All language subtitles for BOYS TO MEN (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,974 --> 00:00:06,335 Ganhe o encontro dos sonhos 2 00:00:06,336 --> 00:00:09,212 com Jason Hewitt 3 00:00:22,759 --> 00:00:24,898 "Voc� ser� minha?" 4 00:02:14,074 --> 00:02:16,243 ATRA��O 5 00:02:19,326 --> 00:02:22,326 6 00:02:51,356 --> 00:02:52,856 Tina, vamos! 7 00:02:57,399 --> 00:02:58,899 Oi, bem vindas! 8 00:03:00,439 --> 00:03:04,620 Olhe s� quem veio com voc�. - Com licen�a. 9 00:03:05,153 --> 00:03:06,474 Ele � Robbie? 10 00:03:06,474 --> 00:03:09,414 Sim. Ela � Sra. Birdsmann, a m�e do Brian. 11 00:03:09,970 --> 00:03:11,194 Oi 12 00:03:11,194 --> 00:03:16,471 Como est� sendo a mudan�a de cidade? Aqui � bem tranquilo. A mente fica livre de problemas. 13 00:03:16,471 --> 00:03:18,496 Como est� seu esposo? - Dirigindo a orquestra. 14 00:03:18,496 --> 00:03:18,857 Venham pro jantar e lhe apresentarei Brian. 15 00:03:18,857 --> 00:03:20,357 Que �timo! 16 00:03:21,497 --> 00:03:26,491 Ele � mais velho que voc�, mas se voc� gostar de esporte com bola, ser�o grandes amigos. 17 00:03:26,491 --> 00:03:28,682 �timo! 18 00:03:29,177 --> 00:03:32,887 - Vamos ver o que voc� tem de bom. - Vou lhe mostrar. 19 00:03:35,595 --> 00:03:38,770 Brian, voc� abandonou o teatro este ano? 20 00:03:39,197 --> 00:03:41,157 Sim, isso � para perdedores. 21 00:03:41,527 --> 00:03:44,954 � o que eu disse pro Robbie agora ele toca piano. 22 00:03:44,954 --> 00:03:46,793 � mesmo! Tina toca flauta. 23 00:03:47,462 --> 00:03:49,717 Talvez ela ir� tocar na apresenta��o da pr�xima temporada. 24 00:03:49,717 --> 00:03:51,880 Se querem ver uma chuva de tomates podres no palco 25 00:03:51,880 --> 00:03:53,390 Brian! - Desculpem! 26 00:03:54,043 --> 00:03:59,669 Brian s� quer que a irm� fique em casa e nunca saia pra nada. 27 00:03:59,701 --> 00:04:01,661 Mas � assim que tem que ser! 28 00:04:10,390 --> 00:04:15,150 Sua m�e pergunta se voc� quer sobremesa? - N�o, estou fazendo dieta. 29 00:04:20,230 --> 00:04:23,240 Este � aquele onde Jeannie vai ao dentista? 30 00:04:24,568 --> 00:04:26,328 Voc� est� seguindo "High School High"? 31 00:04:26,328 --> 00:04:30,948 Eu estava, mas minha av� n�o tem TV a cabo e isso est� me matando. 32 00:04:34,427 --> 00:04:36,954 Eu l� algo sobre ele estar namorando uma garota chamada Wanda? 33 00:04:36,954 --> 00:04:42,222 Eu tamb�m. Isso � t�o nojento. Ele � t�o feio e ela � um beb�! 34 00:04:43,615 --> 00:04:46,485 Ei, Robbie. Vamos l� fora jogar um pouco. 35 00:04:49,628 --> 00:04:53,492 Ok! Mas o basquete n�o � exatamente meu jogo preferido. 36 00:04:54,616 --> 00:04:56,116 Uh... T� certo! 37 00:05:05,187 --> 00:05:06,687 Oi! 38 00:05:18,994 --> 00:05:23,194 Tava pensando em te convidar para tocar comigo qualquer dia? 39 00:05:24,651 --> 00:05:27,913 Tem coisa nova na loja? 40 00:05:29,076 --> 00:05:30,576 Como o que...? 41 00:05:33,552 --> 00:05:36,492 Eu acho que ela � a mais linda do seriado. 42 00:05:38,357 --> 00:05:45,381 Bem...Wanda � meio feia, mas Jeannie � linda, mas seu cabelo � muito longo. 43 00:05:46,812 --> 00:05:52,789 Gosto mais dos penteados cl�ssicos e curtos, meio rebeldes sem causa... 44 00:05:53,667 --> 00:05:56,397 Lembra daqueles seriados dos anos 80... 45 00:05:56,573 --> 00:06:00,493 ...acho aqueles cabelos b�rbaros deveriam us�-los ainda. 46 00:06:01,718 --> 00:06:03,058 Mas seu vestido � fascinante. 47 00:06:03,058 --> 00:06:06,902 E olha s� os sapatos dela!!! - Exatamente! 48 00:06:10,036 --> 00:06:11,789 E qual garoto voc� acha lindo? 49 00:06:11,789 --> 00:06:19,902 Totalmente, Jason Hewitt. Adoro seu sorriso. At� sonho com ele. 50 00:06:20,323 --> 00:06:22,361 � mesmo! - Sim! 51 00:06:23,166 --> 00:06:27,504 Em um deles vou a uma baile como os de cinema 52 00:06:28,399 --> 00:06:33,642 e no sonho ningu�m sabe que ele � um ator famoso... 53 00:06:34,261 --> 00:06:38,557 e assim dan�amos e temos toda a privacidade necess�ria 54 00:06:39,554 --> 00:06:45,474 e ent�o...ele me olha nos olhos e me diz que est� feliz por dan�ar comigo. 55 00:06:46,979 --> 00:06:49,506 E a� voc�s flutuam no ar com movimentos coreografados! 56 00:06:49,506 --> 00:06:51,166 Exatamente! 57 00:06:56,442 --> 00:07:00,152 Voc� pode vir sempre pro jantar e assistir TV a cabo. 58 00:07:47,404 --> 00:07:47,628 Hey, Tina! 59 00:07:47,628 --> 00:07:53,482 - Oi, Rob e todo mundo! Mam�e fez biscoitos e te trouxe alguns. 60 00:07:54,240 --> 00:07:56,263 O que � isso? - Meu di�rio. 61 00:07:56,272 --> 00:07:59,982 - Legal! E o que escreve nele? - Assuntos pessoais... 62 00:08:00,876 --> 00:08:03,691 Ei, � segredo... D� um tempo! 63 00:09:39,351 --> 00:09:41,451 Desculpa, deixa que eu pego... 64 00:09:41,893 --> 00:09:45,150 Ei...� Jason Hewitt! 65 00:09:45,151 --> 00:09:49,962 - Me devolve... ...uma garota esqueceu na loja. 66 00:09:57,240 --> 00:09:58,740 Gosto de garotos. 67 00:10:00,887 --> 00:10:02,387 Voc� � gay! 68 00:10:03,049 --> 00:10:04,549 Eu acho que sim... 69 00:10:09,985 --> 00:10:11,485 - Eca... 70 00:10:12,102 --> 00:10:13,602 T� bem! 71 00:10:15,693 --> 00:10:17,193 Bateu em mim!!! 72 00:11:04,786 --> 00:11:06,832 Por que est� t�o quieta, Tina? 73 00:11:06,832 --> 00:11:09,282 Robbie largou ela porque � l�sbica! 74 00:11:10,839 --> 00:11:18,495 Isso � mentira! Voc� n�o sabe de nada, seu "rolha-de-po�o"! 75 00:11:38,417 --> 00:11:40,210 Seu irm�o � um bobo, n�o �? 76 00:11:40,210 --> 00:11:42,590 Ele � um gordo imenso e mentiroso! 77 00:11:45,137 --> 00:11:51,105 M�e, pessoas diferentes podem se relacionar? 78 00:11:53,119 --> 00:11:56,269 Bem, depende de qu�o diferentes elas sejam... 79 00:11:57,787 --> 00:12:00,303 ...e depende do tipo de relacionamento. 80 00:12:00,303 --> 00:12:03,383 Seu pai e eu temos um monte de diferen�as... 81 00:12:03,676 --> 00:12:07,116 que �s vezes s�o dif�ceis de entender. 82 00:12:08,768 --> 00:12:10,495 E como voc�s se entendem? 83 00:12:10,495 --> 00:12:14,155 Bem... ...encontramos interesses em comum. 84 00:12:14,815 --> 00:12:16,474 Mesmo que eu n�o goste de Golfe... 85 00:12:16,474 --> 00:12:19,320 Busco mais informa��o sobre esporte e me mantenho informada 86 00:12:19,320 --> 00:12:22,006 com revistas, ainda que sejam chatas... 87 00:12:22,006 --> 00:12:23,326 ...me mantenho informada. 88 00:12:23,326 --> 00:12:25,592 Ele aprecia que eu tente gostar. 89 00:12:25,593 --> 00:12:27,093 Isso parece ajudar. 90 00:12:28,696 --> 00:12:31,362 Isso � por causa do Robbie? - N�o � por ele... 91 00:12:31,362 --> 00:12:33,313 Ele � um pouco mais velho que voc�... 92 00:12:33,313 --> 00:12:36,043 - Somos s� amigos... amigos...amigos... 93 00:12:36,633 --> 00:12:41,463 Robbie e eu somos �timos amigos talvez algum dia sejamos algo mais... 94 00:12:41,483 --> 00:12:45,664 ...mas sei, pelo meu cora��o, que ele sempre estar� na minha vida. 95 00:12:45,664 --> 00:12:51,597 - Tina, Robbie n�o est� aqui. - Pode pedir pra ele me ligar quando chegue. 96 00:12:51,598 --> 00:12:53,098 - Farei isso. 97 00:12:59,799 --> 00:13:01,693 - Oi - Uh...Oi 98 00:13:02,282 --> 00:13:08,172 - Voc� nem devolve minhas liga��es... - Estive ocupado...te ligo mais tarde, ok! 99 00:13:09,901 --> 00:13:12,229 - Al�. - Oi, Robbie..Tava pensando em... 100 00:13:12,229 --> 00:13:13,800 Estamos jantando 101 00:13:15,712 --> 00:13:18,792 - Voc� pode vir aqui quando tiver terminado? 102 00:13:19,000 --> 00:13:20,305 T� certo 103 00:13:20,305 --> 00:13:21,805 Ok, Tchau! 104 00:13:40,690 --> 00:13:42,190 Ei, Tina! 105 00:13:42,725 --> 00:13:44,685 Voc� quer jogar com a gente? 106 00:13:46,000 --> 00:13:48,170 Por que n�o vai jogar com eles? 107 00:13:48,210 --> 00:13:51,015 Detesto jogos com bolas. Voc� sabe disso. 108 00:13:51,015 --> 00:13:52,760 - Tina! - N�o, obrigada! 109 00:13:52,761 --> 00:13:54,261 T� certo... 110 00:13:56,819 --> 00:13:58,345 Ei, Tim! 111 00:14:00,600 --> 00:14:02,910 Ele toca flauta comigo na Igreja. 112 00:14:03,880 --> 00:14:05,380 Flauta? 113 00:14:06,677 --> 00:14:08,177 E... 114 00:14:08,986 --> 00:14:10,486 ...flauta. 115 00:14:14,823 --> 00:14:17,672 J� que voc� vai ficar todo o ver�o aqui... 116 00:14:17,672 --> 00:14:19,172 fale mais sobre voc�. 117 00:14:19,700 --> 00:14:21,800 J� fiz isso pra pessoa errada. 118 00:14:22,327 --> 00:14:26,387 Voc� sabe que existe analista pra ajudar? - Claro que sim! 119 00:14:27,197 --> 00:14:29,221 J� tentou hipnotismo? - N�o. 120 00:14:31,111 --> 00:14:32,974 J� beijou algu�m antes? 121 00:14:32,975 --> 00:14:35,342 N�o beijei! E isso � rid�culo! 122 00:14:35,916 --> 00:14:38,156 Voc� n�o entende! - Entendo sim! 123 00:14:38,488 --> 00:14:40,798 Quero compartir qualquer coisa... 124 00:14:42,715 --> 00:14:45,585 Por favor... Vai l� em casa hoje � noite. 125 00:14:54,771 --> 00:14:56,909 Oi... Ei, onde est�o todos? 126 00:14:57,053 --> 00:15:00,992 Mam�e e papai sa�ram com uns amigos. 127 00:15:00,993 --> 00:15:02,743 Por que est� sussurrando? 128 00:15:08,097 --> 00:15:12,641 - Oh...Oi!! - Tim, ele � Robbie e veio nos fazer companhia. 129 00:15:15,401 --> 00:15:17,011 Algu�m quer beber algo? 130 00:15:18,980 --> 00:15:20,480 Valeu! 131 00:15:23,947 --> 00:15:26,047 E um suco de cereja pra gente. 132 00:15:27,977 --> 00:15:30,637 Tim, h� quanto tempo voc� toca flauta? 133 00:15:31,167 --> 00:15:33,345 uhmm... ...por qu�? 134 00:15:34,093 --> 00:15:35,326 S� por curiosidade... 135 00:15:35,326 --> 00:15:42,168 Bem, meu pai j� tocava e me ensinou aos 6 ou 7...ent�o... 136 00:15:42,169 --> 00:15:43,418 ...talvez 8 ou 9 anos. 137 00:15:43,418 --> 00:15:45,932 Robbie � �timo tocando piano... 138 00:15:45,933 --> 00:15:48,733 ...como o Elton John se voc� me entende. 139 00:15:52,298 --> 00:15:55,590 Ent�o... Voc� gosta de morar aqui? 140 00:15:55,591 --> 00:15:57,621 N�o � t�o ruim quanto parece. 141 00:15:58,660 --> 00:16:01,180 Voc� � de Springfield, n�o �? - Sim. 142 00:16:01,579 --> 00:16:03,079 L� � um �timo lugar. 143 00:16:03,651 --> 00:16:05,151 Tudo j�ia! 144 00:16:06,665 --> 00:16:08,024 Tim, verdade ou desafio?! 145 00:16:08,024 --> 00:16:09,785 - Tina, n�o vamos jogar... - Aceito o desafio. 146 00:16:09,785 --> 00:16:13,548 ...a menos que estejamos sentados no ch�o. 147 00:16:16,210 --> 00:16:17,710 Um desafio... 148 00:16:17,772 --> 00:16:21,175 Um desafio...desafio...desafio... 149 00:16:22,437 --> 00:16:26,523 Tim, eu te desafio a... 150 00:16:27,849 --> 00:16:29,228 ..beber tudo o que tiver nessa garrafa! 151 00:16:29,228 --> 00:16:30,878 Tina, voc� quer mat�-lo!? 152 00:16:30,878 --> 00:16:35,337 Tina, se eu beber isso vou ficar doente. ...Ou talvez n�o. 153 00:16:36,035 --> 00:16:37,535 Nem pensar... 154 00:16:39,804 --> 00:16:43,700 Tim, te desafio a... ...imitar um marciano! 155 00:16:45,202 --> 00:16:48,608 Marciano? E o que um marciano faz? 156 00:16:48,735 --> 00:16:50,235 Faz qualquer coisa! 157 00:16:52,622 --> 00:16:56,402 Algo como... Sou um marciano e vou destruir seu mundo! 158 00:17:08,652 --> 00:17:09,600 Posso pegar outra bebida? 159 00:17:09,600 --> 00:17:11,100 Claro! 160 00:17:19,151 --> 00:17:20,302 O que t� rolando? 161 00:17:20,302 --> 00:17:23,773 Notei algo nele... acho que ele � um pouco... 162 00:17:24,684 --> 00:17:27,274 E te v� olhando pra ele l� no parque. 163 00:17:28,000 --> 00:17:28,541 O que foi? - O que!? 164 00:17:28,541 --> 00:17:32,400 E se ele descobrir porque voc� o chamou. Ele vai nos bater! 165 00:17:32,400 --> 00:17:35,507 N�o vai. Ele � meigo. Frequenta minha igreja. 166 00:17:35,507 --> 00:17:36,508 Oh, Deus... ...estamos � salvo! 167 00:17:36,508 --> 00:17:40,548 S� pense em algum desafio pra ele. Nossa! 168 00:17:46,599 --> 00:17:48,769 Tim, uma verdade ou um desafio? 169 00:17:51,048 --> 00:17:52,548 Uma verdade. 170 00:17:53,029 --> 00:17:55,199 Quantas pessoas voc� j� beijou? 171 00:17:55,811 --> 00:17:57,220 Beijo de brincadeira ou s�rio? 172 00:17:57,220 --> 00:17:58,720 S�rio! 173 00:17:59,027 --> 00:18:01,204 Tr�s... e meio. 174 00:18:03,072 --> 00:18:05,662 Tina... ...uma verdade ou um desafio? 175 00:18:07,028 --> 00:18:08,528 Um desafio. 176 00:18:09,324 --> 00:18:11,351 - Voc� j� usa suti�? - Sim! 177 00:18:14,079 --> 00:18:19,041 Te desafio a ir pro quarto e voltar com o suti� por fora do vestido. 178 00:18:19,881 --> 00:18:21,381 N�o posso fazer isso. 179 00:18:21,555 --> 00:18:24,425 - Vamos l�, Tina! - Voc� quis um desafio! 180 00:18:33,883 --> 00:18:38,105 - Ser� que ela t� querendo algo comigo? - Eu acho que n�o. 181 00:18:39,027 --> 00:18:41,617 Bem...ela deve ter algo como 12 anos. 182 00:18:42,053 --> 00:18:44,650 Voc� e ela... - N�s o que? 183 00:18:44,929 --> 00:18:47,939 - ...voc�s t�m? - Oh, n�o, somos s� amigos. 184 00:18:48,503 --> 00:18:50,842 Como voc� sabe... ...ela tem s� 12 anos. 185 00:18:50,842 --> 00:18:52,257 Que idade voc� tem? 186 00:18:52,257 --> 00:18:54,577 15 anos... e meio. 187 00:18:55,750 --> 00:18:56,780 E voc�? 188 00:18:56,780 --> 00:18:58,280 16 anos. 189 00:19:00,167 --> 00:19:01,667 Quer beber algo? 190 00:19:06,322 --> 00:19:08,842 Robbie... Uma verdade ou um desafio? 191 00:19:10,002 --> 00:19:11,502 Verdade. 192 00:19:12,268 --> 00:19:15,768 Voc� gosta de algu�m que esteja aqui nesse quarto? 193 00:19:18,087 --> 00:19:20,467 Por que n�o pulamos essa pergunta? 194 00:19:20,981 --> 00:19:22,481 Sem essa. 195 00:19:22,534 --> 00:19:25,964 Eu fico com sua vez. Vamos l� fa�a-me a pergunta. 196 00:19:26,346 --> 00:19:27,125 Verdade ou desafio? 197 00:19:27,125 --> 00:19:31,465 N�o acredito no que vou fazer, mas... ...vamos l�, me desafie. 198 00:19:31,989 --> 00:19:38,161 Melhor n�o querer pular essa... Te desafio a fazer um strip-tease! 199 00:19:38,401 --> 00:19:41,473 Tina! - Ele vai ter que fazer! Tem que fazer! 200 00:19:41,473 --> 00:19:42,973 T� bem, eu farei. 201 00:19:43,054 --> 00:19:44,112 Mas s� a camisa dessa vez. 202 00:19:44,112 --> 00:19:45,612 Vou colocar a m�sica! 203 00:19:53,600 --> 00:19:55,412 Que droga de m�sica � essa! 204 00:19:55,412 --> 00:19:56,912 "Garotos de sorte!" 205 00:19:58,674 --> 00:20:00,284 T� certo, que tal isso! 206 00:20:03,504 --> 00:20:05,004 E que tal isso? 207 00:20:07,564 --> 00:20:10,644 Vamos l� pessoal, voc�s tem que me cortejar! 208 00:20:12,320 --> 00:20:15,050 - Me sinto idiota! - Voc� est� indo bem! 209 00:20:15,050 --> 00:20:17,955 Tira! Tira! 210 00:21:13,596 --> 00:21:18,307 Brian, o que faz aqui! Saia! Saia! 211 00:21:22,291 --> 00:21:25,511 - Fica fria, voc� foi super legal! - Obrigada! 212 00:21:25,878 --> 00:21:28,468 D� pr�xima vez vamos sair pra dan�ar. 213 00:21:29,712 --> 00:21:32,372 Est� indo embora agora tamb�m? - Claro 214 00:21:34,813 --> 00:21:36,313 Obrigado, Tina. 215 00:21:38,010 --> 00:21:39,412 Volta pra dizer como foi o beijo? 216 00:21:39,412 --> 00:21:40,415 N�s n�o vamos nos... 217 00:21:40,415 --> 00:21:42,445 Por favor, beija ele e volta. 218 00:21:43,818 --> 00:21:45,318 T� bem! 219 00:21:54,956 --> 00:21:57,585 Bem, foi divertido. - �, foi mesmo 220 00:21:58,480 --> 00:22:00,413 - Meio esquisito. - Foi. 221 00:22:28,661 --> 00:22:30,761 Tenho que ir por este caminho. 222 00:22:30,962 --> 00:22:33,114 J� foi ao lago? - Sim 223 00:22:35,605 --> 00:22:38,405 - Podemos ir l� alguma vez. - Claro. 224 00:23:32,952 --> 00:23:37,082 - Voc� vai estar em problema... ...oh,querida, o que houve? 225 00:23:37,298 --> 00:23:38,798 O que foi? 226 00:23:43,700 --> 00:23:45,200 Querida, o que foi? 227 00:23:47,669 --> 00:23:52,571 Eu amo algu�m...e isso n�o � bom... ...e n�o sou correspondida. 228 00:23:53,035 --> 00:23:57,978 Oh, do�ura... ...n�o diga isso. 229 00:23:58,847 --> 00:24:09,206 Algumas vezes... ser diferente n�o � t�o ruim... 230 00:24:20,968 --> 00:24:24,049 Quer ver "High School High" comigo hoje ? - N�o posso. 231 00:24:24,049 --> 00:24:25,869 Nem que eu fa�a um lanche? 232 00:24:27,252 --> 00:24:30,446 Eu gostaria, mas... pode guardar um segredo? 233 00:24:30,447 --> 00:24:32,980 Claro. - Tim e eu vamos sair. 234 00:24:33,074 --> 00:24:36,855 Juntos! - Sim...Mas, finja que voc� n�o sabe. 235 00:24:44,848 --> 00:24:48,637 - O Casey sempre pergunta por voc�. - Casey, por qu�? 236 00:24:48,638 --> 00:24:50,480 N�o � �bvio. Acho que ele gosta de voc�. 237 00:24:50,480 --> 00:24:52,774 Tim me disse algo sobre isso. 238 00:24:52,775 --> 00:24:55,245 O Casey gosta da Tina? 239 00:24:55,246 --> 00:24:59,236 - E quem n�o sabe disso? - Est� claro que ele gosta dela. 240 00:24:59,820 --> 00:25:01,780 - Voc� est� pronto? - Claro. 241 00:25:03,755 --> 00:25:06,074 Tina, te ligo mais tarde! 242 00:25:14,458 --> 00:25:15,958 Ei, Casey! 243 00:25:19,160 --> 00:25:22,748 O que foi? - Vamos ver juntos "High School High"? 244 00:25:22,749 --> 00:25:24,429 N�o gosto desse seriado. 245 00:25:28,693 --> 00:25:31,213 Mas posso ir, s� pra passar o tempo. 246 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 O Rei da Montanha 247 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 Belo chap�u! 248 00:29:17,700 --> 00:29:19,590 Essa praia � t�o ma�ante... 249 00:29:22,700 --> 00:29:24,200 Tem um cigarro? 250 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 N�o, eu n�o fumo. 251 00:29:50,500 --> 00:29:52,000 Ei, quer entrar? 252 00:29:53,000 --> 00:29:54,500 Vamos l�! 253 00:29:55,000 --> 00:29:59,130 Eu n�o sei nadar, ent�o... voc� talvez tenha que me salvar. 254 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 Porra! 255 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 Ei! 256 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 Vamos! 257 00:31:26,000 --> 00:31:28,310 Vamos... eu vi um lugar logo ali. 258 00:32:02,000 --> 00:32:04,030 Bela casa... � dos seus pais? 259 00:32:05,000 --> 00:32:06,540 � de algu�m conhecido. 260 00:32:07,000 --> 00:32:08,750 Onde est� ele? ...ou ela? 261 00:32:12,000 --> 00:32:14,590 Ele... teve que voltar para a cidade. 262 00:32:15,500 --> 00:32:17,000 Esse rel�gio � legal! 263 00:32:17,800 --> 00:32:19,300 Obrigado! 264 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Como voc� o conheceu? 265 00:32:22,000 --> 00:32:25,850 A gente ficou junto algumas vezes. Vamos l�, beba logo! 266 00:32:26,000 --> 00:32:27,500 O que voc� faz? 267 00:32:28,000 --> 00:32:31,010 Caramba, garoto! Voc� faz muitas perguntas! 268 00:32:32,500 --> 00:32:34,000 Desculpa! 269 00:32:42,000 --> 00:32:44,030 Eu sou um garoto de programa. 270 00:32:46,700 --> 00:32:49,000 Voc� quer dizer... ...programas sexuais? 271 00:32:49,000 --> 00:32:50,500 D�... 272 00:32:51,300 --> 00:32:52,800 Sexo gay? 273 00:32:53,500 --> 00:32:55,000 Voc� n�o tem que ser gay para fazer programas... 274 00:32:55,000 --> 00:32:57,240 Voc� s� precisa gostar de gozar. 275 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 N�o d� pra confiar em ningu�m... 276 00:33:05,000 --> 00:33:07,520 � a primeira coisa que voc� aprende. 277 00:33:09,000 --> 00:33:11,940 Especialmente em outro garoto de programa. 278 00:33:13,000 --> 00:33:16,500 Como voc� entrou nessa? Quero dizer... sua primeira vez? 279 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 Ah, voc� quer uma hist�ria de sexo? 280 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 N�o... 281 00:33:19,000 --> 00:33:22,990 Eu estava andando pela rua, n�o importa onde eu cresci... 282 00:33:24,000 --> 00:33:25,890 Eu tinha assim uns 16 anos. 283 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Esse cara perguntou se eu queria uma carona, 284 00:33:30,000 --> 00:33:33,290 E eu, c� sabe, falei algo como "cai fora, meu." 285 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Encrenqueiro... 286 00:33:36,000 --> 00:33:39,500 Sei l�, parece que ele ficou ainda mais excitado... 287 00:33:39,500 --> 00:33:43,350 Ai ele parou o carro me fechando, bem na curva, e disse 288 00:33:44,500 --> 00:33:48,070 N�o se preocupe, eu vou fazer com que valha a pena. 289 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 E a�? 290 00:33:54,000 --> 00:33:55,500 E a�... ele fez! 291 00:33:59,500 --> 00:34:02,580 E o que voc� diz a esses caras que querem... 292 00:34:04,000 --> 00:34:05,500 ...te contratar? 293 00:34:11,000 --> 00:34:13,660 Quarenta paus... ...o que voc� quiser. 294 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Eu... tenho que ir embora. 295 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 Minha namorada e eu estamos hospedados no Ocean Park. 296 00:34:24,000 --> 00:34:25,610 Aquele lugar � um lixo. 297 00:34:26,000 --> 00:34:28,660 �... N�o, quero dizer, n�o � t�o ruim. 298 00:34:32,000 --> 00:34:33,500 Voc� t� com medo... 299 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 N�o, n�o estou, � s� que... ...est� ficando tarde. 300 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 O que voc� est� fazendo? 301 00:34:49,000 --> 00:34:51,030 Essa n�o � a minha praia, ok? 302 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 Eu n�o fa�o... isso. 303 00:34:55,000 --> 00:34:59,060 Bem, voc� deveria experimentar de tudo pelo menos uma vez. 304 00:35:02,000 --> 00:35:05,220 Vamos l�, cara, relaxe. N�o seja t�o certinho. 305 00:35:30,000 --> 00:35:33,290 Voc� tem alguma coisa de irland�s (por dentro)? 306 00:35:34,000 --> 00:35:35,500 Voc� quer ter? 307 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 Cara, adoraria que voc� chupasse o meu pau... 308 00:35:41,000 --> 00:35:42,750 Isso n�o � uma boa id�ia. 309 00:35:43,000 --> 00:35:44,680 T� certo, foda-se ent�o. 310 00:35:53,000 --> 00:35:54,500 Voc� gosta disso... 311 00:35:56,000 --> 00:35:57,500 � gostozinho... 312 00:36:10,000 --> 00:36:12,660 Voc� tamb�m deixa os caras te comerem? 313 00:36:13,000 --> 00:36:15,940 N�o, cara, sabe, essa n�o � a minha praia. 314 00:36:51,000 --> 00:36:52,500 Que foi? 315 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 Sua barba por fazer... 316 00:36:55,000 --> 00:36:56,500 Ah, desculpa! 317 00:36:56,500 --> 00:36:58,530 Tudo bem... � meio excitante. 318 00:37:06,000 --> 00:37:08,380 Ei, o que voc� vai fazer com isso? 319 00:37:09,000 --> 00:37:10,540 Eu n�o vou fazer isso. 320 00:37:12,000 --> 00:37:13,500 Cala a boca. 321 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 Ei! 322 00:38:42,000 --> 00:38:43,500 Vem aqui! 323 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 Vamos! 324 00:38:47,000 --> 00:38:49,100 Eu quero te mostrar uma coisa. 325 00:39:00,000 --> 00:39:01,500 E a�? 326 00:39:11,000 --> 00:39:12,610 E a�, o que voc� achou? 327 00:39:16,000 --> 00:39:17,500 Foi interessante... 328 00:39:19,500 --> 00:39:21,000 ... e bom. Foi bom. 329 00:39:23,000 --> 00:39:24,960 O melhor de toda a sua vida! 330 00:39:28,000 --> 00:39:29,500 E os quarenta paus? 331 00:39:31,000 --> 00:39:32,500 Que quarenta paus? 332 00:39:35,000 --> 00:39:36,820 Voc� quer que eu te pague? 333 00:39:37,000 --> 00:39:40,920 N�o, n�o � bem pagar, �... ... eu n�o tenho nenhum puto! 334 00:39:42,000 --> 00:39:44,380 E ent�o voc� quer que eu te pague! 335 00:39:45,000 --> 00:39:47,590 Vamos l�, cara, s�o s� quarenta paus. 336 00:39:49,000 --> 00:39:50,500 Eu n�o acredito! 337 00:39:53,000 --> 00:39:54,680 Eu deixei voc� me comer! 338 00:40:02,000 --> 00:40:06,550 OK, vamos fazer o seguinte... eu deixo por 35, desconto especial. 339 00:40:09,000 --> 00:40:10,750 Vamos, cara, por favor... 340 00:40:14,500 --> 00:40:16,880 Eu t� quebrado, cara... por favor! 341 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 Por favor, cara... 342 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 Muito obrigado! 343 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 Tenho que sair fora. 344 00:40:46,000 --> 00:40:47,500 N�o fique puto... 345 00:40:54,000 --> 00:40:57,290 Ei, pode ficar um tempinho a� se estiver a fim. 346 00:40:59,500 --> 00:41:03,210 Vamos fazer assim, vou buscar uma surpresa pra gente. 347 00:41:10,000 --> 00:41:11,500 Merda! 348 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 Quanto custou tudo isso? 349 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 T� aqui o seu troco. 350 00:41:40,000 --> 00:41:41,500 Hmmmm, essa � da boa. 351 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 N�o seria um �xtase se voc� n�o pagasse com um pouco de dor. 352 00:41:48,000 --> 00:41:51,010 Fa�a r�pido pois assim termina mais r�pido. 353 00:42:08,000 --> 00:42:09,500 Merda! Isso machuca! 354 00:42:17,000 --> 00:42:19,800 Cara, os tapetes aqui s�o muito malucos! 355 00:44:17,000 --> 00:44:18,500 O que foi? 356 00:44:19,500 --> 00:44:21,250 Voc� tem outra camisinha? 357 00:44:22,000 --> 00:44:24,940 Eu n�o sei, voc� tem outros quarenta paus? 358 00:44:40,000 --> 00:44:41,500 Eu tenho 5... 359 00:44:59,000 --> 00:45:02,430 N�o sei n�o, cara... meu rabo ainda est� ardendo. 360 00:45:05,000 --> 00:45:06,500 O meu n�o est�... 361 00:45:38,000 --> 00:45:39,500 Ol�...? 362 00:45:48,000 --> 00:45:49,500 Ol�...? 363 00:45:51,000 --> 00:45:52,500 Ei...? 364 00:45:54,000 --> 00:45:55,500 Cara...? 365 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 P�, cara, essa � minha camisa preferida... 366 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 Vai sair quando lavar... 367 00:50:50,000 --> 00:50:51,500 Isso vai manchar... 368 00:50:52,500 --> 00:50:56,280 Ent�o voc� ter� um souvenir... ...para lembrar de mim. 369 00:50:57,000 --> 00:50:58,500 �timo... 370 00:51:21,000 --> 00:51:24,500 Eu tenho que ir. Eu tenho que achar um trabalho... 371 00:51:24,500 --> 00:51:26,000 Cl�ssico... 372 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 Te vejo por a�. 373 00:51:57,500 --> 00:51:59,000 �... claro... 374 00:52:43,000 --> 00:52:44,500 ....perdidos. 375 00:53:43,000 --> 00:53:47,250 A CONFISS�O 376 00:53:58,076 --> 00:53:59,786 Meu querido... 377 00:54:33,498 --> 00:54:36,451 - Est� tentando me matar? - Sim. 378 00:54:40,230 --> 00:54:41,858 Preciso de um padre. 379 00:54:43,514 --> 00:54:45,247 Precisa do qu�? 380 00:54:45,903 --> 00:54:49,014 Eu disse que preciso de um padre. 381 00:54:49,358 --> 00:54:51,878 Eu preciso de uma bab� o tempo todo. 382 00:54:52,986 --> 00:54:54,829 Eu falo s�rio, Caesar 383 00:55:03,621 --> 00:55:04,934 N�o estou com fome. 384 00:55:04,934 --> 00:55:06,605 Algu�m precisa ficar novo. 385 00:55:06,605 --> 00:55:08,232 Abra! 386 00:55:09,622 --> 00:55:11,464 Abra! 387 00:55:12,580 --> 00:55:14,300 Abra! 388 00:55:16,661 --> 00:55:19,087 Qual o seu problema? 389 00:55:19,351 --> 00:55:21,372 Eu n�o tenho problema. 390 00:55:23,740 --> 00:55:25,248 Veja... 391 00:55:25,676 --> 00:55:28,359 preciso falar com um padre, est� bem? 392 00:55:31,016 --> 00:55:33,687 Falar sobre o que, Joseph? 393 00:55:37,106 --> 00:55:38,606 Oh! Droga! 394 00:55:38,825 --> 00:55:40,166 Segura! 395 00:55:40,166 --> 00:55:41,113 Segura! 396 00:55:41,113 --> 00:55:42,613 Segura! 397 00:55:47,346 --> 00:55:49,204 Ah! N�o consegui. 398 00:55:53,905 --> 00:55:57,205 Para *NomadaPT* 399 00:56:00,598 --> 00:56:04,756 Padre Timothy Molone Catedral de S�o Jos� 400 00:56:07,897 --> 00:56:11,957 Tradu��o/ Legendas *espantalho* 401 00:56:14,778 --> 00:56:16,987 O que procurava no meio dessas coisas? 402 00:56:16,987 --> 00:56:19,455 Voc� se esqueceu de suas p�lulas. 403 00:56:23,928 --> 00:56:25,538 Voc� falou com o padre? 404 00:56:25,945 --> 00:56:28,547 Que padre? Eu lhe disse que n�o precisa de nenhum. 405 00:56:28,547 --> 00:56:31,467 Tente na Igreja da rua, acho que tem uma. 406 00:56:31,950 --> 00:56:35,059 Voc� n�o precisa de um padre. 407 00:56:40,387 --> 00:56:43,341 Onde p�s a carteira? Onde p�s? 408 00:56:51,694 --> 00:56:53,897 Voc� acredita nessa merda? 409 00:56:54,493 --> 00:56:59,699 "E n�o se deitar� com um homem como se fosse uma mulher." 410 00:57:00,541 --> 00:57:02,606 � uma abomina��o! 411 00:57:04,883 --> 00:57:09,949 "E nem se deitar� com uma besta com fins impuros." 412 00:57:10,508 --> 00:57:12,418 � uma desordem. 413 00:57:16,146 --> 00:57:18,258 J� voltou � forma? 414 00:57:46,545 --> 00:57:48,179 Ol�! 415 00:57:49,928 --> 00:57:51,405 Ol�... 416 00:57:51,405 --> 00:57:53,301 Sou o Padre Marcus. 417 00:57:55,223 --> 00:57:56,412 Ol�... 418 00:57:56,412 --> 00:57:57,912 Eu vim ver Joseph. 419 00:57:58,010 --> 00:57:59,882 Ele n�o est� aqui. 420 00:58:00,903 --> 00:58:03,544 Caesar, quem est� a�! 421 00:58:04,506 --> 00:58:06,240 Caesar? 422 00:58:08,632 --> 00:58:11,133 Bem-vindo, entra! 423 00:58:17,699 --> 00:58:19,293 Ent�o � da sa�de? 424 00:58:19,741 --> 00:58:21,241 N�o. 425 00:58:21,354 --> 00:58:23,313 Oh, � um amigo de Joseph? 426 00:58:24,253 --> 00:58:25,753 N�o. 427 00:58:34,310 --> 00:58:35,377 Ol�! 428 00:58:35,377 --> 00:58:36,972 Como est� passando? 429 00:58:38,076 --> 00:58:40,178 Eu pedi um padre. 430 00:58:41,146 --> 00:58:42,646 Eu sou um padre. 431 00:58:45,167 --> 00:58:47,604 N�o � muito jovem? 432 00:58:48,054 --> 00:58:49,725 Tenho 27 anos. 433 00:58:50,675 --> 00:58:55,614 Desculpa, preciso falar com meu amigo. 434 00:59:01,224 --> 00:59:02,974 Que inferno � esse agora? 435 00:59:05,341 --> 00:59:07,651 E o que est� querendo disso tudo? 436 00:59:07,783 --> 00:59:09,995 J� disse: preciso de um padre! 437 00:59:49,274 --> 00:59:53,402 Vejam rapazes, tem algo que eu possa ajudar? 438 00:59:54,740 --> 00:59:56,709 Talvez numa outra hora. 439 01:00:02,507 --> 01:00:04,007 Est� bem. 440 01:00:12,304 --> 01:00:14,006 Pode acreditar nisso? 441 01:00:21,224 --> 01:00:23,283 Que idiota! 442 01:00:28,881 --> 01:00:30,619 Veja... 443 01:00:30,988 --> 01:00:34,443 pode me ajudar a encontrar um outro padre? 444 01:00:36,378 --> 01:00:38,556 Oh... Joe, Joe! 445 01:00:39,072 --> 01:00:41,013 Qual � a quest�o? 446 01:00:41,311 --> 01:00:43,566 Eles s�o todos iguais. 447 01:00:58,638 --> 01:01:00,138 Caesar? 448 01:01:02,108 --> 01:01:03,608 Caesar? 449 01:01:10,993 --> 01:01:12,907 Pegue as p�lulas! 450 01:01:32,389 --> 01:01:34,515 Posso entrar? 451 01:01:39,808 --> 01:01:41,308 Caesar? 452 01:01:42,680 --> 01:01:44,155 Quem est� a�? 453 01:01:44,155 --> 01:01:45,681 Sr. Toe? 454 01:01:50,899 --> 01:01:52,399 Sr. Toe, conversemos. 455 01:02:01,999 --> 01:02:03,578 Como est� ele, hoje? 456 01:02:04,020 --> 01:02:05,520 �timo! 457 01:02:05,975 --> 01:02:07,814 Ele s� fica na cama. 458 01:02:08,143 --> 01:02:09,963 AIDS � um doen�a terr�vel! 459 01:02:10,971 --> 01:02:12,765 AIDS? 460 01:02:13,291 --> 01:02:15,263 Por que acha que � AIDS? 461 01:02:15,936 --> 01:02:19,733 Bem... o tipo de doen�a que... 462 01:02:21,747 --> 01:02:24,517 Desculpa, eu... 463 01:02:25,164 --> 01:02:27,318 Ent�o o que quer de mim? 464 01:02:28,234 --> 01:02:30,286 � um assunto... 465 01:02:32,572 --> 01:02:34,458 Oh! � uma grande hist�ria. 466 01:02:36,138 --> 01:02:38,413 - Deixe-me lhe contar? - N�o! 467 01:02:44,084 --> 01:02:45,757 Eu vou lhe contar. 468 01:02:47,179 --> 01:02:48,918 Continuem. 469 01:02:49,723 --> 01:02:51,475 Sou todo ouvidos. 470 01:02:51,475 --> 01:02:53,044 Bem... 471 01:02:54,210 --> 01:02:56,463 N�s transamos... 472 01:02:58,689 --> 01:03:01,784 foi a melhor trepada que j� tive... 473 01:03:04,390 --> 01:03:06,451 Ele estava em cima... 474 01:03:06,738 --> 01:03:08,654 eu em baixo... 475 01:03:09,878 --> 01:03:12,454 n�s reprovamos a falsidade. 476 01:03:14,061 --> 01:03:18,388 Ent�o descobri que ele tinha mulher e tr�s filhos. 477 01:03:18,765 --> 01:03:21,309 Esse � o caso cl�ssico. 478 01:03:28,166 --> 01:03:30,269 Continua. 479 01:03:37,476 --> 01:03:39,059 Vivemos... 480 01:03:40,003 --> 01:03:43,800 secretamente... por cinco anos. 481 01:03:43,800 --> 01:03:45,899 Eu lhe disse que nunca queria o div�rcio. 482 01:03:45,899 --> 01:03:47,616 Est� bom. 483 01:03:47,935 --> 01:03:49,013 Acabou. 484 01:03:49,013 --> 01:03:50,352 Eu n�o terminei. 485 01:03:50,352 --> 01:03:54,142 Na primeira noite gozei tr�s vezes. 486 01:03:54,142 --> 01:03:55,642 Para! 487 01:03:56,853 --> 01:03:58,737 Saia j� daqui! 488 01:04:00,843 --> 01:04:02,609 Muito bem... 489 01:04:04,445 --> 01:04:06,376 Com licen�a! 490 01:04:31,267 --> 01:04:33,857 Agora com calma ainda quer conversar? 491 01:05:03,795 --> 01:05:06,245 Me diga de novo o que a Igreja diz. 492 01:05:08,050 --> 01:05:12,755 Bem... n�s reconhecemos qualquer relacionamento... 493 01:05:13,912 --> 01:05:20,774 e encorajamos, n�o a rela��o sexual entre os do mesmo sexo, mas a amizade. 494 01:05:22,049 --> 01:05:23,540 Amizade? 495 01:05:23,540 --> 01:05:25,040 Certo. 496 01:05:26,996 --> 01:05:30,490 Isso significa que devo torn�-lo um meu filho? 497 01:05:30,834 --> 01:05:33,984 N�o posso ajudar na solu��o que vier a tomar. 498 01:05:44,670 --> 01:05:46,170 Pode ajudar Caesar? 499 01:05:46,430 --> 01:05:48,758 Sinto que ele n�o me quer. 500 01:05:55,291 --> 01:05:57,168 Caesar! 501 01:06:03,688 --> 01:06:05,942 Voc� est� bem? 502 01:06:28,809 --> 01:06:31,869 Joe, Joe! J� estou em casa. 503 01:06:44,157 --> 01:06:46,659 Tenho uma surpresa pra voc�. 504 01:06:50,705 --> 01:06:52,675 Desculpa. 505 01:07:02,312 --> 01:07:03,927 Podemos continuar? 506 01:07:05,816 --> 01:07:07,316 Sim. 507 01:07:08,990 --> 01:07:10,881 Aben�oa-me, Pai... 508 01:07:13,187 --> 01:07:22,034 Aben�oa-me, Pai... por esses �ltimos anos de prazer dessa minha confiss�o. 509 01:07:23,816 --> 01:07:25,710 Continua... 510 01:07:47,847 --> 01:07:49,438 Am�m. 511 01:07:53,060 --> 01:07:55,969 B�BLIA 512 01:08:03,521 --> 01:08:06,111 N�o sentiu mesmo minha falta � noite? 513 01:08:06,370 --> 01:08:08,295 V� se foder! 514 01:08:10,794 --> 01:08:12,959 Encomende uma missa por mim. 515 01:08:13,288 --> 01:08:15,050 Not�vel! 516 01:08:16,039 --> 01:08:18,489 25 anos n�o significam nada, certo? 517 01:08:21,431 --> 01:08:24,301 N�o � sobre voc�. N�o pode entender isso? 518 01:08:24,581 --> 01:08:26,475 � sobre n�s! 519 01:08:29,868 --> 01:08:32,144 N�o � bem isso, Caesar. 520 01:08:33,599 --> 01:08:37,209 Est� em aberto um grande pecado, certo? 521 01:08:40,932 --> 01:08:43,459 N�o me toque! N�o me toque! 522 01:08:43,723 --> 01:08:46,863 Padre Marcus agora est� de olho. 523 01:09:41,574 --> 01:09:45,379 Que a paz esteja contigo e entre todos n�s. 524 01:09:45,640 --> 01:09:47,347 E contigo tamb�m. 525 01:09:48,026 --> 01:09:50,546 Sr. Toe gostaria de se juntar a n�s? 526 01:09:51,358 --> 01:09:53,688 Eu n�o vim aqui para implorar. 527 01:10:02,875 --> 01:10:04,690 Desculpa. 528 01:10:58,283 --> 01:10:59,986 � palavra de Cristo. 529 01:11:04,396 --> 01:11:06,054 Confia em mim. 530 01:11:06,796 --> 01:11:08,846 Voc� poderia? 531 01:11:14,489 --> 01:11:16,003 Confia em mim. 532 01:11:21,674 --> 01:11:23,190 Por que esse jeito? 533 01:11:23,733 --> 01:11:25,719 Eu queria que Caesar me desse a h�stia. 534 01:11:25,719 --> 01:11:28,239 Oh n�o... n�o vou pegar nessa coisa! 535 01:11:28,331 --> 01:11:30,706 Eu quero Caesar porque estou doente. 536 01:11:30,706 --> 01:11:33,016 Eu n�o tenho as premissas, n�o �? 537 01:11:36,362 --> 01:11:38,077 Sinto muito, ele est� certo. 538 01:11:38,077 --> 01:11:39,577 Viu s�? 539 01:11:40,047 --> 01:11:43,936 Por favor! Eu preciso de voc� comigo. 540 01:12:00,576 --> 01:12:02,455 � palavra de Cristo. 541 01:12:02,776 --> 01:12:04,509 Am�m. 542 01:13:07,334 --> 01:13:10,580 Acho que nunca mais teremos uma transa! 543 01:13:31,605 --> 01:14:01,581 http://www.opensubtitles.org/pb Legendas do Mundo Todo! 38296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.