Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:07,060
Miguel, seu pai teve um infarto.
2
00:00:08,220 --> 00:00:09,740
Est� na UTI.
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,420
O estado � grave.
4
00:00:20,460 --> 00:00:21,860
Quero chamar um advogado.
5
00:00:22,740 --> 00:00:24,260
Claro, � seu direito.
6
00:00:24,860 --> 00:00:28,060
Antes, por�m, pe�o que me ou�a
um instante. Est� bem?
7
00:00:29,140 --> 00:00:33,420
Sabemos que o senhor e seus amigos
s�o respons�veis por no m�nimo 12 assaltos
8
00:00:33,820 --> 00:00:34,740
e um homic�dio.
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,380
Digo-lhe o que vai acontecer.
10
00:00:38,060 --> 00:00:42,580
Seus amigos s�o delinquentes
habituais e acabar�o por confessar.
11
00:00:42,900 --> 00:00:44,780
Vamos encontrar as joias
12
00:00:45,100 --> 00:00:48,180
e conseguiremos as provas suficientes
para montar o caso.
13
00:00:48,620 --> 00:00:49,820
Voc� ir� para a pris�o,
14
00:00:51,340 --> 00:00:55,100
e muito tempo vai se passar
antes que possa sair.
15
00:00:57,220 --> 00:01:01,700
O que lhe pe�o, Miguel, � que fa�a
um favor a voc� mesmo e conte a verdade.
16
00:01:03,180 --> 00:01:05,260
Se o fizer, prometo-lhe falar com o juiz
17
00:01:05,380 --> 00:01:10,860
e farei com que sua colabora��o se reverta
em consider�vel redu��o de pena.
18
00:01:12,500 --> 00:01:13,780
Tudo que tem de fazer...
19
00:01:14,660 --> 00:01:16,860
� redigir sua confiss�o e assin�-la.
20
00:01:17,780 --> 00:01:21,220
Quando o fizer, eu o levarei ao hospital
para estar com seu pai.
21
00:01:22,860 --> 00:01:25,260
Acho que � a melhor oferta
que pode conseguir.
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,420
Est� cometendo um erro.
23
00:01:28,620 --> 00:01:31,820
N�o tenho nada a ver com esses roubos.
Muito menos com assassinato.
24
00:01:31,900 --> 00:01:34,020
Se voc� n�o confessar,
seu amigo o far�.
25
00:01:35,460 --> 00:01:38,180
Ele muito mais raz�es
para fazer um acordo conosco.
26
00:01:38,260 --> 00:01:39,900
Seria sua terceira pena
27
00:01:40,020 --> 00:01:42,500
e, portanto, muito mais dif�cil
de conseguir redu��o de pena.
28
00:01:45,220 --> 00:01:46,260
J� ouvi o senhor.
29
00:01:47,380 --> 00:01:48,340
Agora, por favor...
30
00:01:49,780 --> 00:01:52,020
ligue para o advogado.
Quero sair o quanto antes.
31
00:01:58,180 --> 00:01:59,020
Tem um cigarro?
32
00:01:59,540 --> 00:02:02,620
Estou parando.
Se quiser chiclete de nicotina...
33
00:02:03,380 --> 00:02:04,220
sirva-se.
34
00:02:06,380 --> 00:02:07,220
Cacete.
35
00:02:08,020 --> 00:02:09,500
� duro envelhecer, n�o �?
36
00:02:12,300 --> 00:02:15,020
Vamos acus�-lo por 12 assaltos
e um assassinato.
37
00:02:15,380 --> 00:02:16,460
N�o vou confessar nada.
38
00:02:17,020 --> 00:02:18,340
Porque n�o fiz nada, inspetor-chefe.
39
00:02:18,660 --> 00:02:20,260
Sequer sei por que fui detido.
40
00:02:20,340 --> 00:02:22,620
N�o. Acho que n�o entendeu bem.
41
00:02:23,380 --> 00:02:27,140
N�o precisamos de sua confiss�o.
S� verificar alguns detalhes.
42
00:02:28,020 --> 00:02:29,900
De acordo com seu amigo,
43
00:02:30,940 --> 00:02:32,260
ele planejava os assaltos,
44
00:02:32,380 --> 00:02:35,460
mas era voc� que os executava.
45
00:02:35,900 --> 00:02:39,380
A come�ar pelo de 14 de mar�o
do ano passado,
46
00:02:39,460 --> 00:02:41,500
tentou roubar a joalheria
de Joaqu�n Pastor.
47
00:02:44,420 --> 00:02:45,540
Meu amigo disse isso?
48
00:02:46,780 --> 00:02:47,820
At� escreveu.
49
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
N�o conhece a lei do bairro, certo?
50
00:04:23,620 --> 00:04:25,580
Ontem, vi uma ambul�ncia
levar o joalheiro.
51
00:04:25,660 --> 00:04:28,980
Depois, a pol�cia pegou o filho dele.
Posso saber que porra aconteceu?
52
00:04:29,380 --> 00:04:31,180
-N�o sab�amos...
-Tinham de peg�-los
53
00:04:31,260 --> 00:04:33,660
nessa porra de f�brica
com a m�o na massa! Porra!
54
00:04:34,060 --> 00:04:35,020
Esse era o plano.
55
00:04:36,020 --> 00:04:37,180
Mas ouviram as sirenes.
56
00:04:37,940 --> 00:04:39,940
Provocaram um desastre com o carro.
57
00:04:42,580 --> 00:04:44,100
V� ver como est� o joalheiro.
58
00:04:51,620 --> 00:04:54,740
-Prometeu que o deixaria em paz.
-N�o sei de que est� falando.
59
00:04:55,220 --> 00:04:56,500
N�o sabe?
60
00:04:57,260 --> 00:04:59,300
-Ele foi detido.
-N�o tenho nada com isso.
61
00:05:00,700 --> 00:05:01,900
Est� zoando comigo?
62
00:05:02,340 --> 00:05:04,980
Pensa que sou est�pida?
Que porra deu em voc�?
63
00:05:06,460 --> 00:05:09,060
-N�o levante a voz.
-Fa�o o que bem entender!
64
00:05:14,220 --> 00:05:15,700
N�o sabia que ele estava l�.
65
00:05:16,340 --> 00:05:19,620
Era um plano para pegar Sastre.
Era isso que eu queria.
66
00:05:20,460 --> 00:05:21,700
Pensei que ele estivesse fora.
67
00:05:22,140 --> 00:05:24,420
Voc� � um puto miser�vel!
68
00:05:25,060 --> 00:05:27,980
Cumpri minha parte do acordo,
e n�o pense que n�o me ferrou.
69
00:05:28,420 --> 00:05:30,620
Porque eu sa�a de sua cama,
e ele entrava.
70
00:05:34,220 --> 00:05:35,060
Carol!
71
00:05:42,900 --> 00:05:43,780
Aonde vai?
72
00:05:45,300 --> 00:05:46,860
-� delegacia.
-N�o vai.
73
00:05:47,820 --> 00:05:50,980
-Quer que a impliquem nessa merda?
-Seu pai tem raz�o.
74
00:05:51,580 --> 00:05:53,540
V�o interrogar voc�,
e voc� n�o sabe nada.
75
00:05:53,660 --> 00:05:55,700
Tanto faz. Quero estar com ele.
76
00:05:56,220 --> 00:05:58,220
Filha, esque�a-se desse sujeito.
77
00:05:58,620 --> 00:06:00,500
N�o v� a seriedade dessa situa��o?
78
00:06:00,580 --> 00:06:01,700
O que vai fazer?
79
00:06:02,020 --> 00:06:05,140
Passar 20 anos esperando
que ele saia da pris�o? Pense!
80
00:06:05,780 --> 00:06:06,820
� uma garota inteligente!
81
00:06:07,940 --> 00:06:09,420
� o melhor que pode acontecer.
82
00:06:10,220 --> 00:06:13,940
J� que n�o conseguimos,
que a vida abra seus olhos.
83
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
Por favor, Miranda.
84
00:06:16,540 --> 00:06:19,180
O mundo � uma merda
por causa de gente como voc�.
85
00:06:30,700 --> 00:06:31,940
Sabe que foram presos, certo?
86
00:06:32,660 --> 00:06:34,060
�, fiquei sabendo.
87
00:06:34,420 --> 00:06:37,660
Espero que tenha ficado nauseada,
ao menos. A culpa foi sua.
88
00:06:37,980 --> 00:06:41,060
-O qu�?
-Miguel convenceu Sastre nesse golpe.
89
00:06:41,420 --> 00:06:43,180
Queria mais dinheiro
para tirar voc� daqui.
90
00:06:43,580 --> 00:06:46,220
Desculpe, mas nunca disse a Miguel
que iria com ele.
91
00:06:46,700 --> 00:06:47,660
Voc� d� nojo!
92
00:06:48,300 --> 00:06:50,740
Joga com todos
e pouco importa o que aconte�a!
93
00:06:50,820 --> 00:06:54,180
Quer amadurecer, menina?
Pare de procurar culpados!
94
00:06:54,460 --> 00:06:56,180
Est� com um ladr�o! O que esperava?
95
00:06:56,340 --> 00:06:57,500
Voc� � m�.
96
00:06:58,260 --> 00:07:01,820
Envenena absolutamente tudo
que toca.
97
00:07:02,380 --> 00:07:03,900
Tinha algo bonito com Miguel...
98
00:07:04,660 --> 00:07:05,620
e ferrou tudo.
99
00:07:06,860 --> 00:07:07,740
Juro a voc�...
100
00:07:09,180 --> 00:07:10,940
juro que, se foram para a pris�o...
101
00:07:11,300 --> 00:07:12,420
vou atr�s de voc�.
102
00:07:13,700 --> 00:07:16,420
Vou contar a El Chatarrero
que voc� dormia com Miguel.
103
00:07:16,820 --> 00:07:19,980
Pois v�. E ver� a resposta dele.
104
00:08:11,060 --> 00:08:15,860
Achamos que ele � pode ser
um dos sequestradores.
105
00:08:16,380 --> 00:08:18,940
-Pode identific�-lo?
-N�o, n�o � um deles.
106
00:08:19,420 --> 00:08:20,540
Eram diferentes.
107
00:08:21,020 --> 00:08:22,100
-Diferentes?
-Sim.
108
00:08:22,780 --> 00:08:23,740
E para o senhor?
109
00:08:24,500 --> 00:08:25,740
Ele tem catarata.
110
00:08:26,540 --> 00:08:29,700
V� menos que um gato de lou�a.
�s vezes, nem me reconhece.
111
00:08:32,780 --> 00:08:37,100
Est� bem, isso � tudo.
Muito obrigado por terem vindo.
112
00:08:37,780 --> 00:08:39,060
Ele parece um bom rapaz.
113
00:08:40,860 --> 00:08:42,940
Fui professora durante 30 anos
114
00:08:43,300 --> 00:08:45,500
e sei quem � a pessoa quando a vejo.
115
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
Eu lhe digo que o rapaz � inocente.
116
00:08:51,900 --> 00:08:54,220
Acompanhem-nos at� a sa�da,
por favor. Obrigado.
117
00:08:57,500 --> 00:08:58,780
Chefe, vamos por partes.
118
00:08:58,860 --> 00:09:02,580
As irm�s dizem que n�o sabem nada
de o pai e o ele estarem envolvidos.
119
00:09:02,700 --> 00:09:06,260
Achavam que o pai voltara
a trabalhar para pagar as d�vidas.
120
00:09:06,380 --> 00:09:07,860
Que surpresa.
121
00:09:08,900 --> 00:09:11,900
Mais. O grupo voltou ao bairro,
mas n�o achou os outros dois.
122
00:09:12,180 --> 00:09:17,620
E h� uma lista de 20 testemunhas
que juram que eles estavam em um luau.
123
00:09:20,460 --> 00:09:23,460
Unidade de Terapia Intensiva,
Hospital San Carlos.
124
00:09:24,220 --> 00:09:25,460
Algu�m aqui tem cigarros?
125
00:09:34,500 --> 00:09:35,380
Miguel!
126
00:09:36,380 --> 00:09:38,420
Miranda! Sabe algo sobre meu pai?
127
00:09:41,540 --> 00:09:43,700
-O que houve?
-O cora��o, outra vez.
128
00:09:44,100 --> 00:09:46,900
Venha. Vamos. Miguel! Miguel!
129
00:11:28,420 --> 00:11:29,260
Coitado.
130
00:11:30,260 --> 00:11:31,140
Sim.
131
00:11:31,900 --> 00:11:34,260
� o que pode acontecer
quando algu�m se mete nisso...
132
00:11:34,340 --> 00:11:35,500
Era um bom homem.
133
00:11:36,340 --> 00:11:39,340
Escolheu a fam�lia a si mesmo.
134
00:11:40,380 --> 00:11:42,580
Sim. Era um bom homem.
135
00:11:44,580 --> 00:11:45,860
Vamos entrar.
136
00:11:47,300 --> 00:11:48,140
Oi.
137
00:11:58,060 --> 00:11:59,340
Miguel ainda n�o chegou?
138
00:12:04,940 --> 00:12:06,420
Porra, Alfredo! O que faz aqui?
139
00:12:06,900 --> 00:12:08,020
N�o � problema seu.
140
00:12:08,700 --> 00:12:11,980
Vou mostrar meu respeito
e dar os p�sames � fam�lia.
141
00:12:12,060 --> 00:12:14,260
Deveria ter demonstrado respeito
quando ele estava vivo.
142
00:12:14,380 --> 00:12:17,540
Vai fazer uma cena aqui?
Depois conversamos.
143
00:12:18,020 --> 00:12:19,620
A pr�xima vez, eu escolho.
144
00:12:22,260 --> 00:12:23,980
Se tentar me foder...
145
00:12:25,220 --> 00:12:27,060
o pr�ximo funeral ser� o seu!
146
00:12:28,500 --> 00:12:29,660
Se me d� licen�a...
147
00:12:30,900 --> 00:12:32,100
"pr�ncipe do bairro".
148
00:13:52,980 --> 00:13:54,100
Queridos irm�os.
149
00:13:54,780 --> 00:13:58,580
Estamos reunidos aqui hoje,
na Igreja de Nossa Senhora da Vit�ria,
150
00:13:59,220 --> 00:14:02,620
com os familiares, amigos
e vizinhos de Miguel,
151
00:14:03,220 --> 00:14:05,900
para lhe oferecer uma despedida crist�.
152
00:14:06,180 --> 00:14:09,540
Roguemos pelo eterno descanso
da alma de nosso irm�o
153
00:14:09,660 --> 00:14:12,460
e por seus tr�s filhos,
Teresa, Miguel e Victoria.
154
00:14:13,620 --> 00:14:14,580
Senhor...
155
00:14:14,940 --> 00:14:16,380
escute nossas preces.
156
00:14:17,820 --> 00:14:22,060
Em nome do Pai, do Filho
e Esp�rito Santo. Am�m.
157
00:14:24,060 --> 00:14:27,220
-Que o Senhor esteja conosco.
-E com seu esp�rito.
158
00:14:28,900 --> 00:14:30,420
Vamos come�ar cantando.
159
00:14:58,220 --> 00:14:59,260
Ent�o, Miguel?
160
00:15:02,260 --> 00:15:04,420
N�o vieram muitos joalheiros
para se despedir.
161
00:15:05,620 --> 00:15:07,820
N�o. Acho que sou o �nico.
162
00:15:09,420 --> 00:15:10,260
Tanto faz.
163
00:15:11,420 --> 00:15:12,860
Eram filhos da puta.
164
00:15:14,060 --> 00:15:16,020
Se tivessem vindo,
eu os chutaria fora.
165
00:15:17,660 --> 00:15:18,740
O que esperava, Miguel?
166
00:15:19,740 --> 00:15:23,900
Sabem que a pol�cia o prendeu
e acha que est� envolvido
167
00:15:24,060 --> 00:15:26,580
em metade dos assaltos
a joalherias de Madri.
168
00:15:28,260 --> 00:15:29,900
Agrade�o muito que tenha vindo.
169
00:15:32,260 --> 00:15:34,220
Sabe o que seu pai era para mim.
170
00:15:37,500 --> 00:15:39,460
Bem, conte comigo para o que precisar.
171
00:15:42,140 --> 00:15:43,100
At� mais.
172
00:16:00,180 --> 00:16:04,300
-Muito obrigado por vir.
-Sinto muito. Era �tima pessoa.
173
00:16:05,140 --> 00:16:07,500
-Ele a amava muito.
-E eu, a ele.
174
00:16:09,460 --> 00:16:11,260
Cris, cometi muitos erros...
175
00:16:13,900 --> 00:16:16,580
mas acabou. N�o tenho mais
que continuar.
176
00:16:37,980 --> 00:16:39,900
-Algum dia, tomamos algo?
-Sim.
177
00:16:40,020 --> 00:16:40,900
Est� bem.
178
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Vejam quem est� a�.
179
00:17:04,780 --> 00:17:05,740
Deixem-me s� com ele.
180
00:17:28,580 --> 00:17:29,420
Miguel...
181
00:17:29,860 --> 00:17:32,140
-lamento por seu pai.
-Lamenta o qu�?
182
00:17:32,860 --> 00:17:34,300
A morte dele, ou sua culpa?
183
00:17:34,700 --> 00:17:37,300
-Uma acusa��o dura.
-Posso denunci�-lo por ass�dio.
184
00:17:37,380 --> 00:17:39,620
O senhor e o juiz que assinou o mandado.
185
00:17:39,700 --> 00:17:40,820
� seu direito.
186
00:17:41,540 --> 00:17:44,700
Mas a causa da morte de seu pai
n�o foi eu ter vindo.
187
00:17:45,060 --> 00:17:46,700
Mas por que vim.
188
00:17:47,060 --> 00:17:50,060
E sabe perfeitamente
que eu s� fazia meu trabalho.
189
00:17:50,980 --> 00:17:52,420
Meu pai era um bom homem.
190
00:17:53,660 --> 00:17:55,940
N�o duvido, Miguel,
que ele foi boa pessoa.
191
00:17:58,460 --> 00:18:03,900
Mas, sem d�vida, as circunst�ncias
o levaram a coisas que n�o queria fazer.
192
00:18:08,300 --> 00:18:09,900
Tamb�m tenho um filho, sabe?
193
00:18:11,140 --> 00:18:15,420
E, por ele, tenho certeza que poderia
fazer coisas inimagin�veis.
194
00:18:20,860 --> 00:18:22,580
Da pr�xima vez, n�o chegaremos tarde.
195
00:18:23,900 --> 00:18:26,780
Um telefonema com informa��es
mais precisas...
196
00:18:28,020 --> 00:18:28,860
e acabou!
197
00:18:40,260 --> 00:18:41,540
Foi ele.
198
00:18:42,940 --> 00:18:45,660
Outro dia, no bar, voc� disse
que El Chatarrero seria hist�ria.
199
00:18:45,740 --> 00:18:48,940
-Eu n�o disse isso.
-Sim. Eu ouvi.
200
00:18:49,980 --> 00:18:53,300
Quanto tempo acha que um b�bado
leva para ir contar a ele?
201
00:18:53,820 --> 00:18:56,020
Miranda, acho que esta
n�o � hora de serm�o.
202
00:18:56,620 --> 00:18:57,820
�, sim.
203
00:18:59,260 --> 00:19:00,820
El Chatarrero foi mais esperto.
204
00:19:01,020 --> 00:19:04,220
Em vez de come�ar uma guerra
no bairro, mandou a pol�cia.
205
00:19:05,380 --> 00:19:06,700
E veja o que aconteceu.
206
00:19:07,580 --> 00:19:08,420
N�o pode ser.
207
00:19:09,060 --> 00:19:10,860
S� n�s sab�amos do plano.
208
00:19:16,100 --> 00:19:17,020
Tem certeza?
209
00:19:32,740 --> 00:19:35,300
O que estiver muito velho, jogamos fora.
210
00:19:35,380 --> 00:19:37,260
O restante daremos � igreja.
211
00:19:38,540 --> 00:19:41,540
-Precisamos de mais sacos.
-Como posso ajudar?
212
00:19:46,140 --> 00:19:48,660
Voc� sabia que o cora��o
de papai era fraco...
213
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
e o continuou usando para seus roubos.
214
00:19:52,220 --> 00:19:55,060
-N�o h� perd�o.
-Era o �ltimo.
215
00:19:56,420 --> 00:19:57,940
Por que continuou, Miguel?
216
00:20:00,340 --> 00:20:01,700
N�o tenho nada, Teresa.
217
00:20:02,380 --> 00:20:06,260
Perdi meu trabalho, minha namorada,
minha vida. Por estar aqui.
218
00:20:07,980 --> 00:20:10,340
Imagine a decep��o
que deve ter sido para papai.
219
00:20:12,540 --> 00:20:13,820
Voc� nem imagina.
220
00:20:39,020 --> 00:20:40,940
Vamos. Por favor, atenda.
221
00:21:40,620 --> 00:21:42,180
A bola est� fora da �rea...
222
00:21:47,380 --> 00:21:49,700
O advers�rio vai pegar.
223
00:21:53,220 --> 00:21:54,100
Papai?
224
00:23:04,460 --> 00:23:07,220
Fui � casa de Dela.
Asun disse que ele est� viajando.
225
00:23:07,820 --> 00:23:10,500
Precisamos aguardar
at� as coisas esfriarem no bairro.
226
00:23:11,460 --> 00:23:13,540
Mas acabou tudo em um susto, n�o?
227
00:23:13,740 --> 00:23:16,700
-Conseguiram abrir o cofre.
-Sim, sim.
228
00:23:19,100 --> 00:23:20,620
Talvez n�o seja a hora, mas...
229
00:23:22,740 --> 00:23:24,580
sabe quando ter� minha parte?
230
00:23:25,180 --> 00:23:26,180
Muito em breve.
231
00:23:27,140 --> 00:23:29,260
Antes, por�m, quero saber o que houve.
232
00:23:29,940 --> 00:23:31,260
Fico pensando a respeito.
233
00:23:32,460 --> 00:23:35,420
Certo. � poss�vel
que tivessem um alarme silencioso.
234
00:23:36,260 --> 00:23:38,700
� um circuito oculto ativado
quando os cabos s�o cortados.
235
00:23:39,100 --> 00:23:42,180
Essa pode ser a explica��o.
Mas seu amigo precisa de pr�tica.
236
00:23:42,460 --> 00:23:44,860
Por isso disse a Dela
que teria sido melhor comigo.
237
00:23:45,220 --> 00:23:46,660
N�o, n�o. N�o foi alarme.
238
00:23:47,020 --> 00:23:49,660
Est�vamos mais de meia hora l�.
A pol�cia teria chegado antes.
239
00:23:51,340 --> 00:23:53,140
N�o sei. S� me ocorre que...
240
00:23:54,300 --> 00:23:55,220
algu�m os avisou.
241
00:23:56,540 --> 00:23:57,900
-Mas quem?
-N�o sei.
242
00:23:58,300 --> 00:24:00,340
Os �nicos que sabiam �ramos n�s.
243
00:24:02,660 --> 00:24:04,020
Bem, e voc�.
244
00:24:07,180 --> 00:24:08,020
Mas...
245
00:24:08,660 --> 00:24:10,820
n�o sei em que est� pensando,
mas est� enganado.
246
00:24:11,220 --> 00:24:13,660
Se n�o sabe o que penso,
por que me engano?
247
00:24:14,540 --> 00:24:15,620
Ora, cara!
248
00:24:17,100 --> 00:24:17,940
Sou eu.
249
00:24:21,180 --> 00:24:23,340
Era piada. Vou buscar um caf�.
250
00:24:32,020 --> 00:24:32,900
Carol?
251
00:24:37,180 --> 00:24:38,060
Carol?
252
00:24:40,220 --> 00:24:41,500
Vou para o trabalho.
253
00:24:45,620 --> 00:24:49,700
-Que horas s�o?
-Quase nove. O que vai fazer hoje?
254
00:24:52,460 --> 00:24:53,740
N�o sei.
255
00:24:56,780 --> 00:25:01,580
Bem, j� vou. H� caf� fresco na cozinha.
Qualquer coisa, me chame, sim?
256
00:25:02,420 --> 00:25:03,260
Est� bem?
257
00:25:04,860 --> 00:25:06,900
-Descanse.
-Obrigada.
258
00:25:46,980 --> 00:25:48,980
-Quanto El Chatarrero lhe pagou?
-Nada.
259
00:25:49,180 --> 00:25:51,380
Juro. N�o disse nada a ningu�m.
260
00:26:01,900 --> 00:26:04,420
Confesse, Tito!
Quanto tempo quer ficar aqui?
261
00:26:05,700 --> 00:26:08,380
Diga a verdade,
e o deixo sair do bairro.
262
00:26:09,140 --> 00:26:11,100
Prometo cuidar de sua esposa
e sua filha.
263
00:26:13,700 --> 00:26:14,860
Juro por elas.
264
00:26:15,580 --> 00:26:17,580
N�o disse uma palavra a ningu�m.
265
00:26:18,180 --> 00:26:19,900
A ningu�m. Juro.
266
00:26:20,500 --> 00:26:21,540
Est� doendo?
267
00:26:30,220 --> 00:26:31,060
N�o!
268
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
� sua �ltima chance.
269
00:26:40,620 --> 00:26:43,140
Ou me diz a verdade,
ou arrebento sua cabe�a!
270
00:26:43,820 --> 00:26:45,700
Depois, mato sua mulher e sua filha.
271
00:26:55,060 --> 00:26:56,220
Est� bem.
272
00:26:57,140 --> 00:26:58,380
Voc� me convenceu. Acredito.
273
00:27:12,820 --> 00:27:14,700
Vou lhe dar dinheiro para se tratar.
274
00:27:15,740 --> 00:27:17,660
E algo mais, at� que volte a trabalhar.
275
00:27:18,180 --> 00:27:20,220
-Obrigado.
-De nada.
276
00:27:20,740 --> 00:27:22,260
Posso lhe oferecer...
277
00:27:24,420 --> 00:27:27,020
umas 850 mil pesetas pelo lote.
278
00:27:30,020 --> 00:27:31,340
Parece uma boa oferta.
279
00:27:32,140 --> 00:27:33,940
Mas preciso das notas fiscais.
280
00:27:35,860 --> 00:27:39,500
Mas s�o presentes.
Ningu�m pede nota por um presente.
281
00:27:39,860 --> 00:27:43,980
Ultimamente, a pol�cia me visita
com mais frequ�ncia que de h�bito.
282
00:27:44,660 --> 00:27:45,820
Eu teria de mentir.
283
00:27:46,420 --> 00:27:48,580
E isso subentende um risco.
284
00:27:52,500 --> 00:27:55,340
Bem, decida se vale a pena
correr o risco.
285
00:27:58,300 --> 00:28:00,620
-Dou-lhe 500 mil.
-Seiscentas mil.
286
00:28:01,940 --> 00:28:03,020
Quinhentas.
287
00:28:11,380 --> 00:28:12,460
Mas fico com esta.
288
00:28:19,100 --> 00:28:21,780
-Tem valor sentimental.
-Est� bem.
289
00:28:34,460 --> 00:28:35,300
Carol?
290
00:29:02,580 --> 00:29:03,460
Carol?
291
00:29:55,540 --> 00:29:56,380
Miguel?
292
00:30:00,100 --> 00:30:00,940
Miguel?
293
00:30:17,820 --> 00:30:20,500
-Deixe-me sozinho.
-J� vou, n�o se preocupe.
294
00:30:20,860 --> 00:30:22,260
S� queria saber como estava.
295
00:30:23,580 --> 00:30:25,580
-Fodido.
-Eu, tamb�m.
296
00:30:26,100 --> 00:30:28,100
Ele era como um pai para mim, Miguel.
297
00:30:29,060 --> 00:30:30,940
Sinto como se tivesse levado uma porrada.
298
00:30:31,380 --> 00:30:32,420
Isso � normal.
299
00:30:33,860 --> 00:30:35,540
-Tem de doer.
-N�o � dor.
300
00:30:36,540 --> 00:30:38,340
Senti dor quando minha m�e morreu.
301
00:30:39,260 --> 00:30:40,460
Agora � diferente.
302
00:30:41,380 --> 00:30:45,540
-Sou respons�vel por sua morte.
-Sem essa, Miguel. N�o diga isso.
303
00:30:50,260 --> 00:30:52,980
-Maldita pol�cia.
-A pol�cia n�o tem nada a ver com isso.
304
00:30:53,540 --> 00:30:55,340
Nunca dever�amos ter tentado
no �ltimo assalto.
305
00:31:03,860 --> 00:31:06,540
Sabe qual foi a �ltima coisa
que eu disse a ele?
306
00:31:08,580 --> 00:31:10,300
Eu disse: "N�o preciso mais de voc�".
307
00:31:11,340 --> 00:31:12,180
E?
308
00:31:13,580 --> 00:31:15,060
Essas palavras n�o significam nada,
Miguel.
309
00:31:15,580 --> 00:31:17,020
Ele sabia quanto voc� o amava.
310
00:31:18,660 --> 00:31:20,820
Eu queria poder deitar e dormir.
311
00:31:21,260 --> 00:31:24,660
Mas n�o consigo. Quando fecho
os olhos, ele est� ali, me olhando.
312
00:31:25,260 --> 00:31:26,140
Decepcionado.
313
00:31:26,700 --> 00:31:28,140
Perguntando-se onde errou.
314
00:31:29,060 --> 00:31:30,100
Voc� vai dormir.
315
00:31:32,980 --> 00:31:34,900
Vamos lembr�-lo como ele merece.
316
00:31:46,060 --> 00:31:47,620
Vamos fazer um funeral apache.
317
00:31:48,540 --> 00:31:49,580
Qual foi para voc�...
318
00:31:50,460 --> 00:31:52,180
o melhor momento de todos?
319
00:31:53,980 --> 00:31:56,500
As manh�s de s�bado, na vila.
320
00:31:58,260 --> 00:31:59,940
Ele fez um arco e flechas.
321
00:32:00,340 --> 00:32:02,420
E um estojo para guard�-los, lembra?
322
00:32:03,380 --> 00:32:05,180
Porra! Era um �timo arco.
323
00:32:05,980 --> 00:32:06,900
Uma vez...
324
00:32:07,940 --> 00:32:09,500
quase arranquei o olho de Torino.
325
00:32:09,780 --> 00:32:11,580
O filho do dono da loja.
326
00:32:15,380 --> 00:32:17,100
Lembro que nos ensinou a lutar boxe.
327
00:32:18,580 --> 00:32:19,900
Esquerda, direita, vamos!
328
00:32:20,140 --> 00:32:22,500
Vamos, proteja, proteja!
Esquerda, direita.
329
00:32:24,100 --> 00:32:25,300
Onde ele aprendeu?
330
00:32:25,660 --> 00:32:28,900
Um amigo de Millie lutava.
Tinha um gin�sio em Estrecho.
331
00:32:29,540 --> 00:32:31,700
Deveria ter lhe feito algum favor.
E valeu.
332
00:32:35,300 --> 00:32:36,940
Seu pai se preocupava com todos.
333
00:32:40,940 --> 00:32:42,020
Ele nos amava muito.
334
00:32:47,020 --> 00:32:48,900
E a voc�, tamb�m.
335
00:32:51,540 --> 00:32:52,500
Eu sei.
336
00:32:56,180 --> 00:32:57,020
A seu pai.
337
00:33:02,740 --> 00:33:05,060
-N�o, n�o, n�o.
-� melhor deitar.
338
00:33:05,340 --> 00:33:07,380
Ainda � cedo.
339
00:33:09,300 --> 00:33:11,580
Vamos conversar
como quando �ramos pequenos.
340
00:33:18,260 --> 00:33:19,420
D�-me isso.
341
00:33:25,100 --> 00:33:27,020
Onde est�o as meninas...
342
00:33:27,820 --> 00:33:29,820
O Forasteiro, porra.
343
00:33:30,700 --> 00:33:31,780
Eu me lembro.
344
00:33:34,460 --> 00:33:37,260
Seu pai lia para n�s
at� dormirmos, lembra-se?
345
00:34:50,260 --> 00:34:51,220
Como se sente?
346
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
-Melhor.
-Dormiu dois dias.
347
00:34:57,460 --> 00:34:59,860
-Ficou o tempo todo aqui?
-Alguns momentos.
348
00:35:00,100 --> 00:35:01,820
Dormi no quarto de sua irm�.
349
00:35:03,180 --> 00:35:06,180
O corpo todo d�i.
Como se tivesse levado uma surra.
350
00:35:06,660 --> 00:35:09,660
Vamos, levante-se.
Trouxe comida. Vamos.
351
00:35:50,060 --> 00:35:51,980
A m�e de Miranda fez.
352
00:35:53,220 --> 00:35:54,620
-Uma del�cia.
-Isso.
353
00:35:56,220 --> 00:35:58,220
� uma bruxa, mas cozinha superbem.
354
00:36:05,060 --> 00:36:07,060
Talvez a culpa seja uma doen�a.
355
00:36:10,620 --> 00:36:12,220
Ainda n�o sarou, certo?
356
00:36:16,300 --> 00:36:17,860
O mundo continua girando, n�o �?
357
00:36:22,180 --> 00:36:25,140
-Onde est� o que roubamos?
-Escondido.
358
00:36:26,020 --> 00:36:26,860
Por qu�?
359
00:36:27,540 --> 00:36:28,620
Porque vou fundir tudo.
360
00:36:30,580 --> 00:36:31,660
Pode passar o sal?
361
00:36:33,820 --> 00:36:35,180
Tem certeza de que quer?
362
00:36:36,700 --> 00:36:38,340
Posso achar algu�m para isso.
363
00:36:39,500 --> 00:36:40,340
N�o precisa.
364
00:36:47,500 --> 00:36:48,820
Est� bem. Eu ajudo.
365
00:36:50,220 --> 00:36:52,220
-O que devo fazer?
-Isso � comigo.
366
00:36:53,020 --> 00:36:53,900
S�rio.
367
00:37:13,500 --> 00:37:14,340
Ol�!
368
00:37:18,300 --> 00:37:20,700
Sastre? Onde ele est�?
369
00:37:20,980 --> 00:37:21,940
No por�o.
370
00:37:24,340 --> 00:37:25,620
-O que foi?
-Ol�.
371
00:37:25,740 --> 00:37:27,100
-Como vai, amor?
-Bem. Voc�?
372
00:37:27,180 --> 00:37:30,300
-Bem.
-Trouxe uma lista de coisas para o bar.
373
00:37:30,380 --> 00:37:31,500
Perfeito.
374
00:37:31,780 --> 00:37:32,820
E Miguel?
375
00:37:34,020 --> 00:37:35,100
Fodido.
376
00:37:36,180 --> 00:37:38,420
Mas vai se levantar. Aos poucos.
377
00:37:39,300 --> 00:37:41,500
Sabe quem contou a El Chatarrero?
378
00:37:45,020 --> 00:37:47,740
O �nico candidato poss�vel
est� cuidando da ilumina��o.
379
00:37:48,700 --> 00:37:50,540
Pode ver. Ele me contou a verdade.
380
00:37:51,620 --> 00:37:54,140
Tem de haver mais algu�m
que sabia sobre o assalto.
381
00:37:55,460 --> 00:37:57,740
-N�o me ocorre ningu�m.
-� mesmo?
382
00:37:59,500 --> 00:38:00,380
A mim, sim.
383
00:38:02,420 --> 00:38:07,020
Cobrimos esses eventos porque as marcas
publicam an�ncios na revista.
384
00:38:07,100 --> 00:38:09,860
Note, s�o eles que pagam.
385
00:38:12,660 --> 00:38:14,780
Bom trabalho o seu, s� festas.
386
00:38:15,420 --> 00:38:18,020
Nada � mais triste
do que trabalhar em uma festa.
387
00:38:18,980 --> 00:38:20,700
Ana? Ana.
388
00:38:22,060 --> 00:38:24,580
Um instante. Preciso ganhar dinheiro.
389
00:38:24,900 --> 00:38:26,540
Divirta-se e beba.
390
00:38:28,580 --> 00:38:29,420
Ol�.
391
00:38:41,900 --> 00:38:42,940
J� est� pago.
392
00:39:11,380 --> 00:39:12,220
Ol�.
393
00:39:13,100 --> 00:39:13,940
Ol�.
394
00:39:14,980 --> 00:39:15,980
Aborrecida, tamb�m?
395
00:39:17,740 --> 00:39:18,580
Um pouco.
396
00:39:20,420 --> 00:39:23,180
Algum namorado
com que tenha de me preocupar?
397
00:39:27,820 --> 00:39:28,660
N�o.
398
00:40:11,180 --> 00:40:13,540
Foram s� tr�s quilos.
N�o foi um grande golpe.
399
00:40:15,380 --> 00:40:16,940
Ou�a, Miguel...
400
00:40:17,620 --> 00:40:20,460
-sentimos por seu pai.
-Sim.
401
00:40:20,820 --> 00:40:24,100
Ter�amos ido ao enterro,
mas foi melhor desse jeito.
402
00:40:24,180 --> 00:40:25,420
Tudo bem. Eu entendo.
403
00:40:26,940 --> 00:40:29,380
Ent�o? Gosta de como ficou?
404
00:40:31,020 --> 00:40:32,340
Como ficou ou est� ficando?
405
00:40:32,420 --> 00:40:36,020
Como est� ficando. Espere, espere.
As mesas, as cadeiras,
406
00:40:36,100 --> 00:40:38,660
as banquetas ficar�o ali,
os quadros nas paredes.
407
00:40:39,380 --> 00:40:40,540
O p�ster na porta.
408
00:40:41,260 --> 00:40:43,260
Podemos abrir no fim de semana.
409
00:40:44,020 --> 00:40:45,220
Que nome vai p�r?
410
00:40:46,420 --> 00:40:48,220
Gosto de "Cabeza de Caballo".
411
00:40:49,620 --> 00:40:50,860
Mas Miranda detesta.
412
00:40:51,100 --> 00:40:52,300
N�o � de admirar.
413
00:40:54,100 --> 00:40:55,620
Venham. Vou lhes mostrar o resto.
414
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
N�o vou entrar.
415
00:41:01,380 --> 00:41:04,220
Falarei com Miranda que me atenda,
quando ela estiver aqui.
416
00:41:04,340 --> 00:41:06,180
Precisamos conversar sobre a outra noite.
417
00:41:06,580 --> 00:41:07,460
Por qu�?
418
00:41:07,940 --> 00:41:12,140
Tenho pensado no assunto e n�o entendo
como a pol�cia apareceu l�.
419
00:41:13,300 --> 00:41:15,020
Talvez eu tenha cometido um erro.
420
00:41:15,660 --> 00:41:17,340
N�o me lembro bem do que aconteceu.
421
00:41:17,420 --> 00:41:19,860
Lembro-me de sair da caixa,
e logo chegava a pol�cia.
422
00:41:20,420 --> 00:41:22,940
O resto � como se tivesse se apagado.
423
00:41:24,580 --> 00:41:26,660
N�o foi o alarme. J� verifiquei.
424
00:41:30,500 --> 00:41:32,580
Algu�m pode ter visto e chamado a pol�cia.
425
00:41:34,220 --> 00:41:35,420
Os tempos n�o combinam.
426
00:41:37,060 --> 00:41:39,460
Se algu�m tivesse visto,
a pol�cia chegaria em 5 minutos.
427
00:41:39,540 --> 00:41:40,780
Levou mais tempo.
428
00:41:43,540 --> 00:41:44,420
Algu�m nos entregou.
429
00:41:45,020 --> 00:41:46,660
Algu�m que sabia sobre o golpe.
430
00:41:48,940 --> 00:41:50,140
Voc� contou a algu�m?
431
00:41:51,660 --> 00:41:53,820
-Meu pai.
-N�o � uma op��o.
432
00:41:54,860 --> 00:41:57,020
-E Carol?
-Sem essa!
433
00:41:57,660 --> 00:42:00,940
-Contou isso a eles?
-N�o. Queria falar com voc� antes.
434
00:42:02,180 --> 00:42:05,740
N�o digo que tenha sido ela,
mas ela pode ter contado a El Chatarrero.
435
00:42:05,820 --> 00:42:08,900
-A El Chatarrero?
-Porra! Contou ou n�o contou?
436
00:42:09,100 --> 00:42:10,780
Ela foi viajar, faz duas semanas.
437
00:42:11,220 --> 00:42:13,580
-Conveniente, n�o?
-Fui eu que lhe disse para ir.
438
00:42:13,980 --> 00:42:15,980
Tinha medo que El Chatarrero
descobrisse sobre n�s.
439
00:42:16,060 --> 00:42:18,460
Porra! Cada vez voc� pior mais as coisas!
440
00:42:18,860 --> 00:42:20,140
E se El Chatarrero descobriu?
441
00:42:20,580 --> 00:42:22,660
Ela venderia a m�e para salvar a pele.
442
00:42:23,060 --> 00:42:24,780
-V� � merda.
-Pense!
443
00:42:25,940 --> 00:42:28,340
Ela pode ser a respons�vel
pela morte de seu pai.
444
00:42:29,700 --> 00:42:30,740
N�o diga asneira.
445
00:42:31,780 --> 00:42:33,060
O �nico respons�vel sou eu.
446
00:42:35,620 --> 00:42:37,700
-Tome um gole, porra!
-Beba.
447
00:44:04,980 --> 00:44:07,500
-O que foi?
-Fui ao apartamento de Carol.
448
00:44:07,580 --> 00:44:09,940
-E?
-Tem de me ajudar a encontr�-la.
449
00:44:11,380 --> 00:44:12,580
Sabe onde ela pode estar?
450
00:44:13,060 --> 00:44:14,500
N�o.
451
00:44:15,580 --> 00:44:17,780
Talvez voc� tenha raz�o,
e ele a tenha surrado
452
00:44:17,860 --> 00:44:20,780
-para saber sobre o roubo.
-O roubo?
453
00:44:21,860 --> 00:44:24,300
-Ent�o, contou o plano a ela!
-O qu�?
454
00:44:26,300 --> 00:44:29,380
-Tem de me ajudar, Sastre.
-Ele est� tentando proteg�-la.
455
00:44:30,260 --> 00:44:31,100
Outra vez.
456
00:44:32,780 --> 00:44:33,780
Contou para ela?
457
00:44:33,860 --> 00:44:35,780
Miguel, sabe
que n�o h� segredos entre n�s.
458
00:44:35,860 --> 00:44:39,780
Eu j� sabia, desde que transou
com ela naquele banheiro.
459
00:44:39,860 --> 00:44:43,580
N�o posso mudar isso, est� bem?
Mas temos de encontr�-la.
460
00:44:43,660 --> 00:44:44,700
Por qu�?
461
00:44:45,140 --> 00:44:47,340
Ela leva uma supervida
com El Chatarrero!
462
00:44:47,620 --> 00:44:51,020
-Ri de voc� desde o in�cio.
-Ela me ama tanto quanto voc� a Sastre.
463
00:44:51,180 --> 00:44:52,620
E onde ela estava?
464
00:44:52,980 --> 00:44:54,660
Onde estava, quando seu pai morreu?
465
00:44:55,060 --> 00:44:55,900
Miranda.
466
00:44:57,780 --> 00:44:59,220
N�o, n�o. Miguel, espere.
467
00:44:59,340 --> 00:45:01,100
-Deixe-o ir!
-Cale-se!
468
00:45:15,580 --> 00:45:16,420
Ol�.
469
00:45:18,100 --> 00:45:18,940
Carol...
470
00:45:19,460 --> 00:45:21,260
algu�m est� esperando voc�.
471
00:45:31,620 --> 00:45:32,620
O que faz aqui?
472
00:45:39,340 --> 00:45:40,620
Preciso falar com voc�.
473
00:45:44,660 --> 00:45:46,420
-Estarei na cozinha.
-Est� bem.
474
00:45:47,380 --> 00:45:48,220
Obrigado.
475
00:45:52,180 --> 00:45:53,300
Como me encontrou?
476
00:45:55,460 --> 00:45:56,580
Miguel foi solto.
477
00:45:57,780 --> 00:45:58,700
Est� livre.
478
00:45:59,540 --> 00:46:02,380
N�o encontraram as joias
do �ltimo assalto e...
479
00:46:03,420 --> 00:46:04,780
n�o t�m nada contra ele.
480
00:46:05,540 --> 00:46:06,500
Est� livre.
481
00:46:07,420 --> 00:46:09,020
Achei que gostaria de saber.
482
00:46:18,580 --> 00:46:20,180
Gostaria de sair para passear?
483
00:46:24,580 --> 00:46:28,060
N�o vou lhe criar problemas. Juro.
484
00:46:32,660 --> 00:46:33,900
Por favor.
485
00:46:42,940 --> 00:46:43,780
Carol!
486
00:46:45,580 --> 00:46:47,140
H� algo mais que deve saber.
487
00:46:48,660 --> 00:46:49,500
O qu�?
488
00:46:51,220 --> 00:46:53,180
A pol�cia cumpriu um mandado
na casa dele...
489
00:46:54,700 --> 00:46:57,420
e o pai dele sofreu
outro ataque do cora��o.
490
00:46:57,780 --> 00:46:59,460
Morreu no dia seguinte, no hospital.
491
00:47:04,900 --> 00:47:05,740
Cacete.
492
00:47:10,700 --> 00:47:14,820
-Que merda de vida!
-Ele n�o deveria estar naquele assalto.
493
00:47:14,900 --> 00:47:17,500
At� lhe dei dinheiro
para que sa�sse do bairro.
494
00:47:19,900 --> 00:47:21,420
Eu n�o tinha nada contra ele.
495
00:47:21,660 --> 00:47:24,500
N�o acha que se poderia fazer
de outro modo?
496
00:47:31,900 --> 00:47:32,860
Esse � meu bairro.
497
00:47:34,620 --> 00:47:36,420
Lutei muito para conseguir o que tenho.
498
00:47:37,060 --> 00:47:41,700
Ganhei cada migalha de respeito
dessa gente, vindo de fora, do nada.
499
00:47:44,300 --> 00:47:45,180
Volte comigo.
500
00:47:48,060 --> 00:47:49,580
Quero que seja tudo como antes.
501
00:47:54,900 --> 00:47:55,940
Por favor.
502
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
Carol voltou.
503
00:48:27,380 --> 00:48:30,740
-Como sabe?
-Pus algu�m na porta dela para me avisar.
504
00:48:44,020 --> 00:48:45,620
N�o parece
que esteja passando dificuldade.
505
00:48:47,700 --> 00:48:49,580
N�o significa que nos tenha tra�do.
506
00:48:54,660 --> 00:48:55,540
Sastre...
507
00:48:56,340 --> 00:48:58,020
se a ferir, juro, vai me pagar.
508
00:48:58,740 --> 00:49:01,180
N�o conseguir� mais dormir tranquilo
o resto da vida!
509
00:49:20,740 --> 00:49:23,020
H� um assalto em uma f�brica de rel�gios.
510
00:49:23,340 --> 00:49:25,180
Rua San Jose Artesano, 1.
511
00:50:37,860 --> 00:50:40,220
Pol�cia! V�o, v�o!
512
00:50:42,100 --> 00:50:43,780
El Chatarrero fez tudo.
513
00:50:43,940 --> 00:50:46,900
Mas algu�m lhe contou onde e quando.
514
00:50:47,220 --> 00:50:48,620
Sei, porra. J� entendi.
515
00:50:49,260 --> 00:50:50,820
Mas o que tem Carol nisso?
516
00:50:53,540 --> 00:50:54,540
Miguel contou para ela.
517
00:50:57,860 --> 00:51:00,820
Ela � a �nica que sabia tudo.
518
00:51:02,260 --> 00:51:03,740
Por que Miguel contou a ela?
519
00:51:05,020 --> 00:51:06,380
Porque estava dormindo com ela.
520
00:51:07,300 --> 00:51:08,900
N�o lhe contaram isso, certo?
521
00:51:13,500 --> 00:51:15,660
El Chatarrero descobriu.
522
00:51:16,660 --> 00:51:19,820
E ela, para salvar a pele, nos entregou.
523
00:51:23,700 --> 00:51:25,660
Dela, temos de fazer algo.
524
00:51:26,180 --> 00:51:28,220
-Vou falar com Sastre.
-N�o, Dela.
525
00:51:28,580 --> 00:51:31,100
Sastre n�o vai fazer nada. N�o pode.
526
00:51:31,500 --> 00:51:32,900
N�o vai confrontar Miguel.
527
00:51:33,660 --> 00:51:35,900
Ele n�o v� a verdade na frente do nariz.
528
00:51:36,580 --> 00:51:38,740
-Voc� tem de fazer por ele.
-E por mim.
529
00:51:40,180 --> 00:51:41,140
E por seu filho.
530
00:52:12,500 --> 00:52:13,380
Dela!
531
00:52:20,100 --> 00:52:21,500
Est� fazendo o que deve.
532
00:53:03,340 --> 00:53:04,420
Veio me matar?
533
00:53:06,500 --> 00:53:08,420
N�o sei. Fez algo que n�o deveria?
534
00:53:10,300 --> 00:53:11,940
� s� uma visita. Calma.
535
00:53:16,660 --> 00:53:17,700
Quando vai inaugurar?
536
00:53:18,100 --> 00:53:19,940
Sei l�. Est� demorando demais.
537
00:53:20,900 --> 00:53:25,660
Fomos ao armaz�m para tudo isto.
Mas ela disse que ainda h� mais.
538
00:53:29,900 --> 00:53:32,340
Estava pensando no que houve
naquele dia.
539
00:53:37,660 --> 00:53:39,500
Talvez esteja certo sobre Carol.
540
00:53:43,740 --> 00:53:47,020
El Chatarrero talvez tenha pedido
que ela fosse sua mulher ou...
541
00:53:47,780 --> 00:53:50,780
queria proteger seus neg�cios. Tanto faz.
542
00:53:51,740 --> 00:53:52,820
Ela nos traiu.
543
00:53:54,900 --> 00:53:55,740
Mesmo assim...
544
00:53:56,460 --> 00:53:58,140
eu n�o disse onde era a f�brica.
545
00:53:59,100 --> 00:54:00,780
Nem quando planej�vamos assaltar.
546
00:54:01,740 --> 00:54:03,580
El Chatarrero teria mandado
um dos capangas.
547
00:54:06,140 --> 00:54:06,980
�.
548
00:54:08,020 --> 00:54:12,140
Ele nos seguiu desde o bairro,
quando roubamos o carro...
549
00:54:14,140 --> 00:54:16,180
at� a f�brica.
550
00:54:17,580 --> 00:54:19,100
Deve ter sido algu�m bom, porque...
551
00:54:20,780 --> 00:54:23,460
-eu n�o notei. E voc�?
-N�o.
552
00:54:23,740 --> 00:54:26,060
Nem Cabeza de Perro e seus amigos
seriam capazes.
553
00:54:27,100 --> 00:54:29,900
Ent�o? Como sabiam onde est�vamos?
554
00:54:32,620 --> 00:54:34,820
O homem de El Chatarrero j� estava l�.
555
00:54:35,540 --> 00:54:36,420
O qu�?
556
00:54:44,420 --> 00:54:46,340
Prada me disse
que receberam um telefonema.
557
00:54:47,220 --> 00:54:48,500
Voltei � f�brica.
558
00:54:49,300 --> 00:54:50,940
H� uma cabina telef�nica na esquina.
559
00:54:51,860 --> 00:54:56,100
-Tenho certeza que o homem ligou dali.
-Faz todo sentido com o tempo.
560
00:54:58,220 --> 00:55:00,380
-Por que n�o chegaram antes?
-N�o sei.
561
00:55:01,180 --> 00:55:03,460
Porra! Est� perguntando coisas
que j� sabe. Ent�o, diga!
562
00:55:06,300 --> 00:55:09,260
-Acho que esperaram um sinal.
-Sinal? De quem?
563
00:55:11,580 --> 00:55:13,100
Um sinal de um de n�s.
564
00:55:53,100 --> 00:55:54,060
Onde est� Dela?
565
00:55:54,300 --> 00:55:56,340
Saiu. Volta daqui a pouco.
566
00:55:56,740 --> 00:55:57,900
Quer uma cerveja?
567
00:55:59,660 --> 00:56:01,500
-N�o tinha que trabalhar?
-Estou indo.
568
00:56:04,340 --> 00:56:05,340
O que est� acontecendo?
569
00:56:05,860 --> 00:56:06,900
-Nada.
-Como "nada"?
570
00:56:07,340 --> 00:56:08,780
N�o temos segredos, Miranda.
571
00:56:10,860 --> 00:56:13,340
-O qu�?
-Voc� nunca se atreveria.
572
00:56:13,820 --> 00:56:16,380
-Gosta demais de Miguel.
-Que porra est� dizendo?
573
00:56:21,860 --> 00:56:24,260
Carol! Daquela puta Carol!
574
00:56:24,340 --> 00:56:26,140
Sastre, � a lei do bairro.
575
00:56:26,420 --> 00:56:29,780
N�o teve tanta considera��o
quando apunhalou Agus, teve?
576
00:56:29,860 --> 00:56:30,900
Est� feito.
577
00:56:32,140 --> 00:56:33,620
Onde est� a chave do carro?
578
00:56:35,700 --> 00:56:38,540
N�o sabem o que fizeram.
Onde est� a porra da chave?
579
00:56:41,820 --> 00:56:45,700
Sastre! Sastre! Por favor, escute!
580
00:56:47,380 --> 00:56:48,300
Miranda!
581
00:57:42,260 --> 00:57:43,100
Carol!
582
00:57:44,820 --> 00:57:47,060
Essas sacolas parecem pesadas.
Vou ajudar.
583
00:57:47,500 --> 00:57:49,580
-Moro ali.
-N�o interessa.
584
00:57:49,900 --> 00:57:52,540
-N�o se preocupe.
-Miguel n�o tem not�cias suas.
585
00:57:53,300 --> 00:57:56,460
Est� preocupado. Quando a vi,
pensei: "Porra. Ela precisa ligar".
586
00:57:57,100 --> 00:57:59,460
-Estive uns dias fora.
-Certo.
587
00:58:00,220 --> 00:58:01,980
Sabe sobre o pai dele, certo?
588
00:58:03,060 --> 00:58:03,900
Faleceu.
589
00:58:07,020 --> 00:58:08,460
Miguel est� sofrendo.
590
00:58:10,220 --> 00:58:12,340
� um dos piores momentos de sua vida.
591
00:58:15,100 --> 00:58:16,700
-Vou ligar.
-S�rio?
592
00:58:18,060 --> 00:58:19,260
� bom saber.
593
00:58:19,900 --> 00:58:21,180
Ele ficar� feliz.
594
00:58:22,540 --> 00:58:25,100
-Posso ajudar com as sacolas?
-N�o. Obrigada.
595
00:58:39,340 --> 00:58:40,900
-Que porra foi isso?
-Entre.
596
00:58:42,540 --> 00:58:44,220
Quase a peguei.
597
00:59:08,700 --> 00:59:09,980
Oi. Sou eu.
598
00:59:10,580 --> 00:59:11,420
Carol.
599
00:59:13,300 --> 00:59:15,460
-Onde esteve?
-Sabe...
600
00:59:17,220 --> 00:59:18,980
estive com uma amiga.
601
00:59:20,580 --> 00:59:23,500
N�o sei. Tinha que pensar, Miguel.
602
00:59:25,700 --> 00:59:26,820
Por que n�o telefonou?
603
00:59:27,380 --> 00:59:29,300
Pensei que tivesse acontecido algo.
604
00:59:29,980 --> 00:59:31,980
N�o, n�o. Estou bem.
605
00:59:35,340 --> 00:59:37,260
Eu sei. Eu a vi com El Chatarrero.
606
00:59:41,580 --> 00:59:42,540
Posso v�-la?
607
00:59:42,980 --> 00:59:45,020
N�o. Agora, n�o posso.
608
00:59:46,220 --> 00:59:51,380
Bem, queria falar com voc�
para dar os p�sames por seu pai.
609
00:59:55,740 --> 00:59:56,780
Preciso v�-la, Carol.
610
01:00:00,340 --> 01:00:01,620
Bem, qualquer hora falamos. Sim?
611
01:00:03,540 --> 01:00:04,420
Sim.
612
01:00:19,060 --> 01:00:19,940
Boris!
613
01:00:24,300 --> 01:00:26,500
-O que h�, cara?
-Entre. Temos de fazer algo.
614
01:00:26,700 --> 01:00:29,380
N�o posso. Minha m�e mandou um recado.
615
01:00:29,900 --> 01:00:30,980
Pode fazer isso depois.
616
01:00:42,060 --> 01:00:43,340
J� sei quem nos delatou.
617
01:00:53,780 --> 01:00:54,860
O que vai fazer?
618
01:00:55,860 --> 01:00:57,020
A lei do bairro.
619
01:02:06,740 --> 01:02:10,060
-Vou tir�-lo do carro.
-Sastre, espere um pouco.
620
01:02:11,540 --> 01:02:12,820
Tem certeza que foi ele?
621
01:02:12,900 --> 01:02:15,460
-Ningu�m mais sabia do roubo.
-�, porra, mas...
622
01:02:16,100 --> 01:02:16,940
� Dela, cara.
623
01:02:18,300 --> 01:02:20,740
-N�o me entra na cabe�a por que...
-Nem na minha.
624
01:02:21,300 --> 01:02:24,700
N�o h� outra possibilidade.
Bem, exceto voc�.
625
01:02:26,580 --> 01:02:27,580
Foi voc�, Boris?
626
01:02:29,380 --> 01:02:30,820
Se n�o foi voc�, foi Dela.
627
01:02:37,700 --> 01:02:40,580
N�o. N�o. Deve ter sido Dela.
628
01:02:41,420 --> 01:02:42,540
Filho da puta!
629
01:02:44,100 --> 01:02:45,580
Filho de uma grande puta!
630
01:02:46,300 --> 01:02:48,700
Ia deixar que me matasse,
sabendo que n�o fui eu.
631
01:02:49,060 --> 01:02:50,620
N�o, Dela! Que porra � isso?
632
01:02:50,740 --> 01:02:52,980
Que porra � que voc� nos delatou!
633
01:02:53,700 --> 01:02:54,900
Por qu�? Diga, Boris!
634
01:02:55,340 --> 01:02:58,060
Est�o loucos? N�o!
Eu estava com voc�s na f�brica!
635
01:02:58,180 --> 01:02:59,940
-Tamb�m me pegariam.
-Certo.
636
01:03:00,140 --> 01:03:01,380
Por isso bancou o doente.
637
01:03:01,540 --> 01:03:03,700
Saiu e deu sinal ao homem
de El Chatarrero.
638
01:03:04,100 --> 01:03:06,020
Esperou cinco minutos para sair
correndo, mas...
639
01:03:07,260 --> 01:03:08,100
algo deu errado.
640
01:03:09,020 --> 01:03:10,540
A pol�cia chegou antes.
641
01:03:11,940 --> 01:03:12,780
Por qu�?
642
01:03:14,380 --> 01:03:16,220
Diga por que fez isso!
643
01:03:17,820 --> 01:03:20,900
-Conheci uma garota em Santo Domingo.
-Merda.
644
01:03:22,020 --> 01:03:23,740
Ela � linda.
645
01:03:25,380 --> 01:03:26,900
E me ama!
646
01:03:28,260 --> 01:03:31,940
Desculpe, mas prometi
que voltaria com muito dinheiro
647
01:03:32,020 --> 01:03:35,060
-e me casaria com ela.
-O que fez com sua parte?
648
01:03:35,140 --> 01:03:36,140
N�o sei.
649
01:03:37,020 --> 01:03:39,460
N�o sei. Dei um pouco
para meus pais e...
650
01:03:39,540 --> 01:03:42,220
mandei um pouco para ela e sua fam�lia.
651
01:03:42,980 --> 01:03:46,860
Est�o sofrendo na ilha.
E, quando vi, eu estava falido.
652
01:03:47,300 --> 01:03:49,940
El Chatarrero me ofereceu
muito dinheiro, e eu...
653
01:03:51,380 --> 01:03:54,020
Era suficiente para voltar
e viver com ela como um rei.
654
01:03:55,700 --> 01:03:58,220
-Desculpem.
-Por uma mulher, Boris?
655
01:03:58,780 --> 01:04:01,940
Porra, voc� disse. N�o ganhamos nada!
656
01:04:02,020 --> 01:04:04,540
Ele e o amiguinho dele v�o nos trair.
657
01:04:05,060 --> 01:04:06,660
Acabaram-se os roubos a joalherias.
658
01:04:06,940 --> 01:04:09,540
Miguel vai nos deixar.
Que porra vamos fazer, Dela?
659
01:04:10,500 --> 01:04:11,860
Voc� � um merda, Boris.
660
01:04:17,500 --> 01:04:18,380
Dela!
661
01:04:19,500 --> 01:04:20,340
Dela!
662
01:04:21,460 --> 01:04:22,340
Deus!
663
01:04:23,420 --> 01:04:24,300
Dela!
664
01:04:24,860 --> 01:04:25,740
Por favor!
665
01:04:31,180 --> 01:04:32,020
Est� bem.
666
01:04:37,180 --> 01:04:38,420
El Chatarrero vai pegar voc�.
667
01:04:39,220 --> 01:04:40,340
S� voc�!
668
01:04:41,340 --> 01:04:42,220
Sabe disso, certo?
669
01:04:43,140 --> 01:04:45,860
A outra op��o seria
terem matado voc� em uma esquina.
670
01:04:55,380 --> 01:04:57,060
Se pensar bem, salvei sua vida.
671
01:05:18,460 --> 01:05:19,340
Como entrou?
672
01:05:24,940 --> 01:05:26,020
Quero ficar sozinha.
673
01:05:27,020 --> 01:05:27,900
Estou cansada.
674
01:05:28,900 --> 01:05:30,100
O que est� acontecendo, Carol?
675
01:05:31,580 --> 01:05:32,780
N�o quero mais ver voc�.
676
01:05:33,900 --> 01:05:34,740
Acabou.
677
01:05:38,260 --> 01:05:39,260
Por qu�?
678
01:05:40,780 --> 01:05:43,980
Siga sua vida, Miguel.
Deixe-me em paz.
679
01:05:44,340 --> 01:05:46,260
Saia do bairro e siga sua vida.
680
01:05:47,820 --> 01:05:49,940
-Carol...
-N�o entende?
681
01:05:50,540 --> 01:05:53,180
N�o quero estar com voc�!
Quero estar com ele!
682
01:05:59,500 --> 01:06:01,900
O que �? O maldito dinheiro?
683
01:06:03,140 --> 01:06:04,740
Isto? Isto?
684
01:06:06,180 --> 01:06:07,300
Roupas bonitas!
685
01:06:08,420 --> 01:06:09,660
Toda esta merda!
686
01:06:10,300 --> 01:06:12,820
� isso? Tamb�m tenho dinheiro.
687
01:06:13,220 --> 01:06:15,540
O que quer? Um apartamento?
Eu compro um!
688
01:06:26,860 --> 01:06:28,380
N�o quero amar ningu�m.
689
01:06:30,740 --> 01:06:33,500
N�o quero amar nenhum homem.
N�o quero.
690
01:06:34,420 --> 01:06:35,260
Carol!
691
01:06:36,980 --> 01:06:38,140
Quero ficar com Alfredo.
692
01:06:49,100 --> 01:06:51,180
Transe comigo. Vamos!
693
01:06:51,540 --> 01:06:52,740
� o que quer?
694
01:06:52,860 --> 01:06:55,580
Sou s� uma puta. Transe comigo.
695
01:06:56,260 --> 01:06:57,140
Vamos!
696
01:07:38,100 --> 01:07:39,060
O que vai fazer?
697
01:07:42,260 --> 01:07:44,060
Vou acabar com isso de uma vez.
698
01:07:54,660 --> 01:07:55,940
Vou matar El Chatarrero.
699
01:08:02,860 --> 01:08:04,820
NO PR�XIMO EPIS�DIO
700
01:08:05,100 --> 01:08:07,180
Eu n�o esperava me apaixonar,
701
01:08:08,260 --> 01:08:10,300
mas � verdade que n�o posso
culpar voc�.
702
01:08:11,820 --> 01:08:14,300
Com voc�, vivi os melhore momentos
de minha vida.
703
01:08:18,060 --> 01:08:21,460
Vamos esperar at� o fim do dia
para lhe dar o que merece.
704
01:08:21,540 --> 01:08:24,420
Voc� manda. Mas pode ser uma carnificina.
705
01:08:24,500 --> 01:08:26,620
Est� disposto a arriscar tudo?
706
01:08:31,940 --> 01:08:32,980
Dela...
707
01:08:33,300 --> 01:08:34,580
quero fazer isso sozinho.
708
01:08:42,340 --> 01:08:44,460
� a lei do bairro, filho da puta!
709
01:08:57,940 --> 01:09:01,020
Quero que v� � �rea residencial,
antes que Sastre e os outros cheguem.
710
01:09:01,100 --> 01:09:03,540
Quando o vir, mate-o.
711
01:09:03,980 --> 01:09:05,100
Eu o quero morto.
712
01:09:08,540 --> 01:09:11,420
Est� nesta caixa h� muito tempo,
esperando que algu�m a use bem.
713
01:09:11,820 --> 01:09:16,060
-Tem certeza sobre hoje?
-N�o vai acontecer nada, amor. Vai ver.
714
01:09:31,480 --> 01:09:33,480
Legendas: Marcia Torres
51959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.