Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,299 --> 00:01:32,165
No more bet.
2
00:01:32,509 --> 00:01:33,509
No more bet.
3
00:01:36,138 --> 00:01:37,379
Ball is in motion.
4
00:01:39,433 --> 00:01:42,392
Last call,
ladies and gentlemen.
5
00:01:42,728 --> 00:01:44,640
Last call to bet.
6
00:01:48,775 --> 00:01:49,693
Hey, watch it!
7
00:03:12,025 --> 00:03:13,812
Hey!
8
00:03:16,613 --> 00:03:18,149
How you doing, huh?
9
00:03:18,490 --> 00:03:20,152
No more bets, please.
10
00:03:27,791 --> 00:03:28,791
Thanks
11
00:03:45,475 --> 00:03:46,475
Let's go.
12
00:04:07,164 --> 00:04:08,164
Thanks, Mellin.
13
00:04:08,498 --> 00:04:09,705
Thanks, bullshit!
14
00:04:10,041 --> 00:04:11,394
I'm supposed to be leading
this goddamn parade.
15
00:04:11,418 --> 00:04:13,018
Cut through the park
and take the tunnel.
16
00:04:13,128 --> 00:04:14,335
And no fuck-ups this time!
17
00:04:14,671 --> 00:04:16,311
I don't want a repeat
of the Collins bust.
18
00:04:16,506 --> 00:04:17,792
Hey, it wasn't my fault.
19
00:04:18,133 --> 00:04:19,402
That guy was trying to pull
the film out of my camera.
20
00:04:19,426 --> 00:04:21,106
Will you keep your
head down, goddamn it?
21
00:04:21,386 --> 00:04:22,697
Anybody spot you
on this operation,
22
00:04:22,721 --> 00:04:24,883
I'll be dumped quicker
than toxic waste!
23
00:04:25,223 --> 00:04:26,183
You hear that?
24
00:04:26,184 --> 00:04:28,300
Yeah, yeah.
25
00:04:28,643 --> 00:04:29,643
When we get there,
26
00:04:29,728 --> 00:04:31,288
you stay in the car
until we get inside.
27
00:04:31,480 --> 00:04:32,623
You don't let anyone
see you get out.
28
00:04:32,647 --> 00:04:34,047
You get there, you
take the pictures
29
00:04:34,232 --> 00:04:35,668
and you get the hell
out, you got it?
30
00:04:35,692 --> 00:04:37,058
You're a prince, Mellin.
31
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Smile.
32
00:04:40,781 --> 00:04:41,781
And you're nudzh!
33
00:04:42,032 --> 00:04:43,443
Goddamn kid.
34
00:04:43,784 --> 00:04:45,144
Hey, what're we
going to a funeral?
35
00:04:45,452 --> 00:04:47,284
Come on, move it,
move it, move it!
36
00:05:28,662 --> 00:05:29,662
All right!
37
00:05:29,704 --> 00:05:30,704
All right!
38
00:05:30,914 --> 00:05:31,914
The party's over!
39
00:05:32,123 --> 00:05:33,204
It's checkout time!
40
00:06:20,881 --> 00:06:22,713
All right, move it!
41
00:06:23,049 --> 00:06:23,841
Piece of shit!
42
00:06:23,842 --> 00:06:24,758
Don't move!
43
00:06:30,974 --> 00:06:33,466
Life is a cabaret, old chum.
44
00:06:33,810 --> 00:06:34,891
You're weird.
45
00:06:49,284 --> 00:06:53,403
Hey, how about giving
me a break, sister?
46
00:06:58,335 --> 00:06:59,495
I'm not getting in the car!
47
00:06:59,628 --> 00:07:02,211
Move into the car!
48
00:07:02,547 --> 00:07:03,339
Let's go!
49
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
Move it!
50
00:07:23,652 --> 00:07:25,314
Oh, this is unbelievable!
51
00:07:25,654 --> 00:07:26,654
Hottest story in town
52
00:07:26,738 --> 00:07:28,578
and you're the only one
that scored any photos.
53
00:07:28,740 --> 00:07:30,051
How the hell did
you do that, kiddo?
54
00:07:30,075 --> 00:07:31,407
People owe me favors, Nick.
55
00:07:31,743 --> 00:07:32,534
Oh yeah?
56
00:07:32,535 --> 00:07:33,535
I love this one.
57
00:07:33,536 --> 00:07:35,198
Listen, speaking of favors,
58
00:07:35,538 --> 00:07:37,308
I need you to cover an
opening tomorrow night.
59
00:07:37,332 --> 00:07:38,868
Blue Sage Gallery, east side.
60
00:07:39,209 --> 00:07:41,041
Send Jackson, I'm
freelance, remember?
61
00:07:41,378 --> 00:07:43,461
Oh no, Jackson's
out, you're in.
62
00:07:43,797 --> 00:07:46,037
Come on, Nick, give me a
break, I like the deal we got.
63
00:07:46,299 --> 00:07:47,710
Besides, I got a full-time job.
64
00:07:48,051 --> 00:07:49,051
What, your book?
65
00:07:49,052 --> 00:07:49,843
Yeah.
66
00:07:49,844 --> 00:07:50,844
Waste of time.
67
00:07:51,096 --> 00:07:52,365
Who's gonna wanna book
about crack heads?
68
00:07:52,389 --> 00:07:53,574
Nobody gives a shit
about street kids.
69
00:07:53,598 --> 00:07:54,679
Yeah, how do you know?
70
00:07:55,016 --> 00:07:57,078
Besides, if I'm good enough
I can make people see them.
71
00:07:57,102 --> 00:07:59,469
Pictures can make
people feel things.
72
00:07:59,813 --> 00:08:01,224
You can't make
people care, Molly.
73
00:08:02,899 --> 00:08:03,899
I can try.
74
00:08:07,737 --> 00:08:08,818
Hey!
75
00:08:09,155 --> 00:08:10,155
Blue Sage Gallery!
76
00:08:10,407 --> 00:08:11,407
Eight, sharp!
77
00:08:31,052 --> 00:08:32,839
What do you think
he's trying to say?
78
00:08:46,359 --> 00:08:48,646
Darling, your sudden
conscience is very touching...
79
00:08:48,987 --> 00:08:50,444
Damn it, Nadine, I mean it!
80
00:08:50,780 --> 00:08:52,567
If you don't let me talk to her,
81
00:08:52,907 --> 00:08:54,467
I am going to do some
talking of my own!
82
00:08:54,576 --> 00:08:55,576
Shut up!
83
00:08:55,869 --> 00:08:57,549
This is not the time
to be discussing this.
84
00:09:05,253 --> 00:09:06,664
Molly, sweetheart, the people!
85
00:09:07,005 --> 00:09:09,463
Shoot the people,
not the mannequins.
86
00:09:09,799 --> 00:09:12,086
It's hard to tell the
difference, Hillary.
87
00:09:12,427 --> 00:09:13,427
Adorable.
88
00:09:13,678 --> 00:09:14,839
Don't tell me not to drink!
89
00:11:40,950 --> 00:11:42,803
The dimensions of the
piece include the backs.
90
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
Sorry to interrupt
91
00:11:44,120 --> 00:11:45,037
- but it's important.
- That's right.
92
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
It's important.
93
00:11:46,956 --> 00:11:48,726
Do you think I could call
you back on this matter?
94
00:11:48,750 --> 00:11:50,670
It seems as if I have a
very anxious client here.
95
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
Oh, thank you, darling.
96
00:11:51,711 --> 00:11:52,792
Kiss, kiss.
97
00:11:53,129 --> 00:11:54,129
Do you know this woman?
98
00:11:54,255 --> 00:11:55,733
It's not a very
good picture, Molly.
99
00:11:55,757 --> 00:11:57,234
Thanks, Hillary, I'll
give you a discount.
100
00:11:57,258 --> 00:11:58,258
Do you know her?
101
00:11:58,593 --> 00:11:59,945
Of course, she has a
gallery in Los Angeles.
102
00:11:59,969 --> 00:12:01,676
Very sheik, lots
of foreign money.
103
00:12:02,013 --> 00:12:03,013
Yeah?
104
00:12:03,139 --> 00:12:04,158
Where are my
pictures, Miss Stewart?
105
00:12:04,182 --> 00:12:05,798
I'll bring them
this afternoon.
106
00:12:06,142 --> 00:12:07,223
Do you remember her name?
107
00:12:08,811 --> 00:12:10,539
Roland, Rollins, Rollins
Imports, that's it.
108
00:12:10,563 --> 00:12:11,599
Rollins, you're sure?
109
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
I'm sure, I'm sure.
110
00:12:13,149 --> 00:12:14,149
It's in my Rolodex.
111
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
Here.
112
00:12:22,450 --> 00:12:25,033
Do you remember
her first name?
113
00:12:25,370 --> 00:12:26,530
Oh wait a minute, I should.
114
00:12:26,704 --> 00:12:28,144
She's been here on
several occasions.
115
00:12:29,165 --> 00:12:30,201
Is it Gloria?
116
00:12:30,541 --> 00:12:31,500
That's right.
117
00:12:31,501 --> 00:12:32,617
How did you know?
118
00:12:32,961 --> 00:12:34,122
Lucky guess.
119
00:12:34,462 --> 00:12:35,623
You take my advice,
120
00:12:35,964 --> 00:12:36,982
you throw that number away
121
00:12:37,006 --> 00:12:38,713
and forget about the
picture you took.
122
00:12:39,050 --> 00:12:40,416
Your advice stinks, Mellin.
123
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
You know how long
I've waited for this.
124
00:12:42,470 --> 00:12:43,387
For what?
125
00:12:43,388 --> 00:12:44,628
What the hell are you gonna do?
126
00:12:44,931 --> 00:12:46,242
You're gonna walk in there,
you're gonna confront,
127
00:12:46,266 --> 00:12:47,910
you're gonna upset a life,
expose yourself, and for what?
128
00:12:47,934 --> 00:12:49,662
I mean, just what the hell
do you think she's gonna do,
129
00:12:49,686 --> 00:12:50,847
welcome you with open arms?
130
00:12:51,187 --> 00:12:51,979
No.
131
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
I just...
132
00:12:53,898 --> 00:12:56,015
I just wanna see her, you know?
133
00:12:56,359 --> 00:12:57,770
I need some answers.
134
00:13:17,422 --> 00:13:19,630
I have a couple other
pieces I'd like to show you.
135
00:13:19,966 --> 00:13:21,798
This way, just follow me.
136
00:13:24,512 --> 00:13:25,753
Can I help you?
137
00:13:32,895 --> 00:13:37,185
You should've asked me
that question 14 years ago.
138
00:13:42,697 --> 00:13:43,697
My God.
139
00:13:45,908 --> 00:13:46,908
Molly.
140
00:13:47,910 --> 00:13:50,698
Weren't you gonna
say anything, Mom?
141
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Come into my office.
142
00:14:05,011 --> 00:14:06,218
I don't know what to say.
143
00:14:07,388 --> 00:14:09,846
How about, how are you, Molly?
144
00:14:10,183 --> 00:14:11,890
Or maybe, are you all right?
145
00:14:12,226 --> 00:14:15,810
How has your life been since
I abandoned you 14 years ago?
146
00:14:16,147 --> 00:14:18,639
Molly, I'm just so shocked.
147
00:14:18,983 --> 00:14:19,983
I don't know what to say.
148
00:14:21,569 --> 00:14:23,982
Look, I didn't
come here expecting
149
00:14:24,322 --> 00:14:28,066
to strike up some warm,
wonderful relationship.
150
00:14:29,243 --> 00:14:31,200
I just wanna know why.
151
00:14:31,537 --> 00:14:33,699
But I think you at
least owe me that much.
152
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Why what?
153
00:14:35,166 --> 00:14:36,532
Why I left?
154
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
For starters.
155
00:14:39,962 --> 00:14:42,921
Your father wasn't exactly
the man you thought he was.
156
00:14:43,257 --> 00:14:45,499
He never intended to come
back for us, I knew that.
157
00:14:46,969 --> 00:14:49,586
When I met Doug, it was a
chance for a second start.
158
00:14:51,099 --> 00:14:52,761
Without me.
159
00:14:53,101 --> 00:14:55,218
I told myself you'd be
better off without me.
160
00:14:55,561 --> 00:14:56,642
A 12 year old kid?
161
00:14:56,979 --> 00:14:58,186
Oh, I was weak!
162
00:14:58,523 --> 00:14:59,523
You never were.
163
00:15:01,734 --> 00:15:03,294
I knew that Sally
would take care of you
164
00:15:03,528 --> 00:15:05,064
and somehow you'd be all right.
165
00:15:08,491 --> 00:15:09,491
Believe it or not,
166
00:15:11,119 --> 00:15:13,119
a day hasn't gone by that
I haven't thought of you.
167
00:15:14,122 --> 00:15:15,329
That's real touching.
168
00:15:16,666 --> 00:15:18,999
Guess it's the thought
that counts, right, Mom?
169
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
I deserve that.
170
00:15:22,422 --> 00:15:24,004
I did come back once
171
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
but you had gone.
172
00:15:25,675 --> 00:15:27,595
Sally said you went to
New York, left no address.
173
00:15:30,221 --> 00:15:31,837
You look so beautiful, Molly.
174
00:15:33,891 --> 00:15:34,891
So do you.
175
00:15:37,728 --> 00:15:38,889
Just like I remembered.
176
00:15:44,777 --> 00:15:46,268
You still with this Doug guy?
177
00:15:46,612 --> 00:15:47,612
No.
178
00:15:47,613 --> 00:15:48,613
He left.
179
00:15:49,449 --> 00:15:51,111
But he left something
wonderful behind.
180
00:15:54,162 --> 00:15:55,162
Her name is Michelle.
181
00:15:57,915 --> 00:15:59,577
You have a sister, Molly.
182
00:15:59,917 --> 00:16:01,078
A sister?
183
00:16:01,419 --> 00:16:03,786
She was born shortly
after Doug and I went away.
184
00:16:04,755 --> 00:16:05,755
I have a sister?
185
00:16:05,923 --> 00:16:08,040
I don't believe it.
186
00:16:08,384 --> 00:16:09,966
Does she know about me?
187
00:16:10,303 --> 00:16:11,303
No.
188
00:16:12,180 --> 00:16:14,342
No, I couldn't bring myself
to tell her what I...
189
00:16:16,017 --> 00:16:17,053
what I'd done to you.
190
00:16:21,063 --> 00:16:22,474
Where is she?
191
00:16:22,815 --> 00:16:24,735
Molly, I know this is
gonna sound just terrible
192
00:16:24,942 --> 00:16:27,150
but this is not a good
time for you to be here.
193
00:16:27,487 --> 00:16:29,319
Look, it's been 14 years.
194
00:16:31,199 --> 00:16:33,111
I didn't stop by
just to say hello.
195
00:16:34,702 --> 00:16:35,702
Car is here.
196
00:16:36,704 --> 00:16:37,704
Just a minute.
197
00:16:39,665 --> 00:16:40,665
Nadine's waiting.
198
00:16:40,958 --> 00:16:42,358
I heard you,
Roger, just a minute!
199
00:16:50,343 --> 00:16:51,343
Call me later.
200
00:16:54,972 --> 00:16:59,842
Okay?
201
00:17:52,405 --> 00:17:53,646
Oh, there you are.
202
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
I am so happy.
203
00:17:55,533 --> 00:17:56,944
That woman who was here earlier,
204
00:17:57,285 --> 00:18:00,153
she called several
times and she really...
205
00:18:00,496 --> 00:18:01,496
What's the matter?
206
00:18:01,497 --> 00:18:02,704
Nothing, I'm fine.
207
00:18:03,040 --> 00:18:03,915
Fine, you look
like you just...
208
00:18:05,543 --> 00:18:06,983
- It's probably that Stewart...
- No.
209
00:18:07,128 --> 00:18:08,689
- Want me to answer it?
- I'll get it, I'll get it.
210
00:18:08,713 --> 00:18:09,954
Thank you, Marie.
211
00:18:10,298 --> 00:18:11,664
I'll see you in
the morning, okay?
212
00:18:20,600 --> 00:18:21,932
Hello?
213
00:18:22,268 --> 00:18:23,634
Hi, it's Molly.
214
00:18:25,229 --> 00:18:26,229
Molly?
215
00:18:27,982 --> 00:18:30,019
Molly.
216
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
What's wrong?
217
00:18:31,527 --> 00:18:32,527
It's Michelle.
218
00:18:33,654 --> 00:18:35,190
She's in terrible danger.
219
00:18:36,616 --> 00:18:38,528
They won't let me talk to her.
220
00:18:39,493 --> 00:18:41,029
I don't understand.
221
00:18:41,370 --> 00:18:42,287
Where is she?
222
00:18:42,288 --> 00:18:43,495
They've taken her away.
223
00:18:45,416 --> 00:18:46,532
Do you know where she is?
224
00:18:46,876 --> 00:18:48,367
I think so.
225
00:18:48,711 --> 00:18:50,498
Why don't you call the police?
226
00:18:50,838 --> 00:18:51,874
Oh no, I can't.
227
00:18:52,214 --> 00:18:53,500
No, I can't.
228
00:18:53,841 --> 00:18:55,833
If anyone talks to the police,
229
00:18:56,177 --> 00:18:58,464
she'll disappear, I'll
never see her again!
230
00:18:58,804 --> 00:19:00,170
Listen, stay there.
231
00:19:00,514 --> 00:19:01,514
I'll be right over.
232
00:20:57,840 --> 00:20:58,956
Hey, hold it!
233
00:21:00,509 --> 00:21:01,509
Hey, hey!
234
00:21:15,441 --> 00:21:17,361
This young woman said she
spoke with the deceased
235
00:21:17,610 --> 00:21:19,476
on the phone a short
time ago, Lieutenant.
236
00:21:20,905 --> 00:21:22,396
Doniger, Lieutenant Doniger.
237
00:21:23,699 --> 00:21:26,362
So, did you know Miss Rollins?
238
00:21:26,702 --> 00:21:27,702
Not really.
239
00:21:29,205 --> 00:21:30,571
I hardly knew her at all.
240
00:21:31,624 --> 00:21:32,624
What's your name?
241
00:21:33,667 --> 00:21:34,667
Molly Stewart.
242
00:21:35,002 --> 00:21:37,244
Stewart.
243
00:21:37,588 --> 00:21:39,420
What was the nature
of your conversation?
244
00:21:41,717 --> 00:21:43,253
I was going to meet her here.
245
00:21:45,596 --> 00:21:46,596
She was waiting for me.
246
00:21:47,973 --> 00:21:49,805
And how would you
describe her mood
247
00:21:50,142 --> 00:21:51,383
when you last talked to her?
248
00:21:52,770 --> 00:21:54,477
She was upset.
249
00:21:54,814 --> 00:21:55,814
She...
250
00:22:01,445 --> 00:22:04,358
Actually, it wasn't much
of a conversation at all.
251
00:22:04,698 --> 00:22:07,031
Do you have any clue
who might have done this?
252
00:22:08,369 --> 00:22:09,369
No.
253
00:22:12,915 --> 00:22:13,915
Excuse me a second.
254
00:22:23,717 --> 00:22:24,717
Miss Stewart.
255
00:22:27,304 --> 00:22:29,762
What exactly was your
relationship with Miss Rollins?
256
00:22:33,352 --> 00:22:34,388
She was my mother.
257
00:22:36,480 --> 00:22:39,814
Six months ago your mother
filed a missing persons report,
258
00:22:40,150 --> 00:22:42,517
four weeks later she
cancels that report.
259
00:22:42,862 --> 00:22:46,321
You're telling me you don't
even know you're own sister.
260
00:22:46,657 --> 00:22:48,577
I didn't even know she
existed until yesterday.
261
00:22:48,909 --> 00:22:49,909
Mmmm.
262
00:22:50,786 --> 00:22:52,652
So you don't see your
mother for 14 years,
263
00:22:52,997 --> 00:22:55,205
you pop into town to say hello,
264
00:22:55,541 --> 00:22:57,261
she mentions nothing
about the disappearance
265
00:22:57,501 --> 00:23:00,665
of her other daughter
and then she is murdered.
266
00:23:01,005 --> 00:23:02,005
That correct?
267
00:23:02,131 --> 00:23:03,131
You know,
268
00:23:03,299 --> 00:23:05,040
you are a real sensitive
guy, Lieutenant.
269
00:23:05,384 --> 00:23:07,250
They don't pay
me to be sensitive.
270
00:23:07,595 --> 00:23:08,595
Have a seat.
271
00:23:13,851 --> 00:23:16,309
Your mother's assistant says
that Michelle has not been seen
272
00:23:16,645 --> 00:23:18,386
since she disappeared
six months ago.
273
00:23:18,731 --> 00:23:19,731
So?
274
00:23:19,732 --> 00:23:20,732
So...
275
00:23:21,692 --> 00:23:24,480
So why did your mother cancel
the missing persons report?
276
00:23:25,821 --> 00:23:27,357
I don't know.
277
00:23:27,698 --> 00:23:29,030
Maybe she did hear
from Michelle.
278
00:23:31,619 --> 00:23:32,905
Is your sister a prostitute?
279
00:23:33,245 --> 00:23:34,245
No.
280
00:23:36,457 --> 00:23:38,164
I told you, I don't know her.
281
00:23:40,711 --> 00:23:42,703
So why did you steal
her picture last night?
282
00:23:46,467 --> 00:23:47,587
I thought I could have it.
283
00:23:47,635 --> 00:23:48,635
She's my sister.
284
00:23:50,387 --> 00:23:51,548
You know, Miss Stewart,
285
00:23:53,682 --> 00:23:54,682
I think you're lying.
286
00:23:56,393 --> 00:23:58,726
I think your mother did say
something to you last night
287
00:23:59,063 --> 00:24:00,457
and what she said
has some connection
288
00:24:00,481 --> 00:24:01,517
to why she was murdered.
289
00:24:01,857 --> 00:24:02,918
And I think
you've been watching
290
00:24:02,942 --> 00:24:04,222
too much television, Lieutenant.
291
00:24:04,443 --> 00:24:06,526
Oh, that's rich.
292
00:24:06,862 --> 00:24:07,862
That's rich.
293
00:24:08,656 --> 00:24:09,656
May I go now?
294
00:24:10,616 --> 00:24:11,616
Yeah.
295
00:24:11,909 --> 00:24:12,909
Yeah, you can go.
296
00:24:14,328 --> 00:24:17,696
I'll be keeping an eye on you.
297
00:24:18,040 --> 00:24:19,281
Fine with me.
298
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
I'm used to it.
299
00:24:32,054 --> 00:24:34,467
We made the 11
o'clock news last night.
300
00:24:34,807 --> 00:24:37,891
You wanted her
dead, she's dead.
301
00:24:38,227 --> 00:24:41,186
This is the United
fucking States of America.
302
00:24:41,522 --> 00:24:43,354
We don't car bomb people here.
303
00:24:43,691 --> 00:24:45,523
I told you to make it
look like an accident.
304
00:24:45,859 --> 00:24:47,725
And what difference
does that make?
305
00:24:49,029 --> 00:24:50,736
They can't trace
it to us, can they?
306
00:24:51,073 --> 00:24:53,565
It draws attention
to the gallery
307
00:24:53,909 --> 00:24:57,073
and who knows how much she
talked before you shut her up.
308
00:24:57,413 --> 00:24:58,654
Nadine, she knew nothing.
309
00:25:00,457 --> 00:25:01,538
She was just upset.
310
00:25:05,045 --> 00:25:06,045
Here.
311
00:25:10,300 --> 00:25:12,212
Not a footprint on it.
312
00:25:12,553 --> 00:25:13,553
Taste.
313
00:25:18,142 --> 00:25:19,849
I told you I don't taste.
314
00:25:21,770 --> 00:25:23,727
Just set up the exchange
deal for Friday.
315
00:25:24,690 --> 00:25:25,726
Sure.
316
00:25:26,066 --> 00:25:27,602
But you know, my dear,
317
00:25:27,943 --> 00:25:31,232
some of our buyers are
very, very disappointed.
318
00:25:31,572 --> 00:25:33,689
It seems like your floaters,
319
00:25:34,033 --> 00:25:35,569
they're not what
they used to be.
320
00:25:35,909 --> 00:25:39,027
They're bluffing, I am
the best in the business.
321
00:25:39,371 --> 00:25:41,203
Still, they're very unhappy.
322
00:25:46,253 --> 00:25:47,253
Charm them.
323
00:25:48,130 --> 00:25:49,211
It's your best feature.
324
00:25:50,591 --> 00:25:51,591
Ah.
325
00:25:55,012 --> 00:25:56,924
And no slip-ups this time.
326
00:25:57,264 --> 00:26:00,302
Wouldn't want anything to
happen to you, would we?
327
00:26:00,642 --> 00:26:03,385
Would be very upsetting to
your adoring wife and children.
328
00:26:04,730 --> 00:26:07,097
I'm quite fond of
them, you know?
329
00:26:14,865 --> 00:26:16,585
♪ I said what Holly and
everything was jolly
330
00:26:16,825 --> 00:26:18,908
♪ She hit the pipe, now she
hangs around with Molly
331
00:26:19,244 --> 00:26:21,324
♪ She used to know it all,
now she stumbles and falls
332
00:26:21,622 --> 00:26:23,534
♪ She used to be a pro
at the game volley ball
333
00:26:23,874 --> 00:26:26,116
♪ She met a Ballari, he
taught her how to carry
334
00:26:26,460 --> 00:26:28,460
♪ Now she's known in town
as the princess of Bettys
335
00:26:28,545 --> 00:26:29,545
♪ To the curb
336
00:26:29,755 --> 00:26:30,755
♪ Yo, what'd you say
337
00:26:30,839 --> 00:26:31,839
♪ She's to the curb
338
00:26:31,965 --> 00:26:32,925
♪ Yo, what'd you say
339
00:26:32,926 --> 00:26:33,884
♪ She's to the curb
340
00:26:33,885 --> 00:26:34,801
♪ Yo, what'd you say
341
00:26:34,802 --> 00:26:35,802
♪ She's to the curb
342
00:26:35,844 --> 00:26:36,844
♪ Yo, what'd you say
343
00:26:39,765 --> 00:26:42,223
♪ Gotta late night,
I gotta double up
344
00:26:42,559 --> 00:26:43,675
Angel!
345
00:26:44,019 --> 00:26:44,977
Spanky!
346
00:26:46,897 --> 00:26:48,980
I thought everyone I knew
from LA had disappeared.
347
00:26:49,316 --> 00:26:50,233
Look at...
348
00:26:50,234 --> 00:26:52,226
You are a sight for sore eyes.
349
00:26:52,569 --> 00:26:54,009
It's my idea of
an agreeable person
350
00:26:54,196 --> 00:26:55,812
and there's a person
who agrees with me.
351
00:26:56,156 --> 00:26:57,156
Disraeli?
352
00:26:57,199 --> 00:26:58,199
You haven't forgotten.
353
00:26:59,159 --> 00:27:00,650
God knows I've tried.
354
00:27:01,745 --> 00:27:02,745
What're you doing here?
355
00:27:02,996 --> 00:27:04,658
Has the Big Apple gone sour?
356
00:27:05,707 --> 00:27:07,664
Spanks, everything
is such a mess.
357
00:27:09,461 --> 00:27:10,542
Give me a hug in an hour
358
00:27:10,879 --> 00:27:12,319
and I'll tell you
all about it, okay?
359
00:27:12,589 --> 00:27:15,297
Oh, you's got it.
360
00:27:15,634 --> 00:27:16,715
♪ Such a curl
361
00:27:17,052 --> 00:27:18,446
♪ The perfect pronunciation
of this word
362
00:27:18,470 --> 00:27:20,553
♪ Can be a person, place
or thing or even a verb
363
00:27:20,889 --> 00:27:21,925
♪ You to the curb
364
00:27:22,266 --> 00:27:24,178
Well, girl, you're
just permanently twisted
365
00:27:24,518 --> 00:27:25,725
along with the rest of us.
366
00:27:26,061 --> 00:27:27,061
Looks that way.
367
00:27:27,896 --> 00:27:29,512
So how's tricks?
368
00:27:29,857 --> 00:27:30,875
Well, I wouldn't know, dear.
369
00:27:30,899 --> 00:27:32,019
Haven't turned one in years.
370
00:27:32,901 --> 00:27:34,233
You've gone straight?
371
00:27:34,570 --> 00:27:35,486
Yeah.
372
00:27:35,487 --> 00:27:36,819
Straight to the poorhouse.
373
00:27:37,156 --> 00:27:38,156
Got too weird out there.
374
00:27:38,490 --> 00:27:40,356
People are dying all around me.
375
00:27:40,701 --> 00:27:44,820
So I traded my mattress in
for a career in show business.
376
00:27:45,956 --> 00:27:47,322
That bad, huh?
377
00:27:49,001 --> 00:27:50,001
This is moonlighting.
378
00:27:50,127 --> 00:27:51,327
Wait till you see my main gig.
379
00:27:54,423 --> 00:27:55,423
Oh.
380
00:27:58,010 --> 00:28:00,377
It's not gonna be easy, kid.
381
00:28:00,721 --> 00:28:03,213
The jungle turned deadly
after you retired.
382
00:28:03,557 --> 00:28:06,550
I know but, I mean,
she's out there somewhere.
383
00:28:06,894 --> 00:28:08,614
How tough do you really
think it's gonna be?
384
00:28:08,896 --> 00:28:10,096
♪ Every path has
got its puddle
385
00:28:10,189 --> 00:28:11,589
♪ That's how life
can throw you down
386
00:28:11,815 --> 00:28:13,602
I'm serious, Spanky.
387
00:28:13,942 --> 00:28:15,808
I'm going back on the street.
388
00:28:16,945 --> 00:28:19,153
Someone must've seen
her; a john, a pimp,
389
00:28:19,489 --> 00:28:20,605
maybe one of the girls.
390
00:28:21,700 --> 00:28:22,700
Look,
391
00:28:22,743 --> 00:28:23,943
if I can't talk you out of it,
392
00:28:24,036 --> 00:28:25,743
at least let me
try and help you.
393
00:28:26,079 --> 00:28:27,079
You can crash with me.
394
00:28:28,665 --> 00:28:31,703
We'll find some old drag,
we'll go underground
395
00:28:32,044 --> 00:28:33,831
and we'll bring back
the old Angel, pa-da!
396
00:28:38,133 --> 00:28:39,340
We'll bring back Angel.
397
00:28:43,972 --> 00:28:45,429
Ta-da-ta-ta-ta-ta!
398
00:28:48,894 --> 00:28:49,894
I don't know, Spanks,
399
00:28:50,020 --> 00:28:51,740
I think I'm really gonna
be in the way here.
400
00:28:52,022 --> 00:28:54,435
Come on, it's a great idea!
401
00:28:54,775 --> 00:28:55,811
As a matter of fact,
402
00:28:56,151 --> 00:28:58,484
I've even got one of those
sleeping things for people,
403
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
assuming we can find it.
404
00:28:59,947 --> 00:29:01,063
Yes, a bed!
405
00:29:01,406 --> 00:29:02,647
You take the bed
406
00:29:02,991 --> 00:29:05,699
and I will take the perch.
407
00:29:07,329 --> 00:29:09,569
Well what if you wanna bring
someone home or something?
408
00:29:09,873 --> 00:29:10,873
Oh, my darling.
409
00:29:11,124 --> 00:29:12,564
You're worried about
my getting laid.
410
00:29:12,876 --> 00:29:15,334
That is so cute I
just can't stand it.
411
00:29:15,671 --> 00:29:16,671
Well, forget it.
412
00:29:17,005 --> 00:29:18,746
The revolving door
is off its hinges.
413
00:29:19,091 --> 00:29:21,674
Okay, but
it's only temporary.
414
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
Great!
415
00:29:23,095 --> 00:29:25,803
Now let's get you
dressed for act one.
416
00:29:59,965 --> 00:30:01,456
You got a work permit, sister,
417
00:30:01,800 --> 00:30:03,712
or are you looking to
get your legs busted?
418
00:30:05,095 --> 00:30:06,836
Maybe she's deaf
as well as dumb.
419
00:30:08,265 --> 00:30:10,118
Listen, I'm looking for
someone who's run away.
420
00:30:10,142 --> 00:30:11,142
Have you seen this kid?
421
00:30:11,226 --> 00:30:12,967
What is this, "60 Minutes?"
422
00:30:13,312 --> 00:30:14,848
Get the hell out of here.
423
00:30:16,481 --> 00:30:17,481
Hey!
424
00:30:22,696 --> 00:30:23,857
Hey!
425
00:30:24,197 --> 00:30:25,358
What the fuck you doing, huh?
426
00:30:25,699 --> 00:30:26,699
What the fuck you doing?
427
00:30:28,035 --> 00:30:29,995
You mess yourself up,
you'll be out of commission!
428
00:30:30,078 --> 00:30:32,491
This honky chiquita stepping
all over our real estate!
429
00:30:32,831 --> 00:30:33,867
Yeah!
430
00:30:35,042 --> 00:30:36,000
Get in the car.
431
00:30:36,001 --> 00:30:37,001
Wait a minute!
432
00:30:37,044 --> 00:30:38,376
I said, get in.
433
00:30:50,932 --> 00:30:53,515
He's gonna break
her in real good.
434
00:30:53,852 --> 00:30:56,219
Child, her legs will be
over her head for a week.
435
00:31:10,952 --> 00:31:12,632
You wanna tell me
what this is all about?
436
00:31:12,704 --> 00:31:13,990
Don't push me, little girl!
437
00:31:15,374 --> 00:31:17,832
I never mind picking
up some new gash
438
00:31:18,168 --> 00:31:21,912
but nobody gets a taste till
I know if it's sweet enough.
439
00:31:23,173 --> 00:31:24,173
Huh?
440
00:31:28,678 --> 00:31:30,419
Oh, it's sweet, daddy.
441
00:31:30,764 --> 00:31:32,756
But you don't have to
play bad to get it.
442
00:31:33,934 --> 00:31:36,096
I'll do all the bad stuff.
443
00:31:37,604 --> 00:31:39,061
You just relax.
444
00:31:43,068 --> 00:31:44,068
Oh.
445
00:31:45,195 --> 00:31:46,195
Oh, baby.
446
00:31:47,155 --> 00:31:50,899
You sure know your
way around a car seat.
447
00:31:51,243 --> 00:31:54,782
Why don't you hop in
back and get undressed?
448
00:31:55,122 --> 00:31:57,956
I need just a
minute to get ready.
449
00:32:45,714 --> 00:32:47,455
It's lonely back here.
450
00:32:49,009 --> 00:32:50,216
Okay, baby.
451
00:33:06,860 --> 00:33:08,021
Get out of them threads.
452
00:33:08,361 --> 00:33:10,603
Why don't you do it for me?
453
00:33:25,712 --> 00:33:27,419
You cock sucker!
454
00:33:27,756 --> 00:33:28,872
Not tonight, sweetheart!
455
00:33:36,389 --> 00:33:38,631
Hey, Spanky,
how's it going?
456
00:33:43,855 --> 00:33:45,767
As I believe it was
Bing Crosby who said to,
457
00:33:46,107 --> 00:33:48,850
I believe it was, Ingrid
Bergman, "Going my way?"
458
00:33:49,194 --> 00:33:50,401
So this is the day job?
459
00:33:50,737 --> 00:33:51,654
Hey,
460
00:33:51,655 --> 00:33:53,191
can't get busted for bopping.
461
00:33:53,532 --> 00:33:54,898
Speaking of busted, young lady,
462
00:33:55,242 --> 00:33:57,199
I heard you were out past
your curfew last night.
463
00:33:57,536 --> 00:33:59,619
So you were right about
being a jungle out there.
464
00:33:59,955 --> 00:34:00,955
Meet any tigers?
465
00:34:01,164 --> 00:34:02,164
Only one.
466
00:34:02,999 --> 00:34:04,240
But I declawed him.
467
00:34:04,584 --> 00:34:05,376
Oo-hoo.
468
00:34:05,377 --> 00:34:06,743
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo.
469
00:34:07,087 --> 00:34:09,420
Oh, kid, you're unbelievable.
470
00:34:09,756 --> 00:34:11,076
Hop in, I wanna
hear all about it.
471
00:34:11,132 --> 00:34:12,839
No, I can't, I'm
going to Hollywood
472
00:34:13,176 --> 00:34:14,362
to see if I can
pick up some leads.
473
00:34:14,386 --> 00:34:15,386
Waste of time.
474
00:34:15,637 --> 00:34:16,906
Come on, I wanna take
you to meet Neal.
475
00:34:16,930 --> 00:34:17,930
Who's Neal?
476
00:34:17,973 --> 00:34:19,173
Well, let's see what we got.
477
00:34:27,190 --> 00:34:29,056
Well, I grew up
in Columbus, Ohio.
478
00:34:30,026 --> 00:34:32,018
Homecoming queen and all that.
479
00:34:32,362 --> 00:34:33,728
I guess it's a cliche now.
480
00:34:35,031 --> 00:34:36,863
I can't think of
anything else to say.
481
00:34:37,200 --> 00:34:38,200
These are all outtakes
482
00:34:38,493 --> 00:34:40,133
but all the girls I
talked to are on here.
483
00:34:41,454 --> 00:34:42,615
We room together.
484
00:34:42,956 --> 00:34:43,956
It's cheaper.
485
00:34:43,999 --> 00:34:44,999
And safer.
486
00:34:46,126 --> 00:34:47,207
Creeps.
487
00:34:47,544 --> 00:34:50,207
God, you wouldn't believe all
the weirdo assholes out there.
488
00:34:51,172 --> 00:34:52,333
Oops.
489
00:34:52,674 --> 00:34:53,674
Can I say assholes?
490
00:34:54,968 --> 00:34:55,968
Ha, ha.
491
00:34:57,095 --> 00:34:58,176
That's Vicky.
492
00:34:58,513 --> 00:35:00,926
She probably met one of
those weirdo assholes.
493
00:35:03,351 --> 00:35:04,467
"Chambermaid."
494
00:35:04,811 --> 00:35:06,552
That was my third film.
495
00:35:06,896 --> 00:35:08,137
Nadine?
496
00:35:08,481 --> 00:35:09,440
Oh, that's my agent.
497
00:35:09,441 --> 00:35:10,807
Can you turn
that back a little?
498
00:35:14,487 --> 00:35:15,944
That
was my third film.
499
00:35:16,281 --> 00:35:17,281
Nadine?
500
00:35:17,616 --> 00:35:18,696
Nadine, I know that name.
501
00:35:18,908 --> 00:35:20,011
She says
that after the...
502
00:35:20,035 --> 00:35:22,118
Is she anybody?
503
00:35:22,454 --> 00:35:23,454
Yeah, she's everybody.
504
00:35:23,788 --> 00:35:26,201
She's the biggest agent in
town for all the x-rated girls
505
00:35:26,541 --> 00:35:28,021
but it's a front for
another business.
506
00:35:28,335 --> 00:35:30,793
The word is that the
girls make the big money
507
00:35:31,755 --> 00:35:33,291
bending their johns in half.
508
00:35:34,966 --> 00:35:37,247
Doesn't make sense that my
mother would know this woman.
509
00:35:37,510 --> 00:35:38,510
Coincidence.
510
00:35:38,762 --> 00:35:41,220
How many women do
you know called Nadine?
511
00:35:41,556 --> 00:35:43,013
It's possible
but she's very rich
512
00:35:43,350 --> 00:35:45,230
and she could've been a
client of your mother's.
513
00:35:45,518 --> 00:35:46,518
No.
514
00:35:46,853 --> 00:35:48,893
This is the same Nadine,
she was more than a client.
515
00:35:49,773 --> 00:35:51,014
How do I meet this woman?
516
00:35:51,358 --> 00:35:52,358
You don't.
517
00:35:53,360 --> 00:35:54,601
Yes she does, Neal.
518
00:35:54,944 --> 00:35:57,357
Look, man, I don't
even know this woman.
519
00:35:57,697 --> 00:35:59,154
Well, you know people who do.
520
00:35:59,491 --> 00:36:02,154
Come on, let your
fingers do the walking.
521
00:36:02,494 --> 00:36:03,575
You're crazy.
522
00:36:03,912 --> 00:36:05,264
You don't wanna get mixed
up with these characters.
523
00:36:05,288 --> 00:36:07,029
Yes I do.
524
00:36:07,374 --> 00:36:08,374
I want to find my sister.
525
00:36:14,464 --> 00:36:16,046
Who're you calling?
526
00:36:16,383 --> 00:36:18,841
Friend of mine,
he's a porno producer.
527
00:36:19,177 --> 00:36:21,134
Went to film school together.
528
00:36:21,471 --> 00:36:23,178
I make films, he makes money.
529
00:36:23,515 --> 00:36:25,427
But most of these girls
that I interviewed
530
00:36:25,767 --> 00:36:29,477
were all on the set and
they're Nadine's girls.
531
00:36:29,813 --> 00:36:30,604
Hello?
532
00:36:30,605 --> 00:36:31,605
Tom?
533
00:36:31,856 --> 00:36:32,856
Hey, it's Neal.
534
00:36:34,025 --> 00:36:36,642
Yeah, yeah, man, I thought
it looked pretty good.
535
00:36:36,986 --> 00:36:39,774
Listen, are you still
looking for some new faces?
536
00:36:40,115 --> 00:36:41,151
Because I got this girl.
537
00:36:41,491 --> 00:36:43,904
She's in from New York,
she doesn't have an agent.
538
00:36:44,244 --> 00:36:46,201
Well, I got kind of
an interest in her.
539
00:36:46,538 --> 00:36:47,779
Personal interest, you know?
540
00:36:49,290 --> 00:36:51,327
Oh, she's the prettiest
thing I've ever seen.
541
00:36:52,460 --> 00:36:55,077
She's, let's see,
about five foot...
542
00:36:55,422 --> 00:36:56,255
Five.
543
00:36:56,256 --> 00:36:57,256
Five.
544
00:36:57,882 --> 00:36:58,882
Sweet.
545
00:36:59,008 --> 00:37:00,544
Girl next door type.
546
00:37:03,471 --> 00:37:04,712
She is definitely a turn-on.
547
00:37:07,434 --> 00:37:09,391
Wait a minute, what's
the guy's name?
548
00:37:09,728 --> 00:37:10,728
Okay.
549
00:37:11,730 --> 00:37:13,141
Thanks a lot, Tom.
550
00:37:13,481 --> 00:37:14,481
Yeah, I'll talk to you later.
551
00:37:14,482 --> 00:37:15,482
Goodbye.
552
00:37:16,443 --> 00:37:17,479
So, what'd you get?
553
00:37:17,819 --> 00:37:20,311
I got the dope on the
director who's doing new video.
554
00:37:22,532 --> 00:37:25,320
Time for our
audition, darling.
555
00:37:25,660 --> 00:37:26,696
Oh, God.
556
00:37:33,668 --> 00:37:34,668
Mr. Santangelo.
557
00:37:36,463 --> 00:37:38,204
Hi, Mr. Santangelo, I'm Angel.
558
00:37:41,384 --> 00:37:42,920
Neal Walker sent me to see you.
559
00:37:43,261 --> 00:37:45,298
Oh yeah, yeah, yeah,
the kid from New York.
560
00:37:45,638 --> 00:37:48,346
I'm Gaylord Dover,
Angel's manager.
561
00:37:48,683 --> 00:37:50,549
What does a kid in
porn need with a manager?
562
00:37:52,437 --> 00:37:54,804
Well, I try to keep her
away from the riff-raff.
563
00:37:55,148 --> 00:37:56,188
So put her in a convent.
564
00:37:56,483 --> 00:37:57,483
Oh.
565
00:37:58,777 --> 00:37:59,813
All right, take a seat.
566
00:38:00,779 --> 00:38:01,653
Oh.
567
00:38:01,654 --> 00:38:02,654
Not you.
568
00:38:02,822 --> 00:38:04,222
Would you mind
walking around a bit?
569
00:38:12,540 --> 00:38:15,248
Wait, Neal said you were
the girl next door type.
570
00:38:15,585 --> 00:38:17,747
Next door to the
Boom-Boom Room.
571
00:38:18,087 --> 00:38:19,315
Okay, all right, take a seat.
572
00:38:19,339 --> 00:38:21,251
Now, excuse me for
being personal miss...
573
00:38:22,383 --> 00:38:23,383
Angel.
574
00:38:23,551 --> 00:38:24,343
Angel.
575
00:38:24,344 --> 00:38:25,344
Angel.
576
00:38:25,678 --> 00:38:27,518
Well, I usually like my
ladies to be, you know,
577
00:38:28,473 --> 00:38:29,589
endowed.
578
00:38:29,933 --> 00:38:31,890
I mean, do you have any
specialties or do you...
579
00:38:32,227 --> 00:38:33,227
Oh.
580
00:38:34,187 --> 00:38:35,187
Ah.
581
00:38:38,441 --> 00:38:40,603
All right, look, since
you're a friend of Neal's,
582
00:38:40,944 --> 00:38:42,276
I'm gonna give you a shot.
583
00:38:42,612 --> 00:38:45,355
I'm all cast on principals but
I need some atmosphere girls.
584
00:38:45,698 --> 00:38:47,218
Oh, well Angel give
great background.
585
00:38:47,242 --> 00:38:48,842
You know, some say
it's her best feature.
586
00:38:48,910 --> 00:38:49,910
Great.
587
00:38:50,245 --> 00:38:51,847
Be at this address eight
o'clock in the morning.
588
00:38:51,871 --> 00:38:53,871
Somebody will pick you up
and bring you to the set.
589
00:38:54,082 --> 00:38:55,100
Once you get there, don't leave.
590
00:38:55,124 --> 00:38:56,285
No phone calls from the set.
591
00:38:56,626 --> 00:38:57,626
Lunch will be brought in,
592
00:38:57,710 --> 00:38:58,896
you'll be paid in cash
at the end of the day.
593
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
Sound okay?
594
00:39:05,593 --> 00:39:06,593
All right.
595
00:39:24,988 --> 00:39:26,274
Hello.
596
00:39:26,614 --> 00:39:27,614
You know, Doniger,
597
00:39:27,824 --> 00:39:29,464
you are about as
inconspicuous around here
598
00:39:29,659 --> 00:39:31,275
as a duck on the
back of a horse.
599
00:39:31,619 --> 00:39:34,657
Oh, gee, that
cuts me to a quick.
600
00:39:34,998 --> 00:39:36,455
So where you headed?
601
00:39:36,791 --> 00:39:37,998
To a friend's house?
602
00:39:38,334 --> 00:39:39,916
That okay with LAPD?
603
00:39:40,253 --> 00:39:41,253
Ah, Bernie Nicholson,
604
00:39:41,588 --> 00:39:43,250
also known as Spanky.
605
00:39:43,590 --> 00:39:47,334
Used to be a professional
hustler up on the boulevard.
606
00:39:47,677 --> 00:39:49,213
You got the used
to be part right.
607
00:39:49,554 --> 00:39:51,073
Wait a minute, I got
another used to be for you.
608
00:39:51,097 --> 00:39:53,054
How about used to be Angel?
609
00:39:53,391 --> 00:39:54,391
Also a professional.
610
00:39:55,643 --> 00:39:57,635
Why, Grandma, what
big ears you have.
611
00:39:58,646 --> 00:40:00,012
Why did you come back, Molly?
612
00:40:00,356 --> 00:40:01,437
To get a tan.
613
00:40:01,774 --> 00:40:02,774
Pfft.
614
00:40:03,026 --> 00:40:05,860
You know, we were investigating
your mother's operation.
615
00:40:06,195 --> 00:40:07,811
You know she was
trafficking in drugs?
616
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
That's a lie.
617
00:40:10,825 --> 00:40:12,066
Classic front.
618
00:40:12,410 --> 00:40:15,153
Buy a few expensive museum
pieces, stuff it with powder,
619
00:40:15,496 --> 00:40:17,533
sell it to a wealthy art patron,
620
00:40:17,874 --> 00:40:21,163
he trashes them and gets
fat off of the guts.
621
00:40:21,502 --> 00:40:22,662
Is that why she was killed?
622
00:40:22,879 --> 00:40:24,336
Most likely.
623
00:40:24,672 --> 00:40:25,691
We believe she knew
from the beginning
624
00:40:25,715 --> 00:40:26,715
about the art smuggling
625
00:40:26,966 --> 00:40:28,527
but when she found
about about the drugs,
626
00:40:28,551 --> 00:40:30,237
she became unreliable,
threatened them and blam.
627
00:40:30,261 --> 00:40:33,129
You know, you have a real
way with words, Lieutenant.
628
00:40:33,473 --> 00:40:34,634
Well, what can I say?
629
00:40:34,974 --> 00:40:37,341
So, why don't you level with us?
630
00:40:37,685 --> 00:40:39,517
She never told me about that.
631
00:40:39,854 --> 00:40:41,516
But she did tell
me about Michelle.
632
00:40:41,856 --> 00:40:42,856
Tell you what?
633
00:40:43,775 --> 00:40:47,109
Just that she was in
some kind of trouble.
634
00:40:47,445 --> 00:40:48,526
Like danger.
635
00:40:48,863 --> 00:40:50,445
So that's why
you're hanging around.
636
00:40:51,783 --> 00:40:53,024
I gotta find my sister.
637
00:40:54,702 --> 00:40:57,786
Come on, Nancy Drew, can't
we work on this thing together?
638
00:40:58,122 --> 00:40:59,122
No, I can't.
639
00:40:59,999 --> 00:41:01,559
But if I need you,
I'll give you a call.
640
00:41:02,752 --> 00:41:04,313
Yeah, by the time you
realize you need us,
641
00:41:04,337 --> 00:41:05,623
it may be too late to call us.
642
00:41:31,239 --> 00:41:32,400
She's on her ass.
643
00:41:32,740 --> 00:41:35,153
She's on her ass again.
644
00:41:58,182 --> 00:42:01,266
Ah, fuck, Christ, why the
fuck do we hire these people?
645
00:42:01,602 --> 00:42:02,520
Cut! Cut!
646
00:42:02,521 --> 00:42:03,727
That's enough, that's enough.
647
00:42:04,063 --> 00:42:06,055
Look Darlene, you
hate this woman.
648
00:42:06,399 --> 00:42:08,561
You're supposed to be
trying to kill her.
649
00:42:08,901 --> 00:42:10,392
I broke a nail.
650
00:42:10,737 --> 00:42:11,528
Broke a nail.
651
00:42:11,529 --> 00:42:12,529
She broke a nail.
652
00:42:12,655 --> 00:42:13,895
We're supposed to be shooting
653
00:42:13,990 --> 00:42:15,447
the hand job inserts
this afternoon.
654
00:42:15,783 --> 00:42:17,445
What's it gonna look
like in the closeups?
655
00:42:17,785 --> 00:42:18,846
Well I'll get you a fake one.
656
00:42:18,870 --> 00:42:20,577
You can work with a
fake one, can't you?
657
00:42:21,664 --> 00:42:22,664
A fake one?
658
00:42:23,583 --> 00:42:24,459
Nail!
659
00:42:24,460 --> 00:42:25,916
A fake nail, you yutz!
660
00:42:26,252 --> 00:42:27,771
Look, I'd like to just
work with the principals.
661
00:42:27,795 --> 00:42:28,897
That's a wrap on the background.
662
00:42:28,921 --> 00:42:29,921
Thank you, people.
663
00:42:31,966 --> 00:42:33,173
We should reload.
664
00:42:33,509 --> 00:42:34,795
- Sound...
- Fake nail.
665
00:42:35,136 --> 00:42:36,296
She'll work with a fake dick,
666
00:42:36,471 --> 00:42:38,383
we're not gonna
have a fake dick.
667
00:42:38,723 --> 00:42:41,306
Jesus Christ, I
don't believe this.
668
00:42:41,642 --> 00:42:44,180
Hey, did the escrow
close yet on that condo?
669
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
Thursday.
670
00:42:46,773 --> 00:42:48,693
But all my units at the
marina are rented though.
671
00:42:48,983 --> 00:42:50,703
You know, I looked
at that place on Culver
672
00:42:50,777 --> 00:42:51,777
that you told me about.
673
00:42:51,819 --> 00:42:52,736
It's still too high.
674
00:42:52,737 --> 00:42:53,737
Yeah?
675
00:42:53,780 --> 00:42:55,146
So you guys into real estate?
676
00:42:55,490 --> 00:42:57,231
We're into making
money, honey.
677
00:42:57,575 --> 00:42:59,658
Yeah, Pam puts all our
cash into real estate.
678
00:42:59,994 --> 00:43:01,656
I'm Shirley, she's Pam.
679
00:43:01,996 --> 00:43:02,996
Hi, I'm Angel.
680
00:43:03,289 --> 00:43:04,289
Hi.
681
00:43:04,415 --> 00:43:05,655
Two more years of this bullshit
682
00:43:05,917 --> 00:43:08,330
and I can retire.
683
00:43:08,669 --> 00:43:11,537
She's trying to be the
sexiest landlady in Los Angeles.
684
00:43:11,881 --> 00:43:13,721
Hopefully the interest
rates won't bottom out
685
00:43:13,883 --> 00:43:15,124
before my ass does.
686
00:43:17,970 --> 00:43:19,256
Anybody seen my script?
687
00:43:20,807 --> 00:43:21,807
Yeah, here.
688
00:43:23,476 --> 00:43:25,638
Don't bother trying to
read it, it's in English!
689
00:43:28,064 --> 00:43:29,555
This your first shoot?
690
00:43:29,899 --> 00:43:31,481
No, I've done a lot.
691
00:43:31,818 --> 00:43:33,309
Mostly out of town though.
692
00:43:33,653 --> 00:43:34,853
The Mitchel brothers, right?
693
00:43:34,946 --> 00:43:35,946
Yeah, right.
694
00:43:36,280 --> 00:43:37,633
Yeah, I
heard that before.
695
00:43:37,657 --> 00:43:39,569
Actually, I came to
LA to look for a friend.
696
00:43:39,909 --> 00:43:41,069
Maybe you guys have seen her.
697
00:43:41,202 --> 00:43:42,363
Her name's Michelle.
698
00:43:42,703 --> 00:43:43,703
Cute.
699
00:43:43,788 --> 00:43:44,579
Never worked with her though.
700
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Shirl?
701
00:43:50,044 --> 00:43:51,044
Let's go.
702
00:43:57,844 --> 00:43:59,551
We'll see you,
703
00:43:59,887 --> 00:44:00,637
Angel, see you.
704
00:44:00,638 --> 00:44:01,638
Bye, bye.
705
00:44:08,146 --> 00:44:09,146
This guy was no pimp.
706
00:44:09,480 --> 00:44:10,561
I know the difference.
707
00:44:10,898 --> 00:44:12,184
He works for someone.
708
00:44:12,525 --> 00:44:14,517
The same someone that
sent him after my mother.
709
00:44:14,861 --> 00:44:15,861
Nadine.
710
00:44:16,028 --> 00:44:17,235
I wish I knew.
711
00:44:17,572 --> 00:44:20,440
Well what's the
connection between your mother
712
00:44:20,783 --> 00:44:21,783
and a porno agent?
713
00:44:22,076 --> 00:44:23,076
Drugs.
714
00:44:24,203 --> 00:44:27,071
I found out yesterday my
mother was importing phony art
715
00:44:27,415 --> 00:44:29,077
stuffed with cocaine.
716
00:44:29,417 --> 00:44:30,953
You gotta drop this, okay?
717
00:44:31,294 --> 00:44:32,785
You're in over your head, Molly.
718
00:44:33,880 --> 00:44:35,712
I'm a big girl, Neal.
719
00:44:36,048 --> 00:44:37,568
I know you can take
care of yourself,
720
00:44:37,675 --> 00:44:39,632
it's just I don't wanna
see you get in trouble.
721
00:44:40,845 --> 00:44:42,006
I made a promise to myself
722
00:44:42,346 --> 00:44:44,087
that I was gonna find my sister.
723
00:44:44,432 --> 00:44:46,845
Maybe if I can get to
her, I can help her.
724
00:44:48,895 --> 00:44:50,136
Maybe I could help you guys.
725
00:44:52,481 --> 00:44:53,767
I don't know you real well,
726
00:44:55,359 --> 00:44:57,146
but I'd like to get to know you.
727
00:45:09,373 --> 00:45:10,784
Marker!
728
00:45:11,125 --> 00:45:12,332
And playback.
729
00:45:37,693 --> 00:45:39,730
I don't believe it, Darlene!
730
00:45:40,071 --> 00:45:40,946
Sell it!
731
00:45:40,947 --> 00:45:42,529
This dance could save his life!
732
00:45:43,908 --> 00:45:44,908
Sell it!
733
00:45:48,162 --> 00:45:51,075
Darlene, he's a
dead man, Darlene!
734
00:45:51,415 --> 00:45:52,747
That's right, keep it fast.
735
00:45:53,084 --> 00:45:54,084
Yeah, that's it.
736
00:45:54,210 --> 00:45:55,210
Sell it!
737
00:45:55,253 --> 00:45:56,211
Make me believe it!
738
00:45:56,212 --> 00:45:57,212
Make me believe it!
739
00:45:58,047 --> 00:45:59,709
Over to him, over to him.
740
00:46:00,049 --> 00:46:01,193
That's right, keep him alive!
741
00:46:01,217 --> 00:46:02,217
Keep him alive!
742
00:46:02,343 --> 00:46:04,630
This dance can save his life!
743
00:46:04,971 --> 00:46:07,463
He's a dead man,
Darlene, that's it!
744
00:46:07,807 --> 00:46:08,807
Bring him around.
745
00:46:09,058 --> 00:46:09,976
Come on!
746
00:46:09,977 --> 00:46:11,763
I smell formaldehyde, let's go!
747
00:46:13,479 --> 00:46:16,938
Christ, where's Dorothy
Lamour when you need her?
748
00:46:48,973 --> 00:46:51,056
Ice cream delivery.
749
00:47:36,145 --> 00:47:37,636
These chicks may
be into real estate
750
00:47:37,980 --> 00:47:39,767
but this is ridiculous.
751
00:47:40,107 --> 00:47:41,107
Chez Nadine?
752
00:47:41,942 --> 00:47:42,942
Undoubtedly.
753
00:47:48,407 --> 00:47:50,047
I'm gonna go get
something to eat, okay?
754
00:47:50,201 --> 00:47:51,201
Okay.
755
00:47:56,916 --> 00:47:57,916
Let me go!
756
00:47:58,125 --> 00:47:59,661
Let go of me, you bastard!
757
00:48:00,002 --> 00:48:01,002
Let me go!
758
00:48:01,170 --> 00:48:02,129
No!
759
00:48:02,130 --> 00:48:03,836
No, let me go!
760
00:48:04,173 --> 00:48:05,664
No, leave me alone!
761
00:48:06,008 --> 00:48:07,008
Leave me alone!
762
00:48:12,056 --> 00:48:13,056
Let me go!
763
00:48:14,141 --> 00:48:15,141
Let me go!
764
00:48:16,143 --> 00:48:18,931
Get out of my way,
you son of a bitch!
765
00:48:21,357 --> 00:48:22,357
Let me go!
766
00:48:29,073 --> 00:48:30,439
Oh God, please, no!
767
00:48:30,783 --> 00:48:31,741
No!
768
00:48:51,011 --> 00:48:53,003
You know, I don't
get one thing though.
769
00:48:53,347 --> 00:48:54,963
I mean, if Neal's right,
770
00:48:55,307 --> 00:48:56,843
these two girls
are professionals,
771
00:48:57,184 --> 00:48:59,424
then what are they doing
working in a two-bit porno film?
772
00:48:59,603 --> 00:49:01,344
Oh, it makes
them recognizable.
773
00:49:01,689 --> 00:49:03,055
The silver screen mystic.
774
00:49:04,024 --> 00:49:05,731
You know, a prostitute
on the street
775
00:49:06,068 --> 00:49:07,855
can pull down 50 if she's lucky
776
00:49:08,195 --> 00:49:10,562
but a movie star,
even an x-rated one,
777
00:49:10,906 --> 00:49:13,023
gets top dollar for
spreading Saint Joy.
778
00:49:14,410 --> 00:49:17,869
You know, everyone wants
to fuck a star, darling.
779
00:49:18,205 --> 00:49:19,491
Oh, oh.
780
00:49:19,832 --> 00:49:22,245
Don't mix the moo shu pork
with the sweet and sour.
781
00:49:24,753 --> 00:49:25,994
Oh Christ, he's early.
782
00:49:26,338 --> 00:49:27,338
Cover for me.
783
00:49:32,887 --> 00:49:33,968
Hey.
784
00:49:34,305 --> 00:49:35,591
Relax, it's just Neal.
785
00:49:35,931 --> 00:49:36,931
Just Neal?
786
00:49:37,224 --> 00:49:38,704
That's great, like
I'm four feet tall.
787
00:49:39,351 --> 00:49:40,842
Hey, it's gorgeous, huh?
788
00:49:41,187 --> 00:49:42,187
Spank.
789
00:49:42,438 --> 00:49:43,849
So, tell me,
what do you think?
790
00:49:44,190 --> 00:49:45,190
Too much blush?
791
00:49:46,233 --> 00:49:49,317
Well, it depends what
you're going for, Spank.
792
00:49:49,653 --> 00:49:51,064
Ann-Margret on an off day.
793
00:49:52,156 --> 00:49:53,522
Oh yeah, absolutely.
794
00:49:53,866 --> 00:49:55,573
You're a spitting
image ofAnn-Margret.
795
00:49:57,786 --> 00:50:00,369
You be nice to this guy
tonight for tomorrow he dies.
796
00:50:02,750 --> 00:50:04,030
I was gonna take
you to dinner.
797
00:50:04,335 --> 00:50:05,335
Too late.
798
00:50:05,419 --> 00:50:06,419
Yeah, we sent out.
799
00:50:07,087 --> 00:50:08,749
I have a better idea though.
800
00:50:09,089 --> 00:50:10,692
Spank and I followed two
of the girls home today
801
00:50:10,716 --> 00:50:12,753
and the place is too
spectacular to be theirs.
802
00:50:13,093 --> 00:50:14,011
I know it's Nadine's.
803
00:50:14,012 --> 00:50:15,212
I wanna go take a second look.
804
00:50:15,429 --> 00:50:16,429
Can you drive me over?
805
00:50:17,264 --> 00:50:18,223
At this hour?
806
00:50:18,224 --> 00:50:19,516
It's perfect.
807
00:50:19,517 --> 00:50:21,317
Spanky's truck was too
obvious in the daylight
808
00:50:21,644 --> 00:50:23,135
and I wanna get a closer look.
809
00:50:23,479 --> 00:50:24,479
Come on.
810
00:50:26,899 --> 00:50:28,811
Hey, I loved you
in "Bye Bye Birdie."
811
00:50:29,151 --> 00:50:30,151
Bye, Spanky.
812
00:50:30,236 --> 00:50:31,713
Don't do anything
I didn't used to do.
813
00:50:41,372 --> 00:50:42,863
Jeez, it's quite a bash, huh?
814
00:50:43,916 --> 00:50:45,578
You notice anything peculiar?
815
00:50:45,918 --> 00:50:47,598
Besides the fact that
we weren't invited?
816
00:50:47,920 --> 00:50:49,661
No, look a little closer.
817
00:50:51,966 --> 00:50:52,966
There's no women.
818
00:50:53,801 --> 00:50:55,667
All the guests are men.
819
00:50:56,011 --> 00:50:57,781
She's running a house
right here in this city,
820
00:50:57,805 --> 00:50:58,805
for Christ sake.
821
00:50:59,014 --> 00:51:00,801
It looks just like a party.
822
00:51:01,141 --> 00:51:02,181
Yeah, well you wanna bet
823
00:51:02,476 --> 00:51:04,012
what's being served
for hors d'oeuvres?
824
00:51:04,353 --> 00:51:06,094
So how does she
get away with it?
825
00:51:06,438 --> 00:51:07,724
Look at the clientele.
826
00:51:08,065 --> 00:51:10,307
There's not a man under 50
or a car under 30 grand.
827
00:51:12,319 --> 00:51:13,605
Someone knows?
828
00:51:13,946 --> 00:51:16,780
Yeah, someone knows or someone's
being paid not to know.
829
00:51:17,116 --> 00:51:18,232
If your sister's in there,
830
00:51:19,326 --> 00:51:21,033
she's being well taken care of.
831
00:51:21,370 --> 00:51:22,451
That's not it, Neal.
832
00:51:22,788 --> 00:51:24,575
Gloria told me
Michelle was in danger.
833
00:51:24,915 --> 00:51:26,872
She was genuinely scared.
834
00:51:27,209 --> 00:51:28,745
Well, she's got
every reason to be.
835
00:51:39,263 --> 00:51:40,263
Look, Neal,
836
00:51:41,473 --> 00:51:42,784
I'd really like to
put everything on hold
837
00:51:42,808 --> 00:51:44,049
here for a while but...
838
00:51:44,393 --> 00:51:47,636
Well, maybe we can for
just a minute or two.
839
00:51:57,364 --> 00:51:58,323
Tell me I was right.
840
00:51:58,324 --> 00:52:00,816
I got a very sensitive ego.
841
00:52:01,160 --> 00:52:02,160
Okay, you're right.
842
00:52:05,914 --> 00:52:07,075
Neal.
843
00:52:07,416 --> 00:52:09,703
Don't worry, I'm gonna
keep an eye on the house.
844
00:52:16,550 --> 00:52:17,550
Look,
845
00:52:18,927 --> 00:52:21,089
you have a right to know I
have a lousy track record
846
00:52:21,430 --> 00:52:22,430
in this kind of thing.
847
00:52:22,514 --> 00:52:24,050
Well I'm gonna
take my chances.
848
00:52:34,318 --> 00:52:35,318
Ugh!
849
00:52:35,402 --> 00:52:36,962
You're ruining your
body with that crap.
850
00:52:37,946 --> 00:52:39,278
Well it's better than sushi.
851
00:52:39,615 --> 00:52:41,902
How can you eat raw
fish for breakfast?
852
00:52:42,242 --> 00:52:43,653
Do you know what's in donuts?
853
00:52:43,994 --> 00:52:45,610
I'd hate to see the
inside of your colon.
854
00:52:45,954 --> 00:52:47,140
Well I think that's
something you're never
855
00:52:47,164 --> 00:52:48,204
gonna have to worry about.
856
00:52:48,457 --> 00:52:49,476
Yeah, don't kid yourself,
857
00:52:49,500 --> 00:52:51,020
in this business you
can't be too sure.
858
00:52:53,087 --> 00:52:54,087
Darlene?
859
00:52:55,005 --> 00:52:56,712
Nick wants to go over
the sacrifice number.
860
00:52:57,049 --> 00:52:58,290
Okay.
861
00:53:00,302 --> 00:53:02,715
Boy, she's real fussy about
what she puts in her mouth.
862
00:53:03,055 --> 00:53:04,546
Yeah, except when
she's on camera.
863
00:53:04,890 --> 00:53:06,176
Oh, ow!
864
00:53:06,517 --> 00:53:09,225
Hey, you guys, I need you
to help me out with a problem.
865
00:53:09,561 --> 00:53:10,561
What's up?
866
00:53:11,480 --> 00:53:13,813
Well, I didn't come to
LAjust to work in porn.
867
00:53:14,149 --> 00:53:15,149
Nobody ever does.
868
00:53:16,110 --> 00:53:17,110
What I mean is,
869
00:53:17,403 --> 00:53:19,144
when I was in New
York I had a service,
870
00:53:19,488 --> 00:53:21,229
you know, an out-call operation
871
00:53:21,573 --> 00:53:23,439
and I need to get
connected up here in LA.
872
00:53:23,784 --> 00:53:24,945
Forget it.
873
00:53:25,285 --> 00:53:26,366
Porn is a means to an end.
874
00:53:26,704 --> 00:53:28,912
Turning tricks is a dead end.
875
00:53:29,248 --> 00:53:31,080
Oh, give us a break.
876
00:53:31,417 --> 00:53:32,417
Hey,
877
00:53:32,501 --> 00:53:35,118
you think I turn tricks
because I like the work?
878
00:53:35,462 --> 00:53:36,815
I've been in this
business five years
879
00:53:36,839 --> 00:53:39,001
and I know how to
take care of myself.
880
00:53:39,341 --> 00:53:40,798
But it's getting weird.
881
00:53:41,135 --> 00:53:43,092
You don't know what
you're getting into.
882
00:53:43,429 --> 00:53:44,989
Look, I'm not an
innocent little girl.
883
00:53:45,305 --> 00:53:46,264
Hey!
884
00:53:46,265 --> 00:53:47,631
Molly, it sucks!
885
00:53:47,975 --> 00:53:50,092
I'd just hate to see
anybody else I care about
886
00:53:50,436 --> 00:53:52,268
at the mercy of these schmucks.
887
00:53:52,604 --> 00:53:54,596
All she wants is
an introduction, Pam!
888
00:53:54,940 --> 00:53:56,306
I mean, what's the big deal?
889
00:53:57,484 --> 00:53:58,484
Then you handle it.
890
00:54:02,072 --> 00:54:03,072
What'd I say?
891
00:54:03,782 --> 00:54:05,193
She's okay, she's just touchy.
892
00:54:05,534 --> 00:54:07,470
A good friend of hers was
cut up real bad a while ago
893
00:54:07,494 --> 00:54:09,702
and another one just
disappeared like two weeks ago,
894
00:54:10,038 --> 00:54:11,038
you know, it's scary.
895
00:54:11,081 --> 00:54:12,743
I'm sorry to hear that...
896
00:54:14,126 --> 00:54:16,288
but I still need
that introduction.
897
00:54:54,833 --> 00:54:58,417
Oh, I have to
show you that letter.
898
00:55:07,387 --> 00:55:09,879
Turn around, Angel, I
wanna get a good look at you.
899
00:55:12,684 --> 00:55:13,925
You're young, that's good.
900
00:55:15,395 --> 00:55:16,395
Any experience?
901
00:55:17,314 --> 00:55:18,314
Too much.
902
00:55:18,649 --> 00:55:20,289
That's why I'm interested
in a steady job.
903
00:55:20,609 --> 00:55:22,646
You'll need that sense
of humor in this business.
904
00:55:24,530 --> 00:55:26,192
Any specialties?
905
00:55:26,532 --> 00:55:27,989
French, Greek, B&D?
906
00:55:29,201 --> 00:55:30,317
I like it straight up.
907
00:55:33,789 --> 00:55:34,789
That's okay.
908
00:55:34,915 --> 00:55:36,247
You still look like a kid.
909
00:55:36,583 --> 00:55:39,166
Maybe we can pass
you off as a virgin.
910
00:55:39,503 --> 00:55:41,290
Ever play the part of a virgin?
911
00:55:41,630 --> 00:55:42,630
Only once.
912
00:55:47,636 --> 00:55:48,916
All right, here's the rundown.
913
00:55:49,137 --> 00:55:52,221
You work for me and
you work only for me.
914
00:55:52,558 --> 00:55:53,474
Shirley told me.
915
00:55:53,475 --> 00:55:54,591
You get free room and board
916
00:55:54,935 --> 00:55:57,678
and your calls come through
me and I send you out.
917
00:55:58,021 --> 00:56:00,684
On weekends, I usually have
a small in-house party,
918
00:56:01,024 --> 00:56:02,310
very select clientele.
919
00:56:03,902 --> 00:56:05,985
You mingle with the
guests, you have a drink
920
00:56:06,321 --> 00:56:07,937
and entertain them in your room.
921
00:56:08,282 --> 00:56:10,444
No money is exchanged,
I handle all of that.
922
00:56:10,784 --> 00:56:11,784
Okay.
923
00:56:12,911 --> 00:56:13,911
Here,
924
00:56:14,705 --> 00:56:16,037
I'm having a party on Friday.
925
00:56:16,373 --> 00:56:18,706
Buy yourself something
sparkly to wear and show up.
926
00:56:21,962 --> 00:56:24,204
If things work out,
you've got a job.
927
00:56:24,548 --> 00:56:25,339
Thanks.
928
00:56:25,340 --> 00:56:26,340
It'll work out, Nadine.
929
00:56:37,269 --> 00:56:38,949
Roger, there's a new
girl on the way out,
930
00:56:38,979 --> 00:56:40,345
her name is Angel.
931
00:56:40,689 --> 00:56:42,055
Put someone on her right away.
932
00:56:43,859 --> 00:56:45,441
And get me Shahid.
933
00:56:49,489 --> 00:56:50,489
What happened?
934
00:56:50,741 --> 00:56:51,741
I think I'm in.
935
00:56:51,742 --> 00:56:52,658
And there's nothing
that I can say
936
00:56:52,659 --> 00:56:53,859
that's gonna change your mind?
937
00:56:55,579 --> 00:56:56,579
Great.
938
00:57:07,466 --> 00:57:10,459
I don't understand how Michelle
could mean so much to you.
939
00:57:10,802 --> 00:57:12,155
That you're gonna go
through any lengths.
940
00:57:12,179 --> 00:57:15,217
I know she's your sister but,
hell, you've never met her!
941
00:57:15,557 --> 00:57:17,298
She is the only
family that I have.
942
00:57:20,646 --> 00:57:22,888
Look, Neal, you might
as well know everything.
943
00:57:24,441 --> 00:57:27,434
This isn't my first
time to Los Angeles.
944
00:57:27,778 --> 00:57:30,395
I grew up here and I
grew up pretty fast.
945
00:57:33,116 --> 00:57:34,778
I know all about it, Angel.
946
00:57:35,118 --> 00:57:36,199
You don't have to tell me.
947
00:57:36,536 --> 00:57:37,536
You know?
948
00:57:38,705 --> 00:57:40,492
Spanky and I go
back a few years.
949
00:57:40,832 --> 00:57:43,825
Then you understand
why I have to find her.
950
00:57:44,169 --> 00:57:46,957
She doesn't have to make the
same mistakes that I did.
951
00:57:47,297 --> 00:57:48,297
She's got me now.
952
00:58:29,881 --> 00:58:31,543
That's so true!
953
00:58:35,303 --> 00:58:36,589
You look terrific!
954
00:58:36,930 --> 00:58:38,592
I am wall-to-wall nerves.
955
00:58:38,932 --> 00:58:40,118
No, no, don't worry about it.
956
00:58:40,142 --> 00:58:41,411
Most of these
cronies are so old,
957
00:58:41,435 --> 00:58:42,662
by the time they get to
the top of the stairs
958
00:58:42,686 --> 00:58:43,686
they're half done for.
959
00:58:43,729 --> 00:58:44,998
You'll do great!
960
00:58:45,022 --> 00:58:46,354
Gotta go.
961
00:58:59,786 --> 00:59:02,324
Delia, have
you met Colonel Harvey?
962
00:59:02,664 --> 00:59:03,824
Hi, Colonel Harvey.
963
00:59:03,957 --> 00:59:05,994
Well how do you say
that in your language?
964
00:59:06,334 --> 00:59:09,543
How does he
do that in his language?
965
00:59:12,924 --> 00:59:15,211
Fabulous dancer, really.
966
00:59:19,056 --> 00:59:20,843
Yeah! Yeah!
967
00:59:21,183 --> 00:59:22,183
You're great, great!
968
00:59:24,269 --> 00:59:25,726
Here you are, doll!
969
00:59:39,785 --> 00:59:41,242
Club soda, please.
970
00:59:49,961 --> 00:59:52,704
Spanky, what the hell
are you doing here?
971
00:59:53,048 --> 00:59:54,484
Oh, you don't think I'd
let you walk the plank
972
00:59:54,508 --> 00:59:56,044
without a net, do you?
973
00:59:56,384 --> 00:59:58,546
Spanky, I am warning
you, if you blow my cover.
974
00:59:58,887 --> 01:00:00,799
I told you, I don't do
that anymore, darling.
975
01:00:02,766 --> 01:00:04,302
Better make it a stiff one.
976
01:00:04,643 --> 01:00:06,976
There's a lot of hungry
buyers here tonight.
977
01:00:07,312 --> 01:00:08,644
Boy, this is some shindig.
978
01:00:08,980 --> 01:00:10,892
Where does Nadine
do her advertising?
979
01:00:11,233 --> 01:00:12,644
Mostly out-of-towners,
980
01:00:12,984 --> 01:00:14,475
foreign types.
981
01:00:14,820 --> 01:00:15,856
They give me the creeps.
982
01:00:19,116 --> 01:00:20,573
Bartender, bartender!
983
01:00:24,746 --> 01:00:25,862
Angel,
984
01:00:26,206 --> 01:00:27,617
you look lovely.
985
01:00:27,958 --> 01:00:28,874
Thank you.
986
01:00:28,875 --> 01:00:29,894
Oh, this is Mr. Fabazian.
987
01:00:29,918 --> 01:00:31,409
My pleasure.
988
01:00:31,753 --> 01:00:33,665
He doesn't speak
much English, dear.
989
01:00:34,005 --> 01:00:35,205
See that he doesn't get bored.
990
01:00:37,342 --> 01:00:38,753
We go upstairs, huh?
991
01:00:39,719 --> 01:00:40,960
Mister?
992
01:00:41,304 --> 01:00:42,304
Fabazian.
993
01:00:42,347 --> 01:00:43,347
- Fabazian.
- Fabazian.
994
01:00:43,682 --> 01:00:44,682
Right.
995
01:00:45,016 --> 01:00:46,552
Well, there you
are, doll baby.
996
01:00:46,893 --> 01:00:49,010
Now I don't wanna
hear any more excuses.
997
01:00:49,354 --> 01:00:50,794
Nadine promised me
that you'd show me
998
01:00:51,022 --> 01:00:52,022
where to stick my wicket.
999
01:00:52,858 --> 01:00:53,894
Excuse me there, chief.
1000
01:01:02,784 --> 01:01:04,525
We go upstairs, yeah?
1001
01:01:06,371 --> 01:01:08,078
Where to stick your wicket?
1002
01:01:08,415 --> 01:01:09,781
Okay, so I'm not Hemingway.
1003
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Shoot me.
1004
01:01:11,126 --> 01:01:12,617
One hell of an actor though.
1005
01:01:12,961 --> 01:01:14,247
What are you doing here?
1006
01:01:14,588 --> 01:01:16,869
I'm not real good at sitting
around twiddling my thumbs.
1007
01:01:16,923 --> 01:01:18,255
Obviously, protecting
your virtue
1008
01:01:18,592 --> 01:01:20,174
is gonna be a full-time job.
1009
01:01:20,510 --> 01:01:21,510
May even break me.
1010
01:01:22,137 --> 01:01:23,673
How'd you guys get in?
1011
01:01:24,014 --> 01:01:26,472
I called that
producer friend of mine,
1012
01:01:26,808 --> 01:01:28,265
greased a few palms
1013
01:01:28,602 --> 01:01:29,602
and bang.
1014
01:01:30,854 --> 01:01:31,854
Listen,
1015
01:01:32,772 --> 01:01:36,891
I have a surprise for you.
1016
01:01:37,235 --> 01:01:38,817
You're incredible!
1017
01:01:40,197 --> 01:01:42,780
Looks like I'm going to have
to keep you around for a while.
1018
01:01:43,116 --> 01:01:44,116
Did you put film in it?
1019
01:01:46,119 --> 01:01:47,235
Listen, I've got an idea.
1020
01:01:48,622 --> 01:01:49,622
I bet you do.
1021
01:01:50,957 --> 01:01:52,935
I'll pretend to turn you
on and you lead me upstairs.
1022
01:01:52,959 --> 01:01:53,995
I wanna do some snooping.
1023
01:01:55,420 --> 01:01:56,627
Who's pretending?
1024
01:01:58,632 --> 01:01:59,632
Come on.
1025
01:02:17,984 --> 01:02:19,441
You see that?
1026
01:02:19,778 --> 01:02:20,694
Ready?
1027
01:02:20,695 --> 01:02:21,731
- Yeah.
- Let's go.
1028
01:02:34,668 --> 01:02:36,660
Plan your move carefully.
1029
01:02:37,003 --> 01:02:38,003
Cover me.
1030
01:02:46,346 --> 01:02:48,053
Let's dance!
1031
01:03:13,039 --> 01:03:14,701
This is Natasha?
1032
01:03:15,041 --> 01:03:16,041
Hi, darling.
1033
01:03:16,167 --> 01:03:18,204
Mr. Shahid, here, is
a big fan of yours.
1034
01:03:18,545 --> 01:03:19,706
He'd like to say hello.
1035
01:03:20,046 --> 01:03:21,046
How do you do?
1036
01:03:25,093 --> 01:03:26,093
Charmed.
1037
01:03:41,860 --> 01:03:43,351
I'd offer to buy
you a drink but
1038
01:03:44,404 --> 01:03:46,316
everything's on the house.
1039
01:03:46,656 --> 01:03:48,238
I'm not one of the girls.
1040
01:03:49,576 --> 01:03:51,818
Yeah, but you're
not one of the boys.
1041
01:03:53,663 --> 01:03:55,279
You're cute but
I'm with someone.
1042
01:03:56,666 --> 01:03:57,666
Yeah, I noticed.
1043
01:03:58,960 --> 01:04:02,328
He's a little busy and
you look a little lonely.
1044
01:04:04,674 --> 01:04:05,835
Why don't we take a walk?
1045
01:04:12,140 --> 01:04:13,347
Okay.
1046
01:04:13,683 --> 01:04:14,924
But you could get into trouble.
1047
01:04:15,268 --> 01:04:17,009
Nah, I've been there before.
1048
01:04:23,818 --> 01:04:24,735
Do you know Shahid?
1049
01:04:24,736 --> 01:04:25,569
Yeah!
1050
01:04:25,570 --> 01:04:26,570
Yeah, yeah, very well.
1051
01:04:26,863 --> 01:04:28,299
Say, why don't we go
in here for a minute?
1052
01:04:28,323 --> 01:04:29,403
I wanna show you something,
1053
01:04:29,657 --> 01:04:30,074
I've got a little
surprise for you.
1054
01:04:30,075 --> 01:04:31,075
No.
1055
01:04:31,076 --> 01:04:32,408
No, no, seriously.
1056
01:04:35,246 --> 01:04:36,246
Hey, come on.
1057
01:04:36,539 --> 01:04:37,539
Come on.
1058
01:04:37,832 --> 01:04:38,832
Michelle.
1059
01:04:42,837 --> 01:04:44,954
What's going on?
1060
01:04:45,298 --> 01:04:46,132
Who are you?
1061
01:04:46,133 --> 01:04:47,543
I'm your sister, Molly.
1062
01:04:48,885 --> 01:04:50,751
You're crazy, I
don't have a sister.
1063
01:04:51,096 --> 01:04:53,679
It's true, Michelle,
Gloria was my mother too.
1064
01:04:54,015 --> 01:04:55,095
She never told you about me
1065
01:04:55,308 --> 01:04:56,908
because she left me
before you were born.
1066
01:04:58,395 --> 01:04:59,835
Come on, open the
door, goddamn it!
1067
01:05:00,146 --> 01:05:01,637
- Come on!
- Listen to me, Michelle!
1068
01:05:01,981 --> 01:05:03,517
These people are trouble.
1069
01:05:03,858 --> 01:05:06,976
There's a lot of shit going
down that you don't know about.
1070
01:05:07,320 --> 01:05:10,233
You've gotta get away from
them and I can help you.
1071
01:05:10,573 --> 01:05:11,859
Get away from me!
1072
01:05:12,200 --> 01:05:13,862
You just get away
from me, all right?
1073
01:05:14,202 --> 01:05:15,613
Gloria's dead, Michelle.
1074
01:05:17,080 --> 01:05:18,080
That is a lie!
1075
01:05:18,123 --> 01:05:19,705
No, it's true.
1076
01:05:20,041 --> 01:05:21,122
She was murdered.
1077
01:05:21,459 --> 01:05:22,950
I saw her just before she died.
1078
01:05:23,294 --> 01:05:25,581
She told me that
you were in danger.
1079
01:05:25,922 --> 01:05:28,042
She was mixed up into some
kind of trouble with Nadine
1080
01:05:28,091 --> 01:05:31,050
and I think that's
why she was killed.
1081
01:05:31,386 --> 01:05:33,799
You've got to listen to me.
1082
01:05:34,139 --> 01:05:35,505
She is not dead.
1083
01:05:35,849 --> 01:05:37,841
She sent you here, didn't she?
1084
01:05:38,184 --> 01:05:39,184
No.
1085
01:05:39,269 --> 01:05:41,010
She wants me to come back.
1086
01:05:41,354 --> 01:05:42,970
Well, I am not!
1087
01:05:43,314 --> 01:05:45,021
I can take care of myself.
1088
01:05:45,358 --> 01:05:46,644
And you can both go to hell.
1089
01:05:47,902 --> 01:05:49,063
I hope she is dead.
1090
01:05:49,404 --> 01:05:50,736
Do you hear me?
1091
01:05:51,072 --> 01:05:52,072
I hope she is dead!
1092
01:05:55,118 --> 01:05:56,398
Let's get the
hell out of here!
1093
01:05:58,204 --> 01:05:59,204
No!
1094
01:05:59,539 --> 01:06:00,539
Help!
1095
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
No!
1096
01:06:05,420 --> 01:06:06,253
Bastard!
1097
01:06:06,254 --> 01:06:07,254
No!
1098
01:06:07,380 --> 01:06:08,172
No!
1099
01:06:10,550 --> 01:06:11,341
No!
1100
01:06:11,342 --> 01:06:12,342
No!
1101
01:06:12,594 --> 01:06:13,755
Stop, don't, no!
1102
01:06:38,495 --> 01:06:39,495
No!
1103
01:06:39,537 --> 01:06:40,329
No!
1104
01:06:40,330 --> 01:06:41,330
Oh, no.
1105
01:06:54,260 --> 01:06:56,252
Stay with her
until this is over.
1106
01:07:32,465 --> 01:07:34,026
She's still in there
with those animals.
1107
01:07:34,050 --> 01:07:35,236
You guys, we've
gotta do something.
1108
01:07:35,260 --> 01:07:37,001
We are doing
something, we're waiting.
1109
01:07:37,345 --> 01:07:38,405
Eventually she's gotta
come out of there.
1110
01:07:38,429 --> 01:07:40,512
They're not gonna have
one big slumber party.
1111
01:07:40,848 --> 01:07:45,092
Oh, the sins of
the rich and famous.
1112
01:07:45,436 --> 01:07:46,436
Oh.
1113
01:07:54,195 --> 01:07:55,936
Oh my God, that's Pam.
1114
01:07:56,281 --> 01:07:57,567
What're they doing?
1115
01:07:57,907 --> 01:08:00,024
Somebody slipped
that bomb a major mickey.
1116
01:08:14,841 --> 01:08:16,377
Get down, get down.
1117
01:09:38,841 --> 01:09:40,207
This is it!
1118
01:09:40,551 --> 01:09:42,363
I'll get to Michelle,
you keep the driver busy.
1119
01:09:42,387 --> 01:09:43,907
Wait, wait, wait,
what're you, crazy?
1120
01:09:44,138 --> 01:09:45,138
Of course.
1121
01:09:45,890 --> 01:09:47,176
Shit.
1122
01:09:47,517 --> 01:09:50,100
Spanky, stay in the car
and keep the motor running.
1123
01:09:58,361 --> 01:10:00,523
Always the bridesmaid,
never the bride.
1124
01:10:00,863 --> 01:10:01,863
Good old Spanky.
1125
01:10:22,927 --> 01:10:24,759
Ow!
1126
01:10:28,599 --> 01:10:29,516
What the hell?
1127
01:10:29,517 --> 01:10:30,517
Michelle!
1128
01:10:31,602 --> 01:10:32,561
Goddamn it, Michelle!
1129
01:10:32,562 --> 01:10:34,202
Stop acting like a
child and listen to me!
1130
01:10:34,313 --> 01:10:35,593
Let's get the
hell out of here!
1131
01:10:35,857 --> 01:10:36,773
Where's Pam?
1132
01:10:36,774 --> 01:10:37,774
What're they doing to her, huh?
1133
01:10:37,775 --> 01:10:38,775
She's sick.
1134
01:10:38,818 --> 01:10:39,818
I don't know!
1135
01:10:39,902 --> 01:10:41,359
God, look what you did!
1136
01:10:41,696 --> 01:10:44,188
Well, I'm sure
where that came from.
1137
01:10:44,532 --> 01:10:46,194
That's right, so what?
1138
01:10:46,534 --> 01:10:47,534
So what?
1139
01:10:47,702 --> 01:10:49,304
Your mother was murdered
by the same people
1140
01:10:49,328 --> 01:10:50,328
that give you this shit!
1141
01:10:50,663 --> 01:10:52,950
Once I was where
you are right now.
1142
01:10:53,291 --> 01:10:54,371
I know what's down the road
1143
01:10:54,500 --> 01:10:56,457
and it's not gonna get
any better than this.
1144
01:10:58,004 --> 01:10:59,836
Well this suits me just fine.
1145
01:11:00,173 --> 01:11:01,254
Let's go!
1146
01:11:01,591 --> 01:11:03,503
Goddamn it, Michelle,
I'm your sister.
1147
01:11:03,843 --> 01:11:05,209
You just don't get it, do you?
1148
01:11:08,473 --> 01:11:09,473
Hey!
1149
01:11:12,477 --> 01:11:13,757
Let's get the
hell out of here!
1150
01:11:15,146 --> 01:11:17,138
No, don't shoot!
1151
01:11:30,411 --> 01:11:32,277
Who were they, goddamn it!
1152
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
What do they want?
1153
01:11:33,956 --> 01:11:35,309
They were just some kids,
they wanted some money.
1154
01:11:35,333 --> 01:11:36,333
Leave me alone!
1155
01:11:36,626 --> 01:11:38,106
Get her the
fuck out of here!
1156
01:11:39,962 --> 01:11:41,453
Where is Shahid?
1157
01:11:44,425 --> 01:11:45,586
Where is Shahid?
1158
01:12:02,610 --> 01:12:03,610
No!
1159
01:13:20,938 --> 01:13:22,099
Come on!
1160
01:13:29,655 --> 01:13:30,862
They're in!
1161
01:13:41,626 --> 01:13:43,367
Hi, Shirl.
1162
01:13:43,711 --> 01:13:44,711
Molly, you were right.
1163
01:13:44,837 --> 01:13:46,419
Pam never came
back to the house.
1164
01:13:47,381 --> 01:13:48,713
I don't think she's going to.
1165
01:13:50,051 --> 01:13:51,167
Another disappearance?
1166
01:13:52,595 --> 01:13:53,676
Christ.
1167
01:13:54,013 --> 01:13:55,970
That guy, Shahid, what
do you know about him?
1168
01:13:57,642 --> 01:13:58,758
Not much.
1169
01:13:59,101 --> 01:14:00,061
He's some sort of
partner with Nadine.
1170
01:14:00,062 --> 01:14:01,302
He's been around for years.
1171
01:14:01,646 --> 01:14:03,248
That girl that he
showed up with last night.
1172
01:14:03,272 --> 01:14:05,514
I mean, have you
ever seen her before?
1173
01:14:05,858 --> 01:14:06,858
Just last night.
1174
01:14:08,277 --> 01:14:09,277
She's my sister.
1175
01:14:10,696 --> 01:14:11,696
You're kidding.
1176
01:14:13,574 --> 01:14:15,093
I've got to find
some way to get to her.
1177
01:14:15,117 --> 01:14:16,117
She's in danger.
1178
01:14:16,202 --> 01:14:16,952
More coffee?
1179
01:14:16,953 --> 01:14:17,953
No.
1180
01:14:18,245 --> 01:14:20,453
All you girls are
in danger, Shirl.
1181
01:14:20,790 --> 01:14:22,070
What do you think I should do?
1182
01:14:22,249 --> 01:14:24,036
I think you should
get out of that house.
1183
01:14:24,377 --> 01:14:27,165
I think you should get as far
away from Nadine as possible.
1184
01:14:27,505 --> 01:14:29,622
Well, isn't there anything
we can do about Pam?
1185
01:14:29,966 --> 01:14:30,966
It might be too late.
1186
01:14:34,512 --> 01:14:35,512
I'm not sure.
1187
01:14:39,141 --> 01:14:40,382
Well, I'm gonna be sure.
1188
01:14:41,727 --> 01:14:43,080
Before I leave there,
I'm gonna get something
1189
01:14:43,104 --> 01:14:44,595
to bus Nadine's ass.
1190
01:14:46,273 --> 01:14:47,480
Pam and I were friends.
1191
01:14:51,404 --> 01:14:52,524
This is where I'm staying.
1192
01:14:53,864 --> 01:14:56,277
If you find anything,
give me a call.
1193
01:14:59,704 --> 01:15:00,704
Okay.
1194
01:15:00,746 --> 01:15:01,746
All right.
1195
01:15:05,501 --> 01:15:06,501
Shirl?
1196
01:15:07,128 --> 01:15:08,128
Be careful.
1197
01:15:32,737 --> 01:15:34,524
♪ She's crying
1198
01:15:34,864 --> 01:15:36,446
♪ My little angel
1199
01:15:36,782 --> 01:15:40,492
♪ She's crying,
dry those tears
1200
01:15:40,828 --> 01:15:44,321
♪ She's crying, crying, crying
1201
01:15:44,665 --> 01:15:45,781
♪ She's crying
1202
01:15:46,125 --> 01:15:47,491
♪ Dry
1203
01:15:47,835 --> 01:15:52,079
♪ Those tears
1204
01:15:52,423 --> 01:15:55,666
♪ She lays her heart
out on the line
1205
01:15:56,010 --> 01:15:59,469
♪ To any man that'll
give her time
1206
01:15:59,805 --> 01:16:03,424
♪ She always plays
but she never wins
1207
01:16:03,768 --> 01:16:07,387
♪ And in the end
she's crying again
1208
01:16:43,224 --> 01:16:44,140
Michelle!
1209
01:16:44,141 --> 01:16:45,141
Oh my God, Michelle.
1210
01:16:45,434 --> 01:16:47,300
I've been so worried,
I thought they had you.
1211
01:16:47,645 --> 01:16:48,765
Marie, where is my mother?
1212
01:16:51,107 --> 01:16:52,643
Your mother's dead.
1213
01:16:52,983 --> 01:16:53,983
It was horrible.
1214
01:16:55,236 --> 01:16:56,602
The police said
she was murdered.
1215
01:17:02,535 --> 01:17:03,696
It's my fault isn't it?
1216
01:17:06,872 --> 01:17:08,704
She was so worried about you.
1217
01:17:10,084 --> 01:17:11,666
Marie,
1218
01:17:12,002 --> 01:17:13,002
I have a sister, don't I?
1219
01:17:14,296 --> 01:17:15,296
A sister?
1220
01:17:16,924 --> 01:17:19,007
That girl, Molly,
she tried to warn me.
1221
01:17:19,343 --> 01:17:21,676
There was a young woman
who came to see Gloria
1222
01:17:22,012 --> 01:17:23,924
the afternoon of the accident.
1223
01:17:24,265 --> 01:17:27,508
She tried to help me, Marie,
and now she's in trouble.
1224
01:17:27,852 --> 01:17:30,185
I don't understand.
1225
01:17:30,521 --> 01:17:31,521
She's my sister.
1226
01:17:32,815 --> 01:17:33,815
I have to stop them.
1227
01:17:34,066 --> 01:17:35,066
Michelle!
1228
01:18:19,486 --> 01:18:20,646
That's what he said.
1229
01:18:20,779 --> 01:18:22,611
Come on, honey.
1230
01:19:16,835 --> 01:19:19,122
Really, I
wanna be an actress.
1231
01:19:19,463 --> 01:19:20,624
Come on.
1232
01:19:37,439 --> 01:19:38,600
Pam.
1233
01:19:45,531 --> 01:19:46,692
Girls for drugs.
1234
01:19:47,032 --> 01:19:48,443
White slavery.
1235
01:19:48,784 --> 01:19:50,070
Middle Eastern, most likely.
1236
01:19:50,411 --> 01:19:52,824
Cocaine gets shipped in,
girls get shipped out.
1237
01:19:54,123 --> 01:19:55,785
Oh my God, Pam.
1238
01:19:56,125 --> 01:19:58,365
Think you can remember which
warehouse you saw them at?
1239
01:19:58,544 --> 01:19:59,876
Absolutely, I
know where it is.
1240
01:20:00,212 --> 01:20:01,439
All right, I'm
gonna need a warrant
1241
01:20:01,463 --> 01:20:02,463
and a signed statement.
1242
01:20:02,673 --> 01:20:03,993
I think you'd
better come with me.
1243
01:20:06,260 --> 01:20:09,048
By the way, from now
on it's my ballgame.
1244
01:20:09,388 --> 01:20:11,004
Any fuck-ups now
and we lose 'em.
1245
01:20:11,348 --> 01:20:13,548
It's all yours but promise
me you'll get my sister out
1246
01:20:13,600 --> 01:20:14,886
before anything happens.
1247
01:20:15,894 --> 01:20:16,894
Priority.
1248
01:20:24,528 --> 01:20:26,464
Shirl, I think you better
disappear for awhile before,
1249
01:20:26,488 --> 01:20:27,820
you know, I mean, voluntarily...
1250
01:20:28,157 --> 01:20:30,274
No, I'm not going
anywhere, not yet!
1251
01:20:30,617 --> 01:20:32,777
We might've lost Pam but
we're not gonna lose Michelle.
1252
01:20:32,828 --> 01:20:34,028
You heard what Doniger said.
1253
01:20:34,288 --> 01:20:35,408
Yeah, he said that to you.
1254
01:20:35,539 --> 01:20:37,183
Nadine doesn't even
know that I'm on to her.
1255
01:20:37,207 --> 01:20:39,915
I can reach Michelle from the
inside and keep an eye on her.
1256
01:20:40,252 --> 01:20:41,252
Shirl.
1257
01:20:42,546 --> 01:20:43,546
Give her this.
1258
01:20:45,507 --> 01:20:47,544
Show her the picture inside.
1259
01:20:47,885 --> 01:20:49,751
Then maybe she'll believe you.
1260
01:20:50,095 --> 01:20:51,095
All right.
1261
01:20:52,848 --> 01:20:53,848
Be careful.
1262
01:21:06,153 --> 01:21:07,985
It's out of control,
I'm telling you.
1263
01:21:10,699 --> 01:21:12,579
Everything's on hold until
we can call the ship.
1264
01:21:12,743 --> 01:21:14,663
Gloria had another daughter
we didn't know about.
1265
01:21:14,787 --> 01:21:15,903
That Stewart girl.
1266
01:21:16,246 --> 01:21:18,112
Gloria must've talked
before she died.
1267
01:21:18,457 --> 01:21:19,497
I'll handle it.
1268
01:21:19,792 --> 01:21:20,977
No you
won't, goddamn it!
1269
01:21:23,670 --> 01:21:25,270
This is gonna be
easier than I thought!
1270
01:21:25,547 --> 01:21:26,754
What the fuck are you doing?
1271
01:21:27,091 --> 01:21:28,298
Put that down.
1272
01:21:28,634 --> 01:21:29,875
Not this time!
1273
01:21:31,011 --> 01:21:33,003
You killed my mother!
1274
01:21:33,347 --> 01:21:34,929
You look like you
can handle things.
1275
01:21:35,265 --> 01:21:36,265
Shut up.
1276
01:21:36,517 --> 01:21:37,517
Carlos.
1277
01:21:37,851 --> 01:21:38,967
No!
1278
01:21:44,066 --> 01:21:45,346
I'm leaving for Vegas tonight.
1279
01:21:45,442 --> 01:21:46,442
Empty the warehouse.
1280
01:21:49,113 --> 01:21:51,400
And see that she
gets a long vacation!
1281
01:22:03,252 --> 01:22:04,584
Spanky?
1282
01:22:08,757 --> 01:22:10,373
Spanky, are you here?
1283
01:22:14,388 --> 01:22:15,720
Spanky, it's me.
1284
01:22:58,307 --> 01:22:59,307
No!
1285
01:22:59,641 --> 01:23:00,641
No!
1286
01:23:01,685 --> 01:23:02,685
God!
1287
01:23:02,936 --> 01:23:03,936
No!
1288
01:23:10,611 --> 01:23:11,611
Oh!
1289
01:23:14,656 --> 01:23:15,656
Hello, dear.
1290
01:23:26,627 --> 01:23:28,584
Like mother, like
daughter, I'm afraid.
1291
01:23:30,172 --> 01:23:32,025
You know, Gloria, she
could've profited handsomely
1292
01:23:32,049 --> 01:23:33,415
from the ride too but
1293
01:23:33,759 --> 01:23:35,546
I'm afraid a conscience
got in her way.
1294
01:23:35,886 --> 01:23:37,377
Something you
wouldn't know about.
1295
01:23:38,722 --> 01:23:40,588
Enjoy the scenery
while you can, Angel.
1296
01:23:40,933 --> 01:23:42,285
In a few days, you'll
be on your back
1297
01:23:42,309 --> 01:23:43,971
in a whorehouse in Calcutta
1298
01:23:44,311 --> 01:23:46,894
fucking the locals for
fish heads and rice.
1299
01:23:49,525 --> 01:23:51,525
You know, you and Michelle
should fetch top dollar.
1300
01:23:51,652 --> 01:23:55,191
Even though white girls,
they wear out very quickly.
1301
01:23:56,782 --> 01:23:58,990
Lucky for me, there is always
a demand for new flesh.
1302
01:24:49,042 --> 01:24:51,580
How does it look from
this side, sweetheart?
1303
01:24:51,920 --> 01:24:54,913
Get out!
1304
01:24:57,467 --> 01:24:58,958
Loved your little story, Nadine.
1305
01:25:00,262 --> 01:25:02,925
But this time, I'm
writing the last chapter.
1306
01:25:03,265 --> 01:25:04,057
Get out!
1307
01:25:04,058 --> 01:25:04,974
Roger!
1308
01:25:04,975 --> 01:25:06,056
- Hey, back off!
- One move,
1309
01:25:06,393 --> 01:25:08,433
or what little brains she
does have will be history!
1310
01:25:09,438 --> 01:25:10,438
Let's go.
1311
01:25:20,657 --> 01:25:21,657
Cuff him!
1312
01:25:21,658 --> 01:25:22,819
Let's go, scumbag!
1313
01:25:31,460 --> 01:25:32,460
Move it.
1314
01:25:34,087 --> 01:25:35,328
Move it!
1315
01:25:37,382 --> 01:25:38,382
You can't be serious.
1316
01:25:39,885 --> 01:25:41,171
Get in!
1317
01:25:41,511 --> 01:25:43,218
I said, get in!
1318
01:25:46,475 --> 01:25:47,636
Let's go!
1319
01:25:59,696 --> 01:26:02,188
Come on, come on,
let's go, Spanky!
1320
01:26:08,872 --> 01:26:10,512
We wouldn't be going
to anyplace rational,
1321
01:26:10,540 --> 01:26:12,953
like, say the police station?
1322
01:26:13,293 --> 01:26:14,293
Not yet.
1323
01:26:14,378 --> 01:26:15,994
I just have one stop
to make on the way.
1324
01:26:36,775 --> 01:26:38,732
Oh shit, they're
playing our song.
1325
01:27:56,730 --> 01:27:57,730
Here's our stop!
1326
01:28:35,393 --> 01:28:37,055
Pier 13, warehouse nine!
1327
01:28:37,395 --> 01:28:38,395
Shootout in progress!
1328
01:28:38,563 --> 01:28:39,563
We need backups!
1329
01:28:57,332 --> 01:28:58,413
Goddamn it, Molly!
1330
01:28:58,750 --> 01:29:00,412
Shit, watch out!
1331
01:29:11,555 --> 01:29:13,717
Call Doniger, tell him
it's the warehouse!
1332
01:30:07,652 --> 01:30:08,938
It's okay.
1333
01:30:09,279 --> 01:30:10,999
It's about time you
were good for something.
1334
01:30:11,323 --> 01:30:12,115
- No!
- Get up!
1335
01:30:12,116 --> 01:30:13,276
No!
1336
01:30:13,617 --> 01:30:14,617
No!
1337
01:30:20,582 --> 01:30:21,823
No!
1338
01:30:22,167 --> 01:30:23,167
No!
1339
01:31:36,616 --> 01:31:37,408
No!
1340
01:31:37,409 --> 01:31:38,201
No!
1341
01:31:39,995 --> 01:31:41,361
I will kill her!
1342
01:31:44,165 --> 01:31:45,781
Do you hear me?
1343
01:31:46,126 --> 01:31:49,460
I'm gonna blow her
fucking brains out!
1344
01:31:49,796 --> 01:31:50,796
I mean it!
1345
01:31:52,007 --> 01:31:54,340
I'm gonna shoot her sweet
brains out before I die!
1346
01:31:58,680 --> 01:31:59,680
Hey!
1347
01:31:59,848 --> 01:32:01,931
There's too many
of us down here.
1348
01:32:02,267 --> 01:32:06,102
Killing the girl is just
gonna get you fried!
1349
01:32:07,397 --> 01:32:09,605
Just watch me, little boy!
1350
01:32:10,859 --> 01:32:11,859
All right, look!
1351
01:32:12,694 --> 01:32:13,694
What do you want?
1352
01:32:14,612 --> 01:32:15,612
Tell me what you want!
1353
01:32:15,780 --> 01:32:16,861
Throw your gun out!
1354
01:32:26,708 --> 01:32:27,708
Now step out!
1355
01:32:27,876 --> 01:32:29,492
I wanna see you!
1356
01:32:44,059 --> 01:32:45,059
Okay.
1357
01:32:45,769 --> 01:32:47,305
Let the girl go.
1358
01:32:48,813 --> 01:32:51,226
You stupid fucking jerk!
1359
01:32:51,566 --> 01:32:53,432
Did you really think
it was that easy?
1360
01:32:53,777 --> 01:32:55,518
You all make me sick!
1361
01:32:59,991 --> 01:33:01,152
Son of a bitch!
1362
01:33:04,871 --> 01:33:05,987
No!
1363
01:34:08,726 --> 01:34:10,183
Somebody call an ambulance!
1364
01:34:14,732 --> 01:34:18,021
What're you doing trying to
save my life, you dumb jerk?
1365
01:34:18,361 --> 01:34:19,943
Who do you think
you are, Wyatt Earp?
1366
01:34:23,116 --> 01:34:24,116
Oh, you know me.
1367
01:34:24,993 --> 01:34:27,485
Anything for a little attention.
1368
01:34:32,959 --> 01:34:34,700
Hey, Spanky, come on!
1369
01:34:35,044 --> 01:34:37,752
- Spanky, come on!
- Spanky, you hang in there!
1370
01:34:38,089 --> 01:34:39,689
Where the
hell's that ambulance?
1371
01:34:40,008 --> 01:34:41,008
Spanky!
1372
01:35:02,488 --> 01:35:04,650
He'll be okay, don't worry.
1373
01:35:16,085 --> 01:35:17,354
I don't wanna
think about the shit
1374
01:35:17,378 --> 01:35:18,710
that's gonna come
down over this.
1375
01:35:20,465 --> 01:35:23,424
Each one of you is just
damn lucky to be alive.
1376
01:35:23,760 --> 01:35:26,377
I'd say I was damn lucky
to have a sister like Molly.
1377
01:35:26,721 --> 01:35:28,553
Hey, I couldn't
afford to lose you too.
1378
01:35:29,682 --> 01:35:30,682
You know, I must admit,
1379
01:35:30,808 --> 01:35:32,077
in what you lock
in common sense,
1380
01:35:32,101 --> 01:35:34,718
you more than make up
for in sheer chutzpah.
1381
01:35:37,106 --> 01:35:38,222
Gee, thanks, Doniger.
1382
01:35:39,859 --> 01:35:41,851
You know, I never
had a family before.
1383
01:35:43,821 --> 01:35:45,813
But it sure is gonna be
nice starting one now.
1384
01:35:49,661 --> 01:35:50,701
Oh my God, the snow queen!
1385
01:35:59,504 --> 01:36:02,338
Nadine, chocolate is
not your best color.
1386
01:36:16,938 --> 01:36:19,396
♪ Secrets of the night
1387
01:36:19,732 --> 01:36:20,848
♪ Hungry for the light
1388
01:36:21,192 --> 01:36:25,937
♪ No explanation
1389
01:36:27,031 --> 01:36:29,364
♪ Secrets in our lives
1390
01:36:29,701 --> 01:36:30,987
♪ A little compromise
1391
01:36:31,327 --> 01:36:33,944
♪ No hesitation
1392
01:36:34,289 --> 01:36:38,033
♪ No
1393
01:36:38,376 --> 01:36:40,538
♪ Sometimes
1394
01:36:40,878 --> 01:36:45,623
♪ We are prisoners
of our own making
1395
01:36:48,136 --> 01:36:50,628
♪ Fighting to survive
1396
01:36:50,972 --> 01:36:52,964
♪ Keep the search alive
1397
01:36:53,308 --> 01:36:58,053
♪ And mask the risks
we are taking
1398
01:36:59,397 --> 01:37:03,311
♪ But you could
never walk away
1399
01:37:04,319 --> 01:37:07,903
♪ Without giving this a try
1400
01:37:08,239 --> 01:37:10,322
♪ Secrets on your heart
1401
01:37:10,658 --> 01:37:11,899
♪ Won't keep us apart
1402
01:37:12,243 --> 01:37:15,782
♪ No separation
1403
01:37:16,122 --> 01:37:17,909
♪ Yeah
1404
01:37:18,249 --> 01:37:20,457
♪ Secrets in the dark
1405
01:37:20,793 --> 01:37:22,034
♪ Laying on the part
1406
01:37:22,378 --> 01:37:24,836
♪ No expectations
1407
01:37:25,173 --> 01:37:29,668
♪ No, no, no
1408
01:37:30,011 --> 01:37:31,843
♪ Angel
1409
01:37:32,180 --> 01:37:34,968
♪ You fall right
through the pain
1410
01:37:35,308 --> 01:37:39,268
♪ And paid the price
1411
01:37:39,604 --> 01:37:41,687
♪ Needing to explore
1412
01:37:42,023 --> 01:37:44,481
♪ Open every door
1413
01:37:44,817 --> 01:37:49,562
♪ While living a disguise
1414
01:37:50,907 --> 01:37:54,867
♪ But you could
never walk away
1415
01:37:55,203 --> 01:37:58,822
♪ Without giving this a try
1416
01:37:59,165 --> 01:38:01,373
♪ Secrets of the past
1417
01:38:01,709 --> 01:38:03,200
♪ Laid to rest at last
1418
01:38:03,544 --> 01:38:05,752
♪ No complication
1419
01:38:06,089 --> 01:38:08,752
♪ No, no, no
1420
01:38:09,092 --> 01:38:11,550
♪ Secrets of the night
1421
01:38:11,886 --> 01:38:13,002
♪ Hungry for the light
1422
01:38:13,346 --> 01:38:15,963
♪ No explanation
1423
01:38:16,307 --> 01:38:18,924
♪ No, no, no
1424
01:38:19,268 --> 01:38:20,725
♪ I said
1425
01:38:21,062 --> 01:38:25,477
♪ You could never walk away
1426
01:38:25,817 --> 01:38:29,481
♪ Without giving this a try
1427
01:38:29,821 --> 01:38:31,858
♪ Secrets of the night
1428
01:38:32,198 --> 01:38:33,564
♪ Hungry for the light
1429
01:38:33,908 --> 01:38:38,653
♪ No explanation
1430
01:38:39,789 --> 01:38:42,156
♪ Secrets in our lives
1431
01:38:42,500 --> 01:38:43,866
♪ A little compromise
1432
01:38:44,210 --> 01:38:46,372
♪ No hesitation
1433
01:38:46,712 --> 01:38:49,830
♪ No, no, no
1434
01:38:50,174 --> 01:38:52,416
♪ Secrets on your heart
1435
01:38:52,760 --> 01:38:53,921
♪ Won't keep us apart
1436
01:38:54,262 --> 01:38:57,096
♪ No separation
1437
01:38:57,432 --> 01:38:59,424
♪ No, no
1438
01:38:59,767 --> 01:39:02,680
♪ I'm talking about
secrets, secrets
1439
01:39:03,020 --> 01:39:04,636
♪ Secrets, secrets
1440
01:39:04,981 --> 01:39:07,724
♪ Secrets
1441
01:39:08,067 --> 01:39:10,354
♪ Yeah, yeah, yeah
1442
01:39:10,695 --> 01:39:15,360
♪ Secrets in our hearts
1443
01:39:18,453 --> 01:39:20,115
Vinegar Syndrome theme
96286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.