All language subtitles for Apaches.S01E10.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:07,060 Miguel, seu pai teve um infarto. 2 00:00:08,220 --> 00:00:09,740 Est� na UTI. 3 00:00:11,300 --> 00:00:12,420 O estado � grave. 4 00:00:20,460 --> 00:00:21,860 Quero chamar um advogado. 5 00:00:22,740 --> 00:00:24,260 Claro, � seu direito. 6 00:00:24,860 --> 00:00:28,060 Antes, por�m, pe�o que me ou�a um instante. Est� bem? 7 00:00:29,140 --> 00:00:33,420 Sabemos que o senhor e seus amigos s�o respons�veis por no m�nimo 12 assaltos 8 00:00:33,820 --> 00:00:34,740 e um homic�dio. 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,380 Digo-lhe o que vai acontecer. 10 00:00:38,060 --> 00:00:42,580 Seus amigos s�o delinquentes habituais e acabar�o por confessar. 11 00:00:42,900 --> 00:00:44,780 Vamos encontrar as joias 12 00:00:45,100 --> 00:00:48,180 e conseguiremos as provas suficientes para montar o caso. 13 00:00:48,620 --> 00:00:49,820 Voc� ir� para a pris�o, 14 00:00:51,340 --> 00:00:55,100 e muito tempo vai se passar antes que possa sair. 15 00:00:57,220 --> 00:01:01,700 O que lhe pe�o, Miguel, � que fa�a um favor a voc� mesmo e conte a verdade. 16 00:01:03,180 --> 00:01:05,260 Se o fizer, prometo-lhe falar com o juiz 17 00:01:05,380 --> 00:01:10,860 e farei com que sua colabora��o se reverta em consider�vel redu��o de pena. 18 00:01:12,500 --> 00:01:13,780 Tudo que tem de fazer... 19 00:01:14,660 --> 00:01:16,860 � redigir sua confiss�o e assin�-la. 20 00:01:17,780 --> 00:01:21,220 Quando o fizer, eu o levarei ao hospital para estar com seu pai. 21 00:01:22,860 --> 00:01:25,260 Acho que � a melhor oferta que pode conseguir. 22 00:01:26,060 --> 00:01:27,420 Est� cometendo um erro. 23 00:01:28,620 --> 00:01:31,820 N�o tenho nada a ver com esses roubos. Muito menos com assassinato. 24 00:01:31,900 --> 00:01:34,020 Se voc� n�o confessar, seu amigo o far�. 25 00:01:35,460 --> 00:01:38,180 Ele muito mais raz�es para fazer um acordo conosco. 26 00:01:38,260 --> 00:01:39,900 Seria sua terceira pena 27 00:01:40,020 --> 00:01:42,500 e, portanto, muito mais dif�cil de conseguir redu��o de pena. 28 00:01:45,220 --> 00:01:46,260 J� ouvi o senhor. 29 00:01:47,380 --> 00:01:48,340 Agora, por favor... 30 00:01:49,780 --> 00:01:52,020 ligue para o advogado. Quero sair o quanto antes. 31 00:01:58,180 --> 00:01:59,020 Tem um cigarro? 32 00:01:59,540 --> 00:02:02,620 Estou parando. Se quiser chiclete de nicotina... 33 00:02:03,380 --> 00:02:04,220 sirva-se. 34 00:02:06,380 --> 00:02:07,220 Cacete. 35 00:02:08,020 --> 00:02:09,500 � duro envelhecer, n�o �? 36 00:02:12,300 --> 00:02:15,020 Vamos acus�-lo por 12 assaltos e um assassinato. 37 00:02:15,380 --> 00:02:16,460 N�o vou confessar nada. 38 00:02:17,020 --> 00:02:18,340 Porque n�o fiz nada, inspetor-chefe. 39 00:02:18,660 --> 00:02:20,260 Sequer sei por que fui detido. 40 00:02:20,340 --> 00:02:22,620 N�o. Acho que n�o entendeu bem. 41 00:02:23,380 --> 00:02:27,140 N�o precisamos de sua confiss�o. S� verificar alguns detalhes. 42 00:02:28,020 --> 00:02:29,900 De acordo com seu amigo, 43 00:02:30,940 --> 00:02:32,260 ele planejava os assaltos, 44 00:02:32,380 --> 00:02:35,460 mas era voc� que os executava. 45 00:02:35,900 --> 00:02:39,380 A come�ar pelo de 14 de mar�o do ano passado, 46 00:02:39,460 --> 00:02:41,500 tentou roubar a joalheria de Joaqu�n Pastor. 47 00:02:44,420 --> 00:02:45,540 Meu amigo disse isso? 48 00:02:46,780 --> 00:02:47,820 At� escreveu. 49 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 N�o conhece a lei do bairro, certo? 50 00:04:23,620 --> 00:04:25,580 Ontem, vi uma ambul�ncia levar o joalheiro. 51 00:04:25,660 --> 00:04:28,980 Depois, a pol�cia pegou o filho dele. Posso saber que porra aconteceu? 52 00:04:29,380 --> 00:04:31,180 -N�o sab�amos... -Tinham de peg�-los 53 00:04:31,260 --> 00:04:33,660 nessa porra de f�brica com a m�o na massa! Porra! 54 00:04:34,060 --> 00:04:35,020 Esse era o plano. 55 00:04:36,020 --> 00:04:37,180 Mas ouviram as sirenes. 56 00:04:37,940 --> 00:04:39,940 Provocaram um desastre com o carro. 57 00:04:42,580 --> 00:04:44,100 V� ver como est� o joalheiro. 58 00:04:51,620 --> 00:04:54,740 -Prometeu que o deixaria em paz. -N�o sei de que est� falando. 59 00:04:55,220 --> 00:04:56,500 N�o sabe? 60 00:04:57,260 --> 00:04:59,300 -Ele foi detido. -N�o tenho nada com isso. 61 00:05:00,700 --> 00:05:01,900 Est� zoando comigo? 62 00:05:02,340 --> 00:05:04,980 Pensa que sou est�pida? Que porra deu em voc�? 63 00:05:06,460 --> 00:05:09,060 -N�o levante a voz. -Fa�o o que bem entender! 64 00:05:14,220 --> 00:05:15,700 N�o sabia que ele estava l�. 65 00:05:16,340 --> 00:05:19,620 Era um plano para pegar Sastre. Era isso que eu queria. 66 00:05:20,460 --> 00:05:21,700 Pensei que ele estivesse fora. 67 00:05:22,140 --> 00:05:24,420 Voc� � um puto miser�vel! 68 00:05:25,060 --> 00:05:27,980 Cumpri minha parte do acordo, e n�o pense que n�o me ferrou. 69 00:05:28,420 --> 00:05:30,620 Porque eu sa�a de sua cama, e ele entrava. 70 00:05:34,220 --> 00:05:35,060 Carol! 71 00:05:42,900 --> 00:05:43,780 Aonde vai? 72 00:05:45,300 --> 00:05:46,860 -� delegacia. -N�o vai. 73 00:05:47,820 --> 00:05:50,980 -Quer que a impliquem nessa merda? -Seu pai tem raz�o. 74 00:05:51,580 --> 00:05:53,540 V�o interrogar voc�, e voc� n�o sabe nada. 75 00:05:53,660 --> 00:05:55,700 Tanto faz. Quero estar com ele. 76 00:05:56,220 --> 00:05:58,220 Filha, esque�a-se desse sujeito. 77 00:05:58,620 --> 00:06:00,500 N�o v� a seriedade dessa situa��o? 78 00:06:00,580 --> 00:06:01,700 O que vai fazer? 79 00:06:02,020 --> 00:06:05,140 Passar 20 anos esperando que ele saia da pris�o? Pense! 80 00:06:05,780 --> 00:06:06,820 � uma garota inteligente! 81 00:06:07,940 --> 00:06:09,420 � o melhor que pode acontecer. 82 00:06:10,220 --> 00:06:13,940 J� que n�o conseguimos, que a vida abra seus olhos. 83 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Por favor, Miranda. 84 00:06:16,540 --> 00:06:19,180 O mundo � uma merda por causa de gente como voc�. 85 00:06:30,700 --> 00:06:31,940 Sabe que foram presos, certo? 86 00:06:32,660 --> 00:06:34,060 �, fiquei sabendo. 87 00:06:34,420 --> 00:06:37,660 Espero que tenha ficado nauseada, ao menos. A culpa foi sua. 88 00:06:37,980 --> 00:06:41,060 -O qu�? -Miguel convenceu Sastre nesse golpe. 89 00:06:41,420 --> 00:06:43,180 Queria mais dinheiro para tirar voc� daqui. 90 00:06:43,580 --> 00:06:46,220 Desculpe, mas nunca disse a Miguel que iria com ele. 91 00:06:46,700 --> 00:06:47,660 Voc� d� nojo! 92 00:06:48,300 --> 00:06:50,740 Joga com todos e pouco importa o que aconte�a! 93 00:06:50,820 --> 00:06:54,180 Quer amadurecer, menina? Pare de procurar culpados! 94 00:06:54,460 --> 00:06:56,180 Est� com um ladr�o! O que esperava? 95 00:06:56,340 --> 00:06:57,500 Voc� � m�. 96 00:06:58,260 --> 00:07:01,820 Envenena absolutamente tudo que toca. 97 00:07:02,380 --> 00:07:03,900 Tinha algo bonito com Miguel... 98 00:07:04,660 --> 00:07:05,620 e ferrou tudo. 99 00:07:06,860 --> 00:07:07,740 Juro a voc�... 100 00:07:09,180 --> 00:07:10,940 juro que, se foram para a pris�o... 101 00:07:11,300 --> 00:07:12,420 vou atr�s de voc�. 102 00:07:13,700 --> 00:07:16,420 Vou contar a El Chatarrero que voc� dormia com Miguel. 103 00:07:16,820 --> 00:07:19,980 Pois v�. E ver� a resposta dele. 104 00:08:11,060 --> 00:08:15,860 Achamos que ele � pode ser um dos sequestradores. 105 00:08:16,380 --> 00:08:18,940 -Pode identific�-lo? -N�o, n�o � um deles. 106 00:08:19,420 --> 00:08:20,540 Eram diferentes. 107 00:08:21,020 --> 00:08:22,100 -Diferentes? -Sim. 108 00:08:22,780 --> 00:08:23,740 E para o senhor? 109 00:08:24,500 --> 00:08:25,740 Ele tem catarata. 110 00:08:26,540 --> 00:08:29,700 V� menos que um gato de lou�a. �s vezes, nem me reconhece. 111 00:08:32,780 --> 00:08:37,100 Est� bem, isso � tudo. Muito obrigado por terem vindo. 112 00:08:37,780 --> 00:08:39,060 Ele parece um bom rapaz. 113 00:08:40,860 --> 00:08:42,940 Fui professora durante 30 anos 114 00:08:43,300 --> 00:08:45,500 e sei quem � a pessoa quando a vejo. 115 00:08:46,500 --> 00:08:48,700 Eu lhe digo que o rapaz � inocente. 116 00:08:51,900 --> 00:08:54,220 Acompanhem-nos at� a sa�da, por favor. Obrigado. 117 00:08:57,500 --> 00:08:58,780 Chefe, vamos por partes. 118 00:08:58,860 --> 00:09:02,580 As irm�s dizem que n�o sabem nada de o pai e o ele estarem envolvidos. 119 00:09:02,700 --> 00:09:06,260 Achavam que o pai voltara a trabalhar para pagar as d�vidas. 120 00:09:06,380 --> 00:09:07,860 Que surpresa. 121 00:09:08,900 --> 00:09:11,900 Mais. O grupo voltou ao bairro, mas n�o achou os outros dois. 122 00:09:12,180 --> 00:09:17,620 E h� uma lista de 20 testemunhas que juram que eles estavam em um luau. 123 00:09:20,460 --> 00:09:23,460 Unidade de Terapia Intensiva, Hospital San Carlos. 124 00:09:24,220 --> 00:09:25,460 Algu�m aqui tem cigarros? 125 00:09:34,500 --> 00:09:35,380 Miguel! 126 00:09:36,380 --> 00:09:38,420 Miranda! Sabe algo sobre meu pai? 127 00:09:41,540 --> 00:09:43,700 -O que houve? -O cora��o, outra vez. 128 00:09:44,100 --> 00:09:46,900 Venha. Vamos. Miguel! Miguel! 129 00:11:28,420 --> 00:11:29,260 Coitado. 130 00:11:30,260 --> 00:11:31,140 Sim. 131 00:11:31,900 --> 00:11:34,260 � o que pode acontecer quando algu�m se mete nisso... 132 00:11:34,340 --> 00:11:35,500 Era um bom homem. 133 00:11:36,340 --> 00:11:39,340 Escolheu a fam�lia a si mesmo. 134 00:11:40,380 --> 00:11:42,580 Sim. Era um bom homem. 135 00:11:44,580 --> 00:11:45,860 Vamos entrar. 136 00:11:47,300 --> 00:11:48,140 Oi. 137 00:11:58,060 --> 00:11:59,340 Miguel ainda n�o chegou? 138 00:12:04,940 --> 00:12:06,420 Porra, Alfredo! O que faz aqui? 139 00:12:06,900 --> 00:12:08,020 N�o � problema seu. 140 00:12:08,700 --> 00:12:11,980 Vou mostrar meu respeito e dar os p�sames � fam�lia. 141 00:12:12,060 --> 00:12:14,260 Deveria ter demonstrado respeito quando ele estava vivo. 142 00:12:14,380 --> 00:12:17,540 Vai fazer uma cena aqui? Depois conversamos. 143 00:12:18,020 --> 00:12:19,620 A pr�xima vez, eu escolho. 144 00:12:22,260 --> 00:12:23,980 Se tentar me foder... 145 00:12:25,220 --> 00:12:27,060 o pr�ximo funeral ser� o seu! 146 00:12:28,500 --> 00:12:29,660 Se me d� licen�a... 147 00:12:30,900 --> 00:12:32,100 "pr�ncipe do bairro". 148 00:13:52,980 --> 00:13:54,100 Queridos irm�os. 149 00:13:54,780 --> 00:13:58,580 Estamos reunidos aqui hoje, na Igreja de Nossa Senhora da Vit�ria, 150 00:13:59,220 --> 00:14:02,620 com os familiares, amigos e vizinhos de Miguel, 151 00:14:03,220 --> 00:14:05,900 para lhe oferecer uma despedida crist�. 152 00:14:06,180 --> 00:14:09,540 Roguemos pelo eterno descanso da alma de nosso irm�o 153 00:14:09,660 --> 00:14:12,460 e por seus tr�s filhos, Teresa, Miguel e Victoria. 154 00:14:13,620 --> 00:14:14,580 Senhor... 155 00:14:14,940 --> 00:14:16,380 escute nossas preces. 156 00:14:17,820 --> 00:14:22,060 Em nome do Pai, do Filho e Esp�rito Santo. Am�m. 157 00:14:24,060 --> 00:14:27,220 -Que o Senhor esteja conosco. -E com seu esp�rito. 158 00:14:28,900 --> 00:14:30,420 Vamos come�ar cantando. 159 00:14:58,220 --> 00:14:59,260 Ent�o, Miguel? 160 00:15:02,260 --> 00:15:04,420 N�o vieram muitos joalheiros para se despedir. 161 00:15:05,620 --> 00:15:07,820 N�o. Acho que sou o �nico. 162 00:15:09,420 --> 00:15:10,260 Tanto faz. 163 00:15:11,420 --> 00:15:12,860 Eram filhos da puta. 164 00:15:14,060 --> 00:15:16,020 Se tivessem vindo, eu os chutaria fora. 165 00:15:17,660 --> 00:15:18,740 O que esperava, Miguel? 166 00:15:19,740 --> 00:15:23,900 Sabem que a pol�cia o prendeu e acha que est� envolvido 167 00:15:24,060 --> 00:15:26,580 em metade dos assaltos a joalherias de Madri. 168 00:15:28,260 --> 00:15:29,900 Agrade�o muito que tenha vindo. 169 00:15:32,260 --> 00:15:34,220 Sabe o que seu pai era para mim. 170 00:15:37,500 --> 00:15:39,460 Bem, conte comigo para o que precisar. 171 00:15:42,140 --> 00:15:43,100 At� mais. 172 00:16:00,180 --> 00:16:04,300 -Muito obrigado por vir. -Sinto muito. Era �tima pessoa. 173 00:16:05,140 --> 00:16:07,500 -Ele a amava muito. -E eu, a ele. 174 00:16:09,460 --> 00:16:11,260 Cris, cometi muitos erros... 175 00:16:13,900 --> 00:16:16,580 mas acabou. N�o tenho mais que continuar. 176 00:16:37,980 --> 00:16:39,900 -Algum dia, tomamos algo? -Sim. 177 00:16:40,020 --> 00:16:40,900 Est� bem. 178 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 Vejam quem est� a�. 179 00:17:04,780 --> 00:17:05,740 Deixem-me s� com ele. 180 00:17:28,580 --> 00:17:29,420 Miguel... 181 00:17:29,860 --> 00:17:32,140 -lamento por seu pai. -Lamenta o qu�? 182 00:17:32,860 --> 00:17:34,300 A morte dele, ou sua culpa? 183 00:17:34,700 --> 00:17:37,300 -Uma acusa��o dura. -Posso denunci�-lo por ass�dio. 184 00:17:37,380 --> 00:17:39,620 O senhor e o juiz que assinou o mandado. 185 00:17:39,700 --> 00:17:40,820 � seu direito. 186 00:17:41,540 --> 00:17:44,700 Mas a causa da morte de seu pai n�o foi eu ter vindo. 187 00:17:45,060 --> 00:17:46,700 Mas por que vim. 188 00:17:47,060 --> 00:17:50,060 E sabe perfeitamente que eu s� fazia meu trabalho. 189 00:17:50,980 --> 00:17:52,420 Meu pai era um bom homem. 190 00:17:53,660 --> 00:17:55,940 N�o duvido, Miguel, que ele foi boa pessoa. 191 00:17:58,460 --> 00:18:03,900 Mas, sem d�vida, as circunst�ncias o levaram a coisas que n�o queria fazer. 192 00:18:08,300 --> 00:18:09,900 Tamb�m tenho um filho, sabe? 193 00:18:11,140 --> 00:18:15,420 E, por ele, tenho certeza que poderia fazer coisas inimagin�veis. 194 00:18:20,860 --> 00:18:22,580 Da pr�xima vez, n�o chegaremos tarde. 195 00:18:23,900 --> 00:18:26,780 Um telefonema com informa��es mais precisas... 196 00:18:28,020 --> 00:18:28,860 e acabou! 197 00:18:40,260 --> 00:18:41,540 Foi ele. 198 00:18:42,940 --> 00:18:45,660 Outro dia, no bar, voc� disse que El Chatarrero seria hist�ria. 199 00:18:45,740 --> 00:18:48,940 -Eu n�o disse isso. -Sim. Eu ouvi. 200 00:18:49,980 --> 00:18:53,300 Quanto tempo acha que um b�bado leva para ir contar a ele? 201 00:18:53,820 --> 00:18:56,020 Miranda, acho que esta n�o � hora de serm�o. 202 00:18:56,620 --> 00:18:57,820 �, sim. 203 00:18:59,260 --> 00:19:00,820 El Chatarrero foi mais esperto. 204 00:19:01,020 --> 00:19:04,220 Em vez de come�ar uma guerra no bairro, mandou a pol�cia. 205 00:19:05,380 --> 00:19:06,700 E veja o que aconteceu. 206 00:19:07,580 --> 00:19:08,420 N�o pode ser. 207 00:19:09,060 --> 00:19:10,860 S� n�s sab�amos do plano. 208 00:19:16,100 --> 00:19:17,020 Tem certeza? 209 00:19:32,740 --> 00:19:35,300 O que estiver muito velho, jogamos fora. 210 00:19:35,380 --> 00:19:37,260 O restante daremos � igreja. 211 00:19:38,540 --> 00:19:41,540 -Precisamos de mais sacos. -Como posso ajudar? 212 00:19:46,140 --> 00:19:48,660 Voc� sabia que o cora��o de papai era fraco... 213 00:19:49,500 --> 00:19:51,460 e o continuou usando para seus roubos. 214 00:19:52,220 --> 00:19:55,060 -N�o h� perd�o. -Era o �ltimo. 215 00:19:56,420 --> 00:19:57,940 Por que continuou, Miguel? 216 00:20:00,340 --> 00:20:01,700 N�o tenho nada, Teresa. 217 00:20:02,380 --> 00:20:06,260 Perdi meu trabalho, minha namorada, minha vida. Por estar aqui. 218 00:20:07,980 --> 00:20:10,340 Imagine a decep��o que deve ter sido para papai. 219 00:20:12,540 --> 00:20:13,820 Voc� nem imagina. 220 00:20:39,020 --> 00:20:40,940 Vamos. Por favor, atenda. 221 00:21:40,620 --> 00:21:42,180 A bola est� fora da �rea... 222 00:21:47,380 --> 00:21:49,700 O advers�rio vai pegar. 223 00:21:53,220 --> 00:21:54,100 Papai? 224 00:23:04,460 --> 00:23:07,220 Fui � casa de Dela. Asun disse que ele est� viajando. 225 00:23:07,820 --> 00:23:10,500 Precisamos aguardar at� as coisas esfriarem no bairro. 226 00:23:11,460 --> 00:23:13,540 Mas acabou tudo em um susto, n�o? 227 00:23:13,740 --> 00:23:16,700 -Conseguiram abrir o cofre. -Sim, sim. 228 00:23:19,100 --> 00:23:20,620 Talvez n�o seja a hora, mas... 229 00:23:22,740 --> 00:23:24,580 sabe quando ter� minha parte? 230 00:23:25,180 --> 00:23:26,180 Muito em breve. 231 00:23:27,140 --> 00:23:29,260 Antes, por�m, quero saber o que houve. 232 00:23:29,940 --> 00:23:31,260 Fico pensando a respeito. 233 00:23:32,460 --> 00:23:35,420 Certo. � poss�vel que tivessem um alarme silencioso. 234 00:23:36,260 --> 00:23:38,700 � um circuito oculto ativado quando os cabos s�o cortados. 235 00:23:39,100 --> 00:23:42,180 Essa pode ser a explica��o. Mas seu amigo precisa de pr�tica. 236 00:23:42,460 --> 00:23:44,860 Por isso disse a Dela que teria sido melhor comigo. 237 00:23:45,220 --> 00:23:46,660 N�o, n�o. N�o foi alarme. 238 00:23:47,020 --> 00:23:49,660 Est�vamos mais de meia hora l�. A pol�cia teria chegado antes. 239 00:23:51,340 --> 00:23:53,140 N�o sei. S� me ocorre que... 240 00:23:54,300 --> 00:23:55,220 algu�m os avisou. 241 00:23:56,540 --> 00:23:57,900 -Mas quem? -N�o sei. 242 00:23:58,300 --> 00:24:00,340 Os �nicos que sabiam �ramos n�s. 243 00:24:02,660 --> 00:24:04,020 Bem, e voc�. 244 00:24:07,180 --> 00:24:08,020 Mas... 245 00:24:08,660 --> 00:24:10,820 n�o sei em que est� pensando, mas est� enganado. 246 00:24:11,220 --> 00:24:13,660 Se n�o sabe o que penso, por que me engano? 247 00:24:14,540 --> 00:24:15,620 Ora, cara! 248 00:24:17,100 --> 00:24:17,940 Sou eu. 249 00:24:21,180 --> 00:24:23,340 Era piada. Vou buscar um caf�. 250 00:24:32,020 --> 00:24:32,900 Carol? 251 00:24:37,180 --> 00:24:38,060 Carol? 252 00:24:40,220 --> 00:24:41,500 Vou para o trabalho. 253 00:24:45,620 --> 00:24:49,700 -Que horas s�o? -Quase nove. O que vai fazer hoje? 254 00:24:52,460 --> 00:24:53,740 N�o sei. 255 00:24:56,780 --> 00:25:01,580 Bem, j� vou. H� caf� fresco na cozinha. Qualquer coisa, me chame, sim? 256 00:25:02,420 --> 00:25:03,260 Est� bem? 257 00:25:04,860 --> 00:25:06,900 -Descanse. -Obrigada. 258 00:25:46,980 --> 00:25:48,980 -Quanto El Chatarrero lhe pagou? -Nada. 259 00:25:49,180 --> 00:25:51,380 Juro. N�o disse nada a ningu�m. 260 00:26:01,900 --> 00:26:04,420 Confesse, Tito! Quanto tempo quer ficar aqui? 261 00:26:05,700 --> 00:26:08,380 Diga a verdade, e o deixo sair do bairro. 262 00:26:09,140 --> 00:26:11,100 Prometo cuidar de sua esposa e sua filha. 263 00:26:13,700 --> 00:26:14,860 Juro por elas. 264 00:26:15,580 --> 00:26:17,580 N�o disse uma palavra a ningu�m. 265 00:26:18,180 --> 00:26:19,900 A ningu�m. Juro. 266 00:26:20,500 --> 00:26:21,540 Est� doendo? 267 00:26:30,220 --> 00:26:31,060 N�o! 268 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 � sua �ltima chance. 269 00:26:40,620 --> 00:26:43,140 Ou me diz a verdade, ou arrebento sua cabe�a! 270 00:26:43,820 --> 00:26:45,700 Depois, mato sua mulher e sua filha. 271 00:26:55,060 --> 00:26:56,220 Est� bem. 272 00:26:57,140 --> 00:26:58,380 Voc� me convenceu. Acredito. 273 00:27:12,820 --> 00:27:14,700 Vou lhe dar dinheiro para se tratar. 274 00:27:15,740 --> 00:27:17,660 E algo mais, at� que volte a trabalhar. 275 00:27:18,180 --> 00:27:20,220 -Obrigado. -De nada. 276 00:27:20,740 --> 00:27:22,260 Posso lhe oferecer... 277 00:27:24,420 --> 00:27:27,020 umas 850 mil pesetas pelo lote. 278 00:27:30,020 --> 00:27:31,340 Parece uma boa oferta. 279 00:27:32,140 --> 00:27:33,940 Mas preciso das notas fiscais. 280 00:27:35,860 --> 00:27:39,500 Mas s�o presentes. Ningu�m pede nota por um presente. 281 00:27:39,860 --> 00:27:43,980 Ultimamente, a pol�cia me visita com mais frequ�ncia que de h�bito. 282 00:27:44,660 --> 00:27:45,820 Eu teria de mentir. 283 00:27:46,420 --> 00:27:48,580 E isso subentende um risco. 284 00:27:52,500 --> 00:27:55,340 Bem, decida se vale a pena correr o risco. 285 00:27:58,300 --> 00:28:00,620 -Dou-lhe 500 mil. -Seiscentas mil. 286 00:28:01,940 --> 00:28:03,020 Quinhentas. 287 00:28:11,380 --> 00:28:12,460 Mas fico com esta. 288 00:28:19,100 --> 00:28:21,780 -Tem valor sentimental. -Est� bem. 289 00:28:34,460 --> 00:28:35,300 Carol? 290 00:29:02,580 --> 00:29:03,460 Carol? 291 00:29:55,540 --> 00:29:56,380 Miguel? 292 00:30:00,100 --> 00:30:00,940 Miguel? 293 00:30:17,820 --> 00:30:20,500 -Deixe-me sozinho. -J� vou, n�o se preocupe. 294 00:30:20,860 --> 00:30:22,260 S� queria saber como estava. 295 00:30:23,580 --> 00:30:25,580 -Fodido. -Eu, tamb�m. 296 00:30:26,100 --> 00:30:28,100 Ele era como um pai para mim, Miguel. 297 00:30:29,060 --> 00:30:30,940 Sinto como se tivesse levado uma porrada. 298 00:30:31,380 --> 00:30:32,420 Isso � normal. 299 00:30:33,860 --> 00:30:35,540 -Tem de doer. -N�o � dor. 300 00:30:36,540 --> 00:30:38,340 Senti dor quando minha m�e morreu. 301 00:30:39,260 --> 00:30:40,460 Agora � diferente. 302 00:30:41,380 --> 00:30:45,540 -Sou respons�vel por sua morte. -Sem essa, Miguel. N�o diga isso. 303 00:30:50,260 --> 00:30:52,980 -Maldita pol�cia. -A pol�cia n�o tem nada a ver com isso. 304 00:30:53,540 --> 00:30:55,340 Nunca dever�amos ter tentado no �ltimo assalto. 305 00:31:03,860 --> 00:31:06,540 Sabe qual foi a �ltima coisa que eu disse a ele? 306 00:31:08,580 --> 00:31:10,300 Eu disse: "N�o preciso mais de voc�". 307 00:31:11,340 --> 00:31:12,180 E? 308 00:31:13,580 --> 00:31:15,060 Essas palavras n�o significam nada, Miguel. 309 00:31:15,580 --> 00:31:17,020 Ele sabia quanto voc� o amava. 310 00:31:18,660 --> 00:31:20,820 Eu queria poder deitar e dormir. 311 00:31:21,260 --> 00:31:24,660 Mas n�o consigo. Quando fecho os olhos, ele est� ali, me olhando. 312 00:31:25,260 --> 00:31:26,140 Decepcionado. 313 00:31:26,700 --> 00:31:28,140 Perguntando-se onde errou. 314 00:31:29,060 --> 00:31:30,100 Voc� vai dormir. 315 00:31:32,980 --> 00:31:34,900 Vamos lembr�-lo como ele merece. 316 00:31:46,060 --> 00:31:47,620 Vamos fazer um funeral apache. 317 00:31:48,540 --> 00:31:49,580 Qual foi para voc�... 318 00:31:50,460 --> 00:31:52,180 o melhor momento de todos? 319 00:31:53,980 --> 00:31:56,500 As manh�s de s�bado, na vila. 320 00:31:58,260 --> 00:31:59,940 Ele fez um arco e flechas. 321 00:32:00,340 --> 00:32:02,420 E um estojo para guard�-los, lembra? 322 00:32:03,380 --> 00:32:05,180 Porra! Era um �timo arco. 323 00:32:05,980 --> 00:32:06,900 Uma vez... 324 00:32:07,940 --> 00:32:09,500 quase arranquei o olho de Torino. 325 00:32:09,780 --> 00:32:11,580 O filho do dono da loja. 326 00:32:15,380 --> 00:32:17,100 Lembro que nos ensinou a lutar boxe. 327 00:32:18,580 --> 00:32:19,900 Esquerda, direita, vamos! 328 00:32:20,140 --> 00:32:22,500 Vamos, proteja, proteja! Esquerda, direita. 329 00:32:24,100 --> 00:32:25,300 Onde ele aprendeu? 330 00:32:25,660 --> 00:32:28,900 Um amigo de Millie lutava. Tinha um gin�sio em Estrecho. 331 00:32:29,540 --> 00:32:31,700 Deveria ter lhe feito algum favor. E valeu. 332 00:32:35,300 --> 00:32:36,940 Seu pai se preocupava com todos. 333 00:32:40,940 --> 00:32:42,020 Ele nos amava muito. 334 00:32:47,020 --> 00:32:48,900 E a voc�, tamb�m. 335 00:32:51,540 --> 00:32:52,500 Eu sei. 336 00:32:56,180 --> 00:32:57,020 A seu pai. 337 00:33:02,740 --> 00:33:05,060 -N�o, n�o, n�o. -� melhor deitar. 338 00:33:05,340 --> 00:33:07,380 Ainda � cedo. 339 00:33:09,300 --> 00:33:11,580 Vamos conversar como quando �ramos pequenos. 340 00:33:18,260 --> 00:33:19,420 D�-me isso. 341 00:33:25,100 --> 00:33:27,020 Onde est�o as meninas... 342 00:33:27,820 --> 00:33:29,820 O Forasteiro, porra. 343 00:33:30,700 --> 00:33:31,780 Eu me lembro. 344 00:33:34,460 --> 00:33:37,260 Seu pai lia para n�s at� dormirmos, lembra-se? 345 00:34:50,260 --> 00:34:51,220 Como se sente? 346 00:34:52,700 --> 00:34:55,100 -Melhor. -Dormiu dois dias. 347 00:34:57,460 --> 00:34:59,860 -Ficou o tempo todo aqui? -Alguns momentos. 348 00:35:00,100 --> 00:35:01,820 Dormi no quarto de sua irm�. 349 00:35:03,180 --> 00:35:06,180 O corpo todo d�i. Como se tivesse levado uma surra. 350 00:35:06,660 --> 00:35:09,660 Vamos, levante-se. Trouxe comida. Vamos. 351 00:35:50,060 --> 00:35:51,980 A m�e de Miranda fez. 352 00:35:53,220 --> 00:35:54,620 -Uma del�cia. -Isso. 353 00:35:56,220 --> 00:35:58,220 � uma bruxa, mas cozinha superbem. 354 00:36:05,060 --> 00:36:07,060 Talvez a culpa seja uma doen�a. 355 00:36:10,620 --> 00:36:12,220 Ainda n�o sarou, certo? 356 00:36:16,300 --> 00:36:17,860 O mundo continua girando, n�o �? 357 00:36:22,180 --> 00:36:25,140 -Onde est� o que roubamos? -Escondido. 358 00:36:26,020 --> 00:36:26,860 Por qu�? 359 00:36:27,540 --> 00:36:28,620 Porque vou fundir tudo. 360 00:36:30,580 --> 00:36:31,660 Pode passar o sal? 361 00:36:33,820 --> 00:36:35,180 Tem certeza de que quer? 362 00:36:36,700 --> 00:36:38,340 Posso achar algu�m para isso. 363 00:36:39,500 --> 00:36:40,340 N�o precisa. 364 00:36:47,500 --> 00:36:48,820 Est� bem. Eu ajudo. 365 00:36:50,220 --> 00:36:52,220 -O que devo fazer? -Isso � comigo. 366 00:36:53,020 --> 00:36:53,900 S�rio. 367 00:37:13,500 --> 00:37:14,340 Ol�! 368 00:37:18,300 --> 00:37:20,700 Sastre? Onde ele est�? 369 00:37:20,980 --> 00:37:21,940 No por�o. 370 00:37:24,340 --> 00:37:25,620 -O que foi? -Ol�. 371 00:37:25,740 --> 00:37:27,100 -Como vai, amor? -Bem. Voc�? 372 00:37:27,180 --> 00:37:30,300 -Bem. -Trouxe uma lista de coisas para o bar. 373 00:37:30,380 --> 00:37:31,500 Perfeito. 374 00:37:31,780 --> 00:37:32,820 E Miguel? 375 00:37:34,020 --> 00:37:35,100 Fodido. 376 00:37:36,180 --> 00:37:38,420 Mas vai se levantar. Aos poucos. 377 00:37:39,300 --> 00:37:41,500 Sabe quem contou a El Chatarrero? 378 00:37:45,020 --> 00:37:47,740 O �nico candidato poss�vel est� cuidando da ilumina��o. 379 00:37:48,700 --> 00:37:50,540 Pode ver. Ele me contou a verdade. 380 00:37:51,620 --> 00:37:54,140 Tem de haver mais algu�m que sabia sobre o assalto. 381 00:37:55,460 --> 00:37:57,740 -N�o me ocorre ningu�m. -� mesmo? 382 00:37:59,500 --> 00:38:00,380 A mim, sim. 383 00:38:02,420 --> 00:38:07,020 Cobrimos esses eventos porque as marcas publicam an�ncios na revista. 384 00:38:07,100 --> 00:38:09,860 Note, s�o eles que pagam. 385 00:38:12,660 --> 00:38:14,780 Bom trabalho o seu, s� festas. 386 00:38:15,420 --> 00:38:18,020 Nada � mais triste do que trabalhar em uma festa. 387 00:38:18,980 --> 00:38:20,700 Ana? Ana. 388 00:38:22,060 --> 00:38:24,580 Um instante. Preciso ganhar dinheiro. 389 00:38:24,900 --> 00:38:26,540 Divirta-se e beba. 390 00:38:28,580 --> 00:38:29,420 Ol�. 391 00:38:41,900 --> 00:38:42,940 J� est� pago. 392 00:39:11,380 --> 00:39:12,220 Ol�. 393 00:39:13,100 --> 00:39:13,940 Ol�. 394 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Aborrecida, tamb�m? 395 00:39:17,740 --> 00:39:18,580 Um pouco. 396 00:39:20,420 --> 00:39:23,180 Algum namorado com que tenha de me preocupar? 397 00:39:27,820 --> 00:39:28,660 N�o. 398 00:40:11,180 --> 00:40:13,540 Foram s� tr�s quilos. N�o foi um grande golpe. 399 00:40:15,380 --> 00:40:16,940 Ou�a, Miguel... 400 00:40:17,620 --> 00:40:20,460 -sentimos por seu pai. -Sim. 401 00:40:20,820 --> 00:40:24,100 Ter�amos ido ao enterro, mas foi melhor desse jeito. 402 00:40:24,180 --> 00:40:25,420 Tudo bem. Eu entendo. 403 00:40:26,940 --> 00:40:29,380 Ent�o? Gosta de como ficou? 404 00:40:31,020 --> 00:40:32,340 Como ficou ou est� ficando? 405 00:40:32,420 --> 00:40:36,020 Como est� ficando. Espere, espere. As mesas, as cadeiras, 406 00:40:36,100 --> 00:40:38,660 as banquetas ficar�o ali, os quadros nas paredes. 407 00:40:39,380 --> 00:40:40,540 O p�ster na porta. 408 00:40:41,260 --> 00:40:43,260 Podemos abrir no fim de semana. 409 00:40:44,020 --> 00:40:45,220 Que nome vai p�r? 410 00:40:46,420 --> 00:40:48,220 Gosto de "Cabeza de Caballo". 411 00:40:49,620 --> 00:40:50,860 Mas Miranda detesta. 412 00:40:51,100 --> 00:40:52,300 N�o � de admirar. 413 00:40:54,100 --> 00:40:55,620 Venham. Vou lhes mostrar o resto. 414 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 N�o vou entrar. 415 00:41:01,380 --> 00:41:04,220 Falarei com Miranda que me atenda, quando ela estiver aqui. 416 00:41:04,340 --> 00:41:06,180 Precisamos conversar sobre a outra noite. 417 00:41:06,580 --> 00:41:07,460 Por qu�? 418 00:41:07,940 --> 00:41:12,140 Tenho pensado no assunto e n�o entendo como a pol�cia apareceu l�. 419 00:41:13,300 --> 00:41:15,020 Talvez eu tenha cometido um erro. 420 00:41:15,660 --> 00:41:17,340 N�o me lembro bem do que aconteceu. 421 00:41:17,420 --> 00:41:19,860 Lembro-me de sair da caixa, e logo chegava a pol�cia. 422 00:41:20,420 --> 00:41:22,940 O resto � como se tivesse se apagado. 423 00:41:24,580 --> 00:41:26,660 N�o foi o alarme. J� verifiquei. 424 00:41:30,500 --> 00:41:32,580 Algu�m pode ter visto e chamado a pol�cia. 425 00:41:34,220 --> 00:41:35,420 Os tempos n�o combinam. 426 00:41:37,060 --> 00:41:39,460 Se algu�m tivesse visto, a pol�cia chegaria em 5 minutos. 427 00:41:39,540 --> 00:41:40,780 Levou mais tempo. 428 00:41:43,540 --> 00:41:44,420 Algu�m nos entregou. 429 00:41:45,020 --> 00:41:46,660 Algu�m que sabia sobre o golpe. 430 00:41:48,940 --> 00:41:50,140 Voc� contou a algu�m? 431 00:41:51,660 --> 00:41:53,820 -Meu pai. -N�o � uma op��o. 432 00:41:54,860 --> 00:41:57,020 -E Carol? -Sem essa! 433 00:41:57,660 --> 00:42:00,940 -Contou isso a eles? -N�o. Queria falar com voc� antes. 434 00:42:02,180 --> 00:42:05,740 N�o digo que tenha sido ela, mas ela pode ter contado a El Chatarrero. 435 00:42:05,820 --> 00:42:08,900 -A El Chatarrero? -Porra! Contou ou n�o contou? 436 00:42:09,100 --> 00:42:10,780 Ela foi viajar, faz duas semanas. 437 00:42:11,220 --> 00:42:13,580 -Conveniente, n�o? -Fui eu que lhe disse para ir. 438 00:42:13,980 --> 00:42:15,980 Tinha medo que El Chatarrero descobrisse sobre n�s. 439 00:42:16,060 --> 00:42:18,460 Porra! Cada vez voc� pior mais as coisas! 440 00:42:18,860 --> 00:42:20,140 E se El Chatarrero descobriu? 441 00:42:20,580 --> 00:42:22,660 Ela venderia a m�e para salvar a pele. 442 00:42:23,060 --> 00:42:24,780 -V� � merda. -Pense! 443 00:42:25,940 --> 00:42:28,340 Ela pode ser a respons�vel pela morte de seu pai. 444 00:42:29,700 --> 00:42:30,740 N�o diga asneira. 445 00:42:31,780 --> 00:42:33,060 O �nico respons�vel sou eu. 446 00:42:35,620 --> 00:42:37,700 -Tome um gole, porra! -Beba. 447 00:44:04,980 --> 00:44:07,500 -O que foi? -Fui ao apartamento de Carol. 448 00:44:07,580 --> 00:44:09,940 -E? -Tem de me ajudar a encontr�-la. 449 00:44:11,380 --> 00:44:12,580 Sabe onde ela pode estar? 450 00:44:13,060 --> 00:44:14,500 N�o. 451 00:44:15,580 --> 00:44:17,780 Talvez voc� tenha raz�o, e ele a tenha surrado 452 00:44:17,860 --> 00:44:20,780 -para saber sobre o roubo. -O roubo? 453 00:44:21,860 --> 00:44:24,300 -Ent�o, contou o plano a ela! -O qu�? 454 00:44:26,300 --> 00:44:29,380 -Tem de me ajudar, Sastre. -Ele est� tentando proteg�-la. 455 00:44:30,260 --> 00:44:31,100 Outra vez. 456 00:44:32,780 --> 00:44:33,780 Contou para ela? 457 00:44:33,860 --> 00:44:35,780 Miguel, sabe que n�o h� segredos entre n�s. 458 00:44:35,860 --> 00:44:39,780 Eu j� sabia, desde que transou com ela naquele banheiro. 459 00:44:39,860 --> 00:44:43,580 N�o posso mudar isso, est� bem? Mas temos de encontr�-la. 460 00:44:43,660 --> 00:44:44,700 Por qu�? 461 00:44:45,140 --> 00:44:47,340 Ela leva uma supervida com El Chatarrero! 462 00:44:47,620 --> 00:44:51,020 -Ri de voc� desde o in�cio. -Ela me ama tanto quanto voc� a Sastre. 463 00:44:51,180 --> 00:44:52,620 E onde ela estava? 464 00:44:52,980 --> 00:44:54,660 Onde estava, quando seu pai morreu? 465 00:44:55,060 --> 00:44:55,900 Miranda. 466 00:44:57,780 --> 00:44:59,220 N�o, n�o. Miguel, espere. 467 00:44:59,340 --> 00:45:01,100 -Deixe-o ir! -Cale-se! 468 00:45:15,580 --> 00:45:16,420 Ol�. 469 00:45:18,100 --> 00:45:18,940 Carol... 470 00:45:19,460 --> 00:45:21,260 algu�m est� esperando voc�. 471 00:45:31,620 --> 00:45:32,620 O que faz aqui? 472 00:45:39,340 --> 00:45:40,620 Preciso falar com voc�. 473 00:45:44,660 --> 00:45:46,420 -Estarei na cozinha. -Est� bem. 474 00:45:47,380 --> 00:45:48,220 Obrigado. 475 00:45:52,180 --> 00:45:53,300 Como me encontrou? 476 00:45:55,460 --> 00:45:56,580 Miguel foi solto. 477 00:45:57,780 --> 00:45:58,700 Est� livre. 478 00:45:59,540 --> 00:46:02,380 N�o encontraram as joias do �ltimo assalto e... 479 00:46:03,420 --> 00:46:04,780 n�o t�m nada contra ele. 480 00:46:05,540 --> 00:46:06,500 Est� livre. 481 00:46:07,420 --> 00:46:09,020 Achei que gostaria de saber. 482 00:46:18,580 --> 00:46:20,180 Gostaria de sair para passear? 483 00:46:24,580 --> 00:46:28,060 N�o vou lhe criar problemas. Juro. 484 00:46:32,660 --> 00:46:33,900 Por favor. 485 00:46:42,940 --> 00:46:43,780 Carol! 486 00:46:45,580 --> 00:46:47,140 H� algo mais que deve saber. 487 00:46:48,660 --> 00:46:49,500 O qu�? 488 00:46:51,220 --> 00:46:53,180 A pol�cia cumpriu um mandado na casa dele... 489 00:46:54,700 --> 00:46:57,420 e o pai dele sofreu outro ataque do cora��o. 490 00:46:57,780 --> 00:46:59,460 Morreu no dia seguinte, no hospital. 491 00:47:04,900 --> 00:47:05,740 Cacete. 492 00:47:10,700 --> 00:47:14,820 -Que merda de vida! -Ele n�o deveria estar naquele assalto. 493 00:47:14,900 --> 00:47:17,500 At� lhe dei dinheiro para que sa�sse do bairro. 494 00:47:19,900 --> 00:47:21,420 Eu n�o tinha nada contra ele. 495 00:47:21,660 --> 00:47:24,500 N�o acha que se poderia fazer de outro modo? 496 00:47:31,900 --> 00:47:32,860 Esse � meu bairro. 497 00:47:34,620 --> 00:47:36,420 Lutei muito para conseguir o que tenho. 498 00:47:37,060 --> 00:47:41,700 Ganhei cada migalha de respeito dessa gente, vindo de fora, do nada. 499 00:47:44,300 --> 00:47:45,180 Volte comigo. 500 00:47:48,060 --> 00:47:49,580 Quero que seja tudo como antes. 501 00:47:54,900 --> 00:47:55,940 Por favor. 502 00:48:25,700 --> 00:48:26,700 Carol voltou. 503 00:48:27,380 --> 00:48:30,740 -Como sabe? -Pus algu�m na porta dela para me avisar. 504 00:48:44,020 --> 00:48:45,620 N�o parece que esteja passando dificuldade. 505 00:48:47,700 --> 00:48:49,580 N�o significa que nos tenha tra�do. 506 00:48:54,660 --> 00:48:55,540 Sastre... 507 00:48:56,340 --> 00:48:58,020 se a ferir, juro, vai me pagar. 508 00:48:58,740 --> 00:49:01,180 N�o conseguir� mais dormir tranquilo o resto da vida! 509 00:49:20,740 --> 00:49:23,020 H� um assalto em uma f�brica de rel�gios. 510 00:49:23,340 --> 00:49:25,180 Rua San Jose Artesano, 1. 511 00:50:37,860 --> 00:50:40,220 Pol�cia! V�o, v�o! 512 00:50:42,100 --> 00:50:43,780 El Chatarrero fez tudo. 513 00:50:43,940 --> 00:50:46,900 Mas algu�m lhe contou onde e quando. 514 00:50:47,220 --> 00:50:48,620 Sei, porra. J� entendi. 515 00:50:49,260 --> 00:50:50,820 Mas o que tem Carol nisso? 516 00:50:53,540 --> 00:50:54,540 Miguel contou para ela. 517 00:50:57,860 --> 00:51:00,820 Ela � a �nica que sabia tudo. 518 00:51:02,260 --> 00:51:03,740 Por que Miguel contou a ela? 519 00:51:05,020 --> 00:51:06,380 Porque estava dormindo com ela. 520 00:51:07,300 --> 00:51:08,900 N�o lhe contaram isso, certo? 521 00:51:13,500 --> 00:51:15,660 El Chatarrero descobriu. 522 00:51:16,660 --> 00:51:19,820 E ela, para salvar a pele, nos entregou. 523 00:51:23,700 --> 00:51:25,660 Dela, temos de fazer algo. 524 00:51:26,180 --> 00:51:28,220 -Vou falar com Sastre. -N�o, Dela. 525 00:51:28,580 --> 00:51:31,100 Sastre n�o vai fazer nada. N�o pode. 526 00:51:31,500 --> 00:51:32,900 N�o vai confrontar Miguel. 527 00:51:33,660 --> 00:51:35,900 Ele n�o v� a verdade na frente do nariz. 528 00:51:36,580 --> 00:51:38,740 -Voc� tem de fazer por ele. -E por mim. 529 00:51:40,180 --> 00:51:41,140 E por seu filho. 530 00:52:12,500 --> 00:52:13,380 Dela! 531 00:52:20,100 --> 00:52:21,500 Est� fazendo o que deve. 532 00:53:03,340 --> 00:53:04,420 Veio me matar? 533 00:53:06,500 --> 00:53:08,420 N�o sei. Fez algo que n�o deveria? 534 00:53:10,300 --> 00:53:11,940 � s� uma visita. Calma. 535 00:53:16,660 --> 00:53:17,700 Quando vai inaugurar? 536 00:53:18,100 --> 00:53:19,940 Sei l�. Est� demorando demais. 537 00:53:20,900 --> 00:53:25,660 Fomos ao armaz�m para tudo isto. Mas ela disse que ainda h� mais. 538 00:53:29,900 --> 00:53:32,340 Estava pensando no que houve naquele dia. 539 00:53:37,660 --> 00:53:39,500 Talvez esteja certo sobre Carol. 540 00:53:43,740 --> 00:53:47,020 El Chatarrero talvez tenha pedido que ela fosse sua mulher ou... 541 00:53:47,780 --> 00:53:50,780 queria proteger seus neg�cios. Tanto faz. 542 00:53:51,740 --> 00:53:52,820 Ela nos traiu. 543 00:53:54,900 --> 00:53:55,740 Mesmo assim... 544 00:53:56,460 --> 00:53:58,140 eu n�o disse onde era a f�brica. 545 00:53:59,100 --> 00:54:00,780 Nem quando planej�vamos assaltar. 546 00:54:01,740 --> 00:54:03,580 El Chatarrero teria mandado um dos capangas. 547 00:54:06,140 --> 00:54:06,980 �. 548 00:54:08,020 --> 00:54:12,140 Ele nos seguiu desde o bairro, quando roubamos o carro... 549 00:54:14,140 --> 00:54:16,180 at� a f�brica. 550 00:54:17,580 --> 00:54:19,100 Deve ter sido algu�m bom, porque... 551 00:54:20,780 --> 00:54:23,460 -eu n�o notei. E voc�? -N�o. 552 00:54:23,740 --> 00:54:26,060 Nem Cabeza de Perro e seus amigos seriam capazes. 553 00:54:27,100 --> 00:54:29,900 Ent�o? Como sabiam onde est�vamos? 554 00:54:32,620 --> 00:54:34,820 O homem de El Chatarrero j� estava l�. 555 00:54:35,540 --> 00:54:36,420 O qu�? 556 00:54:44,420 --> 00:54:46,340 Prada me disse que receberam um telefonema. 557 00:54:47,220 --> 00:54:48,500 Voltei � f�brica. 558 00:54:49,300 --> 00:54:50,940 H� uma cabina telef�nica na esquina. 559 00:54:51,860 --> 00:54:56,100 -Tenho certeza que o homem ligou dali. -Faz todo sentido com o tempo. 560 00:54:58,220 --> 00:55:00,380 -Por que n�o chegaram antes? -N�o sei. 561 00:55:01,180 --> 00:55:03,460 Porra! Est� perguntando coisas que j� sabe. Ent�o, diga! 562 00:55:06,300 --> 00:55:09,260 -Acho que esperaram um sinal. -Sinal? De quem? 563 00:55:11,580 --> 00:55:13,100 Um sinal de um de n�s. 564 00:55:53,100 --> 00:55:54,060 Onde est� Dela? 565 00:55:54,300 --> 00:55:56,340 Saiu. Volta daqui a pouco. 566 00:55:56,740 --> 00:55:57,900 Quer uma cerveja? 567 00:55:59,660 --> 00:56:01,500 -N�o tinha que trabalhar? -Estou indo. 568 00:56:04,340 --> 00:56:05,340 O que est� acontecendo? 569 00:56:05,860 --> 00:56:06,900 -Nada. -Como "nada"? 570 00:56:07,340 --> 00:56:08,780 N�o temos segredos, Miranda. 571 00:56:10,860 --> 00:56:13,340 -O qu�? -Voc� nunca se atreveria. 572 00:56:13,820 --> 00:56:16,380 -Gosta demais de Miguel. -Que porra est� dizendo? 573 00:56:21,860 --> 00:56:24,260 Carol! Daquela puta Carol! 574 00:56:24,340 --> 00:56:26,140 Sastre, � a lei do bairro. 575 00:56:26,420 --> 00:56:29,780 N�o teve tanta considera��o quando apunhalou Agus, teve? 576 00:56:29,860 --> 00:56:30,900 Est� feito. 577 00:56:32,140 --> 00:56:33,620 Onde est� a chave do carro? 578 00:56:35,700 --> 00:56:38,540 N�o sabem o que fizeram. Onde est� a porra da chave? 579 00:56:41,820 --> 00:56:45,700 Sastre! Sastre! Por favor, escute! 580 00:56:47,380 --> 00:56:48,300 Miranda! 581 00:57:42,260 --> 00:57:43,100 Carol! 582 00:57:44,820 --> 00:57:47,060 Essas sacolas parecem pesadas. Vou ajudar. 583 00:57:47,500 --> 00:57:49,580 -Moro ali. -N�o interessa. 584 00:57:49,900 --> 00:57:52,540 -N�o se preocupe. -Miguel n�o tem not�cias suas. 585 00:57:53,300 --> 00:57:56,460 Est� preocupado. Quando a vi, pensei: "Porra. Ela precisa ligar". 586 00:57:57,100 --> 00:57:59,460 -Estive uns dias fora. -Certo. 587 00:58:00,220 --> 00:58:01,980 Sabe sobre o pai dele, certo? 588 00:58:03,060 --> 00:58:03,900 Faleceu. 589 00:58:07,020 --> 00:58:08,460 Miguel est� sofrendo. 590 00:58:10,220 --> 00:58:12,340 � um dos piores momentos de sua vida. 591 00:58:15,100 --> 00:58:16,700 -Vou ligar. -S�rio? 592 00:58:18,060 --> 00:58:19,260 � bom saber. 593 00:58:19,900 --> 00:58:21,180 Ele ficar� feliz. 594 00:58:22,540 --> 00:58:25,100 -Posso ajudar com as sacolas? -N�o. Obrigada. 595 00:58:39,340 --> 00:58:40,900 -Que porra foi isso? -Entre. 596 00:58:42,540 --> 00:58:44,220 Quase a peguei. 597 00:59:08,700 --> 00:59:09,980 Oi. Sou eu. 598 00:59:10,580 --> 00:59:11,420 Carol. 599 00:59:13,300 --> 00:59:15,460 -Onde esteve? -Sabe... 600 00:59:17,220 --> 00:59:18,980 estive com uma amiga. 601 00:59:20,580 --> 00:59:23,500 N�o sei. Tinha que pensar, Miguel. 602 00:59:25,700 --> 00:59:26,820 Por que n�o telefonou? 603 00:59:27,380 --> 00:59:29,300 Pensei que tivesse acontecido algo. 604 00:59:29,980 --> 00:59:31,980 N�o, n�o. Estou bem. 605 00:59:35,340 --> 00:59:37,260 Eu sei. Eu a vi com El Chatarrero. 606 00:59:41,580 --> 00:59:42,540 Posso v�-la? 607 00:59:42,980 --> 00:59:45,020 N�o. Agora, n�o posso. 608 00:59:46,220 --> 00:59:51,380 Bem, queria falar com voc� para dar os p�sames por seu pai. 609 00:59:55,740 --> 00:59:56,780 Preciso v�-la, Carol. 610 01:00:00,340 --> 01:00:01,620 Bem, qualquer hora falamos. Sim? 611 01:00:03,540 --> 01:00:04,420 Sim. 612 01:00:19,060 --> 01:00:19,940 Boris! 613 01:00:24,300 --> 01:00:26,500 -O que h�, cara? -Entre. Temos de fazer algo. 614 01:00:26,700 --> 01:00:29,380 N�o posso. Minha m�e mandou um recado. 615 01:00:29,900 --> 01:00:30,980 Pode fazer isso depois. 616 01:00:42,060 --> 01:00:43,340 J� sei quem nos delatou. 617 01:00:53,780 --> 01:00:54,860 O que vai fazer? 618 01:00:55,860 --> 01:00:57,020 A lei do bairro. 619 01:02:06,740 --> 01:02:10,060 -Vou tir�-lo do carro. -Sastre, espere um pouco. 620 01:02:11,540 --> 01:02:12,820 Tem certeza que foi ele? 621 01:02:12,900 --> 01:02:15,460 -Ningu�m mais sabia do roubo. -�, porra, mas... 622 01:02:16,100 --> 01:02:16,940 � Dela, cara. 623 01:02:18,300 --> 01:02:20,740 -N�o me entra na cabe�a por que... -Nem na minha. 624 01:02:21,300 --> 01:02:24,700 N�o h� outra possibilidade. Bem, exceto voc�. 625 01:02:26,580 --> 01:02:27,580 Foi voc�, Boris? 626 01:02:29,380 --> 01:02:30,820 Se n�o foi voc�, foi Dela. 627 01:02:37,700 --> 01:02:40,580 N�o. N�o. Deve ter sido Dela. 628 01:02:41,420 --> 01:02:42,540 Filho da puta! 629 01:02:44,100 --> 01:02:45,580 Filho de uma grande puta! 630 01:02:46,300 --> 01:02:48,700 Ia deixar que me matasse, sabendo que n�o fui eu. 631 01:02:49,060 --> 01:02:50,620 N�o, Dela! Que porra � isso? 632 01:02:50,740 --> 01:02:52,980 Que porra � que voc� nos delatou! 633 01:02:53,700 --> 01:02:54,900 Por qu�? Diga, Boris! 634 01:02:55,340 --> 01:02:58,060 Est�o loucos? N�o! Eu estava com voc�s na f�brica! 635 01:02:58,180 --> 01:02:59,940 -Tamb�m me pegariam. -Certo. 636 01:03:00,140 --> 01:03:01,380 Por isso bancou o doente. 637 01:03:01,540 --> 01:03:03,700 Saiu e deu sinal ao homem de El Chatarrero. 638 01:03:04,100 --> 01:03:06,020 Esperou cinco minutos para sair correndo, mas... 639 01:03:07,260 --> 01:03:08,100 algo deu errado. 640 01:03:09,020 --> 01:03:10,540 A pol�cia chegou antes. 641 01:03:11,940 --> 01:03:12,780 Por qu�? 642 01:03:14,380 --> 01:03:16,220 Diga por que fez isso! 643 01:03:17,820 --> 01:03:20,900 -Conheci uma garota em Santo Domingo. -Merda. 644 01:03:22,020 --> 01:03:23,740 Ela � linda. 645 01:03:25,380 --> 01:03:26,900 E me ama! 646 01:03:28,260 --> 01:03:31,940 Desculpe, mas prometi que voltaria com muito dinheiro 647 01:03:32,020 --> 01:03:35,060 -e me casaria com ela. -O que fez com sua parte? 648 01:03:35,140 --> 01:03:36,140 N�o sei. 649 01:03:37,020 --> 01:03:39,460 N�o sei. Dei um pouco para meus pais e... 650 01:03:39,540 --> 01:03:42,220 mandei um pouco para ela e sua fam�lia. 651 01:03:42,980 --> 01:03:46,860 Est�o sofrendo na ilha. E, quando vi, eu estava falido. 652 01:03:47,300 --> 01:03:49,940 El Chatarrero me ofereceu muito dinheiro, e eu... 653 01:03:51,380 --> 01:03:54,020 Era suficiente para voltar e viver com ela como um rei. 654 01:03:55,700 --> 01:03:58,220 -Desculpem. -Por uma mulher, Boris? 655 01:03:58,780 --> 01:04:01,940 Porra, voc� disse. N�o ganhamos nada! 656 01:04:02,020 --> 01:04:04,540 Ele e o amiguinho dele v�o nos trair. 657 01:04:05,060 --> 01:04:06,660 Acabaram-se os roubos a joalherias. 658 01:04:06,940 --> 01:04:09,540 Miguel vai nos deixar. Que porra vamos fazer, Dela? 659 01:04:10,500 --> 01:04:11,860 Voc� � um merda, Boris. 660 01:04:17,500 --> 01:04:18,380 Dela! 661 01:04:19,500 --> 01:04:20,340 Dela! 662 01:04:21,460 --> 01:04:22,340 Deus! 663 01:04:23,420 --> 01:04:24,300 Dela! 664 01:04:24,860 --> 01:04:25,740 Por favor! 665 01:04:31,180 --> 01:04:32,020 Est� bem. 666 01:04:37,180 --> 01:04:38,420 El Chatarrero vai pegar voc�. 667 01:04:39,220 --> 01:04:40,340 S� voc�! 668 01:04:41,340 --> 01:04:42,220 Sabe disso, certo? 669 01:04:43,140 --> 01:04:45,860 A outra op��o seria terem matado voc� em uma esquina. 670 01:04:55,380 --> 01:04:57,060 Se pensar bem, salvei sua vida. 671 01:05:18,460 --> 01:05:19,340 Como entrou? 672 01:05:24,940 --> 01:05:26,020 Quero ficar sozinha. 673 01:05:27,020 --> 01:05:27,900 Estou cansada. 674 01:05:28,900 --> 01:05:30,100 O que est� acontecendo, Carol? 675 01:05:31,580 --> 01:05:32,780 N�o quero mais ver voc�. 676 01:05:33,900 --> 01:05:34,740 Acabou. 677 01:05:38,260 --> 01:05:39,260 Por qu�? 678 01:05:40,780 --> 01:05:43,980 Siga sua vida, Miguel. Deixe-me em paz. 679 01:05:44,340 --> 01:05:46,260 Saia do bairro e siga sua vida. 680 01:05:47,820 --> 01:05:49,940 -Carol... -N�o entende? 681 01:05:50,540 --> 01:05:53,180 N�o quero estar com voc�! Quero estar com ele! 682 01:05:59,500 --> 01:06:01,900 O que �? O maldito dinheiro? 683 01:06:03,140 --> 01:06:04,740 Isto? Isto? 684 01:06:06,180 --> 01:06:07,300 Roupas bonitas! 685 01:06:08,420 --> 01:06:09,660 Toda esta merda! 686 01:06:10,300 --> 01:06:12,820 � isso? Tamb�m tenho dinheiro. 687 01:06:13,220 --> 01:06:15,540 O que quer? Um apartamento? Eu compro um! 688 01:06:26,860 --> 01:06:28,380 N�o quero amar ningu�m. 689 01:06:30,740 --> 01:06:33,500 N�o quero amar nenhum homem. N�o quero. 690 01:06:34,420 --> 01:06:35,260 Carol! 691 01:06:36,980 --> 01:06:38,140 Quero ficar com Alfredo. 692 01:06:49,100 --> 01:06:51,180 Transe comigo. Vamos! 693 01:06:51,540 --> 01:06:52,740 � o que quer? 694 01:06:52,860 --> 01:06:55,580 Sou s� uma puta. Transe comigo. 695 01:06:56,260 --> 01:06:57,140 Vamos! 696 01:07:38,100 --> 01:07:39,060 O que vai fazer? 697 01:07:42,260 --> 01:07:44,060 Vou acabar com isso de uma vez. 698 01:07:54,660 --> 01:07:55,940 Vou matar El Chatarrero. 699 01:08:02,860 --> 01:08:04,820 NO PR�XIMO EPIS�DIO 700 01:08:05,100 --> 01:08:07,180 Eu n�o esperava me apaixonar, 701 01:08:08,260 --> 01:08:10,300 mas � verdade que n�o posso culpar voc�. 702 01:08:11,820 --> 01:08:14,300 Com voc�, vivi os melhore momentos de minha vida. 703 01:08:18,060 --> 01:08:21,460 Vamos esperar at� o fim do dia para lhe dar o que merece. 704 01:08:21,540 --> 01:08:24,420 Voc� manda. Mas pode ser uma carnificina. 705 01:08:24,500 --> 01:08:26,620 Est� disposto a arriscar tudo? 706 01:08:31,940 --> 01:08:32,980 Dela... 707 01:08:33,300 --> 01:08:34,580 quero fazer isso sozinho. 708 01:08:42,340 --> 01:08:44,460 � a lei do bairro, filho da puta! 709 01:08:57,940 --> 01:09:01,020 Quero que v� � �rea residencial, antes que Sastre e os outros cheguem. 710 01:09:01,100 --> 01:09:03,540 Quando o vir, mate-o. 711 01:09:03,980 --> 01:09:05,100 Eu o quero morto. 712 01:09:08,540 --> 01:09:11,420 Est� nesta caixa h� muito tempo, esperando que algu�m a use bem. 713 01:09:11,820 --> 01:09:16,060 -Tem certeza sobre hoje? -N�o vai acontecer nada, amor. Vai ver. 714 01:09:31,480 --> 01:09:33,480 Legendas: Marcia Torres 51959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.