All language subtitles for Bibliotekstjuven - S01E01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:20,640 Mmm... 2 00:01:20,800 --> 00:01:24,040 Det �r riktigt bra, det h�r. 3 00:01:24,200 --> 00:01:30,840 Om du fullf�ljer det, kommer det att uppm�rksammas, �ven internationellt. 4 00:01:31,000 --> 00:01:39,000 - Du... det g�ller din undervisning. - Ja, jag skulle g�rna ha fler timmar. 5 00:01:39,240 --> 00:01:44,000 Det �r sv�rt att �verleva p� dem jag har. 6 00:01:44,160 --> 00:01:47,640 Det �r just det... 7 00:01:47,800 --> 00:01:54,680 Det �r tuffa tider. Det blir mindre pengar, s�rskilt inom v�ra �mnen. 8 00:01:54,840 --> 00:01:58,280 John, du �r extremt beg�vad. 9 00:01:58,440 --> 00:02:04,480 En av de b�sta jag jobbat med, s�rskilt med tanke p� din bakgrund. 10 00:02:04,640 --> 00:02:08,360 Det �r bara pengarna som saknas. 11 00:02:24,000 --> 00:02:27,200 Tom? Hej! 12 00:02:27,360 --> 00:02:33,640 Det var l�nge sen. Har du kvar vikariatet p� handskriftsavdelningen? 13 00:02:33,800 --> 00:02:40,760 Nej... Jag st�r illa till med bilen, s� jag m�ste... Kul att tr�ffas. 14 00:02:40,920 --> 00:02:43,240 Detsamma. 15 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Redan? 16 00:03:02,640 --> 00:03:07,080 - Du ska inte ha n�t nytt? - Nej. 17 00:03:24,880 --> 00:03:28,720 DET RINGER P� D�RREN 18 00:03:34,880 --> 00:03:39,160 - Hej! - Hall�! Grattis! 19 00:03:39,320 --> 00:03:43,680 - Tack! - Hej, mamma. 20 00:03:43,840 --> 00:03:47,600 - Grattis! - Tack! 21 00:03:51,080 --> 00:03:55,560 �, s� fint! Det �r s� roligt att se dig. 22 00:03:55,720 --> 00:04:02,400 - Mamma, var blev du av? - Kom, f�r ni se vad P-O har k�pt! 23 00:04:02,560 --> 00:04:05,920 Va? Har ni sett! 24 00:04:06,080 --> 00:04:12,200 Tyckte att mamma skulle f� t�nka p� annat nu - njuta lite av livet. 25 00:04:12,360 --> 00:04:16,240 Kul att se dig! Hur �r l�get? 26 00:04:16,400 --> 00:04:19,200 Den �r n�stan ljudl�s. 27 00:04:19,360 --> 00:04:24,160 - Vad h�nder nu, d�? - Det l�ser sig. 28 00:04:24,320 --> 00:04:31,640 - Du m�ste betala tillbaka l�nen. - Studiel�n �r inte som bankl�n. 29 00:04:31,800 --> 00:04:37,360 Tjatet om utbildning, om hur j�vla viktigt det �r... 30 00:04:37,520 --> 00:04:44,080 Ingen ber�ttar att man kan plugga i 10-15 �r och sen finns inga jobb... 31 00:04:44,240 --> 00:04:50,240 - inom det som du g�r. - Och du som �r s� duktig. 32 00:04:50,400 --> 00:04:57,440 Du kan b�rja hos mig. Tj�ra tak kan fan vem som helst g�ra. 33 00:05:01,920 --> 00:05:06,080 - Kom inte och be om ett l�n sen. - Ingen risk! 34 00:05:06,240 --> 00:05:12,280 - Br�ka inte nu. - Nej, idag �r det din dag. 35 00:05:12,440 --> 00:05:18,360 - Vi skulle ju ge den tillsammans. - Ja, men det blir ju aldrig av. 36 00:05:18,520 --> 00:05:23,200 Det viktiga �r att hon f�r den. 37 00:05:23,360 --> 00:05:27,280 Du kan g�ra mig en tj�nst ist�llet. 38 00:05:30,720 --> 00:05:36,320 Ge det till Solo. Sven-Olof Olsson. Ni gick ju i samma klass. 39 00:05:36,480 --> 00:05:40,640 Han bor ju precis vid er. 40 00:05:41,640 --> 00:05:48,240 Vi drar till Zagreb i morgon bitti. Det vore sk�nt att slippa �ka ut dit. 41 00:05:48,400 --> 00:05:52,120 - Okej? - Okej. 42 00:05:53,240 --> 00:05:56,640 BILLARM OCH HUNDSKALL 43 00:05:59,160 --> 00:06:05,560 Du kunde v�l ha sagt ja till skjuts. Han ville bara hj�lpa till. 44 00:06:05,720 --> 00:06:12,280 - Du kan inte skylla p� honom. - Jag vill ocks� ha en fin bil. 45 00:06:12,440 --> 00:06:18,040 I 13 �r har jag pluggat. Och vad fan har jag f�r det? 46 00:06:18,200 --> 00:06:20,360 Inte ett skit. 47 00:06:20,520 --> 00:06:27,200 De som f�r undervisningstimmar heter Horwitz och Lagerbielke. 48 00:06:27,360 --> 00:06:33,840 Jag tr�ffade en kille p� KB idag. Tom Goldman. Vet du vad KB �r? 49 00:06:34,000 --> 00:06:40,160 Vi gick forskarutbildningen ihop, men han blev klar 5 �r f�re mig- 50 00:06:40,320 --> 00:06:46,200 - f�r han beh�vde inte sitta i en tunnelbanesp�rr varenda kv�ll. 51 00:06:46,360 --> 00:06:51,840 Har man r�tt bakgrund och namn st�r alla d�rrar �ppna. 52 00:06:52,000 --> 00:06:57,960 Pengarna till huset m�ste in den h�r m�naden. Vi kan inte ta fler sms-l�n. 53 00:06:58,120 --> 00:07:04,600 - Du kan v�l prata med P-O. - Hellre sv�lter jag ihj�l. 54 00:08:05,120 --> 00:08:10,480 Hej, jag heter John Johansson och s�ker jobbet som assistent. 55 00:08:10,640 --> 00:08:15,600 Meriter? Tja, delar av min avhandling publicerades- 56 00:08:15,760 --> 00:08:20,760 - i Times Literary Supplement. Duger det? 57 00:08:24,320 --> 00:08:30,160 Hej, jag heter John Johansson och jag s�ker jobbet som assistent. 58 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Hej... 59 00:08:36,600 --> 00:08:40,800 Hej, jag heter John Johansson... 60 00:08:42,320 --> 00:08:46,280 Hej, jag heter John Fj�rtsson... 61 00:08:48,080 --> 00:08:51,840 H�llbratt. H�llbratt? 62 00:08:53,000 --> 00:08:55,640 John H�llbratt. 63 00:08:57,320 --> 00:09:01,480 Ingbr�ten. Vilka j�vla namn! 64 00:09:15,960 --> 00:09:20,960 - Ja? - Jag ska tr�ffa riksbibliotekarien. 65 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 - Namnet? - Otto Wersell. 66 00:09:24,280 --> 00:09:27,400 - Ditt namn. - F�rl�t. 67 00:09:27,560 --> 00:09:30,760 John... John Manneus. 68 00:09:58,160 --> 00:10:02,560 Det st�r Johansson p� avhandlingen. 69 00:10:02,720 --> 00:10:07,560 Jag har bytt. Manneus �r ett gammalt sl�ktnamn. 70 00:10:17,240 --> 00:10:23,040 Vi flaggar p� halv st�ng n�r n�gon anst�lld g�tt ur tiden. 71 00:10:23,200 --> 00:10:28,680 Det �r en n�ra nog 100-�rig tradition vid det h�r laget. 72 00:10:28,840 --> 00:10:34,280 - Du �r �verkvalificerad f�r tj�nsten. - Jag vet. 73 00:10:35,960 --> 00:10:43,640 Med de h�r meriterna skulle du kunna bli chef f�r handskriftsavdelningen. 74 00:10:43,800 --> 00:10:48,600 Han som vikarierade d�r var inte mycket att ha. 75 00:10:48,760 --> 00:10:54,840 Tom Goldman. Hans avhandling �r svag, minst sagt. 76 00:10:55,000 --> 00:11:02,720 - Att opponenten l�t den... - Tom Goldman �r nu avdelningschef. 77 00:11:02,880 --> 00:11:09,960 Han blir din n�rmaste �verordnade. Men du f�r v�l s�tta honom p� plats. 78 00:11:12,960 --> 00:11:17,280 �r ni med nu, d�? 79 00:11:20,280 --> 00:11:26,840 - Vad jag �r glad f�r din skull! - Fast timl�nen �r h�gre i sp�rren. 80 00:11:27,000 --> 00:11:31,760 - Jag s�ger bara som det �r. - Moa! Joel! Mat! 81 00:11:31,920 --> 00:11:38,920 Otto Wersell sa att jag var kvalificerad f�r chefsjobbet. 82 00:11:41,040 --> 00:11:46,360 Jag hade t�nkt att du och P-O skulle f� sl�ss om den h�r. 83 00:11:46,520 --> 00:11:52,760 Men nu tyckte jag att du kunde ha nytta av den p� ditt nya arbete. 84 00:11:52,920 --> 00:11:59,200 Den var farfars fars. Han kom fr�n S: t Petersburg. 85 00:11:59,360 --> 00:12:05,280 Pappa ber�ttade att han varit anst�lld hos ryske tsaren. 86 00:12:05,440 --> 00:12:11,440 N�r John var liten och var sjuk tog jag fram den s� han fick h�lla i den. 87 00:12:13,360 --> 00:12:17,440 Du fick nog ditt l�shuvud fr�n farfar. 88 00:12:17,600 --> 00:12:23,320 - Du f�r vara r�dd om den! - Det ska jag. 89 00:12:23,480 --> 00:12:26,720 - Sk�l! - Sk�l! 90 00:12:40,680 --> 00:12:46,200 - Hej! Urs�kta att du f�tt v�nta. - Vi s�gs h�romdan. 91 00:12:46,360 --> 00:12:51,160 Just det. V�lkommen till handskriftsavdelningen. 92 00:12:51,320 --> 00:12:57,000 Vi �r oerh�rt glada att ha dig h�r. Vi beh�ver f�rst�rkning. 93 00:12:57,160 --> 00:13:03,200 Du �r bekant med de publika delarna av huset, men det finns mycket mer. 94 00:13:03,360 --> 00:13:07,480 Det ska Lisbet h�r visa dig. Vi ses! 95 00:13:09,320 --> 00:13:14,280 - Lisbet Ljungman. - John Manneus. 96 00:13:18,480 --> 00:13:23,000 Var s� god! Kom! 97 00:13:30,360 --> 00:13:35,240 Karin har hand om utl�ning och katalogisering. 98 00:13:35,400 --> 00:13:38,760 John Manneus ska arbeta halvtid h�r. 99 00:13:38,920 --> 00:13:43,280 Fr�ga mig om du undrar n�t om katalogsystemet. 100 00:13:44,280 --> 00:13:49,000 Karin �r en fantastisk bibliotekarie. Otroligt lojal. 101 00:13:49,160 --> 00:13:55,800 Om Otto Wersell sa �t henne att sluta g� p� toaletten skulle hon g�ra det. 102 00:13:55,960 --> 00:14:03,120 Sj�lvklart finns en hierarki. Ju n�rmare samlingarna, desto finare. 103 00:14:03,280 --> 00:14:06,320 Se bara hur det ser ut i matsalen. 104 00:14:06,480 --> 00:14:11,880 H�gdjuren vid chefsbordet, vi andra vid mittenborden- 105 00:14:12,040 --> 00:14:17,000 - och s� l�ngs v�ggen: skadedjuren. L�ntagarna. 106 00:14:17,160 --> 00:14:22,920 Om somliga fick best�mma skulle b�ckerna skyddas fr�n vanlig folk. 107 00:14:23,080 --> 00:14:28,200 Men vi har ett tillhandah�llande-uppdrag: 108 00:14:28,360 --> 00:14:33,440 Vem som helst har r�tt att beg�ra fram vad som helst. Stiligt! 109 00:14:38,240 --> 00:14:42,600 �ver 7 miljoner timmar r�rlig bild och ljud. 110 00:14:42,760 --> 00:14:47,840 Under oss �r arkiven nedspr�ngda. De �r p� 30 000 kvadratmeter. 111 00:14:48,000 --> 00:14:51,920 Ytan motsvarar tv� H�torgsskrapor. 112 00:14:52,080 --> 00:14:55,520 H�r hade Strindberg sitt arbetsrum. 113 00:14:55,680 --> 00:15:00,120 Det s�gs att r�klukten suttit kvar i decennier. 114 00:15:00,280 --> 00:15:06,520 H�r har vi alla svenska dagstidningar fr�n 1974 och fram�t p� mikrofilm. 115 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Du... 116 00:15:14,760 --> 00:15:22,080 Magasin 1: allt tryckt material fr�n 1661 och fram till v�ra dagar. 117 00:15:22,240 --> 00:15:27,200 Magasin 2: utl�ndska samlingar. H�r �r handskrifterna: 118 00:15:27,360 --> 00:15:33,400 fr�n Magnus Erikssons landslag till Strindbergs brevv�xlingar. 119 00:15:33,560 --> 00:15:40,920 Raritetskammaren. H�r f�rvarar vi det som �r riktigt v�rdefullt. 120 00:15:46,360 --> 00:15:49,400 F�r man...? 121 00:15:54,720 --> 00:16:00,560 Och s� Dj�vulsbibeln, f�rst�s. Den visar vi inte l�ngre offentligt. 122 00:16:00,720 --> 00:16:04,840 Vi har den i en klimats�ker kammare. 123 00:16:23,920 --> 00:16:29,880 En munk ska ha s�lt sin sj�l f�r att hinna skriva den p� en enda natt. 124 00:16:30,040 --> 00:16:33,560 Det d�r k�nner du f�rst�s till redan. 125 00:16:33,720 --> 00:16:39,640 Jag har varit h�r i 27 �r. Jag har aldrig arbetat n�n annanstans. 126 00:16:39,800 --> 00:16:44,560 Har man en g�ng kommit hit, s� finns inget annat. 127 00:16:44,720 --> 00:16:50,160 Det blir nog likadant f�r dig. S�nt syns - i �gonen. 128 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 Du, �r det...? 129 00:17:01,880 --> 00:17:05,480 Ja, stol nummer 14. Bengt Lithell. 130 00:17:05,640 --> 00:17:10,160 Tom har en del kontakter med Akademien. 131 00:17:10,320 --> 00:17:17,120 Och s� k�nner de varandra fr�n Idun. De r�ker cigarr ihop varje f�rmiddag. 132 00:17:17,280 --> 00:17:21,320 - Idun? - En f�rening f�r bildade herrar. 133 00:17:21,480 --> 00:17:27,520 Man m�ste bli rekommenderad av tv� medlemmar f�r att komma med. 134 00:17:27,680 --> 00:17:32,560 Instiftades 1862. Ingenting f�r oss. 135 00:17:42,680 --> 00:17:49,680 Du ska sitta i Torbj�rn Ternhielms rum. Nu �r det ditt. Han �r ju d�d. 136 00:18:08,040 --> 00:18:13,280 Vildmarks-och k�rleksvisor, f�rstaupplagan fr�n 1895. 137 00:18:13,440 --> 00:18:17,440 Det m�ste vara n�t som Torbj�rn gl�mt. 138 00:18:17,600 --> 00:18:22,560 Egentligen m�ste vi ocks� registrera v�ra l�n. 139 00:18:22,720 --> 00:18:29,640 Men s� l�nge de �r kvar i huset... L�mna in den till Karin. 140 00:18:29,800 --> 00:18:33,360 - Kommer du? - Kom, f�r du se! 141 00:18:44,080 --> 00:18:46,240 Tjusigt! 142 00:18:47,960 --> 00:18:53,040 Det var ganska fint. Manneus... Manneus. Ja, det �r okej. 143 00:18:53,200 --> 00:18:59,320 - Hur ska vi g�ra med barnen? - Ni ska sj�lvklart inte byta. 144 00:19:00,680 --> 00:19:05,560 Det k�nns konstigt om vi inte heter samma namn. 145 00:19:05,720 --> 00:19:12,680 Jag tycker inte att det passar dig. Jag byter bara f�r jobbets skull. 146 00:19:12,840 --> 00:19:18,400 Karlfeldt hette Eriksson innan han b�rjade p� Aftonbladet. 147 00:19:18,560 --> 00:19:21,920 Det �r v�l ingen stor grej? 148 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 Nej... 149 00:19:25,120 --> 00:19:28,520 Men du kommer? 150 00:19:52,520 --> 00:19:57,400 Jag kan inte med n�r folk �r nakna p� scen. 151 00:19:57,560 --> 00:20:02,400 Den h�r g�ngen fyllde det v�l en dramatisk funktion? 152 00:20:02,560 --> 00:20:07,920 N�r Konstantin drog av sig brallerna t�nkte alla i Dramatenpubliken: 153 00:20:08,080 --> 00:20:12,200 "Stackars kille! Var den inte st�rre?" 154 00:20:19,520 --> 00:20:22,200 John! 155 00:20:24,240 --> 00:20:27,440 �r det ledigt h�r? 156 00:20:27,600 --> 00:20:33,440 - G�ran sa att han skulle �ta ute. - D� s�! Var s� god och sitt. 157 00:20:38,560 --> 00:20:43,280 - Det h�r �r... - John Manneus. 158 00:20:43,440 --> 00:20:48,280 Han har b�rjat hos oss p� handskriftsavdelningen. 159 00:20:48,440 --> 00:20:55,360 Han kommer att g� till historien som den mest ambiti�se arkivarien n�nsin. 160 00:20:55,520 --> 00:21:00,840 Bibbi Tersman, Georg Skotte, Johan Bergman, Vidar Hult�n. 161 00:21:01,000 --> 00:21:04,360 - Otto k�nner du ju. - V�lkommen! 162 00:21:04,520 --> 00:21:10,840 - Vi har setts p� institutionen. - Ja, men hette du inte n�t annat d�? 163 00:21:11,000 --> 00:21:16,880 - Jonsson. - Johansson. Manneus �r ett sl�ktnamn. 164 00:21:18,320 --> 00:21:20,680 Jaha. 165 00:21:22,800 --> 00:21:27,120 - Jag var p� din disputation. - Jas�? 166 00:21:27,280 --> 00:21:32,200 - Jag l�ste avhandlingen ocks�. - �, herregud... 167 00:21:32,360 --> 00:21:37,000 Den trodde jag bara opponenten orkade sig igenom. 168 00:21:37,160 --> 00:21:39,960 Och jag. 169 00:21:46,960 --> 00:21:51,440 Du skrev om Karlfeldt, eller hur? Intressant. 170 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Mycket. 171 00:21:54,840 --> 00:21:58,560 Det var gott, det h�r. 172 00:21:58,720 --> 00:22:04,240 Man blir ju nyfiken p� den d�r f�rest�llningen i alla fall. 173 00:22:05,560 --> 00:22:12,280 Om du �r ute efter den pornografiska effekten blir du v�ldigt besviken. 174 00:22:12,440 --> 00:22:17,000 Vidar, jag vill se den igen! 175 00:22:49,000 --> 00:22:52,360 Kan jag hj�lpa till med n�got? 176 00:22:52,520 --> 00:22:57,120 Jag skulle vilja ha riktigt bra cigarrer. 177 00:22:57,280 --> 00:23:01,000 D� kan jag f�resl� Cohiba. 178 00:23:08,120 --> 00:23:13,080 - Hur m�nga hade du t�nkt? - Jag kan v�l ta en ask. 179 00:23:13,240 --> 00:23:15,320 10 stycken? 180 00:23:21,280 --> 00:23:24,040 S�. Det blir 2 150 kr. 181 00:23:27,520 --> 00:23:30,560 Jag m�ste bara till bankomaten. 182 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 S�... 183 00:23:50,280 --> 00:23:55,200 - Var det n�n post? - Va? Nej, bara reklam. 184 00:24:08,640 --> 00:24:13,640 S� f�r du en hundralapp tillbaka d�r. Tack s� mycket! 185 00:24:13,800 --> 00:24:19,640 Vidar, hur ser det ut f�r dig? En femhundring h�r ocks�, okej. 186 00:24:19,800 --> 00:24:22,680 D� skriver jag av dig. 187 00:24:31,000 --> 00:24:38,000 Vi har insamling till Otto som fyller 60 �r. Han ska f� en svetskurs. 188 00:24:38,160 --> 00:24:43,440 Han har ju b�t. Du kanske vill vara med? 189 00:24:43,600 --> 00:24:48,040 - Hur mycket? - 400. 190 00:24:48,200 --> 00:24:52,480 Men l�gg vad du har. 191 00:24:52,640 --> 00:24:56,600 Okej, tack! 192 00:24:56,760 --> 00:25:00,000 Nej, det beh�vs inte. 193 00:25:03,280 --> 00:25:10,400 Det �r en sammankomst p� Riche med respektive. Du kanske vill komma? 194 00:25:10,560 --> 00:25:17,240 P� Riche p� l�rdag klockan sex. Kul, d� ses vi. Hej! 195 00:25:44,760 --> 00:25:48,640 Jan Manneus? V�lkommen! 196 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 Du beh�ver inte ta av dig skorna. 197 00:25:54,800 --> 00:25:58,840 Du ville ha en tv�timmarskonsultation. 198 00:25:59,000 --> 00:26:04,360 - En s�dan kostar 3 500 kronor. - Javisst, inga problem. 199 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 Den h�r v�gen. 200 00:26:18,520 --> 00:26:22,000 - Var s� god! - Tack. 201 00:26:26,320 --> 00:26:29,320 Om du g�r en paus... 202 00:26:31,840 --> 00:26:37,520 Aldrig servetten p� bordet. S� f�r bara v�rdinnan g�ra. 203 00:26:37,680 --> 00:26:43,240 Det betyder att taffeln �r bruten. Besticken tjugo i fyra. 204 00:26:44,720 --> 00:26:51,800 De ska alltid vila mot tallriken, aldrig n�nsin vidr�ra bordsduken. 205 00:26:53,280 --> 00:26:58,320 - Knivseggen mot dig. - F�rl�t, jag gl�mde. 206 00:26:58,480 --> 00:27:04,000 - Och n�r du �r klar? - Besticken i halv fem. 207 00:27:04,160 --> 00:27:07,160 Bra! Sen? 208 00:27:08,520 --> 00:27:13,400 Bra! Om du �r tvungen att l�mna bordet? 209 00:27:15,760 --> 00:27:18,960 - Nej, p� stolen... - Helvete! 210 00:27:19,120 --> 00:27:24,720 Aldrig n�gonsin l�gga servetten p� bordet! 211 00:27:24,880 --> 00:27:30,160 Jag �r ledsen, det blir s� mycket bara. 212 00:27:30,320 --> 00:27:35,880 John, vad vill du egentligen uppn� med det h�r bes�ket? 213 00:27:36,040 --> 00:27:41,320 Jag vill kunna s�nt h�r: gafflar, knivar, servetter - rubbet! 214 00:27:41,480 --> 00:27:45,840 Jag vill att det ska komma naturligt. 215 00:27:46,000 --> 00:27:51,880 - Kan du hj�lpa mig med det? - Ja, det �r klart jag kan. 216 00:27:52,040 --> 00:27:58,760 Men... det �r kanske inte s� enkelt som du tror. Stil �r s� mycket mer. 217 00:27:58,920 --> 00:28:06,160 Det genomsyrar allt du g�r. Det kommer ur ett inre sj�lvf�rtroende. 218 00:28:06,320 --> 00:28:12,080 Den som verkligen kan det h�r, kan bryta mot det utan att det g�r n�t. 219 00:28:12,240 --> 00:28:14,880 F�rst�r du? 220 00:28:15,040 --> 00:28:18,320 Mm. K�r! 221 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Vad �r det? Har det h�nt n�t? 222 00:28:32,200 --> 00:28:36,280 Jag hittade de h�r... 223 00:28:37,680 --> 00:28:43,360 Det kom p�minnelser. Fan John, vad h�ller du p� med? 224 00:28:43,520 --> 00:28:47,600 - De �r betalade. - Elbolaget har inte f�tt n�t. 225 00:28:47,760 --> 00:28:51,880 Jag betalade dem ig�r. Okej? 226 00:28:54,680 --> 00:29:01,560 John, vad bra! Jag beh�ver hj�lp med att f� fram n�gra texter. Jag mejlar. 227 00:29:01,720 --> 00:29:05,560 - Jaha... - Det h�r �r min hustru. 228 00:29:05,720 --> 00:29:09,520 - Hej! Tom Goldman. - Pia Johansson. 229 00:29:09,680 --> 00:29:16,320 D� hj�lper du mig med det? Vad bra. Jag antar att vi ses p� Riche. 230 00:29:16,480 --> 00:29:21,120 - Vi kommer b�da tv�. - Okej, kul! 231 00:29:24,760 --> 00:29:29,960 Det var en tr�kig jobbgrej. Trodde inte du ville g�. 232 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 Hej. 233 00:30:28,280 --> 00:30:31,080 - Hej! - Hej. 234 00:30:31,240 --> 00:30:35,800 - Jag undrar om du �r intresserad... - Sl� dig ner! 235 00:30:51,160 --> 00:30:54,720 Den l�r vara fr�n Ryssland. 236 00:30:54,880 --> 00:30:59,680 - Vad tror du? - Ett par hundra kan du f�. 237 00:31:01,000 --> 00:31:05,800 Den �r tillverkad i slutet p� 1800-talet. 238 00:31:05,960 --> 00:31:10,440 400, och d� �r jag sn�ll. 239 00:31:10,600 --> 00:31:16,040 - Det kan inte vara m�jligt! - Affektionsv�rdet kan vara h�gt. 240 00:31:16,200 --> 00:31:20,040 Men jag kan inte betala mer. 241 00:31:28,560 --> 00:31:31,240 Den h�r, d�? 242 00:31:40,680 --> 00:31:43,680 2 000 kan du f�. 243 00:31:45,520 --> 00:31:51,640 Okej. Men d� vill jag att du h�ller den �t mig i en vecka. 244 00:31:51,800 --> 00:31:54,920 Jag k�per tillbaka den d�. 245 00:31:55,080 --> 00:31:59,960 Dokument g�r fr�n generation till generation i familjen. 246 00:32:00,120 --> 00:32:05,240 Vi pratar om brevv�xlingar och s� vidare... 247 00:32:07,440 --> 00:32:10,240 God morgon! 248 00:32:13,360 --> 00:32:17,720 - Ja... Bengt Lithell. John Manneus. - Hej! 249 00:32:17,880 --> 00:32:22,360 - Och... - F�r det lov att vara en? 250 00:32:22,520 --> 00:32:26,920 - Tack, jag har. - Det �r Cohiba. 251 00:32:27,080 --> 00:32:32,360 Lite v�l mastigt s� h�r tidigt p� dagen, kan jag tycka. 252 00:32:52,120 --> 00:32:55,120 HAN HOSTAR 253 00:32:57,680 --> 00:33:01,200 - Hur st�r det till? - Det �r bra. 254 00:33:22,600 --> 00:33:26,160 Tack! Jag fixar det sen. 255 00:33:27,640 --> 00:33:34,120 Man ska aldrig dra halsbloss n�r man r�ker cigarr. Det vet du, va? 256 00:33:37,040 --> 00:33:42,120 Vi kanske kan g� ut och �ta lunch tillsammans n�n g�ng. 257 00:33:49,640 --> 00:33:55,400 - �r det okej s� h�r? - Dina bh-band syns. 258 00:33:55,560 --> 00:33:59,200 �, vad fina ni �r! 259 00:34:05,840 --> 00:34:13,840 Du... drick inte f�r mycket. Och s� inget prat om hundar, �r du sn�ll. 260 00:34:44,840 --> 00:34:49,440 - John! Vad tjusig du �r! - Vad g�r man inte. 261 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 Hej! 262 00:35:29,720 --> 00:35:34,200 - Pilgrimsmusslor. - Jaha, ja. Ja tack. 263 00:37:19,800 --> 00:37:24,880 Vi delar rakt av i 16 delar. Det blir enklast s�. 264 00:37:34,560 --> 00:37:40,120 S�g du vad kostade? Jag trodde att de bj�d. 265 00:37:47,600 --> 00:37:53,880 - Urs�kta, det h�r gick inte igenom. - Men det finns pengar d�r. 266 00:37:54,040 --> 00:37:58,680 Jag kan ta det. Det �r inga problem. 267 00:37:58,840 --> 00:38:05,720 Du f�r pengar p� m�ndag. Jag ska bara f�ra �ver. Det �r nog magnetremsan. 268 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 Tack! 269 00:39:00,720 --> 00:39:06,920 Jag ber�ttade f�r Karin om Torbj�rns slarv. Har du l�mnat in boken? 270 00:39:07,080 --> 00:39:11,840 - Jag g�r det i eftermiddag. - Vad bra! Tack! 271 00:39:15,960 --> 00:39:22,840 N�men... Hade jag vetat att du skulle komma s� hade jag bakat. 272 00:39:28,040 --> 00:39:31,560 Vad �r det, John? 273 00:39:31,720 --> 00:39:36,760 Jag skulle inte be dig om det inte var viktigt. 274 00:39:37,920 --> 00:39:44,560 - Men jag har inget. Bara pensionen. - Har du ingenting undanlagt? 275 00:39:44,720 --> 00:39:49,920 Det gick �t n�r jag hj�lpte er med huset. 276 00:39:50,080 --> 00:39:55,080 Begravningskontot, d�? Du beh�ver dem ju inte just nu. 277 00:39:55,240 --> 00:40:00,760 - John... - Det �r ju bara ett l�n. 278 00:40:00,920 --> 00:40:05,600 Jag sitter verkligen i skiten. 279 00:40:17,280 --> 00:40:21,960 Det �r inte mycket, som du ser. 280 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 �r det allt? 281 00:40:26,440 --> 00:40:30,280 - Men om du pratar med P-O... - Nej. 282 00:40:31,200 --> 00:40:36,120 Kniven. Jag f�rs�kte s�lja den. Vet du vad den var v�rd? 283 00:40:36,280 --> 00:40:41,640 - Har du s�lt farfars...? - 400. Fattar du? 400. 284 00:41:56,560 --> 00:41:59,440 Hej... 285 00:41:59,600 --> 00:42:04,040 Professorn! Kom in! 286 00:42:08,160 --> 00:42:13,160 Ta g�rna av dig skorna, f�r jag har nya golv h�r. 287 00:42:13,320 --> 00:42:16,040 - Ek. - Fint. 288 00:42:16,200 --> 00:42:19,240 - Massiv. - J�ttefint. 289 00:42:19,400 --> 00:42:23,800 22 millimeter. Naturmaterial ska det vara. 290 00:42:23,960 --> 00:42:28,600 Fy fan f�r plast och s�n skit! 291 00:42:28,760 --> 00:42:32,600 S�tt dig! 292 00:42:40,080 --> 00:42:44,000 - Har du kikat? - Nej. 293 00:42:45,600 --> 00:42:49,880 - Hur mycket? - Va? 294 00:42:54,800 --> 00:42:59,800 Allts�... jag har ett litet glapp i forskningsanslagen... 295 00:42:59,960 --> 00:43:06,600 Jag jobbar deltid p� KB och har doktorerat p� Karlfeldt. 296 00:43:13,240 --> 00:43:15,440 10 000? 297 00:43:15,600 --> 00:43:21,720 Det skulle v�l kunna g�... f�r gammal v�nskaps skull. 298 00:43:21,880 --> 00:43:26,240 Tack! Du vet inte vad det betyder. 299 00:43:26,400 --> 00:43:33,920 Men 10 idag betyder 15 till mig om en vecka. Bara s� att vi �r �verens. 300 00:43:34,080 --> 00:43:37,080 Okej. Inga problem. 301 00:43:53,800 --> 00:43:58,360 - Vi har inte �ppnat �n. - Jag ska h�mta min bok. 302 00:44:18,160 --> 00:44:23,360 Allt som trycks i Sverige hamnar i ett pliktexemplar h�r p� KB. 303 00:44:23,520 --> 00:44:28,320 Reklambroschyrer, kioskromaner, originalmanus av Linn�... 304 00:44:28,480 --> 00:44:33,520 von Heidenstams dagb�cker, Selma Lagerl�fs brev... allt. 305 00:44:33,680 --> 00:44:39,440 En del �r otroligt v�rdefullt, annat kallar vi skr�p - idag. 306 00:44:39,600 --> 00:44:47,600 Vissa b�cker kommer kanske aldrig att efterfr�gas, men de st�r h�r. 307 00:44:47,800 --> 00:44:50,480 Hur vet man att b�ckerna finns? 308 00:44:50,640 --> 00:44:56,360 Hur vet man att de st�r d�r de ska om det aldrig �r n�n som l�ser dem? 309 00:44:58,320 --> 00:45:03,640 - Karin, har du tid ett tag? - Javisst. 310 00:45:03,800 --> 00:45:09,040 Men det h�nder att b�cker �r borta ibland? 311 00:45:09,200 --> 00:45:13,680 De kan av misstag hamna p� fel hylla. 312 00:45:13,840 --> 00:45:18,120 - D� kan de bli st�ende d�r. - Ja. Jo. 313 00:45:18,280 --> 00:45:24,440 - L�nge? 10-20 �r? - I princip hur l�nge som helst. 314 00:45:24,600 --> 00:45:30,560 Det kr�vs att n�n fr�gar efter boken och sen att man hittar den igen. 315 00:45:30,720 --> 00:45:37,040 Men jag har gjort allt f�r att g�ra datasystemet helt�ckande. 316 00:45:37,200 --> 00:45:42,800 Det �r sv�rt, f�r det bygger p� handskrivna lappar. 317 00:45:42,960 --> 00:45:47,040 �r Otto missn�jd? 318 00:45:47,200 --> 00:45:50,600 Nej, jag �r bara nyfiken. 319 00:45:50,760 --> 00:45:55,240 Du har gjort ett otroligt arbete. 320 00:45:55,400 --> 00:45:58,360 TELEFONEN RINGER 321 00:45:58,520 --> 00:46:00,520 Manneus. 322 00:46:02,200 --> 00:46:05,080 Tjena, Solo... 323 00:46:05,240 --> 00:46:09,240 Jag vet. Det har varit lite mycket. 324 00:46:09,400 --> 00:46:13,720 Jag kan inte idag. Jag... 325 00:46:13,880 --> 00:46:18,320 Ja. Tre dagar. Du kan lita p� mig. 326 00:49:26,600 --> 00:49:29,080 John! John! 327 00:50:13,400 --> 00:50:18,320 - Vad tror du? - Var har du f�tt den h�r ifr�n? 328 00:50:18,480 --> 00:50:20,480 K�pt. 329 00:50:22,040 --> 00:50:26,040 Varifr�n? Har du kvitto? 330 00:50:27,160 --> 00:50:31,640 Det m�ste jag ha, annars kan jag om�jligen... 331 00:50:37,400 --> 00:50:40,120 Kan du �ppna? 332 00:51:28,840 --> 00:51:32,240 Tjena! John. 333 00:51:44,040 --> 00:51:47,960 John Manneus. 334 00:52:28,600 --> 00:52:30,920 Kan jag hj�lpa till med n�t? 335 00:52:45,440 --> 00:52:49,080 Nej tack. Jag tar dem som de �r. 336 00:52:49,240 --> 00:52:53,640 Okej... Det �r bara oslipat glas i dem. 337 00:52:53,800 --> 00:52:58,440 - �r det ett problem, eller? - Nej. 338 00:53:02,160 --> 00:53:06,800 Jag var ute med Emmy och Flisan i parken. Har du varit d�r? 339 00:53:06,960 --> 00:53:08,740 YTTERD�RREN �PPNAS 340 00:53:08,741 --> 00:53:10,520 Det �r fint d�r. 341 00:53:10,680 --> 00:53:13,840 HUNDEN SK�LLER 342 00:53:15,280 --> 00:53:19,760 - Hej. - Har du John hemma? N�r kommer han? 343 00:53:19,920 --> 00:53:25,360 - Vet inte. Ska jag be honom ringa? - Urs�kta mig... 344 00:53:25,520 --> 00:53:31,200 Du, du kan ju inte bara g� in. Urs�kta... 345 00:53:37,080 --> 00:53:43,160 Vad g�r ni? Men allts�... jag ringer polisen. Vad g�r ni?! 346 00:53:43,320 --> 00:53:47,480 H�lsa John att vi tar det h�r s� l�nge. 347 00:53:47,640 --> 00:53:53,520 Ni kan inte ta grejerna, f�r fan! John kommer n�r som helst. 348 00:53:53,680 --> 00:53:55,960 Han kom... 349 00:53:56,120 --> 00:53:58,960 Var s� god! 350 00:54:08,080 --> 00:54:12,920 Hur ska jag kunna tro p� n�nting n�nsin igen? 351 00:54:13,080 --> 00:54:16,640 Och Kina �r h�r och ser alltihop! 352 00:54:16,800 --> 00:54:23,960 Jag betalar honom. Jag har skrivit artiklar i en vetenskaplig tidskrift. 353 00:54:24,120 --> 00:54:29,360 - T�nk om han kommer tillbaka! - Jag ska prata med honom. 354 00:54:29,520 --> 00:54:32,640 �lskling, det kommer att ordna sig. 355 00:54:32,800 --> 00:54:39,760 - Du m�ste lita p� mig. - Jag blev s� j�vla r�dd! 356 00:55:50,040 --> 00:55:53,600 Kom och kolla h�r! 357 00:55:53,760 --> 00:55:57,240 �r det h�r din v�ska? 358 00:55:57,400 --> 00:56:01,320 Kan du vara sn�ll och �ppna den. 359 00:56:20,440 --> 00:56:24,040 Den h�r m�ste du sl�nga. 360 00:56:26,720 --> 00:56:29,760 - Tack! - Tack. 361 00:57:50,760 --> 00:57:53,080 Text: Imposter10 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.