Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:11,130
Tem certeza de que o cad�ver
� de Eduardo Sastre?
2
00:00:15,450 --> 00:00:16,450
Sim, tenho certeza.
3
00:00:18,410 --> 00:00:20,330
Reconhe�o a jaqueta e a corrente.
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,610
Tem seu nome e tipo sangu�neo atr�s.
5
00:00:26,170 --> 00:00:28,170
Meu pai lhe deu, h� muitos anos.
6
00:00:29,850 --> 00:00:32,290
Precisa me acompanhar � delegacia,
para assinar uma declara��o.
7
00:01:09,050 --> 00:01:11,730
Um de seus amigos est� morto,
o outro, no hospital.
8
00:01:12,610 --> 00:01:13,610
Como se sente?
9
00:01:15,770 --> 00:01:16,650
Triste.
10
00:01:18,610 --> 00:01:23,170
O que aconteceu � noite?
Problemas com algum comprador...
11
00:01:23,850 --> 00:01:25,250
talvez um bando de assaltantes?
12
00:01:29,090 --> 00:01:32,570
Imagino que, se um dia pegar
os autores desses roubos
13
00:01:33,010 --> 00:01:36,170
e n�o me encontrar entre eles,
sentir� grande decep��o.
14
00:01:38,370 --> 00:01:40,970
Talvez n�o haja mais roubos nesse estilo.
15
00:01:41,330 --> 00:01:43,610
Tem metade do bando
entre o hospital e o necrot�rio.
16
00:01:47,810 --> 00:01:50,410
Este est� desaparecido.
N�o sei se sabia.
17
00:01:58,810 --> 00:02:01,210
N�o sei o que aconteceu ontem.
N�o posso ajudar.
18
00:02:01,610 --> 00:02:03,970
-J� tinha ido para casa.
-Estava com algu�m?
19
00:02:04,623 --> 00:02:05,448
N�o.
20
00:02:06,570 --> 00:02:09,330
Ter� de se contentar
com as declara��es do pessoal no bar.
21
00:02:10,290 --> 00:02:11,890
Dir�o que eu n�o estava l�.
22
00:02:12,770 --> 00:02:16,530
Miguel, n�o entendo, s�rio.
Eduardo Sastre era seu amigo.
23
00:02:17,210 --> 00:02:20,690
Sabe quem o matou e por qu�.
Ainda assim, n�o vai nos ajudar.
24
00:02:23,050 --> 00:02:25,410
N�o o conhecia t�o bem
como acredita, inspetor.
25
00:02:25,730 --> 00:02:26,650
Pode acreditar.
26
00:02:43,050 --> 00:02:45,050
Meus pais nunca v�o me comprar uma.
27
00:02:47,490 --> 00:02:49,890
Tenho de esperar at� o Natal
do ano que vem.
28
00:02:55,890 --> 00:02:57,090
E se roubarmos?
29
00:02:59,090 --> 00:03:00,507
Aqui � a porta.
30
00:03:00,957 --> 00:03:03,130
Aqui, a porta dos fundos.
31
00:03:03,770 --> 00:03:07,050
Aqui, outra porta, que � a do dep�sito.
32
00:03:07,850 --> 00:03:09,330
� aqui que consertam bicicletas.
33
00:03:10,010 --> 00:03:13,330
-Cara, como sabe tudo isso?
-� s� observar.
34
00:03:13,450 --> 00:03:15,890
Eu entro e pe�o alguma coisa
ao vendedor.
35
00:03:16,210 --> 00:03:19,610
Digo que minha m�e vir� mais tarde.
Ou algo assim.
36
00:03:19,890 --> 00:03:21,650
Enquanto isso, voc� entra no dep�sito...
37
00:03:22,290 --> 00:03:24,410
vai � oficina, pega a bicicleta e sai.
38
00:03:26,290 --> 00:03:29,290
-E por onde saio?
-Aqui h� uma porta, cara!
39
00:03:30,810 --> 00:03:33,530
Abre por dentro, pega a bicicleta e sai.
40
00:03:33,650 --> 00:03:35,930
E nos encontramos na esquina da fonte.
41
00:03:37,010 --> 00:03:38,570
N�o sei. Parece complicado.
42
00:03:38,850 --> 00:03:40,650
N�o � como na loja do liban�s.
43
00:03:40,970 --> 00:03:45,490
Ent�o, eu vou. Mas voc� tem
de entreter o cara para me dar tempo!
44
00:03:48,490 --> 00:03:49,770
N�o. Eu vou.
45
00:03:50,570 --> 00:03:54,690
Ent�o, como �? Somos Apaches?
Ou n�o somos Apaches?
46
00:04:11,730 --> 00:04:12,610
Vamos?
47
00:04:15,410 --> 00:04:16,330
Vamos.
48
00:06:05,690 --> 00:06:08,530
O cad�ver encontrado
no descampado � de Sastre.
49
00:06:09,090 --> 00:06:12,250
-Tem certeza?
-Foi identificado.
50
00:06:12,930 --> 00:06:14,090
E seus amigos?
51
00:06:14,770 --> 00:06:17,010
Um est� no hospital,
com o cr�nio quebrado.
52
00:06:17,570 --> 00:06:18,970
O outro, desaparecido.
53
00:06:19,650 --> 00:06:21,290
Deve estar na casa do pai.
54
00:06:22,530 --> 00:06:25,170
Quando ele puser um p� na rua,
traga-o aqui.
55
00:06:26,770 --> 00:06:27,770
Outra coisa.
56
00:06:30,890 --> 00:06:32,450
Fa�a correr a not�cia no bairro.
57
00:06:33,410 --> 00:06:38,570
Que n�o haja um bar, loja
ou oficina onde n�o se saiba.
58
00:06:39,010 --> 00:06:40,370
Sastre est� morto.
59
00:06:52,170 --> 00:06:53,410
Bom dia, Sr. Rabal.
60
00:06:53,690 --> 00:06:55,450
-Bom dia.
-Estou procurando Miranda.
61
00:06:56,810 --> 00:06:59,290
-Para qu�?
-Preciso falar com ela.
62
00:07:00,970 --> 00:07:04,490
Est� no hospital onde est� Dela.
Com Asun e toda a fam�lia.
63
00:07:04,690 --> 00:07:06,610
-Obrigado.
-Ou�a!
64
00:07:08,930 --> 00:07:13,730
Sinto muito por seu amigo.
Sabe que n�o era santo de minha devo��o.
65
00:07:14,130 --> 00:07:16,330
Mas n�o desejava que terminasse assim.
66
00:07:16,890 --> 00:07:19,890
Era uma boa pessoa. E amava Miranda.
67
00:07:20,730 --> 00:07:22,810
Nunca amou a ningu�m tanto como ela.
68
00:07:25,050 --> 00:07:26,770
Ouvi falar que vai embora do bairro.
69
00:07:27,650 --> 00:07:31,810
Tamb�m gostaria que Miranda tivesse
um futuro melhor longe destas ruas.
70
00:07:34,250 --> 00:07:35,770
Sastre n�o teria sido contra.
71
00:07:55,490 --> 00:07:58,410
-Aonde vai?
-� igreja.
72
00:07:59,570 --> 00:08:01,330
Vou rezar pela alma do rapaz.
73
00:08:22,530 --> 00:08:25,010
-Asun.
-Oi, Miguel.
74
00:08:30,210 --> 00:08:31,490
Como est� Dela?
75
00:08:35,090 --> 00:08:36,490
Temos que esperar.
76
00:08:38,130 --> 00:08:43,570
Os m�dicos dizem
que � um traumatismo grave...
77
00:08:44,930 --> 00:08:45,850
e...
78
00:08:47,650 --> 00:08:50,130
que as pr�ximas horas
s�o muito importantes.
79
00:08:51,890 --> 00:08:54,250
Ele tem de come�ar a reagir e...
80
00:08:56,050 --> 00:08:57,290
se recuperar.
81
00:08:57,490 --> 00:09:01,210
Dela � forte. Sair� desta.
82
00:09:05,010 --> 00:09:06,050
A cabe�a dele...
83
00:09:07,690 --> 00:09:09,450
est� coberta com ataduras.
84
00:09:11,530 --> 00:09:13,370
N�o d� para ver nem os olhos.
85
00:09:15,410 --> 00:09:17,010
Est� cheio de tubos.
86
00:09:21,130 --> 00:09:24,970
-Voc� precisa de algo?
-N�o. Obrigada.
87
00:09:28,690 --> 00:09:29,930
Ol�.
88
00:09:36,570 --> 00:09:37,930
Sabe onde est� Miranda?
89
00:09:38,970 --> 00:09:40,170
Acabou de sair.
90
00:09:41,610 --> 00:09:43,330
Vou procur�-la. At� logo.
91
00:10:24,970 --> 00:10:26,010
Sastre.
92
00:10:26,210 --> 00:10:28,210
-Procure onde pendurar isto.
-Aqui.
93
00:10:28,610 --> 00:10:29,690
R�pido.
94
00:10:32,690 --> 00:10:33,730
Aqui est�.
95
00:10:34,410 --> 00:10:35,530
Ataduras.
96
00:10:36,690 --> 00:10:38,650
Tem de encharcar.
97
00:10:47,970 --> 00:10:48,930
Pronto.
98
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Vamos ver.
99
00:10:57,290 --> 00:10:58,410
Cruzes!
100
00:11:01,130 --> 00:11:06,010
Calma, filha. Tudo bem.
Vai ficar bem, vai ficar bem.
101
00:11:06,210 --> 00:11:07,690
V� buscar �gua, Miranda.
102
00:11:09,690 --> 00:11:10,890
Ande!
103
00:11:18,690 --> 00:11:21,130
-Ele vai se recuperar?
-N�o sei. S�rio.
104
00:11:21,610 --> 00:11:24,330
Perdeu muito sangue,
e tem risco de infec��o.
105
00:11:24,850 --> 00:11:28,090
Vou aplicar o antibi�tico,
mas ele est� fodido.
106
00:11:34,010 --> 00:11:34,970
Posso fazer algo?
107
00:11:35,410 --> 00:11:38,490
Aqui � frio. Talvez pudesse trazer
um aquecedor, algo assim?
108
00:11:55,170 --> 00:11:57,810
-Bom dia.
-Como vai, chefe?
109
00:11:58,890 --> 00:12:02,250
-Parece que foi uma noite agitada, aqui.
-� o que dizem.
110
00:12:04,130 --> 00:12:05,610
A que devemos sua presen�a?
111
00:12:05,930 --> 00:12:08,810
S�o do Esquadr�o Antirroubos.
N�o houve nenhum.
112
00:12:09,490 --> 00:12:14,130
Estamos investigando alguns participantes
nos eventos de ontem � noite.
113
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
E?
114
00:12:15,970 --> 00:12:19,170
Achamos que est�o envolvidos
nesses �ltimos assaltos a joalherias.
115
00:12:20,490 --> 00:12:25,370
Ou�a, esses rapazes, no m�ximo,
roubariam um caminh�o de torradeiras.
116
00:12:26,010 --> 00:12:28,290
Mas servi�os t�o complexos
como as joalherias, n�o.
117
00:12:28,690 --> 00:12:29,970
N�o acredito.
118
00:12:30,450 --> 00:12:32,450
Tem ideia do que houve ontem?
119
00:12:33,130 --> 00:12:36,570
Pelo que soube, uma briga de bar.
Que se intensificou...
120
00:12:37,850 --> 00:12:39,810
e acabou em algo mais s�rio.
121
00:12:40,730 --> 00:12:44,090
Soube que um dos que foi parar
no hospital trabalha para o senhor.
122
00:12:45,450 --> 00:12:47,530
Sim. Ali est�o.
123
00:12:48,450 --> 00:12:51,010
Trabalham para mim.
Mas n�o s�o meus amigos.
124
00:12:51,490 --> 00:12:52,970
Depois que fechamos...
125
00:12:54,490 --> 00:12:56,530
n�o sei o que fazem, nem me importa.
126
00:12:57,050 --> 00:13:00,410
Mas, por favor, se quiser interrog�-los.
Veja se sabem algo.
127
00:13:02,890 --> 00:13:07,250
Trabalhei em muitos casos.
E a maioria dos que resolvi
128
00:13:07,410 --> 00:13:10,970
foi porque algu�m tinha algo a dizer.
129
00:13:12,850 --> 00:13:15,290
N�o sei que porra acontece neste bairro...
130
00:13:15,730 --> 00:13:20,970
que ningu�m viu nada, ningu�m ouviu nada,
e ningu�m diz nada.
131
00:13:22,090 --> 00:13:26,210
Sim. Este lugar � muito fodido.
132
00:13:26,970 --> 00:13:30,370
Fodido, sim.
Ontem � noite, mataram, em sua casa,
133
00:13:30,610 --> 00:13:32,610
Isidoro e Esteban Garay.
134
00:13:33,170 --> 00:13:36,450
-Tamb�m n�o sabe nada a respeito.
-N�o. Nada de nada.
135
00:13:37,090 --> 00:13:40,810
Ali�s, nem entendo por que algu�m
mataria esses dois pobres velhos.
136
00:13:41,410 --> 00:13:43,490
Claro. Vamos.
137
00:13:47,250 --> 00:13:48,930
Mais uma coisa, inspetor.
138
00:13:51,370 --> 00:13:55,010
Se estiver certo, e esses rapazes
participaram desses roubos...
139
00:13:56,610 --> 00:14:00,050
caso resolvido. N�o h� mais problemas.
140
00:14:00,770 --> 00:14:02,530
Mais um sucesso em sua carreira.
141
00:14:03,010 --> 00:14:06,010
-Deve valer uma medalha.
-Algo assim.
142
00:14:09,410 --> 00:14:13,650
Mas, sabe, tenho um palpite
que esse caso ainda n�o est� encerrado.
143
00:14:14,650 --> 00:14:17,090
� s� um palpite. Vamos.
144
00:14:37,610 --> 00:14:38,930
O que aconteceu, loirinha?
145
00:14:43,490 --> 00:14:44,730
Est� acordado!
146
00:14:46,930 --> 00:14:50,130
-Estou uma merda, n�o �?
-Vai ficar bom, s�rio.
147
00:14:50,810 --> 00:14:52,770
Merda de namorado, o seu.
148
00:14:54,010 --> 00:14:57,570
Talvez sua m�e esteja certa.
S� fa�o voc� chorar.
149
00:14:57,690 --> 00:14:58,530
N�o acho.
150
00:14:58,650 --> 00:14:59,890
� verdade. S�rio.
151
00:14:59,970 --> 00:15:00,850
N�o.
152
00:15:02,690 --> 00:15:06,010
-Desculpe acabar assim.
-N�o vai acabar nada.
153
00:15:06,650 --> 00:15:07,650
Ou�a...
154
00:15:09,650 --> 00:15:11,530
eu ia morar com voc�, n�o era?
155
00:15:12,290 --> 00:15:15,810
Custei para decidir.
N�o vai me abandonar, rapaz.
156
00:15:18,090 --> 00:15:20,850
-N�o h� nada de que mais gostasse, mas...
-Nada de "mas".
157
00:15:20,970 --> 00:15:22,650
Sastre!
158
00:15:24,010 --> 00:15:26,530
-Voc� nunca desistiu.
-N�o.
159
00:15:27,210 --> 00:15:28,410
E n�o desistir�, agora.
160
00:15:29,810 --> 00:15:30,690
Al�m do mais...
161
00:15:31,850 --> 00:15:34,090
temos muitos planos juntos.
162
00:15:35,130 --> 00:15:36,490
Temos que fazer a mudan�a.
163
00:15:37,290 --> 00:15:38,370
Temos que...
164
00:15:40,130 --> 00:15:41,450
pintar a casa toda.
165
00:15:43,090 --> 00:15:44,530
Tirar todos os m�veis.
166
00:15:46,730 --> 00:15:47,970
Quero que saiba que...
167
00:15:49,170 --> 00:15:50,890
esses dois �ltimos anos...
168
00:15:52,250 --> 00:15:53,850
foram os melhores de minha vida.
169
00:15:55,290 --> 00:15:56,890
S� por estar com voc�.
170
00:16:00,610 --> 00:16:03,050
-Se eu n�o sair desta...
-N�o diga isso.
171
00:16:57,250 --> 00:16:58,210
Ent�o?
172
00:16:59,250 --> 00:17:00,770
Acordou e desmaiou de novo.
173
00:17:01,650 --> 00:17:05,650
� por causa da dor. Consegui
dois frascos de soro e analg�sicos.
174
00:17:24,410 --> 00:17:25,490
Como ele est�?
175
00:17:27,610 --> 00:17:30,410
Continua com febre,
mas parou de sangrar.
176
00:17:30,730 --> 00:17:32,810
-Est� com aspecto melhor.
-Sim.
177
00:17:33,370 --> 00:17:35,290
� uma vantagem
que tenha sobrevivido at� agora.
178
00:17:39,290 --> 00:17:40,810
-E a�, cara?
-Oi.
179
00:17:42,170 --> 00:17:44,410
-Tem uma bebida, ou n�o?
-Sim, claro.
180
00:17:44,610 --> 00:17:46,050
Est� gelando um pouco.
181
00:17:47,370 --> 00:17:48,890
N�o parece muito surpreso.
182
00:17:50,490 --> 00:17:52,930
Fui eu que identifiquei o cad�ver
para a pol�cia.
183
00:17:54,850 --> 00:17:56,050
Flaco!
184
00:17:57,210 --> 00:18:01,450
Ajudei um pouco. Deixei
sua medalhinha nas roupas dele.
185
00:18:05,850 --> 00:18:08,890
-Como voc� est�?
-Vivo.
186
00:18:13,690 --> 00:18:16,930
-Ficarei com ele hoje � noite.
-N�o. Eu fico, Miguel.
187
00:18:18,050 --> 00:18:22,210
N�o posso vir todos os dias.
Ent�o, � bom que voc� descanse.
188
00:18:23,210 --> 00:18:24,450
Miguel tem raz�o.
189
00:18:28,650 --> 00:18:29,650
Est� bem.
190
00:18:30,650 --> 00:18:33,610
-Diga o que tenho de fazer.
-Nada. Deixo tudo pronto.
191
00:18:34,050 --> 00:18:37,010
Aqui h� alguns analg�sicos,
para a dor.
192
00:18:37,210 --> 00:18:39,210
-Sabe p�r?
-Sim.
193
00:18:43,970 --> 00:18:45,850
-Amor.
-Miguel, uma coisa.
194
00:18:46,490 --> 00:18:50,170
Se come�ar a tremer, ou a temperatura
subir muito, tem de ir para o hospital.
195
00:18:52,370 --> 00:18:53,250
Est� bem.
196
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
Vamos.
197
00:19:01,890 --> 00:19:03,010
Obrigada.
198
00:19:14,650 --> 00:19:17,650
Tem um cigarro ou um baseado, algo?
199
00:19:18,970 --> 00:19:21,650
Porra, cara. Durma.
200
00:19:22,130 --> 00:19:23,650
Que porra de acompanhante.
201
00:19:31,850 --> 00:19:35,730
-Mais flores?
-Sim. � meu dia de generoso.
202
00:19:42,210 --> 00:19:46,730
-J� soube?
-H� algu�m no bairro que n�o saiba?
203
00:19:47,890 --> 00:19:50,410
De que adianta cuidar de algo
se n�o ficarem sabendo?
204
00:19:51,490 --> 00:19:53,370
Alfredo, n�o quero mais flores.
205
00:19:54,410 --> 00:19:56,370
Por que n�o mandou � fam�lia de Sastre?
206
00:19:58,730 --> 00:20:04,730
Fiz isso. Mandei uma coroa
com uma faixa: "Pr�ncipe do Bairro".
207
00:20:05,770 --> 00:20:08,410
N�o se vanglorie.
208
00:20:09,530 --> 00:20:10,610
� brincadeira.
209
00:20:12,890 --> 00:20:14,490
N�o pretendo fazer nada disso.
210
00:20:16,370 --> 00:20:17,810
N�o entendo por que se aborrece.
211
00:20:19,210 --> 00:20:21,450
N�o consigo me alegrar
pela morte de ningu�m.
212
00:20:24,090 --> 00:20:27,090
Eu o avisei. Disse que,
se me enfrentasse,
213
00:20:27,250 --> 00:20:28,970
o pr�ximo enterro seria o dele.
214
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
�, j� sei.
215
00:20:32,490 --> 00:20:37,090
O cara queria me matar.
E n�o pretendo continuar falando disso.
216
00:20:41,090 --> 00:20:43,970
Vista-se, por favor.
Quero lhe mostrar algo
217
00:21:06,250 --> 00:21:07,450
O que v� a�?
218
00:21:14,170 --> 00:21:15,330
Um descampado...
219
00:21:16,890 --> 00:21:18,490
e algumas casas velhas.
220
00:21:20,010 --> 00:21:21,130
Saia.
221
00:21:21,490 --> 00:21:22,450
Venha.
222
00:21:31,250 --> 00:21:33,890
Daqui a uns dois anos,
passar� uma avenida por aqui.
223
00:21:34,890 --> 00:21:37,410
Ligar� o bairro com aquelas torres,
ao fundo.
224
00:21:38,290 --> 00:21:39,850
E tudo isso ser� urbaniz�vel.
225
00:21:41,850 --> 00:21:45,410
Adivinhe quem comprou
essas casas e esses terrenos.
226
00:21:46,810 --> 00:21:48,050
Voc�, imagino.
227
00:21:48,290 --> 00:21:51,210
Vou derrubar tudo e construir novas casas.
228
00:21:51,690 --> 00:21:53,490
Pr�dios de dez, doze andares.
229
00:21:55,290 --> 00:21:58,170
N�o ser� tudo para mim.
Mas uma grande parte, sim.
230
00:21:59,250 --> 00:22:00,490
Quem mora a�?
231
00:22:00,890 --> 00:22:04,050
Uns velhos.
Assim que eu tiver a licen�a...
232
00:22:04,890 --> 00:22:06,890
eu os tirarei e come�arei a construir.
233
00:22:11,970 --> 00:22:13,410
Por que est� me contando isso?
234
00:22:17,010 --> 00:22:20,170
Por que acha que Sastre me odiava tanto?
235
00:22:21,970 --> 00:22:23,130
Ele amava tudo isso...
236
00:22:24,850 --> 00:22:27,610
essas ruas, essa gente.
Para mim, parecem uma merda.
237
00:22:27,890 --> 00:22:29,570
Um mundo que vai para o caralho.
238
00:22:29,930 --> 00:22:33,010
Eu quero fazer coisas.
Ele queria que tudo continuasse igual.
239
00:22:33,890 --> 00:22:36,370
Apostou a vida e perdeu.
240
00:22:39,090 --> 00:22:40,130
Podemos ir, agora?
241
00:22:45,930 --> 00:22:49,730
Carol, quando liguei ontem � noite,
onde voc� estava?
242
00:22:50,450 --> 00:22:52,650
-Fui dar uma volta?
-Foi atr�s dele?
243
00:22:53,010 --> 00:22:53,890
Sim.
244
00:22:55,250 --> 00:22:58,250
N�o queria que ele estivesse l�,
quando seus homens chegassem.
245
00:22:59,210 --> 00:23:00,290
Por qu�?
246
00:23:01,690 --> 00:23:06,290
Para que se afastasse de tudo isso.
Ele n�o pertence a este lugar.
247
00:23:07,770 --> 00:23:09,370
J� n�o tem nada para ele.
248
00:23:14,370 --> 00:23:15,450
Tem certeza?
249
00:23:16,970 --> 00:23:18,090
Sim.
250
00:23:30,850 --> 00:23:31,810
Vamos.
251
00:24:00,890 --> 00:24:02,370
O que foi? Est� me roubando?
252
00:24:05,410 --> 00:24:07,330
Sim. Vou deixar voc� na rua.
253
00:24:07,610 --> 00:24:09,970
Pegue tudo. Estou fodido.
254
00:24:19,930 --> 00:24:20,890
Vai ficar bom.
255
00:24:22,930 --> 00:24:24,330
Se eu sair desta...
256
00:24:25,290 --> 00:24:28,130
quando El Chatarrero souber
que estou vivo, vir� atr�s de mim.
257
00:24:30,610 --> 00:24:32,770
Eu poderia morar com voc�, n�o?
258
00:24:34,330 --> 00:24:35,570
E Miranda?
259
00:24:37,370 --> 00:24:40,450
Ela est� melhor sem mim.
260
00:24:57,010 --> 00:25:00,690
Vou lhe dar mais uma destas.
Voc� precisa descansar.
261
00:25:02,250 --> 00:25:06,370
Sei que um dia poder�amos ser
os chefes destas ruas.
262
00:25:07,570 --> 00:25:08,930
N�s dois.
263
00:25:13,210 --> 00:25:15,210
Fico feliz porque voc� n�o estava no bar.
264
00:25:18,530 --> 00:25:20,570
Sa� justo antes de tudo come�ar.
265
00:25:22,250 --> 00:25:23,690
Filho da m�e sortudo!
266
00:25:32,970 --> 00:25:34,130
Descanse.
267
00:25:40,970 --> 00:25:42,290
Estou aqui.
268
00:25:53,570 --> 00:25:55,290
Qual �! Agora � minha vez.
269
00:25:55,650 --> 00:25:58,050
-J� passaram dez minutos?
-Mais!
270
00:26:16,290 --> 00:26:19,370
� demais! Melhor do que uma BMX!
271
00:26:19,490 --> 00:26:22,810
Podemos dar uma volta no terreno baldio,
hoje � noite.
272
00:26:22,930 --> 00:26:23,810
Est� bem.
273
00:26:31,850 --> 00:26:34,570
-Venha c�, moleque safado!
-N�o!
274
00:26:38,050 --> 00:26:42,530
-Acho que est� com meu filho.
-Sim, senhor. Est� l� atr�s.
275
00:26:42,730 --> 00:26:47,410
Eu j� ia chamar a pol�cia,
mas um vizinho disse que era seu filho.
276
00:26:50,450 --> 00:26:52,010
Como sabe que foi ele?
277
00:26:52,850 --> 00:26:58,930
Porque o vi na rua, dando volta
de bicicleta, como se n�o fosse nada.
278
00:26:59,650 --> 00:27:01,810
Seu filho � um ladr�o
e quase um assassino.
279
00:27:12,450 --> 00:27:13,650
Foi voc�?
280
00:27:14,890 --> 00:27:16,170
Levante-se, merda!
281
00:27:19,050 --> 00:27:20,970
Foi voc� que roubou a bicicleta?
282
00:27:24,170 --> 00:27:25,730
-Foi voc�?
-Sim.
283
00:27:27,130 --> 00:27:32,170
Imprest�vel! E n�o chore!
N�o chore que lhe dou raz�o para chorar!
284
00:27:32,330 --> 00:27:35,330
Ou�a, ou�a! Aqui, n�o!
� melhor resolver isso em casa.
285
00:27:35,690 --> 00:27:36,530
Por favor.
286
00:27:37,050 --> 00:27:39,370
Venha, ande, filho da puta!
287
00:27:39,570 --> 00:27:40,530
Ande!
288
00:27:50,850 --> 00:27:51,850
Bom dia.
289
00:27:55,730 --> 00:27:57,010
Voc� dormiu?
290
00:28:00,490 --> 00:28:03,490
Preciso levar esse ouro e algum dinheiro.
291
00:28:05,330 --> 00:28:06,450
Leve.
292
00:28:08,930 --> 00:28:11,210
Onde escondeu a pistola
que usou para matar Pastor?
293
00:28:11,970 --> 00:28:12,970
Por qu�?
294
00:28:13,650 --> 00:28:14,490
Diga.
295
00:28:21,410 --> 00:28:22,490
Oi, meu amor.
296
00:28:23,290 --> 00:28:25,330
-Bom dia.
-Bom dia.
297
00:28:33,610 --> 00:28:38,330
-Ei! Como ele passou a noite?
-Melhor. A febre baixou.
298
00:28:39,250 --> 00:28:41,290
Os antibi�ticos funcionaram.
299
00:28:45,050 --> 00:28:45,970
Marta!
300
00:29:01,050 --> 00:29:03,010
Tome. Para voc�.
301
00:29:09,250 --> 00:29:10,930
Est� me pedindo em casamento?
302
00:29:12,810 --> 00:29:14,450
Agrade�o muito sua ajuda com Sastre.
303
00:29:15,450 --> 00:29:16,490
Bobagem.
304
00:29:18,370 --> 00:29:19,450
� lindo.
305
00:29:24,810 --> 00:29:25,730
Miguel?
306
00:29:30,330 --> 00:29:32,770
Eu teria me contentado
com um convite para jantar.
307
00:30:13,330 --> 00:30:15,010
-Ol�.
-Ol�.
308
00:30:17,730 --> 00:30:19,050
Como vai Dela?
309
00:30:20,690 --> 00:30:21,570
Melhor.
310
00:30:23,490 --> 00:30:27,290
Fez uma cirurgia ontem � noite.
Um co�gulo na cabe�a.
311
00:30:28,370 --> 00:30:32,010
Os m�dicos disseram
que correu tudo bem.
312
00:30:32,730 --> 00:30:34,850
Que temos melhores possibilidades.
313
00:30:36,290 --> 00:30:37,410
Fico feliz.
314
00:30:39,690 --> 00:30:41,250
Asun, preciso lhe pedir um favor.
315
00:30:42,410 --> 00:30:44,730
Preciso do equipamento
que ele usava para abrir cofres.
316
00:30:45,770 --> 00:30:46,850
N�o est� aqui.
317
00:30:47,610 --> 00:30:49,290
Mas certamente voc� sabe onde ele guarda.
318
00:30:51,570 --> 00:30:53,170
O que vai fazer? Mais roubos?
319
00:30:55,890 --> 00:30:57,290
N�o se trata disso.
320
00:30:58,210 --> 00:31:00,130
Mas � para algo muito importante.
Preciso.
321
00:31:01,290 --> 00:31:02,450
Ajude-me.
322
00:31:03,490 --> 00:31:05,970
Tenho de fazer algo por Sastre
e por Dela.
323
00:31:10,010 --> 00:31:11,130
D�-me um minuto.
324
00:31:14,650 --> 00:31:15,610
Miguel...
325
00:31:17,210 --> 00:31:19,330
fa�a com que esses canalhas paguem.
326
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Que paguem!
327
00:31:30,010 --> 00:31:33,130
-Tome mais um pouco.
-N�o quero mais sopa, porra!
328
00:31:34,890 --> 00:31:36,090
Que merda!
329
00:31:43,210 --> 00:31:46,210
-Ol�,
-Como vai?
330
00:31:46,890 --> 00:31:49,730
Tudo que faz � se queixar.
Ent�o, acho que melhor.
331
00:31:51,770 --> 00:31:52,650
E voc�?
332
00:31:54,850 --> 00:31:56,370
Vou deixar voc�s a s�s.
333
00:31:56,530 --> 00:31:57,730
Comporte-se.
334
00:31:58,290 --> 00:32:00,530
-Preciso de um cigarro.
-N�o! Cigarro, n�o!
335
00:32:05,490 --> 00:32:07,250
Porra, n�o seja como ela, voc�, tamb�m.
336
00:32:16,690 --> 00:32:18,410
S� uma tragada.
337
00:32:26,970 --> 00:32:28,170
Que del�cia!
338
00:32:31,850 --> 00:32:34,450
-O que pretende com tudo isso?
-Tudo o qu�?
339
00:32:34,650 --> 00:32:37,890
Porra, Miguel. Pistola, o ouro.
340
00:32:38,610 --> 00:32:39,570
Tudo.
341
00:32:41,290 --> 00:32:43,530
-Vai me contar, ou n�o?
-Claro.
342
00:32:51,090 --> 00:32:54,210
Lembra-se daquela hist�ria de �ndios
que papai nos contava?
343
00:32:54,690 --> 00:32:56,690
-Sim, claro.
-Que bom.
344
00:33:03,690 --> 00:33:04,770
Bem...
345
00:33:07,610 --> 00:33:11,370
faziam os inimigos acreditarem
que estavam vencidos.
346
00:33:13,650 --> 00:33:17,730
Quando ficavam confiantes,
tinham uma surpresa para eles.
347
00:33:19,010 --> 00:33:20,650
El Chatarrero n�o vai ceder, Miguel.
348
00:33:22,570 --> 00:33:23,650
Porra, cara.
349
00:33:24,690 --> 00:33:26,490
N�o por mim, mas por seu pai.
350
00:33:27,450 --> 00:33:29,130
Voc� nem sabe se vai dar certo.
351
00:33:31,410 --> 00:33:32,890
Vale a pena tentar.
352
00:33:36,770 --> 00:33:38,610
N�o vai me ouvir, n�o �?
353
00:33:40,770 --> 00:33:41,770
N�o.
354
00:33:42,610 --> 00:33:44,730
Est� bem. Ent�o, vou com voc�.
355
00:33:45,330 --> 00:33:46,250
Est� bem.
356
00:33:46,610 --> 00:33:48,450
-Merda.
-Devagar.
357
00:33:52,210 --> 00:33:53,570
Vamos, vamos, calma.
358
00:33:54,610 --> 00:33:56,330
O que lhe dei n�o o antibi�tico.
359
00:33:59,570 --> 00:34:02,170
-Voc� � um filho da puta, sabe?
-Sei.
360
00:34:04,610 --> 00:34:07,370
-N�o fa�a isso, porra. S�rio.
-Calma.
361
00:34:09,210 --> 00:34:10,250
Descanse.
362
00:34:35,570 --> 00:34:38,170
N�o se preocupe, ele ficar� bom.
D�-me o casaco.
363
00:34:41,610 --> 00:34:42,930
-Ol�.
-Ol�.
364
00:34:45,690 --> 00:34:49,690
Trouxe revista em quadrinhos.
Esta � a �ltima de Pulgarcito.
365
00:34:50,690 --> 00:34:51,730
Ainda n�o li.
366
00:34:53,010 --> 00:34:54,770
Deixe a�. Leio depois.
367
00:35:00,210 --> 00:35:03,490
-Por que n�o contou a verdade?
-N�o sou dedo-duro.
368
00:35:03,770 --> 00:35:05,890
Sinto muito, Sastre. Sinto muito.
369
00:35:06,650 --> 00:35:11,610
Foi tudo culpa minha.
Mas isso n�o ficar� assim. Juro.
370
00:35:12,010 --> 00:35:16,810
Soube que ele roubou a bicicleta.
E que faltou pouco para matar o homem.
371
00:35:17,610 --> 00:35:19,490
Miguel disse que Sastre n�o fez isso.
372
00:35:19,610 --> 00:35:21,130
-E voc� acredita?
-Acredito.
373
00:35:21,250 --> 00:35:26,050
N�o sei o que ele contou. Mas todos dizem
que, n�o fosse o pai, ele seria preso.
374
00:35:27,090 --> 00:35:30,810
Se n�o tivesse o pai que tem,
essas coisas n�o aconteceriam.
375
00:35:31,050 --> 00:35:32,810
N�o falariam dele assim.
376
00:35:35,930 --> 00:35:38,370
Por favor, n�o arranje encrenca.
377
00:35:38,610 --> 00:35:41,330
N�o est� cansada de injusti�a?
Porque eu estou!
378
00:35:42,250 --> 00:35:43,530
Muito cansado disso tudo.
379
00:35:44,210 --> 00:35:47,610
Esse homem � militar
e carrega uma pistola na cinta.
380
00:35:48,090 --> 00:35:50,450
-� capaz de atirar em voc�.
-� um covarde.
381
00:35:51,770 --> 00:35:53,770
� preciso muita coragem
para matar um homem.
382
00:35:54,450 --> 00:35:57,450
-Tomara n�o esteja errado.
-N�o me importa se estou errado.
383
00:35:58,850 --> 00:36:01,170
Como pai, � o que devo fazer.
384
00:36:28,530 --> 00:36:30,850
Carol, preciso falar com voc�.
385
00:36:31,770 --> 00:36:34,970
-N�o temos mais nada para falar.
-N�o tem nada a ver conosco.
386
00:36:35,050 --> 00:36:37,210
Se � sobre Alfredo, ou Sastre,
n�o me interessa.
387
00:36:37,770 --> 00:36:40,010
-Voc� tem de me ouvir!
-N�o. Ou�a-me, voc�.
388
00:36:40,170 --> 00:36:43,650
Quero esquecer tudo que houve
nessas semanas. Ent�o, deixe-me em paz.
389
00:36:46,130 --> 00:36:48,690
Garanto que n�o quer
uma cena no meio da rua.
390
00:36:48,770 --> 00:36:50,170
Solte! Solte!
391
00:36:52,170 --> 00:36:53,050
Entre.
392
00:36:58,570 --> 00:37:00,650
Vou contar a El Chatarrero sobre n�s.
393
00:37:03,450 --> 00:37:06,130
-Por Deus, Miguel. Ele j� sabe.
-Eu sei.
394
00:37:07,010 --> 00:37:09,250
Mas escolherei um momento
em que n�o queira ouvir.
395
00:37:12,570 --> 00:37:16,210
Para qu�? Pedi a voc�
que cuidasse de minha vida?
396
00:37:17,570 --> 00:37:20,890
Ou�a, Carol. Voc� merece algo melhor.
397
00:37:21,250 --> 00:37:24,090
Talvez fosse bom um empurr�o
para sair daqui.
398
00:37:24,370 --> 00:37:26,650
Quem voc� pensa que �, porra?
399
00:37:27,770 --> 00:37:30,730
-Deixe que cuido de minha vida.
-N�o vou deixar que acabe assim.
400
00:37:31,170 --> 00:37:35,130
-Vou faz�-lo por Sastre!
-Sastre est� morto!
401
00:37:35,290 --> 00:37:36,530
Esque�a!
402
00:37:36,690 --> 00:37:38,930
Era meu amigo. Como um irm�o.
403
00:37:40,290 --> 00:37:42,290
Amava voc�. N�o espero que entenda.
404
00:37:42,690 --> 00:37:45,330
Vou fazer isso por ele,
por mim e pelo bairro.
405
00:37:46,690 --> 00:37:48,490
N�o quer viver neste bairro de merda.
406
00:37:49,050 --> 00:37:50,890
� meu bairro de merda.
407
00:37:53,450 --> 00:37:56,810
Vou fazer isso hoje � tarde,
quando ele fechar o armaz�m.
408
00:37:57,090 --> 00:38:00,770
Eu n�o ficaria esperando por ele.
N�o acho que ele v� aceitar bem.
409
00:38:04,450 --> 00:38:05,370
Est� louco!
410
00:38:07,570 --> 00:38:08,850
Louco varrido.
411
00:38:09,610 --> 00:38:12,210
Ele vai matar voc�. Sabe disso!
412
00:38:12,450 --> 00:38:13,490
� poss�vel.
413
00:38:13,770 --> 00:38:17,290
Voc� n�o se importa! Por favor,
Miguel, estou pedindo por favor.
414
00:38:17,490 --> 00:38:21,010
-J� tem o que veio buscar.
-Carol, fa�a as malas.
415
00:38:21,290 --> 00:38:23,130
V� ficar com sua amiga, ou sei l�.
416
00:38:24,370 --> 00:38:26,130
Que ele n�o encontre aqui hoje � noite.
417
00:38:36,010 --> 00:38:38,490
Rabal, sirva a esses senhores
o que quiserem.
418
00:38:39,050 --> 00:38:40,010
Eu pago.
419
00:38:40,490 --> 00:38:42,530
Esta rodada � por conta do Sr. Alfredo.
420
00:38:48,690 --> 00:38:50,730
Rabal, uma cerveja, por favor.
421
00:38:55,250 --> 00:38:56,690
Como foi com a pol�cia?
422
00:38:58,410 --> 00:38:59,810
Esteve na delegacia, n�o �?
423
00:39:00,690 --> 00:39:05,010
Queriam que eu assinasse a declara��o.
Afinal, identifiquei o cad�ver.
424
00:39:05,930 --> 00:39:06,970
Deve ter sido dif�cil.
425
00:39:10,730 --> 00:39:12,690
Tamb�m fizeram perguntas sobre Sastre.
426
00:39:13,690 --> 00:39:16,570
Quem sabia em que andava metido,
quem poderia t�-lo assassinado.
427
00:39:17,730 --> 00:39:18,570
E?
428
00:39:19,770 --> 00:39:21,170
Respondi que n�o sabia nada.
429
00:39:22,570 --> 00:39:25,050
� disso que gosto nos homens
deste bairro.
430
00:39:25,730 --> 00:39:27,370
Sabem manter a boca bem fechada.
431
00:39:27,770 --> 00:39:31,050
Sim. � o que nos ensinam desde pequenos.
432
00:39:32,650 --> 00:39:37,370
Contaram-me que levou um tiro
no meio da cara.
433
00:39:38,250 --> 00:39:41,090
Como podem ter feito isso?
N�o entendo.
434
00:39:41,650 --> 00:39:43,050
Pergunte a quem o fez.
435
00:39:49,050 --> 00:39:52,690
Cobre, Rabal. Aqui est�.
436
00:39:58,250 --> 00:39:59,330
Vai ver Carol?
437
00:40:06,690 --> 00:40:09,890
Pergunto porque, se voc� n�o for,
eu gostaria de ir.
438
00:40:10,610 --> 00:40:14,410
Tem sido dif�cil esperar que voc� saia
da cama dela para eu entrar.
439
00:40:14,850 --> 00:40:16,130
Cale essa maldita boca.
440
00:40:16,770 --> 00:40:20,570
Quem deveria calar a boca � ela.
Os vizinhos est�o reclamando.
441
00:40:22,170 --> 00:40:23,410
Como geme, meu Deus!
442
00:40:24,890 --> 00:40:26,770
S� de pensar, j� fico com tes�o.
443
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
Perro!
444
00:40:31,130 --> 00:40:32,690
N�o quero mais brigas em bares.
445
00:40:34,250 --> 00:40:36,050
Na verdade, fiquei surpreso.
446
00:40:36,770 --> 00:40:38,730
Carol me contou
que voc� sabia sobre n�s.
447
00:40:39,770 --> 00:40:42,290
Voc� carregou os chifres
com muita dignidade.
448
00:40:42,650 --> 00:40:43,810
Admir�vel.
449
00:40:44,530 --> 00:40:46,170
Sou uma caixa de surpresas.
450
00:40:47,250 --> 00:40:48,210
Sim.
451
00:40:55,930 --> 00:40:57,010
Filho...
452
00:40:58,730 --> 00:41:01,410
se fosse voc�, sairia correndo
e n�o voltaria t�o cedo.
453
00:41:03,810 --> 00:41:05,250
Mais uma cerveja, Rabal.
454
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
Carol!
455
00:41:46,130 --> 00:41:47,650
Vamos atr�s desse filho da puta!
456
00:42:13,850 --> 00:42:15,370
Saiu do bar faz tempo.
457
00:42:15,490 --> 00:42:18,650
Este aqui disse que viu as luzes acesas
na oficina do pai dele.
458
00:42:19,970 --> 00:42:21,130
Vamos peg�-lo.
459
00:42:22,010 --> 00:42:22,930
E ela?
460
00:42:24,490 --> 00:42:26,210
Amanh� cuidaremos dessa puta.
461
00:42:26,850 --> 00:42:29,930
Quero deixar seu corpo
no meio do bairro para todos verem.
462
00:42:39,010 --> 00:42:41,450
-Onde est� Miguel?
-Disse que n�o viria.
463
00:42:41,530 --> 00:42:43,610
Que horas s�o? Tenho de ajud�-lo.
464
00:42:43,690 --> 00:42:44,850
Ei! Aonde vai?
465
00:42:44,930 --> 00:42:47,850
Se levantar, os pontos podem abrir,
e pode ter uma baita hemorragia.
466
00:42:47,970 --> 00:42:50,210
-N�o me importa.
-Sastre!
467
00:42:50,290 --> 00:42:51,770
V�o mat�-lo, Miranda.
468
00:42:53,690 --> 00:42:55,730
-Tenho de fazer algo.
-Sastre, por favor.
469
00:43:38,810 --> 00:43:40,730
N�o sei o que pensar, s�rio.
470
00:43:43,890 --> 00:43:47,490
Ou perdeu a cabe�a,
ou tem colh�es quadrados.
471
00:43:48,770 --> 00:43:50,290
Ela dizia a mesma coisa.
472
00:44:05,410 --> 00:44:08,730
Levem-no para o descampado,
no mesmo lugar onde acharam o amigo.
473
00:44:17,090 --> 00:44:19,290
Esperem... Esperem!
474
00:44:20,330 --> 00:44:25,170
-Espere! Posso compensar!
-Quero ver seus ovos na ponta de um pau!
475
00:44:25,370 --> 00:44:28,290
Trinta quilos de ouro! Eu lhe dou tudo!
476
00:44:28,450 --> 00:44:30,170
Desapare�o do bairro para sempre.
477
00:44:32,210 --> 00:44:33,170
Parem!
478
00:44:40,930 --> 00:44:44,170
�amos fazer um roubo. O �ltimo.
479
00:44:45,890 --> 00:44:50,490
Seria...
Mas, sem Sastre, n�o posso fazer.
480
00:44:58,530 --> 00:44:59,850
De que est� falando?
481
00:45:01,850 --> 00:45:06,450
H� uma f�brica.
Compraram um mont�o de ouro.
482
00:45:07,090 --> 00:45:10,170
� s� entrar, pegar e sair.
483
00:45:28,210 --> 00:45:29,330
De que precisa?
484
00:45:34,410 --> 00:45:35,290
De sua ajuda.
485
00:45:46,690 --> 00:45:49,170
Quando abrir o cofre
e estiver com o ouro, mate-o.
486
00:45:52,170 --> 00:45:53,330
Ali mesmo?
487
00:45:59,210 --> 00:46:00,090
Sim.
488
00:46:10,010 --> 00:46:12,370
A ideia � invadir esse dep�sito.
489
00:46:12,730 --> 00:46:15,370
Abrir um buraco na parede
e entrar na f�brica.
490
00:46:16,570 --> 00:46:17,490
N�o.
491
00:46:19,250 --> 00:46:21,290
Vamos entrar na f�brica, direto.
492
00:46:23,330 --> 00:46:25,090
Acho que est� se esquecendo de algo.
493
00:46:25,650 --> 00:46:29,090
Portas e janelas est�o ligadas � pol�cia.
Estariam aqui em cinco minutos.
494
00:46:31,890 --> 00:46:35,410
Veja, esse golpe n�o me ocorreu
no �ltimo momento.
495
00:46:36,130 --> 00:46:38,090
Levei semanas planejando.
496
00:47:21,170 --> 00:47:23,210
Esta � a parede dos fundos da f�brica.
497
00:47:23,970 --> 00:47:25,290
Comece a quebrar.
498
00:47:26,130 --> 00:47:27,250
Ande.
499
00:47:32,610 --> 00:47:33,490
Para tr�s.
500
00:47:48,730 --> 00:47:52,730
Pare, porra!
Assim, vamos passar a noite toda aqui!
501
00:47:58,610 --> 00:47:59,610
Yogi.
502
00:48:01,650 --> 00:48:02,610
Est� bem.
503
00:48:27,410 --> 00:48:29,170
Est� bem, est� bem. Chega.
504
00:48:38,650 --> 00:48:39,970
Isso est� pronto.
505
00:48:44,410 --> 00:48:45,570
Voc�, primeiro.
506
00:49:08,210 --> 00:49:09,210
Miguel?
507
00:49:13,050 --> 00:49:14,050
Miguel?
508
00:49:23,850 --> 00:49:24,810
Miguel!
509
00:49:34,890 --> 00:49:35,770
Perro!
510
00:49:37,170 --> 00:49:38,010
Perro!
511
00:49:42,050 --> 00:49:44,050
Miguel! Filho da puta!
512
00:49:47,410 --> 00:49:49,050
Depressa! A pol�cia est� chegando!
513
00:49:53,970 --> 00:49:55,050
Obrigado, Santos.
514
00:50:32,370 --> 00:50:34,250
Calma! Calma!
515
00:51:13,450 --> 00:51:14,770
Onde est� Cabeza de Perro?
516
00:51:15,530 --> 00:51:16,690
N�o sei.
517
00:51:18,930 --> 00:51:20,610
Talvez a caminho do hospital.
518
00:51:21,970 --> 00:51:23,250
Ou da delegacia.
519
00:51:38,650 --> 00:51:41,010
N�o quero matar voc�,
ent�o, n�o me obrigue.
520
00:51:43,530 --> 00:51:46,850
A pol�cia vai interrogar Cabeza de Perro.
E vir�o atr�s de voc�.
521
00:51:47,250 --> 00:51:49,570
Voc� vai passar alguns dias
respondendo a perguntas.
522
00:51:50,450 --> 00:51:51,970
E eu farei a primeira.
523
00:51:54,370 --> 00:51:55,730
Onde est� o cofre?
524
00:51:58,450 --> 00:51:59,610
De que est� falando?
525
00:52:01,050 --> 00:52:02,050
Que cofre?
526
00:52:03,490 --> 00:52:04,730
Pensa que sou idiota?
527
00:52:05,890 --> 00:52:11,610
Durante meses, eu lhe trouxe ouro,
e voc� pagou com um monte de dinheiro.
528
00:52:12,490 --> 00:52:16,530
Quer que acredite que guarda tudo
na gaveta? Por favor!
529
00:52:17,130 --> 00:52:18,330
Isto � Tetu�n.
530
00:52:26,770 --> 00:52:28,370
Onde est� o cofre?
531
00:52:30,690 --> 00:52:32,050
Est� cometendo um erro.
532
00:52:57,330 --> 00:52:59,330
Ser� um rapaz muito rico.
533
00:53:01,930 --> 00:53:03,370
Pegue tudo e leve.
534
00:53:06,370 --> 00:53:07,330
Sente-se.
535
00:53:19,610 --> 00:53:21,410
Deixe as m�os sobre a mesa.
536
00:53:49,730 --> 00:53:52,450
Isto � por meu pai...
537
00:53:54,130 --> 00:53:57,330
por Sastre, por Dela...
538
00:53:58,930 --> 00:54:02,810
por Carol e pelo bairro.
539
00:57:22,090 --> 00:57:23,810
Ei! Quem est� a�?
540
00:57:33,170 --> 00:57:34,850
-Venha c�!
-Solte!
541
00:57:34,970 --> 00:57:37,130
-Est� roubando de mim, �?
-N�o!
542
00:58:24,690 --> 00:58:25,810
Porra!
543
00:58:26,890 --> 00:58:28,530
Esse n�o vai dizer nada, chefe.
544
00:58:31,450 --> 00:58:35,210
� uma pistola nove mil�metros.
Certamente, a que estamos procurando.
545
00:58:36,250 --> 00:58:37,810
Quero confirma��o da bal�stica.
546
00:58:44,250 --> 00:58:45,330
Veja isso.
547
00:58:46,610 --> 00:58:48,570
Com certeza, o que pegaram
nos �ltimos roubos.
548
00:58:50,690 --> 00:58:52,530
Pensar que estava aqui o tempo todo!
549
00:58:55,330 --> 00:58:56,210
Mas...
550
00:58:57,770 --> 00:58:59,370
por que ele se suicidaria?
551
00:58:59,730 --> 00:59:01,930
Sei l�. Deve ter pensado
que algo ia mal,
552
00:59:02,010 --> 00:59:05,210
que n�s o pegar�amos, e n�o queria
passar 20 anos na cadeia.
553
00:59:05,930 --> 00:59:08,290
N�o sei. Uma coisa assim, se matar...
554
00:59:11,290 --> 00:59:13,330
Seja o que for que lhe pensou,
tanto faz.
555
00:59:14,450 --> 00:59:15,610
Este caso est� encerrado.
556
00:59:23,010 --> 00:59:24,210
� o que parece.
557
00:59:33,890 --> 00:59:35,090
Que horas s�o, amor?
558
00:59:37,890 --> 00:59:39,330
Quase uma.
559
00:59:44,250 --> 00:59:46,530
-Como est�?
-Bem.
560
00:59:47,530 --> 00:59:49,290
Quase n�o tem febre.
561
00:59:52,370 --> 00:59:53,650
Espere, espere.
562
01:00:07,770 --> 01:00:10,090
N�o precisa mais ir embora
deste bairro de merda.
563
01:00:10,650 --> 01:00:11,810
O que aconteceu?
564
01:00:25,450 --> 01:00:27,770
-Boa tarde.
-Boa tarde.
565
01:00:28,650 --> 01:00:31,090
N�o estou em servi�o. Venho em paz.
566
01:00:32,010 --> 01:00:32,970
Entre.
567
01:00:40,970 --> 01:00:43,130
Acabei de fazer um caf�? Quer?
568
01:00:43,530 --> 01:00:45,250
Ora, obrigado. Sim.
569
01:00:50,010 --> 01:00:53,290
-Consegui trabalho em um jornal.
-Volta ao jornalismo?
570
01:00:54,490 --> 01:00:55,410
Exatamente.
571
01:00:57,730 --> 01:00:59,410
Tem a ver comigo, embora n�o acredite.
572
01:01:03,570 --> 01:01:05,010
A��car? Leite?
573
01:01:05,530 --> 01:01:07,170
N�o. Puro est� bom, obrigado.
574
01:01:22,650 --> 01:01:24,010
Voltou a fumar?
575
01:01:31,690 --> 01:01:34,890
A vida � muito curta para deixar
de fazer o que gosta.
576
01:01:38,650 --> 01:01:40,130
O que houve com El Chatarrero?
577
01:01:40,650 --> 01:01:44,010
Suicidou-se. Ou � o que parece.
578
01:01:45,610 --> 01:01:47,690
Embora n�o esteja t�o claro para mim.
579
01:01:48,330 --> 01:01:50,250
Como tudo, nesse caso.
580
01:01:51,010 --> 01:01:51,930
Sei.
581
01:01:52,170 --> 01:01:57,170
Ali�s, parece que se enganou,
ao identificar o cad�ver de Sastre.
582
01:01:59,730 --> 01:02:02,610
Eu o encontrei na rua, outro dia.
Quase me borrei de susto.
583
01:02:03,370 --> 01:02:06,010
Soube que saiu de f�rias
com a namorada.
584
01:02:06,650 --> 01:02:08,170
Sinto muito. Eu me enganei.
585
01:02:17,530 --> 01:02:19,570
E me viu na TV, na entrevista � imprensa?
586
01:02:20,210 --> 01:02:21,090
Sim.
587
01:02:21,770 --> 01:02:24,930
-Podemos ser informais?
-Claro.
588
01:02:26,090 --> 01:02:27,850
Voc� ouviu o que eu disse, n�o?
589
01:02:29,130 --> 01:02:31,370
Investiga��o encerrada,
caso arquivado.
590
01:02:34,050 --> 01:02:36,210
S� queria lhe dizer...
591
01:02:37,490 --> 01:02:41,410
na verdade, digo, que espero
que n�o tenhamos de reabri-lo.
592
01:02:45,650 --> 01:02:47,570
N�o o far�. Eu lhe garanto.
593
01:02:52,610 --> 01:02:56,010
-Viva os noivos!
-Viva!
594
01:02:59,490 --> 01:03:03,370
SEIS MESES DEPOIS
595
01:03:15,610 --> 01:03:17,770
Beijo! Beijo! Beijo!
596
01:03:17,850 --> 01:03:20,690
-Querem que beije voc�!
-E da�?
597
01:03:28,890 --> 01:03:31,330
-Merda! Caixas de bebida?
-O que acha?
598
01:03:31,490 --> 01:03:35,170
-S�o pesadas. Por que n�o me chamou?
-N�o quero que se aposente.
599
01:03:35,330 --> 01:03:38,530
-Asun me mata!
-Matar? Ou coisa pior.
600
01:03:41,050 --> 01:03:43,450
Contratou-o como barman?
Estamos ferrados!
601
01:03:45,290 --> 01:03:46,770
Ele s� sabe escrever.
602
01:03:48,010 --> 01:03:49,890
-Ao noivo!
-A voc�s!
603
01:04:55,570 --> 01:04:58,290
Sastre, pensei que fosse mais forte.
604
01:05:40,330 --> 01:05:41,770
Que porra � isto?
605
01:05:42,850 --> 01:05:44,530
Um mont�o de dinheiro.
606
01:07:54,530 --> 01:07:56,530
Legendas: Marcia Torres
44405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.