. 585 00:29:04,491 --> 00:29:06,825 Versand hat genug gehört von dieser Scheiße schon. 586 00:29:06,827 --> 00:29:09,161 Verbreiten Sie das Wort. Sie kann das Revier nicht erreichen 587 00:29:09,163 --> 00:29:11,029 mit dieser Kamera. Hörst du mich? 588 00:29:11,031 --> 00:29:13,299 - Ich verstehe. Ja. - Den Kopf schütteln! Okay. 589 00:29:13,301 --> 00:29:15,068 Sag es allen. Erweitern Sie die Suche. 590 00:29:15,070 --> 00:29:16,369 Gehen. Gehen. 591 00:29:16,371 --> 00:29:18,338 - Gehen. Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. - Mach deinen verdammten Job, Mann. 592 00:29:18,340 --> 00:29:20,373 Du hast den Turm gebracht. Was tust du? 593 00:29:20,375 --> 00:29:22,741 Steig ins Auto. Du bist wie ein Kind. 594 00:29:22,743 --> 00:29:24,778 [ENGINES START] 595 00:29:36,258 --> 00:29:37,757 [PANTING] 596 00:29:37,759 --> 00:29:39,662 [♪♪♪] 597 00:29:51,706 --> 00:29:53,640 BRAUN [ÜBER LAUTSPRECHER]: Ich weiß, dass sie hier ist. 598 00:29:53,642 --> 00:29:55,408 Ich weiß es. 599 00:29:55,410 --> 00:29:57,512 MALONE: Nur umkreisen Block noch einmal. 600 00:30:06,722 --> 00:30:08,155 MALONE: Irgendwelche Anzeichen von ihr? 601 00:30:08,157 --> 00:30:09,990 BRAUN [ÜBER RADIO]: Nein, hier nichts. 602 00:30:09,992 --> 00:30:11,591 Sie konnte nicht weit gekommen sein. 603 00:30:11,593 --> 00:30:13,528 - MALONE: Lass uns zurückkehren. - [REIFEN SQUEAL] 604 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Hallo! 605 00:30:26,842 --> 00:30:28,075 Warte warte warte! Halt! 606 00:30:28,077 --> 00:30:29,211 - Halt! - [REIFEN SCREECH] 607 00:30:31,748 --> 00:30:33,380 Einfach. Einfach. 608 00:30:33,382 --> 00:30:35,549 Wie heißen Sie? Identifizieren Sie sich bitte. 609 00:30:35,551 --> 00:30:37,618 Ich bin Officer West. Ich brauche eine Mitfahrgelegenheit. 610 00:30:37,620 --> 00:30:39,819 Lass mich dir helfen. Das ist Sergeant ... 611 00:30:39,821 --> 00:30:41,989 Nein nicht Wegbleiben das Radio, bitte. 612 00:30:41,991 --> 00:30:45,125 Entspannen. Das ist gut. Es ist in Ordnung, alles klar? 613 00:30:45,127 --> 00:30:47,161 Bist du in Ordnung? Du siehst höllisch aus. 614 00:30:47,163 --> 00:30:49,463 Wo ist deine Fahrt? 615 00:30:49,465 --> 00:30:51,466 [Wimmern] Es ist ... Es ist eine lange Geschichte. 616 00:30:51,468 --> 00:30:52,801 Okay, komm schon. 617 00:30:52,803 --> 00:30:55,670 Lass uns gehen. Lass uns dich hier rausholen. 618 00:30:55,672 --> 00:30:57,341 Bist du verletzt? 619 00:30:58,607 --> 00:31:00,174 Komm schon, wir haben dich. 620 00:31:00,176 --> 00:31:01,542 Alles ist wird gut 621 00:31:01,544 --> 00:31:02,478 Komm schon. 622 00:31:04,180 --> 00:31:06,180 BRODY: Das ist Brody. Wir haben West gefunden. 623 00:31:06,182 --> 00:31:07,515 Wir haben sie. 624 00:31:07,517 --> 00:31:09,451 Sie ist an zweiter Stelle und Danneel. 625 00:31:09,453 --> 00:31:11,619 Es ist alles in Ordnung. Wir haben dich. 626 00:31:11,621 --> 00:31:14,723 Alles wird gut, gut? 627 00:31:14,725 --> 00:31:16,191 [♪♪♪] 628 00:31:16,193 --> 00:31:17,225 Westen. 629 00:31:17,227 --> 00:31:19,027 Hallo. Sei nicht so dumm, West. 630 00:31:19,029 --> 00:31:20,796 Alles was er will ist die Körperkamera. 631 00:31:20,798 --> 00:31:22,764 [♪♪♪] 632 00:31:22,766 --> 00:31:24,333 [REIFEN QUIETSCHEN] 633 00:31:33,076 --> 00:31:34,344 [GRUNZT] 634 00:31:37,214 --> 00:31:38,348 [PANTING] 635 00:31:39,983 --> 00:31:41,051 Verdammt! 636 00:31:44,422 --> 00:31:46,690 [PANTING] 637 00:31:48,558 --> 00:31:50,527 [Leise singen] 638 00:31:55,700 --> 00:31:57,100 [KLOPFEN] 639 00:32:00,405 --> 00:32:02,003 [KLOPFT WEITER] 640 00:32:02,005 --> 00:32:03,004 Wir haben geschlossen. 641 00:32:03,006 --> 00:32:04,609 Wir öffnen um 8. 642 00:32:10,147 --> 00:32:11,615 [CLATTERING] 643 00:32:26,564 --> 00:32:27,932 Hallo? 644 00:32:38,942 --> 00:32:40,311 Hallo. 645 00:32:45,717 --> 00:32:47,084 Ich sage dir jetzt, 646 00:32:48,219 --> 00:32:50,554 wenn ich dorthin zurückkehren müsste ... 647 00:32:50,556 --> 00:32:52,391 Ich werde deinen Arsch schlagen. 648 00:33:03,635 --> 00:33:06,037 Ich erzähle es ihnen immer wieder Über diese Tür, Mann. 649 00:33:07,773 --> 00:33:08,772 [Türknalle] 650 00:33:08,774 --> 00:33:10,207 - [GASPS] - Maus, ich bin es. 651 00:33:10,209 --> 00:33:12,041 - [BAT CLATTERS] - Da ich bin. Da ich bin. 652 00:33:12,043 --> 00:33:13,278 Was zur Hölle ist los? 653 00:33:15,180 --> 00:33:17,647 - Ist das Blut? - Ich brauche Zucker. 654 00:33:17,649 --> 00:33:20,083 Schau, ich weiß es nicht Was ist los, 655 00:33:20,085 --> 00:33:21,351 aber du kannst nicht hier sein. 656 00:33:21,353 --> 00:33:24,421 Du musst bekommen aus meinem Laden. 657 00:33:24,423 --> 00:33:26,155 [PANTING] 658 00:33:26,157 --> 00:33:27,557 - Ich bin erschossen worden. - Was denn? 659 00:33:27,559 --> 00:33:28,625 Was meinen Sie? 660 00:33:28,627 --> 00:33:29,726 Kann ich Ihr Telefon benutzen? 661 00:33:29,728 --> 00:33:30,694 Wer hat dich erschossen? 662 00:33:30,696 --> 00:33:31,697 Kann ich Ihr Telefon benutzen? 663 00:33:33,265 --> 00:33:34,834 Du musst gehen. 664 00:33:37,102 --> 00:33:38,803 Daran möchte ich keinen Anteil haben. 665 00:33:38,805 --> 00:33:42,440 Sie müssen wieder nach draußen gehen mit all dem Mist, okay? 666 00:33:42,442 --> 00:33:44,509 Die Polizei reitet hier die ganze Zeit. 667 00:33:44,511 --> 00:33:45,576 Sie werden dir helfen. 668 00:33:45,578 --> 00:33:47,644 Es waren die Bullen, die mich erschossen haben. 669 00:33:47,646 --> 00:33:48,712 Die Polizisten? 670 00:33:48,714 --> 00:33:50,547 Bitte. 671 00:33:50,549 --> 00:33:53,951 Ich muss nur meinen Partner anrufen und die Blutung stoppen, 672 00:33:53,953 --> 00:33:55,252 und ich werde gehen. 673 00:33:55,254 --> 00:33:57,153 Ich schwöre. 674 00:33:57,155 --> 00:33:59,024 Bitte. 675 00:34:06,199 --> 00:34:08,099 - Was ist passiert? - DOYLE: Sie ist weggekommen. 676 00:34:08,101 --> 00:34:09,801 Wir haben den Block getroffen ein paar Mal. 677 00:34:09,803 --> 00:34:11,836 - Sie ist gegangen. - VERSAND: Verfügbare Einheiten 678 00:34:11,838 --> 00:34:14,438 wir haben eine mögliche 211 in Bearbeitung auf einem Markt. 679 00:34:14,440 --> 00:34:16,307 Ecke von St. Claude und Andry. 680 00:34:16,309 --> 00:34:18,676 Das ist nicht weit Und wir können sonst niemanden haben 681 00:34:18,678 --> 00:34:20,043 hier unten herumschnüffeln. 682 00:34:20,045 --> 00:34:22,213 Ihr geht jetzt. Du verstehst? 683 00:34:22,215 --> 00:34:25,383 1692 unterwegs bis möglich 211. 684 00:34:25,385 --> 00:34:27,186 VERSAND: Kopie, 1692. 685 00:34:30,658 --> 00:34:32,056 [CELLPHONE BUZZING] 686 00:34:32,058 --> 00:34:33,825 [Seufzer] 687 00:34:33,827 --> 00:34:36,029 [Frau im Fernsehen spricht UNDEUTLICH] 688 00:34:37,030 --> 00:34:38,064 [Seufzer] 689 00:34:39,799 --> 00:34:41,732 - [DUSCHENLAUF] - Hallo. 690 00:34:41,734 --> 00:34:43,001 Kev, ich bin es. 691 00:34:43,003 --> 00:34:44,502 KEVIN: Jesus, West. 692 00:34:44,504 --> 00:34:46,672 - Ich brauche dich, Mann. - Date Night, erinnerst du dich? 693 00:34:46,674 --> 00:34:48,807 Tina ist jetzt in der Dusche. Sie seift sich ein. 694 00:34:48,809 --> 00:34:50,074 Ich meine es ernst, Kev. 695 00:34:50,076 --> 00:34:51,543 Ja, keine Scheiße. Ich auch. 696 00:34:51,545 --> 00:34:53,679 Hab dir gesagt, dass sie es war Yoga machen, richtig? 697 00:34:53,681 --> 00:34:55,280 Ich habe Drogenoffiziere gesehen 698 00:34:55,282 --> 00:34:57,382 ermorden einige Kinder heute Morgen. 699 00:34:57,384 --> 00:34:59,283 Ich habe die ganze Sache verstanden auf Körperkamera. 700 00:34:59,285 --> 00:35:02,253 Warte eine Sekunde. Du sagst du ... 701 00:35:02,255 --> 00:35:03,689 Sie haben eine Polizei gefilmt Schießen? 702 00:35:03,691 --> 00:35:05,693 Nein, Kev, ich habe gefilmt eine Hinrichtung. 703 00:35:06,326 --> 00:35:07,593 Jesus. 704 00:35:07,595 --> 00:35:09,861 - Wo ist Brown? - Er ist bei ihnen. 705 00:35:09,863 --> 00:35:12,033 Mann, viele andere auch. Sie... 706 00:35:13,701 --> 00:35:15,267 Sie versuchen mich zu töten, Mann. 707 00:35:15,269 --> 00:35:17,502 Bitte. Ich brauche dich. Ich muss hier raus. 708 00:35:17,504 --> 00:35:18,503 Ja, okay. 709 00:35:18,505 --> 00:35:20,573 Alles klar, ähm ... 710 00:35:20,575 --> 00:35:21,574 Wo ist hier 711 00:35:21,576 --> 00:35:22,610 [SNIFFS] 712 00:35:24,545 --> 00:35:25,544 Westen? 713 00:35:25,546 --> 00:35:27,114 Wo bist du gerade? 714 00:35:28,949 --> 00:35:31,483 Ich werde dich am 12. treffen und Felicity Street. 715 00:35:31,485 --> 00:35:33,886 Ja. Ja ok. Gut. 716 00:35:33,888 --> 00:35:36,089 Einfach fest hängen. Gut? Ich bin in 30 da. 717 00:35:36,091 --> 00:35:36,992 [PHONE BEEPS] 718 00:35:39,360 --> 00:35:40,260 Scheisse. 719 00:35:42,397 --> 00:35:43,298 Vielen Dank. 720 00:35:44,799 --> 00:35:46,032 [KLOPFT AN DIE TÜR] 721 00:35:46,034 --> 00:35:47,668 [♪♪♪] 722 00:35:49,104 --> 00:35:50,135 Es tut mir Leid. 723 00:35:50,137 --> 00:35:52,539 [KLOPFT WEITER] 724 00:35:53,474 --> 00:35:54,473 Wie haben sie mich gefunden? 725 00:35:54,475 --> 00:35:56,609 Sie haben es nicht getan. Ich war es. 726 00:35:56,611 --> 00:35:58,511 Bitte. Bitte. Du musst mich verstecken. 727 00:35:58,513 --> 00:36:00,649 - Du musst mich verstecken. Bitte. - Schau, ich weiß nicht ... 728 00:36:02,118 --> 00:36:03,349 Ich kann das nicht machen. 729 00:36:03,351 --> 00:36:04,452 Bitte. 730 00:36:08,456 --> 00:36:09,792 Öffne die Tür. 731 00:36:13,128 --> 00:36:14,159 MAUS: Eine Sekunde. 732 00:36:14,161 --> 00:36:16,129 Da ich bin. Ich-ich hab euch angerufen. 733 00:36:16,131 --> 00:36:18,264 Da ich bin. Eine Sekunde. 734 00:36:18,266 --> 00:36:20,669 - Öffne die Tür. - Ja. 735 00:36:21,937 --> 00:36:23,636 Ja, ich bin derjenige wer hat euch angerufen 736 00:36:23,638 --> 00:36:25,271 - Schätzen Sie, dass Sie kommen. - Sichern. 737 00:36:25,273 --> 00:36:27,007 - Was denn? - Was hast du so lange gebraucht? 738 00:36:27,009 --> 00:36:29,043 - Du allein? - Ich bin derjenige, der Sie angerufen hat. 739 00:36:29,045 --> 00:36:32,148 DOYLE: Polizei! Wenn es jemanden gibt Identifizieren Sie sich im Geschäft. 740 00:36:34,149 --> 00:36:35,216 [TÜR ÖFFNEN] 741 00:36:38,253 --> 00:36:40,522 [♪♪♪] 742 00:36:44,126 --> 00:36:46,829 MAUS: Sir, ich habe angerufen alles klar 743 00:36:48,097 --> 00:36:49,329 Dreh dich um. 744 00:36:49,331 --> 00:36:52,199 Dreh dich um. Hände auf die Theke. 745 00:36:52,201 --> 00:36:53,467 Komm schon. Spreize deine Beine. 746 00:36:53,469 --> 00:36:54,835 Spreize deine Beine. 747 00:36:54,837 --> 00:36:57,504 [HANDCUFFS KLINKEN] 748 00:36:57,506 --> 00:36:59,205 ich bin derjenige Wer hat Sie angerufen, Sir? 749 00:36:59,207 --> 00:37:00,676 Mm-hm. 750 00:37:02,078 --> 00:37:03,711 DOYLE: Alle scharfen Gegenstände, Nadeln, 751 00:37:03,713 --> 00:37:05,913 - Messer, über die ich Bescheid wissen muss? - Nein Sir. 752 00:37:05,915 --> 00:37:07,514 [GRUNZT] 753 00:37:07,516 --> 00:37:10,217 Was ist los mit allen die Aggression, Mann? 754 00:37:10,219 --> 00:37:12,553 Was hast du getan sag mir einfach 755 00:37:12,555 --> 00:37:15,156 Halt die Klappe. 756 00:37:15,158 --> 00:37:17,158 Nichts. 757 00:37:17,160 --> 00:37:19,160 DOYLE: Das ist was ich dachte. 758 00:37:19,162 --> 00:37:20,697 Lass deinen Mund laufen. 759 00:37:22,898 --> 00:37:25,666 Ich könnte dir den Kopf abblasen jetzt sofort. 760 00:37:25,668 --> 00:37:27,701 Niemand würde mich sogar kümmern. 761 00:37:27,703 --> 00:37:28,871 [Atemzüge schaudern] 762 00:37:32,341 --> 00:37:33,742 Alles ist los da hinten? 763 00:37:33,744 --> 00:37:36,079 Nein. Wir sind klar. 764 00:37:37,547 --> 00:37:38,882 Überprüfen Sie seinen Ausweis. 765 00:37:43,520 --> 00:37:46,020 Ich bin es so leid zu kommen in diese Nachbarschaft. 766 00:37:46,022 --> 00:37:47,924 [PANTING] 767 00:37:50,326 --> 00:37:52,660 DOYLE: Du musst lernen um den Mund zu halten 768 00:37:52,662 --> 00:37:54,496 und höre zu wenn ein Offizier spricht. 769 00:37:54,498 --> 00:37:55,832 Du verstehst mich, Junge? 770 00:38:05,076 --> 00:38:06,641 [PANTING] 771 00:38:06,643 --> 00:38:07,710 [TÜR GEHT AUF] 772 00:38:07,712 --> 00:38:09,310 Was hast du? Etwas? 773 00:38:09,312 --> 00:38:10,779 - Nichts. Nichts. - Ja wirklich? 774 00:38:10,781 --> 00:38:12,447 - Er ist sauber. - Gut. 775 00:38:12,449 --> 00:38:15,116 Ich vermute, dass macht dich frei. 776 00:38:15,118 --> 00:38:16,553 [HANDCUFFS KLICKEN] 777 00:38:18,755 --> 00:38:19,890 Jetzt... 778 00:38:22,692 --> 00:38:24,929 Was wolltest du? um es mir so schlecht zu sagen? 779 00:38:27,397 --> 00:38:28,833 Dass niemand hier ist. 780 00:38:30,501 --> 00:38:32,703 Ich dachte, ich hätte es gehört ein Geräusch im Rücken. 781 00:38:33,571 --> 00:38:34,538 Ich wurde erschreckt. 782 00:38:36,306 --> 00:38:38,176 Wollte nur ein kleines Backup. 783 00:38:39,076 --> 00:38:40,510 [Lacht] 784 00:38:47,285 --> 00:38:49,885 Sie wissen, Polizeizeit zu verschwenden ist eine strafbare Handlung, 785 00:38:49,887 --> 00:38:51,156 aber ich werde lass dich schieben. 786 00:38:53,058 --> 00:38:54,293 Diesmal. 787 00:38:55,426 --> 00:38:57,093 Ich werde dich beobachten. 788 00:38:57,095 --> 00:38:58,528 [TÜR ÖFFNET SICH, GLOCKE KLINGELT] 789 00:39:02,266 --> 00:39:04,133 Du denkst Sie war hier? 790 00:39:04,135 --> 00:39:06,168 Rufen Sie Malone an. Räumen wir den Laden auf. 791 00:39:06,170 --> 00:39:07,805 [Hund im Abstand BARKING] 792 00:39:12,211 --> 00:39:13,879 [AUTO MOTOR IN DER ENTFERNUNG BEGINNEN] 793 00:39:20,252 --> 00:39:21,153 Es tut uns leid. 794 00:39:22,820 --> 00:39:24,189 Ich habe es nicht für dich getan. 795 00:39:26,657 --> 00:39:28,357 Ich werde nicht lange bleiben, gut? 796 00:39:28,359 --> 00:39:31,127 Ich muss nur schließen diese Wunde, okay? 797 00:39:31,129 --> 00:39:33,562 Sie müssen ins Krankenhaus gehen. 798 00:39:33,564 --> 00:39:37,167 Du hast eine Nadel und Faden? 799 00:39:37,169 --> 00:39:39,135 Ich ... ich weiß es nicht. 800 00:39:39,137 --> 00:39:41,205 Wie wäre es mit Kleber? 801 00:39:41,207 --> 00:39:42,539 Hast du etwas Kleber? 802 00:39:42,541 --> 00:39:44,277 Du wirst es kleben? 803 00:39:46,011 --> 00:39:48,011 Hast du eine bessere Idee? 804 00:39:48,013 --> 00:39:50,015 Sie wird es kleben. 805 00:40:04,097 --> 00:40:05,631 [Wasserhahn läuft] 806 00:40:07,166 --> 00:40:08,534 Es ist alles was ich habe. 807 00:40:10,035 --> 00:40:11,103 Vielen Dank. 808 00:40:14,907 --> 00:40:16,441 Wo hast du gelernt? wie geht das? 809 00:40:17,509 --> 00:40:18,508 Afghanistan. 810 00:40:18,510 --> 00:40:20,512 - Die Armee? - Mmhm. 811 00:40:22,681 --> 00:40:23,750 Ah... 812 00:40:24,817 --> 00:40:26,550 Also bist du dorthin gegangen. 813 00:40:26,552 --> 00:40:29,720 Hast du wirklich Filmmaterial bekommen? auf deiner Körperkamera 814 00:40:29,722 --> 00:40:31,658 von ihnen Polizisten Sie töten Jungs? 815 00:40:33,592 --> 00:40:34,493 Ja. 816 00:40:35,560 --> 00:40:37,061 Also was machst du? 817 00:40:37,063 --> 00:40:40,099 Ich werde es schaffen Beweise und enthüllen sie. 818 00:40:42,802 --> 00:40:44,435 Beeindruckend. 819 00:40:44,437 --> 00:40:45,772 [SNIFFS] 820 00:40:53,414 --> 00:40:54,846 [LANGSAM AUSATMEN] 821 00:40:54,848 --> 00:40:57,984 [♪♪♪] 822 00:40:59,419 --> 00:41:01,487 [INHALIERT SHARPLY] Gott. 823 00:41:04,891 --> 00:41:05,992 [EXHALES] 824 00:41:08,295 --> 00:41:09,762 [WEINE] 825 00:41:13,801 --> 00:41:16,134 [EXHALES, SNIFFS] 826 00:41:16,136 --> 00:41:18,270 Verdammt. 827 00:41:18,272 --> 00:41:19,273 Das hat funktioniert. 828 00:41:23,643 --> 00:41:25,446 Wie geht es dir? zu Ihrem Partner? 829 00:41:26,779 --> 00:41:28,380 Ich werde gehen. 830 00:41:28,382 --> 00:41:29,850 Es sei denn du hast eine fahrt die ich gebrauchen kann. 831 00:41:31,652 --> 00:41:32,619 Ich habe keine Mitfahrgelegenheit. 832 00:41:36,290 --> 00:41:39,491 Ich gehe hierher, ein paar Blocks. 833 00:41:39,493 --> 00:41:40,395 Dauphine Arms. 834 00:41:41,628 --> 00:41:43,731 Dann stecke ich fest mit plan A. 835 00:41:48,102 --> 00:41:50,104 Ich habe etwas für dich. 836 00:42:00,514 --> 00:42:02,181 Du musst bleiben auf dem unteren; auf der unteren. 837 00:42:02,183 --> 00:42:05,053 Zieh das an. Weniger auffällig. 838 00:42:06,855 --> 00:42:07,822 Vielen Dank. 839 00:42:11,825 --> 00:42:13,093 Warum tust du das? 840 00:42:15,662 --> 00:42:17,265 Warum gehst du nicht einfach Gib es ihnen? 841 00:42:18,199 --> 00:42:19,332 Komm schon. 842 00:42:19,334 --> 00:42:21,069 Sie sind Polizei. Sie sind Polizei. 843 00:42:22,303 --> 00:42:24,370 Mord 844 00:42:24,372 --> 00:42:26,039 Egal wer du bist. 845 00:42:26,041 --> 00:42:28,977 [♪♪♪] 846 00:43:04,513 --> 00:43:05,613 - [THUD] - Jesus. 847 00:43:11,353 --> 00:43:12,321 [TÜR GEHT AUF] 848 00:43:14,790 --> 00:43:15,889 Geht es dir gut? 849 00:43:15,891 --> 00:43:17,958 Fahr einfach. 850 00:43:17,960 --> 00:43:18,894 Fahr einfach. 851 00:43:27,002 --> 00:43:28,902 Jesus, wir müssen bring dich in ein Krankenhaus. 852 00:43:28,904 --> 00:43:31,505 Nein, nein, mir geht es gut. Mir geht's gut. 853 00:43:31,507 --> 00:43:33,440 Ich muss hochladen Dieses Filmmaterial zuerst. 854 00:43:33,442 --> 00:43:34,675 Der fünfte? 855 00:43:34,677 --> 00:43:36,944 Nein, woanders. 856 00:43:36,946 --> 00:43:38,582 Sprich mit mir. Was zur Hölle ist passiert? 857 00:43:39,949 --> 00:43:41,483 Ich rollte mit Brown. 858 00:43:41,485 --> 00:43:43,551 Er hat einen Anruf bekommen auf seiner Zelle, 859 00:43:43,553 --> 00:43:44,718 und als nächstes weiß ich, 860 00:43:44,720 --> 00:43:46,453 Wir sind bei einigen verlassenes kraftwerk, 861 00:43:46,455 --> 00:43:48,922 und es gibt Narken, die töten was ich nur vermuten kann 862 00:43:48,924 --> 00:43:50,326 waren Drogendealer. 863 00:43:53,262 --> 00:43:54,797 Sie haben versucht, mich zu töten, Kevin. 864 00:43:56,699 --> 00:43:57,733 Heilige Scheiße. 865 00:44:00,370 --> 00:44:01,805 [Seufzer] 866 00:44:02,539 --> 00:44:04,139 Gut. 867 00:44:04,141 --> 00:44:05,408 Also was wirst du tun? 868 00:44:08,311 --> 00:44:10,144 Ich werde das Filmmaterial hochladen, 869 00:44:10,146 --> 00:44:12,549 und sobald es drin ist das System, ich rufe I.A. 870 00:44:13,682 --> 00:44:15,283 I.A. Nein nein Nein. 871 00:44:15,285 --> 00:44:16,518 Oder die Feds. Wer befasst sich damit. 872 00:44:16,520 --> 00:44:17,852 Langsamer. Denk darüber nach. 873 00:44:17,854 --> 00:44:19,686 Das wird es mach dich zu einer Ratte. 874 00:44:19,688 --> 00:44:21,022 So? 875 00:44:21,024 --> 00:44:22,657 Denken Sie einfach darüber nach für eine Sekunde. 876 00:44:22,659 --> 00:44:24,259 Du willst können Malones Arsch? 877 00:44:24,261 --> 00:44:26,629 Fein. Ich meine, hol ihn und Smitty von der Straße. 878 00:44:26,631 --> 00:44:28,230 Ja, aber haben der Kapitän macht es. 879 00:44:28,232 --> 00:44:30,432 Gut? Nett und still. Sie bringen in I.A., 880 00:44:30,434 --> 00:44:32,434 und ich meine, Deine Karriere ist vorbei. 881 00:44:32,436 --> 00:44:34,302 Es gibt keine ein blau in der stadt 882 00:44:34,304 --> 00:44:35,769 das wird Habe deinen Rücken. 883 00:44:35,771 --> 00:44:37,639 [GEHT WEITER UNDEUTLICH] 884 00:44:37,641 --> 00:44:40,545 [♪♪♪] 885 00:44:48,051 --> 00:44:50,119 Woher weißt du das Es war Malone und Smitty? 886 00:44:50,121 --> 00:44:51,353 Was? 887 00:44:51,355 --> 00:44:53,289 Sie haben sie gerade benannt. Woher weißt du das? 888 00:44:53,291 --> 00:44:55,324 Ich weiß es nicht. Ich meine, du musst gesagt haben. 889 00:44:55,326 --> 00:44:57,692 Nein, Kev. 890 00:44:57,694 --> 00:45:00,429 - Ich sagte "Narcs." - Jesus. Komm schon. 891 00:45:00,431 --> 00:45:02,966 Partner, sieh mich an, gut? Da ich bin. 892 00:45:08,439 --> 00:45:10,172 - [REIFEN SQUEAL] - [HUPENDE HUPEN] 893 00:45:10,174 --> 00:45:12,074 Also gut, machen Sie es sich bequem. Gut? 894 00:45:12,076 --> 00:45:13,842 Sieh mich an. Hol erstmal Luft. 895 00:45:13,844 --> 00:45:15,579 Da ich bin. Gut? 896 00:45:15,581 --> 00:45:17,179 - Zur Seite fahren. - W-wir sind fast da. 897 00:45:17,181 --> 00:45:18,950 - Zur Seite fahren! - Jesus Christus. 898 00:45:22,786 --> 00:45:24,121 Bist du bewaffnet? 899 00:45:25,423 --> 00:45:26,488 Ich war. 900 00:45:26,490 --> 00:45:27,690 Stell es in den Park. 901 00:45:27,692 --> 00:45:30,125 - Leere deine Taschen. - Komm schon... 902 00:45:30,127 --> 00:45:31,727 Leere deine Taschen. Komm schon. 903 00:45:31,729 --> 00:45:33,496 Du machst ein monumentaler Fehler. 904 00:45:33,498 --> 00:45:34,999 Nein, das glaube ich nicht. 905 00:45:37,068 --> 00:45:39,069 Wo hast du mich hingebracht? Nach malone 906 00:45:39,071 --> 00:45:41,804 - Ich bringe dich zum vierten. - Oh, Scheiße! 907 00:45:41,806 --> 00:45:43,940 Warum tat Malone? diese Kinder ermorden? 908 00:45:43,942 --> 00:45:45,608 Ich sage nicht Scheiße. 909 00:45:45,610 --> 00:45:46,742 - Ja, das bist Du. - Nein. 910 00:45:46,744 --> 00:45:47,943 Ich frage dich warum. 911 00:45:47,945 --> 00:45:49,778 Ich sage dir Ich sage nicht Scheiße. 912 00:45:49,780 --> 00:45:51,280 Gottverdammt! 913 00:45:51,282 --> 00:45:52,616 Ich spiele nicht mit dir. 914 00:45:52,618 --> 00:45:54,551 - Gut? Ich werde dich erschießen! - Gut! 915 00:45:54,553 --> 00:45:56,321 [ATMET SCHWER] 916 00:45:58,924 --> 00:46:00,257 Er hat sie nicht ermordet. 917 00:46:00,259 --> 00:46:01,758 Okay? Er brachte sie zum Schweigen. 918 00:46:01,760 --> 00:46:04,062 - Worüber redest du? - Sie sind seine Verkäufer. 919 00:46:06,164 --> 00:46:09,765 Schau, jede Drogenpleite, Malone teilt die Einstellung. 920 00:46:09,767 --> 00:46:12,202 Die Hälfte geht in den Beweis, halb wieder auf der Straße. 921 00:46:12,204 --> 00:46:13,403 So funktioniert das. 922 00:46:13,405 --> 00:46:15,405 - Warum sie töten? - Hast du die Nachrichten gesehen? 923 00:46:15,407 --> 00:46:17,307 Der Chef, der Bürgermeister, 924 00:46:17,309 --> 00:46:19,409 Sie machen weiter jetzt sofort. 925 00:46:19,411 --> 00:46:21,978 Sechs Polizisten haben es gerade geschafft im letzten Monat gesprengt. 926 00:46:21,980 --> 00:46:23,447 Malones die Scheiße aufräumen 927 00:46:23,449 --> 00:46:25,485 vor dem Fernglas macht ihn an. 928 00:46:26,552 --> 00:46:28,552 Jesus. 929 00:46:28,554 --> 00:46:29,553 Hey komm schon. 930 00:46:29,555 --> 00:46:31,255 Diese Leute... 931 00:46:31,257 --> 00:46:32,623 Sie sind kein großer Verlust. 932 00:46:32,625 --> 00:46:35,258 Du verstehst nicht um diesen Anruf zu tätigen. 933 00:46:35,260 --> 00:46:37,427 Menschen, die sich undeutlich unterhalten AUF RADIO] 934 00:46:37,429 --> 00:46:39,597 Warum ist er gestoppt? 935 00:46:39,599 --> 00:46:40,999 - Was macht er? - [SIRENEN-CHIRPS] 936 00:46:42,067 --> 00:46:43,099 - [GRUNZT] - [GUN FIRES] 937 00:46:43,101 --> 00:46:44,134 [HORN HONKING] 938 00:46:44,136 --> 00:46:45,070 Heilig... 939 00:46:46,172 --> 00:46:47,738 [GLASSHÄTTER] 940 00:46:47,740 --> 00:46:49,640 [REIFEN SCREECH] 941 00:46:49,642 --> 00:46:51,177 - [AUTO ABSTURZ] - [GRUNZT] 942 00:46:59,951 --> 00:47:01,987 [Stöhnen und Ächzen] 943 00:47:04,123 --> 00:47:06,025 [STÖHNEN] 944 00:47:06,959 --> 00:47:08,294 Du lügst ein Stück Scheiße. 945 00:47:09,395 --> 00:47:11,128 Nr. Nr. 946 00:47:11,130 --> 00:47:12,930 Nein, West. 947 00:47:12,932 --> 00:47:15,900 West, laufen, und ich kann dir nicht helfen! 948 00:47:15,902 --> 00:47:17,805 [♪♪♪] 949 00:47:21,708 --> 00:47:24,375 ♪ Es wird nicht für Ruhm sein, weil Meine Scheiße ist nicht Sellin '♪ 950 00:47:24,377 --> 00:47:26,610 ♪ Es wird nicht sein, Sie zu verkaufen Meine neuesten kleinen Turnschuhe ♪ 951 00:47:26,612 --> 00:47:28,512 ♪ Es wird nicht wegen irgendeiner Nigga sein Ich bin in meine Spur gerutscht ♪ 952 00:47:28,514 --> 00:47:30,381 ♪ Alles wächst Es ist dazu bestimmt, ♪ zu ändern 953 00:47:30,383 --> 00:47:32,917 ♪ Ich liebe dich Lil 'Niggas Ich bin froh, dass du gekommen bist ♪ 954 00:47:32,919 --> 00:47:35,556 [SONG macht undeutlich weiter AUF KOPFHÖRERN] 955 00:47:45,298 --> 00:47:47,033 [♪♪♪] 956 00:47:50,804 --> 00:47:52,905 [Menschen undeutlich schreien] 957 00:47:58,212 --> 00:48:00,514 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 958 00:48:03,551 --> 00:48:04,719 [Sirene heult außerhalb] 959 00:48:08,823 --> 00:48:10,056 ALICIA: Maus. 960 00:48:11,991 --> 00:48:13,625 Was zum Teufel tun Sie hier? 961 00:48:13,627 --> 00:48:15,727 Woher zum Teufel weißt du das? wo ich lebe? 962 00:48:15,729 --> 00:48:17,129 Dauphine Arms. 963 00:48:17,131 --> 00:48:18,599 Du sagtest mir. 964 00:48:19,701 --> 00:48:22,835 Ich kann nirgendwo anders hingehen. 965 00:48:22,837 --> 00:48:24,773 Sie werden mich töten wenn ich da draußen bleibe. 966 00:48:25,707 --> 00:48:27,440 Onkel Milo. 967 00:48:27,442 --> 00:48:30,276 - Geht es dir gut? - Jamal. Geh zurück ins Haus. 968 00:48:30,278 --> 00:48:31,911 Mir geht's gut. 969 00:48:31,913 --> 00:48:33,912 [Leise] Warum sollte Bringst du das hierher? 970 00:48:33,914 --> 00:48:36,047 Warum nimmst du nicht diese Scheiße an deine Tür? 971 00:48:36,049 --> 00:48:38,016 Hallo. Ich kenne Sie. 972 00:48:38,018 --> 00:48:39,420 Du bist der Bulle aus dem Laden. 973 00:48:40,020 --> 00:48:41,253 Jamal, 974 00:48:41,255 --> 00:48:43,523 - wo ist deine Mutter? - Sie arbeitet. 975 00:48:43,525 --> 00:48:45,058 Sie arbeitet. 976 00:48:48,062 --> 00:48:49,197 Geh zurück, Mann. 977 00:48:51,633 --> 00:48:53,334 [KUNSTSTOFF MISCHEN] 978 00:48:54,402 --> 00:48:55,470 [TÜR SCHLIESST] 979 00:49:04,279 --> 00:49:05,713 Was ist passiert zu Ihrem Partner? 980 00:49:06,714 --> 00:49:08,080 Er wird nicht helfen. 981 00:49:08,082 --> 00:49:10,016 Wollte nicht überqueren seine Jungs in blau? 982 00:49:10,018 --> 00:49:12,553 - Er ist ein Feigling. - Du bist nur leichtgläubig und blind. 983 00:49:12,555 --> 00:49:14,688 Weißt du was? Ich habe es satt 984 00:49:14,690 --> 00:49:17,391 "Sie gegen uns" Schwachsinn! Ich muss mich nicht entscheiden. 985 00:49:17,393 --> 00:49:20,360 Gut? Ich bin eine Person. Du bist eine Person. 986 00:49:20,362 --> 00:49:23,598 Die Kinder, die ich gesehen habe, wurden ermordet heute morgen waren menschen. 987 00:49:24,466 --> 00:49:26,332 Nette Rede. 988 00:49:26,334 --> 00:49:28,434 Ich werde dafür sorgen, dass ich es sage auf deinem Grabstein. 989 00:49:28,436 --> 00:49:31,505 Also, was genau sagst du? 990 00:49:31,507 --> 00:49:34,408 Weil Zero und seine Jungs waren keine Bullen, sollte es mich nicht interessieren? 991 00:49:34,410 --> 00:49:37,211 Whoa, whoa, whoa. Hast du gerade Null gesagt? 992 00:49:37,213 --> 00:49:38,278 - Ja. - Sie haben Zero erschossen? 993 00:49:38,280 --> 00:49:39,413 Sie kennen ihn? 994 00:49:39,415 --> 00:49:41,248 Diese Scheiße eben ist um ein Level aufgestiegen. 995 00:49:41,250 --> 00:49:42,483 Maus, 996 00:49:42,485 --> 00:49:44,485 ich brauche einfach bis dunkel hier bleiben, 997 00:49:44,487 --> 00:49:46,385 und dann gehe ich, Ich verspreche es dir. 998 00:49:46,387 --> 00:49:47,288 Gut? 999 00:49:48,591 --> 00:49:49,625 Bitte. 1000 00:49:50,726 --> 00:49:52,526 [♪♪♪] 1001 00:49:52,528 --> 00:49:54,862 [Sirenen heulen in der Ferne] 1002 00:49:54,864 --> 00:49:57,297 - MALONE: Mütze. - HACKETT: Malone. 1003 00:49:57,299 --> 00:50:00,367 - Was zum Teufel ist hier passiert? - Wir haben ein großes Problem. 1004 00:50:00,369 --> 00:50:01,703 Rasenkrieg, 1005 00:50:01,705 --> 00:50:03,372 Triple-Nines und die Kingston Crew. 1006 00:50:04,541 --> 00:50:06,975 Brown rollte auf mit dem Anfänger. 1007 00:50:06,977 --> 00:50:08,943 Sie wurde triggerglücklich. Sie hat ein Kind erschossen. 1008 00:50:08,945 --> 00:50:10,446 Jetzt ist sie im Wind. 1009 00:50:13,616 --> 00:50:16,853 Sie sagen mir, dass West getötet wurde ein Kind und jetzt ist sie ein Geist? 1010 00:50:17,787 --> 00:50:19,353 Ja. 1011 00:50:19,355 --> 00:50:21,689 Das Problem ist, Es war nicht nur ein Kind. 1012 00:50:21,691 --> 00:50:23,223 Es ist Darius Tureaus Neffe. 1013 00:50:23,225 --> 00:50:25,393 Das ist ein Problem. Warum hast du es nicht angerufen? 1014 00:50:25,395 --> 00:50:27,161 - Es war nicht so ... - Ich sagte ihm nicht zu. 1015 00:50:27,163 --> 00:50:28,796 Meine Jungs haben um sie zu finden, Captain. 1016 00:50:28,798 --> 00:50:30,832 Ich weiß nicht, ob Sie haben die nachrichten gesehen, 1017 00:50:30,834 --> 00:50:32,967 aber unsere abteilung ist unter dem Mikroskop. 1018 00:50:32,969 --> 00:50:35,168 I.A. ist auf der Suche für eine Entschuldigung. 1019 00:50:35,170 --> 00:50:37,137 Cap, ich bin fertig, okay? 1020 00:50:37,139 --> 00:50:38,706 Wir suchen sie auf dem QT. 1021 00:50:38,708 --> 00:50:40,642 Sie finden es heraus sie ist alleine da draußen 1022 00:50:40,644 --> 00:50:42,379 Sie ist tot. Sie wird die Nacht nicht leben. 1023 00:50:45,015 --> 00:50:46,383 Du musst mich lassen geh damit um. 1024 00:50:48,184 --> 00:50:49,185 Bringst du die Jacke mit? 1025 00:50:50,453 --> 00:50:52,389 [Hubschrauber wirbelt über Kopf] 1026 00:50:54,892 --> 00:50:56,561 [♪♪♪] 1027 00:50:58,595 --> 00:51:01,095 - Wie hast du das zugelassen? - Sie geriet in Panik, Captain. 1028 00:51:01,097 --> 00:51:03,364 Ich will dich am Bahnhof so schnell wie möglich. 1029 00:51:03,366 --> 00:51:05,733 Ich möchte Details zu allem das ist hier passiert. 1030 00:51:05,735 --> 00:51:07,068 Echte Details von dir. 1031 00:51:07,070 --> 00:51:08,405 Nicht von ihm. 1032 00:51:12,510 --> 00:51:13,711 Lass mich das machen. 1033 00:51:14,912 --> 00:51:16,812 [♪♪♪] 1034 00:51:16,814 --> 00:51:19,315 [Menschen, die undeutlich plaudern] 1035 00:51:19,317 --> 00:51:21,816 [MUFFLED HIP-HOP-MUSIK ÜBER STEREO SPIELEN] 1036 00:51:21,818 --> 00:51:24,485 ♪ Sag, was zum Teufel das bedeutet Ich will das ... ♪ 1037 00:51:24,487 --> 00:51:25,923 [MUSIC STOPS] 1038 00:51:28,960 --> 00:51:31,896 [♪♪♪] 1039 00:51:42,573 --> 00:51:44,208 [Hubschrauber wirbelt über Kopf] 1040 00:51:53,217 --> 00:51:55,417 Herr. Herr. 1041 00:51:55,419 --> 00:51:56,853 Lass ihn durch. 1042 00:51:56,855 --> 00:51:58,122 Gehen Sie geradeaus. 1043 00:52:06,832 --> 00:52:07,866 Darius. 1044 00:52:08,667 --> 00:52:09,834 Malone. 1045 00:52:12,971 --> 00:52:13,939 Wo ist er? 1046 00:52:15,606 --> 00:52:16,842 Lass mich ihn sehen. 1047 00:52:27,452 --> 00:52:30,353 Er wollte weitermachen und gehen es geschah so schnell wie wir können. 1048 00:52:30,355 --> 00:52:32,025 Ich höre dich. 1049 00:52:40,265 --> 00:52:41,533 Was machst du jetzt? 1050 00:52:43,769 --> 00:52:44,971 Wir brauchen sie tot. 1051 00:52:46,139 --> 00:52:47,539 Wir laufen aus der Zeit. 1052 00:52:56,181 --> 00:52:57,949 Berühren Sie nicht den Körper. 1053 00:53:04,356 --> 00:53:06,092 Ich habe diesen Jungen großgezogen als wäre er mein eigener. 1054 00:53:07,225 --> 00:53:08,626 Er ist wie ein Sohn für mich. 1055 00:53:08,628 --> 00:53:10,393 Eine verdammt gute Arbeit du machtest. 1056 00:53:10,395 --> 00:53:11,996 Setzen Sie eine Schnauze auf deinen Hund, Malone. 1057 00:53:11,998 --> 00:53:13,130 - Gut. - Bevor ich ihn hinlege. 1058 00:53:13,132 --> 00:53:14,167 Gut. 1059 00:53:15,935 --> 00:53:17,435 Kann ich wenigstens seine Augen schließen? 1060 00:53:17,437 --> 00:53:19,004 MALONE: Nein, du kannst ihn nicht berühren. 1061 00:53:19,006 --> 00:53:21,239 Die Jungs im Labor Ich muss ihren Job machen. 1062 00:53:30,416 --> 00:53:32,051 Erzähl es ihnen ihre Zeit nicht zu verschwenden. 1063 00:53:33,886 --> 00:53:35,688 Wir wissen alle Wer hat das gemacht. 1064 00:53:36,689 --> 00:53:38,522 Nicht wir, Malone? 1065 00:53:38,524 --> 00:53:39,692 Wer? 1066 00:53:41,061 --> 00:53:42,763 Triple-Nines. 1067 00:53:45,330 --> 00:53:46,399 Offiziell. 1068 00:53:51,471 --> 00:53:53,207 Inoffiziell war es ein Cop. 1069 00:53:55,008 --> 00:53:56,442 Ein Polizist? 1070 00:54:01,515 --> 00:54:02,950 Warum bist du Erzählst du mir das? 1071 00:54:04,351 --> 00:54:06,785 Weil dieser Anfänger ist eine Haftung ... 1072 00:54:06,787 --> 00:54:08,755 und wir brauchen nicht über sie in den Krieg ziehen. 1073 00:54:09,722 --> 00:54:10,623 Es ist eine Hündin? 1074 00:54:11,724 --> 00:54:12,793 Ja. 1075 00:54:15,461 --> 00:54:17,531 ich will alles von ihrer Info, Malone. 1076 00:54:18,532 --> 00:54:19,700 Du hörst mich? 1077 00:54:21,401 --> 00:54:24,304 [♪♪♪] 1078 00:54:30,845 --> 00:54:31,946 Hey, yo, D. 1079 00:54:33,647 --> 00:54:35,281 Du wirst es glauben Was hat Malone gesagt? 1080 00:54:39,119 --> 00:54:41,122 weißer Junge hat uns noch nie angelogen. 1081 00:54:44,058 --> 00:54:45,592 Ich will, dass die Schlampe tot ist. 1082 00:54:46,727 --> 00:54:48,527 Jetzt. 1083 00:54:48,529 --> 00:54:50,832 - Es ist fertig. - Setz alle drauf. 1084 00:54:54,702 --> 00:54:57,736 ♪ Rauch, Chopper Kugel Sie gehen durch uns mehr ♪ 1085 00:54:57,738 --> 00:54:59,538 ♪ Bananenclip Hängen Sie den unteren ♪ aus 1086 00:54:59,540 --> 00:55:01,807 ♪ Sie wissen, wie Guerilla-Stil, es ist Rauch ♪ 1087 00:55:01,809 --> 00:55:03,708 ♪ Scheiße, wir ziehen hoch Und wir hüpfen raus ... ♪ 1088 00:55:03,710 --> 00:55:06,511 POPPING UND WHOOSHING AUF VIDEOSPIEL] 1089 00:55:06,513 --> 00:55:09,182 ♪ Es ist Rauch Sie denken, ich rutsche '' 1090 00:55:09,184 --> 00:55:11,651 ♪ Auf Ihrem Handy Instagram-Beiträge ... ♪ 1091 00:55:11,653 --> 00:55:14,754 [Waffenexplosion im Spiel] 1092 00:55:14,756 --> 00:55:16,789 [PHONE CHIMING] 1093 00:55:16,791 --> 00:55:19,325 ♪ Vorsicht Band, er macht es aus Aber weißt du was? 1094 00:55:19,327 --> 00:55:21,493 ♪ Der Slang ist über Es ist Rauch, Scheiße 1095 00:55:21,495 --> 00:55:23,495 ♪ Big D, er wird nur Roll dich raus ♪ 1096 00:55:23,497 --> 00:55:25,497 ♪ Mein Yankee, er wirklich rollen ♪ 1097 00:55:25,499 --> 00:55:28,634 ♪ Er wirft vier, er aus Im Süden ist es Rauch ... ... 1098 00:55:28,636 --> 00:55:31,273 [♪♪♪] 1099 00:55:33,408 --> 00:55:35,543 [POPPING UND WHOOSHING IM SPIEL] 1100 00:55:43,652 --> 00:55:45,486 [Zugpfeife bläst] 1101 00:56:01,136 --> 00:56:02,870 Yo, lass mich dich fragen eine Frage. 1102 00:56:02,872 --> 00:56:05,038 Nun, wie konntest du? nicht die Kamera bekommen? 1103 00:56:05,040 --> 00:56:06,909 - Ich habe es versucht. - MALONE: Halt die Klappe. 1104 00:56:08,078 --> 00:56:09,111 Wer ist sie? Lass mich sehen. 1105 00:56:10,246 --> 00:56:11,477 Alicia West 1106 00:56:11,479 --> 00:56:12,680 aus der neunten Abteilung. 1107 00:56:13,581 --> 00:56:14,515 Rein und raus juvie. 1108 00:56:15,684 --> 00:56:17,851 Der Armee beigetreten als sie 17 war. 1109 00:56:17,853 --> 00:56:19,553 Zwei Touren in Afghanistan. 1110 00:56:19,555 --> 00:56:20,554 Jesus Christus. 1111 00:56:20,556 --> 00:56:22,055 Du weißt, dass? 1112 00:56:22,057 --> 00:56:24,391 - Du weißt, dass? - Sie sagte, sie sei in der Armee. 1113 00:56:24,393 --> 00:56:26,393 MALONE: Absolvierte die Akademie mit Auszeichnung. 1114 00:56:26,395 --> 00:56:31,165 Keine Familie, keine Angehörigen, kein Notfallkontakt. 1115 00:56:31,167 --> 00:56:33,133 Frau ist ein Geist. 1116 00:56:33,135 --> 00:56:35,135 Sie holt die Kamera zurück zu der Station, 1117 00:56:35,137 --> 00:56:37,973 und jeder von uns geht ins Gefängnis. Verstehen? 1118 00:56:39,074 --> 00:56:40,174 Das ist deine Schuld. 1119 00:56:40,176 --> 00:56:41,376 Warum hast du? Bring sie her? 1120 00:56:41,378 --> 00:56:42,542 Ich sollte dich fallen lassen jetzt, 1121 00:56:42,544 --> 00:56:44,379 du blöder Hurensohn. 1122 00:56:44,381 --> 00:56:45,748 BRAUN: Du veräppelst mich? 1123 00:56:47,350 --> 00:56:48,652 MALONE: Du. 1124 00:56:50,120 --> 00:56:51,252 Hast du sie gehen lassen? 1125 00:56:51,254 --> 00:56:52,388 - Hast du sie gehen lassen? - Nein. 1126 00:56:52,390 --> 00:56:53,688 - Du hast sie nicht gehen lassen? - Nein. 1127 00:56:53,690 --> 00:56:55,757 Was weißt du noch? nicht in diesen Zeitungen? 1128 00:56:55,759 --> 00:56:57,057 - Ich weiß nicht. - Was sonst? 1129 00:56:57,059 --> 00:56:58,892 Freunde. Hat sie einen Typen, den sie schlägt? 1130 00:56:58,894 --> 00:57:00,995 Hat sie jemanden? 1131 00:57:00,997 --> 00:57:02,230 - Sag etwas! - Gut. 1132 00:57:02,232 --> 00:57:03,430 Ich weiß es nicht, Mann! Aussehen, 1133 00:57:03,432 --> 00:57:05,066 Ich würde es dir sagen, okay? 1134 00:57:05,068 --> 00:57:06,500 Du weißt, ich würde es dir sagen. 1135 00:57:06,502 --> 00:57:08,269 Die einzige Person das habe ich schon mal gesehen 1136 00:57:08,271 --> 00:57:11,074 das weiß sie vielleicht sogar Dieser Typ auf diesem Markt. 1137 00:57:14,577 --> 00:57:15,645 Dieser Markt, ist es ... 1138 00:57:16,813 --> 00:57:18,149 St. Claude und Andry? 1139 00:57:19,150 --> 00:57:21,049 Ja. Woher wusstest du das 1140 00:57:21,051 --> 00:57:23,785 MAUS: Da draußen ist nichts. 1141 00:57:23,787 --> 00:57:25,353 Wann ist der letzte Wann hast du geschlafen? 1142 00:57:25,355 --> 00:57:27,121 [Seufzer] 1143 00:57:27,123 --> 00:57:28,091 Ich erinnere mich nicht. 1144 00:57:29,559 --> 00:57:31,427 Du solltest möglicherweiße Ruh dich ein wenig aus. 1145 00:57:31,429 --> 00:57:33,795 Es wird so sein bald dunkel 1146 00:57:33,797 --> 00:57:35,632 Du hast weglassen. 1147 00:57:39,070 --> 00:57:40,671 Kann ich dich fragen etwas? 1148 00:57:42,773 --> 00:57:44,275 Warum bin ich Polizist geworden? 1149 00:57:45,842 --> 00:57:47,178 Ja. 1150 00:57:49,779 --> 00:57:52,281 Ich war lange weg. 1151 00:57:52,283 --> 00:57:54,850 Lebte in viel von verschiedenen Orten und ... 1152 00:57:54,852 --> 00:57:57,553 Nach einer Weile hörte ich auf Feinde oder Verbündete sehen. 1153 00:57:57,555 --> 00:57:59,788 Ich habe gerade Leute gesehen. 1154 00:57:59,790 --> 00:58:02,459 Nicht gut nicht schlecht. Gerade... 1155 00:58:02,461 --> 00:58:04,862 Leute, die versuchen, herauszufinden Leben aus wie ich war. 1156 00:58:07,832 --> 00:58:10,466 Und dann, nachdem meine Mutter gegangen ist, 1157 00:58:10,468 --> 00:58:13,337 und ich war hier, zu Hause ... 1158 00:58:15,940 --> 00:58:16,974 [Seufzer] 1159 00:58:18,042 --> 00:58:19,508 Ich wollte nur helfen. 1160 00:58:19,510 --> 00:58:21,846 Lebensmittelbanken und Innenstadtprogramme helfen. 1161 00:58:23,714 --> 00:58:25,150 Diese Bullen hier draußen ... 1162 00:58:26,952 --> 00:58:28,351 nicht so viel. 1163 00:58:28,353 --> 00:58:30,253 [Sirene heult in der Ferne] 1164 00:58:30,255 --> 00:58:31,723 Wir sind gerecht Tiere zu ihnen. 1165 00:58:37,262 --> 00:58:38,761 Scheiße hat wechseln. 1166 00:58:38,763 --> 00:58:41,166 [Sirene wächst lauter] 1167 00:58:42,200 --> 00:58:43,335 Schlaf ein bisschen. 1168 00:58:48,673 --> 00:58:51,708 - [BREMSQUELLE] - [HUNDE, DIE IN ENTFERNUNG BARKEN] 1169 00:58:51,710 --> 00:58:53,411 - [undeutlicher Chat] - [TÜR SCHLIESST] 1170 00:58:53,413 --> 00:58:55,745 BESITZER: Habe das Video Filmmaterial hier eingerichtet. 1171 00:58:55,747 --> 00:58:57,215 Alles ist in der Warteschlange. 1172 00:59:00,718 --> 00:59:02,087 SMITTY: Also gut, spiel es. 1173 00:59:05,891 --> 00:59:08,024 - Wer ist das? - Es ist Milo Jackson. 1174 00:59:08,026 --> 00:59:09,861 Maus. Er arbeitet hier Morgens. 1175 00:59:11,029 --> 00:59:12,498 MALONE: Gehen Sie voran, schneller Vorlauf. 1176 00:59:14,599 --> 00:59:15,600 Halt. 1177 00:59:21,907 --> 00:59:23,907 Maus? 1178 00:59:23,909 --> 00:59:25,143 Ich möchte seine Adresse. 1179 00:59:26,878 --> 00:59:28,113 Ja. 1180 00:59:29,047 --> 00:59:30,082 [PHONE BEEPS] 1181 00:59:33,352 --> 00:59:35,186 - Wir sind gut? - [GUN CLICKING] 1182 00:59:35,188 --> 00:59:37,890 Triple-Nines sagen die Straßen sind unsere bis zum Morgengrauen. 1183 00:59:42,862 --> 00:59:43,861 Ein Polizist. 1184 00:59:43,863 --> 00:59:45,695 Ja, es war immer noch Null. 1185 00:59:45,697 --> 00:59:47,133 Du gräbst? 1186 00:59:48,967 --> 00:59:50,470 [GUN CLICKING] 1187 00:59:52,472 --> 00:59:53,506 Lass uns gehen. 1188 01:00:01,281 --> 01:00:02,282 D. 1189 01:00:03,850 --> 01:00:05,015 Ich will helfen. 1190 01:00:05,017 --> 01:00:06,585 Null war Familie für mich auch. 1191 01:00:06,587 --> 01:00:08,122 [Lacht] 1192 01:00:10,056 --> 01:00:12,091 [LACHEN] 1193 01:00:18,298 --> 01:00:21,634 So wie du mir helfen kannst ist durch am Leben zu bleiben. 1194 01:00:22,402 --> 01:00:23,401 Schau hier. 1195 01:00:23,403 --> 01:00:24,768 Ich kann euch beide nicht verlieren. 1196 01:00:24,770 --> 01:00:26,140 Du hörst mich? 1197 01:00:31,613 --> 01:00:34,515 [♪♪♪] 1198 01:01:00,507 --> 01:01:02,442 [♪♪♪] 1199 01:01:04,144 --> 01:01:05,112 [KLICKS] 1200 01:01:05,913 --> 01:01:06,912 Lass es fallen! 1201 01:01:06,914 --> 01:01:08,514 [TÜR DRUCKT AUF] 1202 01:01:08,516 --> 01:01:11,783 - Lass es fallen! - Jamal! 1203 01:01:11,785 --> 01:01:14,120 - Was zur Hölle machst du? - Sie hat Zero getötet. 1204 01:01:14,122 --> 01:01:16,489 - Was ?! - Ich habe niemanden getötet. 1205 01:01:16,491 --> 01:01:18,057 Sie lügt. Jeder weiß. 1206 01:01:18,059 --> 01:01:21,393 Gib mir das, Mann. Was machst du brah 1207 01:01:21,395 --> 01:01:22,530 Sie hat Zero getötet. Aussehen. 1208 01:01:27,669 --> 01:01:29,000 Woher hast du das? 1209 01:01:29,002 --> 01:01:30,271 Darius. 1210 01:01:31,940 --> 01:01:33,039 Darius Tureau. 1211 01:01:33,041 --> 01:01:34,409 Du hast einen Preis Auf deinem Kopf. 1212 01:01:36,110 --> 01:01:38,581 Dieses Foto ist wahrscheinlich in der ganzen Stadt. 1213 01:01:40,281 --> 01:01:42,351 - Malone. - Mit wem hast du telefoniert? 1214 01:01:44,052 --> 01:01:46,521 Ich frage, hast du gesagt war sie hier? 1215 01:01:52,026 --> 01:01:53,461 [♪♪♪] 1216 01:01:58,766 --> 01:02:00,400 Welche Adresse? Wie ist die Adresse? 1217 01:02:00,402 --> 01:02:01,901 Es ist Dauphine Arms. 1218 01:02:01,903 --> 01:02:03,372 Sollte zwei Straßen weiter sein. 1219 01:02:06,508 --> 01:02:07,641 Lass uns diese Schlampe finden. 1220 01:02:07,643 --> 01:02:09,075 Hey, denk dran was ich dir sagte? 1221 01:02:09,077 --> 01:02:10,910 Uh-huh. Anschnallen. Lass uns gehen. Lass uns gehen. 1222 01:02:10,912 --> 01:02:12,546 Lass uns das machen. Komm schon. 1223 01:02:12,548 --> 01:02:14,115 - Lass uns gehen. - [REIFEN SQUEAL] 1224 01:02:21,190 --> 01:02:22,391 [Hund im Abstand BARKING] 1225 01:02:26,228 --> 01:02:28,195 MAUS: Diese Waffe ist noch nicht einmal geladen. 1226 01:02:28,197 --> 01:02:29,530 Wir müssen umziehen. Er ist hier. 1227 01:02:29,532 --> 01:02:31,599 Geh jetzt in die Wohnung und die Tür abschließen. 1228 01:02:31,601 --> 01:02:32,501 Jetzt! 1229 01:02:33,768 --> 01:02:36,102 Was meinen Sie, wir müssen gehen? 1230 01:02:36,104 --> 01:02:37,371 [♪♪♪] 1231 01:02:37,373 --> 01:02:38,771 Malone ist hier, alles klar? 1232 01:02:38,773 --> 01:02:41,408 Er hat mich nicht aufgespürt. Er hat dich verbunden. 1233 01:02:41,410 --> 01:02:43,410 Also bist du entweder bei mir, oder du kannst bleiben 1234 01:02:43,412 --> 01:02:45,414 und eine Kugel in deinen Kopf bekommen. Du wählst. 1235 01:02:48,250 --> 01:02:49,386 [GEWEHR KLICKT] 1236 01:02:59,595 --> 01:03:02,498 [Beide keuchen leise] 1237 01:03:27,923 --> 01:03:28,857 [GRUNZT] 1238 01:03:38,968 --> 01:03:40,337 - [ENGINE REVS] - [REIFEN SQUEAL] 1239 01:04:00,224 --> 01:04:01,726 [Seufzer] 1240 01:04:05,529 --> 01:04:06,895 Es ist leer. 1241 01:04:06,897 --> 01:04:08,699 Weißt du vielleicht Sie ist nicht hergekommen. 1242 01:04:09,866 --> 01:04:11,432 Wir müssen die Haube raus. 1243 01:04:11,434 --> 01:04:14,803 Ist da jemand vertraust du mit einem auto? 1244 01:04:14,805 --> 01:04:16,170 - [REIFEN SQUEAL] - [ENGINE REVS] 1245 01:04:16,172 --> 01:04:17,506 Das ist diese Schlampe Dort. 1246 01:04:17,508 --> 01:04:18,409 Komm schon! 1247 01:04:19,477 --> 01:04:20,578 [BULLETS RICOCHETING] 1248 01:04:29,521 --> 01:04:30,422 [Stöhnt] 1249 01:04:35,159 --> 01:04:36,759 - [GRUNZEN] - Lass die Waffe fallen! 1250 01:04:36,761 --> 01:04:38,629 - Lass es fallen! Lass es fallen! - [stöhnt] 1251 01:04:42,701 --> 01:04:44,870 - Alicia! - [BEIDES GRUNZEN] 1252 01:04:47,472 --> 01:04:48,505 [GUN COCKS] 1253 01:04:48,507 --> 01:04:50,074 - [GUNSHOT] - Maus? 1254 01:04:51,142 --> 01:04:52,375 [Hund im Abstand BARKING] 1255 01:04:52,377 --> 01:04:53,345 Maus? 1256 01:04:55,981 --> 01:04:56,882 Maus! 1257 01:05:01,853 --> 01:05:04,086 [GRUNZEN, HÖHEN] 1258 01:05:04,088 --> 01:05:05,688 Maus? 1259 01:05:05,690 --> 01:05:07,325 [PANTING] 1260 01:05:09,428 --> 01:05:11,229 - Geht es dir gut? - Ja. 1261 01:05:15,000 --> 01:05:16,601 Da hinten ist eine Kirche. 1262 01:05:18,370 --> 01:05:20,537 Da drin ist ein Pastor dass ich weiß. 1263 01:05:20,539 --> 01:05:22,774 Er ist ein guter Mensch. Er hat eine Mitfahrgelegenheit. 1264 01:05:24,776 --> 01:05:26,543 Geh einfach, und ich treffe dich dort 1265 01:05:26,545 --> 01:05:28,912 - Du bist verletzt. Ich werde nicht gehen. - Alicia, hör zu. 1266 01:05:28,914 --> 01:05:30,413 Wir müssen bekommen aus dem neunten. 1267 01:05:30,415 --> 01:05:33,753 Das Auto wird nicht laufen, und mein bein ist durcheinander, okay? 1268 01:05:35,153 --> 01:05:36,986 Ich werde es nicht schaffen über diesem Tor. 1269 01:05:36,988 --> 01:05:38,691 Ich will nicht um dich zu bremsen. 1270 01:05:40,091 --> 01:05:41,661 Du musst mir vertrauen. 1271 01:05:43,229 --> 01:05:45,094 Es ist meine Kapuze. 1272 01:05:45,096 --> 01:05:47,399 Geh einfach über das Tor, und ich treffe dich dort 1273 01:05:48,600 --> 01:05:50,967 Ich weiß was hier ausziehen. 1274 01:05:50,969 --> 01:05:52,135 Vertrau mir. 1275 01:05:52,137 --> 01:05:54,005 [♪♪♪] 1276 01:05:59,345 --> 01:06:00,945 Gehen! 1277 01:06:00,947 --> 01:06:02,148 Geh jetzt! 1278 01:06:08,654 --> 01:06:11,524 [Sirenen heulen in der Ferne] 1279 01:06:15,795 --> 01:06:18,596 [Annäherung an das Fahrzeug] 1280 01:06:18,598 --> 01:06:21,332 - [REIFEN SQUEAL, TÜR ÖFFNET] - [undeutlicher Chat] 1281 01:06:21,334 --> 01:06:22,566 - [GRUNZT] - Reinkommen! 1282 01:06:22,568 --> 01:06:23,634 Steig in den Truck. 1283 01:06:23,636 --> 01:06:24,970 Steig in den Truck! 1284 01:06:24,972 --> 01:06:26,539 [REIFEN ABDRÜCKEN] 1285 01:06:36,849 --> 01:06:39,185 [♪♪♪] 1286 01:06:44,056 --> 01:06:46,994 [Unverständlicher Dialog] 1287 01:07:08,582 --> 01:07:10,884 [♪♪♪] 1288 01:07:20,192 --> 01:07:22,362 [Sirenen brüllen] 1289 01:07:28,569 --> 01:07:30,004 [SIRENS WEITER] 1290 01:07:43,184 --> 01:07:45,085 [Sirene dröhnt] 1291 01:07:54,328 --> 01:07:55,930 [♪♪♪] 1292 01:07:59,367 --> 01:08:01,701 MAUS: Ich sage Ihnen, sie hat nichts getan. 1293 01:08:01,703 --> 01:08:05,538 [Schläge Landung] 1294 01:08:05,540 --> 01:08:07,074 [MAUS Jammern] 1295 01:08:07,076 --> 01:08:08,541 [MOUSE PANTING] 1296 01:08:08,543 --> 01:08:10,241 DARIUS: Wo ist sie? 1297 01:08:10,243 --> 01:08:12,044 MAUS: Ich habe es dir gesagt. 1298 01:08:12,046 --> 01:08:13,479 DARIUS: Wo ist der Bulle? 1299 01:08:13,481 --> 01:08:14,616 Ich weiß es nicht. 1300 01:08:16,618 --> 01:08:19,619 Nigga, wenn du nicht anfängst bald sprechen, 1301 01:08:19,621 --> 01:08:22,089 Ochse hier fängt gleich an Nimm Stücke von deinem Arsch. 1302 01:08:22,091 --> 01:08:24,325 Du magst dein Ohr, Picasso? 1303 01:08:26,394 --> 01:08:27,393 Van Gogh. 1304 01:08:27,395 --> 01:08:28,729 Was würdest du sagen? 1305 01:08:28,731 --> 01:08:30,799 Van Gogh hackte sich das Ohr ab. 1306 01:08:32,533 --> 01:08:34,467 Du Idiot. 1307 01:08:34,469 --> 01:08:36,903 [Lacht] 1308 01:08:36,905 --> 01:08:38,471 ich mag Dieser Nigga. 1309 01:08:38,473 --> 01:08:39,840 Er ist schlau. 1310 01:08:39,842 --> 01:08:41,273 [Lacht] 1311 01:08:41,275 --> 01:08:43,777 Warte, warte, warte, warte. Warte eine Sekunde, D. 1312 01:08:43,779 --> 01:08:45,912 Lass mich ein Wort haben mit diesem Idioten. 1313 01:08:45,914 --> 01:08:47,783 [PANTING] 1314 01:08:53,957 --> 01:08:55,656 Komm schon, Maus. 1315 01:08:55,658 --> 01:08:57,124 Warum beschützt du sie? 1316 01:08:57,126 --> 01:09:00,192 Es ist ihr egal über deinen schwarzen Arsch. 1317 01:09:00,194 --> 01:09:01,862 Sieht so aus, als hättest du sie erwischt alles falsch. 1318 01:09:01,864 --> 01:09:03,999 Oh, sie hat deinen Kopf bekommen alles umgedreht? 1319 01:09:05,734 --> 01:09:07,434 - Sie ist keine von uns. - [KAUFT] 1320 01:09:07,436 --> 01:09:08,568 Sie wählte ihre Seite. 1321 01:09:08,570 --> 01:09:10,804 Maus, das tust du nicht schulde ihr nichts. 1322 01:09:10,806 --> 01:09:12,474 Sie irren sich über sie. 1323 01:09:14,410 --> 01:09:16,811 - Aber sie hat Zero getötet. - Nein, hat sie nicht. 1324 01:09:16,813 --> 01:09:18,515 Missy, genug. 1325 01:09:21,316 --> 01:09:23,218 [♪♪♪] 1326 01:09:34,631 --> 01:09:36,363 Das ist alles was du hast, Pussy? 1327 01:09:36,365 --> 01:09:38,366 [Lacht] 1328 01:09:38,368 --> 01:09:40,568 Runde zwei, Schlampe. 1329 01:09:40,570 --> 01:09:41,538 [GRUNZT] 1330 01:09:44,740 --> 01:09:46,843 [Zugpfeife SCHLÄGE IM ABSTAND] 1331 01:09:56,152 --> 01:09:57,287 [BEEPS] 1332 01:09:58,321 --> 01:09:59,554 Das ist Alicia West. 1333 01:09:59,556 --> 01:10:01,422 Ich bin Polizist und ... 1334 01:10:01,424 --> 01:10:03,324 Diese Körperkamera enthält Filmmaterial 1335 01:10:03,326 --> 01:10:05,428 von Narc Offizieren Zivilisten ermorden. 1336 01:10:07,430 --> 01:10:10,567 Wenn Sie es finden, Bitte wenden Sie sich an das FBI. 1337 01:10:12,535 --> 01:10:13,937 - Danke. - [BEEPS] 1338 01:10:31,422 --> 01:10:33,821 KEVIN: Mädchen, Sie haben eine lange Zeit gegangen. 1339 01:10:33,823 --> 01:10:36,424 Wir antworten nicht einmal Anrufe von dort mehr. 1340 01:10:36,426 --> 01:10:38,259 Nicht, wenn es nicht gibt ein Blau in Schwierigkeiten. 1341 01:10:38,261 --> 01:10:40,095 nicht, es sei denn Es gibt ein Blau in Schwierigkeiten. 1342 01:10:40,097 --> 01:10:41,964 Nicht, wenn es gibt ein Blau in Schwierigkeiten. 1343 01:10:41,966 --> 01:10:44,566 [FADING] Nur wenn Es gibt ein Blau in Schwierigkeiten. 1344 01:10:44,568 --> 01:10:48,303 - [DOG BARKING IN ENTFERNUNG] - [Insekten zwitschern] 1345 01:10:48,305 --> 01:10:50,639 - [MUFFLED MUSIC PLAYING] - [HUNDE BELLEN] 1346 01:10:50,641 --> 01:10:53,308 Yo, wer das? 1347 01:10:53,310 --> 01:10:55,279 [Sirene heult in der Ferne] 1348 01:10:57,882 --> 01:11:01,118 [♪♪♪] 1349 01:11:02,319 --> 01:11:04,453 [Menschen, die undeutlich plaudern] 1350 01:11:04,455 --> 01:11:06,388 [PFEIFEN] 1351 01:11:06,390 --> 01:11:07,790 Wir werden sowieso da sein. 1352 01:11:07,792 --> 01:11:09,625 Ich weiß es nicht. Also weißt du... 1353 01:11:09,627 --> 01:11:11,795 Yo, das ist diese Schlampe das hat Zero getötet, Mann. 1354 01:11:11,797 --> 01:11:13,428 [Menschen undeutlich schreien] 1355 01:11:13,430 --> 01:11:16,001 - MAN 1: Yo, es ist sie. - MAN 2: Ja, das ist sie! 1356 01:11:18,203 --> 01:11:20,738 FRAU: Jemand kriegt diese Schlampe! 1357 01:11:29,413 --> 01:11:30,916 ALICIA: Jemand ruft an. 1358 01:11:31,917 --> 01:11:33,450 MANN: Oh, verdammt nein. 1359 01:11:35,086 --> 01:11:37,487 [PFEIFEN] 1360 01:11:37,489 --> 01:11:40,291 - Jemand hat diese Schlampe begraben! - [GLASPAUSEN] 1361 01:11:40,293 --> 01:11:43,860 [MENSCHEN WEITER Undeutlich schreien 1362 01:11:43,862 --> 01:11:45,629 - [PFEIFEN] - [FLASCHE KLINKT] 1363 01:11:46,698 --> 01:11:48,633 [♪♪♪] 1364 01:11:53,605 --> 01:11:55,104 Hol deinen Arsch hier raus! 1365 01:11:55,106 --> 01:11:56,873 Jemand wird heute sterben! 1366 01:11:56,875 --> 01:11:58,009 Yo. 1367 01:12:01,280 --> 01:12:03,348 [GLASBRECHEN] 1368 01:12:06,052 --> 01:12:09,054 MANN: Jemand nimmt ab diese Schlampe genau dort! 1369 01:12:10,455 --> 01:12:12,589 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Ich hab deinen Arsch. 1370 01:12:12,591 --> 01:12:15,625 [LACHEN] 1371 01:12:15,627 --> 01:12:17,527 - [Überlappendes Geschrei] - [GLASBRECHEN] 1372 01:12:17,529 --> 01:12:19,664 MANN: Kingston Crew den ganzen Tag, Schlampe! 1373 01:12:20,632 --> 01:12:23,035 [HANDY CHIMING] 1374 01:12:29,475 --> 01:12:30,509 Hey, yo, D. 1375 01:12:32,044 --> 01:12:34,046 [Lacht] Du wirst das nicht glauben. 1376 01:12:36,048 --> 01:12:37,482 Diese blöde Schlampe ist da. 1377 01:12:42,955 --> 01:12:44,857 [MENSCHEN WEITER Undeutlich chatten 1378 01:12:46,659 --> 01:12:48,659 - Totes Mädchen läuft. - Schlampe, was machst du? 1379 01:12:48,661 --> 01:12:51,096 Huh? Huh? 1380 01:12:51,098 --> 01:12:52,366 [ALICIA STÖHNT] 1381 01:12:54,567 --> 01:12:56,468 [♪♪♪] 1382 01:13:11,617 --> 01:13:14,252 [GRUNZEN UND SPRITZEN] Ich habe es nicht getan. 1383 01:13:14,254 --> 01:13:16,256 - Ich habe nicht ... - [schreit] 1384 01:13:17,824 --> 01:13:18,725 [Stöhnt] 1385 01:13:20,026 --> 01:13:21,359 Ich habe deinen Neffen nicht getötet! 1386 01:13:21,361 --> 01:13:22,927 Es war Malone! Es war Malone! 1387 01:13:22,929 --> 01:13:24,762 - Es war Malone! - Halt deinen lügenden Mund. 1388 01:13:24,764 --> 01:13:26,031 Meine Körperkamera. 1389 01:13:26,033 --> 01:13:28,400 Ich habe das Ganze gefilmt auf meiner Körperkamera. 1390 01:13:28,402 --> 01:13:30,268 Okay, deshalb Malone will, dass ich tot bin. 1391 01:13:30,270 --> 01:13:31,538 Er benutzt dich, okay? 1392 01:13:34,708 --> 01:13:36,543 [ALICIA PANTING] 1393 01:13:38,212 --> 01:13:39,744 - Körperkamera? - Oh, das ist Blödsinn. 1394 01:13:39,746 --> 01:13:41,713 Sie hat keine Kamera. 1395 01:13:41,715 --> 01:13:43,082 [PANTING, GASPING] 1396 01:13:43,084 --> 01:13:45,016 Malone hat meinen Neffen getötet? 1397 01:13:45,018 --> 01:13:46,818 - Ja, ja, das hat er! - OX: Yo, das ... 1398 01:13:46,820 --> 01:13:48,119 Diese Hündin lügt, gemütlich. 1399 01:13:48,121 --> 01:13:49,756 Warum bin ich hier, wenn ich lüge? 1400 01:13:52,259 --> 01:13:53,326 Wo ist die Körperkamera? 1401 01:13:53,328 --> 01:13:55,328 - Ich habe es verstaut. - Wo? 1402 01:13:55,330 --> 01:13:57,096 [Wimmern] 1403 01:13:57,098 --> 01:13:59,497 Zeig mir Maus, 1404 01:13:59,499 --> 01:14:02,567 und ich verspreche es dir Ich gebe dir die Körperkamera. 1405 01:14:02,569 --> 01:14:04,038 Ich verspreche es dir. 1406 01:14:22,790 --> 01:14:24,590 ich habe es Ihnen gezeigt Bergwerk. 1407 01:14:24,592 --> 01:14:25,860 Jetzt zeige mir deine. 1408 01:14:28,263 --> 01:14:31,033 [Menschen, die undeutlich plaudern] 1409 01:14:33,800 --> 01:14:35,334 Was ist los? 1410 01:14:35,336 --> 01:14:38,503 Etwas Großes geht vor unten in Kingston Manor. 1411 01:14:38,505 --> 01:14:40,174 - [WÄHLEN] - [LINE RINGING] 1412 01:14:41,242 --> 01:14:43,776 [DAS TELEFON KLINGELT] 1413 01:14:43,778 --> 01:14:45,811 - Ja. - BROWN: Hey, Malone, es ist Brown. 1414 01:14:45,813 --> 01:14:47,682 Hören Sie, Mann, King hat West. 1415 01:14:49,051 --> 01:14:50,616 Das sind doch gute Neuigkeiten, oder? 1416 01:14:50,618 --> 01:14:52,154 Ich glaube nicht, dass du verstehst. 1417 01:14:53,654 --> 01:14:56,022 Der Kapitän schickt herein die Kavallerie, um sie zu bekommen. 1418 01:14:56,024 --> 01:14:57,225 Scheisse. 1419 01:14:59,127 --> 01:15:00,494 Tot oder lebendig, 1420 01:15:00,496 --> 01:15:02,895 wenn sie ihre Hände bekommen auf dieser körperkamera, 1421 01:15:02,897 --> 01:15:04,498 Malone, wir werden Probleme haben. 1422 01:15:04,500 --> 01:15:06,532 Ja Ja Ja. Ich höre dich. Ich höre dich. 1423 01:15:06,534 --> 01:15:08,203 [KLICKEN, SIGNALTON] 1424 01:15:09,704 --> 01:15:11,537 Sie muss bekommen zurück zum Revier 1425 01:15:11,539 --> 01:15:13,974 um die Informationen herunterzuladen von dieser Kamera. 1426 01:15:13,976 --> 01:15:15,476 Wir müssen nur die Kamera holen. 1427 01:15:15,478 --> 01:15:17,345 Und weisst du was das heißt malone? 1428 01:15:17,347 --> 01:15:19,479 MALONE: Wir können nicht lassen Darius bekommt diese Information. 1429 01:15:19,481 --> 01:15:21,181 - Versteht du mich? - Ich verstehe. 1430 01:15:21,183 --> 01:15:22,548 Wir werden verdammt noch mal tot sein. 1431 01:15:22,550 --> 01:15:24,486 Hurensohn. 1432 01:15:27,089 --> 01:15:28,057 Wir müssen gehen. 1433 01:15:29,358 --> 01:15:31,825 Jetzt! Auf was wartest Du? 1434 01:15:31,827 --> 01:15:33,060 Lass uns gehen. 1435 01:15:33,062 --> 01:15:34,997 [♪♪♪] 1436 01:16:04,060 --> 01:16:05,795 Ich fragte mich wenn ich dein Gesicht sehen würde. 1437 01:16:09,399 --> 01:16:11,134 Schauen Sie, was sie mir angetan haben, Fräulein. 1438 01:16:12,368 --> 01:16:13,900 Du hast was gesehen sie taten mit Maus. 1439 01:16:13,902 --> 01:16:15,572 Und du bist immer noch hier? 1440 01:16:16,705 --> 01:16:18,406 Das ist deine Schuld, nicht meine. 1441 01:16:18,408 --> 01:16:21,275 Richtig. Weil das hier ist Ich wollte gerade jetzt sein. 1442 01:16:21,277 --> 01:16:23,077 Was denkst du Du besser als ich? 1443 01:16:23,079 --> 01:16:24,946 Nein, ich glaube nicht Ich bin besser als du, 1444 01:16:24,948 --> 01:16:26,681 aber du hast einen sohn, Fräulein. 1445 01:16:26,683 --> 01:16:27,882 Was du auch hier machen? 1446 01:16:27,884 --> 01:16:29,384 Mm. 1447 01:16:29,386 --> 01:16:31,419 Benimm dich nicht so, als ob du mich kennst. 1448 01:16:31,421 --> 01:16:33,653 Das hast du nicht lebte mein Leben. 1449 01:16:33,655 --> 01:16:36,557 Du kennst die Scheiße nicht, die ich habe durchgemacht, seit du gegangen bist. 1450 01:16:36,559 --> 01:16:38,926 - Dann sag mir. - Warum? 1451 01:16:38,928 --> 01:16:40,562 Warum, Alicia? Weil es dich interessiert? 1452 01:16:40,564 --> 01:16:42,864 - Natürlich tue ich das. - Sie haben gerettet! 1453 01:16:42,866 --> 01:16:45,434 Ich habe dich gebeten mit mir kommen. 1454 01:16:45,436 --> 01:16:48,570 Wir waren 17 und ich hatte Angst da draußen ohne dich. 1455 01:16:48,572 --> 01:16:50,806 Ja? Also du hätte weg bleiben sollen. 1456 01:16:50,808 --> 01:16:51,842 Warum? 1457 01:16:53,410 --> 01:16:55,643 Weil mich zu sehen dich erinnert Sie hatten eine Wahl? 1458 01:16:55,645 --> 01:16:57,113 Schlampe, ich mach deine ... 1459 01:17:00,183 --> 01:17:02,451 Dich zu sehen, erinnert mich dass du Zero getötet hast. 1460 01:17:02,453 --> 01:17:04,455 Ich habe Zero nicht getötet, und du weißt es. 1461 01:17:05,788 --> 01:17:06,821 [SCOFFS] 1462 01:17:06,823 --> 01:17:08,058 Wir werden herausfinden, Hündin. 1463 01:17:10,961 --> 01:17:12,828 - Hey D. - [VIDEOSPIEL CHIRPING] 1464 01:17:12,830 --> 01:17:14,165 Genau dort, wo sie es sagte. 1465 01:17:15,600 --> 01:17:16,798 Wie funktioniert diese Scheiße überhaupt? 1466 01:17:16,800 --> 01:17:18,201 Ich weiß es nicht. 1467 01:17:18,203 --> 01:17:19,767 Yo, Tez. 1468 01:17:19,769 --> 01:17:22,670 Das Spiel verlassen und finde diese Scheiße heraus. 1469 01:17:22,672 --> 01:17:24,840 Ich weiß es nicht. Ich-ich kann haben hineinhacken. 1470 01:17:24,842 --> 01:17:26,341 Habe ich um ein verdammtes TED-Gespräch gebeten? 1471 01:17:26,343 --> 01:17:28,277 Finde die Scheiße heraus. 1472 01:17:28,279 --> 01:17:29,480 Lass es spielen. 1473 01:17:37,988 --> 01:17:39,255 Darius 'Versteck ist hier. 1474 01:17:39,257 --> 01:17:40,823 Wir müssen den Westen lebend rausbringen. 1475 01:17:40,825 --> 01:17:43,859 - Es ist auf der Ostseite! - [MOTORÜBERHOLUNG] 1476 01:17:43,861 --> 01:17:46,195 Menschen, die sich undeutlich unterhalten AUF RADIO] 1477 01:17:46,197 --> 01:17:47,296 [Sirene heult] 1478 01:17:47,298 --> 01:17:48,533 Schau es dir an! Schau es dir an! 1479 01:17:50,034 --> 01:17:51,969 [Beamte undeutlich schreien] 1480 01:17:59,177 --> 01:18:00,643 Also, was machen wir, Malone? 1481 01:18:00,645 --> 01:18:02,912 Holen Sie sich die Körperkamera. 1482 01:18:02,914 --> 01:18:04,648 Sie kommt nicht raus von hier am Leben. 1483 01:18:04,650 --> 01:18:05,917 Machst du verstehe mich? 1484 01:18:10,721 --> 01:18:12,257 OFFIZIER: Lass uns ausziehen! 1485 01:18:14,326 --> 01:18:15,558 Hör zu, Mann. 1486 01:18:15,560 --> 01:18:17,060 ich werde dir helfen nimm die Kamera, 1487 01:18:17,062 --> 01:18:18,428 aber ich bin nicht werde sie töten. 1488 01:18:18,430 --> 01:18:21,931 Na dann schau mal anders herum, Jennings. 1489 01:18:21,933 --> 01:18:24,035 Das ist was du tust, ist es nicht? 1490 01:18:34,246 --> 01:18:35,880 [COMPUTER TRILLS, BIENEN] 1491 01:18:38,718 --> 01:18:40,083 Hast du was? 1492 01:18:40,085 --> 01:18:42,018 Sie wissen, dass dies sind Polizeiakten, richtig? 1493 01:18:42,020 --> 01:18:44,154 Das ist einfach. Sie spielen den ganzen Tag Videospiele. 1494 01:18:44,156 --> 01:18:45,057 Das kannst du knacken. 1495 01:18:52,231 --> 01:18:53,766 [REIFEN SCREECH] 1496 01:18:55,034 --> 01:18:56,602 Diesen Weg. Lauf Lauf Lauf. 1497 01:18:58,236 --> 01:18:59,672 [GRUNZEN] 1498 01:19:07,413 --> 01:19:09,448 [♪♪♪] 1499 01:19:34,708 --> 01:19:36,708 Maus: Weißt du? was auch immer auf dieser Kamera ist, 1500 01:19:36,710 --> 01:19:39,313 es wird uns nicht kriegen raus hier, richtig? 1501 01:19:40,714 --> 01:19:42,282 [KEYBOARD CLACKING] 1502 01:19:47,820 --> 01:19:49,656 - Irgendwas? - Noch nicht. 1503 01:19:56,396 --> 01:19:57,431 [GRUNZEN] 1504 01:20:04,037 --> 01:20:05,036 Treppe. 1505 01:20:05,038 --> 01:20:06,407 Nimm Brown mit. 1506 01:20:10,777 --> 01:20:12,079 [KEYBOARD CLACKING] 1507 01:20:13,013 --> 01:20:14,212 [COMPUTER TRILLS, BIENEN] 1508 01:20:14,214 --> 01:20:15,680 Alle diese Dateien verschlüsselt sind. 1509 01:20:15,682 --> 01:20:17,150 OCHSE: Da ist nichts? 1510 01:20:18,653 --> 01:20:21,052 OK warte, Ich glaube ich sehe etwas. 1511 01:20:21,054 --> 01:20:22,788 [COMPUTER TRILLS, BIENEN] 1512 01:20:22,790 --> 01:20:24,357 Hast du was? 1513 01:20:24,359 --> 01:20:25,691 Nein, es ist nichts. 1514 01:20:25,693 --> 01:20:27,560 - Ich kann das nicht öffnen. - DARIUS: Die Zeit ist abgelaufen. 1515 01:20:27,562 --> 01:20:28,728 Ich habe dir diese Schlampe erzählt lag. 1516 01:20:28,730 --> 01:20:30,129 ALICIA: Nein, warte, es ist da. 1517 01:20:30,131 --> 01:20:31,529 - Es ist da. - TEZ: Warte. D. 1518 01:20:31,531 --> 01:20:33,131 Warten Sie, das ist es. 1519 01:20:33,133 --> 01:20:36,267 - D, ich-ich habe es verstanden. - NULL: ... der Zahlungsplan. 1520 01:20:36,269 --> 01:20:37,837 MALONE: Richtig. Gemäß Ihnen. 1521 01:20:37,839 --> 01:20:39,538 NULL: Schau, ich war dir treu. 1522 01:20:39,540 --> 01:20:41,172 Es ist heruntergekommen seit Monaten. 1523 01:20:41,174 --> 01:20:43,342 Ich habe eine Sache nicht gesagt. 1524 01:20:43,344 --> 01:20:45,644 - M-Malone, hör mir zu. - MALONE: Ich höre. 1525 01:20:45,646 --> 01:20:48,782 ZERO: Dieser Zug fährt auch schnell, damit Sie die Bremsen anziehen. 1526 01:20:48,784 --> 01:20:51,317 Niemand muss wissen was du hier getan hast. 1527 01:20:51,319 --> 01:20:53,185 Schau, du hast nichts Sorgen machen. 1528 01:20:53,187 --> 01:20:55,153 Es gibt keinen Weg Ich würde es Darius jemals erzählen 1529 01:20:55,155 --> 01:20:56,389 Du wurdest los von jedem, der sprechen kann ... 1530 01:20:56,391 --> 01:20:57,390 - [GUNSHOT] - [GASPS] 1531 01:20:57,392 --> 01:20:59,360 [PANTING] 1532 01:21:01,396 --> 01:21:03,064 [Schüsse über den Computer] 1533 01:21:04,332 --> 01:21:05,832 MALONE: Das ist richtig, Zero. 1534 01:21:05,834 --> 01:21:07,900 Ich habe alle losgeworden das könnte reden. 1535 01:21:07,902 --> 01:21:10,236 Hey, D, nur weil sie hat gefilmt, das heißt nicht 1536 01:21:10,238 --> 01:21:12,238 - Sie war nicht dabei. - OX: Ja. 1537 01:21:12,240 --> 01:21:13,607 BRAUN [AUF VIDEO]: Was zum Teufel machst du? 1538 01:21:13,609 --> 01:21:15,409 Ich habe es dir gesagt im Auto bleiben. 1539 01:21:15,411 --> 01:21:17,544 MALONE: Whoa, whoa, whoa. Entspanne dich einfach. 1540 01:21:17,546 --> 01:21:20,913 - So sieht es nicht aus. - [ALICIA SHOUTS] 1541 01:21:20,915 --> 01:21:22,283 Wir müssen diese Scheiße posten. 1542 01:21:32,795 --> 01:21:34,129 Nimm ihn runter. 1543 01:21:40,035 --> 01:21:41,201 Es ist alles in Ordnung. 1544 01:21:41,203 --> 01:21:42,639 [MAUS GRUNZT] 1545 01:21:54,249 --> 01:21:55,615 [GESCHREI] 1546 01:21:55,617 --> 01:21:57,453 - Hey, yo, es ist ein Hit! - Was zum Teufel? 1547 01:22:04,594 --> 01:22:05,992 - [PANTING] - Erschieß sie, Mann! 1548 01:22:05,994 --> 01:22:08,130 [Menschen undeutlich schreien] 1549 01:22:09,498 --> 01:22:11,264 Das ist er! Schieß auf den Arsch! 1550 01:22:11,266 --> 01:22:12,432 - Was zum Teufel? - [PANTING] 1551 01:22:12,434 --> 01:22:14,769 Missy, nimm Tez mit. 1552 01:22:14,771 --> 01:22:16,570 [GRUNZEN] 1553 01:22:16,572 --> 01:22:17,939 - Tez, spring! - Ich bin erschossen! 1554 01:22:17,941 --> 01:22:19,306 Geh, Missy. 1555 01:22:19,308 --> 01:22:21,476 - Wo bist du? Scheisse! - Bewegung. D, D, beweg dich! 1556 01:22:21,478 --> 01:22:24,312 - Scheiße, ich bin erschossen! - Diese Schlampe im Hinterzimmer! 1557 01:22:24,314 --> 01:22:25,413 Deck mich ab! 1558 01:22:25,415 --> 01:22:26,783 [GESCHREI] 1559 01:22:28,017 --> 01:22:29,852 Unterdrücken! Unterdrücken und schießen! 1560 01:22:29,854 --> 01:22:31,386 - Bewegen Sie es vorwärts! - Schnappt sie! 1561 01:22:32,822 --> 01:22:34,622 [GESCHREI] 1562 01:22:34,624 --> 01:22:35,656 Bewegen Sie es vorwärts! 1563 01:22:35,658 --> 01:22:37,290 Geh! Geh! Geh! Öffnen! 1564 01:22:37,292 --> 01:22:38,793 - Diese Bullen. - Pass auf die Tür auf. 1565 01:22:38,795 --> 01:22:39,927 Das ist beschissen! 1566 01:22:39,929 --> 01:22:41,496 Öffne es! 1567 01:22:41,498 --> 01:22:42,897 Gehen! 1568 01:22:42,899 --> 01:22:43,968 Augen auf diesen Flur! 1569 01:22:46,336 --> 01:22:48,204 [Alle undeutlich schreien] 1570 01:22:49,974 --> 01:22:51,272 [GESCHREI] 1571 01:22:51,274 --> 01:22:52,175 [Stöhnt] 1572 01:22:53,076 --> 01:22:54,108 Wohin ist Missy gegangen? 1573 01:22:54,110 --> 01:22:55,311 Sie ist diesen Weg gegangen! 1574 01:23:01,484 --> 01:23:02,552 [GESCHREI] 1575 01:23:04,955 --> 01:23:07,056 Komm schon, du Arschloch! Komm schon! 1576 01:23:08,559 --> 01:23:11,025 Komm schon! Muschi-Arsch-Bullen. 1577 01:23:11,027 --> 01:23:12,396 Ich werde dich decken. Gehen! 1578 01:23:13,364 --> 01:23:14,532 Komm schon, Malone! 1579 01:23:19,802 --> 01:23:21,037 [GRUNZT] 1580 01:23:22,572 --> 01:23:25,641 - DARIUS: Ochse! Gehen! Gehen! - [OX SCHREIEN] 1581 01:23:25,643 --> 01:23:27,076 [GRUNZEN] 1582 01:23:28,479 --> 01:23:29,380 Ochse! 1583 01:23:30,347 --> 01:23:32,514 - Nein! - [SHOUTS] 1584 01:23:32,516 --> 01:23:34,218 [GRUNZEN] 1585 01:23:37,221 --> 01:23:39,989 Ich sah die Körperkamera, Arschloch. 1586 01:23:39,991 --> 01:23:42,057 Ich habe gesehen, was du getan hast zu meinem Neffen. 1587 01:23:42,059 --> 01:23:43,527 [GRUNZEN] 1588 01:23:47,264 --> 01:23:49,965 Du hast meinen Neffen getötet. Du hast Zero getötet. 1589 01:23:49,967 --> 01:23:51,335 - Du hast mich gespielt. - [GRUNZEN] 1590 01:23:57,241 --> 01:23:59,008 Wo ist es? Wo ist die Körperkamera? 1591 01:23:59,010 --> 01:24:00,677 Wo ist die Körperkamera? 1592 01:24:00,679 --> 01:24:01,811 [STÖHNEN] 1593 01:24:01,813 --> 01:24:03,048 Kuss... 1594 01:24:04,416 --> 01:24:07,249 mein Arsch. 1595 01:24:07,251 --> 01:24:08,886 [GRUNZEN] 1596 01:24:13,024 --> 01:24:13,959 [GASPS] 1597 01:24:19,096 --> 01:24:21,499 [PANTING] 1598 01:24:26,605 --> 01:24:28,273 [PANTING] 1599 01:24:42,387 --> 01:24:43,288 Wo ist der Westen? 1600 01:24:47,059 --> 01:24:48,661 Jemand muss sie mitgenommen haben. 1601 01:24:49,762 --> 01:24:51,262 Yo, Brown, w-warte eine Sekunde. 1602 01:24:53,799 --> 01:24:55,634 Alles klar los. Gehen. 1603 01:24:57,902 --> 01:24:59,471 [HUBSCHRAUBER Wirbeln in der Ferne 1604 01:25:03,208 --> 01:25:04,110 Dort. 1605 01:25:05,143 --> 01:25:06,444 Ich habe meinen Job gemacht. 1606 01:25:12,150 --> 01:25:14,787 - [MENSCHEN LAUBEN] - Beruhige dich! 1607 01:25:15,821 --> 01:25:16,957 [PANTING] 1608 01:25:17,991 --> 01:25:19,455 OFFIZIER: Westen! Einfrieren! 1609 01:25:19,457 --> 01:25:20,824 Legen Sie Ihre Hände Auf deinem Kopf. 1610 01:25:20,826 --> 01:25:22,291 [PANTING] Hören Sie, ich weiß es nicht 1611 01:25:22,293 --> 01:25:23,761 was sie dir gesagt haben, gut? 1612 01:25:23,763 --> 01:25:25,095 - Nimm deine Hände hoch. - Aber, äh, 1613 01:25:25,097 --> 01:25:26,930 - es ist nicht wahr. - Bleib wo du bist! 1614 01:25:26,932 --> 01:25:30,300 Ähm, meine Körperkamera ... ich habe gefilmt das ganze auf meiner body cam. 1615 01:25:30,302 --> 01:25:31,435 Das ist der Typ! 1616 01:25:31,437 --> 01:25:33,140 [SCHREIEND] 1617 01:25:34,774 --> 01:25:35,909 [GRUNZEN] 1618 01:25:45,250 --> 01:25:47,518 - [PANTING] - Du bist ein Idiot, West. 1619 01:25:47,520 --> 01:25:49,188 Du hättest nur geben sollen ... Unh! 1620 01:25:54,260 --> 01:25:55,162 [GRUNZEN] 1621 01:26:04,371 --> 01:26:06,140 [PANTING] 1622 01:26:07,339 --> 01:26:08,340 Bist du okay? 1623 01:26:09,809 --> 01:26:11,608 OFFIZIER: Schüsse kamen aus dem nächsten Level! 1624 01:26:11,610 --> 01:26:13,512 [♪♪♪] 1625 01:26:15,682 --> 01:26:16,850 [PANTING] 1626 01:26:22,089 --> 01:26:23,757 [Türklappern] 1627 01:26:34,067 --> 01:26:36,970 [♪♪♪] 1628 01:26:39,573 --> 01:26:41,374 [Sirene heult in der Ferne] 1629 01:26:56,190 --> 01:26:58,490 [MENSCHEN, DIE IN ENTFERNUNG SCHREIEN] 1630 01:26:58,492 --> 01:27:00,027 [CLAMORING FORTSETZT] 1631 01:27:03,664 --> 01:27:04,732 [KNARREN] 1632 01:27:06,868 --> 01:27:09,869 Ich werde diese Kamera nie bekommen raus hier so angezogen. 1633 01:27:09,871 --> 01:27:11,437 Du wirst nicht raus von hier. 1634 01:27:11,439 --> 01:27:13,706 Die gesamte Polizei ist dort draußen. 1635 01:27:13,708 --> 01:27:15,777 Wir werden es nicht schaffen hier lebend raus. 1636 01:27:17,378 --> 01:27:19,981 Sie suchen Für eine Polizistin, oder? 1637 01:27:21,381 --> 01:27:23,816 Wenn du mir deine Weste gibst und deine Körperkamera, 1638 01:27:23,818 --> 01:27:26,587 Ich kann es nicht versprechen, aber ich werde es bekommen diese Scheiße in die Station. 1639 01:27:28,990 --> 01:27:30,790 Das wird nicht funktionieren. Schau uns an. 1640 01:27:30,792 --> 01:27:34,460 Alicia, du musst entlarven Diese Bastarde. 1641 01:27:34,462 --> 01:27:37,296 Wir gehen nicht durch all diese Scheiße für nichts. 1642 01:27:37,298 --> 01:27:39,431 Heute morgen würdest du nicht sogar mit mir reden. 1643 01:27:39,433 --> 01:27:42,336 - Jetzt machst du das? - Hast du bessere Ideen? 1644 01:27:45,640 --> 01:27:47,109 Nein ich nicht 1645 01:27:48,810 --> 01:27:49,777 Gib es mir. 1646 01:27:50,879 --> 01:27:52,313 Ich schaff das. 1647 01:28:05,561 --> 01:28:06,461 Vielen Dank. 1648 01:28:10,498 --> 01:28:11,998 Eine Sache... 1649 01:28:12,000 --> 01:28:14,234 Ich weiß nichts über keine Computer. 1650 01:28:14,236 --> 01:28:15,938 Du musst es mir sagen was ist zu tun. 1651 01:28:17,940 --> 01:28:19,708 [Crowd Clamouring] 1652 01:28:25,048 --> 01:28:27,016 Hubschrauber wirbelt IN ENTFERNUNG] 1653 01:28:35,123 --> 01:28:37,059 [CLAMORING FORTSETZT] 1654 01:28:44,000 --> 01:28:46,435 MANN: Du musst dich beruhigen! 1655 01:28:48,004 --> 01:28:49,303 Lass uns gehen! 1656 01:28:49,305 --> 01:28:51,873 Lass uns gehen! Lass uns gehen! 1657 01:28:51,875 --> 01:28:54,674 Können Sie mich hören? Hör mir einfach zu! 1658 01:28:54,676 --> 01:28:56,310 Du bist inordnung. 1659 01:28:56,312 --> 01:28:57,679 [CLAMORING FORTSETZT] 1660 01:29:03,485 --> 01:29:05,686 OFFIZIER: Jennings, hier drüben! 1661 01:29:05,688 --> 01:29:06,823 Ja ich komme 1662 01:29:08,191 --> 01:29:10,359 FRAU: Du musst mir aus dem Weg gehen. 1663 01:29:10,361 --> 01:29:13,264 [CLAMORING FORTSETZT] 1664 01:29:18,735 --> 01:29:20,837 [Lärm in der Ferne] 1665 01:29:25,608 --> 01:29:28,279 - [HUBSCHRAUBER DREHEN] - [Sirene heult] 1666 01:29:39,590 --> 01:29:41,225 [RATTLING] 1667 01:29:51,769 --> 01:29:53,368 [ENGINE STARTS] 1668 01:29:53,370 --> 01:29:55,139 [REIFEN SCREECH] 1669 01:29:58,075 --> 01:30:00,709 Überprüfen Sie jede Wohnung auf dieser Etage. 1670 01:30:00,711 --> 01:30:02,613 Menschen, die sich undeutlich unterhalten AUF RADIO] 1671 01:30:07,717 --> 01:30:09,619 [Sirene heult] 1672 01:30:12,222 --> 01:30:13,422 [Sirene stoppt] 1673 01:30:13,424 --> 01:30:15,492 OFFIZIER: Lass uns gehen. Komm schon. 1674 01:30:16,860 --> 01:30:18,460 - MANN: Zu eng. - OFFIZIER: Komm schon. 1675 01:30:18,462 --> 01:30:19,431 [GRUNZEN] Entspannen. 1676 01:30:27,906 --> 01:30:29,007 MALONE: Westen! 1677 01:30:29,941 --> 01:30:31,842 [♪♪♪] 1678 01:30:50,695 --> 01:30:53,197 [PANTING] Okay. Okay. 1679 01:30:53,199 --> 01:30:54,865 [Luft schnappen] 1680 01:30:56,734 --> 01:30:57,835 [Türkratzen] 1681 01:31:01,139 --> 01:31:02,307 Gib es auf, West! 1682 01:31:04,309 --> 01:31:07,045 Wenn du hier raus willst lebendig, ich bin deine einzige Hoffnung. 1683 01:31:20,291 --> 01:31:22,193 [Menschen, die undeutlich plaudern] 1684 01:31:33,072 --> 01:31:35,274 Menschen, die sich undeutlich unterhalten AUF RADIO] 1685 01:31:56,095 --> 01:31:58,162 MALONE: Dieser Bezirk starb nach Katrina. 1686 01:31:58,164 --> 01:32:00,798 Die FEMA hat uns verarscht. 1687 01:32:00,800 --> 01:32:02,668 Politiker haben uns verarscht. 1688 01:32:03,970 --> 01:32:05,403 Es war auf Lebenserhaltung. 1689 01:32:05,405 --> 01:32:07,670 Über die Hälfte der Unternehmen, die Menschen, 1690 01:32:07,672 --> 01:32:09,607 die Familien, sie sind alle gegangen! 1691 01:32:10,376 --> 01:32:11,277 Westen ... 1692 01:32:12,546 --> 01:32:14,144 sie alle gingen, genau wie du. 1693 01:32:14,146 --> 01:32:16,882 Ratten ... auf ein sinkendes Schiff. 1694 01:32:21,354 --> 01:32:22,854 Nicht ich. 1695 01:32:22,856 --> 01:32:24,889 Ähm, nicht meins. Wir blieben. 1696 01:32:24,891 --> 01:32:26,391 [PANTING] 1697 01:32:26,393 --> 01:32:27,461 Wir kämpften für diese Stadt. 1698 01:32:36,602 --> 01:32:39,636 Auch wenn es kein Geld gab für Schulen oder ... 1699 01:32:39,638 --> 01:32:40,606 Straßenlichter... 1700 01:32:42,375 --> 01:32:43,609 Leute wollen immer noch das Gesetz. 1701 01:32:45,712 --> 01:32:47,080 Nun, das kostet. 1702 01:32:48,882 --> 01:32:50,485 Es kostet. 1703 01:32:51,751 --> 01:32:52,819 [Piepsen] 1704 01:33:07,568 --> 01:33:09,568 [KEYBOARD CLACKING] 1705 01:33:09,570 --> 01:33:11,070 [BEEPS] 1706 01:33:11,072 --> 01:33:13,239 DOYLE: Jeder ist vorbei im Kingston Manor. 1707 01:33:13,241 --> 01:33:15,510 ich sah gerade Malones Fahrt nach draußen. 1708 01:33:16,911 --> 01:33:18,476 Du hast ihn gesehen oder Überall Smitty? 1709 01:33:18,478 --> 01:33:20,411 OFFIZIER: Nein, Mann, habe ich nicht. 1710 01:33:20,413 --> 01:33:21,880 Haben Sie eine gute Schicht, okay? 1711 01:33:21,882 --> 01:33:23,618 Hey, du auch, Kumpel. 1712 01:33:26,987 --> 01:33:28,256 [TÜR SCHLIESST] 1713 01:33:30,124 --> 01:33:32,458 - [TAPS KEY] - [BEEPING] 1714 01:33:32,460 --> 01:33:34,260 Erwarten Sie all diese Männer, 1715 01:33:34,262 --> 01:33:36,128 Guter Mann, 1716 01:33:36,130 --> 01:33:39,133 ihr Leben aufs Spiel zu setzen Tag für Tag für nichts? 1717 01:33:40,469 --> 01:33:42,202 Während diese Drecksack Drogendealer 1718 01:33:42,204 --> 01:33:44,503 verdiene das ganze Geld ... Erwarten Sie das? 1719 01:33:44,505 --> 01:33:45,973 - Westen! - [BEIDES SCHREIEN] 1720 01:33:49,877 --> 01:33:51,710 - [GRUNZEN] - [BOARD CLATTERS] 1721 01:33:51,712 --> 01:33:54,446 - [ALICIA GASPING] - Komm her. 1722 01:33:54,448 --> 01:33:55,948 - [GRUNZEN] - Du Sohn eines ... 1723 01:33:55,950 --> 01:33:57,419 [GRUNZEN] 1724 01:34:02,991 --> 01:34:04,560 [GESCHREI] 1725 01:34:12,501 --> 01:34:14,168 [PANTING] 1726 01:34:18,507 --> 01:34:19,740 [Alicia schreit] 1727 01:34:20,976 --> 01:34:22,576 [BEIDE GRUNZEN] 1728 01:34:22,578 --> 01:34:25,147 - [AUTO ALARM BLARING] - [Menschen, die undeutlich plaudern] 1729 01:34:32,688 --> 01:34:34,590 [ALICIA GRUNZT, FASPING] 1730 01:34:37,092 --> 01:34:38,627 [GESCHREI] 1731 01:34:39,727 --> 01:34:40,696 Oh! 1732 01:34:41,396 --> 01:34:42,598 [KAUFE] 1733 01:34:50,772 --> 01:34:52,442 - [GRUNZT] - FRAU: Hol ihn! 1734 01:34:55,377 --> 01:34:57,877 - MANN 1: Mach schon, Mädchen! - MAN 2: Sie macht ihn fertig! 1735 01:34:57,879 --> 01:35:00,280 FRAU: Sie tritt ihm in den Arsch! 1736 01:35:00,282 --> 01:35:03,250 - [Rod schlägt weiter zu] - [MALONE GRUNZEN, SCHREIEN] 1737 01:35:03,252 --> 01:35:04,554 Scheisse. 1738 01:35:09,925 --> 01:35:11,628 - [GRUNZT] - [schreit] 1739 01:35:16,532 --> 01:35:17,867 Hol deinen Schlampenarsch zurück! 1740 01:35:19,736 --> 01:35:20,869 MALONE: Sohn einer... 1741 01:35:23,005 --> 01:35:24,739 MANN: Gehen Sie geradeaus. Lege einen heißen in ihn. 1742 01:35:24,741 --> 01:35:26,073 Alles klar, Kleiner. 1743 01:35:26,075 --> 01:35:28,209 - MAN: Deine Schlampe Arsch. - [COCKS GUN] 1744 01:35:28,211 --> 01:35:29,809 - [stöhnt] - MANN: Sie kommen zurück. 1745 01:35:29,811 --> 01:35:31,747 Frau: Sichern, sichern. Geh aus dem Weg! 1746 01:35:31,749 --> 01:35:33,514 [Lacht] 1747 01:35:33,516 --> 01:35:35,049 [PANTING] 1748 01:35:35,051 --> 01:35:36,786 Du bist verhaftet, Malone. 1749 01:35:42,159 --> 01:35:44,425 Du hast das Recht still bleiben. 1750 01:35:44,427 --> 01:35:46,661 - Ich kenne meine Rechte! - Oh, es gehört nur anderen Leuten 1751 01:35:46,663 --> 01:35:49,265 - Sie haben ein Problem mit? - [PANTING] 1752 01:35:55,639 --> 01:35:57,474 [FRAU GASPS] 1753 01:35:59,677 --> 01:36:01,176 Schieß auf diesen Arschloch. 1754 01:36:01,178 --> 01:36:02,780 Nimm deine Manschetten heraus. 1755 01:36:04,448 --> 01:36:06,614 MANN: Komm schon, mach weiter. 1756 01:36:06,616 --> 01:36:08,249 - Aussehen! - OFFIZIER: Lass deine Waffe fallen! 1757 01:36:08,251 --> 01:36:09,452 Mach es jetzt! 1758 01:36:10,953 --> 01:36:12,721 Wir werden dich erschießen! 1759 01:36:12,723 --> 01:36:14,790 Ich bin ein Polizist! 1760 01:36:14,792 --> 01:36:16,124 Du bist ein Bullenmörder. 1761 01:36:16,126 --> 01:36:19,227 OFFIZIER: Waffe runter und zurück! 1762 01:36:19,229 --> 01:36:20,495 [PANTING] 1763 01:36:20,497 --> 01:36:22,032 Du legst besser die Waffe runter. 1764 01:36:24,568 --> 01:36:25,670 MANN: Er stolpert. 1765 01:36:28,172 --> 01:36:29,341 MISSY: Licia, leg es weg. 1766 01:36:30,774 --> 01:36:33,009 - Tu es. - OFFIZIER: Nimm deine Waffe runter! 1767 01:36:40,785 --> 01:36:42,785 MALONE: Ich schaff das! Keine Bewegung! 1768 01:36:42,787 --> 01:36:44,152 Keine Bewegung! 1769 01:36:44,154 --> 01:36:45,923 Bleib zurück, alle. Ich schaff das. 1770 01:36:57,368 --> 01:36:59,234 - [COMPUTER SIGNALTON] - Halt. Halt. 1771 01:36:59,236 --> 01:37:01,671 Bewegen Sie sich nicht. Was sind Machst du hier rein? 1772 01:37:01,673 --> 01:37:04,574 Ich kenne dich. Du bist Der Typ vom Markt. 1773 01:37:04,576 --> 01:37:05,876 Bewegen Sie sich nicht. Ich schwöre bei Gott. 1774 01:37:07,379 --> 01:37:10,546 Gegen die Wand. Dreh dich um. Gehen. 1775 01:37:10,548 --> 01:37:11,750 Verbreite sie. 1776 01:37:14,619 --> 01:37:16,321 [Lacht] 1777 01:37:24,295 --> 01:37:26,331 [PANTING] 1778 01:37:31,403 --> 01:37:33,037 Ich werde dir geben noch eine Chance. 1779 01:37:35,140 --> 01:37:37,006 Wo ist die Kamera? Wo ist es? 1780 01:37:37,008 --> 01:37:39,243 Ich könnte blasen Ihre verdammten Gehirne raus, 1781 01:37:39,245 --> 01:37:41,077 und sie würden mir eine Medaille geben, Wissen Sie? 1782 01:37:41,079 --> 01:37:42,712 Einbrechen eine Polizeistation. 1783 01:37:42,714 --> 01:37:45,181 [COMPUTER-PIEPTON] 1784 01:37:45,183 --> 01:37:46,749 Was? 1785 01:37:46,751 --> 01:37:49,051 [COMPUTER CHIMES] 1786 01:37:49,053 --> 01:37:49,988 Was hast du getan? 1787 01:37:51,724 --> 01:37:52,725 [Stöhnt] 1788 01:37:53,592 --> 01:37:54,593 Uh-huh. 1789 01:37:56,228 --> 01:37:57,728 Wie fühlt es sich an? 1790 01:37:57,730 --> 01:38:00,531 Huh? Huh? 1791 01:38:00,533 --> 01:38:03,200 Wo ist es? Wo ist die Körperkamera? 1792 01:38:03,202 --> 01:38:05,737 Wo hast du es hingelegt? Letzte Möglichkeit. 1793 01:38:05,739 --> 01:38:07,937 Ich werde das alles machen Geh weg. Huh? 1794 01:38:07,939 --> 01:38:09,575 [COMPUTER CHIMES] 1795 01:38:23,723 --> 01:38:25,723 Schau sie dir an. 1796 01:38:25,725 --> 01:38:26,724 Schau sie dir an. 1797 01:38:26,726 --> 01:38:29,761 Du hast die falsche Seite gewählt. 1798 01:38:29,763 --> 01:38:32,696 Niemanden interessierts über dich. 1799 01:38:32,698 --> 01:38:36,133 Schau sie dir an ... Du denkst sie würden scheiß drauf, ob du lebst? 1800 01:38:36,135 --> 01:38:37,769 Denke, sie werden ihr Leben für dich aufgeben? 1801 01:38:37,771 --> 01:38:40,172 - Wo ist die Kamera? - Das ist nicht der Punkt. 1802 01:38:45,445 --> 01:38:47,946 - Was ist der Sinn? - Der Punkt ist: 1803 01:38:47,948 --> 01:38:50,550 "Sei die Veränderung", du Arschloch. 1804 01:38:52,586 --> 01:38:54,953 ZERO [ON VIDEO]: Sie haben nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste. 1805 01:38:54,955 --> 01:38:56,654 Es gibt keinen Weg Ich würde es Darius sagen. 1806 01:38:56,656 --> 01:38:58,322 Du wurdest los von jedem, der sprechen kann. 1807 01:38:58,324 --> 01:38:59,860 [SCHUSS] 1808 01:39:01,928 --> 01:39:03,296 Steck mich durch zu SRT. 1809 01:39:05,432 --> 01:39:07,098 Du hast die Scheiße nicht gewechselt. 1810 01:39:07,100 --> 01:39:09,033 [ÜBER LAUTSPRECHER] Dies ist Captain Hackett. 1811 01:39:09,035 --> 01:39:10,936 Halt dich zurück. 1812 01:39:10,938 --> 01:39:12,604 Das ist eine direkte Bestellung. 1813 01:39:12,606 --> 01:39:14,607 Hörst du mich? Alicia West ist unschuldig. 1814 01:39:14,609 --> 01:39:16,441 - jetzt stehen. - Waffe! 1815 01:39:16,443 --> 01:39:18,510 - [GUNSHOT BOOMS] - [SCHREIEN, MURMERN] 1816 01:39:18,512 --> 01:39:19,844 - MAN: Verdammt! - [GASPS] 1817 01:39:19,846 --> 01:39:21,312 FRAU: Oh mein Gott! 1818 01:39:21,314 --> 01:39:22,716 [WIMPERNDE FRAU] 1819 01:39:30,691 --> 01:39:32,524 MALONE: Sohn einer... 1820 01:39:32,526 --> 01:39:34,760 [GRUNZEN, KUHNEN] 1821 01:39:34,762 --> 01:39:36,962 - [Sirene heult in der Ferne] - [PEOPLE GASPING] 1822 01:39:36,964 --> 01:39:37,999 MANN: Verrückt! 1823 01:39:41,669 --> 01:39:43,236 Bleib unten, Malone. Bewegen Sie sich nicht. 1824 01:39:44,804 --> 01:39:46,504 MANN: Hölle, Mann ... 1825 01:39:46,506 --> 01:39:49,173 OFFIZIER: Lass deine Waffe fallen! Nimm deine Hände auf deinen Kopf! 1826 01:39:49,175 --> 01:39:51,344 - MANN 1: Es ist vorbei, Mann. - MAN 2: Yo, yo, yo. 1827 01:39:54,815 --> 01:39:56,250 Sie haben eine Idee ... 1828 01:39:58,853 --> 01:40:00,588 ... wie viele Alpträume ihr habt mir gegeben 1829 01:40:01,489 --> 01:40:02,923 Huh? 1830 01:40:02,925 --> 01:40:04,189 [GRUNZT] 1831 01:40:04,191 --> 01:40:06,090 Aber weißt du was? 1832 01:40:06,092 --> 01:40:07,394 Ich werde lass dich schieben. 1833 01:40:08,729 --> 01:40:09,797 Diesmal. 1834 01:40:11,399 --> 01:40:13,066 [ATEMSCHWUNG] 1835 01:40:16,137 --> 01:40:17,169 Nein. 1836 01:40:17,171 --> 01:40:18,539 - [GRUNZT] - [THUDS] 1837 01:40:21,375 --> 01:40:23,409 [Malone stöhnt, kichert] 1838 01:40:23,411 --> 01:40:24,412 [Sirene heult] 1839 01:40:25,981 --> 01:40:28,213 - MALONE: Ich bin geschlagen. Ich bin getroffen. Einfach. - OFFIZIER: Okay. 1840 01:40:28,215 --> 01:40:29,683 Ich muss alle unterstützen! 1841 01:40:29,685 --> 01:40:31,150 Lass deine gottverdammten Hände von mir. 1842 01:40:31,152 --> 01:40:33,085 - Was tun Sie? - Sie sind festgenommen, 1843 01:40:33,087 --> 01:40:35,087 - Du Stück Scheiße. - Wegen was verhaftet? 1844 01:40:35,089 --> 01:40:36,255 Wie hoch sind die Gebühren? 1845 01:40:36,257 --> 01:40:37,857 Du hast das Recht still bleiben. 1846 01:40:37,859 --> 01:40:39,859 Alles was du sagst kann und wird gegen dich eingesetzt 1847 01:40:39,861 --> 01:40:41,360 - vor Gericht. - [GRUNZT] 1848 01:40:41,362 --> 01:40:42,529 Du hast das Recht zu einem Anwalt. 1849 01:40:42,531 --> 01:40:43,930 Wenn du es dir nicht leisten kannst ein Anwalt, 1850 01:40:43,932 --> 01:40:45,365 einer wird sein für Sie bereitgestellt. 1851 01:40:45,367 --> 01:40:46,766 Verstehst du die Rechte? 1852 01:40:46,768 --> 01:40:48,170 Ich habe dir gerade vorgelesen? 1853 01:40:50,405 --> 01:40:53,540 Denken Sie, Sie haben etwas bewirkt Heute abend hier, West? 1854 01:40:53,542 --> 01:40:54,874 Du hast nichts geändert. 1855 01:40:54,876 --> 01:40:58,080 Vielleicht nicht, aber es ist ein Anfang. 1856 01:41:00,716 --> 01:41:02,048 Nimm seinen Arsch ins Gefängnis. 1857 01:41:02,050 --> 01:41:03,452 - [stöhnt] - Komm schon. 1858 01:41:05,253 --> 01:41:06,653 Gute Arbeit, West. 1859 01:41:06,655 --> 01:41:07,856 MANN: Gut gemacht, West. 1860 01:41:09,324 --> 01:41:10,958 OFFIZIER [IN ENTFERNUNG]: Zurücktreten! 1861 01:41:10,960 --> 01:41:12,258 Sir, ich sagte bewegen! 1862 01:41:12,260 --> 01:41:13,794 Ma'am, zu Ihrer Linken. 1863 01:41:13,796 --> 01:41:17,598 ♪ Ich habe Wind Unter meinen Flügeln ♪ 1864 01:41:17,600 --> 01:41:19,366 ♪ Ich denke, diesmal ♪ 1865 01:41:19,368 --> 01:41:23,570 ♪ Ich werde es schaffen Bis zum Morgen ♪ 1866 01:41:23,572 --> 01:41:27,474 [Sirene heult in der Ferne] 1867 01:41:27,476 --> 01:41:31,144 ♪ Ich habe Kraft In meinem Herzen werde ich ♪ 1868 01:41:31,146 --> 01:41:34,081 Es tut mir Leid. 1869 01:41:34,083 --> 01:41:35,583 ♪ Wer ist gefallen ♪ 1870 01:41:35,585 --> 01:41:36,786 Vielen Dank. 1871 01:41:37,987 --> 01:41:41,025 ♪ Ja, ich nehme take 1872 01:41:42,157 --> 01:41:43,891 ♪ Die lange ♪ 1873 01:41:43,893 --> 01:41:46,294 ♪ Der lange Weg nach Hause ♪ 1874 01:41:48,131 --> 01:41:49,132 [SNIFFLES] 1875 01:41:50,533 --> 01:41:55,169 ♪ Ja, ich werde ♪ nehmen 1876 01:41:55,171 --> 01:41:56,837 ♪ Die Welt ♪ 1877 01:41:56,839 --> 01:41:59,642 ♪ Die Welt im Sturm ♪ 1878 01:42:05,849 --> 01:42:08,849 ♪ Ich habe Sterne in meiner Seele ♪ 1879 01:42:08,851 --> 01:42:10,451 ♪ Ich denke, der Staub ♪ 1880 01:42:10,453 --> 01:42:14,390 ♪ Wird sich endlich niederlassen ♪ 1881 01:42:15,993 --> 01:42:17,826 NACHRICHTENFRAU: Guten Morgen, New Orleans. 1882 01:42:17,828 --> 01:42:20,028 In den Nachrichten, nach einer polizeilichen Untersuchung, 1883 01:42:20,030 --> 01:42:22,864 Detective Terry Malone wurde mit drei Zählungen belastet 1884 01:42:22,866 --> 01:42:24,599 des Mordes ersten Grades 1885 01:42:24,601 --> 01:42:27,269 für die Ausführung von drei unbewaffneten schwarzen Männern. 1886 01:42:27,271 --> 01:42:29,271 Die heutigen Gäste wird die Tragödie diskutieren 1887 01:42:29,273 --> 01:42:33,441 und die Überraschung Ungerechtigkeiten. 1888 01:42:33,443 --> 01:42:35,010 ♪ Die lange ♪ 1889 01:42:35,012 --> 01:42:39,683 ♪ Der lange Weg nach Hause ♪ 1890 01:42:41,618 --> 01:42:46,321 ♪ Oh, wir werden ♪ nehmen 1891 01:42:46,323 --> 01:42:47,989 ♪ Die Welt ♪ 1892 01:42:47,991 --> 01:42:52,394 ♪ Die Welt im Sturm ♪ 1893 01:42:52,396 --> 01:42:55,565 ♪ Ja ♪ 1894 01:43:02,439 --> 01:43:04,075 Ich bin froh, dass du hier bist. 1895 01:43:05,909 --> 01:43:07,145 Wissen Sie... 1896 01:43:08,779 --> 01:43:10,445 du hast mein Leben gerettet. 1897 01:43:10,447 --> 01:43:12,715 Nein nein 1898 01:43:12,717 --> 01:43:14,451 Du hast mein Leben gerettet. 1899 01:43:17,722 --> 01:43:19,224 Ich schätze Sie. 1900 01:43:20,457 --> 01:43:23,393 ♪ Ja, wir werden ♪ nehmen 1901 01:43:24,828 --> 01:43:28,030 ♪ Die ganze weite Welt ♪ 1902 01:43:28,032 --> 01:43:30,635 ♪ Im Sturm ♪ 1903 01:43:37,742 --> 01:43:41,147 [♪♪♪] 1904 01:43:41,149 --> 01:43:46,149 Untertitel von explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1905 01:43:48,887 --> 01:43:50,388 ♪ Ja, in der Tat ♪ 1906 01:43:51,422 --> 01:43:52,991 ♪ Ja, in der Tat ♪ 1907 01:43:53,958 --> 01:43:55,326 ♪ Ja, in der Tat ♪ 1908 01:43:56,394 --> 01:43:58,128 ♪ Ja, in der Tat ♪ 1909 01:43:58,130 --> 01:44:00,396 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1910 01:44:00,398 --> 01:44:02,900 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1911 01:44:02,902 --> 01:44:05,469 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1912 01:44:05,471 --> 01:44:07,937 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1913 01:44:07,939 --> 01:44:10,506 ♪ Überprüfen Sie die Nachricht In einem rauen Stil ♪ 1914 01:44:10,508 --> 01:44:13,010 ♪ Der wahre Verbrecher Sind die C-O-P ♪ 1915 01:44:13,012 --> 01:44:15,478 ♪ Sie suchen nach Undercover Und die eine PD ♪ 1916 01:44:15,480 --> 01:44:17,915 ♪ Nur weil ich ein schwarzer Mann bin Sie wollen mich überprüfen ♪ 1917 01:44:17,917 --> 01:44:20,416 ♪ Sie überprüfen mich Auto Denn es scheint wie die Sonne ♪ 1918 01:44:20,418 --> 01:44:22,085 ♪ Aber sie eifersüchtig Oder sie ärgerten ♪ 1919 01:44:22,087 --> 01:44:23,787 ♪ Weil sie nicht können Leisten Sie sich eine ♪ 1920 01:44:23,789 --> 01:44:25,889 ♪ Schwarze Menschen immer noch Sklaven Bis heute ♪ 1921 01:44:25,891 --> 01:44:28,458 ♪ Aber der schwarze Polizist Nein, sehen Sie es so way 1922 01:44:28,460 --> 01:44:30,560 ♪ Er will ihn Gehalt Er will es ♪ 1923 01:44:30,562 --> 01:44:33,096 ♪ Also zog er ein Abzeichen an Und töte Leute dafür ♪ 1924 01:44:33,098 --> 01:44:35,565 ♪ Mein Großvater hatte Mit den Bullen umgehen ♪ 1925 01:44:35,567 --> 01:44:38,001 ♪ Mein Urgroßvater Hat sich mit den Bullen befasst ♪ 1926 01:44:38,003 --> 01:44:40,470 ♪ Mein Urgroßvater Musste mit den Bullen umgehen ♪ 1927 01:44:40,472 --> 01:44:42,472 ♪ Und dann meine große Großartig, großartig, großartig ♪ 1928 01:44:42,474 --> 01:44:44,341 ♪ Wenn es aufhören wird ?! Whoop-whoop ♪ 1929 01:44:44,343 --> 01:44:46,177 ♪ Das ist der Ton Von der Polizei police 1930 01:44:46,179 --> 01:44:48,445 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1931 01:44:48,447 --> 01:44:50,849 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1932 01:44:50,851 --> 01:44:53,350 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1933 01:44:53,352 --> 01:44:55,919 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1934 01:44:55,921 --> 01:44:58,455 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1935 01:44:58,457 --> 01:45:00,958 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1936 01:45:00,960 --> 01:45:03,495 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Klang des Tieres ♪ 1937 01:45:13,506 --> 01:45:16,140 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1938 01:45:16,142 --> 01:45:18,842 ♪ Whoop-whoop Das ist der Sound von da beast ♪ 1939 01:45:18,844 --> 01:45:21,179 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Sound von da Polizei ♪ 1940 01:45:21,181 --> 01:45:23,616 ♪ Whoop-whoop, das ist Der Klang des Tieres ♪ 1941 01:45:29,289 --> 01:45:33,093 [♪♪♪] 1942 01:46:23,044 --> 01:46:25,947 [♪♪♪] 1943 01:47:21,635 --> 01:47:24,239 [♪♪♪] 140989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.