All language subtitles for Amour.Sur.Place.Ou.A.Emporter.2014.FRENCH.720p-1080p.BluRay.x264-ZEST .LEGENDA AMARELA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,860 --> 00:00:43,935
AMOR, AGORA OU PARA LEVAR?
2
00:00:43,936 --> 00:00:47,936
- Art Subs -
7 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:47,937 --> 00:00:51,937
- Legenda -
Hawkeye147 + Durenkian
4
00:01:44,943 --> 00:01:46,243
Ol�!
5
00:01:47,063 --> 00:01:48,363
Amelle...
6
00:01:48,908 --> 00:01:52,325
Que cheiro de �lcool!
Foi a uma festa ontem � noite?
7
00:01:52,634 --> 00:01:56,402
Agora n�o vai dar. Eu ia ligar,
precisamos conversar.
8
00:01:56,403 --> 00:01:58,741
Claro, comunica��o � importante.
9
00:01:59,194 --> 00:02:00,494
O que � aquilo?
10
00:02:04,935 --> 00:02:07,026
� uma amiga.
Estou dando uma m�o.
11
00:02:07,027 --> 00:02:09,969
Dando uma m�o? No traseiro?
Est� zoando comigo!
12
00:02:10,701 --> 00:02:13,044
Acha que sou est�pida?
Ia dar tudo a voc�
13
00:02:13,045 --> 00:02:15,345
e me passa pra tr�s
com uma macaca de silicone?
14
00:02:15,346 --> 00:02:18,061
E eu trazendo croissants
para voc� e essa puta!
15
00:02:18,062 --> 00:02:19,562
- N�o!
- Ah, �?
16
00:02:19,563 --> 00:02:21,813
Vai se arrepender.
Nunca achar� outra como eu.
17
00:02:21,814 --> 00:02:23,114
Legal, calma, sossegada.
18
00:02:23,115 --> 00:02:26,693
Mas eu volto
para assombrar voc� e essa puta.
19
00:02:26,694 --> 00:02:28,264
Cuide-se!
Eu sei onde voc� mora!
20
00:02:29,252 --> 00:02:31,852
Nunca pensei que o primeiro
a falhar na cama comigo
21
00:02:31,853 --> 00:02:33,353
fosse um negro.
22
00:02:33,354 --> 00:02:35,154
Ainda por cima,
nem engra�ado voc� �.
23
00:02:35,155 --> 00:02:37,297
Humorismo n�o � sua praia,
24
00:02:37,298 --> 00:02:39,248
j� existem
muitos humoristas engra�ados.
25
00:02:39,249 --> 00:02:41,578
- �? Quem?
- N�o sei...
26
00:02:41,579 --> 00:02:43,912
Franck Dubosc,
ele sim � engra�ado.
27
00:02:48,144 --> 00:02:51,157
Al�m disso,
ele deve ser bom de cama.
28
00:02:52,771 --> 00:02:54,071
Moleque?
29
00:02:54,072 --> 00:02:55,372
Esqueceu isto aqui!
30
00:02:56,439 --> 00:02:57,739
Droga!
31
00:02:58,739 --> 00:03:00,039
Ele � fr�gil!
32
00:03:00,939 --> 00:03:03,210
O que houve? Chegou l�
e eles estavam juntos?
33
00:03:03,211 --> 00:03:05,931
"Estavam juntos?"...
N�o sei, mas eu estava...
34
00:03:05,932 --> 00:03:09,122
Fiquei doida, tive vontade
de matar os dois.
35
00:03:09,123 --> 00:03:11,150
Sabe no que d� uma �rabe
com um branco?
36
00:03:11,151 --> 00:03:13,549
- Uma tola.
- D� uma traidora e puta.
37
00:03:13,550 --> 00:03:16,498
O peito dela parecia uma bunda,
fiquei enojada.
38
00:03:16,499 --> 00:03:19,788
Amelle, n�o se trata de bunda
e sim de sexo.
39
00:03:19,789 --> 00:03:22,581
Os caras todos querem � sexo.
� assim...
40
00:03:22,582 --> 00:03:25,151
� melhor aceitar,
ou sua vida vira um inferno.
41
00:03:25,152 --> 00:03:27,869
N�o vejo a vida assim.
Meu problema n�o s�o os peitos,
42
00:03:28,240 --> 00:03:30,126
- � minha bunda.
- Voc� � linda.
43
00:03:30,127 --> 00:03:32,136
Sossegue,
logo voc� acha outro.
44
00:03:32,137 --> 00:03:35,518
O pr�ximo dever� ter sentimentos
pois n�o vou facilitar.
45
00:03:35,519 --> 00:03:37,516
Agora quero amor,
amor e amor.
46
00:03:37,517 --> 00:03:39,718
- � isso mesmo!
- � isso mesmo! Em frente!
47
00:03:40,759 --> 00:03:43,753
Elas hoje querem caras duros
como antigamente.
48
00:03:43,754 --> 00:03:46,282
Querem ser dominadas.
49
00:03:46,283 --> 00:03:48,334
Voc� � s� simpatia
e n�o d� certo.
50
00:03:48,335 --> 00:03:50,916
Elas querem algu�m
que as mande calarem a boca!
51
00:03:50,917 --> 00:03:52,954
Ficar�o apaixonadas por voc�.
52
00:03:52,955 --> 00:03:55,014
Mas como?
Mandando calar a boca!
53
00:03:55,015 --> 00:03:56,315
- Entendi.
- Certo?
54
00:03:56,316 --> 00:03:58,774
Ela vem de conversinha...
"Cala a boca!"
55
00:03:58,775 --> 00:04:01,317
- Isso mesmo.
- Certo, j� entendi.
56
00:04:01,318 --> 00:04:03,514
- Pode deixar.
- J� viu essa?
57
00:04:03,835 --> 00:04:06,235
Vai que aconteceu,
voc� a assustou ou magoou...
58
00:04:06,236 --> 00:04:09,468
A mesma coisa...
Ela fala, fala, fala...
59
00:04:10,851 --> 00:04:12,151
"Cala a boca!"
60
00:04:12,915 --> 00:04:15,961
Isso mesmo, ela fala e eu digo:
"O que foi?"
61
00:04:15,962 --> 00:04:17,262
"Cala a boca!"
62
00:04:19,346 --> 00:04:20,646
Adivinhe quem � essa?
63
00:04:23,856 --> 00:04:25,156
Marion Cotillard!
64
00:04:29,046 --> 00:04:32,004
Bem imitado.
Consegue repetir em p�?
65
00:04:32,005 --> 00:04:34,181
"Noom, acho que vou morrer..."
66
00:04:37,247 --> 00:04:40,504
Tia, somos n�s! O que h�
para comer? Estou morto de fome!
67
00:04:40,946 --> 00:04:44,018
Noom, acabou de sair o FIFA 14.
Sua vers�o ainda � a 10?
68
00:04:44,019 --> 00:04:46,138
Mas serve. Fico com Ronaldinho.
Escolha.
69
00:04:46,139 --> 00:04:47,439
Fico com Djibril Ciss�.
70
00:04:48,059 --> 00:04:51,077
At� no Playstation
ele est� lesionado.
71
00:04:52,648 --> 00:04:55,100
Acabou, amigo. Nunca encontrarei
a garota ideal.
72
00:04:55,101 --> 00:04:57,199
Vai, Noom.
Chega dessa hist�ria.
73
00:04:57,200 --> 00:04:58,500
Boa pinta assim,
deve ter
74
00:04:58,501 --> 00:05:00,151
garotas esperando
em cada esquina.
75
00:05:00,152 --> 00:05:02,059
Deve parecer
que est� na Tail�ndia.
76
00:05:02,060 --> 00:05:05,318
A pr�xima que se prepare.
Nada de conversa.
77
00:05:05,319 --> 00:05:10,507
Meu, transa, transa e toma!
Transa e toma! Sou seu homem!
78
00:05:10,508 --> 00:05:13,174
"Esperava o qu�?"
Eu sou foda!
79
00:05:15,960 --> 00:05:17,742
Hora de levantar!
80
00:05:19,751 --> 00:05:22,691
- Por qu�?
- Por qu�? Quer um tapa?
81
00:05:22,692 --> 00:05:25,491
Seu pai n�o te arranjou
a entrevista no Starbucks?
82
00:05:25,883 --> 00:05:28,175
- Esqueci!
- E minha m�o, esqueceu-se dela?
83
00:05:28,551 --> 00:05:30,732
Chega de barulho,
estou dormindo.
84
00:05:30,733 --> 00:05:33,593
E esse seu amigo branco,
n�o quero mais v�-lo aqui.
85
00:05:33,594 --> 00:05:36,634
Ele � m� influ�ncia.
Vai estragar voc�.
86
00:05:36,635 --> 00:05:40,351
N�o esque�a o que diz teu pai
"Os brancos n�o est�o nem a�".
87
00:05:40,352 --> 00:05:43,282
"Eles n�o t�m nada a perder,
est�o no pa�s deles."
88
00:05:43,653 --> 00:05:45,848
- Se mexe, vai!
- Sim, sim.
89
00:05:46,913 --> 00:05:49,663
- Durma mais um pouco.
- Qual �?
90
00:05:51,153 --> 00:05:52,453
Est� bem...
91
00:05:58,764 --> 00:06:00,064
Ol�, todos.
92
00:06:02,954 --> 00:06:04,674
Tia, acabou o cereal.
O que fa�o?
93
00:06:04,675 --> 00:06:07,426
S�rio?
Por que n�o compra voc�?
94
00:06:07,427 --> 00:06:10,353
Ah, j� sei.
O garotinho n�o tem emprego.
95
00:06:10,354 --> 00:06:14,125
- � porque n�o sou ovelha.
- �? E como pensa viver?
96
00:06:14,126 --> 00:06:17,447
De raspadinha. Com minha idade,
� certeza que um dia vou ganhar.
97
00:06:18,182 --> 00:06:20,565
N�o h� d�vida que "raspar"
os outros, voc� sabe.
98
00:06:25,456 --> 00:06:27,266
- N�o, quieto!
- Viu isso?
99
00:06:27,267 --> 00:06:29,486
- Esquece.
- Como consegue com duas m�es?
100
00:06:30,256 --> 00:06:32,722
E ainda tem a terceira
que vai chegar.
101
00:06:32,723 --> 00:06:34,836
�? Por isso
seu teu pai anda morto.
102
00:06:34,837 --> 00:06:36,137
Olha o respeito!
103
00:06:36,624 --> 00:06:37,924
Ficou doido!
Pare com isso.
104
00:06:38,757 --> 00:06:41,083
Pai: 3 X Filho: 0
105
00:06:41,957 --> 00:06:44,156
- Voc� � muito ruim.
- J� chega.
106
00:06:44,157 --> 00:06:47,834
Voc� � bonito, jeitoso,
devia dar certo com as meninas.
107
00:06:47,835 --> 00:06:49,535
�, mas funciona,
n�o se preocupe.
108
00:07:10,360 --> 00:07:12,393
"Desculpe, senhorita..."
"Sim?"
109
00:07:12,394 --> 00:07:16,684
"N�o quero ser indelicado,
mas como voc� � gostosa!"
110
00:07:17,260 --> 00:07:19,909
"Obrigada. Obrigada."
111
00:07:35,762 --> 00:07:38,049
- Desculpe!
- N�o acredito...
112
00:07:38,050 --> 00:07:40,672
- N�o v� por onde anda?
- Lamento, desculpe.
113
00:07:41,762 --> 00:07:44,978
Acho que � o destino.
Manchas de caf� saem f�cil.
114
00:07:44,979 --> 00:07:48,362
Tira a m�o! � voc� a mancha,
com essa cabe�a a�.
115
00:07:48,363 --> 00:07:51,426
Caras, � s� ver um par de tetas
que perdem a no��o.
116
00:07:52,363 --> 00:07:55,312
J� chega.
N�o precisa ser agressiva.
117
00:08:10,931 --> 00:08:12,989
- � aqui.
- Obrigado.
118
00:08:13,497 --> 00:08:14,797
Sim?
119
00:08:15,378 --> 00:08:16,678
Bom dia.
120
00:08:17,442 --> 00:08:19,411
Por essa eu n�o esperava.
121
00:08:19,412 --> 00:08:20,962
- � para a vaga?
- Sim.
122
00:08:20,963 --> 00:08:22,263
- Ent�o, � n�o.
- Mesmo?
123
00:08:22,264 --> 00:08:23,564
Mesmo.
124
00:08:23,965 --> 00:08:25,836
- Ol�, Noom.
- Bom dia.
125
00:08:25,837 --> 00:08:28,982
Amelle, este � o filho
do Sr. Traor�, o nosso contador.
126
00:08:28,983 --> 00:08:32,001
Ele � da fam�lia. Conto com voc�
para que d� tudo certo.
127
00:08:32,616 --> 00:08:34,539
- Bem-vindo � Starbucks.
- Obrigado.
128
00:08:35,037 --> 00:08:36,437
Meus cumprimentos a seu pai.
129
00:08:36,438 --> 00:08:38,487
Pode deixar.
Obrigado pela confian�a.
130
00:08:46,977 --> 00:08:49,723
Essa doeu?
Quer um pouco de arnica?
131
00:08:50,078 --> 00:08:53,138
J� vou avisando, quero
150.000 euros por ano
132
00:08:53,139 --> 00:08:55,178
e gosto de caf� puro,
sem a��car.
133
00:08:55,179 --> 00:08:56,479
J� terminou?
134
00:08:56,923 --> 00:08:59,222
N�o � porque foi indicado
que vai sair de boa.
135
00:08:59,223 --> 00:09:00,673
Estamos aqui para trabalhar.
136
00:09:00,674 --> 00:09:03,885
E te asseguro que com Jeff,
vai descobrir o que � trabalho.
137
00:09:04,569 --> 00:09:05,869
Jeff?
138
00:09:08,869 --> 00:09:10,439
- Ol�.
- Ol�.
139
00:09:10,440 --> 00:09:12,854
Sou Jean-Fran�ois,
mas me chamam de Jeff.
140
00:09:12,855 --> 00:09:15,022
- Sou encarregado de trein�-lo.
- Est� bem.
141
00:09:15,023 --> 00:09:17,660
Teve sorte. Sou o melhor
supervisor do n�vel 2.
142
00:09:17,661 --> 00:09:19,720
- Que bom!
- Quando eu era n�vel 1,
143
00:09:19,721 --> 00:09:21,921
fui o empregado do m�s
por 18 meses seguidos.
144
00:09:21,922 --> 00:09:24,120
- Fant�stico.
- Diga o nome de uma bebida,
145
00:09:24,121 --> 00:09:26,149
e ver�. Vai, diga uma.
146
00:09:26,150 --> 00:09:28,337
- Caramelo macchiato.
- 10 cl de caf�,
147
00:09:28,338 --> 00:09:30,438
3 cm de espuma,
2 cl de xarope de caramelo,
148
00:09:30,439 --> 00:09:33,369
5 cl de leite. Tr�s camadas:
primeiro leite, depois caf�,
149
00:09:33,783 --> 00:09:35,116
e por cima espuma.
150
00:09:36,171 --> 00:09:37,471
Sossegue.
151
00:09:38,571 --> 00:09:39,888
Vai apreender rapidinho.
152
00:09:42,483 --> 00:09:43,783
Me siga!
153
00:09:44,182 --> 00:09:45,641
Agora...
S�o tr�s �reas.
154
00:09:46,293 --> 00:09:48,394
Primeira �rea,
as caixas registradoras.
155
00:09:48,871 --> 00:09:50,944
- Ol�.
- Como vai a vida?
156
00:09:51,892 --> 00:09:55,483
Bem. Se quiser suportar a vida
prepare-se para a morte.
157
00:09:55,880 --> 00:09:59,152
A chamam de Bruxa de Blair.
Relaxe, ela � assim.
158
00:09:59,153 --> 00:10:01,193
Segunda �rea,
prepara��o das bebidas.
159
00:10:01,194 --> 00:10:03,603
Ia dizer um oi, mas n�o quero
apressar as coisas.
160
00:10:03,604 --> 00:10:04,904
Obrigada.
161
00:10:05,244 --> 00:10:07,009
Aquele � Sami.
Apelido: Sedutor,
162
00:10:07,010 --> 00:10:08,500
mas nunca seduziu ningu�m.
163
00:10:09,199 --> 00:10:12,092
E agora a terceira �rea,
o sal�o.
164
00:10:12,093 --> 00:10:15,428
E voc� ir� trabalhar
nas tr�s zonas, sortudo.
165
00:10:15,429 --> 00:10:16,729
Certo.
166
00:10:16,730 --> 00:10:18,835
Aviso desde j�,
Amelle j� est� reservada.
167
00:10:18,836 --> 00:10:20,712
Terminou um namoro
que acabou com ela.
168
00:10:20,713 --> 00:10:23,363
E sou eu quem ir� juntar
os peda�os. Entendeu bem?
169
00:10:23,364 --> 00:10:25,153
- Est� bem.
- Alguma pergunta?
170
00:10:25,154 --> 00:10:28,318
- Por onde come�o?
- Voc� � s� polivalente n�vel 1?
171
00:10:28,319 --> 00:10:31,135
- Sim.
- Ir� come�ar pelos banheiros.
172
00:10:31,676 --> 00:10:32,976
Vai!
173
00:10:41,477 --> 00:10:44,664
- Socorro!
- Estamos chegando, meninas.
174
00:10:47,677 --> 00:10:49,277
- Estamos muito atrasadas?
- Sim.
175
00:11:03,644 --> 00:11:04,944
Vamos l�!
176
00:11:22,248 --> 00:11:24,364
- Desculpa.
- Parem!
177
00:11:25,580 --> 00:11:26,880
Que jeito � esse?
178
00:11:28,580 --> 00:11:29,880
Parecem galinhas!
179
00:11:32,291 --> 00:11:34,709
- Querem mesmo entrar no show?
- Sim.
180
00:11:34,710 --> 00:11:36,860
Ent�o, fa�am uma fila...
181
00:11:37,281 --> 00:11:39,530
- Por ordem do tamanho de bunda!
- Qu�?
182
00:11:40,431 --> 00:11:42,783
Da bunda maior at� a menor,
obrigado!
183
00:11:45,282 --> 00:11:48,356
Vejamos.
Bunda grande, bunda grande...
184
00:11:48,982 --> 00:11:51,397
Bunda m�dia, bunda m�dia,
bunda pequena...
185
00:11:51,982 --> 00:11:54,139
Quem se meteu
entre as bundas pequenas?
186
00:11:54,140 --> 00:11:57,350
Senhorita, as bundas grandes
est�o l�, obrigado.
187
00:11:58,082 --> 00:12:00,582
Dan�arinas devem ter no��o
do tamanho de sua bunda,
188
00:12:00,583 --> 00:12:01,883
sen�o n�o dan�am.
189
00:12:02,283 --> 00:12:04,493
Agora, baixem as cal�as!
190
00:12:05,493 --> 00:12:07,958
Baixem as cal�as ou rua!
191
00:12:07,959 --> 00:12:11,593
- Est� falando s�rio?
- Inclinem-se para a frente e...
192
00:12:11,594 --> 00:12:14,565
E chacoalhem a bunda.
Vai, chacoalhando.
193
00:12:14,566 --> 00:12:17,814
Vai, chacoalhando, chacoalhando.
Mais r�pido, chacoalhando.
194
00:12:17,815 --> 00:12:20,695
J� sa�mos da Fran�a,
estamos em Miami! Chacoalhando!
195
00:12:20,696 --> 00:12:24,308
Vai, vai, vai!
Chacoalhando. Vai, vai!
196
00:12:25,087 --> 00:12:27,108
- Ficou doido!
- Muito bem.
197
00:12:28,185 --> 00:12:29,485
Vistam as cal�as.
198
00:12:30,892 --> 00:12:32,192
Exceto voc�.
199
00:12:32,944 --> 00:12:34,244
S�rio?
200
00:12:35,386 --> 00:12:36,686
Est� bem.
201
00:12:38,502 --> 00:12:40,788
Isso n�o � Miami,
� a Normandia.
202
00:12:42,918 --> 00:12:45,503
Tenho uma bela bunda, n�o?
Para uma branquela.
203
00:12:47,637 --> 00:12:49,661
- Como foi seu dia?
- Foi bom.
204
00:12:49,662 --> 00:12:52,179
Apesar do meu patr�o
ter me obrigado
205
00:12:52,180 --> 00:12:54,080
a contratar um cara
que eu n�o queria.
206
00:12:54,081 --> 00:12:56,662
- Ele � jeitoso?
- Sim, bonit�o.
207
00:12:56,663 --> 00:12:58,168
- Como se chama?
- Noom.
208
00:12:58,169 --> 00:13:00,558
- Noom? � chin�s?
- N�o, negro.
209
00:13:00,559 --> 00:13:02,836
- Isso � bom!
- S� pensa nisso!
210
00:13:02,837 --> 00:13:05,482
- Negro � tudo de bom!
- Sabe o que dizia minha av�?
211
00:13:05,483 --> 00:13:07,098
Ela dizia...
212
00:13:07,099 --> 00:13:09,549
Nunca!
Com negro nunca!
213
00:13:10,399 --> 00:13:12,960
Pode ser com branco,
se n�o achar outra coisa.
214
00:13:12,961 --> 00:13:16,110
Mas, suplico,
com negro nunca! Por favor.
215
00:13:16,111 --> 00:13:19,920
Porque, sen�o,
Deus vai te castigar.
216
00:13:19,921 --> 00:13:24,907
Voc� vai ter acidentes de carro,
de trem, de avi�o...
217
00:13:24,908 --> 00:13:27,160
E n�o diga que n�o avisei.
218
00:13:27,790 --> 00:13:30,090
Na sua fam�lia, come�a cedo
a lavagem cerebral.
219
00:13:30,990 --> 00:13:33,180
Sua av� nunca viu
um negro com tes�o,
220
00:13:33,181 --> 00:13:35,000
sen�o mudaria de opini�o.
221
00:13:35,001 --> 00:13:37,425
- � verdade!
- Para com isso!
222
00:13:37,426 --> 00:13:39,601
- O qu�? � verdade!
- Respeite minha av�.
223
00:13:39,602 --> 00:13:42,776
N�o � falta de respeito.
Ela mudaria de opini�o, s� isso.
224
00:13:43,902 --> 00:13:45,861
Est� cheio de mulher
esta noite.
225
00:13:45,862 --> 00:13:47,862
Bem que eu disse,
vamos nos dar bem.
226
00:13:47,863 --> 00:13:49,554
- Podem entrar.
- Tudo bem?
227
00:14:03,793 --> 00:14:05,224
- Obrigado.
- Obrigado.
228
00:14:06,972 --> 00:14:08,272
Ent�o conte...
229
00:14:09,150 --> 00:14:11,233
Que tal as garotas
do Starbucks?
230
00:14:11,234 --> 00:14:14,860
Tem minha chefe.
� �rabe e chata.
231
00:14:14,861 --> 00:14:17,503
Ela � gerente e pensa
que � ministra.
232
00:14:17,504 --> 00:14:20,682
- E � gostosa pelo menos?
- Gostosa mas encrenqueira!
233
00:14:21,154 --> 00:14:23,268
Mas fisicamente,
ela � gostosa?
234
00:14:23,269 --> 00:14:25,904
- Sim.
- Cuidado com as �rabes, mano.
235
00:14:25,905 --> 00:14:27,699
- Sabe o que dizia meu av�?
- N�o.
236
00:14:28,795 --> 00:14:32,761
Quando crescer, voc� casar�
com uma mulher da nossa terra.
237
00:14:32,762 --> 00:14:35,802
Uma africana,
linda e digna.
238
00:14:35,803 --> 00:14:37,646
Porque n�o uma branca?
239
00:14:37,647 --> 00:14:41,219
Voc� n�o precisa. Nasceu aqui,
tem nacionalidade francesa.
240
00:14:41,220 --> 00:14:44,066
- E se for uma �rabe?
- O que tem de bom nelas,
241
00:14:44,067 --> 00:14:46,803
� que s�o uma mistura
de branco com negro.
242
00:14:46,804 --> 00:14:49,698
Ancas largas
e cabelos de verdade.
243
00:14:50,763 --> 00:14:53,910
Sossegue, vou mostrar a ela
quem manda. Quem � o homem.
244
00:14:54,788 --> 00:14:57,738
Tem certeza que quer conhecer
a fam�lia dela e os problemas?
245
00:14:58,272 --> 00:15:01,972
- Do tipo?
- Tipo... N�o sei, ela � �rabe.
246
00:15:01,973 --> 00:15:06,839
Do tipo rixas com a policia,
interrogat�rios, bal�stica...
247
00:15:06,840 --> 00:15:09,497
Cuidado! S� de pensar
j� fiquei cansado por voc�.
248
00:15:09,498 --> 00:15:11,568
Ser� s� uma noite,
n�o vou casar com ela.
249
00:15:11,569 --> 00:15:14,970
�timo, mas esque�a as �rabes
e fa�a como eu,
250
00:15:15,506 --> 00:15:18,134
v� atr�s das brasileiras.
Fique observando.
251
00:15:20,671 --> 00:15:21,971
Tchau!
252
00:15:40,001 --> 00:15:42,070
Um mojito?
253
00:15:42,071 --> 00:15:44,287
Um mojito, por favor.
254
00:15:45,101 --> 00:15:48,113
Dan�amos,
mas n�o sei seu nome...
255
00:15:49,501 --> 00:15:52,380
- Seu nome?
- Tatiana.
256
00:15:54,014 --> 00:15:56,152
- Vamos cair fora.
- N�o, me apresente.
257
00:15:56,153 --> 00:15:58,432
Preciso ir embora.
Preciso ir.
258
00:16:02,702 --> 00:16:04,373
- Ent�o?
- Amelle.
259
00:16:04,374 --> 00:16:07,813
- Sim?
- O Noom anulou o pedido.
260
00:16:07,814 --> 00:16:09,114
- Est� bem.
- Desculpe.
261
00:16:09,674 --> 00:16:12,185
Tudo bem. Quando acontecer
algo assim,
262
00:16:12,186 --> 00:16:14,133
aperte aqui e aqui
imediatamente.
263
00:16:14,134 --> 00:16:16,284
- Est� bem, entendi.
- Imediatamente.
264
00:16:17,000 --> 00:16:19,024
- Bem, � tudo.
- Obrigado.
265
00:16:19,025 --> 00:16:21,935
Amelle, deixou cair seu...
Peito falso?
266
00:16:24,853 --> 00:16:26,703
- Devolva isso!
- Sairemos para beber?
267
00:16:26,704 --> 00:16:28,765
- N�o!
- Jantar? Sei de um restaurante.
268
00:16:28,766 --> 00:16:30,466
N�o quero jantar com voc�.
Devolva.
269
00:16:30,467 --> 00:16:32,055
- Por qu�? Por qu�?
- Devolva!
270
00:16:33,712 --> 00:16:35,599
- Est� bem.
- Tem certeza?
271
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
- Sim.
- Tem certeza?
272
00:16:37,523 --> 00:16:38,823
- Ol�, Amelle.
- Ol�.
273
00:16:39,349 --> 00:16:40,649
- Est� tudo bem?
- Sim!
274
00:16:41,737 --> 00:16:44,430
- Como Noom est� indo?
- Est� se adaptando bem.
275
00:16:44,431 --> 00:16:47,366
Ele precisa se esfor�ar mais,
senhor diretor.
276
00:16:47,367 --> 00:16:49,918
- Amanh� � noite?
- �timo, �timo!
277
00:16:51,706 --> 00:16:53,903
Tenho um encontro
com a chefe.
278
00:16:56,037 --> 00:16:57,453
- Tudo bem?
- Tudo bem?
279
00:16:57,454 --> 00:16:59,504
- O que est� fazendo?
- Escrevendo piadas.
280
00:17:02,141 --> 00:17:06,024
Queria falar contigo, porque...
Fiquei sem jeito h� pouco e...
281
00:17:06,025 --> 00:17:09,035
- N�o foi nada.
- Queria te agradecer...
282
00:17:09,715 --> 00:17:11,878
Mas jantar,
n�o vai ser poss�vel...
283
00:17:11,879 --> 00:17:15,658
N�o foi uma simples cantada,
voc� n�o precisa disso.
284
00:17:15,659 --> 00:17:18,233
Voc� � muito atraente.
De verdade.
285
00:17:18,549 --> 00:17:19,849
Voc� devia tirar isso.
286
00:17:21,066 --> 00:17:23,992
- Voc� acha?
- Tenho certeza. � s�rio.
287
00:17:26,029 --> 00:17:27,329
Fa�a.
288
00:17:28,057 --> 00:17:29,357
Vai, tira isso.
289
00:17:34,610 --> 00:17:37,201
Deixa ver.
Vire para c�.
290
00:17:38,010 --> 00:17:39,310
N�o, ponha de volta.
291
00:17:40,060 --> 00:17:41,360
Ponha de volta.
292
00:17:45,611 --> 00:17:47,321
N�o ligue,
foi uma brincadeira.
293
00:17:47,322 --> 00:17:48,622
Foi s� uma brincadeira.
294
00:17:48,623 --> 00:17:50,471
- Babaca!
- Amelle.
295
00:17:53,311 --> 00:17:56,206
- Ent�o, pensando no negro?
- Ele me convidou para jantar
296
00:17:56,207 --> 00:17:57,942
- mas n�o posso ir.
- Por qu�?
297
00:17:58,323 --> 00:18:02,882
Ainda � por causa da sua av�?
N�o estamos mais no s�culo XII!
298
00:18:02,883 --> 00:18:04,780
- N�o gostou dele?
- Sim, gostei,
299
00:18:04,781 --> 00:18:06,672
mas n�o quero
contrariar meu pai,
300
00:18:06,673 --> 00:18:08,703
que tem 65 anos e...
� isso.
301
00:18:08,704 --> 00:18:11,383
Amelle, voc� tem 30 anos,
� gerente de uma Starbucks.
302
00:18:11,384 --> 00:18:14,026
N�o vai deixar seus pais
mandarem na sua vida!
303
00:18:14,488 --> 00:18:16,678
- Estou com 29.
- 29...
304
00:18:16,679 --> 00:18:18,253
- Gostou dele?
- Sim.
305
00:18:18,254 --> 00:18:19,788
Ent�o, pule dentro.
306
00:18:19,789 --> 00:18:21,162
O que � isso?
307
00:18:21,914 --> 00:18:23,635
Bunda de Beyonc�.
308
00:18:24,025 --> 00:18:25,546
Parece que teve uma entorse!
309
00:18:27,982 --> 00:18:29,810
- Noom?
- Sim.
310
00:18:29,811 --> 00:18:32,011
Vai partir pra cima
da gerente do Starbuck?
311
00:18:32,012 --> 00:18:33,312
Sim.
312
00:18:34,136 --> 00:18:35,842
Espertinho, voc�.
Ficaremos ricos.
313
00:18:38,281 --> 00:18:41,554
Vou estra�alhar!
Eu sou o homem.
314
00:18:42,415 --> 00:18:45,440
Fazendo carac�is
com ferro de alisar.
315
00:18:47,426 --> 00:18:49,376
- N�o esque�a dos cart�es.
- Por qu�?
316
00:18:49,377 --> 00:18:52,159
Porque com esse pessoal,
ou voc� paga tudo ou paga tudo.
317
00:18:52,160 --> 00:18:53,460
S� fala bobagens...
318
00:18:57,017 --> 00:18:59,159
�, tirou essa da manga.
319
00:19:01,527 --> 00:19:03,598
Ainda n�o viu nada.
320
00:19:04,117 --> 00:19:06,235
- Boa noite.
- Boa noite, Nathalie.
321
00:19:06,236 --> 00:19:07,983
S�o dois? Sigam-me.
322
00:19:15,418 --> 00:19:17,610
Ent�o, se me permitir...
323
00:19:18,255 --> 00:19:20,388
Aconselho algo muito bom.
Olhe aqui.
324
00:19:20,389 --> 00:19:22,869
O menu Hipo ecol�gico
ou...
325
00:19:22,870 --> 00:19:25,535
O menu Hipo esperto.
Ambos s�o �timos, excelentes.
326
00:19:25,536 --> 00:19:26,894
Um aperitivo antes, n�o?
327
00:19:27,430 --> 00:19:30,115
N�o, voc� n�o entendeu.
Olha, est� escrito aqui.
328
00:19:30,116 --> 00:19:32,689
Prato principal ou sobremesa,
n�o tem aperitivo.
329
00:19:32,690 --> 00:19:35,618
N�o tem problema.
Vou beber uma ta�a de champanhe.
330
00:19:35,619 --> 00:19:37,591
Direto na champanhe, nossa.
331
00:19:37,592 --> 00:19:40,136
Uma �rabe de 2014...
Por favor!
332
00:19:41,536 --> 00:19:43,880
Uma ta�a de champanhe
para a senhorita
333
00:19:43,881 --> 00:19:45,877
- e eu um copo d'�gua.
- �gua mineral?
334
00:19:46,346 --> 00:19:49,134
N�o, mineral, n�o.
Quero da torneira.
335
00:19:50,828 --> 00:19:53,569
- E dois menus ecol�gicos.
- N�o, eu n�o quero.
336
00:19:53,570 --> 00:19:55,951
- Um menu esperto.
- Tamb�m n�o quero.
337
00:19:55,952 --> 00:19:59,004
Quero costela de boi
para dois, com vagem.
338
00:19:59,933 --> 00:20:01,994
- � tudo. Obrigada.
- Nossa, quanta fome.
339
00:20:02,332 --> 00:20:03,632
O ramad� j� era.
340
00:20:06,658 --> 00:20:09,752
Muito boa essa costela
com vagem.
341
00:20:09,753 --> 00:20:12,890
- Sim, muito boa.
- Ent�o... onde voc� mora?
342
00:20:12,891 --> 00:20:15,993
Em Paris, no 10�, num pequeno
apartamento, sozinha.
343
00:20:16,423 --> 00:20:18,955
Que �timo, independente.
344
00:20:18,956 --> 00:20:21,134
- E voc�?
- Tamb�m em Paris.
345
00:20:21,135 --> 00:20:23,892
- �? Em qual bairro?
- 91�, sub�rbio.
346
00:20:28,581 --> 00:20:31,506
- Ent�o, como � o Starbucks?
- � �timo.
347
00:20:31,873 --> 00:20:35,834
Meu sonho � abrir
meu pr�prio restaurante, ao sol.
348
00:20:35,835 --> 00:20:37,135
Muito bom!
349
00:20:38,225 --> 00:20:40,003
- E voc�?
- Fazer um show.
350
00:20:41,124 --> 00:20:44,039
- Sou comediante.
- Voc� � humorista?
351
00:20:44,040 --> 00:20:46,155
- Sim.
- Como Franck Dubosc?
352
00:20:46,156 --> 00:20:48,941
N�o, j� chega de Franck Dubosc.
353
00:20:48,942 --> 00:20:52,583
Sou mais como Richard Pryor
ou Chris Rock.
354
00:20:52,584 --> 00:20:53,884
- Obrigada.
- Obrigado.
355
00:20:59,136 --> 00:21:00,681
Como faremos?
356
00:21:00,682 --> 00:21:03,505
N�o sei, como os rapazes
quando convidam as meninas.
357
00:21:04,876 --> 00:21:07,285
�... mas neste caso
� dar e receber.
358
00:21:09,627 --> 00:21:10,927
Por que n�o?
359
00:21:15,228 --> 00:21:17,680
Me d� licen�a?
J� volto.
360
00:21:25,629 --> 00:21:27,261
80 euros e nada de sexo.
361
00:21:29,839 --> 00:21:31,139
Tentando me enganar, �?
362
00:21:32,129 --> 00:21:35,263
- Tome, � uma pequena lembran�a.
- Que fofo!
363
00:21:35,264 --> 00:21:37,103
Um pequeno hipop�tamo.
Obrigada.
364
00:21:37,104 --> 00:21:38,404
Foi um prazer.
365
00:21:40,630 --> 00:21:41,930
Gatinha!
366
00:21:43,330 --> 00:21:44,856
Por essa voc� n�o esperava.
367
00:21:47,430 --> 00:21:50,441
Quando penso na cara que ele fez
quando tirei o modess...
368
00:21:52,831 --> 00:21:56,084
Ele ficou assim...
perdid�o.
369
00:21:57,231 --> 00:21:59,341
- Ele foi legal?
- Muito.
370
00:21:59,342 --> 00:22:01,531
- � ambicioso.
- �timo.
371
00:22:01,532 --> 00:22:03,178
- � engra�ado.
- �timo.
372
00:22:04,131 --> 00:22:06,802
Voc� � assim? Quando t�m
regras, voc� desiste?
373
00:22:06,803 --> 00:22:08,103
Sim, � nojento.
374
00:22:08,855 --> 00:22:10,357
Vou te explicar uma coisa.
375
00:22:11,131 --> 00:22:13,813
N�o sou eu quem diz,
� um prov�rbio chin�s.
376
00:22:14,423 --> 00:22:17,254
"Quando o rio corre vermelho,
siga o caminho da lama."
377
00:22:18,465 --> 00:22:20,410
- Sacou, mano?
- Que nojo!
378
00:22:20,411 --> 00:22:22,453
- Eu mostro, eu mostro!
- Para com isso!
379
00:22:22,454 --> 00:22:24,283
- Vem c�, vem...
- Para.
380
00:22:24,284 --> 00:22:26,769
- Julien sai daqui! Para!
- Est� bem, est� bem.
381
00:22:26,770 --> 00:22:28,770
- Est� bem.
- Para, n�o gosto disto!
382
00:22:28,771 --> 00:22:30,684
Espera, espera...
383
00:22:30,685 --> 00:22:32,438
Para! Para com isso!
384
00:22:38,644 --> 00:22:40,633
- Al�?
- Muito bem, eu verifiquei.
385
00:22:40,634 --> 00:22:42,384
As regras dela
j� devem ter acabado.
386
00:22:42,385 --> 00:22:44,685
Se continuar � porque h�
alguma hemorragia.
387
00:22:44,686 --> 00:22:46,567
- Est� bem, j� entendi.
- Noom.
388
00:22:46,568 --> 00:22:48,468
Nada de telefonemas
durante o trabalho.
389
00:22:48,469 --> 00:22:51,409
- Quer ir ao cinema, hoje?
- N�o sei... �, porque n�o?
390
00:22:51,727 --> 00:22:53,660
- Tem cart�o de fidelidade?
- N�o.
391
00:22:55,146 --> 00:22:56,446
Merda.
392
00:23:04,637 --> 00:23:06,707
Olha s�, esse filme � �timo.
393
00:23:06,708 --> 00:23:09,931
- Sim, o cara morre no final.
- Para, seu chato.
394
00:23:09,932 --> 00:23:12,280
Assim,
n�o veremos esse filme.
395
00:23:15,247 --> 00:23:16,547
Ol�. Duas, por favor.
396
00:23:17,289 --> 00:23:19,105
- Um beijo?
- N�o, n�o quero.
397
00:23:19,106 --> 00:23:21,308
- Vamos.
- Espere um segundo, espere!
398
00:23:41,539 --> 00:23:44,910
- Para com isto, tira a m�o da�.
- N�o somos mais crian�as.
399
00:23:44,911 --> 00:23:47,760
- N�o, tira a m�o.
- Mas eu comprei sua entrada.
400
00:23:48,240 --> 00:23:50,329
- Para!
- Est� bem.
401
00:23:54,548 --> 00:23:57,039
- Tire a m�o da�.
- Para! N�o!
402
00:24:09,172 --> 00:24:11,221
Para de empurrar
minha poltrona.
403
00:24:11,222 --> 00:24:12,522
Sil�ncio o qu�?
404
00:24:13,335 --> 00:24:15,549
- Estamos no cinema.
- At� parece.
405
00:24:16,342 --> 00:24:18,433
� porque somos
um negro e uma �rabe?
406
00:24:18,843 --> 00:24:21,141
- Bando de racistas!
- N�o � nada disso.
407
00:24:21,543 --> 00:24:23,537
- Sil�ncio.
- Sim, senhora. J� saquei.
408
00:24:23,538 --> 00:24:25,963
- Sil�ncio, j� saquei.
- Sil�ncio.
409
00:24:25,964 --> 00:24:27,863
N�o fique falando,
olhe para a frente!
410
00:24:27,864 --> 00:24:29,164
Deixe pra l�.
411
00:24:29,165 --> 00:24:31,665
Quando voc�s v�o de f�rias
para o norte da �frica,
412
00:24:31,666 --> 00:24:32,966
onde h� sol e camelos,
413
00:24:32,967 --> 00:24:34,917
d� pra ouvir bem
essa sua bocona grande!
414
00:24:34,918 --> 00:24:36,976
- N�o insulte as pessoas.
- Sil�ncio.
415
00:24:38,044 --> 00:24:40,013
Quando ficaram
132 anos na Arg�lia,
416
00:24:40,014 --> 00:24:41,314
n�o pedimos sil�ncio.
417
00:24:41,315 --> 00:24:44,095
Se acalme! Pe�o desculpas.
Pedimos desculpas.
418
00:24:44,096 --> 00:24:45,496
Desculpem.
Acabou o problema.
419
00:24:46,214 --> 00:24:47,514
Por que se desculpa?
420
00:24:48,042 --> 00:24:50,755
Incr�vel, 400 anos de escravid�o
e continuam a dizer:
421
00:24:50,756 --> 00:24:53,254
"Sim, meu senhor."
"Desculpe, perd�o."
422
00:24:53,255 --> 00:24:55,535
- Quebre as correntes, Django!
- Cale a boca!
423
00:24:56,016 --> 00:24:58,097
- O qu�?
- Eu falei, cale essa boca!
424
00:24:58,098 --> 00:25:00,024
Olha isso,
viu como ele me falou?
425
00:25:00,812 --> 00:25:02,856
- Ele n�o falou nada.
- Palha�o.
426
00:25:02,857 --> 00:25:04,922
O que foi?
Fa�a alguma coisa!
427
00:25:04,923 --> 00:25:06,573
- Olha o respeito, pessoal.
- Qu�?
428
00:25:06,574 --> 00:25:08,663
Vamos quebrar voc� no meio,
bastardo.
429
00:25:08,664 --> 00:25:10,557
Olha como fala!
Chega, n�o foi nada.
430
00:25:10,558 --> 00:25:12,757
- O que foi?
- Est� tudo bem. Ai!
431
00:25:15,577 --> 00:25:17,613
- O senhor est� bem?
- Sim, estou.
432
00:25:17,614 --> 00:25:19,882
- Sente-o ali.
- Eram pelo menos 4 ou 5,
433
00:25:19,883 --> 00:25:22,605
e dei uns bons muros,
dois desmaiaram, com certeza.
434
00:25:22,606 --> 00:25:24,778
Voc� at� chamou pela sua m�e.
435
00:25:25,339 --> 00:25:27,198
- Desculpe.
- N�o chamei mam�e.
436
00:25:27,199 --> 00:25:30,432
Sim, falou at� em italiano.
"Mamma, mamma!"
437
00:25:33,699 --> 00:25:35,526
O importante �
que n�o te machucaram.
438
00:25:35,527 --> 00:25:36,877
Vamos, levo voc� para casa.
439
00:25:37,549 --> 00:25:40,656
- N�o quer ir ao hospital?
- N�o, estou bem. Obrigado.
440
00:25:58,775 --> 00:26:01,494
- Bem, mais uma vez obrigada.
- De nada.
441
00:26:04,261 --> 00:26:06,401
- Um beijo?
- Sim, pode ser.
442
00:26:06,811 --> 00:26:08,111
Gatinho!
443
00:26:10,883 --> 00:26:12,183
Foi brincadeira.
444
00:26:32,453 --> 00:26:34,703
Passei uma bela noite contigo.
Beijos.
445
00:26:35,984 --> 00:26:38,026
Obrigada
por me ter me defendido.
446
00:26:38,027 --> 00:26:39,327
Como voc� � corajoso!
447
00:26:40,654 --> 00:26:42,448
N�o foi nada.
448
00:26:42,449 --> 00:26:44,484
Amelle, quero voltar a v�-la
em breve,
449
00:26:44,485 --> 00:26:47,124
porque tenho que fazer queixa
do seu pai na pol�cia.
450
00:26:47,125 --> 00:26:49,581
Ele roubou
todas as estrelas do c�u
451
00:26:49,582 --> 00:26:52,383
- para fazer os seus olhos.
- Mas que cantada!
452
00:26:53,355 --> 00:26:55,696
Isso � frase dos anos 80...
453
00:26:56,465 --> 00:26:58,075
O que respondo?
N�o sei.
454
00:26:59,155 --> 00:27:00,455
Vou dormir.
455
00:27:03,256 --> 00:27:04,556
E como voc� dorme?
456
00:27:06,546 --> 00:27:07,846
De olhos fechados.
457
00:27:08,655 --> 00:27:11,506
Para seus sonhos serem bons,
segue uma foto minha.
458
00:27:12,956 --> 00:27:14,256
O que ser� isso?
459
00:27:15,973 --> 00:27:17,912
Parecem os t�neis
do canal da Mancha.
460
00:27:19,867 --> 00:27:21,167
Merda, � o nariz dele.
461
00:27:22,476 --> 00:27:23,976
Quer brincar
de fotos sensuais?
462
00:27:24,600 --> 00:27:25,900
Muito bem. Muito bem.
463
00:27:32,368 --> 00:27:35,142
S�o bonitinhas
essas suas pintas.
464
00:27:36,890 --> 00:27:39,403
Ele � mesmo engra�ado.
Gosto dele.
465
00:28:00,870 --> 00:28:02,620
- Aqui est�.
- Obrigada, um bom dia.
466
00:28:04,191 --> 00:28:06,300
- Olha aqui, voc�!
- O qu�?
467
00:28:06,861 --> 00:28:08,161
Me acompanhe.
468
00:28:08,692 --> 00:28:10,501
- Acha isso limpo?
- Sim.
469
00:28:10,502 --> 00:28:12,048
Acha que n�o saquei voc�?
470
00:28:12,049 --> 00:28:14,041
Como n�o entendeu,
vou repetir.
471
00:28:14,042 --> 00:28:16,292
Amelle e eu somos
como chocolate vienense.
472
00:28:16,293 --> 00:28:18,054
Eu sou o leite,
ela � o chocolate.
473
00:28:18,055 --> 00:28:21,174
E voc� � como cacau em p�,
n�o serve pra nada.
474
00:28:21,175 --> 00:28:23,832
- Entendeu bem?
- Ela e eu somos apenas colegas.
475
00:28:23,833 --> 00:28:25,588
Exatamente,
e que continue assim.
476
00:28:25,994 --> 00:28:29,936
O trabalho afasta tr�s coisas:
t�dio, v�cio e desejo.
477
00:28:34,763 --> 00:28:37,507
- Vai ser hoje � noite?
- Isso mesmo!
478
00:28:37,839 --> 00:28:40,016
T�nis Nike,
meias limpas.
479
00:28:40,017 --> 00:28:42,834
Boxer Calvin Klein,
camisa Kooples.
480
00:28:43,424 --> 00:28:46,631
Casio sincronizado.
Celular carregado.
481
00:28:47,063 --> 00:28:49,434
Meu, hoje ela cai, toca aqui!
482
00:28:50,074 --> 00:28:52,289
- Quem � o homem?
- Voc�.
483
00:28:52,290 --> 00:28:54,490
Belo rapaz, j� viu isso?
"Como vai, querida?"
484
00:28:55,479 --> 00:28:57,177
- Um m�s?
- Sim, um m�s.
485
00:28:57,496 --> 00:29:01,121
Ficou doida? S�o 4 semanas,
31 dias, 720 horas.
486
00:29:01,122 --> 00:29:03,972
Quero mudar. Sempre transo
mais cedo e n�o funciona.
487
00:29:03,973 --> 00:29:05,823
Agora, quero ter certeza
do que sinto.
488
00:29:05,824 --> 00:29:07,624
Mas � certeza,
eu sinto por n�s dois.
489
00:29:08,065 --> 00:29:09,795
Vai, Amelle,
ningu�m espera um m�s!
490
00:29:12,248 --> 00:29:16,465
- Bem... O que faremos?
- Vamos ver um seriado.
491
00:29:16,466 --> 00:29:19,317
Tenho o �ltimo de
"Donas de Casa Desesperadas".
492
00:29:19,318 --> 00:29:23,136
N�o obrigado. N�o tem sexo,
sou eu que escolho o filme.
493
00:29:24,867 --> 00:29:26,698
- J� viu "Os Infi�is"?
- Sim.
494
00:29:26,699 --> 00:29:30,265
Foi bom, n�o?
Eles transam e s�o felizes.
495
00:29:54,080 --> 00:29:56,630
Minha voz controla voc�.
496
00:29:56,631 --> 00:29:58,981
Voc� est� a fim
de dormir comigo.
497
00:29:58,982 --> 00:30:01,809
Est� louca para dormir comigo.
498
00:30:40,373 --> 00:30:42,691
- E ent�o, gostou?
- Sim, sim.
499
00:30:42,692 --> 00:30:46,030
mas ainda estou indeciso
com o SLR da McLaren.
500
00:30:46,031 --> 00:30:48,413
- As chaves.
- Sim.
501
00:30:48,414 --> 00:30:50,804
A� est�o.
Minha carteira.
502
00:30:51,984 --> 00:30:53,665
- Sim.
- Obrigado por terem vindo.
503
00:30:53,666 --> 00:30:56,004
- Obrigado eu.
- At� logo.
504
00:30:56,005 --> 00:30:58,031
- Voc� disse um m�s?
- Um m�s n�o � nada,
505
00:30:58,032 --> 00:31:01,026
s�o s� 4 semanas,
31 dias e 720 horas.
506
00:31:01,027 --> 00:31:04,666
Quer um conselho de amigo
para dormir com ela antes?
507
00:31:04,667 --> 00:31:06,904
- Sim.
- Sim?
508
00:31:06,905 --> 00:31:08,205
Troque de namorada.
509
00:31:09,376 --> 00:31:12,586
N�o, mas...
Gosto dela de verdade.
510
00:31:12,587 --> 00:31:15,366
- "Gosto dela"? Pato!
- N�o fale bobagem.
511
00:31:15,367 --> 00:31:17,567
- S� disse que voc� � pato.
- Nada a ver.
512
00:31:17,568 --> 00:31:19,466
O pr�ximo passo ser�
dar chocolates?
513
00:31:19,467 --> 00:31:22,308
- N�o posso gostar dela?
- Pode, tranquilo.
514
00:31:23,677 --> 00:31:26,008
- Quando volta a v�-la?
- Amanh�.
515
00:31:26,009 --> 00:31:29,016
Amanh�?
Amanh� n�o!
516
00:31:29,017 --> 00:31:31,517
- Por qu�?
- Porque...
517
00:31:31,978 --> 00:31:34,219
Banque homem um pouco.
518
00:31:34,220 --> 00:31:37,194
Est� bem,
amanh� noite s� de homens.
519
00:31:37,195 --> 00:31:39,528
Isso mesmo. Amanh� � noite
vamos jogar boliche.
520
00:31:39,529 --> 00:31:40,829
Boliche! Muito bem!
521
00:31:41,709 --> 00:31:43,995
- Obrigado, senhora.
- Obrigada. Um bom dia.
522
00:31:43,996 --> 00:31:46,109
Nossa, j� viu aquela ali?
523
00:31:46,978 --> 00:31:50,049
Vou usar meu olhar 33.
Se for casada, vai se divorciar.
524
00:31:50,050 --> 00:31:52,089
- Est� bem.
- Fique olhando.
525
00:31:52,090 --> 00:31:54,258
- Bom dia, senhorita.
- Bom dia.
526
00:31:54,259 --> 00:31:56,809
- Quero um...
- N�o diga nada.
527
00:31:58,579 --> 00:32:00,429
Tenho certeza que voc�
� a respons�vel
528
00:32:00,430 --> 00:32:01,730
pelo aquecimento global.
529
00:32:02,263 --> 00:32:03,563
Espere, voc� � cubana?
530
00:32:03,897 --> 00:32:05,197
- Ol�.
- Ol�!
531
00:32:05,198 --> 00:32:06,548
Um Tall Chai Tea,
por favor.
532
00:32:06,549 --> 00:32:08,620
- Aqui ou para levar?
- Para levar.
533
00:32:08,621 --> 00:32:10,873
- Ela disse para levar.
- Ser� de gra�a.
534
00:32:10,874 --> 00:32:12,174
- Obrigada.
- De nada.
535
00:32:15,097 --> 00:32:18,555
Aqui est� o seu Chai Tea Latte.
Com muito amor...
536
00:32:19,081 --> 00:32:20,381
e �gua gelada.
537
00:32:27,082 --> 00:32:30,192
Fiz reservas num pequeno
restaurante italiano, rom�ntico.
538
00:32:30,193 --> 00:32:31,493
- Quando?
- Esta noite.
539
00:32:31,494 --> 00:32:33,520
Desculpe, � noite de sair
com os amigos.
540
00:32:34,020 --> 00:32:35,323
Mesmo?
541
00:32:35,324 --> 00:32:37,174
- Com quem � a noite?
- Com os amigos.
542
00:32:37,175 --> 00:32:39,025
- Quem?
- Os amigos, St�phane, Julien,
543
00:32:39,026 --> 00:32:40,326
- Caroline, Sa�d...
- Quem?
544
00:32:40,327 --> 00:32:41,827
- Sa�d?
- N�o, antes.
545
00:32:41,828 --> 00:32:43,695
- Julien?
- N�o, depois dele.
546
00:32:44,427 --> 00:32:47,478
- Caroline?
- Sim, Caroline, que �...
547
00:32:47,884 --> 00:32:49,485
- Sua ex-namorada.
- Sim.
548
00:32:49,486 --> 00:32:51,936
Com quem terminou
porque n�o conseguiam conversar.
549
00:32:51,937 --> 00:32:53,824
- Isso.
- Exceto transando.
550
00:32:53,825 --> 00:32:55,125
�...
551
00:32:55,126 --> 00:32:59,172
O que far� ao v�-la?
Vai cair em cima na hora.
552
00:32:59,173 --> 00:33:01,507
N�o! N�o farei isso
na frente dos outros.
553
00:33:01,976 --> 00:33:05,292
N�o, n�o farei e pronto.
Por isso n�o quero voc� junto.
554
00:33:05,293 --> 00:33:07,642
Sei que Caroline ainda me ama.
555
00:33:07,643 --> 00:33:09,726
E se ela nos ver juntos,
ficar� triste.
556
00:33:09,727 --> 00:33:12,227
- Eu a protejo, ela � fr�gil.
- Est� me gozando, �?
557
00:33:12,228 --> 00:33:15,720
- Eu tamb�m sou fr�gil.
- � n�o. � treinada no morro!
558
00:33:16,268 --> 00:33:17,593
Carrega lata na cabe�a.
559
00:33:21,002 --> 00:33:24,257
- Seu Karlouch.
- Karlouch?
560
00:33:24,258 --> 00:33:27,757
- � coisa do morro.
- Ent�o, Amelle... Amelle?
561
00:33:28,187 --> 00:33:30,978
N�o fa�a essa cara.
N�o irei esta noite, est� bem?
562
00:33:30,979 --> 00:33:34,290
N�o vou mais. Se ficou triste,
fico contigo hoje � noite.
563
00:33:35,061 --> 00:33:37,578
Vai, n�o fa�a essa cara.
564
00:33:38,002 --> 00:33:41,173
Amelle. Me d� um sorriso.
565
00:33:41,498 --> 00:33:42,798
Um pequeno sorriso.
566
00:33:43,589 --> 00:33:46,018
Fica t�o linda quando sorri.
Vai!
567
00:33:47,495 --> 00:33:49,626
Vai, onde fica o restaurante?
568
00:33:49,627 --> 00:33:51,719
- No Sacr� Coeur.
- No Sacr� Coeur?
569
00:33:51,720 --> 00:33:54,716
A� est�. Est� noite vou
no Sagrado Cora��o...
570
00:33:54,717 --> 00:33:56,707
com o meu cora��ozinho.
571
00:33:57,859 --> 00:33:59,492
- Est� bem.
- Est� bem.
572
00:33:59,806 --> 00:34:03,420
- Desculpa. Me deixei levar.
- N�o faz mal.
573
00:34:03,421 --> 00:34:05,840
Mas se quiser sair
com seus amigos, tudo bem.
574
00:34:06,890 --> 00:34:09,335
Est� bem, depois eu ligo.
Obrigado.
575
00:34:10,006 --> 00:34:11,306
Tchau!
576
00:34:14,691 --> 00:34:15,991
Olha aquilo.
577
00:34:22,591 --> 00:34:23,891
O campe�o!
578
00:34:26,102 --> 00:34:28,069
- Jogou bem.
- � assim que se faz.
579
00:34:28,070 --> 00:34:31,663
- Amelle n�o disse nada?
- Disse, mas banquei homem.
580
00:34:31,664 --> 00:34:34,253
Falei: "Vou sair,
fique em casa e cale a boca!"
581
00:34:35,274 --> 00:34:38,367
Comigo, sa�amos juntos.
Voc� n�o sentia vergonha!
582
00:34:44,693 --> 00:34:45,993
Vai!
583
00:34:51,582 --> 00:34:54,005
Com essa a� na cama...
Nunca devia ter largado.
584
00:34:54,594 --> 00:34:57,301
Era muito pesada pra mim,
n�o tenho caminh�o pra isso.
585
00:35:00,005 --> 00:35:01,840
- Quem �?
- Adivinha?
586
00:35:05,195 --> 00:35:06,495
Eu sou o homem.
587
00:35:07,280 --> 00:35:08,580
Deu caixa postal.
588
00:35:09,705 --> 00:35:12,385
Espero que esteja se divertindo.
589
00:35:12,386 --> 00:35:16,243
Ligue. Um beijo.
Beijo, querido.
590
00:35:42,498 --> 00:35:43,798
- Ela outra vez?
- Sim.
591
00:35:44,708 --> 00:35:48,144
- Me esque�a, n�o vou atender.
- "N�o vou atender!"
592
00:35:49,197 --> 00:35:51,012
Bem, ainda na caixa postal.
593
00:35:52,399 --> 00:35:54,444
Est� com a sua ex, � isso?
594
00:35:55,109 --> 00:35:58,865
Se houver um problema, podemos
conversar com calma. Est� bem?
595
00:35:58,866 --> 00:36:00,166
Me ligue.
596
00:36:01,299 --> 00:36:02,599
J� entendi.
597
00:36:04,890 --> 00:36:08,079
- Olha isso!
- N�o foi firme que chega.
598
00:36:08,080 --> 00:36:09,429
Pronto, acabou!
599
00:36:10,100 --> 00:36:11,800
- Boa!
- O homem.
600
00:36:14,617 --> 00:36:17,063
Ou�a bem, velhinho desgastado.
601
00:36:17,064 --> 00:36:19,402
Espero que tenha sofrido
um acidente.
602
00:36:19,403 --> 00:36:22,575
E se cuide, porque conhe�o
uma gangue de iugoslavos
603
00:36:22,576 --> 00:36:25,356
que v�o raptar voc�, seu pai,
sua m�e, sua irm�zinha,
604
00:36:25,357 --> 00:36:27,145
e que v�o enfiar
um cigarro aceso
605
00:36:27,146 --> 00:36:29,748
no seu nariz, desgra�ado.
606
00:36:30,826 --> 00:36:32,812
- Ela � doida. Escute.
- Me d�.
607
00:36:32,813 --> 00:36:35,292
V�o fazer salada de fruta
com seus �rg�os.
608
00:36:35,293 --> 00:36:37,093
N�o vou parar,
estou com raiva!
609
00:36:37,094 --> 00:36:38,894
- Est� correndo perigo.
- Estou?
610
00:36:38,895 --> 00:36:41,445
Eu falei, cuidado com as �rabes,
vai se dar mal.
611
00:36:41,446 --> 00:36:43,246
Essa n�o!
Voc� vai dormir l� em casa.
612
00:36:46,313 --> 00:36:49,233
- Voc� me assustou!
- Foi legal ontem � noite?
613
00:36:50,113 --> 00:36:52,245
Mas que mensagem foi aquela?
Voc� � maluca?
614
00:36:52,246 --> 00:36:53,896
- Que mensagem?
- Voc� me amea�ou.
615
00:36:53,897 --> 00:36:56,730
- Do que se trata?
- Tenho como provar.
616
00:36:57,200 --> 00:36:59,716
Fiz uma queixa na policia,
pelo sim pelo n�o.
617
00:37:00,235 --> 00:37:03,538
- Senti um pouco de ci�mes.
- Um pouco? Voc� � doente?
618
00:37:03,539 --> 00:37:05,939
Devia ligar, n�o ligou,
devia voltar, n�o voltou.
619
00:37:05,940 --> 00:37:07,841
Quando afirmar uma coisa,
cumpra.
620
00:37:07,842 --> 00:37:10,551
Pensei que tinham te atropelado.
Fiquei preocupada.
621
00:37:12,371 --> 00:37:14,293
- Mas foi abuso.
- N�o entendi.
622
00:37:14,294 --> 00:37:16,444
- N�o valho nada para voc�?
- Claro que sim.
623
00:37:16,445 --> 00:37:18,695
At� pensei em te apresentar
meu amigo, Julien.
624
00:37:18,696 --> 00:37:20,216
- S�rio?
- Sim.
625
00:37:20,217 --> 00:37:23,526
Est� bem. Mas cuidado!
Da pr�xima vez, ligue.
626
00:37:23,527 --> 00:37:25,227
- N�o fa�a mais aquilo.
- Est� bem.
627
00:37:25,228 --> 00:37:28,162
Noom, quando quiser vir,
vomitaram no banheiro.
628
00:37:28,163 --> 00:37:29,463
Estou indo.
629
00:37:32,973 --> 00:37:34,785
- Est� tudo bem, Amelle?
- Sim.
630
00:37:34,786 --> 00:37:36,786
- Houve problema com Noom?
- N�o, nenhum.
631
00:37:36,787 --> 00:37:38,627
- Est� chateada?
- Claro que n�o.
632
00:37:38,628 --> 00:37:40,247
- Tem certeza?
- N�o se preocupe.
633
00:37:41,407 --> 00:37:42,907
At� mais.
634
00:37:42,908 --> 00:37:45,558
O que � bom para voc�
� que ela trar� Barbara.
635
00:37:45,559 --> 00:37:48,509
E Barbara � igual a voc�,
pode ser sua sorte.
636
00:37:48,510 --> 00:37:49,810
- Barbara?
- Isso.
637
00:37:49,811 --> 00:37:51,198
Gostei!
Bem...
638
00:37:51,199 --> 00:37:54,338
J� volto, se eu quiser peg�-la
tenho algo a fazer.
639
00:37:54,339 --> 00:37:55,754
- N�o. Julien?
- J� volto.
640
00:38:02,019 --> 00:38:03,319
Devagar a�!
641
00:38:03,909 --> 00:38:06,342
Brut de Faberg�.
Nenhuma mulher resiste.
642
00:38:07,125 --> 00:38:09,916
- N�o sei, um Brut...
- N�o, chega. Vai!
643
00:38:09,917 --> 00:38:12,367
Esqueci de falar,
ele trar� Julien, um amigo dele.
644
00:38:13,120 --> 00:38:17,000
Do que sei, ele � do tipo rob�.
N�o faz nada, sossegue.
645
00:38:17,001 --> 00:38:19,975
- Certo. N�o faz nada na vida?
- N�o, n�o faz nada.
646
00:38:25,111 --> 00:38:26,411
Bem vindos.
647
00:38:27,145 --> 00:38:28,445
- Tudo bem?
- Tudo bem?
648
00:38:30,477 --> 00:38:32,127
- Julien... Amelle.
- � um prazer.
649
00:38:32,128 --> 00:38:33,428
Prazer.
650
00:38:34,126 --> 00:38:36,882
- Barbara... Noom.
- � um prazer.
651
00:38:37,212 --> 00:38:38,982
- E Julien.
- Ol�.
652
00:38:40,922 --> 00:38:43,586
N�o d� para comparar
uma Aston Martin a uma SLS.
653
00:38:43,587 --> 00:38:46,688
- Isso � discut�vel.
- Se � para comprar um carro,
654
00:38:46,689 --> 00:38:49,289
prefiro por 200 mil no SLS
do que 100 mil no Vantage.
655
00:38:49,290 --> 00:38:52,037
- Gosto de tudo que � vintage.
- Vantage.
656
00:38:52,713 --> 00:38:55,003
Vantage � o nome do carro,
sacou?
657
00:38:55,004 --> 00:38:56,729
- Entendi.
- Na verdade,
658
00:38:56,730 --> 00:38:58,680
para julgar um carro
� preciso test�-lo.
659
00:38:58,681 --> 00:39:00,081
Pegar na alavanca de c�mbio.
660
00:39:01,321 --> 00:39:03,754
Legal!
Vejo que gosta disso...
661
00:39:04,088 --> 00:39:06,543
- Claro.
- O SLS j� testei.
662
00:39:07,644 --> 00:39:08,944
Mentira!
663
00:39:09,289 --> 00:39:11,095
Conte a� Noom,
n�o testei o SLS?
664
00:39:11,607 --> 00:39:14,719
Noom? O que foi?
Voc� est� bem?
665
00:39:14,720 --> 00:39:17,140
- Estou cansado.
- N�o dormiu.
666
00:39:19,175 --> 00:39:20,475
N�o, n�o.
667
00:39:21,114 --> 00:39:22,414
� outra coisa.
668
00:39:23,015 --> 00:39:24,315
Ent�o fale.
669
00:39:24,825 --> 00:39:26,425
Sua Excel�ncia est�
com essa cara
670
00:39:26,426 --> 00:39:28,946
porque decidi esperar um pouco
antes de fazer amor.
671
00:39:28,947 --> 00:39:31,065
E com isso Sua Excel�ncia
n�o est� feliz.
672
00:39:31,066 --> 00:39:34,388
- Assim todos ficam sabendo.
- Abstin�ncia nunca fez mal.
673
00:39:34,389 --> 00:39:37,309
- N�o somos animais.
- Concordo com Barbara.
674
00:39:37,310 --> 00:39:39,769
- N�o somos animais, Amelle.
- Francamente...
675
00:39:39,770 --> 00:39:42,029
Diga, voc� s� pensa nisso?
676
00:39:44,417 --> 00:39:45,757
- Onde voc� mora?
- E voc�?
677
00:39:45,758 --> 00:39:48,304
- No Marais.
- N�o! Eu tamb�m moro l�.
678
00:39:48,305 --> 00:39:49,655
- N�o acredito!
- � verdade.
679
00:39:49,656 --> 00:39:51,156
- Onde?
- Na Pra�a do Marais...
680
00:39:51,157 --> 00:39:52,748
Vamos tomar a saideira?
681
00:39:53,775 --> 00:39:56,235
- Estou quebrada.
- S�rio? E voc�, Julien?
682
00:39:56,236 --> 00:39:58,826
N�o, obrigado Amelle,
se dormir tarde, n�o trabalho.
683
00:39:58,827 --> 00:40:00,877
- Mas voc� nem trabalha.
- Fique quieto...
684
00:40:00,878 --> 00:40:04,484
- Vou de t�xi, quer dividir?
- Na hora!
685
00:40:04,485 --> 00:40:06,226
- Beijocas.
- S�rio?
686
00:40:06,227 --> 00:40:07,835
- Tchau!
- Isso. Entra, entra.
687
00:40:15,511 --> 00:40:18,373
- Vamos na... Rue du Temple, 32.
- Isso mesmo.
688
00:40:19,326 --> 00:40:20,638
Sabe o que seria bom?
689
00:40:21,152 --> 00:40:23,784
- Fazer como eles?
- N�o, que me leve para casa.
690
00:40:30,854 --> 00:40:32,154
Noom?
691
00:40:49,413 --> 00:40:54,473
Minha voz controla voc�.
D� um beijo no meu pintinho.
692
00:41:07,224 --> 00:41:08,524
Isso n�o cola.
693
00:41:16,925 --> 00:41:18,675
- Muito obrigada. Tchau.
- Obrigado.
694
00:42:15,628 --> 00:42:17,578
O que faz aqui?
N�o � hora da sua folga.
695
00:42:19,287 --> 00:42:20,887
O que houve?
Voc� n�o parece bem.
696
00:42:20,888 --> 00:42:22,288
N�o, est� tudo bem.
Obrigado.
697
00:42:22,832 --> 00:42:24,714
Precisava de um ar.
J� estou melhor.
698
00:42:25,146 --> 00:42:26,446
Nos vemos hoje � noite?
699
00:42:26,447 --> 00:42:28,597
Hoje n�o, tenho ensaio
para o show de dan�a.
700
00:42:29,161 --> 00:42:32,531
- � verdade. Amanh�?
- Vou jantar com meus pais.
701
00:42:32,532 --> 00:42:34,118
� verdade, eu tamb�m.
702
00:42:34,897 --> 00:42:37,431
- Certeza que est� bem?
- Sim, sossegue.
703
00:42:38,135 --> 00:42:39,435
Como voc� � linda.
704
00:42:40,178 --> 00:42:41,778
- Nos vemos ap�s o almo�o?
- Sim.
705
00:42:41,779 --> 00:42:43,079
- Certeza?
- Claro.
706
00:42:44,132 --> 00:42:46,732
Sua m�e contou que voc� achou
um rapaz de boa fam�lia
707
00:42:46,733 --> 00:42:49,902
que te far� feliz e que ganha
10 mil euros por m�s.
708
00:42:49,903 --> 00:42:52,454
- � mais ou menos isso.
- J� era tempo.
709
00:42:52,455 --> 00:42:55,696
Ele � da Arg�lia?
Espero que n�o seja de Oran.
710
00:42:55,697 --> 00:42:57,647
- N�o gosto deles.
- N�o, n�o � de Oran.
711
00:42:57,648 --> 00:42:58,948
� de um pouco mais a sul.
712
00:42:58,949 --> 00:43:01,932
- Ent�o ela � do Mali?
- Espero que n�o seja de Bamako.
713
00:43:02,239 --> 00:43:07,060
- N�o gosto daquele pessoal.
- N�o, de um pouco mais a norte.
714
00:43:07,525 --> 00:43:09,525
Gosto das pessoas do norte,
s�o honestas.
715
00:43:09,972 --> 00:43:12,275
Gosto das pessoas do sul,
s�o honestas.
716
00:43:12,883 --> 00:43:14,683
- � de Tassili?
- Ainda mais a sul.
717
00:43:14,684 --> 00:43:15,984
Mais a sul?
718
00:43:16,355 --> 00:43:17,855
Ent�o, ela � de Mopti?
719
00:43:17,856 --> 00:43:20,450
- N�o, ainda mais a norte.
- Mais a norte?
720
00:43:20,451 --> 00:43:22,765
Mais a sul j� � o Mali.
721
00:43:22,766 --> 00:43:25,666
Mais a norte j� � a Arg�lia.
N�o me diga que � argelina?
722
00:43:25,667 --> 00:43:26,967
N�o, n�o.
723
00:43:27,285 --> 00:43:28,585
N�o me diga que � do Mali?
724
00:43:29,637 --> 00:43:32,072
- N�o, n�o.
- Ent�o � do Guezam.
725
00:43:32,073 --> 00:43:35,917
- Isso mesmo.
- Desde que n�o seja negro.
726
00:43:36,338 --> 00:43:38,847
Bom!
Desde que ela n�o seja �rabe.
727
00:43:40,027 --> 00:43:43,368
As �rabes, meu querido,
t�m ancas largas.
728
00:43:43,369 --> 00:43:47,534
- E cabelo de verdade.
- E sabem barganhar no mercado.
729
00:43:47,535 --> 00:43:50,008
Mas � s� isso.
O resto...
730
00:43:50,641 --> 00:43:53,040
As meninas de hoje
n�o s�o como antigamente.
731
00:43:53,041 --> 00:43:56,253
N�o querem mais ficar em casa,
querem passear no fim de semana.
732
00:43:56,254 --> 00:43:59,264
Querem, como vimos na TV,
ir no Parque Castor.
733
00:44:00,195 --> 00:44:02,705
- Tem parque aqui do lado.
- E � muito bom.
734
00:44:02,706 --> 00:44:06,908
Para que pagar pelo parque
se temos um de gra�a, bem aqui?
735
00:44:06,909 --> 00:44:09,862
Minha querida,
desta vez concordo contigo.
736
00:44:16,403 --> 00:44:17,703
- At� amanh�.
- At� amanh�.
737
00:44:17,704 --> 00:44:19,004
- Tchau.
- Cuidem-se.
738
00:44:20,572 --> 00:44:22,600
Amelle, tenho uma surpresa
para voc�.
739
00:44:22,601 --> 00:44:24,153
Adoro surpresas. O que �?
740
00:44:24,700 --> 00:44:26,962
Um fim de semana, rom�ntico
e ao sol.
741
00:44:27,451 --> 00:44:28,751
Nas Maldivas?
742
00:44:28,752 --> 00:44:30,102
Melhor,
sem mudan�a hor�ria.
743
00:44:43,647 --> 00:44:45,692
Super rom�ntico
seu fim de semana.
744
00:44:45,693 --> 00:44:47,903
Meu carro quebrou,
era isso ou nada.
745
00:44:49,752 --> 00:44:52,616
Por que t�o devagar?
N�o � poss�vel!
746
00:44:52,617 --> 00:44:53,917
Sou prudente, s� isso.
747
00:44:53,918 --> 00:44:55,918
H� coisas que negros
n�o conseguem fazer.
748
00:44:56,646 --> 00:45:00,058
Esqui, nata��o, dirigir...
Vai, acelere!
749
00:45:00,474 --> 00:45:02,962
Ah, �?
Pelo menos n�o � carro roubado.
750
00:45:02,963 --> 00:45:04,263
E o que dizer com isso?
751
00:45:04,264 --> 00:45:05,564
Nada n�o.
752
00:45:05,565 --> 00:45:07,612
A chave de carro
que seu irm�o usa,
753
00:45:07,613 --> 00:45:08,913
� chave de fenda, n�o?
754
00:45:08,914 --> 00:45:10,264
- Piadinha, n�o �?
- Pois �.
755
00:45:10,737 --> 00:45:13,103
- Parada xixi?
- N�o deu nem 20 km.
756
00:45:13,104 --> 00:45:14,604
Por favor, Noom,
pr�xima sa�da.
757
00:45:16,944 --> 00:45:19,218
- Sen�o fa�o xixi na cal�a.
- Eu tamb�m.
758
00:45:20,759 --> 00:45:23,059
- Voc�s s�o uns chatos.
- N�o. Obrigado Amelle.
759
00:45:23,060 --> 00:45:24,760
Devia saber
o que � estar apertada.
760
00:45:24,761 --> 00:45:26,061
Vai, vai, vai!
761
00:45:32,155 --> 00:45:34,475
Saco! Mais de 15 minutos
e ainda n�o voltaram.
762
00:45:34,945 --> 00:45:36,245
Vou ligar o radio.
763
00:45:37,856 --> 00:45:41,430
Adoro essa m�sica.
Querer a Lua
764
00:45:41,885 --> 00:45:46,156
N�o me assusta
Mesmo cansada
765
00:45:46,157 --> 00:45:48,901
Ainda acredito
Nas vigilantes do peso
766
00:45:48,902 --> 00:45:51,254
Amelle, pare!
Ficou maluca?
767
00:45:51,255 --> 00:45:54,254
Cres�a um pouco. Isso � can��o
de adolescente retardada.
768
00:45:54,255 --> 00:45:58,031
Troque por m�sica francesa,
letras aut�nticas e significado.
769
00:45:58,663 --> 00:46:01,818
Quer o meu pau?
J� vou te dar
770
00:46:05,448 --> 00:46:06,748
Pare!
771
00:46:07,497 --> 00:46:10,704
Anad para o meu kasbah
Vou te deixar gag�
772
00:46:10,705 --> 00:46:13,915
Vem pro meu bengal�o
Mostre essas tetas
773
00:46:15,749 --> 00:46:17,214
Voc� � caso perdido.
774
00:46:17,889 --> 00:46:20,463
Muito bem, vou por uma
que todos concordam.
775
00:46:32,056 --> 00:46:33,875
PARQUE CASTOR
776
00:46:35,952 --> 00:46:38,001
- J� volto.
- Est� bem.
777
00:46:38,378 --> 00:46:39,928
Ol�!
778
00:46:39,929 --> 00:46:42,429
O Dom�nio das Tr�s Florestas
� o maior e mais verde
779
00:46:42,430 --> 00:46:44,430
de todos os parques de castores
europeus.
780
00:46:44,431 --> 00:46:45,731
- Quantos hectares?
- 435.
781
00:46:45,732 --> 00:46:48,198
435? Nunca imaginei.
782
00:46:55,842 --> 00:46:58,392
E o parque aqu�tico?
Dizem que � fabuloso.
783
00:46:58,393 --> 00:47:00,473
- E �. Querem v�-lo?
- Com prazer.
784
00:47:00,823 --> 00:47:03,064
Sigam-me, vou mostrar.
785
00:47:23,954 --> 00:47:25,554
Acha que sou boba?
Estou de olho.
786
00:47:25,555 --> 00:47:28,587
Deixarei voc�s se instalarem
e lhes desejo boa estadia.
787
00:47:28,588 --> 00:47:30,788
Se necessitarem de algo
estarei � disposi��o.
788
00:47:30,789 --> 00:47:32,689
- Muito obrigada.
- Obrigada, at� mais.
789
00:47:32,690 --> 00:47:36,365
Fant�stico. O que faremos?
Mini golfe, tobog� aqu�tico?
790
00:47:36,366 --> 00:47:39,255
N�o, estamos cansados
da viagem.
791
00:47:39,256 --> 00:47:41,726
Vamos tirar um soninho.
Daqui meia hora est� bom?
792
00:47:41,727 --> 00:47:43,655
Claro, meia hora est� bom.
793
00:47:43,656 --> 00:47:46,757
- Est� aberto.
- Que lindo.
794
00:47:47,962 --> 00:47:51,395
J� faz uma hora e meia.
S�o uns animais, n�o � poss�vel.
795
00:47:51,767 --> 00:47:55,714
N�o, s�o pessoas normais
que se amam, s� isso.
796
00:47:56,156 --> 00:47:58,687
- Olha os apaixonados. Vamos?
- Enfim, chegaram.
797
00:47:58,688 --> 00:48:00,220
�, chegamos.
Aonde iremos?
798
00:48:00,221 --> 00:48:02,521
- Vamos ao castelo?
- Uma hora aqui, esperando.
799
00:48:02,522 --> 00:48:03,822
�, agora vamos.
800
00:48:25,069 --> 00:48:26,369
Amelle?
801
00:48:27,748 --> 00:48:29,548
Julien falou que Noom
est� no limite.
802
00:48:31,170 --> 00:48:32,958
Acho que ele n�o aguenta
muito mais.
803
00:48:34,070 --> 00:48:37,889
Entre voc� e Julien o mist�rio
acabou. Voc�s n�o param.
804
00:48:40,342 --> 00:48:42,059
- Podem virar-se, por favor?
- Sim.
805
00:48:42,773 --> 00:48:44,073
Obrigada.
806
00:48:45,552 --> 00:48:46,902
Pelo menos relaxa.
807
00:48:47,536 --> 00:48:48,836
Voc� podia fazer igual.
808
00:48:51,111 --> 00:48:53,011
Sabe qual � a diferen�a
entre n�s duas?
809
00:48:53,012 --> 00:48:56,061
- N�o.
- Eu ponho os pepinos nos olhos.
810
00:48:56,062 --> 00:48:58,285
E essa dancinha boba,
quando vai parar?
811
00:48:59,133 --> 00:49:00,933
Sua teimosia
s� estressa todo mundo.
812
00:49:06,735 --> 00:49:08,035
Amelle...
813
00:49:09,170 --> 00:49:10,470
Chega.
814
00:49:20,824 --> 00:49:22,124
- Que linda!
- Obrigada.
815
00:49:26,674 --> 00:49:29,083
Aquela menina me parece
familiar, quem ser�?
816
00:49:29,874 --> 00:49:32,345
N�o foi ela que nos levou
ao bangal�?
817
00:49:32,346 --> 00:49:33,646
- Ser�?
- Sim, foi ela.
818
00:49:41,165 --> 00:49:43,739
- Como ela chama?
- Vanessa, eu acho.
819
00:49:43,740 --> 00:49:45,597
- Vanessa?
- Ela � muito bonita.
820
00:49:45,598 --> 00:49:46,898
�, mais ou menos.
821
00:50:16,478 --> 00:50:17,778
Parab�ns. Nada mal.
822
00:50:18,376 --> 00:50:20,481
Francamente, n�o vi nada
de extraordin�rio.
823
00:50:21,159 --> 00:50:22,572
Gostaria de ver voc� ali.
824
00:50:22,573 --> 00:50:25,023
J� contei que fui
campe� de nata��o no secund�rio?
825
00:50:25,024 --> 00:50:27,203
- N�o.
- N�o contei? Ent�o, veja.
826
00:50:29,739 --> 00:50:32,239
- O que vai fazer?
- Ela � fracote. Olhem.
827
00:50:32,240 --> 00:50:33,940
- Vai mergulhar?
- O que vai fazer?
828
00:50:33,941 --> 00:50:35,241
Ela est� blefando.
829
00:50:39,470 --> 00:50:41,420
- 10 euros, como ela n�o pula.
- Amelle!
830
00:50:41,421 --> 00:50:42,721
N�o pula n�o.
831
00:50:44,244 --> 00:50:46,533
N�o pula, n�o pula n�o.
Nunca.
832
00:50:46,534 --> 00:50:47,843
Vai at� a ponta e para.
833
00:50:47,844 --> 00:50:49,144
- Ela vai parar...
- Vai.
834
00:51:11,773 --> 00:51:13,073
Campe� de nata��o,
uma ova!
835
00:51:13,704 --> 00:51:15,649
- V� ajud�-la.
- Eu n�o sei nadar.
836
00:51:15,650 --> 00:51:17,450
Vai logo!
N�o sei, fa�a alguma coisa.
837
00:51:20,583 --> 00:51:22,378
- Amelle?
- Afastem, por favor.
838
00:51:22,379 --> 00:51:24,244
Ela precisa de ar.
Muito obrigada.
839
00:51:35,375 --> 00:51:37,354
- A� est�, ela n�o morreu!
- Isso mesmo.
840
00:51:38,232 --> 00:51:39,532
Muito bem.
841
00:51:40,275 --> 00:51:42,275
- N�o sei como agradecer.
- N�o foi nada.
842
00:51:42,276 --> 00:51:44,376
- Francamente foi...
- S� fiz meu trabalho.
843
00:51:44,377 --> 00:51:45,827
N�o, foi fant�stica,
obrigado.
844
00:51:45,828 --> 00:51:47,128
Obrigado, obrigado.
845
00:51:47,129 --> 00:51:48,729
- N�o tem de qu�.
- Chega, Chega.
846
00:51:49,235 --> 00:51:50,785
- Que susto!
- Posso deix�-los?
847
00:51:51,276 --> 00:51:52,843
N�o, espere.
Tudo bem, Amelle?
848
00:51:53,487 --> 00:51:55,721
- Est� tudo bem?
- Sim, obrigada.
849
00:51:55,722 --> 00:51:57,022
- Venha.
- Obrigada.
850
00:51:57,653 --> 00:51:59,903
Noom, sabia que chamam
a Amelle de duas caras?
851
00:52:00,787 --> 00:52:03,781
S�rio? Caraca!
Que vergonha!
852
00:52:03,782 --> 00:52:06,032
- Vou dizer a ela que j� vamos.
- Seja r�pido.
853
00:52:06,033 --> 00:52:07,333
Sim.
854
00:52:07,334 --> 00:52:10,440
- Porque est� vestido assim?
- Vou na discoteca com eles.
855
00:52:10,441 --> 00:52:11,741
- Mudou de ideia?
- Sim.
856
00:52:11,742 --> 00:52:13,042
S� tem piranhas l�.
857
00:52:13,043 --> 00:52:15,043
- Elas que se danem.
- E n�o fica comigo?
858
00:52:15,044 --> 00:52:17,394
N�o. Voc� deve repousar.
N�o se recuperou ainda.
859
00:52:17,978 --> 00:52:19,528
- O que vai fazer?
- Tamb�m vou.
860
00:52:19,529 --> 00:52:20,829
- N�o, fique!
- Eu vou!
861
00:52:22,369 --> 00:52:25,354
Droga! N�o gosto de levar
ningu�m na discoteca.
862
00:52:25,779 --> 00:52:27,929
� como ir ao restaurante
levando a comida.
863
00:52:39,282 --> 00:52:41,104
Cai fora! Vai, vai, vai...
864
00:52:42,519 --> 00:52:43,893
A hero�na do dia.
865
00:52:43,894 --> 00:52:45,881
- Tudo bem?
- Sim. Tudo bem.
866
00:52:45,882 --> 00:52:47,532
- Como era mesmo seu nome?
- Noom.
867
00:52:47,533 --> 00:52:48,833
- Noom?
- Isso.
868
00:52:49,372 --> 00:52:52,630
Voc� foi um espanto,
absolutamente genial.
869
00:52:52,631 --> 00:52:55,245
- Quer alguma coisa?
- Uma ta�a de champanhe.
870
00:52:55,777 --> 00:52:57,898
Uma ta�a de champanhe.
Obrigado.
871
00:52:59,181 --> 00:53:01,771
- Em que voc� trabalha?
- Sou humorista.
872
00:53:02,138 --> 00:53:04,052
S�rio? Onde?
873
00:53:04,053 --> 00:53:06,939
Agora estou escrevendo,
trabalho para uma multinacional.
874
00:53:07,989 --> 00:53:09,889
Acabei de lembrar de uma.
Vou contar...
875
00:53:15,183 --> 00:53:17,378
Olhe como eles riem,
parecem hienas.
876
00:53:18,157 --> 00:53:21,328
- O que faz ele com a vagabunda?
- N�o prestou aten��o?
877
00:53:21,329 --> 00:53:23,177
� a menina
que salvou sua vida.
878
00:53:23,178 --> 00:53:25,874
Viu que cor de cabelo horr�vel?
879
00:53:25,875 --> 00:53:27,874
- Eu gosto.
- Se eles olharem para c�,
880
00:53:27,875 --> 00:53:30,119
fa�a de conta
que somos mais divertidas.
881
00:53:30,120 --> 00:53:31,420
Sa�de.
882
00:53:45,385 --> 00:53:47,531
Olha para isso, a mariposa.
883
00:53:48,033 --> 00:53:49,333
- Fez o qu�?
- Nada.
884
00:53:52,986 --> 00:53:54,861
- Ol�, tudo bem?
- Sim. E voc�?
885
00:53:54,862 --> 00:53:56,756
- Est� se divertindo?
- Tranquilo.
886
00:53:56,757 --> 00:53:58,945
- �, estou vendo. Ol�.
- Ol�.
887
00:53:58,946 --> 00:54:00,846
- Lembra de mim?
- A Duas Caras, certo?
888
00:54:02,186 --> 00:54:05,963
N�o, sou Amelle. Sou amiga dele,
mas n�o s� amiga, nos amamos.
889
00:54:06,439 --> 00:54:08,829
- Que seja.
- Racista e falsa loira.
890
00:54:08,830 --> 00:54:10,459
Falemos dessa cor de cabelo.
891
00:54:10,460 --> 00:54:12,297
N�o a agrida,
ela n�o fez nada.
892
00:54:12,298 --> 00:54:14,898
N�o agredi, mas n�o tem
vergonha de dar em cima dela?
893
00:54:14,899 --> 00:54:16,587
N�o estou dando em cima
894
00:54:16,588 --> 00:54:18,688
e ela n�o deve esperar um m�s
para transar.
895
00:54:18,689 --> 00:54:19,989
E chega!
896
00:54:21,941 --> 00:54:23,241
Algum problema?
897
00:54:24,129 --> 00:54:27,382
O que foi?
Ele esqueceu alguma coisa?
898
00:54:27,383 --> 00:54:28,897
Parem.
899
00:54:28,898 --> 00:54:32,472
Eu s� estava brincando.
Estou b�bado, s� isso.
900
00:54:33,580 --> 00:54:35,743
Larga!
Comunistas!
901
00:54:38,589 --> 00:54:41,127
- Obrigada, senhor.
- Aqui est� bom, solta, solta!
902
00:54:41,128 --> 00:54:43,320
J� chega. J� entendi!
J� entendi!
903
00:54:44,347 --> 00:54:47,097
Ir com uma �rabe na boate
� nisso que d�. Obrigado, viu?
904
00:54:48,589 --> 00:54:50,652
Ai minha cabe�a...
905
00:54:51,181 --> 00:54:52,700
Voc� gritou como crian�a
906
00:54:52,701 --> 00:54:54,790
quando os seguran�as
te agarraram.
907
00:54:54,791 --> 00:54:56,391
- O qu�?
- Viram como ele gritou?
908
00:54:56,392 --> 00:54:58,592
- E voc� lembra como gritou?
- Eu n�o gritei.
909
00:54:58,593 --> 00:55:00,943
- Gritei para te defender.
- Gritou porque doeu.
910
00:55:04,589 --> 00:55:07,468
Olha, n�o quero influenciar
ningu�m,
911
00:55:07,469 --> 00:55:11,502
mas se eu ouvisse meu namorado
gritando assim, acabava na hora.
912
00:55:11,503 --> 00:55:14,089
E seu eu tivesse visto
meu cara dando em cima igual,
913
00:55:14,090 --> 00:55:15,390
tinha acabado faz tempo.
914
00:55:15,915 --> 00:55:17,215
N�o fiz nada disso.
915
00:55:18,625 --> 00:55:19,925
Bom dia.
916
00:55:21,843 --> 00:55:23,983
Se precisar conversar,
estou aqui.
917
00:55:23,984 --> 00:55:25,284
Est� bem.
918
00:55:26,712 --> 00:55:29,254
Sacanas...
"MERGULHO PARA NULOS"
919
00:55:29,255 --> 00:55:30,555
Oi!
920
00:55:30,992 --> 00:55:32,292
Voc� contou a eles?
921
00:55:32,293 --> 00:55:35,205
N�o, saiu no Youtube,
algu�m filmou sua barrigada.
922
00:55:35,206 --> 00:55:37,556
Ali�s, j� ultrapassou
1 milh�o de visualiza��es.
923
00:55:38,624 --> 00:55:40,250
Mas o que eu queria dizer...
924
00:55:40,585 --> 00:55:42,475
Desculpa aquilo da Vanessa.
925
00:55:42,476 --> 00:55:43,776
Fui longe demais.
926
00:55:43,777 --> 00:55:46,077
Mas coloque-se em meu lugar.
N�o aguento mais.
927
00:55:46,078 --> 00:55:48,878
Mas esperarei mais um m�s,
se for necess�rio.
928
00:55:48,879 --> 00:55:50,179
Acho que voc� vale a pena.
929
00:55:50,943 --> 00:55:52,243
Afinal, n�o somos animais.
930
00:55:53,895 --> 00:55:56,256
Bem, j� vou indo.
931
00:55:58,803 --> 00:56:00,896
- Noom.
- O qu�?
932
00:56:01,703 --> 00:56:04,808
- Estou pronta.
- Pronta para qu�?
933
00:56:04,809 --> 00:56:06,382
Para ir jogar bola, bob�o.
934
00:56:07,704 --> 00:56:09,518
Quem � o homem?
935
00:56:18,189 --> 00:56:20,791
Mais for�a. Muito bem.
Bata forte!
936
00:56:24,008 --> 00:56:25,308
Muito bem.
937
00:56:25,309 --> 00:56:28,289
O que foi?
Cale a boca, vagabunda!
938
00:56:34,499 --> 00:56:37,006
For�a, Noom!
For�a, Noom!
939
00:56:50,110 --> 00:56:51,410
Continue correndo!
940
00:57:05,801 --> 00:57:09,082
Julien? Sou eu.
J� transei com Amelle.
941
00:57:09,669 --> 00:57:11,332
� claro que fui fant�stico!
942
00:57:11,333 --> 00:57:14,591
Al�, Barbara? Sim...
943
00:57:14,592 --> 00:57:15,892
Sim, sim. Feito.
944
00:57:15,893 --> 00:57:17,193
Sim!
945
00:57:17,558 --> 00:57:18,858
Ela provou do neg�o.
946
00:57:21,972 --> 00:57:25,831
Sim, sim... Voc� sabe...
Bom, mas... sei l�.
947
00:57:26,613 --> 00:57:28,282
Sim... N�o, foi intenso.
948
00:57:36,234 --> 00:57:39,181
Fiz o pacote mil�nio completo.
Das 20:00 �s 8:00 da manh�.
949
00:57:41,203 --> 00:57:44,575
Ele n�o parava de me bater
na bunda.
950
00:57:44,576 --> 00:57:46,076
Parecia bater num tambor.
951
00:57:46,077 --> 00:57:47,677
Adora isso, n�o?
Te d� prazer, �?
952
00:57:53,754 --> 00:57:55,954
Ela n�o aguentava mais!
E eu continuava! E...
953
00:57:58,005 --> 00:57:59,855
Parecia seu cachorrinho.
Fazia assim:
954
00:58:00,742 --> 00:58:02,042
Ela fazia assim...
955
00:58:05,706 --> 00:58:07,006
Adoro assim!
956
00:58:07,506 --> 00:58:08,806
Assim!
957
00:58:10,122 --> 00:58:14,069
Ele come�ou a endoidar.
Falava "Me insulte!"...
958
00:58:14,557 --> 00:58:15,907
Eu falei, "Negue sua ra�a".
959
00:58:22,217 --> 00:58:24,620
N�o, n�o, n�o!
960
00:58:26,603 --> 00:58:28,153
Vou desligar,
aqui continua.
961
00:58:28,154 --> 00:58:30,465
Continua, pensa o qu�?
At� mais tarde.
962
00:58:30,466 --> 00:58:31,766
Segundo assalto.
963
00:58:33,218 --> 00:58:35,790
Espere, ele est� vindo.
Ligo depois.
964
00:58:44,909 --> 00:58:48,177
Como era antes de mim?
Quantos homens teve antes?
965
00:58:48,178 --> 00:58:51,084
- � uma pergunta que n�o se faz.
- Sou seu cara, conte.
966
00:58:51,085 --> 00:58:54,463
- E voc�, teve quantas?
- � diferente, sou homem.
967
00:58:55,210 --> 00:58:56,645
N�o sei, nunca contei.
968
00:58:59,617 --> 00:59:03,120
- Dezenove. E voc�?
- N�o sei, espere...
969
00:59:03,121 --> 00:59:06,687
Vinte... vinte e tr�s
e com voc�, vinte e quatro.
970
00:59:06,688 --> 00:59:08,741
- Vinte e quatro?
- Sim, vinte e quatro.
971
00:59:11,118 --> 00:59:13,218
- Vinte e quatro?
- Sim, qual � o problema?
972
00:59:13,219 --> 00:59:17,271
Como conseguiu isso?
Come�ou na escola prim�ria?
973
00:59:17,272 --> 00:59:20,022
- Por que est� me julgando?
- N�o julgo, mas 24 � muito.
974
00:59:20,023 --> 00:59:24,004
- Voc� est� me julgando.
- N�o. A vida � sua.
975
00:59:24,005 --> 00:59:26,443
Sim, � a minha vida.
O que voc� tem com isso?
976
00:59:26,444 --> 00:59:28,205
Est� bem, mas 24 � muito.
977
00:59:31,013 --> 00:59:34,151
Nesses 24, se tivesse
que classificar...
978
00:59:34,913 --> 00:59:37,763
- Estou em segundo, primeiro?
- Para, n�o posso responder.
979
00:59:37,764 --> 00:59:40,271
- Por que n�o?
- N�o � uma competi��o.
980
00:59:40,272 --> 00:59:42,035
- Que se dane a competi��o.
- S�rio?
981
00:59:42,614 --> 00:59:45,191
N�o, � brincadeira.
� brincadeira mesmo.
982
00:59:47,031 --> 00:59:49,160
Amelle, que se dane,
era s� brincadeira.
983
00:59:50,815 --> 00:59:52,829
Vai, vem c�.
Me faz um carinho.
984
00:59:53,242 --> 00:59:54,542
Est� bem.
985
00:59:58,549 --> 01:00:01,985
Qual � a sua?
Est� olhando o qu�?
986
01:00:01,986 --> 01:00:04,888
- N�o, n�o � nada...
- Desculpe.
987
01:00:05,626 --> 01:00:06,926
Me desculpem.
988
01:00:10,226 --> 01:00:12,526
A tatuagem do caf� nas costas
fica bem no Jeff
989
01:00:12,527 --> 01:00:14,944
porque combina
com o h�lito de peixe dele.
990
01:00:16,867 --> 01:00:19,509
- Coitado, chega.
- Imagine se ele trabalhasse
991
01:00:19,510 --> 01:00:20,810
no Elefante Azul.
992
01:00:23,878 --> 01:00:25,178
Essa foi demais.
993
01:00:29,718 --> 01:00:31,518
E aquele cabelo
de cachorro ensebado?
994
01:00:34,228 --> 01:00:36,278
2 horas para se vestir?
Estamos atrasados.
995
01:00:36,279 --> 01:00:38,063
� a primeira vez que vejo
seus pais,
996
01:00:38,064 --> 01:00:39,514
preciso causar boa impress�o.
997
01:00:39,515 --> 01:00:41,365
Sossegue, eles sabem que voc�
� �rabe.
998
01:00:41,366 --> 01:00:43,066
O meu pai at� disse:
"Sem problema,
999
01:00:43,067 --> 01:00:45,181
a segunda africana,
a primeira �rabe."
1000
01:00:45,182 --> 01:00:46,806
Duas mulheres, como seu pai?
1001
01:00:46,807 --> 01:00:50,002
� claro que n�o.
Sou franc�s, estou integrado.
1002
01:00:50,919 --> 01:00:53,644
- Terei uma amante.
- Venha, vamos.
1003
01:01:01,502 --> 01:01:04,576
Estou morrendo de fome.
Espero que a carne seja halal.
1004
01:01:05,338 --> 01:01:06,638
Voc� � mesmo esquisita.
1005
01:01:06,999 --> 01:01:09,550
Ontem fizemos amor
e hoje quer comer halal?
1006
01:01:09,551 --> 01:01:11,251
O que vem depois,
amanh� usar� v�u?
1007
01:01:11,252 --> 01:01:13,920
- E por que n�o?
- Aviso: com v�u, acabou.
1008
01:01:13,921 --> 01:01:15,455
- N�o � justo!
- Lamento,
1009
01:01:15,456 --> 01:01:17,406
o v�u assusta a Fran�a
e eu sou franc�s.
1010
01:01:17,407 --> 01:01:18,707
Bela atitude, Sr. Franc�s.
1011
01:01:21,472 --> 01:01:24,422
Na vida tem que escolher,
ou v�u ou fio dental. Ponto!
1012
01:01:24,423 --> 01:01:25,888
E eu te obrigo a escolher
1013
01:01:25,889 --> 01:01:27,823
entre um osso no nariz
ou na boca?
1014
01:01:29,134 --> 01:01:30,434
Bom dia!
1015
01:01:32,405 --> 01:01:33,997
3 HORAS DEPOIS...
1016
01:01:34,323 --> 01:01:37,380
Mais uma vez obrigada.
At� logo. Estava delicioso.
1017
01:01:38,823 --> 01:01:41,393
Explique, qual � o conceito
da burca? Nunca entendi.
1018
01:01:41,394 --> 01:01:42,694
Adivinhe quem �?
Burca!
1019
01:01:43,067 --> 01:01:44,999
Quer saber de uma coisa?
1020
01:01:45,000 --> 01:01:47,691
Ficamos todos
sem jeito de dizer...
1021
01:01:47,692 --> 01:01:49,719
- Mas voc�s fedem.
- Ah, �?
1022
01:01:49,720 --> 01:01:51,473
N�s tamb�m, � a mesma coisa,
1023
01:01:51,474 --> 01:01:54,160
temos medo de ter um de voc�s
ao lado, num avi�o.
1024
01:01:54,161 --> 01:01:55,917
E voc�s s� pensam
em olhar a bunda.
1025
01:01:56,496 --> 01:01:58,003
Olha que bunda!
Olha aquela!
1026
01:01:58,004 --> 01:02:00,122
Meu pau j� comeu Paris inteira!
1027
01:02:00,574 --> 01:02:02,723
Ponho minha gravata de pica
e...
1028
01:02:02,724 --> 01:02:05,741
"Bom dia, senhora! Trouxe
minha toba, quer conhec�-la!"
1029
01:02:05,742 --> 01:02:08,536
E voc�s sempre em guerra,
atentados, Al-Qaeda...
1030
01:02:08,537 --> 01:02:12,436
E voc�s cal�am sand�lias
no inverno. Acha isso normal?
1031
01:02:12,437 --> 01:02:15,951
E voc�s, o 11 de Setembro?
As torres g�meas, os avi�es...
1032
01:02:15,952 --> 01:02:19,993
Voc�s s� comem galinha e arroz.
Um dia ter�o que mudar.
1033
01:02:19,994 --> 01:02:23,118
Terroristas, tiros, bombas.
Explodem tudo, todos morrem.
1034
01:02:26,618 --> 01:02:28,484
Espere!
A camisinha rasgou!
1035
01:02:35,302 --> 01:02:37,643
- N�o faz mal.
- Faz sim.
1036
01:02:38,574 --> 01:02:40,552
- O qu�?
- Posso pegar alguma coisa.
1037
01:02:40,553 --> 01:02:42,829
- Como assim?
- Alguma doen�a africana.
1038
01:02:42,830 --> 01:02:45,298
- Que bobagem!
- Mas n�o � s� isso.
1039
01:02:45,299 --> 01:02:46,947
- � o qu�?
- N�o uso a p�lula.
1040
01:02:46,948 --> 01:02:48,248
Espera, espera!
1041
01:02:49,736 --> 01:02:51,386
Quer dizer que pode
estar gr�vida?
1042
01:02:51,387 --> 01:02:52,687
�.
1043
01:02:52,688 --> 01:02:54,688
Mas que burra.
Caraca!
1044
01:02:55,139 --> 01:02:59,029
Voc� acabou com minha vida!
Pode estar gr�vida, agora?
1045
01:02:59,030 --> 01:03:01,964
Eu sabia!
�rabes s�o desse jeito!
1046
01:03:01,965 --> 01:03:04,267
Confia-se em voc�s
e nos apunhalam nas costas.
1047
01:03:05,140 --> 01:03:07,553
N�o encoste em mim.
N�o quero um segundo filho.
1048
01:03:07,941 --> 01:03:09,991
- Ou�a, tenho a solu��o.
- N�o h� solu��o.
1049
01:03:09,992 --> 01:03:12,110
Tem sim, tomo a p�lula
do dia seguinte.
1050
01:03:13,149 --> 01:03:14,851
- Sim.
- Sim!
1051
01:03:14,852 --> 01:03:16,545
- Sim!
- Sim. Fica resolvido.
1052
01:03:17,344 --> 01:03:18,685
Senti tanto medo!
1053
01:03:19,841 --> 01:03:22,627
Ah, que bom!
Vai, v� compr�-la.
1054
01:03:22,628 --> 01:03:25,243
N�o, a farmac�utica me conhece.
V� no meu lugar.
1055
01:03:25,244 --> 01:03:27,499
N�o. Eu vim prevenido.
1056
01:03:28,142 --> 01:03:29,655
Eu trouxe a camisinha.
1057
01:03:30,123 --> 01:03:32,320
N�o tomou a p�lula, assuma.
V� logo.
1058
01:03:32,321 --> 01:03:34,762
Noom, ou voc� vai � farm�cia
ou teremos um filho.
1059
01:03:47,770 --> 01:03:50,094
Amelle, mexa-se, tome logo,
r�pido, r�pido!
1060
01:03:50,095 --> 01:03:52,352
Sou neg�o e super f�rtil.
Pegue aqui.
1061
01:03:52,682 --> 01:03:54,782
Pensei melhor enquanto
voc� foi � farm�cia.
1062
01:03:54,783 --> 01:03:56,283
- �timo.
- Vamos ficar com ele.
1063
01:03:56,284 --> 01:03:58,006
- Cale essa boca.
- Mas, escute...
1064
01:03:58,007 --> 01:04:00,057
Ser� um lindo mesti�o
como o Barack Obama,
1065
01:04:00,058 --> 01:04:02,940
e pode vir a ser presidente,
n�o sabemos o futuro dele.
1066
01:04:02,941 --> 01:04:05,541
At� arranjei um nome lindo.
Sabe como ele se chamar�?
1067
01:04:05,542 --> 01:04:07,735
Vamos cham�-lo Abdelkader.
1068
01:04:10,199 --> 01:04:11,499
Amelle, para com isso.
1069
01:04:11,500 --> 01:04:13,721
N�o estamos prontos para isso.
N�o podemos!
1070
01:04:13,722 --> 01:04:16,506
Minha Playstation s� tem
um controle. Tome isso!
1071
01:04:19,446 --> 01:04:20,746
O que foi?
1072
01:04:20,747 --> 01:04:22,825
- Tive uma contra��o.
- Amelle...
1073
01:04:23,234 --> 01:04:26,787
- Tome a p�lula, sen�o apanha.
- Ela n�o funciona 100%.
1074
01:04:26,788 --> 01:04:28,938
Se n�o tomar, tem 100% de chance
de apanhar!
1075
01:04:28,939 --> 01:04:30,589
Ent�o me d� um copo d'�gua.
1076
01:04:32,211 --> 01:04:35,085
Aqui est�.
Vai, engula logo!
1077
01:04:42,648 --> 01:04:43,948
Abra a boca.
1078
01:04:49,439 --> 01:04:50,886
Ela � completamente doida.
1079
01:04:51,414 --> 01:04:54,156
Pensa que ter� uma crian�a
assim, no pife.
1080
01:04:55,239 --> 01:04:56,854
Pensa que sou indiano,
por acaso?
1081
01:04:57,439 --> 01:04:59,393
Sinto que atr�s
desse seu olhar austero,
1082
01:04:59,940 --> 01:05:02,352
esconde-se um temperamento
ardente, estou errado?
1083
01:05:03,540 --> 01:05:05,563
D� certo. Eu tamb�m
n�o sou muito f�cil.
1084
01:05:06,150 --> 01:05:08,270
- Um expresso, rapazes.
- Um expresso.
1085
01:05:09,400 --> 01:05:13,155
Me chamo Sami. Saio �s 17:00h,
se quiser conversar.
1086
01:05:13,156 --> 01:05:15,016
Sim, que �timo.
1087
01:05:17,141 --> 01:05:18,516
Podemos falar sobre...
1088
01:05:19,751 --> 01:05:21,051
Mude sua t�tica.
1089
01:05:21,472 --> 01:05:23,522
- Acha mesmo?
- Sim, voc� � direto demais.
1090
01:05:23,941 --> 01:05:25,241
Faltou muito pouco!
1091
01:05:26,955 --> 01:05:28,255
Concorda com ele?
1092
01:05:29,341 --> 01:05:31,391
Nossa felicidade
� o sil�ncio da desgra�a.
1093
01:05:39,253 --> 01:05:41,979
"Nossa felicidade
� o sil�ncio da desgra�a."
1094
01:05:43,379 --> 01:05:44,679
Isso � lindo.
1095
01:05:45,455 --> 01:05:48,120
Queria lhe dizer que n�o haver�
vig�simo quinto.
1096
01:05:48,732 --> 01:05:50,032
Ah, �?
1097
01:05:50,433 --> 01:05:52,254
Para mim tamb�m,
n�o haver�...
1098
01:05:53,744 --> 01:05:55,475
- Outra.
- Vig�sima.
1099
01:05:55,476 --> 01:05:56,776
Sim, � isso.
1100
01:06:02,355 --> 01:06:03,655
Diga-me, Amelle...
1101
01:06:04,497 --> 01:06:05,976
Ainda n�o conheci seus pais.
1102
01:06:06,623 --> 01:06:08,385
N�o h� nenhum problema,
espero.
1103
01:06:08,386 --> 01:06:10,153
N�o, n�o h� problemas
com meus pais.
1104
01:06:10,736 --> 01:06:12,586
J� te falei que eles t�m
mente aberta?
1105
01:06:12,990 --> 01:06:14,290
- Verdade?
- �.
1106
01:06:14,291 --> 01:06:15,591
E quando vou conhec�-los?
1107
01:06:15,592 --> 01:06:17,442
- Quando voc� quiser.
- Amanh�, ent�o.
1108
01:06:17,762 --> 01:06:20,362
- N�o, amanh� n�o vai dar.
- Depois de amanh�, ent�o.
1109
01:06:21,979 --> 01:06:23,579
N�o ir� me esconder para sempre.
1110
01:06:23,580 --> 01:06:26,403
- Acaso eu disse isso?
- Se for vergonha, diga logo.
1111
01:06:26,404 --> 01:06:29,780
N�o tenho vergonha de voc�.
� s� que meu pai n�o est�.
1112
01:06:29,781 --> 01:06:31,660
Se quiser,
pode ser ap�s o show.
1113
01:06:31,661 --> 01:06:32,961
Est� bem.
1114
01:06:35,157 --> 01:06:36,457
Ap�s o show.
1115
01:06:38,357 --> 01:06:41,168
Encontrarei toda a fam�lia.
Pai, m�e...
1116
01:06:41,848 --> 01:06:44,291
Tios, crian�as,
os netos...
1117
01:06:46,258 --> 01:06:48,178
Os terroristas, etc.
1118
01:06:48,179 --> 01:06:50,379
Acha que irei logo
entregando os terroristas?
1119
01:06:50,380 --> 01:06:52,580
Diga logo. Deve haver
ao menos um na fam�lia.
1120
01:06:52,581 --> 01:06:54,381
- Ficou doido?
- Ao menos um barbudo.
1121
01:06:54,382 --> 01:06:56,586
Um barbudinho que joga
bombinhas no jardim.
1122
01:06:59,959 --> 01:07:01,863
- Vai, mexa-se!
- J� vou.
1123
01:07:01,864 --> 01:07:04,214
O professor n�o gosta
quando chegamos atrasadas.
1124
01:07:05,550 --> 01:07:07,055
Convidou seus pais
para o show?
1125
01:07:07,056 --> 01:07:08,461
N�o! Noom vai estar l�.
1126
01:07:22,751 --> 01:07:25,025
Por favor sente-se, senhor.
1127
01:07:26,841 --> 01:07:29,823
Se quisesse que n�s vi�ssemos
ela teria nos convidado.
1128
01:07:29,824 --> 01:07:33,793
Ela anda estressada.
H� coisas demais ao mesmo tempo.
1129
01:07:33,794 --> 01:07:35,925
Sim, ela deve ter esquecido.
1130
01:07:35,926 --> 01:07:38,611
- Est� bem.
- � certo que ela vai gostar.
1131
01:07:44,174 --> 01:07:46,160
Para um show de dan�a,
veio muita gente.
1132
01:07:46,161 --> 01:07:48,370
- Imagina se fosse voc�.
- � o meu sonho,
1133
01:07:48,371 --> 01:07:50,581
um grande palco,
cheio de gente...
1134
01:07:50,582 --> 01:07:53,518
- At� assusta.
- Imagina a press�o.
1135
01:07:54,104 --> 01:07:55,804
Estou preparado
e pronto para isso.
1136
01:07:55,805 --> 01:07:57,648
- Ainda escreve?
- Todos os dias.
1137
01:07:57,649 --> 01:08:01,064
- Al�m de SMS?
- Claro, fiz uma de voc�.
1138
01:08:01,065 --> 01:08:04,050
Um amigo, que sempre est�
na minha casa e n�o faz nada.
1139
01:08:04,051 --> 01:08:05,401
- Vai gostar.
- � sobre mim?
1140
01:08:08,065 --> 01:08:09,365
Vai, querida!
1141
01:08:58,329 --> 01:08:59,629
Bravo!
1142
01:09:08,703 --> 01:09:10,003
Bravo!
1143
01:09:18,370 --> 01:09:21,101
Voc� foi �tima!
Foi fant�stico!
1144
01:09:21,102 --> 01:09:22,402
Voc� foi fant�stica.
1145
01:09:24,371 --> 01:09:26,655
H� algu�m nos olhando,
� direita.
1146
01:09:27,800 --> 01:09:29,863
- Papai!
- Papai?
1147
01:09:30,361 --> 01:09:31,892
O que fazem aqui?
1148
01:09:32,847 --> 01:09:34,465
- Que �timo!
- Minha filha!
1149
01:09:34,466 --> 01:09:35,982
- O senhor vai bem?
- Sim.
1150
01:09:35,983 --> 01:09:37,333
Aqui todos se beijam,
n�o �?
1151
01:09:37,334 --> 01:09:38,634
Ol�, senhor.
1152
01:09:38,635 --> 01:09:40,460
Venham todos l� em casa,
t�m bolos.
1153
01:09:40,461 --> 01:09:41,761
S�rio?
1154
01:09:42,116 --> 01:09:43,873
Sim, venham todos.
1155
01:09:43,874 --> 01:09:46,338
O convite � bem vindo,
mas estamos muito cansados.
1156
01:09:46,339 --> 01:09:49,884
- Mas sim, venham, vamos juntos.
- � como ele disse, venham.
1157
01:09:49,885 --> 01:09:52,213
N�o, vamos deix�-los.
Safia, um beijo.
1158
01:09:52,214 --> 01:09:55,264
Andei t�o estressada que pensei
ter esquecido de convid�-los.
1159
01:09:55,265 --> 01:09:59,197
�, esqueceu. Se n�o fosse Jeff,
ter�amos perdido.
1160
01:10:04,874 --> 01:10:06,375
- Preciso ir.
- J�? Mas...
1161
01:10:06,376 --> 01:10:08,556
Esta noite ele trabalha.
1162
01:10:10,575 --> 01:10:14,036
Obrigado.
Obrigado pelos bolos deliciosos.
1163
01:10:14,037 --> 01:10:16,439
Foi um prazer conhec�-lo.
Espero voltar a v�-lo.
1164
01:10:16,440 --> 01:10:18,992
- Tamb�m espero. At� logo.
- At� logo, Sr. Palha�o.
1165
01:10:18,993 --> 01:10:20,525
At� logo.
1166
01:10:20,526 --> 01:10:22,476
Vou acompanh�-lo at� a porta
e j� volto.
1167
01:10:22,477 --> 01:10:25,188
- Sim, como quiser, filha.
- Correu tudo bem!
1168
01:10:27,166 --> 01:10:29,623
- N�o deixa passar uma sequer.
- � claro que n�o.
1169
01:10:29,624 --> 01:10:32,475
Ela traz um preto para casa
e ainda por cima o beija.
1170
01:10:32,476 --> 01:10:34,789
- Seus pais s�o mesmo legais.
- Eu n�o disse?
1171
01:10:35,278 --> 01:10:37,278
Voc� estraga sempre
os melhores momentos.
1172
01:10:37,279 --> 01:10:40,344
Ficou dalt�nica?
N�o viu que ele � preto?
1173
01:10:40,924 --> 01:10:42,753
Imaginei
um monte de coisas e...
1174
01:10:44,134 --> 01:10:46,666
- Nos encontramos mais tarde?
- Sim.
1175
01:10:46,667 --> 01:10:47,967
Tchau.
1176
01:10:57,928 --> 01:10:59,228
Amelle!
1177
01:11:01,879 --> 01:11:04,079
Seu pai n�o tem nada,
est� em perfeita sa�de.
1178
01:11:04,080 --> 01:11:07,182
Mas fica repetindo:
"Vou morrer, vou morrer!"
1179
01:11:07,989 --> 01:11:10,145
Bem. Boa sorte.
1180
01:11:10,146 --> 01:11:12,454
- Obrigada.
- V� v�-lo.
1181
01:11:13,080 --> 01:11:15,080
- Busco algo para voc� tomar?
- Est� bem.
1182
01:11:15,784 --> 01:11:18,446
Papai, o que andou inventando?
1183
01:11:18,447 --> 01:11:19,818
Queria matar seu pai?
1184
01:11:20,315 --> 01:11:23,620
Fiz tudo como deve ser,
trouxe voc�s para a Fran�a...
1185
01:11:23,621 --> 01:11:26,838
e voc� tr�s um preto para casa.
Por que n�o a eutan�sia?
1186
01:11:26,839 --> 01:11:29,189
Por que fala de eutan�sia?
Pare com isso, papai.
1187
01:11:29,190 --> 01:11:32,038
Se ficar com esse preto,
n�o sou mais seu pai.
1188
01:11:33,262 --> 01:11:35,612
N�o estou apaixonada,
ele � s� um amigo.
1189
01:11:35,613 --> 01:11:38,354
S� um amigo?
E por que o beija na boca?
1190
01:11:38,355 --> 01:11:42,126
N�o sei, porque estava cansada
e fiz coisas estranhas e...
1191
01:11:42,127 --> 01:11:43,627
Foi ele que me obrigou.
1192
01:11:43,628 --> 01:11:45,678
Al�m disso, ele n�o � importante
para mim.
1193
01:11:45,679 --> 01:11:47,827
Acha mesmo que eu iria
andar com um preto?
1194
01:11:48,872 --> 01:11:50,234
Fiquei mais descansado.
1195
01:11:50,235 --> 01:11:52,663
Eu sabia que voc� tinha
a cabe�a no lugar.
1196
01:11:52,664 --> 01:11:55,298
Se ele obrigou voc�,
deve ir � pol�cia.
1197
01:11:55,299 --> 01:11:58,832
Est� bem, papai.
Preciso voltar ao trabalho.
1198
01:11:58,833 --> 01:12:00,133
Repouso, est� bem?
1199
01:12:03,569 --> 01:12:05,119
E por favor,
chega de inven��es.
1200
01:12:05,120 --> 01:12:08,331
� voc� quem inventa.
Eu n�o invento nada!
1201
01:12:12,033 --> 01:12:13,333
Noom!
1202
01:12:36,626 --> 01:12:39,526
Espere! Espere!
N�o feche o metr�!
1203
01:13:02,578 --> 01:13:04,711
Espere, n�o desligue.
1204
01:13:05,379 --> 01:13:07,157
- Para onde vai?
- No sub�rbio.
1205
01:13:07,158 --> 01:13:09,081
- L� eu n�o vou.
- Por que sou negro?
1206
01:13:09,082 --> 01:13:12,080
E eu sou amarela, por acaso?
Suma daqui, est�pido!
1207
01:13:23,980 --> 01:13:25,280
- Tudo bem?
- Sim, tudo.
1208
01:13:25,281 --> 01:13:27,721
Ah, Noom me ligou
para pedir demiss�o.
1209
01:13:28,122 --> 01:13:30,209
Acho que ele n�o aguentou.
1210
01:13:30,210 --> 01:13:33,010
Mas com o que aprendeu comigo
poder� trabalhar num grego.
1211
01:13:33,011 --> 01:13:34,838
� claro.
Soube do meu pai?
1212
01:13:35,273 --> 01:13:37,373
- Seu pai? N�o.
- Est� no hospital.
1213
01:13:37,374 --> 01:13:38,674
- Sabe por qu�?
- N�o.
1214
01:13:38,675 --> 01:13:40,375
Porque algu�m convidou-o
a ver algo
1215
01:13:40,376 --> 01:13:41,976
que ele preferiria
n�o ter visto.
1216
01:13:41,977 --> 01:13:43,277
Lembrou?
Sami!
1217
01:13:44,126 --> 01:13:46,076
- Amelle, ou�a...
- Voc� est� despedido!
1218
01:13:46,077 --> 01:13:48,376
- Pegue suas coisas e rua!
- O qu�?
1219
01:13:48,914 --> 01:13:52,089
N�o pode fazer isso comigo.
O Starbucks � a minha vida!
1220
01:13:52,090 --> 01:13:54,850
Eu te amo, Amelle.
O Starbucks...
1221
01:13:54,851 --> 01:13:56,167
� como minha m�e.
1222
01:13:56,168 --> 01:13:57,639
Cuido de tudo aqui,
1223
01:13:57,640 --> 01:13:59,412
das tr�s zonas, de tudo.
1224
01:14:00,890 --> 01:14:03,957
3 SEMANAS DEPOIS...
1225
01:14:05,414 --> 01:14:07,748
- Bom-dia, minha querida.
- Juda!
1226
01:14:08,184 --> 01:14:11,062
O que faz aqui?
Pensei que estava na Arg�lia.
1227
01:14:11,063 --> 01:14:14,460
N�o, n�o estava na Arg�lia.
Estava em Miami.
1228
01:14:14,461 --> 01:14:17,025
Em Miami? Mas voc� n�o fala
nada em ingl�s.
1229
01:14:17,026 --> 01:14:20,255
Como se fosse necess�rio
falar ingl�s para ir a Miami?
1230
01:14:20,256 --> 01:14:21,800
Olha s�.
1231
01:14:21,801 --> 01:14:24,201
Eu vim porque soube
do que aconteceu com seu pai.
1232
01:14:24,202 --> 01:14:25,502
Nem me conte.
1233
01:14:25,884 --> 01:14:30,118
Seu pai s� faz bobagens.
E voc� tamb�m. Tamb�m.
1234
01:14:30,986 --> 01:14:34,276
Francamente, acham que
ainda est�o na idade m�dia?
1235
01:14:34,594 --> 01:14:38,395
Mas voc� � que dizia:
"Se namorar um negro,
1236
01:14:38,396 --> 01:14:40,671
Deus ir� te castigar,
etc."
1237
01:14:41,358 --> 01:14:43,986
Eu dizia isso
antes do iPhone.
1238
01:14:43,987 --> 01:14:48,041
Mas agora temos que evoluir,
viver nesta �poca, minha filha.
1239
01:14:48,042 --> 01:14:51,941
Para manter um homem �
preciso saber cozinhar para ele.
1240
01:14:51,942 --> 01:14:55,937
E o fundamental, mesmo,
� usar seios de pl�stico.
1241
01:14:55,938 --> 01:14:59,474
Juro! Grande peitos de pl�stico.
Os homens adoram.
1242
01:14:59,904 --> 01:15:02,465
- Juda, voc� mudou demais.
- N�o, minha querida.
1243
01:15:02,466 --> 01:15:03,766
Eu evolu�.
1244
01:15:04,429 --> 01:15:07,333
Ou�a bem, minha querida.
O essencial...
1245
01:15:07,334 --> 01:15:11,386
� que seja um rapaz de bem
e que cuide de voc�.
1246
01:15:12,128 --> 01:15:13,944
Espero que seja
um rapaz de bem?
1247
01:15:20,800 --> 01:15:22,850
Ent�o, v� em frente.
Est� esperando o qu�?
1248
01:15:22,851 --> 01:15:24,426
E meu pai?
1249
01:15:24,427 --> 01:15:27,846
Ele � meu filho e vou
esclarecer as coisas com ele.
1250
01:15:28,784 --> 01:15:30,084
Ent�o, v� em frente.
1251
01:15:31,024 --> 01:15:32,324
Obrigada.
1252
01:15:32,870 --> 01:15:34,170
Obrigada.
1253
01:16:12,894 --> 01:16:14,194
Amelle?
1254
01:16:15,204 --> 01:16:16,504
O que faz aqui?
1255
01:16:16,505 --> 01:16:18,725
Queria dizer que o que
voc� ouviu no hospital
1256
01:16:18,726 --> 01:16:21,578
foi pela sa�de de meu pai.
N�o era verdade, desculpe.
1257
01:16:21,579 --> 01:16:24,065
Fui covarde, mas agora
estou pronta a assumir.
1258
01:16:24,066 --> 01:16:26,016
N�o acha que � um pouco tarde
para isso?
1259
01:16:26,017 --> 01:16:28,353
- Nunca � tarde.
- Para mim �.
1260
01:16:28,886 --> 01:16:30,699
Se quiser porei
seios de pl�stico.
1261
01:16:31,595 --> 01:16:32,895
Ol�, tudo bem?
1262
01:16:34,206 --> 01:16:35,506
Bom, deixo voc�s a s�s.
1263
01:16:38,033 --> 01:16:39,633
� aquela do Parque do Castor?
1264
01:16:39,634 --> 01:16:42,365
- �. Estou dando uma m�o, � s�.
- Dando uma m�o?
1265
01:16:42,696 --> 01:16:45,192
Uma m�o no rabo dela!
Acha que sou est�pida?
1266
01:16:45,193 --> 01:16:48,355
Eu estava pronta a te dar tudo,
a ficar contra meu pai,
1267
01:16:48,356 --> 01:16:50,456
e voc� trepando
com a primeira que aparece?
1268
01:16:50,457 --> 01:16:54,993
S�rio? N�o sei como consegue
se olhar no espelho!
1269
01:16:55,330 --> 01:16:56,630
Olha quem fala.
1270
01:17:33,700 --> 01:17:35,859
T�xi! Taxi!
Ol�!
1271
01:17:35,860 --> 01:17:37,334
- Para onde?
- Paris.
1272
01:17:37,672 --> 01:17:39,471
- N�o levo.
- Por que sou �rabe?
1273
01:17:39,472 --> 01:17:41,410
Eu tamb�m sou �rabe, palha�a!
1274
01:17:41,411 --> 01:17:45,091
Tira a m�o do meu carro.
Desaparece, volte pra Arg�lia.
1275
01:17:52,729 --> 01:17:54,864
6 MESES DEPOIS
1276
01:17:54,865 --> 01:17:56,405
Noom?
Podemos conversar?
1277
01:17:56,406 --> 01:17:57,706
R�pido, estou concentrado.
1278
01:17:57,707 --> 01:17:59,785
- Sabe o que B�rbara falou?
- O qu�?
1279
01:17:59,786 --> 01:18:02,036
A Amelle est� fazendo
fortuna no novo emprego.
1280
01:18:02,037 --> 01:18:03,386
Foi mal cara!
Ela podia
1281
01:18:03,387 --> 01:18:05,037
te patrocinar,
deixar voc� na boa.
1282
01:18:05,038 --> 01:18:06,957
Obrigado, agora estou
super relaxado.
1283
01:18:06,958 --> 01:18:09,791
Se solta! Voc� � mais engra�ado
que Dubosc.
1284
01:18:16,611 --> 01:18:19,506
Por isso casal preto-�rabe
n�o d� certo.
1285
01:18:19,507 --> 01:18:21,214
N�o, lamento,
mas n�o d� certo.
1286
01:18:21,215 --> 01:18:23,555
Tudo bem, as �rabes t�m
ancas largas
1287
01:18:23,556 --> 01:18:24,856
e cabelos de verdade.
1288
01:18:25,450 --> 01:18:26,750
Ele tem raz�o.
1289
01:18:27,120 --> 01:18:28,420
N�o?
T�m sim.
1290
01:18:29,105 --> 01:18:30,405
Voc� entendeu tudo errado.
1291
01:18:33,278 --> 01:18:34,927
� mais heroico sofrer
muito tempo
1292
01:18:34,928 --> 01:18:35,928
que morrer depressa.
1293
01:18:35,929 --> 01:18:37,611
Bruxa de Blair? O que faz aqui?
1294
01:18:37,612 --> 01:18:39,212
Impedindo voc� de fazer burrada.
1295
01:18:39,213 --> 01:18:41,163
Est� esperando o que
para ir atr�s dela?
1296
01:18:41,164 --> 01:18:43,103
Depois do que ela me fez?
N�o, nunca.
1297
01:18:43,104 --> 01:18:44,404
Ela te ama.
1298
01:18:44,405 --> 01:18:47,775
Ela nos contou. At� brigou
com o pai por sua causa.
1299
01:18:47,776 --> 01:18:50,108
- �?
- E voc�, a ama ou n�o?
1300
01:18:56,537 --> 01:18:59,341
- Vai, v� procur�-la.
- Ela est� a sua espera.
1301
01:18:59,342 --> 01:19:02,497
- Ela te ama!
- Vai Noom, seja homem.
1302
01:19:02,879 --> 01:19:04,516
- V� atr�s dela.
- Est� bem.
1303
01:19:05,118 --> 01:19:06,878
Nesse caso, j� vou indo.
1304
01:19:06,879 --> 01:19:09,379
Mas lamento, as entradas
n�o s�o reembols�veis.
1305
01:19:09,380 --> 01:19:11,066
Virem-se!
Tchau, at� a pr�xima!
1306
01:19:46,218 --> 01:19:48,394
Desculpe.
Quero um caf�, por favor.
1307
01:19:48,395 --> 01:19:50,061
Para tomar aqui
ou para levar?
1308
01:19:50,062 --> 01:19:51,362
Tomar aqui.
1309
01:19:55,022 --> 01:19:58,259
- O que faz aqui?
- Tenho uma pergunta para voc�.
1310
01:19:59,612 --> 01:20:00,912
Continua nos 24?
1311
01:20:02,122 --> 01:20:03,910
J� passei dos 40.
1312
01:20:06,903 --> 01:20:08,203
Mais alguma coisa?
1313
01:20:09,825 --> 01:20:13,062
- N�o...
- V� se sentar, j� levo o caf�.
1314
01:20:25,914 --> 01:20:27,214
Aqui est�.
1315
01:20:28,924 --> 01:20:30,224
Obrigado.
1316
01:20:35,567 --> 01:20:37,947
Finalmente conseguiu ter
seu restaurante ao sol.
1317
01:20:41,315 --> 01:20:42,886
E voc�, em que ponto est�?
1318
01:20:45,916 --> 01:20:48,010
Eu fiquei engatado na vig�sima.
1319
01:20:53,552 --> 01:20:56,391
N�o sou f�cil assim,
ter� que lutar.
1320
01:20:56,392 --> 01:20:58,164
- � mesmo?
- Claro.
1321
01:20:58,528 --> 01:21:00,939
Lutar?
Como � isso?
1322
01:21:02,927 --> 01:21:04,838
- Para! Para!
- Por qu�?
1323
01:21:04,839 --> 01:21:06,357
- O que foi?
- Me beije.
1324
01:21:06,358 --> 01:21:08,555
- N�o, sou eu quem decide.
- Est� bem.
1325
01:21:12,322 --> 01:21:14,202
Viu como voc� � f�cil?
1326
01:21:16,422 --> 01:21:17,722
Para!
1327
01:21:22,815 --> 01:21:24,603
S�BADO, 13 JULHO
NOOM EM MIAMI
1328
01:21:29,009 --> 01:21:30,538
Ol�, Miami!
1329
01:21:37,323 --> 01:21:38,754
Filha, uma beijoca?
1330
01:22:12,858 --> 01:22:14,158
- Caf�?
- Sim.
1331
01:22:14,462 --> 01:22:16,370
Muito bem.
A��car, colher?
1332
01:22:16,371 --> 01:22:19,824
- Nem a��car, nem colher.
- Um euro, por favor.
1333
01:22:19,825 --> 01:22:21,125
- Um euro.
- Eu o conhe�o?
1334
01:22:21,816 --> 01:22:23,429
N�o trabalhava no Starbucks?
1335
01:22:24,440 --> 01:22:26,572
Sim, mas j� acabou.
Um euro, por favor.
1336
01:22:26,573 --> 01:22:27,873
Isso.
Obrigado.
1337
01:22:46,124 --> 01:22:51,124
- Art Subs -
7 anos fazendo Arte para voc�!
1338
01:22:51,125 --> 01:22:54,125
Legenda
- Hawkeye147 -
1339
01:22:54,126 --> 01:22:57,126
Legenda
- Durenkian -
138988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.