All language subtitles for Amour.Sur.Place.Ou.A.Emporter.2014.FRENCH.720p-1080p.BluRay.x264-ZEST .LEGENDA AMARELA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,860 --> 00:00:43,935 AMOR, AGORA OU PARA LEVAR? 2 00:00:43,936 --> 00:00:47,936 - Art Subs - 7 anos fazendo Arte para voc�! 3 00:00:47,937 --> 00:00:51,937 - Legenda - Hawkeye147 + Durenkian 4 00:01:44,943 --> 00:01:46,243 Ol�! 5 00:01:47,063 --> 00:01:48,363 Amelle... 6 00:01:48,908 --> 00:01:52,325 Que cheiro de �lcool! Foi a uma festa ontem � noite? 7 00:01:52,634 --> 00:01:56,402 Agora n�o vai dar. Eu ia ligar, precisamos conversar. 8 00:01:56,403 --> 00:01:58,741 Claro, comunica��o � importante. 9 00:01:59,194 --> 00:02:00,494 O que � aquilo? 10 00:02:04,935 --> 00:02:07,026 � uma amiga. Estou dando uma m�o. 11 00:02:07,027 --> 00:02:09,969 Dando uma m�o? No traseiro? Est� zoando comigo! 12 00:02:10,701 --> 00:02:13,044 Acha que sou est�pida? Ia dar tudo a voc� 13 00:02:13,045 --> 00:02:15,345 e me passa pra tr�s com uma macaca de silicone? 14 00:02:15,346 --> 00:02:18,061 E eu trazendo croissants para voc� e essa puta! 15 00:02:18,062 --> 00:02:19,562 - N�o! - Ah, �? 16 00:02:19,563 --> 00:02:21,813 Vai se arrepender. Nunca achar� outra como eu. 17 00:02:21,814 --> 00:02:23,114 Legal, calma, sossegada. 18 00:02:23,115 --> 00:02:26,693 Mas eu volto para assombrar voc� e essa puta. 19 00:02:26,694 --> 00:02:28,264 Cuide-se! Eu sei onde voc� mora! 20 00:02:29,252 --> 00:02:31,852 Nunca pensei que o primeiro a falhar na cama comigo 21 00:02:31,853 --> 00:02:33,353 fosse um negro. 22 00:02:33,354 --> 00:02:35,154 Ainda por cima, nem engra�ado voc� �. 23 00:02:35,155 --> 00:02:37,297 Humorismo n�o � sua praia, 24 00:02:37,298 --> 00:02:39,248 j� existem muitos humoristas engra�ados. 25 00:02:39,249 --> 00:02:41,578 - �? Quem? - N�o sei... 26 00:02:41,579 --> 00:02:43,912 Franck Dubosc, ele sim � engra�ado. 27 00:02:48,144 --> 00:02:51,157 Al�m disso, ele deve ser bom de cama. 28 00:02:52,771 --> 00:02:54,071 Moleque? 29 00:02:54,072 --> 00:02:55,372 Esqueceu isto aqui! 30 00:02:56,439 --> 00:02:57,739 Droga! 31 00:02:58,739 --> 00:03:00,039 Ele � fr�gil! 32 00:03:00,939 --> 00:03:03,210 O que houve? Chegou l� e eles estavam juntos? 33 00:03:03,211 --> 00:03:05,931 "Estavam juntos?"... N�o sei, mas eu estava... 34 00:03:05,932 --> 00:03:09,122 Fiquei doida, tive vontade de matar os dois. 35 00:03:09,123 --> 00:03:11,150 Sabe no que d� uma �rabe com um branco? 36 00:03:11,151 --> 00:03:13,549 - Uma tola. - D� uma traidora e puta. 37 00:03:13,550 --> 00:03:16,498 O peito dela parecia uma bunda, fiquei enojada. 38 00:03:16,499 --> 00:03:19,788 Amelle, n�o se trata de bunda e sim de sexo. 39 00:03:19,789 --> 00:03:22,581 Os caras todos querem � sexo. � assim... 40 00:03:22,582 --> 00:03:25,151 � melhor aceitar, ou sua vida vira um inferno. 41 00:03:25,152 --> 00:03:27,869 N�o vejo a vida assim. Meu problema n�o s�o os peitos, 42 00:03:28,240 --> 00:03:30,126 - � minha bunda. - Voc� � linda. 43 00:03:30,127 --> 00:03:32,136 Sossegue, logo voc� acha outro. 44 00:03:32,137 --> 00:03:35,518 O pr�ximo dever� ter sentimentos pois n�o vou facilitar. 45 00:03:35,519 --> 00:03:37,516 Agora quero amor, amor e amor. 46 00:03:37,517 --> 00:03:39,718 - � isso mesmo! - � isso mesmo! Em frente! 47 00:03:40,759 --> 00:03:43,753 Elas hoje querem caras duros como antigamente. 48 00:03:43,754 --> 00:03:46,282 Querem ser dominadas. 49 00:03:46,283 --> 00:03:48,334 Voc� � s� simpatia e n�o d� certo. 50 00:03:48,335 --> 00:03:50,916 Elas querem algu�m que as mande calarem a boca! 51 00:03:50,917 --> 00:03:52,954 Ficar�o apaixonadas por voc�. 52 00:03:52,955 --> 00:03:55,014 Mas como? Mandando calar a boca! 53 00:03:55,015 --> 00:03:56,315 - Entendi. - Certo? 54 00:03:56,316 --> 00:03:58,774 Ela vem de conversinha... "Cala a boca!" 55 00:03:58,775 --> 00:04:01,317 - Isso mesmo. - Certo, j� entendi. 56 00:04:01,318 --> 00:04:03,514 - Pode deixar. - J� viu essa? 57 00:04:03,835 --> 00:04:06,235 Vai que aconteceu, voc� a assustou ou magoou... 58 00:04:06,236 --> 00:04:09,468 A mesma coisa... Ela fala, fala, fala... 59 00:04:10,851 --> 00:04:12,151 "Cala a boca!" 60 00:04:12,915 --> 00:04:15,961 Isso mesmo, ela fala e eu digo: "O que foi?" 61 00:04:15,962 --> 00:04:17,262 "Cala a boca!" 62 00:04:19,346 --> 00:04:20,646 Adivinhe quem � essa? 63 00:04:23,856 --> 00:04:25,156 Marion Cotillard! 64 00:04:29,046 --> 00:04:32,004 Bem imitado. Consegue repetir em p�? 65 00:04:32,005 --> 00:04:34,181 "Noom, acho que vou morrer..." 66 00:04:37,247 --> 00:04:40,504 Tia, somos n�s! O que h� para comer? Estou morto de fome! 67 00:04:40,946 --> 00:04:44,018 Noom, acabou de sair o FIFA 14. Sua vers�o ainda � a 10? 68 00:04:44,019 --> 00:04:46,138 Mas serve. Fico com Ronaldinho. Escolha. 69 00:04:46,139 --> 00:04:47,439 Fico com Djibril Ciss�. 70 00:04:48,059 --> 00:04:51,077 At� no Playstation ele est� lesionado. 71 00:04:52,648 --> 00:04:55,100 Acabou, amigo. Nunca encontrarei a garota ideal. 72 00:04:55,101 --> 00:04:57,199 Vai, Noom. Chega dessa hist�ria. 73 00:04:57,200 --> 00:04:58,500 Boa pinta assim, deve ter 74 00:04:58,501 --> 00:05:00,151 garotas esperando em cada esquina. 75 00:05:00,152 --> 00:05:02,059 Deve parecer que est� na Tail�ndia. 76 00:05:02,060 --> 00:05:05,318 A pr�xima que se prepare. Nada de conversa. 77 00:05:05,319 --> 00:05:10,507 Meu, transa, transa e toma! Transa e toma! Sou seu homem! 78 00:05:10,508 --> 00:05:13,174 "Esperava o qu�?" Eu sou foda! 79 00:05:15,960 --> 00:05:17,742 Hora de levantar! 80 00:05:19,751 --> 00:05:22,691 - Por qu�? - Por qu�? Quer um tapa? 81 00:05:22,692 --> 00:05:25,491 Seu pai n�o te arranjou a entrevista no Starbucks? 82 00:05:25,883 --> 00:05:28,175 - Esqueci! - E minha m�o, esqueceu-se dela? 83 00:05:28,551 --> 00:05:30,732 Chega de barulho, estou dormindo. 84 00:05:30,733 --> 00:05:33,593 E esse seu amigo branco, n�o quero mais v�-lo aqui. 85 00:05:33,594 --> 00:05:36,634 Ele � m� influ�ncia. Vai estragar voc�. 86 00:05:36,635 --> 00:05:40,351 N�o esque�a o que diz teu pai "Os brancos n�o est�o nem a�". 87 00:05:40,352 --> 00:05:43,282 "Eles n�o t�m nada a perder, est�o no pa�s deles." 88 00:05:43,653 --> 00:05:45,848 - Se mexe, vai! - Sim, sim. 89 00:05:46,913 --> 00:05:49,663 - Durma mais um pouco. - Qual �? 90 00:05:51,153 --> 00:05:52,453 Est� bem... 91 00:05:58,764 --> 00:06:00,064 Ol�, todos. 92 00:06:02,954 --> 00:06:04,674 Tia, acabou o cereal. O que fa�o? 93 00:06:04,675 --> 00:06:07,426 S�rio? Por que n�o compra voc�? 94 00:06:07,427 --> 00:06:10,353 Ah, j� sei. O garotinho n�o tem emprego. 95 00:06:10,354 --> 00:06:14,125 - � porque n�o sou ovelha. - �? E como pensa viver? 96 00:06:14,126 --> 00:06:17,447 De raspadinha. Com minha idade, � certeza que um dia vou ganhar. 97 00:06:18,182 --> 00:06:20,565 N�o h� d�vida que "raspar" os outros, voc� sabe. 98 00:06:25,456 --> 00:06:27,266 - N�o, quieto! - Viu isso? 99 00:06:27,267 --> 00:06:29,486 - Esquece. - Como consegue com duas m�es? 100 00:06:30,256 --> 00:06:32,722 E ainda tem a terceira que vai chegar. 101 00:06:32,723 --> 00:06:34,836 �? Por isso seu teu pai anda morto. 102 00:06:34,837 --> 00:06:36,137 Olha o respeito! 103 00:06:36,624 --> 00:06:37,924 Ficou doido! Pare com isso. 104 00:06:38,757 --> 00:06:41,083 Pai: 3 X Filho: 0 105 00:06:41,957 --> 00:06:44,156 - Voc� � muito ruim. - J� chega. 106 00:06:44,157 --> 00:06:47,834 Voc� � bonito, jeitoso, devia dar certo com as meninas. 107 00:06:47,835 --> 00:06:49,535 �, mas funciona, n�o se preocupe. 108 00:07:10,360 --> 00:07:12,393 "Desculpe, senhorita..." "Sim?" 109 00:07:12,394 --> 00:07:16,684 "N�o quero ser indelicado, mas como voc� � gostosa!" 110 00:07:17,260 --> 00:07:19,909 "Obrigada. Obrigada." 111 00:07:35,762 --> 00:07:38,049 - Desculpe! - N�o acredito... 112 00:07:38,050 --> 00:07:40,672 - N�o v� por onde anda? - Lamento, desculpe. 113 00:07:41,762 --> 00:07:44,978 Acho que � o destino. Manchas de caf� saem f�cil. 114 00:07:44,979 --> 00:07:48,362 Tira a m�o! � voc� a mancha, com essa cabe�a a�. 115 00:07:48,363 --> 00:07:51,426 Caras, � s� ver um par de tetas que perdem a no��o. 116 00:07:52,363 --> 00:07:55,312 J� chega. N�o precisa ser agressiva. 117 00:08:10,931 --> 00:08:12,989 - � aqui. - Obrigado. 118 00:08:13,497 --> 00:08:14,797 Sim? 119 00:08:15,378 --> 00:08:16,678 Bom dia. 120 00:08:17,442 --> 00:08:19,411 Por essa eu n�o esperava. 121 00:08:19,412 --> 00:08:20,962 - � para a vaga? - Sim. 122 00:08:20,963 --> 00:08:22,263 - Ent�o, � n�o. - Mesmo? 123 00:08:22,264 --> 00:08:23,564 Mesmo. 124 00:08:23,965 --> 00:08:25,836 - Ol�, Noom. - Bom dia. 125 00:08:25,837 --> 00:08:28,982 Amelle, este � o filho do Sr. Traor�, o nosso contador. 126 00:08:28,983 --> 00:08:32,001 Ele � da fam�lia. Conto com voc� para que d� tudo certo. 127 00:08:32,616 --> 00:08:34,539 - Bem-vindo � Starbucks. - Obrigado. 128 00:08:35,037 --> 00:08:36,437 Meus cumprimentos a seu pai. 129 00:08:36,438 --> 00:08:38,487 Pode deixar. Obrigado pela confian�a. 130 00:08:46,977 --> 00:08:49,723 Essa doeu? Quer um pouco de arnica? 131 00:08:50,078 --> 00:08:53,138 J� vou avisando, quero 150.000 euros por ano 132 00:08:53,139 --> 00:08:55,178 e gosto de caf� puro, sem a��car. 133 00:08:55,179 --> 00:08:56,479 J� terminou? 134 00:08:56,923 --> 00:08:59,222 N�o � porque foi indicado que vai sair de boa. 135 00:08:59,223 --> 00:09:00,673 Estamos aqui para trabalhar. 136 00:09:00,674 --> 00:09:03,885 E te asseguro que com Jeff, vai descobrir o que � trabalho. 137 00:09:04,569 --> 00:09:05,869 Jeff? 138 00:09:08,869 --> 00:09:10,439 - Ol�. - Ol�. 139 00:09:10,440 --> 00:09:12,854 Sou Jean-Fran�ois, mas me chamam de Jeff. 140 00:09:12,855 --> 00:09:15,022 - Sou encarregado de trein�-lo. - Est� bem. 141 00:09:15,023 --> 00:09:17,660 Teve sorte. Sou o melhor supervisor do n�vel 2. 142 00:09:17,661 --> 00:09:19,720 - Que bom! - Quando eu era n�vel 1, 143 00:09:19,721 --> 00:09:21,921 fui o empregado do m�s por 18 meses seguidos. 144 00:09:21,922 --> 00:09:24,120 - Fant�stico. - Diga o nome de uma bebida, 145 00:09:24,121 --> 00:09:26,149 e ver�. Vai, diga uma. 146 00:09:26,150 --> 00:09:28,337 - Caramelo macchiato. - 10 cl de caf�, 147 00:09:28,338 --> 00:09:30,438 3 cm de espuma, 2 cl de xarope de caramelo, 148 00:09:30,439 --> 00:09:33,369 5 cl de leite. Tr�s camadas: primeiro leite, depois caf�, 149 00:09:33,783 --> 00:09:35,116 e por cima espuma. 150 00:09:36,171 --> 00:09:37,471 Sossegue. 151 00:09:38,571 --> 00:09:39,888 Vai apreender rapidinho. 152 00:09:42,483 --> 00:09:43,783 Me siga! 153 00:09:44,182 --> 00:09:45,641 Agora... S�o tr�s �reas. 154 00:09:46,293 --> 00:09:48,394 Primeira �rea, as caixas registradoras. 155 00:09:48,871 --> 00:09:50,944 - Ol�. - Como vai a vida? 156 00:09:51,892 --> 00:09:55,483 Bem. Se quiser suportar a vida prepare-se para a morte. 157 00:09:55,880 --> 00:09:59,152 A chamam de Bruxa de Blair. Relaxe, ela � assim. 158 00:09:59,153 --> 00:10:01,193 Segunda �rea, prepara��o das bebidas. 159 00:10:01,194 --> 00:10:03,603 Ia dizer um oi, mas n�o quero apressar as coisas. 160 00:10:03,604 --> 00:10:04,904 Obrigada. 161 00:10:05,244 --> 00:10:07,009 Aquele � Sami. Apelido: Sedutor, 162 00:10:07,010 --> 00:10:08,500 mas nunca seduziu ningu�m. 163 00:10:09,199 --> 00:10:12,092 E agora a terceira �rea, o sal�o. 164 00:10:12,093 --> 00:10:15,428 E voc� ir� trabalhar nas tr�s zonas, sortudo. 165 00:10:15,429 --> 00:10:16,729 Certo. 166 00:10:16,730 --> 00:10:18,835 Aviso desde j�, Amelle j� est� reservada. 167 00:10:18,836 --> 00:10:20,712 Terminou um namoro que acabou com ela. 168 00:10:20,713 --> 00:10:23,363 E sou eu quem ir� juntar os peda�os. Entendeu bem? 169 00:10:23,364 --> 00:10:25,153 - Est� bem. - Alguma pergunta? 170 00:10:25,154 --> 00:10:28,318 - Por onde come�o? - Voc� � s� polivalente n�vel 1? 171 00:10:28,319 --> 00:10:31,135 - Sim. - Ir� come�ar pelos banheiros. 172 00:10:31,676 --> 00:10:32,976 Vai! 173 00:10:41,477 --> 00:10:44,664 - Socorro! - Estamos chegando, meninas. 174 00:10:47,677 --> 00:10:49,277 - Estamos muito atrasadas? - Sim. 175 00:11:03,644 --> 00:11:04,944 Vamos l�! 176 00:11:22,248 --> 00:11:24,364 - Desculpa. - Parem! 177 00:11:25,580 --> 00:11:26,880 Que jeito � esse? 178 00:11:28,580 --> 00:11:29,880 Parecem galinhas! 179 00:11:32,291 --> 00:11:34,709 - Querem mesmo entrar no show? - Sim. 180 00:11:34,710 --> 00:11:36,860 Ent�o, fa�am uma fila... 181 00:11:37,281 --> 00:11:39,530 - Por ordem do tamanho de bunda! - Qu�? 182 00:11:40,431 --> 00:11:42,783 Da bunda maior at� a menor, obrigado! 183 00:11:45,282 --> 00:11:48,356 Vejamos. Bunda grande, bunda grande... 184 00:11:48,982 --> 00:11:51,397 Bunda m�dia, bunda m�dia, bunda pequena... 185 00:11:51,982 --> 00:11:54,139 Quem se meteu entre as bundas pequenas? 186 00:11:54,140 --> 00:11:57,350 Senhorita, as bundas grandes est�o l�, obrigado. 187 00:11:58,082 --> 00:12:00,582 Dan�arinas devem ter no��o do tamanho de sua bunda, 188 00:12:00,583 --> 00:12:01,883 sen�o n�o dan�am. 189 00:12:02,283 --> 00:12:04,493 Agora, baixem as cal�as! 190 00:12:05,493 --> 00:12:07,958 Baixem as cal�as ou rua! 191 00:12:07,959 --> 00:12:11,593 - Est� falando s�rio? - Inclinem-se para a frente e... 192 00:12:11,594 --> 00:12:14,565 E chacoalhem a bunda. Vai, chacoalhando. 193 00:12:14,566 --> 00:12:17,814 Vai, chacoalhando, chacoalhando. Mais r�pido, chacoalhando. 194 00:12:17,815 --> 00:12:20,695 J� sa�mos da Fran�a, estamos em Miami! Chacoalhando! 195 00:12:20,696 --> 00:12:24,308 Vai, vai, vai! Chacoalhando. Vai, vai! 196 00:12:25,087 --> 00:12:27,108 - Ficou doido! - Muito bem. 197 00:12:28,185 --> 00:12:29,485 Vistam as cal�as. 198 00:12:30,892 --> 00:12:32,192 Exceto voc�. 199 00:12:32,944 --> 00:12:34,244 S�rio? 200 00:12:35,386 --> 00:12:36,686 Est� bem. 201 00:12:38,502 --> 00:12:40,788 Isso n�o � Miami, � a Normandia. 202 00:12:42,918 --> 00:12:45,503 Tenho uma bela bunda, n�o? Para uma branquela. 203 00:12:47,637 --> 00:12:49,661 - Como foi seu dia? - Foi bom. 204 00:12:49,662 --> 00:12:52,179 Apesar do meu patr�o ter me obrigado 205 00:12:52,180 --> 00:12:54,080 a contratar um cara que eu n�o queria. 206 00:12:54,081 --> 00:12:56,662 - Ele � jeitoso? - Sim, bonit�o. 207 00:12:56,663 --> 00:12:58,168 - Como se chama? - Noom. 208 00:12:58,169 --> 00:13:00,558 - Noom? � chin�s? - N�o, negro. 209 00:13:00,559 --> 00:13:02,836 - Isso � bom! - S� pensa nisso! 210 00:13:02,837 --> 00:13:05,482 - Negro � tudo de bom! - Sabe o que dizia minha av�? 211 00:13:05,483 --> 00:13:07,098 Ela dizia... 212 00:13:07,099 --> 00:13:09,549 Nunca! Com negro nunca! 213 00:13:10,399 --> 00:13:12,960 Pode ser com branco, se n�o achar outra coisa. 214 00:13:12,961 --> 00:13:16,110 Mas, suplico, com negro nunca! Por favor. 215 00:13:16,111 --> 00:13:19,920 Porque, sen�o, Deus vai te castigar. 216 00:13:19,921 --> 00:13:24,907 Voc� vai ter acidentes de carro, de trem, de avi�o... 217 00:13:24,908 --> 00:13:27,160 E n�o diga que n�o avisei. 218 00:13:27,790 --> 00:13:30,090 Na sua fam�lia, come�a cedo a lavagem cerebral. 219 00:13:30,990 --> 00:13:33,180 Sua av� nunca viu um negro com tes�o, 220 00:13:33,181 --> 00:13:35,000 sen�o mudaria de opini�o. 221 00:13:35,001 --> 00:13:37,425 - � verdade! - Para com isso! 222 00:13:37,426 --> 00:13:39,601 - O qu�? � verdade! - Respeite minha av�. 223 00:13:39,602 --> 00:13:42,776 N�o � falta de respeito. Ela mudaria de opini�o, s� isso. 224 00:13:43,902 --> 00:13:45,861 Est� cheio de mulher esta noite. 225 00:13:45,862 --> 00:13:47,862 Bem que eu disse, vamos nos dar bem. 226 00:13:47,863 --> 00:13:49,554 - Podem entrar. - Tudo bem? 227 00:14:03,793 --> 00:14:05,224 - Obrigado. - Obrigado. 228 00:14:06,972 --> 00:14:08,272 Ent�o conte... 229 00:14:09,150 --> 00:14:11,233 Que tal as garotas do Starbucks? 230 00:14:11,234 --> 00:14:14,860 Tem minha chefe. � �rabe e chata. 231 00:14:14,861 --> 00:14:17,503 Ela � gerente e pensa que � ministra. 232 00:14:17,504 --> 00:14:20,682 - E � gostosa pelo menos? - Gostosa mas encrenqueira! 233 00:14:21,154 --> 00:14:23,268 Mas fisicamente, ela � gostosa? 234 00:14:23,269 --> 00:14:25,904 - Sim. - Cuidado com as �rabes, mano. 235 00:14:25,905 --> 00:14:27,699 - Sabe o que dizia meu av�? - N�o. 236 00:14:28,795 --> 00:14:32,761 Quando crescer, voc� casar� com uma mulher da nossa terra. 237 00:14:32,762 --> 00:14:35,802 Uma africana, linda e digna. 238 00:14:35,803 --> 00:14:37,646 Porque n�o uma branca? 239 00:14:37,647 --> 00:14:41,219 Voc� n�o precisa. Nasceu aqui, tem nacionalidade francesa. 240 00:14:41,220 --> 00:14:44,066 - E se for uma �rabe? - O que tem de bom nelas, 241 00:14:44,067 --> 00:14:46,803 � que s�o uma mistura de branco com negro. 242 00:14:46,804 --> 00:14:49,698 Ancas largas e cabelos de verdade. 243 00:14:50,763 --> 00:14:53,910 Sossegue, vou mostrar a ela quem manda. Quem � o homem. 244 00:14:54,788 --> 00:14:57,738 Tem certeza que quer conhecer a fam�lia dela e os problemas? 245 00:14:58,272 --> 00:15:01,972 - Do tipo? - Tipo... N�o sei, ela � �rabe. 246 00:15:01,973 --> 00:15:06,839 Do tipo rixas com a policia, interrogat�rios, bal�stica... 247 00:15:06,840 --> 00:15:09,497 Cuidado! S� de pensar j� fiquei cansado por voc�. 248 00:15:09,498 --> 00:15:11,568 Ser� s� uma noite, n�o vou casar com ela. 249 00:15:11,569 --> 00:15:14,970 �timo, mas esque�a as �rabes e fa�a como eu, 250 00:15:15,506 --> 00:15:18,134 v� atr�s das brasileiras. Fique observando. 251 00:15:20,671 --> 00:15:21,971 Tchau! 252 00:15:40,001 --> 00:15:42,070 Um mojito? 253 00:15:42,071 --> 00:15:44,287 Um mojito, por favor. 254 00:15:45,101 --> 00:15:48,113 Dan�amos, mas n�o sei seu nome... 255 00:15:49,501 --> 00:15:52,380 - Seu nome? - Tatiana. 256 00:15:54,014 --> 00:15:56,152 - Vamos cair fora. - N�o, me apresente. 257 00:15:56,153 --> 00:15:58,432 Preciso ir embora. Preciso ir. 258 00:16:02,702 --> 00:16:04,373 - Ent�o? - Amelle. 259 00:16:04,374 --> 00:16:07,813 - Sim? - O Noom anulou o pedido. 260 00:16:07,814 --> 00:16:09,114 - Est� bem. - Desculpe. 261 00:16:09,674 --> 00:16:12,185 Tudo bem. Quando acontecer algo assim, 262 00:16:12,186 --> 00:16:14,133 aperte aqui e aqui imediatamente. 263 00:16:14,134 --> 00:16:16,284 - Est� bem, entendi. - Imediatamente. 264 00:16:17,000 --> 00:16:19,024 - Bem, � tudo. - Obrigado. 265 00:16:19,025 --> 00:16:21,935 Amelle, deixou cair seu... Peito falso? 266 00:16:24,853 --> 00:16:26,703 - Devolva isso! - Sairemos para beber? 267 00:16:26,704 --> 00:16:28,765 - N�o! - Jantar? Sei de um restaurante. 268 00:16:28,766 --> 00:16:30,466 N�o quero jantar com voc�. Devolva. 269 00:16:30,467 --> 00:16:32,055 - Por qu�? Por qu�? - Devolva! 270 00:16:33,712 --> 00:16:35,599 - Est� bem. - Tem certeza? 271 00:16:35,600 --> 00:16:36,900 - Sim. - Tem certeza? 272 00:16:37,523 --> 00:16:38,823 - Ol�, Amelle. - Ol�. 273 00:16:39,349 --> 00:16:40,649 - Est� tudo bem? - Sim! 274 00:16:41,737 --> 00:16:44,430 - Como Noom est� indo? - Est� se adaptando bem. 275 00:16:44,431 --> 00:16:47,366 Ele precisa se esfor�ar mais, senhor diretor. 276 00:16:47,367 --> 00:16:49,918 - Amanh� � noite? - �timo, �timo! 277 00:16:51,706 --> 00:16:53,903 Tenho um encontro com a chefe. 278 00:16:56,037 --> 00:16:57,453 - Tudo bem? - Tudo bem? 279 00:16:57,454 --> 00:16:59,504 - O que est� fazendo? - Escrevendo piadas. 280 00:17:02,141 --> 00:17:06,024 Queria falar contigo, porque... Fiquei sem jeito h� pouco e... 281 00:17:06,025 --> 00:17:09,035 - N�o foi nada. - Queria te agradecer... 282 00:17:09,715 --> 00:17:11,878 Mas jantar, n�o vai ser poss�vel... 283 00:17:11,879 --> 00:17:15,658 N�o foi uma simples cantada, voc� n�o precisa disso. 284 00:17:15,659 --> 00:17:18,233 Voc� � muito atraente. De verdade. 285 00:17:18,549 --> 00:17:19,849 Voc� devia tirar isso. 286 00:17:21,066 --> 00:17:23,992 - Voc� acha? - Tenho certeza. � s�rio. 287 00:17:26,029 --> 00:17:27,329 Fa�a. 288 00:17:28,057 --> 00:17:29,357 Vai, tira isso. 289 00:17:34,610 --> 00:17:37,201 Deixa ver. Vire para c�. 290 00:17:38,010 --> 00:17:39,310 N�o, ponha de volta. 291 00:17:40,060 --> 00:17:41,360 Ponha de volta. 292 00:17:45,611 --> 00:17:47,321 N�o ligue, foi uma brincadeira. 293 00:17:47,322 --> 00:17:48,622 Foi s� uma brincadeira. 294 00:17:48,623 --> 00:17:50,471 - Babaca! - Amelle. 295 00:17:53,311 --> 00:17:56,206 - Ent�o, pensando no negro? - Ele me convidou para jantar 296 00:17:56,207 --> 00:17:57,942 - mas n�o posso ir. - Por qu�? 297 00:17:58,323 --> 00:18:02,882 Ainda � por causa da sua av�? N�o estamos mais no s�culo XII! 298 00:18:02,883 --> 00:18:04,780 - N�o gostou dele? - Sim, gostei, 299 00:18:04,781 --> 00:18:06,672 mas n�o quero contrariar meu pai, 300 00:18:06,673 --> 00:18:08,703 que tem 65 anos e... � isso. 301 00:18:08,704 --> 00:18:11,383 Amelle, voc� tem 30 anos, � gerente de uma Starbucks. 302 00:18:11,384 --> 00:18:14,026 N�o vai deixar seus pais mandarem na sua vida! 303 00:18:14,488 --> 00:18:16,678 - Estou com 29. - 29... 304 00:18:16,679 --> 00:18:18,253 - Gostou dele? - Sim. 305 00:18:18,254 --> 00:18:19,788 Ent�o, pule dentro. 306 00:18:19,789 --> 00:18:21,162 O que � isso? 307 00:18:21,914 --> 00:18:23,635 Bunda de Beyonc�. 308 00:18:24,025 --> 00:18:25,546 Parece que teve uma entorse! 309 00:18:27,982 --> 00:18:29,810 - Noom? - Sim. 310 00:18:29,811 --> 00:18:32,011 Vai partir pra cima da gerente do Starbuck? 311 00:18:32,012 --> 00:18:33,312 Sim. 312 00:18:34,136 --> 00:18:35,842 Espertinho, voc�. Ficaremos ricos. 313 00:18:38,281 --> 00:18:41,554 Vou estra�alhar! Eu sou o homem. 314 00:18:42,415 --> 00:18:45,440 Fazendo carac�is com ferro de alisar. 315 00:18:47,426 --> 00:18:49,376 - N�o esque�a dos cart�es. - Por qu�? 316 00:18:49,377 --> 00:18:52,159 Porque com esse pessoal, ou voc� paga tudo ou paga tudo. 317 00:18:52,160 --> 00:18:53,460 S� fala bobagens... 318 00:18:57,017 --> 00:18:59,159 �, tirou essa da manga. 319 00:19:01,527 --> 00:19:03,598 Ainda n�o viu nada. 320 00:19:04,117 --> 00:19:06,235 - Boa noite. - Boa noite, Nathalie. 321 00:19:06,236 --> 00:19:07,983 S�o dois? Sigam-me. 322 00:19:15,418 --> 00:19:17,610 Ent�o, se me permitir... 323 00:19:18,255 --> 00:19:20,388 Aconselho algo muito bom. Olhe aqui. 324 00:19:20,389 --> 00:19:22,869 O menu Hipo ecol�gico ou... 325 00:19:22,870 --> 00:19:25,535 O menu Hipo esperto. Ambos s�o �timos, excelentes. 326 00:19:25,536 --> 00:19:26,894 Um aperitivo antes, n�o? 327 00:19:27,430 --> 00:19:30,115 N�o, voc� n�o entendeu. Olha, est� escrito aqui. 328 00:19:30,116 --> 00:19:32,689 Prato principal ou sobremesa, n�o tem aperitivo. 329 00:19:32,690 --> 00:19:35,618 N�o tem problema. Vou beber uma ta�a de champanhe. 330 00:19:35,619 --> 00:19:37,591 Direto na champanhe, nossa. 331 00:19:37,592 --> 00:19:40,136 Uma �rabe de 2014... Por favor! 332 00:19:41,536 --> 00:19:43,880 Uma ta�a de champanhe para a senhorita 333 00:19:43,881 --> 00:19:45,877 - e eu um copo d'�gua. - �gua mineral? 334 00:19:46,346 --> 00:19:49,134 N�o, mineral, n�o. Quero da torneira. 335 00:19:50,828 --> 00:19:53,569 - E dois menus ecol�gicos. - N�o, eu n�o quero. 336 00:19:53,570 --> 00:19:55,951 - Um menu esperto. - Tamb�m n�o quero. 337 00:19:55,952 --> 00:19:59,004 Quero costela de boi para dois, com vagem. 338 00:19:59,933 --> 00:20:01,994 - � tudo. Obrigada. - Nossa, quanta fome. 339 00:20:02,332 --> 00:20:03,632 O ramad� j� era. 340 00:20:06,658 --> 00:20:09,752 Muito boa essa costela com vagem. 341 00:20:09,753 --> 00:20:12,890 - Sim, muito boa. - Ent�o... onde voc� mora? 342 00:20:12,891 --> 00:20:15,993 Em Paris, no 10�, num pequeno apartamento, sozinha. 343 00:20:16,423 --> 00:20:18,955 Que �timo, independente. 344 00:20:18,956 --> 00:20:21,134 - E voc�? - Tamb�m em Paris. 345 00:20:21,135 --> 00:20:23,892 - �? Em qual bairro? - 91�, sub�rbio. 346 00:20:28,581 --> 00:20:31,506 - Ent�o, como � o Starbucks? - � �timo. 347 00:20:31,873 --> 00:20:35,834 Meu sonho � abrir meu pr�prio restaurante, ao sol. 348 00:20:35,835 --> 00:20:37,135 Muito bom! 349 00:20:38,225 --> 00:20:40,003 - E voc�? - Fazer um show. 350 00:20:41,124 --> 00:20:44,039 - Sou comediante. - Voc� � humorista? 351 00:20:44,040 --> 00:20:46,155 - Sim. - Como Franck Dubosc? 352 00:20:46,156 --> 00:20:48,941 N�o, j� chega de Franck Dubosc. 353 00:20:48,942 --> 00:20:52,583 Sou mais como Richard Pryor ou Chris Rock. 354 00:20:52,584 --> 00:20:53,884 - Obrigada. - Obrigado. 355 00:20:59,136 --> 00:21:00,681 Como faremos? 356 00:21:00,682 --> 00:21:03,505 N�o sei, como os rapazes quando convidam as meninas. 357 00:21:04,876 --> 00:21:07,285 �... mas neste caso � dar e receber. 358 00:21:09,627 --> 00:21:10,927 Por que n�o? 359 00:21:15,228 --> 00:21:17,680 Me d� licen�a? J� volto. 360 00:21:25,629 --> 00:21:27,261 80 euros e nada de sexo. 361 00:21:29,839 --> 00:21:31,139 Tentando me enganar, �? 362 00:21:32,129 --> 00:21:35,263 - Tome, � uma pequena lembran�a. - Que fofo! 363 00:21:35,264 --> 00:21:37,103 Um pequeno hipop�tamo. Obrigada. 364 00:21:37,104 --> 00:21:38,404 Foi um prazer. 365 00:21:40,630 --> 00:21:41,930 Gatinha! 366 00:21:43,330 --> 00:21:44,856 Por essa voc� n�o esperava. 367 00:21:47,430 --> 00:21:50,441 Quando penso na cara que ele fez quando tirei o modess... 368 00:21:52,831 --> 00:21:56,084 Ele ficou assim... perdid�o. 369 00:21:57,231 --> 00:21:59,341 - Ele foi legal? - Muito. 370 00:21:59,342 --> 00:22:01,531 - � ambicioso. - �timo. 371 00:22:01,532 --> 00:22:03,178 - � engra�ado. - �timo. 372 00:22:04,131 --> 00:22:06,802 Voc� � assim? Quando t�m regras, voc� desiste? 373 00:22:06,803 --> 00:22:08,103 Sim, � nojento. 374 00:22:08,855 --> 00:22:10,357 Vou te explicar uma coisa. 375 00:22:11,131 --> 00:22:13,813 N�o sou eu quem diz, � um prov�rbio chin�s. 376 00:22:14,423 --> 00:22:17,254 "Quando o rio corre vermelho, siga o caminho da lama." 377 00:22:18,465 --> 00:22:20,410 - Sacou, mano? - Que nojo! 378 00:22:20,411 --> 00:22:22,453 - Eu mostro, eu mostro! - Para com isso! 379 00:22:22,454 --> 00:22:24,283 - Vem c�, vem... - Para. 380 00:22:24,284 --> 00:22:26,769 - Julien sai daqui! Para! - Est� bem, est� bem. 381 00:22:26,770 --> 00:22:28,770 - Est� bem. - Para, n�o gosto disto! 382 00:22:28,771 --> 00:22:30,684 Espera, espera... 383 00:22:30,685 --> 00:22:32,438 Para! Para com isso! 384 00:22:38,644 --> 00:22:40,633 - Al�? - Muito bem, eu verifiquei. 385 00:22:40,634 --> 00:22:42,384 As regras dela j� devem ter acabado. 386 00:22:42,385 --> 00:22:44,685 Se continuar � porque h� alguma hemorragia. 387 00:22:44,686 --> 00:22:46,567 - Est� bem, j� entendi. - Noom. 388 00:22:46,568 --> 00:22:48,468 Nada de telefonemas durante o trabalho. 389 00:22:48,469 --> 00:22:51,409 - Quer ir ao cinema, hoje? - N�o sei... �, porque n�o? 390 00:22:51,727 --> 00:22:53,660 - Tem cart�o de fidelidade? - N�o. 391 00:22:55,146 --> 00:22:56,446 Merda. 392 00:23:04,637 --> 00:23:06,707 Olha s�, esse filme � �timo. 393 00:23:06,708 --> 00:23:09,931 - Sim, o cara morre no final. - Para, seu chato. 394 00:23:09,932 --> 00:23:12,280 Assim, n�o veremos esse filme. 395 00:23:15,247 --> 00:23:16,547 Ol�. Duas, por favor. 396 00:23:17,289 --> 00:23:19,105 - Um beijo? - N�o, n�o quero. 397 00:23:19,106 --> 00:23:21,308 - Vamos. - Espere um segundo, espere! 398 00:23:41,539 --> 00:23:44,910 - Para com isto, tira a m�o da�. - N�o somos mais crian�as. 399 00:23:44,911 --> 00:23:47,760 - N�o, tira a m�o. - Mas eu comprei sua entrada. 400 00:23:48,240 --> 00:23:50,329 - Para! - Est� bem. 401 00:23:54,548 --> 00:23:57,039 - Tire a m�o da�. - Para! N�o! 402 00:24:09,172 --> 00:24:11,221 Para de empurrar minha poltrona. 403 00:24:11,222 --> 00:24:12,522 Sil�ncio o qu�? 404 00:24:13,335 --> 00:24:15,549 - Estamos no cinema. - At� parece. 405 00:24:16,342 --> 00:24:18,433 � porque somos um negro e uma �rabe? 406 00:24:18,843 --> 00:24:21,141 - Bando de racistas! - N�o � nada disso. 407 00:24:21,543 --> 00:24:23,537 - Sil�ncio. - Sim, senhora. J� saquei. 408 00:24:23,538 --> 00:24:25,963 - Sil�ncio, j� saquei. - Sil�ncio. 409 00:24:25,964 --> 00:24:27,863 N�o fique falando, olhe para a frente! 410 00:24:27,864 --> 00:24:29,164 Deixe pra l�. 411 00:24:29,165 --> 00:24:31,665 Quando voc�s v�o de f�rias para o norte da �frica, 412 00:24:31,666 --> 00:24:32,966 onde h� sol e camelos, 413 00:24:32,967 --> 00:24:34,917 d� pra ouvir bem essa sua bocona grande! 414 00:24:34,918 --> 00:24:36,976 - N�o insulte as pessoas. - Sil�ncio. 415 00:24:38,044 --> 00:24:40,013 Quando ficaram 132 anos na Arg�lia, 416 00:24:40,014 --> 00:24:41,314 n�o pedimos sil�ncio. 417 00:24:41,315 --> 00:24:44,095 Se acalme! Pe�o desculpas. Pedimos desculpas. 418 00:24:44,096 --> 00:24:45,496 Desculpem. Acabou o problema. 419 00:24:46,214 --> 00:24:47,514 Por que se desculpa? 420 00:24:48,042 --> 00:24:50,755 Incr�vel, 400 anos de escravid�o e continuam a dizer: 421 00:24:50,756 --> 00:24:53,254 "Sim, meu senhor." "Desculpe, perd�o." 422 00:24:53,255 --> 00:24:55,535 - Quebre as correntes, Django! - Cale a boca! 423 00:24:56,016 --> 00:24:58,097 - O qu�? - Eu falei, cale essa boca! 424 00:24:58,098 --> 00:25:00,024 Olha isso, viu como ele me falou? 425 00:25:00,812 --> 00:25:02,856 - Ele n�o falou nada. - Palha�o. 426 00:25:02,857 --> 00:25:04,922 O que foi? Fa�a alguma coisa! 427 00:25:04,923 --> 00:25:06,573 - Olha o respeito, pessoal. - Qu�? 428 00:25:06,574 --> 00:25:08,663 Vamos quebrar voc� no meio, bastardo. 429 00:25:08,664 --> 00:25:10,557 Olha como fala! Chega, n�o foi nada. 430 00:25:10,558 --> 00:25:12,757 - O que foi? - Est� tudo bem. Ai! 431 00:25:15,577 --> 00:25:17,613 - O senhor est� bem? - Sim, estou. 432 00:25:17,614 --> 00:25:19,882 - Sente-o ali. - Eram pelo menos 4 ou 5, 433 00:25:19,883 --> 00:25:22,605 e dei uns bons muros, dois desmaiaram, com certeza. 434 00:25:22,606 --> 00:25:24,778 Voc� at� chamou pela sua m�e. 435 00:25:25,339 --> 00:25:27,198 - Desculpe. - N�o chamei mam�e. 436 00:25:27,199 --> 00:25:30,432 Sim, falou at� em italiano. "Mamma, mamma!" 437 00:25:33,699 --> 00:25:35,526 O importante � que n�o te machucaram. 438 00:25:35,527 --> 00:25:36,877 Vamos, levo voc� para casa. 439 00:25:37,549 --> 00:25:40,656 - N�o quer ir ao hospital? - N�o, estou bem. Obrigado. 440 00:25:58,775 --> 00:26:01,494 - Bem, mais uma vez obrigada. - De nada. 441 00:26:04,261 --> 00:26:06,401 - Um beijo? - Sim, pode ser. 442 00:26:06,811 --> 00:26:08,111 Gatinho! 443 00:26:10,883 --> 00:26:12,183 Foi brincadeira. 444 00:26:32,453 --> 00:26:34,703 Passei uma bela noite contigo. Beijos. 445 00:26:35,984 --> 00:26:38,026 Obrigada por me ter me defendido. 446 00:26:38,027 --> 00:26:39,327 Como voc� � corajoso! 447 00:26:40,654 --> 00:26:42,448 N�o foi nada. 448 00:26:42,449 --> 00:26:44,484 Amelle, quero voltar a v�-la em breve, 449 00:26:44,485 --> 00:26:47,124 porque tenho que fazer queixa do seu pai na pol�cia. 450 00:26:47,125 --> 00:26:49,581 Ele roubou todas as estrelas do c�u 451 00:26:49,582 --> 00:26:52,383 - para fazer os seus olhos. - Mas que cantada! 452 00:26:53,355 --> 00:26:55,696 Isso � frase dos anos 80... 453 00:26:56,465 --> 00:26:58,075 O que respondo? N�o sei. 454 00:26:59,155 --> 00:27:00,455 Vou dormir. 455 00:27:03,256 --> 00:27:04,556 E como voc� dorme? 456 00:27:06,546 --> 00:27:07,846 De olhos fechados. 457 00:27:08,655 --> 00:27:11,506 Para seus sonhos serem bons, segue uma foto minha. 458 00:27:12,956 --> 00:27:14,256 O que ser� isso? 459 00:27:15,973 --> 00:27:17,912 Parecem os t�neis do canal da Mancha. 460 00:27:19,867 --> 00:27:21,167 Merda, � o nariz dele. 461 00:27:22,476 --> 00:27:23,976 Quer brincar de fotos sensuais? 462 00:27:24,600 --> 00:27:25,900 Muito bem. Muito bem. 463 00:27:32,368 --> 00:27:35,142 S�o bonitinhas essas suas pintas. 464 00:27:36,890 --> 00:27:39,403 Ele � mesmo engra�ado. Gosto dele. 465 00:28:00,870 --> 00:28:02,620 - Aqui est�. - Obrigada, um bom dia. 466 00:28:04,191 --> 00:28:06,300 - Olha aqui, voc�! - O qu�? 467 00:28:06,861 --> 00:28:08,161 Me acompanhe. 468 00:28:08,692 --> 00:28:10,501 - Acha isso limpo? - Sim. 469 00:28:10,502 --> 00:28:12,048 Acha que n�o saquei voc�? 470 00:28:12,049 --> 00:28:14,041 Como n�o entendeu, vou repetir. 471 00:28:14,042 --> 00:28:16,292 Amelle e eu somos como chocolate vienense. 472 00:28:16,293 --> 00:28:18,054 Eu sou o leite, ela � o chocolate. 473 00:28:18,055 --> 00:28:21,174 E voc� � como cacau em p�, n�o serve pra nada. 474 00:28:21,175 --> 00:28:23,832 - Entendeu bem? - Ela e eu somos apenas colegas. 475 00:28:23,833 --> 00:28:25,588 Exatamente, e que continue assim. 476 00:28:25,994 --> 00:28:29,936 O trabalho afasta tr�s coisas: t�dio, v�cio e desejo. 477 00:28:34,763 --> 00:28:37,507 - Vai ser hoje � noite? - Isso mesmo! 478 00:28:37,839 --> 00:28:40,016 T�nis Nike, meias limpas. 479 00:28:40,017 --> 00:28:42,834 Boxer Calvin Klein, camisa Kooples. 480 00:28:43,424 --> 00:28:46,631 Casio sincronizado. Celular carregado. 481 00:28:47,063 --> 00:28:49,434 Meu, hoje ela cai, toca aqui! 482 00:28:50,074 --> 00:28:52,289 - Quem � o homem? - Voc�. 483 00:28:52,290 --> 00:28:54,490 Belo rapaz, j� viu isso? "Como vai, querida?" 484 00:28:55,479 --> 00:28:57,177 - Um m�s? - Sim, um m�s. 485 00:28:57,496 --> 00:29:01,121 Ficou doida? S�o 4 semanas, 31 dias, 720 horas. 486 00:29:01,122 --> 00:29:03,972 Quero mudar. Sempre transo mais cedo e n�o funciona. 487 00:29:03,973 --> 00:29:05,823 Agora, quero ter certeza do que sinto. 488 00:29:05,824 --> 00:29:07,624 Mas � certeza, eu sinto por n�s dois. 489 00:29:08,065 --> 00:29:09,795 Vai, Amelle, ningu�m espera um m�s! 490 00:29:12,248 --> 00:29:16,465 - Bem... O que faremos? - Vamos ver um seriado. 491 00:29:16,466 --> 00:29:19,317 Tenho o �ltimo de "Donas de Casa Desesperadas". 492 00:29:19,318 --> 00:29:23,136 N�o obrigado. N�o tem sexo, sou eu que escolho o filme. 493 00:29:24,867 --> 00:29:26,698 - J� viu "Os Infi�is"? - Sim. 494 00:29:26,699 --> 00:29:30,265 Foi bom, n�o? Eles transam e s�o felizes. 495 00:29:54,080 --> 00:29:56,630 Minha voz controla voc�. 496 00:29:56,631 --> 00:29:58,981 Voc� est� a fim de dormir comigo. 497 00:29:58,982 --> 00:30:01,809 Est� louca para dormir comigo. 498 00:30:40,373 --> 00:30:42,691 - E ent�o, gostou? - Sim, sim. 499 00:30:42,692 --> 00:30:46,030 mas ainda estou indeciso com o SLR da McLaren. 500 00:30:46,031 --> 00:30:48,413 - As chaves. - Sim. 501 00:30:48,414 --> 00:30:50,804 A� est�o. Minha carteira. 502 00:30:51,984 --> 00:30:53,665 - Sim. - Obrigado por terem vindo. 503 00:30:53,666 --> 00:30:56,004 - Obrigado eu. - At� logo. 504 00:30:56,005 --> 00:30:58,031 - Voc� disse um m�s? - Um m�s n�o � nada, 505 00:30:58,032 --> 00:31:01,026 s�o s� 4 semanas, 31 dias e 720 horas. 506 00:31:01,027 --> 00:31:04,666 Quer um conselho de amigo para dormir com ela antes? 507 00:31:04,667 --> 00:31:06,904 - Sim. - Sim? 508 00:31:06,905 --> 00:31:08,205 Troque de namorada. 509 00:31:09,376 --> 00:31:12,586 N�o, mas... Gosto dela de verdade. 510 00:31:12,587 --> 00:31:15,366 - "Gosto dela"? Pato! - N�o fale bobagem. 511 00:31:15,367 --> 00:31:17,567 - S� disse que voc� � pato. - Nada a ver. 512 00:31:17,568 --> 00:31:19,466 O pr�ximo passo ser� dar chocolates? 513 00:31:19,467 --> 00:31:22,308 - N�o posso gostar dela? - Pode, tranquilo. 514 00:31:23,677 --> 00:31:26,008 - Quando volta a v�-la? - Amanh�. 515 00:31:26,009 --> 00:31:29,016 Amanh�? Amanh� n�o! 516 00:31:29,017 --> 00:31:31,517 - Por qu�? - Porque... 517 00:31:31,978 --> 00:31:34,219 Banque homem um pouco. 518 00:31:34,220 --> 00:31:37,194 Est� bem, amanh� noite s� de homens. 519 00:31:37,195 --> 00:31:39,528 Isso mesmo. Amanh� � noite vamos jogar boliche. 520 00:31:39,529 --> 00:31:40,829 Boliche! Muito bem! 521 00:31:41,709 --> 00:31:43,995 - Obrigado, senhora. - Obrigada. Um bom dia. 522 00:31:43,996 --> 00:31:46,109 Nossa, j� viu aquela ali? 523 00:31:46,978 --> 00:31:50,049 Vou usar meu olhar 33. Se for casada, vai se divorciar. 524 00:31:50,050 --> 00:31:52,089 - Est� bem. - Fique olhando. 525 00:31:52,090 --> 00:31:54,258 - Bom dia, senhorita. - Bom dia. 526 00:31:54,259 --> 00:31:56,809 - Quero um... - N�o diga nada. 527 00:31:58,579 --> 00:32:00,429 Tenho certeza que voc� � a respons�vel 528 00:32:00,430 --> 00:32:01,730 pelo aquecimento global. 529 00:32:02,263 --> 00:32:03,563 Espere, voc� � cubana? 530 00:32:03,897 --> 00:32:05,197 - Ol�. - Ol�! 531 00:32:05,198 --> 00:32:06,548 Um Tall Chai Tea, por favor. 532 00:32:06,549 --> 00:32:08,620 - Aqui ou para levar? - Para levar. 533 00:32:08,621 --> 00:32:10,873 - Ela disse para levar. - Ser� de gra�a. 534 00:32:10,874 --> 00:32:12,174 - Obrigada. - De nada. 535 00:32:15,097 --> 00:32:18,555 Aqui est� o seu Chai Tea Latte. Com muito amor... 536 00:32:19,081 --> 00:32:20,381 e �gua gelada. 537 00:32:27,082 --> 00:32:30,192 Fiz reservas num pequeno restaurante italiano, rom�ntico. 538 00:32:30,193 --> 00:32:31,493 - Quando? - Esta noite. 539 00:32:31,494 --> 00:32:33,520 Desculpe, � noite de sair com os amigos. 540 00:32:34,020 --> 00:32:35,323 Mesmo? 541 00:32:35,324 --> 00:32:37,174 - Com quem � a noite? - Com os amigos. 542 00:32:37,175 --> 00:32:39,025 - Quem? - Os amigos, St�phane, Julien, 543 00:32:39,026 --> 00:32:40,326 - Caroline, Sa�d... - Quem? 544 00:32:40,327 --> 00:32:41,827 - Sa�d? - N�o, antes. 545 00:32:41,828 --> 00:32:43,695 - Julien? - N�o, depois dele. 546 00:32:44,427 --> 00:32:47,478 - Caroline? - Sim, Caroline, que �... 547 00:32:47,884 --> 00:32:49,485 - Sua ex-namorada. - Sim. 548 00:32:49,486 --> 00:32:51,936 Com quem terminou porque n�o conseguiam conversar. 549 00:32:51,937 --> 00:32:53,824 - Isso. - Exceto transando. 550 00:32:53,825 --> 00:32:55,125 �... 551 00:32:55,126 --> 00:32:59,172 O que far� ao v�-la? Vai cair em cima na hora. 552 00:32:59,173 --> 00:33:01,507 N�o! N�o farei isso na frente dos outros. 553 00:33:01,976 --> 00:33:05,292 N�o, n�o farei e pronto. Por isso n�o quero voc� junto. 554 00:33:05,293 --> 00:33:07,642 Sei que Caroline ainda me ama. 555 00:33:07,643 --> 00:33:09,726 E se ela nos ver juntos, ficar� triste. 556 00:33:09,727 --> 00:33:12,227 - Eu a protejo, ela � fr�gil. - Est� me gozando, �? 557 00:33:12,228 --> 00:33:15,720 - Eu tamb�m sou fr�gil. - � n�o. � treinada no morro! 558 00:33:16,268 --> 00:33:17,593 Carrega lata na cabe�a. 559 00:33:21,002 --> 00:33:24,257 - Seu Karlouch. - Karlouch? 560 00:33:24,258 --> 00:33:27,757 - � coisa do morro. - Ent�o, Amelle... Amelle? 561 00:33:28,187 --> 00:33:30,978 N�o fa�a essa cara. N�o irei esta noite, est� bem? 562 00:33:30,979 --> 00:33:34,290 N�o vou mais. Se ficou triste, fico contigo hoje � noite. 563 00:33:35,061 --> 00:33:37,578 Vai, n�o fa�a essa cara. 564 00:33:38,002 --> 00:33:41,173 Amelle. Me d� um sorriso. 565 00:33:41,498 --> 00:33:42,798 Um pequeno sorriso. 566 00:33:43,589 --> 00:33:46,018 Fica t�o linda quando sorri. Vai! 567 00:33:47,495 --> 00:33:49,626 Vai, onde fica o restaurante? 568 00:33:49,627 --> 00:33:51,719 - No Sacr� Coeur. - No Sacr� Coeur? 569 00:33:51,720 --> 00:33:54,716 A� est�. Est� noite vou no Sagrado Cora��o... 570 00:33:54,717 --> 00:33:56,707 com o meu cora��ozinho. 571 00:33:57,859 --> 00:33:59,492 - Est� bem. - Est� bem. 572 00:33:59,806 --> 00:34:03,420 - Desculpa. Me deixei levar. - N�o faz mal. 573 00:34:03,421 --> 00:34:05,840 Mas se quiser sair com seus amigos, tudo bem. 574 00:34:06,890 --> 00:34:09,335 Est� bem, depois eu ligo. Obrigado. 575 00:34:10,006 --> 00:34:11,306 Tchau! 576 00:34:14,691 --> 00:34:15,991 Olha aquilo. 577 00:34:22,591 --> 00:34:23,891 O campe�o! 578 00:34:26,102 --> 00:34:28,069 - Jogou bem. - � assim que se faz. 579 00:34:28,070 --> 00:34:31,663 - Amelle n�o disse nada? - Disse, mas banquei homem. 580 00:34:31,664 --> 00:34:34,253 Falei: "Vou sair, fique em casa e cale a boca!" 581 00:34:35,274 --> 00:34:38,367 Comigo, sa�amos juntos. Voc� n�o sentia vergonha! 582 00:34:44,693 --> 00:34:45,993 Vai! 583 00:34:51,582 --> 00:34:54,005 Com essa a� na cama... Nunca devia ter largado. 584 00:34:54,594 --> 00:34:57,301 Era muito pesada pra mim, n�o tenho caminh�o pra isso. 585 00:35:00,005 --> 00:35:01,840 - Quem �? - Adivinha? 586 00:35:05,195 --> 00:35:06,495 Eu sou o homem. 587 00:35:07,280 --> 00:35:08,580 Deu caixa postal. 588 00:35:09,705 --> 00:35:12,385 Espero que esteja se divertindo. 589 00:35:12,386 --> 00:35:16,243 Ligue. Um beijo. Beijo, querido. 590 00:35:42,498 --> 00:35:43,798 - Ela outra vez? - Sim. 591 00:35:44,708 --> 00:35:48,144 - Me esque�a, n�o vou atender. - "N�o vou atender!" 592 00:35:49,197 --> 00:35:51,012 Bem, ainda na caixa postal. 593 00:35:52,399 --> 00:35:54,444 Est� com a sua ex, � isso? 594 00:35:55,109 --> 00:35:58,865 Se houver um problema, podemos conversar com calma. Est� bem? 595 00:35:58,866 --> 00:36:00,166 Me ligue. 596 00:36:01,299 --> 00:36:02,599 J� entendi. 597 00:36:04,890 --> 00:36:08,079 - Olha isso! - N�o foi firme que chega. 598 00:36:08,080 --> 00:36:09,429 Pronto, acabou! 599 00:36:10,100 --> 00:36:11,800 - Boa! - O homem. 600 00:36:14,617 --> 00:36:17,063 Ou�a bem, velhinho desgastado. 601 00:36:17,064 --> 00:36:19,402 Espero que tenha sofrido um acidente. 602 00:36:19,403 --> 00:36:22,575 E se cuide, porque conhe�o uma gangue de iugoslavos 603 00:36:22,576 --> 00:36:25,356 que v�o raptar voc�, seu pai, sua m�e, sua irm�zinha, 604 00:36:25,357 --> 00:36:27,145 e que v�o enfiar um cigarro aceso 605 00:36:27,146 --> 00:36:29,748 no seu nariz, desgra�ado. 606 00:36:30,826 --> 00:36:32,812 - Ela � doida. Escute. - Me d�. 607 00:36:32,813 --> 00:36:35,292 V�o fazer salada de fruta com seus �rg�os. 608 00:36:35,293 --> 00:36:37,093 N�o vou parar, estou com raiva! 609 00:36:37,094 --> 00:36:38,894 - Est� correndo perigo. - Estou? 610 00:36:38,895 --> 00:36:41,445 Eu falei, cuidado com as �rabes, vai se dar mal. 611 00:36:41,446 --> 00:36:43,246 Essa n�o! Voc� vai dormir l� em casa. 612 00:36:46,313 --> 00:36:49,233 - Voc� me assustou! - Foi legal ontem � noite? 613 00:36:50,113 --> 00:36:52,245 Mas que mensagem foi aquela? Voc� � maluca? 614 00:36:52,246 --> 00:36:53,896 - Que mensagem? - Voc� me amea�ou. 615 00:36:53,897 --> 00:36:56,730 - Do que se trata? - Tenho como provar. 616 00:36:57,200 --> 00:36:59,716 Fiz uma queixa na policia, pelo sim pelo n�o. 617 00:37:00,235 --> 00:37:03,538 - Senti um pouco de ci�mes. - Um pouco? Voc� � doente? 618 00:37:03,539 --> 00:37:05,939 Devia ligar, n�o ligou, devia voltar, n�o voltou. 619 00:37:05,940 --> 00:37:07,841 Quando afirmar uma coisa, cumpra. 620 00:37:07,842 --> 00:37:10,551 Pensei que tinham te atropelado. Fiquei preocupada. 621 00:37:12,371 --> 00:37:14,293 - Mas foi abuso. - N�o entendi. 622 00:37:14,294 --> 00:37:16,444 - N�o valho nada para voc�? - Claro que sim. 623 00:37:16,445 --> 00:37:18,695 At� pensei em te apresentar meu amigo, Julien. 624 00:37:18,696 --> 00:37:20,216 - S�rio? - Sim. 625 00:37:20,217 --> 00:37:23,526 Est� bem. Mas cuidado! Da pr�xima vez, ligue. 626 00:37:23,527 --> 00:37:25,227 - N�o fa�a mais aquilo. - Est� bem. 627 00:37:25,228 --> 00:37:28,162 Noom, quando quiser vir, vomitaram no banheiro. 628 00:37:28,163 --> 00:37:29,463 Estou indo. 629 00:37:32,973 --> 00:37:34,785 - Est� tudo bem, Amelle? - Sim. 630 00:37:34,786 --> 00:37:36,786 - Houve problema com Noom? - N�o, nenhum. 631 00:37:36,787 --> 00:37:38,627 - Est� chateada? - Claro que n�o. 632 00:37:38,628 --> 00:37:40,247 - Tem certeza? - N�o se preocupe. 633 00:37:41,407 --> 00:37:42,907 At� mais. 634 00:37:42,908 --> 00:37:45,558 O que � bom para voc� � que ela trar� Barbara. 635 00:37:45,559 --> 00:37:48,509 E Barbara � igual a voc�, pode ser sua sorte. 636 00:37:48,510 --> 00:37:49,810 - Barbara? - Isso. 637 00:37:49,811 --> 00:37:51,198 Gostei! Bem... 638 00:37:51,199 --> 00:37:54,338 J� volto, se eu quiser peg�-la tenho algo a fazer. 639 00:37:54,339 --> 00:37:55,754 - N�o. Julien? - J� volto. 640 00:38:02,019 --> 00:38:03,319 Devagar a�! 641 00:38:03,909 --> 00:38:06,342 Brut de Faberg�. Nenhuma mulher resiste. 642 00:38:07,125 --> 00:38:09,916 - N�o sei, um Brut... - N�o, chega. Vai! 643 00:38:09,917 --> 00:38:12,367 Esqueci de falar, ele trar� Julien, um amigo dele. 644 00:38:13,120 --> 00:38:17,000 Do que sei, ele � do tipo rob�. N�o faz nada, sossegue. 645 00:38:17,001 --> 00:38:19,975 - Certo. N�o faz nada na vida? - N�o, n�o faz nada. 646 00:38:25,111 --> 00:38:26,411 Bem vindos. 647 00:38:27,145 --> 00:38:28,445 - Tudo bem? - Tudo bem? 648 00:38:30,477 --> 00:38:32,127 - Julien... Amelle. - � um prazer. 649 00:38:32,128 --> 00:38:33,428 Prazer. 650 00:38:34,126 --> 00:38:36,882 - Barbara... Noom. - � um prazer. 651 00:38:37,212 --> 00:38:38,982 - E Julien. - Ol�. 652 00:38:40,922 --> 00:38:43,586 N�o d� para comparar uma Aston Martin a uma SLS. 653 00:38:43,587 --> 00:38:46,688 - Isso � discut�vel. - Se � para comprar um carro, 654 00:38:46,689 --> 00:38:49,289 prefiro por 200 mil no SLS do que 100 mil no Vantage. 655 00:38:49,290 --> 00:38:52,037 - Gosto de tudo que � vintage. - Vantage. 656 00:38:52,713 --> 00:38:55,003 Vantage � o nome do carro, sacou? 657 00:38:55,004 --> 00:38:56,729 - Entendi. - Na verdade, 658 00:38:56,730 --> 00:38:58,680 para julgar um carro � preciso test�-lo. 659 00:38:58,681 --> 00:39:00,081 Pegar na alavanca de c�mbio. 660 00:39:01,321 --> 00:39:03,754 Legal! Vejo que gosta disso... 661 00:39:04,088 --> 00:39:06,543 - Claro. - O SLS j� testei. 662 00:39:07,644 --> 00:39:08,944 Mentira! 663 00:39:09,289 --> 00:39:11,095 Conte a� Noom, n�o testei o SLS? 664 00:39:11,607 --> 00:39:14,719 Noom? O que foi? Voc� est� bem? 665 00:39:14,720 --> 00:39:17,140 - Estou cansado. - N�o dormiu. 666 00:39:19,175 --> 00:39:20,475 N�o, n�o. 667 00:39:21,114 --> 00:39:22,414 � outra coisa. 668 00:39:23,015 --> 00:39:24,315 Ent�o fale. 669 00:39:24,825 --> 00:39:26,425 Sua Excel�ncia est� com essa cara 670 00:39:26,426 --> 00:39:28,946 porque decidi esperar um pouco antes de fazer amor. 671 00:39:28,947 --> 00:39:31,065 E com isso Sua Excel�ncia n�o est� feliz. 672 00:39:31,066 --> 00:39:34,388 - Assim todos ficam sabendo. - Abstin�ncia nunca fez mal. 673 00:39:34,389 --> 00:39:37,309 - N�o somos animais. - Concordo com Barbara. 674 00:39:37,310 --> 00:39:39,769 - N�o somos animais, Amelle. - Francamente... 675 00:39:39,770 --> 00:39:42,029 Diga, voc� s� pensa nisso? 676 00:39:44,417 --> 00:39:45,757 - Onde voc� mora? - E voc�? 677 00:39:45,758 --> 00:39:48,304 - No Marais. - N�o! Eu tamb�m moro l�. 678 00:39:48,305 --> 00:39:49,655 - N�o acredito! - � verdade. 679 00:39:49,656 --> 00:39:51,156 - Onde? - Na Pra�a do Marais... 680 00:39:51,157 --> 00:39:52,748 Vamos tomar a saideira? 681 00:39:53,775 --> 00:39:56,235 - Estou quebrada. - S�rio? E voc�, Julien? 682 00:39:56,236 --> 00:39:58,826 N�o, obrigado Amelle, se dormir tarde, n�o trabalho. 683 00:39:58,827 --> 00:40:00,877 - Mas voc� nem trabalha. - Fique quieto... 684 00:40:00,878 --> 00:40:04,484 - Vou de t�xi, quer dividir? - Na hora! 685 00:40:04,485 --> 00:40:06,226 - Beijocas. - S�rio? 686 00:40:06,227 --> 00:40:07,835 - Tchau! - Isso. Entra, entra. 687 00:40:15,511 --> 00:40:18,373 - Vamos na... Rue du Temple, 32. - Isso mesmo. 688 00:40:19,326 --> 00:40:20,638 Sabe o que seria bom? 689 00:40:21,152 --> 00:40:23,784 - Fazer como eles? - N�o, que me leve para casa. 690 00:40:30,854 --> 00:40:32,154 Noom? 691 00:40:49,413 --> 00:40:54,473 Minha voz controla voc�. D� um beijo no meu pintinho. 692 00:41:07,224 --> 00:41:08,524 Isso n�o cola. 693 00:41:16,925 --> 00:41:18,675 - Muito obrigada. Tchau. - Obrigado. 694 00:42:15,628 --> 00:42:17,578 O que faz aqui? N�o � hora da sua folga. 695 00:42:19,287 --> 00:42:20,887 O que houve? Voc� n�o parece bem. 696 00:42:20,888 --> 00:42:22,288 N�o, est� tudo bem. Obrigado. 697 00:42:22,832 --> 00:42:24,714 Precisava de um ar. J� estou melhor. 698 00:42:25,146 --> 00:42:26,446 Nos vemos hoje � noite? 699 00:42:26,447 --> 00:42:28,597 Hoje n�o, tenho ensaio para o show de dan�a. 700 00:42:29,161 --> 00:42:32,531 - � verdade. Amanh�? - Vou jantar com meus pais. 701 00:42:32,532 --> 00:42:34,118 � verdade, eu tamb�m. 702 00:42:34,897 --> 00:42:37,431 - Certeza que est� bem? - Sim, sossegue. 703 00:42:38,135 --> 00:42:39,435 Como voc� � linda. 704 00:42:40,178 --> 00:42:41,778 - Nos vemos ap�s o almo�o? - Sim. 705 00:42:41,779 --> 00:42:43,079 - Certeza? - Claro. 706 00:42:44,132 --> 00:42:46,732 Sua m�e contou que voc� achou um rapaz de boa fam�lia 707 00:42:46,733 --> 00:42:49,902 que te far� feliz e que ganha 10 mil euros por m�s. 708 00:42:49,903 --> 00:42:52,454 - � mais ou menos isso. - J� era tempo. 709 00:42:52,455 --> 00:42:55,696 Ele � da Arg�lia? Espero que n�o seja de Oran. 710 00:42:55,697 --> 00:42:57,647 - N�o gosto deles. - N�o, n�o � de Oran. 711 00:42:57,648 --> 00:42:58,948 � de um pouco mais a sul. 712 00:42:58,949 --> 00:43:01,932 - Ent�o ela � do Mali? - Espero que n�o seja de Bamako. 713 00:43:02,239 --> 00:43:07,060 - N�o gosto daquele pessoal. - N�o, de um pouco mais a norte. 714 00:43:07,525 --> 00:43:09,525 Gosto das pessoas do norte, s�o honestas. 715 00:43:09,972 --> 00:43:12,275 Gosto das pessoas do sul, s�o honestas. 716 00:43:12,883 --> 00:43:14,683 - � de Tassili? - Ainda mais a sul. 717 00:43:14,684 --> 00:43:15,984 Mais a sul? 718 00:43:16,355 --> 00:43:17,855 Ent�o, ela � de Mopti? 719 00:43:17,856 --> 00:43:20,450 - N�o, ainda mais a norte. - Mais a norte? 720 00:43:20,451 --> 00:43:22,765 Mais a sul j� � o Mali. 721 00:43:22,766 --> 00:43:25,666 Mais a norte j� � a Arg�lia. N�o me diga que � argelina? 722 00:43:25,667 --> 00:43:26,967 N�o, n�o. 723 00:43:27,285 --> 00:43:28,585 N�o me diga que � do Mali? 724 00:43:29,637 --> 00:43:32,072 - N�o, n�o. - Ent�o � do Guezam. 725 00:43:32,073 --> 00:43:35,917 - Isso mesmo. - Desde que n�o seja negro. 726 00:43:36,338 --> 00:43:38,847 Bom! Desde que ela n�o seja �rabe. 727 00:43:40,027 --> 00:43:43,368 As �rabes, meu querido, t�m ancas largas. 728 00:43:43,369 --> 00:43:47,534 - E cabelo de verdade. - E sabem barganhar no mercado. 729 00:43:47,535 --> 00:43:50,008 Mas � s� isso. O resto... 730 00:43:50,641 --> 00:43:53,040 As meninas de hoje n�o s�o como antigamente. 731 00:43:53,041 --> 00:43:56,253 N�o querem mais ficar em casa, querem passear no fim de semana. 732 00:43:56,254 --> 00:43:59,264 Querem, como vimos na TV, ir no Parque Castor. 733 00:44:00,195 --> 00:44:02,705 - Tem parque aqui do lado. - E � muito bom. 734 00:44:02,706 --> 00:44:06,908 Para que pagar pelo parque se temos um de gra�a, bem aqui? 735 00:44:06,909 --> 00:44:09,862 Minha querida, desta vez concordo contigo. 736 00:44:16,403 --> 00:44:17,703 - At� amanh�. - At� amanh�. 737 00:44:17,704 --> 00:44:19,004 - Tchau. - Cuidem-se. 738 00:44:20,572 --> 00:44:22,600 Amelle, tenho uma surpresa para voc�. 739 00:44:22,601 --> 00:44:24,153 Adoro surpresas. O que �? 740 00:44:24,700 --> 00:44:26,962 Um fim de semana, rom�ntico e ao sol. 741 00:44:27,451 --> 00:44:28,751 Nas Maldivas? 742 00:44:28,752 --> 00:44:30,102 Melhor, sem mudan�a hor�ria. 743 00:44:43,647 --> 00:44:45,692 Super rom�ntico seu fim de semana. 744 00:44:45,693 --> 00:44:47,903 Meu carro quebrou, era isso ou nada. 745 00:44:49,752 --> 00:44:52,616 Por que t�o devagar? N�o � poss�vel! 746 00:44:52,617 --> 00:44:53,917 Sou prudente, s� isso. 747 00:44:53,918 --> 00:44:55,918 H� coisas que negros n�o conseguem fazer. 748 00:44:56,646 --> 00:45:00,058 Esqui, nata��o, dirigir... Vai, acelere! 749 00:45:00,474 --> 00:45:02,962 Ah, �? Pelo menos n�o � carro roubado. 750 00:45:02,963 --> 00:45:04,263 E o que dizer com isso? 751 00:45:04,264 --> 00:45:05,564 Nada n�o. 752 00:45:05,565 --> 00:45:07,612 A chave de carro que seu irm�o usa, 753 00:45:07,613 --> 00:45:08,913 � chave de fenda, n�o? 754 00:45:08,914 --> 00:45:10,264 - Piadinha, n�o �? - Pois �. 755 00:45:10,737 --> 00:45:13,103 - Parada xixi? - N�o deu nem 20 km. 756 00:45:13,104 --> 00:45:14,604 Por favor, Noom, pr�xima sa�da. 757 00:45:16,944 --> 00:45:19,218 - Sen�o fa�o xixi na cal�a. - Eu tamb�m. 758 00:45:20,759 --> 00:45:23,059 - Voc�s s�o uns chatos. - N�o. Obrigado Amelle. 759 00:45:23,060 --> 00:45:24,760 Devia saber o que � estar apertada. 760 00:45:24,761 --> 00:45:26,061 Vai, vai, vai! 761 00:45:32,155 --> 00:45:34,475 Saco! Mais de 15 minutos e ainda n�o voltaram. 762 00:45:34,945 --> 00:45:36,245 Vou ligar o radio. 763 00:45:37,856 --> 00:45:41,430 Adoro essa m�sica. Querer a Lua 764 00:45:41,885 --> 00:45:46,156 N�o me assusta Mesmo cansada 765 00:45:46,157 --> 00:45:48,901 Ainda acredito Nas vigilantes do peso 766 00:45:48,902 --> 00:45:51,254 Amelle, pare! Ficou maluca? 767 00:45:51,255 --> 00:45:54,254 Cres�a um pouco. Isso � can��o de adolescente retardada. 768 00:45:54,255 --> 00:45:58,031 Troque por m�sica francesa, letras aut�nticas e significado. 769 00:45:58,663 --> 00:46:01,818 Quer o meu pau? J� vou te dar 770 00:46:05,448 --> 00:46:06,748 Pare! 771 00:46:07,497 --> 00:46:10,704 Anad para o meu kasbah Vou te deixar gag� 772 00:46:10,705 --> 00:46:13,915 Vem pro meu bengal�o Mostre essas tetas 773 00:46:15,749 --> 00:46:17,214 Voc� � caso perdido. 774 00:46:17,889 --> 00:46:20,463 Muito bem, vou por uma que todos concordam. 775 00:46:32,056 --> 00:46:33,875 PARQUE CASTOR 776 00:46:35,952 --> 00:46:38,001 - J� volto. - Est� bem. 777 00:46:38,378 --> 00:46:39,928 Ol�! 778 00:46:39,929 --> 00:46:42,429 O Dom�nio das Tr�s Florestas � o maior e mais verde 779 00:46:42,430 --> 00:46:44,430 de todos os parques de castores europeus. 780 00:46:44,431 --> 00:46:45,731 - Quantos hectares? - 435. 781 00:46:45,732 --> 00:46:48,198 435? Nunca imaginei. 782 00:46:55,842 --> 00:46:58,392 E o parque aqu�tico? Dizem que � fabuloso. 783 00:46:58,393 --> 00:47:00,473 - E �. Querem v�-lo? - Com prazer. 784 00:47:00,823 --> 00:47:03,064 Sigam-me, vou mostrar. 785 00:47:23,954 --> 00:47:25,554 Acha que sou boba? Estou de olho. 786 00:47:25,555 --> 00:47:28,587 Deixarei voc�s se instalarem e lhes desejo boa estadia. 787 00:47:28,588 --> 00:47:30,788 Se necessitarem de algo estarei � disposi��o. 788 00:47:30,789 --> 00:47:32,689 - Muito obrigada. - Obrigada, at� mais. 789 00:47:32,690 --> 00:47:36,365 Fant�stico. O que faremos? Mini golfe, tobog� aqu�tico? 790 00:47:36,366 --> 00:47:39,255 N�o, estamos cansados da viagem. 791 00:47:39,256 --> 00:47:41,726 Vamos tirar um soninho. Daqui meia hora est� bom? 792 00:47:41,727 --> 00:47:43,655 Claro, meia hora est� bom. 793 00:47:43,656 --> 00:47:46,757 - Est� aberto. - Que lindo. 794 00:47:47,962 --> 00:47:51,395 J� faz uma hora e meia. S�o uns animais, n�o � poss�vel. 795 00:47:51,767 --> 00:47:55,714 N�o, s�o pessoas normais que se amam, s� isso. 796 00:47:56,156 --> 00:47:58,687 - Olha os apaixonados. Vamos? - Enfim, chegaram. 797 00:47:58,688 --> 00:48:00,220 �, chegamos. Aonde iremos? 798 00:48:00,221 --> 00:48:02,521 - Vamos ao castelo? - Uma hora aqui, esperando. 799 00:48:02,522 --> 00:48:03,822 �, agora vamos. 800 00:48:25,069 --> 00:48:26,369 Amelle? 801 00:48:27,748 --> 00:48:29,548 Julien falou que Noom est� no limite. 802 00:48:31,170 --> 00:48:32,958 Acho que ele n�o aguenta muito mais. 803 00:48:34,070 --> 00:48:37,889 Entre voc� e Julien o mist�rio acabou. Voc�s n�o param. 804 00:48:40,342 --> 00:48:42,059 - Podem virar-se, por favor? - Sim. 805 00:48:42,773 --> 00:48:44,073 Obrigada. 806 00:48:45,552 --> 00:48:46,902 Pelo menos relaxa. 807 00:48:47,536 --> 00:48:48,836 Voc� podia fazer igual. 808 00:48:51,111 --> 00:48:53,011 Sabe qual � a diferen�a entre n�s duas? 809 00:48:53,012 --> 00:48:56,061 - N�o. - Eu ponho os pepinos nos olhos. 810 00:48:56,062 --> 00:48:58,285 E essa dancinha boba, quando vai parar? 811 00:48:59,133 --> 00:49:00,933 Sua teimosia s� estressa todo mundo. 812 00:49:06,735 --> 00:49:08,035 Amelle... 813 00:49:09,170 --> 00:49:10,470 Chega. 814 00:49:20,824 --> 00:49:22,124 - Que linda! - Obrigada. 815 00:49:26,674 --> 00:49:29,083 Aquela menina me parece familiar, quem ser�? 816 00:49:29,874 --> 00:49:32,345 N�o foi ela que nos levou ao bangal�? 817 00:49:32,346 --> 00:49:33,646 - Ser�? - Sim, foi ela. 818 00:49:41,165 --> 00:49:43,739 - Como ela chama? - Vanessa, eu acho. 819 00:49:43,740 --> 00:49:45,597 - Vanessa? - Ela � muito bonita. 820 00:49:45,598 --> 00:49:46,898 �, mais ou menos. 821 00:50:16,478 --> 00:50:17,778 Parab�ns. Nada mal. 822 00:50:18,376 --> 00:50:20,481 Francamente, n�o vi nada de extraordin�rio. 823 00:50:21,159 --> 00:50:22,572 Gostaria de ver voc� ali. 824 00:50:22,573 --> 00:50:25,023 J� contei que fui campe� de nata��o no secund�rio? 825 00:50:25,024 --> 00:50:27,203 - N�o. - N�o contei? Ent�o, veja. 826 00:50:29,739 --> 00:50:32,239 - O que vai fazer? - Ela � fracote. Olhem. 827 00:50:32,240 --> 00:50:33,940 - Vai mergulhar? - O que vai fazer? 828 00:50:33,941 --> 00:50:35,241 Ela est� blefando. 829 00:50:39,470 --> 00:50:41,420 - 10 euros, como ela n�o pula. - Amelle! 830 00:50:41,421 --> 00:50:42,721 N�o pula n�o. 831 00:50:44,244 --> 00:50:46,533 N�o pula, n�o pula n�o. Nunca. 832 00:50:46,534 --> 00:50:47,843 Vai at� a ponta e para. 833 00:50:47,844 --> 00:50:49,144 - Ela vai parar... - Vai. 834 00:51:11,773 --> 00:51:13,073 Campe� de nata��o, uma ova! 835 00:51:13,704 --> 00:51:15,649 - V� ajud�-la. - Eu n�o sei nadar. 836 00:51:15,650 --> 00:51:17,450 Vai logo! N�o sei, fa�a alguma coisa. 837 00:51:20,583 --> 00:51:22,378 - Amelle? - Afastem, por favor. 838 00:51:22,379 --> 00:51:24,244 Ela precisa de ar. Muito obrigada. 839 00:51:35,375 --> 00:51:37,354 - A� est�, ela n�o morreu! - Isso mesmo. 840 00:51:38,232 --> 00:51:39,532 Muito bem. 841 00:51:40,275 --> 00:51:42,275 - N�o sei como agradecer. - N�o foi nada. 842 00:51:42,276 --> 00:51:44,376 - Francamente foi... - S� fiz meu trabalho. 843 00:51:44,377 --> 00:51:45,827 N�o, foi fant�stica, obrigado. 844 00:51:45,828 --> 00:51:47,128 Obrigado, obrigado. 845 00:51:47,129 --> 00:51:48,729 - N�o tem de qu�. - Chega, Chega. 846 00:51:49,235 --> 00:51:50,785 - Que susto! - Posso deix�-los? 847 00:51:51,276 --> 00:51:52,843 N�o, espere. Tudo bem, Amelle? 848 00:51:53,487 --> 00:51:55,721 - Est� tudo bem? - Sim, obrigada. 849 00:51:55,722 --> 00:51:57,022 - Venha. - Obrigada. 850 00:51:57,653 --> 00:51:59,903 Noom, sabia que chamam a Amelle de duas caras? 851 00:52:00,787 --> 00:52:03,781 S�rio? Caraca! Que vergonha! 852 00:52:03,782 --> 00:52:06,032 - Vou dizer a ela que j� vamos. - Seja r�pido. 853 00:52:06,033 --> 00:52:07,333 Sim. 854 00:52:07,334 --> 00:52:10,440 - Porque est� vestido assim? - Vou na discoteca com eles. 855 00:52:10,441 --> 00:52:11,741 - Mudou de ideia? - Sim. 856 00:52:11,742 --> 00:52:13,042 S� tem piranhas l�. 857 00:52:13,043 --> 00:52:15,043 - Elas que se danem. - E n�o fica comigo? 858 00:52:15,044 --> 00:52:17,394 N�o. Voc� deve repousar. N�o se recuperou ainda. 859 00:52:17,978 --> 00:52:19,528 - O que vai fazer? - Tamb�m vou. 860 00:52:19,529 --> 00:52:20,829 - N�o, fique! - Eu vou! 861 00:52:22,369 --> 00:52:25,354 Droga! N�o gosto de levar ningu�m na discoteca. 862 00:52:25,779 --> 00:52:27,929 � como ir ao restaurante levando a comida. 863 00:52:39,282 --> 00:52:41,104 Cai fora! Vai, vai, vai... 864 00:52:42,519 --> 00:52:43,893 A hero�na do dia. 865 00:52:43,894 --> 00:52:45,881 - Tudo bem? - Sim. Tudo bem. 866 00:52:45,882 --> 00:52:47,532 - Como era mesmo seu nome? - Noom. 867 00:52:47,533 --> 00:52:48,833 - Noom? - Isso. 868 00:52:49,372 --> 00:52:52,630 Voc� foi um espanto, absolutamente genial. 869 00:52:52,631 --> 00:52:55,245 - Quer alguma coisa? - Uma ta�a de champanhe. 870 00:52:55,777 --> 00:52:57,898 Uma ta�a de champanhe. Obrigado. 871 00:52:59,181 --> 00:53:01,771 - Em que voc� trabalha? - Sou humorista. 872 00:53:02,138 --> 00:53:04,052 S�rio? Onde? 873 00:53:04,053 --> 00:53:06,939 Agora estou escrevendo, trabalho para uma multinacional. 874 00:53:07,989 --> 00:53:09,889 Acabei de lembrar de uma. Vou contar... 875 00:53:15,183 --> 00:53:17,378 Olhe como eles riem, parecem hienas. 876 00:53:18,157 --> 00:53:21,328 - O que faz ele com a vagabunda? - N�o prestou aten��o? 877 00:53:21,329 --> 00:53:23,177 � a menina que salvou sua vida. 878 00:53:23,178 --> 00:53:25,874 Viu que cor de cabelo horr�vel? 879 00:53:25,875 --> 00:53:27,874 - Eu gosto. - Se eles olharem para c�, 880 00:53:27,875 --> 00:53:30,119 fa�a de conta que somos mais divertidas. 881 00:53:30,120 --> 00:53:31,420 Sa�de. 882 00:53:45,385 --> 00:53:47,531 Olha para isso, a mariposa. 883 00:53:48,033 --> 00:53:49,333 - Fez o qu�? - Nada. 884 00:53:52,986 --> 00:53:54,861 - Ol�, tudo bem? - Sim. E voc�? 885 00:53:54,862 --> 00:53:56,756 - Est� se divertindo? - Tranquilo. 886 00:53:56,757 --> 00:53:58,945 - �, estou vendo. Ol�. - Ol�. 887 00:53:58,946 --> 00:54:00,846 - Lembra de mim? - A Duas Caras, certo? 888 00:54:02,186 --> 00:54:05,963 N�o, sou Amelle. Sou amiga dele, mas n�o s� amiga, nos amamos. 889 00:54:06,439 --> 00:54:08,829 - Que seja. - Racista e falsa loira. 890 00:54:08,830 --> 00:54:10,459 Falemos dessa cor de cabelo. 891 00:54:10,460 --> 00:54:12,297 N�o a agrida, ela n�o fez nada. 892 00:54:12,298 --> 00:54:14,898 N�o agredi, mas n�o tem vergonha de dar em cima dela? 893 00:54:14,899 --> 00:54:16,587 N�o estou dando em cima 894 00:54:16,588 --> 00:54:18,688 e ela n�o deve esperar um m�s para transar. 895 00:54:18,689 --> 00:54:19,989 E chega! 896 00:54:21,941 --> 00:54:23,241 Algum problema? 897 00:54:24,129 --> 00:54:27,382 O que foi? Ele esqueceu alguma coisa? 898 00:54:27,383 --> 00:54:28,897 Parem. 899 00:54:28,898 --> 00:54:32,472 Eu s� estava brincando. Estou b�bado, s� isso. 900 00:54:33,580 --> 00:54:35,743 Larga! Comunistas! 901 00:54:38,589 --> 00:54:41,127 - Obrigada, senhor. - Aqui est� bom, solta, solta! 902 00:54:41,128 --> 00:54:43,320 J� chega. J� entendi! J� entendi! 903 00:54:44,347 --> 00:54:47,097 Ir com uma �rabe na boate � nisso que d�. Obrigado, viu? 904 00:54:48,589 --> 00:54:50,652 Ai minha cabe�a... 905 00:54:51,181 --> 00:54:52,700 Voc� gritou como crian�a 906 00:54:52,701 --> 00:54:54,790 quando os seguran�as te agarraram. 907 00:54:54,791 --> 00:54:56,391 - O qu�? - Viram como ele gritou? 908 00:54:56,392 --> 00:54:58,592 - E voc� lembra como gritou? - Eu n�o gritei. 909 00:54:58,593 --> 00:55:00,943 - Gritei para te defender. - Gritou porque doeu. 910 00:55:04,589 --> 00:55:07,468 Olha, n�o quero influenciar ningu�m, 911 00:55:07,469 --> 00:55:11,502 mas se eu ouvisse meu namorado gritando assim, acabava na hora. 912 00:55:11,503 --> 00:55:14,089 E seu eu tivesse visto meu cara dando em cima igual, 913 00:55:14,090 --> 00:55:15,390 tinha acabado faz tempo. 914 00:55:15,915 --> 00:55:17,215 N�o fiz nada disso. 915 00:55:18,625 --> 00:55:19,925 Bom dia. 916 00:55:21,843 --> 00:55:23,983 Se precisar conversar, estou aqui. 917 00:55:23,984 --> 00:55:25,284 Est� bem. 918 00:55:26,712 --> 00:55:29,254 Sacanas... "MERGULHO PARA NULOS" 919 00:55:29,255 --> 00:55:30,555 Oi! 920 00:55:30,992 --> 00:55:32,292 Voc� contou a eles? 921 00:55:32,293 --> 00:55:35,205 N�o, saiu no Youtube, algu�m filmou sua barrigada. 922 00:55:35,206 --> 00:55:37,556 Ali�s, j� ultrapassou 1 milh�o de visualiza��es. 923 00:55:38,624 --> 00:55:40,250 Mas o que eu queria dizer... 924 00:55:40,585 --> 00:55:42,475 Desculpa aquilo da Vanessa. 925 00:55:42,476 --> 00:55:43,776 Fui longe demais. 926 00:55:43,777 --> 00:55:46,077 Mas coloque-se em meu lugar. N�o aguento mais. 927 00:55:46,078 --> 00:55:48,878 Mas esperarei mais um m�s, se for necess�rio. 928 00:55:48,879 --> 00:55:50,179 Acho que voc� vale a pena. 929 00:55:50,943 --> 00:55:52,243 Afinal, n�o somos animais. 930 00:55:53,895 --> 00:55:56,256 Bem, j� vou indo. 931 00:55:58,803 --> 00:56:00,896 - Noom. - O qu�? 932 00:56:01,703 --> 00:56:04,808 - Estou pronta. - Pronta para qu�? 933 00:56:04,809 --> 00:56:06,382 Para ir jogar bola, bob�o. 934 00:56:07,704 --> 00:56:09,518 Quem � o homem? 935 00:56:18,189 --> 00:56:20,791 Mais for�a. Muito bem. Bata forte! 936 00:56:24,008 --> 00:56:25,308 Muito bem. 937 00:56:25,309 --> 00:56:28,289 O que foi? Cale a boca, vagabunda! 938 00:56:34,499 --> 00:56:37,006 For�a, Noom! For�a, Noom! 939 00:56:50,110 --> 00:56:51,410 Continue correndo! 940 00:57:05,801 --> 00:57:09,082 Julien? Sou eu. J� transei com Amelle. 941 00:57:09,669 --> 00:57:11,332 � claro que fui fant�stico! 942 00:57:11,333 --> 00:57:14,591 Al�, Barbara? Sim... 943 00:57:14,592 --> 00:57:15,892 Sim, sim. Feito. 944 00:57:15,893 --> 00:57:17,193 Sim! 945 00:57:17,558 --> 00:57:18,858 Ela provou do neg�o. 946 00:57:21,972 --> 00:57:25,831 Sim, sim... Voc� sabe... Bom, mas... sei l�. 947 00:57:26,613 --> 00:57:28,282 Sim... N�o, foi intenso. 948 00:57:36,234 --> 00:57:39,181 Fiz o pacote mil�nio completo. Das 20:00 �s 8:00 da manh�. 949 00:57:41,203 --> 00:57:44,575 Ele n�o parava de me bater na bunda. 950 00:57:44,576 --> 00:57:46,076 Parecia bater num tambor. 951 00:57:46,077 --> 00:57:47,677 Adora isso, n�o? Te d� prazer, �? 952 00:57:53,754 --> 00:57:55,954 Ela n�o aguentava mais! E eu continuava! E... 953 00:57:58,005 --> 00:57:59,855 Parecia seu cachorrinho. Fazia assim: 954 00:58:00,742 --> 00:58:02,042 Ela fazia assim... 955 00:58:05,706 --> 00:58:07,006 Adoro assim! 956 00:58:07,506 --> 00:58:08,806 Assim! 957 00:58:10,122 --> 00:58:14,069 Ele come�ou a endoidar. Falava "Me insulte!"... 958 00:58:14,557 --> 00:58:15,907 Eu falei, "Negue sua ra�a". 959 00:58:22,217 --> 00:58:24,620 N�o, n�o, n�o! 960 00:58:26,603 --> 00:58:28,153 Vou desligar, aqui continua. 961 00:58:28,154 --> 00:58:30,465 Continua, pensa o qu�? At� mais tarde. 962 00:58:30,466 --> 00:58:31,766 Segundo assalto. 963 00:58:33,218 --> 00:58:35,790 Espere, ele est� vindo. Ligo depois. 964 00:58:44,909 --> 00:58:48,177 Como era antes de mim? Quantos homens teve antes? 965 00:58:48,178 --> 00:58:51,084 - � uma pergunta que n�o se faz. - Sou seu cara, conte. 966 00:58:51,085 --> 00:58:54,463 - E voc�, teve quantas? - � diferente, sou homem. 967 00:58:55,210 --> 00:58:56,645 N�o sei, nunca contei. 968 00:58:59,617 --> 00:59:03,120 - Dezenove. E voc�? - N�o sei, espere... 969 00:59:03,121 --> 00:59:06,687 Vinte... vinte e tr�s e com voc�, vinte e quatro. 970 00:59:06,688 --> 00:59:08,741 - Vinte e quatro? - Sim, vinte e quatro. 971 00:59:11,118 --> 00:59:13,218 - Vinte e quatro? - Sim, qual � o problema? 972 00:59:13,219 --> 00:59:17,271 Como conseguiu isso? Come�ou na escola prim�ria? 973 00:59:17,272 --> 00:59:20,022 - Por que est� me julgando? - N�o julgo, mas 24 � muito. 974 00:59:20,023 --> 00:59:24,004 - Voc� est� me julgando. - N�o. A vida � sua. 975 00:59:24,005 --> 00:59:26,443 Sim, � a minha vida. O que voc� tem com isso? 976 00:59:26,444 --> 00:59:28,205 Est� bem, mas 24 � muito. 977 00:59:31,013 --> 00:59:34,151 Nesses 24, se tivesse que classificar... 978 00:59:34,913 --> 00:59:37,763 - Estou em segundo, primeiro? - Para, n�o posso responder. 979 00:59:37,764 --> 00:59:40,271 - Por que n�o? - N�o � uma competi��o. 980 00:59:40,272 --> 00:59:42,035 - Que se dane a competi��o. - S�rio? 981 00:59:42,614 --> 00:59:45,191 N�o, � brincadeira. � brincadeira mesmo. 982 00:59:47,031 --> 00:59:49,160 Amelle, que se dane, era s� brincadeira. 983 00:59:50,815 --> 00:59:52,829 Vai, vem c�. Me faz um carinho. 984 00:59:53,242 --> 00:59:54,542 Est� bem. 985 00:59:58,549 --> 01:00:01,985 Qual � a sua? Est� olhando o qu�? 986 01:00:01,986 --> 01:00:04,888 - N�o, n�o � nada... - Desculpe. 987 01:00:05,626 --> 01:00:06,926 Me desculpem. 988 01:00:10,226 --> 01:00:12,526 A tatuagem do caf� nas costas fica bem no Jeff 989 01:00:12,527 --> 01:00:14,944 porque combina com o h�lito de peixe dele. 990 01:00:16,867 --> 01:00:19,509 - Coitado, chega. - Imagine se ele trabalhasse 991 01:00:19,510 --> 01:00:20,810 no Elefante Azul. 992 01:00:23,878 --> 01:00:25,178 Essa foi demais. 993 01:00:29,718 --> 01:00:31,518 E aquele cabelo de cachorro ensebado? 994 01:00:34,228 --> 01:00:36,278 2 horas para se vestir? Estamos atrasados. 995 01:00:36,279 --> 01:00:38,063 � a primeira vez que vejo seus pais, 996 01:00:38,064 --> 01:00:39,514 preciso causar boa impress�o. 997 01:00:39,515 --> 01:00:41,365 Sossegue, eles sabem que voc� � �rabe. 998 01:00:41,366 --> 01:00:43,066 O meu pai at� disse: "Sem problema, 999 01:00:43,067 --> 01:00:45,181 a segunda africana, a primeira �rabe." 1000 01:00:45,182 --> 01:00:46,806 Duas mulheres, como seu pai? 1001 01:00:46,807 --> 01:00:50,002 � claro que n�o. Sou franc�s, estou integrado. 1002 01:00:50,919 --> 01:00:53,644 - Terei uma amante. - Venha, vamos. 1003 01:01:01,502 --> 01:01:04,576 Estou morrendo de fome. Espero que a carne seja halal. 1004 01:01:05,338 --> 01:01:06,638 Voc� � mesmo esquisita. 1005 01:01:06,999 --> 01:01:09,550 Ontem fizemos amor e hoje quer comer halal? 1006 01:01:09,551 --> 01:01:11,251 O que vem depois, amanh� usar� v�u? 1007 01:01:11,252 --> 01:01:13,920 - E por que n�o? - Aviso: com v�u, acabou. 1008 01:01:13,921 --> 01:01:15,455 - N�o � justo! - Lamento, 1009 01:01:15,456 --> 01:01:17,406 o v�u assusta a Fran�a e eu sou franc�s. 1010 01:01:17,407 --> 01:01:18,707 Bela atitude, Sr. Franc�s. 1011 01:01:21,472 --> 01:01:24,422 Na vida tem que escolher, ou v�u ou fio dental. Ponto! 1012 01:01:24,423 --> 01:01:25,888 E eu te obrigo a escolher 1013 01:01:25,889 --> 01:01:27,823 entre um osso no nariz ou na boca? 1014 01:01:29,134 --> 01:01:30,434 Bom dia! 1015 01:01:32,405 --> 01:01:33,997 3 HORAS DEPOIS... 1016 01:01:34,323 --> 01:01:37,380 Mais uma vez obrigada. At� logo. Estava delicioso. 1017 01:01:38,823 --> 01:01:41,393 Explique, qual � o conceito da burca? Nunca entendi. 1018 01:01:41,394 --> 01:01:42,694 Adivinhe quem �? Burca! 1019 01:01:43,067 --> 01:01:44,999 Quer saber de uma coisa? 1020 01:01:45,000 --> 01:01:47,691 Ficamos todos sem jeito de dizer... 1021 01:01:47,692 --> 01:01:49,719 - Mas voc�s fedem. - Ah, �? 1022 01:01:49,720 --> 01:01:51,473 N�s tamb�m, � a mesma coisa, 1023 01:01:51,474 --> 01:01:54,160 temos medo de ter um de voc�s ao lado, num avi�o. 1024 01:01:54,161 --> 01:01:55,917 E voc�s s� pensam em olhar a bunda. 1025 01:01:56,496 --> 01:01:58,003 Olha que bunda! Olha aquela! 1026 01:01:58,004 --> 01:02:00,122 Meu pau j� comeu Paris inteira! 1027 01:02:00,574 --> 01:02:02,723 Ponho minha gravata de pica e... 1028 01:02:02,724 --> 01:02:05,741 "Bom dia, senhora! Trouxe minha toba, quer conhec�-la!" 1029 01:02:05,742 --> 01:02:08,536 E voc�s sempre em guerra, atentados, Al-Qaeda... 1030 01:02:08,537 --> 01:02:12,436 E voc�s cal�am sand�lias no inverno. Acha isso normal? 1031 01:02:12,437 --> 01:02:15,951 E voc�s, o 11 de Setembro? As torres g�meas, os avi�es... 1032 01:02:15,952 --> 01:02:19,993 Voc�s s� comem galinha e arroz. Um dia ter�o que mudar. 1033 01:02:19,994 --> 01:02:23,118 Terroristas, tiros, bombas. Explodem tudo, todos morrem. 1034 01:02:26,618 --> 01:02:28,484 Espere! A camisinha rasgou! 1035 01:02:35,302 --> 01:02:37,643 - N�o faz mal. - Faz sim. 1036 01:02:38,574 --> 01:02:40,552 - O qu�? - Posso pegar alguma coisa. 1037 01:02:40,553 --> 01:02:42,829 - Como assim? - Alguma doen�a africana. 1038 01:02:42,830 --> 01:02:45,298 - Que bobagem! - Mas n�o � s� isso. 1039 01:02:45,299 --> 01:02:46,947 - � o qu�? - N�o uso a p�lula. 1040 01:02:46,948 --> 01:02:48,248 Espera, espera! 1041 01:02:49,736 --> 01:02:51,386 Quer dizer que pode estar gr�vida? 1042 01:02:51,387 --> 01:02:52,687 �. 1043 01:02:52,688 --> 01:02:54,688 Mas que burra. Caraca! 1044 01:02:55,139 --> 01:02:59,029 Voc� acabou com minha vida! Pode estar gr�vida, agora? 1045 01:02:59,030 --> 01:03:01,964 Eu sabia! �rabes s�o desse jeito! 1046 01:03:01,965 --> 01:03:04,267 Confia-se em voc�s e nos apunhalam nas costas. 1047 01:03:05,140 --> 01:03:07,553 N�o encoste em mim. N�o quero um segundo filho. 1048 01:03:07,941 --> 01:03:09,991 - Ou�a, tenho a solu��o. - N�o h� solu��o. 1049 01:03:09,992 --> 01:03:12,110 Tem sim, tomo a p�lula do dia seguinte. 1050 01:03:13,149 --> 01:03:14,851 - Sim. - Sim! 1051 01:03:14,852 --> 01:03:16,545 - Sim! - Sim. Fica resolvido. 1052 01:03:17,344 --> 01:03:18,685 Senti tanto medo! 1053 01:03:19,841 --> 01:03:22,627 Ah, que bom! Vai, v� compr�-la. 1054 01:03:22,628 --> 01:03:25,243 N�o, a farmac�utica me conhece. V� no meu lugar. 1055 01:03:25,244 --> 01:03:27,499 N�o. Eu vim prevenido. 1056 01:03:28,142 --> 01:03:29,655 Eu trouxe a camisinha. 1057 01:03:30,123 --> 01:03:32,320 N�o tomou a p�lula, assuma. V� logo. 1058 01:03:32,321 --> 01:03:34,762 Noom, ou voc� vai � farm�cia ou teremos um filho. 1059 01:03:47,770 --> 01:03:50,094 Amelle, mexa-se, tome logo, r�pido, r�pido! 1060 01:03:50,095 --> 01:03:52,352 Sou neg�o e super f�rtil. Pegue aqui. 1061 01:03:52,682 --> 01:03:54,782 Pensei melhor enquanto voc� foi � farm�cia. 1062 01:03:54,783 --> 01:03:56,283 - �timo. - Vamos ficar com ele. 1063 01:03:56,284 --> 01:03:58,006 - Cale essa boca. - Mas, escute... 1064 01:03:58,007 --> 01:04:00,057 Ser� um lindo mesti�o como o Barack Obama, 1065 01:04:00,058 --> 01:04:02,940 e pode vir a ser presidente, n�o sabemos o futuro dele. 1066 01:04:02,941 --> 01:04:05,541 At� arranjei um nome lindo. Sabe como ele se chamar�? 1067 01:04:05,542 --> 01:04:07,735 Vamos cham�-lo Abdelkader. 1068 01:04:10,199 --> 01:04:11,499 Amelle, para com isso. 1069 01:04:11,500 --> 01:04:13,721 N�o estamos prontos para isso. N�o podemos! 1070 01:04:13,722 --> 01:04:16,506 Minha Playstation s� tem um controle. Tome isso! 1071 01:04:19,446 --> 01:04:20,746 O que foi? 1072 01:04:20,747 --> 01:04:22,825 - Tive uma contra��o. - Amelle... 1073 01:04:23,234 --> 01:04:26,787 - Tome a p�lula, sen�o apanha. - Ela n�o funciona 100%. 1074 01:04:26,788 --> 01:04:28,938 Se n�o tomar, tem 100% de chance de apanhar! 1075 01:04:28,939 --> 01:04:30,589 Ent�o me d� um copo d'�gua. 1076 01:04:32,211 --> 01:04:35,085 Aqui est�. Vai, engula logo! 1077 01:04:42,648 --> 01:04:43,948 Abra a boca. 1078 01:04:49,439 --> 01:04:50,886 Ela � completamente doida. 1079 01:04:51,414 --> 01:04:54,156 Pensa que ter� uma crian�a assim, no pife. 1080 01:04:55,239 --> 01:04:56,854 Pensa que sou indiano, por acaso? 1081 01:04:57,439 --> 01:04:59,393 Sinto que atr�s desse seu olhar austero, 1082 01:04:59,940 --> 01:05:02,352 esconde-se um temperamento ardente, estou errado? 1083 01:05:03,540 --> 01:05:05,563 D� certo. Eu tamb�m n�o sou muito f�cil. 1084 01:05:06,150 --> 01:05:08,270 - Um expresso, rapazes. - Um expresso. 1085 01:05:09,400 --> 01:05:13,155 Me chamo Sami. Saio �s 17:00h, se quiser conversar. 1086 01:05:13,156 --> 01:05:15,016 Sim, que �timo. 1087 01:05:17,141 --> 01:05:18,516 Podemos falar sobre... 1088 01:05:19,751 --> 01:05:21,051 Mude sua t�tica. 1089 01:05:21,472 --> 01:05:23,522 - Acha mesmo? - Sim, voc� � direto demais. 1090 01:05:23,941 --> 01:05:25,241 Faltou muito pouco! 1091 01:05:26,955 --> 01:05:28,255 Concorda com ele? 1092 01:05:29,341 --> 01:05:31,391 Nossa felicidade � o sil�ncio da desgra�a. 1093 01:05:39,253 --> 01:05:41,979 "Nossa felicidade � o sil�ncio da desgra�a." 1094 01:05:43,379 --> 01:05:44,679 Isso � lindo. 1095 01:05:45,455 --> 01:05:48,120 Queria lhe dizer que n�o haver� vig�simo quinto. 1096 01:05:48,732 --> 01:05:50,032 Ah, �? 1097 01:05:50,433 --> 01:05:52,254 Para mim tamb�m, n�o haver�... 1098 01:05:53,744 --> 01:05:55,475 - Outra. - Vig�sima. 1099 01:05:55,476 --> 01:05:56,776 Sim, � isso. 1100 01:06:02,355 --> 01:06:03,655 Diga-me, Amelle... 1101 01:06:04,497 --> 01:06:05,976 Ainda n�o conheci seus pais. 1102 01:06:06,623 --> 01:06:08,385 N�o h� nenhum problema, espero. 1103 01:06:08,386 --> 01:06:10,153 N�o, n�o h� problemas com meus pais. 1104 01:06:10,736 --> 01:06:12,586 J� te falei que eles t�m mente aberta? 1105 01:06:12,990 --> 01:06:14,290 - Verdade? - �. 1106 01:06:14,291 --> 01:06:15,591 E quando vou conhec�-los? 1107 01:06:15,592 --> 01:06:17,442 - Quando voc� quiser. - Amanh�, ent�o. 1108 01:06:17,762 --> 01:06:20,362 - N�o, amanh� n�o vai dar. - Depois de amanh�, ent�o. 1109 01:06:21,979 --> 01:06:23,579 N�o ir� me esconder para sempre. 1110 01:06:23,580 --> 01:06:26,403 - Acaso eu disse isso? - Se for vergonha, diga logo. 1111 01:06:26,404 --> 01:06:29,780 N�o tenho vergonha de voc�. � s� que meu pai n�o est�. 1112 01:06:29,781 --> 01:06:31,660 Se quiser, pode ser ap�s o show. 1113 01:06:31,661 --> 01:06:32,961 Est� bem. 1114 01:06:35,157 --> 01:06:36,457 Ap�s o show. 1115 01:06:38,357 --> 01:06:41,168 Encontrarei toda a fam�lia. Pai, m�e... 1116 01:06:41,848 --> 01:06:44,291 Tios, crian�as, os netos... 1117 01:06:46,258 --> 01:06:48,178 Os terroristas, etc. 1118 01:06:48,179 --> 01:06:50,379 Acha que irei logo entregando os terroristas? 1119 01:06:50,380 --> 01:06:52,580 Diga logo. Deve haver ao menos um na fam�lia. 1120 01:06:52,581 --> 01:06:54,381 - Ficou doido? - Ao menos um barbudo. 1121 01:06:54,382 --> 01:06:56,586 Um barbudinho que joga bombinhas no jardim. 1122 01:06:59,959 --> 01:07:01,863 - Vai, mexa-se! - J� vou. 1123 01:07:01,864 --> 01:07:04,214 O professor n�o gosta quando chegamos atrasadas. 1124 01:07:05,550 --> 01:07:07,055 Convidou seus pais para o show? 1125 01:07:07,056 --> 01:07:08,461 N�o! Noom vai estar l�. 1126 01:07:22,751 --> 01:07:25,025 Por favor sente-se, senhor. 1127 01:07:26,841 --> 01:07:29,823 Se quisesse que n�s vi�ssemos ela teria nos convidado. 1128 01:07:29,824 --> 01:07:33,793 Ela anda estressada. H� coisas demais ao mesmo tempo. 1129 01:07:33,794 --> 01:07:35,925 Sim, ela deve ter esquecido. 1130 01:07:35,926 --> 01:07:38,611 - Est� bem. - � certo que ela vai gostar. 1131 01:07:44,174 --> 01:07:46,160 Para um show de dan�a, veio muita gente. 1132 01:07:46,161 --> 01:07:48,370 - Imagina se fosse voc�. - � o meu sonho, 1133 01:07:48,371 --> 01:07:50,581 um grande palco, cheio de gente... 1134 01:07:50,582 --> 01:07:53,518 - At� assusta. - Imagina a press�o. 1135 01:07:54,104 --> 01:07:55,804 Estou preparado e pronto para isso. 1136 01:07:55,805 --> 01:07:57,648 - Ainda escreve? - Todos os dias. 1137 01:07:57,649 --> 01:08:01,064 - Al�m de SMS? - Claro, fiz uma de voc�. 1138 01:08:01,065 --> 01:08:04,050 Um amigo, que sempre est� na minha casa e n�o faz nada. 1139 01:08:04,051 --> 01:08:05,401 - Vai gostar. - � sobre mim? 1140 01:08:08,065 --> 01:08:09,365 Vai, querida! 1141 01:08:58,329 --> 01:08:59,629 Bravo! 1142 01:09:08,703 --> 01:09:10,003 Bravo! 1143 01:09:18,370 --> 01:09:21,101 Voc� foi �tima! Foi fant�stico! 1144 01:09:21,102 --> 01:09:22,402 Voc� foi fant�stica. 1145 01:09:24,371 --> 01:09:26,655 H� algu�m nos olhando, � direita. 1146 01:09:27,800 --> 01:09:29,863 - Papai! - Papai? 1147 01:09:30,361 --> 01:09:31,892 O que fazem aqui? 1148 01:09:32,847 --> 01:09:34,465 - Que �timo! - Minha filha! 1149 01:09:34,466 --> 01:09:35,982 - O senhor vai bem? - Sim. 1150 01:09:35,983 --> 01:09:37,333 Aqui todos se beijam, n�o �? 1151 01:09:37,334 --> 01:09:38,634 Ol�, senhor. 1152 01:09:38,635 --> 01:09:40,460 Venham todos l� em casa, t�m bolos. 1153 01:09:40,461 --> 01:09:41,761 S�rio? 1154 01:09:42,116 --> 01:09:43,873 Sim, venham todos. 1155 01:09:43,874 --> 01:09:46,338 O convite � bem vindo, mas estamos muito cansados. 1156 01:09:46,339 --> 01:09:49,884 - Mas sim, venham, vamos juntos. - � como ele disse, venham. 1157 01:09:49,885 --> 01:09:52,213 N�o, vamos deix�-los. Safia, um beijo. 1158 01:09:52,214 --> 01:09:55,264 Andei t�o estressada que pensei ter esquecido de convid�-los. 1159 01:09:55,265 --> 01:09:59,197 �, esqueceu. Se n�o fosse Jeff, ter�amos perdido. 1160 01:10:04,874 --> 01:10:06,375 - Preciso ir. - J�? Mas... 1161 01:10:06,376 --> 01:10:08,556 Esta noite ele trabalha. 1162 01:10:10,575 --> 01:10:14,036 Obrigado. Obrigado pelos bolos deliciosos. 1163 01:10:14,037 --> 01:10:16,439 Foi um prazer conhec�-lo. Espero voltar a v�-lo. 1164 01:10:16,440 --> 01:10:18,992 - Tamb�m espero. At� logo. - At� logo, Sr. Palha�o. 1165 01:10:18,993 --> 01:10:20,525 At� logo. 1166 01:10:20,526 --> 01:10:22,476 Vou acompanh�-lo at� a porta e j� volto. 1167 01:10:22,477 --> 01:10:25,188 - Sim, como quiser, filha. - Correu tudo bem! 1168 01:10:27,166 --> 01:10:29,623 - N�o deixa passar uma sequer. - � claro que n�o. 1169 01:10:29,624 --> 01:10:32,475 Ela traz um preto para casa e ainda por cima o beija. 1170 01:10:32,476 --> 01:10:34,789 - Seus pais s�o mesmo legais. - Eu n�o disse? 1171 01:10:35,278 --> 01:10:37,278 Voc� estraga sempre os melhores momentos. 1172 01:10:37,279 --> 01:10:40,344 Ficou dalt�nica? N�o viu que ele � preto? 1173 01:10:40,924 --> 01:10:42,753 Imaginei um monte de coisas e... 1174 01:10:44,134 --> 01:10:46,666 - Nos encontramos mais tarde? - Sim. 1175 01:10:46,667 --> 01:10:47,967 Tchau. 1176 01:10:57,928 --> 01:10:59,228 Amelle! 1177 01:11:01,879 --> 01:11:04,079 Seu pai n�o tem nada, est� em perfeita sa�de. 1178 01:11:04,080 --> 01:11:07,182 Mas fica repetindo: "Vou morrer, vou morrer!" 1179 01:11:07,989 --> 01:11:10,145 Bem. Boa sorte. 1180 01:11:10,146 --> 01:11:12,454 - Obrigada. - V� v�-lo. 1181 01:11:13,080 --> 01:11:15,080 - Busco algo para voc� tomar? - Est� bem. 1182 01:11:15,784 --> 01:11:18,446 Papai, o que andou inventando? 1183 01:11:18,447 --> 01:11:19,818 Queria matar seu pai? 1184 01:11:20,315 --> 01:11:23,620 Fiz tudo como deve ser, trouxe voc�s para a Fran�a... 1185 01:11:23,621 --> 01:11:26,838 e voc� tr�s um preto para casa. Por que n�o a eutan�sia? 1186 01:11:26,839 --> 01:11:29,189 Por que fala de eutan�sia? Pare com isso, papai. 1187 01:11:29,190 --> 01:11:32,038 Se ficar com esse preto, n�o sou mais seu pai. 1188 01:11:33,262 --> 01:11:35,612 N�o estou apaixonada, ele � s� um amigo. 1189 01:11:35,613 --> 01:11:38,354 S� um amigo? E por que o beija na boca? 1190 01:11:38,355 --> 01:11:42,126 N�o sei, porque estava cansada e fiz coisas estranhas e... 1191 01:11:42,127 --> 01:11:43,627 Foi ele que me obrigou. 1192 01:11:43,628 --> 01:11:45,678 Al�m disso, ele n�o � importante para mim. 1193 01:11:45,679 --> 01:11:47,827 Acha mesmo que eu iria andar com um preto? 1194 01:11:48,872 --> 01:11:50,234 Fiquei mais descansado. 1195 01:11:50,235 --> 01:11:52,663 Eu sabia que voc� tinha a cabe�a no lugar. 1196 01:11:52,664 --> 01:11:55,298 Se ele obrigou voc�, deve ir � pol�cia. 1197 01:11:55,299 --> 01:11:58,832 Est� bem, papai. Preciso voltar ao trabalho. 1198 01:11:58,833 --> 01:12:00,133 Repouso, est� bem? 1199 01:12:03,569 --> 01:12:05,119 E por favor, chega de inven��es. 1200 01:12:05,120 --> 01:12:08,331 � voc� quem inventa. Eu n�o invento nada! 1201 01:12:12,033 --> 01:12:13,333 Noom! 1202 01:12:36,626 --> 01:12:39,526 Espere! Espere! N�o feche o metr�! 1203 01:13:02,578 --> 01:13:04,711 Espere, n�o desligue. 1204 01:13:05,379 --> 01:13:07,157 - Para onde vai? - No sub�rbio. 1205 01:13:07,158 --> 01:13:09,081 - L� eu n�o vou. - Por que sou negro? 1206 01:13:09,082 --> 01:13:12,080 E eu sou amarela, por acaso? Suma daqui, est�pido! 1207 01:13:23,980 --> 01:13:25,280 - Tudo bem? - Sim, tudo. 1208 01:13:25,281 --> 01:13:27,721 Ah, Noom me ligou para pedir demiss�o. 1209 01:13:28,122 --> 01:13:30,209 Acho que ele n�o aguentou. 1210 01:13:30,210 --> 01:13:33,010 Mas com o que aprendeu comigo poder� trabalhar num grego. 1211 01:13:33,011 --> 01:13:34,838 � claro. Soube do meu pai? 1212 01:13:35,273 --> 01:13:37,373 - Seu pai? N�o. - Est� no hospital. 1213 01:13:37,374 --> 01:13:38,674 - Sabe por qu�? - N�o. 1214 01:13:38,675 --> 01:13:40,375 Porque algu�m convidou-o a ver algo 1215 01:13:40,376 --> 01:13:41,976 que ele preferiria n�o ter visto. 1216 01:13:41,977 --> 01:13:43,277 Lembrou? Sami! 1217 01:13:44,126 --> 01:13:46,076 - Amelle, ou�a... - Voc� est� despedido! 1218 01:13:46,077 --> 01:13:48,376 - Pegue suas coisas e rua! - O qu�? 1219 01:13:48,914 --> 01:13:52,089 N�o pode fazer isso comigo. O Starbucks � a minha vida! 1220 01:13:52,090 --> 01:13:54,850 Eu te amo, Amelle. O Starbucks... 1221 01:13:54,851 --> 01:13:56,167 � como minha m�e. 1222 01:13:56,168 --> 01:13:57,639 Cuido de tudo aqui, 1223 01:13:57,640 --> 01:13:59,412 das tr�s zonas, de tudo. 1224 01:14:00,890 --> 01:14:03,957 3 SEMANAS DEPOIS... 1225 01:14:05,414 --> 01:14:07,748 - Bom-dia, minha querida. - Juda! 1226 01:14:08,184 --> 01:14:11,062 O que faz aqui? Pensei que estava na Arg�lia. 1227 01:14:11,063 --> 01:14:14,460 N�o, n�o estava na Arg�lia. Estava em Miami. 1228 01:14:14,461 --> 01:14:17,025 Em Miami? Mas voc� n�o fala nada em ingl�s. 1229 01:14:17,026 --> 01:14:20,255 Como se fosse necess�rio falar ingl�s para ir a Miami? 1230 01:14:20,256 --> 01:14:21,800 Olha s�. 1231 01:14:21,801 --> 01:14:24,201 Eu vim porque soube do que aconteceu com seu pai. 1232 01:14:24,202 --> 01:14:25,502 Nem me conte. 1233 01:14:25,884 --> 01:14:30,118 Seu pai s� faz bobagens. E voc� tamb�m. Tamb�m. 1234 01:14:30,986 --> 01:14:34,276 Francamente, acham que ainda est�o na idade m�dia? 1235 01:14:34,594 --> 01:14:38,395 Mas voc� � que dizia: "Se namorar um negro, 1236 01:14:38,396 --> 01:14:40,671 Deus ir� te castigar, etc." 1237 01:14:41,358 --> 01:14:43,986 Eu dizia isso antes do iPhone. 1238 01:14:43,987 --> 01:14:48,041 Mas agora temos que evoluir, viver nesta �poca, minha filha. 1239 01:14:48,042 --> 01:14:51,941 Para manter um homem � preciso saber cozinhar para ele. 1240 01:14:51,942 --> 01:14:55,937 E o fundamental, mesmo, � usar seios de pl�stico. 1241 01:14:55,938 --> 01:14:59,474 Juro! Grande peitos de pl�stico. Os homens adoram. 1242 01:14:59,904 --> 01:15:02,465 - Juda, voc� mudou demais. - N�o, minha querida. 1243 01:15:02,466 --> 01:15:03,766 Eu evolu�. 1244 01:15:04,429 --> 01:15:07,333 Ou�a bem, minha querida. O essencial... 1245 01:15:07,334 --> 01:15:11,386 � que seja um rapaz de bem e que cuide de voc�. 1246 01:15:12,128 --> 01:15:13,944 Espero que seja um rapaz de bem? 1247 01:15:20,800 --> 01:15:22,850 Ent�o, v� em frente. Est� esperando o qu�? 1248 01:15:22,851 --> 01:15:24,426 E meu pai? 1249 01:15:24,427 --> 01:15:27,846 Ele � meu filho e vou esclarecer as coisas com ele. 1250 01:15:28,784 --> 01:15:30,084 Ent�o, v� em frente. 1251 01:15:31,024 --> 01:15:32,324 Obrigada. 1252 01:15:32,870 --> 01:15:34,170 Obrigada. 1253 01:16:12,894 --> 01:16:14,194 Amelle? 1254 01:16:15,204 --> 01:16:16,504 O que faz aqui? 1255 01:16:16,505 --> 01:16:18,725 Queria dizer que o que voc� ouviu no hospital 1256 01:16:18,726 --> 01:16:21,578 foi pela sa�de de meu pai. N�o era verdade, desculpe. 1257 01:16:21,579 --> 01:16:24,065 Fui covarde, mas agora estou pronta a assumir. 1258 01:16:24,066 --> 01:16:26,016 N�o acha que � um pouco tarde para isso? 1259 01:16:26,017 --> 01:16:28,353 - Nunca � tarde. - Para mim �. 1260 01:16:28,886 --> 01:16:30,699 Se quiser porei seios de pl�stico. 1261 01:16:31,595 --> 01:16:32,895 Ol�, tudo bem? 1262 01:16:34,206 --> 01:16:35,506 Bom, deixo voc�s a s�s. 1263 01:16:38,033 --> 01:16:39,633 � aquela do Parque do Castor? 1264 01:16:39,634 --> 01:16:42,365 - �. Estou dando uma m�o, � s�. - Dando uma m�o? 1265 01:16:42,696 --> 01:16:45,192 Uma m�o no rabo dela! Acha que sou est�pida? 1266 01:16:45,193 --> 01:16:48,355 Eu estava pronta a te dar tudo, a ficar contra meu pai, 1267 01:16:48,356 --> 01:16:50,456 e voc� trepando com a primeira que aparece? 1268 01:16:50,457 --> 01:16:54,993 S�rio? N�o sei como consegue se olhar no espelho! 1269 01:16:55,330 --> 01:16:56,630 Olha quem fala. 1270 01:17:33,700 --> 01:17:35,859 T�xi! Taxi! Ol�! 1271 01:17:35,860 --> 01:17:37,334 - Para onde? - Paris. 1272 01:17:37,672 --> 01:17:39,471 - N�o levo. - Por que sou �rabe? 1273 01:17:39,472 --> 01:17:41,410 Eu tamb�m sou �rabe, palha�a! 1274 01:17:41,411 --> 01:17:45,091 Tira a m�o do meu carro. Desaparece, volte pra Arg�lia. 1275 01:17:52,729 --> 01:17:54,864 6 MESES DEPOIS 1276 01:17:54,865 --> 01:17:56,405 Noom? Podemos conversar? 1277 01:17:56,406 --> 01:17:57,706 R�pido, estou concentrado. 1278 01:17:57,707 --> 01:17:59,785 - Sabe o que B�rbara falou? - O qu�? 1279 01:17:59,786 --> 01:18:02,036 A Amelle est� fazendo fortuna no novo emprego. 1280 01:18:02,037 --> 01:18:03,386 Foi mal cara! Ela podia 1281 01:18:03,387 --> 01:18:05,037 te patrocinar, deixar voc� na boa. 1282 01:18:05,038 --> 01:18:06,957 Obrigado, agora estou super relaxado. 1283 01:18:06,958 --> 01:18:09,791 Se solta! Voc� � mais engra�ado que Dubosc. 1284 01:18:16,611 --> 01:18:19,506 Por isso casal preto-�rabe n�o d� certo. 1285 01:18:19,507 --> 01:18:21,214 N�o, lamento, mas n�o d� certo. 1286 01:18:21,215 --> 01:18:23,555 Tudo bem, as �rabes t�m ancas largas 1287 01:18:23,556 --> 01:18:24,856 e cabelos de verdade. 1288 01:18:25,450 --> 01:18:26,750 Ele tem raz�o. 1289 01:18:27,120 --> 01:18:28,420 N�o? T�m sim. 1290 01:18:29,105 --> 01:18:30,405 Voc� entendeu tudo errado. 1291 01:18:33,278 --> 01:18:34,927 � mais heroico sofrer muito tempo 1292 01:18:34,928 --> 01:18:35,928 que morrer depressa. 1293 01:18:35,929 --> 01:18:37,611 Bruxa de Blair? O que faz aqui? 1294 01:18:37,612 --> 01:18:39,212 Impedindo voc� de fazer burrada. 1295 01:18:39,213 --> 01:18:41,163 Est� esperando o que para ir atr�s dela? 1296 01:18:41,164 --> 01:18:43,103 Depois do que ela me fez? N�o, nunca. 1297 01:18:43,104 --> 01:18:44,404 Ela te ama. 1298 01:18:44,405 --> 01:18:47,775 Ela nos contou. At� brigou com o pai por sua causa. 1299 01:18:47,776 --> 01:18:50,108 - �? - E voc�, a ama ou n�o? 1300 01:18:56,537 --> 01:18:59,341 - Vai, v� procur�-la. - Ela est� a sua espera. 1301 01:18:59,342 --> 01:19:02,497 - Ela te ama! - Vai Noom, seja homem. 1302 01:19:02,879 --> 01:19:04,516 - V� atr�s dela. - Est� bem. 1303 01:19:05,118 --> 01:19:06,878 Nesse caso, j� vou indo. 1304 01:19:06,879 --> 01:19:09,379 Mas lamento, as entradas n�o s�o reembols�veis. 1305 01:19:09,380 --> 01:19:11,066 Virem-se! Tchau, at� a pr�xima! 1306 01:19:46,218 --> 01:19:48,394 Desculpe. Quero um caf�, por favor. 1307 01:19:48,395 --> 01:19:50,061 Para tomar aqui ou para levar? 1308 01:19:50,062 --> 01:19:51,362 Tomar aqui. 1309 01:19:55,022 --> 01:19:58,259 - O que faz aqui? - Tenho uma pergunta para voc�. 1310 01:19:59,612 --> 01:20:00,912 Continua nos 24? 1311 01:20:02,122 --> 01:20:03,910 J� passei dos 40. 1312 01:20:06,903 --> 01:20:08,203 Mais alguma coisa? 1313 01:20:09,825 --> 01:20:13,062 - N�o... - V� se sentar, j� levo o caf�. 1314 01:20:25,914 --> 01:20:27,214 Aqui est�. 1315 01:20:28,924 --> 01:20:30,224 Obrigado. 1316 01:20:35,567 --> 01:20:37,947 Finalmente conseguiu ter seu restaurante ao sol. 1317 01:20:41,315 --> 01:20:42,886 E voc�, em que ponto est�? 1318 01:20:45,916 --> 01:20:48,010 Eu fiquei engatado na vig�sima. 1319 01:20:53,552 --> 01:20:56,391 N�o sou f�cil assim, ter� que lutar. 1320 01:20:56,392 --> 01:20:58,164 - � mesmo? - Claro. 1321 01:20:58,528 --> 01:21:00,939 Lutar? Como � isso? 1322 01:21:02,927 --> 01:21:04,838 - Para! Para! - Por qu�? 1323 01:21:04,839 --> 01:21:06,357 - O que foi? - Me beije. 1324 01:21:06,358 --> 01:21:08,555 - N�o, sou eu quem decide. - Est� bem. 1325 01:21:12,322 --> 01:21:14,202 Viu como voc� � f�cil? 1326 01:21:16,422 --> 01:21:17,722 Para! 1327 01:21:22,815 --> 01:21:24,603 S�BADO, 13 JULHO NOOM EM MIAMI 1328 01:21:29,009 --> 01:21:30,538 Ol�, Miami! 1329 01:21:37,323 --> 01:21:38,754 Filha, uma beijoca? 1330 01:22:12,858 --> 01:22:14,158 - Caf�? - Sim. 1331 01:22:14,462 --> 01:22:16,370 Muito bem. A��car, colher? 1332 01:22:16,371 --> 01:22:19,824 - Nem a��car, nem colher. - Um euro, por favor. 1333 01:22:19,825 --> 01:22:21,125 - Um euro. - Eu o conhe�o? 1334 01:22:21,816 --> 01:22:23,429 N�o trabalhava no Starbucks? 1335 01:22:24,440 --> 01:22:26,572 Sim, mas j� acabou. Um euro, por favor. 1336 01:22:26,573 --> 01:22:27,873 Isso. Obrigado. 1337 01:22:46,124 --> 01:22:51,124 - Art Subs - 7 anos fazendo Arte para voc�! 1338 01:22:51,125 --> 01:22:54,125 Legenda - Hawkeye147 - 1339 01:22:54,126 --> 01:22:57,126 Legenda - Durenkian - 138988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.