All language subtitles for Addams.Family.Values.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,433 --> 00:00:18,394 (FESTER MOANING) 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,527 (FESTER HOWLING) 3 00:00:32,158 --> 00:00:34,452 (HOWLING) 4 00:00:36,245 --> 00:00:38,789 (WOLF HOWLING) 5 00:00:41,917 --> 00:00:44,503 (HOWLING) 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,468 WEDNESDAY: Come, sorrow. We welcome thee. 7 00:00:51,469 --> 00:00:55,972 Let us join in grief, rejoice in despair 8 00:00:55,973 --> 00:00:59,267 and honor the fortunate dead. 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 Dearly beloved. 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,482 (CAT MEOWS) 11 00:01:05,483 --> 00:01:06,734 Shh! 12 00:01:07,026 --> 00:01:08,527 (TSKING) 13 00:01:15,910 --> 00:01:18,412 (PLAYING ORGAN) 14 00:01:38,307 --> 00:01:40,017 (GRUNTING) 15 00:01:44,230 --> 00:01:45,606 (GRUNTING) 16 00:01:46,357 --> 00:01:48,776 Good show, old man. 17 00:01:49,860 --> 00:01:50,819 Gomez. 18 00:01:50,820 --> 00:01:51,694 Cara mia? 19 00:01:51,695 --> 00:01:55,449 Marvelous news. I'm going to have a baby 20 00:01:56,408 --> 00:01:57,827 right now. 21 00:02:03,999 --> 00:02:06,084 DOCTOR: Nurse, how close are the contractions? 22 00:02:06,085 --> 00:02:07,418 Every 15 seconds, Doctor. 23 00:02:07,419 --> 00:02:09,170 Are you in unbearable pain? 24 00:02:09,171 --> 00:02:12,967 Is it inhuman? My darling, is it torture? 25 00:02:13,384 --> 00:02:14,760 Oui. 26 00:02:15,386 --> 00:02:20,974 YOUNG GIRL: And then Mommy kissed Daddy, and the angel told the stork 27 00:02:20,975 --> 00:02:23,059 and the stork flew down from heaven 28 00:02:23,060 --> 00:02:27,939 and left a diamond under a leaf in the cabbage patch 29 00:02:27,940 --> 00:02:31,025 and the diamond turned into a baby. 30 00:02:31,026 --> 00:02:34,279 Our parents are having a baby, too. 31 00:02:34,280 --> 00:02:36,198 They had sex. 32 00:02:37,741 --> 00:02:39,409 Push, Mrs. Addams. 33 00:02:39,410 --> 00:02:40,368 (MOANS SOFTLY) 34 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 - Forceps! - Forceps. 35 00:02:43,664 --> 00:02:45,249 Forceps. 36 00:02:45,499 --> 00:02:46,834 (SCREAMS) 37 00:02:48,752 --> 00:02:49,878 (BABY CRYING) 38 00:02:49,879 --> 00:02:52,463 Mrs. Addams, would you like anesthesia? 39 00:02:52,464 --> 00:02:55,508 No, thank you. But do ask the children. 40 00:02:55,509 --> 00:02:57,261 Cara mia. 41 00:02:58,304 --> 00:02:59,429 Mon cher. 42 00:02:59,430 --> 00:03:01,348 Mrs. Addams, the baby? 43 00:03:01,515 --> 00:03:02,473 Pardon. 44 00:03:02,474 --> 00:03:05,686 - It's a boy. - It's a girl. 45 00:03:06,604 --> 00:03:08,354 - Gomez! - What news? 46 00:03:08,355 --> 00:03:10,024 Father, what is it? 47 00:03:10,149 --> 00:03:11,942 It's an Addams! 48 00:03:55,653 --> 00:03:59,322 I've arranged a little surprise, my dearest. 49 00:03:59,323 --> 00:04:01,367 I hope you like it. 50 00:04:19,260 --> 00:04:24,931 MORTICIA: Oh, Gomez, it's dark, it's depressing, it's desolate. 51 00:04:24,932 --> 00:04:28,434 - GOMEZ: It says, "toddler." - It's a dream. 52 00:04:28,435 --> 00:04:30,521 Come,cara mia. 53 00:04:32,690 --> 00:04:35,109 MORTICIA: The Addams' cradle. 54 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 (COOING) 55 00:04:41,532 --> 00:04:43,617 (BABY CRYING) 56 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 (BABY STOPS CRYING) 57 00:04:48,330 --> 00:04:49,790 (TOY GROWLS) 58 00:04:50,207 --> 00:04:51,791 Welcome home, my son. 59 00:04:51,792 --> 00:04:53,668 (BABY LAUGHING) 60 00:04:53,669 --> 00:04:54,961 That's not true. 61 00:04:54,962 --> 00:04:56,170 It is so. Everyone knows it. 62 00:04:56,171 --> 00:05:00,633 When you have a new baby, one of the other children has to die. 63 00:05:00,634 --> 00:05:02,969 - Really? - It's a tradition. 64 00:05:02,970 --> 00:05:04,805 One of us has to go. 65 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Which one? 66 00:05:06,432 --> 00:05:09,852 Well, they only need one boy. 67 00:05:13,355 --> 00:05:14,981 He has my father's eyes. 68 00:05:14,982 --> 00:05:18,152 Gomez, take those out of his mouth. 69 00:05:18,986 --> 00:05:20,278 (FESTER COOING) 70 00:05:20,279 --> 00:05:22,447 GRANDMA: A baby in the house. 71 00:05:22,448 --> 00:05:26,117 It's about time. Hey, kiddo. 72 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 (ALL EXCLAIM) 73 00:05:28,495 --> 00:05:30,455 Did you see that? 74 00:05:30,456 --> 00:05:31,999 (BABBLING) 75 00:05:33,834 --> 00:05:35,918 GRANDMA: He's a real devil. 76 00:05:35,919 --> 00:05:37,421 (GRANDMA CHUCKLES) 77 00:05:39,465 --> 00:05:41,133 (THUNDER RUMBLES) 78 00:05:43,260 --> 00:05:46,387 Pugsley, the baby weighs 10 pounds. 79 00:05:46,388 --> 00:05:48,306 The cannonball weighs 20 pounds. 80 00:05:48,307 --> 00:05:50,641 Which will hit the stone walkway first? 81 00:05:50,642 --> 00:05:54,730 - I'm still on fractions. - Which do you think? 82 00:05:54,855 --> 00:05:55,646 The cannonball? 83 00:05:55,647 --> 00:05:59,109 Very good. But which one will bounce? 84 00:06:00,652 --> 00:06:01,527 The baby? 85 00:06:01,528 --> 00:06:04,198 There's only one way to find out. 86 00:06:04,406 --> 00:06:05,866 Ready? 87 00:06:07,576 --> 00:06:11,371 One, two, three. 88 00:06:11,372 --> 00:06:12,288 (BABY EXCLAIMS) 89 00:06:12,289 --> 00:06:14,541 What a glorious evening. 90 00:06:14,792 --> 00:06:16,167 Rain. 91 00:06:16,168 --> 00:06:17,586 (GIGGLING) 92 00:06:23,217 --> 00:06:24,467 Cara mia. 93 00:06:24,468 --> 00:06:25,886 Oh, dear. 94 00:06:28,472 --> 00:06:30,724 (GRUNTS) 95 00:06:31,308 --> 00:06:34,227 Children, why do you hate the baby? 96 00:06:34,228 --> 00:06:35,520 PUGSLEY: We don't hate him. 97 00:06:35,521 --> 00:06:37,355 We just want to play with him. 98 00:06:37,356 --> 00:06:38,564 Especially his head. 99 00:06:38,565 --> 00:06:42,485 Children, do you think we love the baby more than we love you? 100 00:06:42,486 --> 00:06:43,403 - Yes. - Yes. 101 00:06:43,404 --> 00:06:45,363 Do you think that when a new baby arrives 102 00:06:45,364 --> 00:06:47,949 one of the other children has to die? 103 00:06:47,950 --> 00:06:48,825 - Yes. - Yes. 104 00:06:48,826 --> 00:06:51,787 GRANDMA: Well, that's just not true. 105 00:06:52,246 --> 00:06:53,246 (SIGHS) 106 00:06:53,247 --> 00:06:54,831 Not anymore. 107 00:06:54,832 --> 00:06:57,542 It's just sibling rivalry. 108 00:06:57,543 --> 00:07:01,754 Gomez, do you remember what we were like? 109 00:07:01,755 --> 00:07:04,215 - I hated you! - I despised you. 110 00:07:04,216 --> 00:07:07,885 I choked him until he lost consciousness 111 00:07:07,886 --> 00:07:10,221 and had to be put on a respirator. 112 00:07:10,222 --> 00:07:10,930 I tied him to a tree 113 00:07:10,931 --> 00:07:14,767 and pulled out four of his permanent teeth. 114 00:07:14,768 --> 00:07:15,852 When he was asleep, 115 00:07:15,853 --> 00:07:20,148 I opened his skull and removed his brains. 116 00:07:20,149 --> 00:07:21,774 You did? 117 00:07:21,775 --> 00:07:23,861 (LAUGHING) 118 00:07:25,988 --> 00:07:27,865 Brother! 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Brother! 120 00:07:31,326 --> 00:07:33,036 (LAUGHING) 121 00:07:41,086 --> 00:07:43,421 Children, you see? 122 00:07:43,422 --> 00:07:44,715 (LAUGHS) 123 00:07:45,632 --> 00:07:48,135 (CRICKETS CHIRPING) 124 00:07:55,017 --> 00:07:57,811 (MOANS SOFTLY) 125 00:08:06,820 --> 00:08:11,950 "Death! Death to the enemies of the people of the Republic." 126 00:08:12,659 --> 00:08:13,910 Hurrah! 127 00:08:13,911 --> 00:08:15,870 Justice is served. 128 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Bring forward the evil one. 129 00:08:40,270 --> 00:08:42,855 You have betrayed the people of France. 130 00:08:42,856 --> 00:08:45,024 You are evil incarnate. 131 00:08:45,025 --> 00:08:46,484 How do you plead? 132 00:08:46,485 --> 00:08:48,444 PUGSLEY: (IN HIGH-PITCHED VOICE) Guilty. 133 00:08:48,445 --> 00:08:50,988 Guilty by her own admission. 134 00:08:50,989 --> 00:08:52,490 The sentence is death. 135 00:08:52,491 --> 00:08:56,245 Executioner, place her on the block. 136 00:09:08,674 --> 00:09:10,217 One, 137 00:09:10,259 --> 00:09:11,259 two... 138 00:09:11,260 --> 00:09:14,136 MORTICIA: Children, what are you doing in there? 139 00:09:14,137 --> 00:09:16,097 - Playing! - Playing! 140 00:09:16,098 --> 00:09:17,724 Three! 141 00:09:19,142 --> 00:09:20,727 (COOS) 142 00:09:21,144 --> 00:09:23,397 Woe to the Republic. 143 00:09:24,648 --> 00:09:26,315 GOMEZ: Look at you. 144 00:09:26,316 --> 00:09:29,695 Midnight, moonlight, 145 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 surrounded by death. 146 00:09:32,239 --> 00:09:34,241 It's been too long. 147 00:09:35,117 --> 00:09:36,200 WEDNESDAY: Do it! 148 00:09:36,201 --> 00:09:36,909 PUGSLEY: Hold him still! 149 00:09:36,910 --> 00:09:39,830 - (GUNSHOT) - WEDNESDAY: You missed. 150 00:09:44,835 --> 00:09:45,918 WEDNESDAY: Here, catch! 151 00:09:45,919 --> 00:09:47,253 PUGSLEY: I don't want him! 152 00:09:47,254 --> 00:09:48,129 (GLASS BREAKING) 153 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 One house, three children. 154 00:09:50,924 --> 00:09:51,924 So many windows. 155 00:09:51,925 --> 00:09:54,594 My darling, it's you I'm worried about. 156 00:09:54,595 --> 00:09:57,138 The stress, all this squabbling. 157 00:09:57,139 --> 00:09:57,763 Oh, I'll be fine. 158 00:09:57,764 --> 00:10:01,225 I'm just like any modern woman trying to have it all. 159 00:10:01,226 --> 00:10:03,686 Loving husband, a family. 160 00:10:03,687 --> 00:10:06,063 It's just I wish I had more time 161 00:10:06,064 --> 00:10:11,111 to seek out the dark forces and join their hellish crusade. 162 00:10:11,778 --> 00:10:12,486 That's all. 163 00:10:12,487 --> 00:10:16,282 You can. You shall. So it must be. 164 00:10:16,283 --> 00:10:18,118 (GLASS BREAKING) 165 00:10:18,243 --> 00:10:19,702 But how? 166 00:10:19,703 --> 00:10:21,912 Children, as your new nanny, 167 00:10:21,913 --> 00:10:27,502 I know that we're all concerned about the environment. 168 00:10:27,586 --> 00:10:29,253 So, this morning, 169 00:10:29,254 --> 00:10:33,300 let's discuss how to prevent forest fires. 170 00:10:33,425 --> 00:10:35,093 Prevent them? 171 00:10:35,302 --> 00:10:39,305 All right, children, I've had it up to here. 172 00:10:39,306 --> 00:10:43,393 Now you just answer one simple question. 173 00:10:43,560 --> 00:10:45,979 Where is that baby? 174 00:10:46,229 --> 00:10:47,438 Which part? 175 00:10:47,439 --> 00:10:48,522 WOMAN:Hello, kiddies. 176 00:10:48,523 --> 00:10:52,485 I'm Polly the puppet. What shall we do today? 177 00:10:52,486 --> 00:10:56,657 I know. Let's all clean our rooms. 178 00:10:58,909 --> 00:10:59,450 Hello, Polly. 179 00:10:59,451 --> 00:11:04,665 I'll clean my room in exchange for your immortal soul. 180 00:11:08,460 --> 00:11:11,004 (POUNDING) 181 00:11:13,632 --> 00:11:15,132 Hi. Addams residence? 182 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 - (LURCH GRUNTS) - Ooh. It's old. 183 00:11:20,597 --> 00:11:22,182 And big. 184 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 MORTICIA: Lurch. 185 00:11:24,726 --> 00:11:29,397 Hi! Hi. I'm Debbie Jellinsky from the agency. 186 00:11:29,398 --> 00:11:30,439 The agency? 187 00:11:30,440 --> 00:11:33,150 But they claimed no one else was available. 188 00:11:33,151 --> 00:11:34,568 They suggested a Doberman. 189 00:11:34,569 --> 00:11:37,863 Surprise! I've been out of town. 190 00:11:37,864 --> 00:11:38,906 Are you the mom? 191 00:11:38,907 --> 00:11:40,616 I am Mrs. Addams. 192 00:11:40,617 --> 00:11:44,662 I love your dress. It's so tight. 193 00:11:44,663 --> 00:11:46,123 Thank you. 194 00:11:46,748 --> 00:11:47,873 Gomez. 195 00:11:47,874 --> 00:11:51,252 I believe we may have a new nanny, 196 00:11:51,253 --> 00:11:52,838 Miss Jellinsky. 197 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 Deb. 198 00:11:54,673 --> 00:11:57,216 Isn't he a lady-killer? 199 00:11:57,217 --> 00:11:58,927 Acquitted. 200 00:11:59,136 --> 00:12:00,594 I can show you all my references 201 00:12:00,595 --> 00:12:02,680 so you know I'm not a homicidal maniac. 202 00:12:02,681 --> 00:12:06,058 - Of course you're not. - You're too young. 203 00:12:06,059 --> 00:12:07,728 (DEBBIE LAUGHS) 204 00:12:07,853 --> 00:12:09,311 GOMEZ: Welcome to our home. 205 00:12:09,312 --> 00:12:11,731 There's a belfry, a swamp 206 00:12:11,732 --> 00:12:14,150 and the dungeon down below. 207 00:12:14,151 --> 00:12:16,695 - DEBBIE: Cable? - Of course. 208 00:12:17,237 --> 00:12:19,239 (WHISPERS) Debbie. 209 00:12:22,909 --> 00:12:25,619 Oh, is that the little critter? 210 00:12:25,620 --> 00:12:26,954 Oh, no. This is our baby. 211 00:12:26,955 --> 00:12:31,208 He's adorable. He's perfect. What's his name? 212 00:12:31,209 --> 00:12:31,751 It was agony. 213 00:12:31,752 --> 00:12:35,212 We went through all the books, all the usual baby names. 214 00:12:35,213 --> 00:12:37,047 - Lucifer. - Benito. 215 00:12:37,048 --> 00:12:37,340 Mao. 216 00:12:37,341 --> 00:12:38,632 MORTICIA: And then we came to our senses. 217 00:12:38,633 --> 00:12:42,845 Something simple, something a child could live with. 218 00:12:42,846 --> 00:12:44,389 Pubert. 219 00:12:44,598 --> 00:12:46,266 Pubert. 220 00:12:46,475 --> 00:12:47,683 I like it. 221 00:12:47,684 --> 00:12:49,560 (CHUCKLING) It's filthy. 222 00:12:49,561 --> 00:12:50,686 May I? 223 00:12:50,687 --> 00:12:52,104 Your dress, is it flammable? 224 00:12:52,105 --> 00:12:56,359 You've had your shots, measles, mumps, rabies? 225 00:13:00,864 --> 00:13:02,365 Oh! 226 00:13:03,325 --> 00:13:07,328 Oh, I just adore little babies. 227 00:13:07,329 --> 00:13:09,121 I just want to grab 'em and squeeze 'em 228 00:13:09,122 --> 00:13:12,792 till there's not a breath left in their tiny, little bodies. 229 00:13:12,793 --> 00:13:14,211 (CHUCKLING) 230 00:13:14,461 --> 00:13:16,338 Hello, Pubert. 231 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 I love you. 232 00:13:20,926 --> 00:13:22,176 (KNOCKING ON DOOR) 233 00:13:22,177 --> 00:13:22,677 (DOOR OPENS) 234 00:13:22,678 --> 00:13:26,722 Children, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 235 00:13:26,723 --> 00:13:27,807 What do we say? 236 00:13:27,808 --> 00:13:30,977 Be afraid. Be very afraid. 237 00:13:32,729 --> 00:13:33,646 Look at you, 238 00:13:33,647 --> 00:13:38,317 all cooped up in this house with a new baby. 239 00:13:38,318 --> 00:13:40,946 That's not easy, is it? 240 00:13:41,071 --> 00:13:41,987 No. 241 00:13:41,988 --> 00:13:46,660 Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you. 242 00:13:47,410 --> 00:13:48,954 Or less. 243 00:13:49,454 --> 00:13:51,497 Well, don't you worry. 244 00:13:51,498 --> 00:13:55,335 Everything's going to be just fine. 245 00:13:57,003 --> 00:13:58,087 I love them. 246 00:13:58,088 --> 00:13:59,923 (FINGERS TAPPING ON FLOOR) 247 00:13:59,965 --> 00:14:02,716 Thing, stop that. 248 00:14:02,717 --> 00:14:04,344 He likes you. 249 00:14:04,553 --> 00:14:06,470 (GOMEZ LAUGHING) 250 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 (JOINTS CRACKING) 251 00:14:13,186 --> 00:14:14,687 I'm good with my hands. 252 00:14:14,688 --> 00:14:16,272 (THING THUMPS ON FLOOR) 253 00:14:16,273 --> 00:14:18,983 What a wonderful family. 254 00:14:18,984 --> 00:14:23,780 Although there's one fellow I haven't met yet. 255 00:14:24,364 --> 00:14:25,573 Hi, there, mister. 256 00:14:25,574 --> 00:14:26,740 (FESTER EXHALES NERVOUSLY) 257 00:14:26,741 --> 00:14:28,075 - Your nephew? - My brother. 258 00:14:28,076 --> 00:14:31,078 - No! - Fester, come out here. 259 00:14:31,079 --> 00:14:32,037 He's very shy. 260 00:14:32,038 --> 00:14:36,625 Fester, this is Miss Jellinsky, our new nanny. 261 00:14:36,626 --> 00:14:38,712 Hello, Fester. 262 00:14:38,879 --> 00:14:40,714 (GRUNTING) 263 00:14:41,006 --> 00:14:44,174 These Addams men, where do you find them? 264 00:14:44,175 --> 00:14:46,136 It has to be damp. 265 00:14:47,095 --> 00:14:48,178 I can't wait. 266 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 I'll start first thing tomorrow. 267 00:14:52,475 --> 00:14:53,934 (PUBERT COOING) 268 00:14:53,935 --> 00:14:56,229 Why not tonight? 269 00:15:00,775 --> 00:15:02,359 (DOOR CLOSING) 270 00:15:02,360 --> 00:15:03,944 (LOCKING) 271 00:15:03,945 --> 00:15:05,821 MORTICIA: Good night, Debbie. 272 00:15:05,822 --> 00:15:06,906 Good night! 273 00:15:06,907 --> 00:15:09,701 Scream if you need anything. 274 00:15:09,993 --> 00:15:12,286 So we've hired Miss Jellinsky. 275 00:15:12,287 --> 00:15:15,915 - She's a gem, don't you think? - She's perfect. 276 00:15:15,916 --> 00:15:16,707 (BOTH LAUGHING) 277 00:15:16,708 --> 00:15:19,168 Oh, Fester, I'm such a lucky man. 278 00:15:19,169 --> 00:15:23,130 I hope that someday you'll know the indescribable joy 279 00:15:23,131 --> 00:15:24,173 of having children, 280 00:15:24,174 --> 00:15:26,008 and of paying someone else to raise them. 281 00:15:26,009 --> 00:15:28,052 But first, wouldn't I have to get married? 282 00:15:28,053 --> 00:15:33,515 Oh, but you're just a boy. There's plenty of time. 283 00:15:33,516 --> 00:15:35,976 You'll meet someone, someone very special. 284 00:15:35,977 --> 00:15:40,690 - Someone who won't press charges. - Oh, I'd like that. 285 00:15:40,941 --> 00:15:43,443 You rascal. 286 00:15:46,029 --> 00:15:47,280 Oh! 287 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 And what's this? 288 00:15:53,536 --> 00:15:55,288 - Mom. - Mom. 289 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 (THUNDER RUMBLING) 290 00:16:01,586 --> 00:16:05,422 Tonight on America's Most Disgusting Unsolved Crimes 291 00:16:05,423 --> 00:16:09,094 we investigate the case of Ursula, 292 00:16:09,719 --> 00:16:11,178 Carmen 293 00:16:11,179 --> 00:16:12,513 and Nadine. 294 00:16:12,514 --> 00:16:16,684 Three very different women with one thing in common. 295 00:16:16,685 --> 00:16:17,185 Murder! 296 00:16:17,186 --> 00:16:18,727 And they're all the same woman. 297 00:16:18,728 --> 00:16:21,397 She's known by the police as a black widow. 298 00:16:21,398 --> 00:16:23,983 She mates, then she kills. 299 00:16:23,984 --> 00:16:25,484 She investigates wealthy men, 300 00:16:25,485 --> 00:16:28,112 finding the richest, loneliest bachelors, 301 00:16:28,113 --> 00:16:30,864 gaining their trust and their love 302 00:16:30,865 --> 00:16:32,616 and finally she marries them. 303 00:16:32,617 --> 00:16:37,079 Then on the wedding night, she kills them. 304 00:16:37,080 --> 00:16:37,913 The deaths appear accidental. 305 00:16:37,914 --> 00:16:41,750 Then after the funeral, she disappears, cash in hand. 306 00:16:41,751 --> 00:16:43,127 But the money never lasts, 307 00:16:43,128 --> 00:16:45,921 and soon the black widow is hungry again. 308 00:16:45,922 --> 00:16:47,673 Hungry for cash, hungry for love. 309 00:16:47,674 --> 00:16:52,594 A mistress of disguise, she has eluded the authorities for years. 310 00:16:52,595 --> 00:16:53,095 Who is she, 311 00:16:53,096 --> 00:16:57,057 and what seemingly innocent pose will she next assume? 312 00:16:57,058 --> 00:16:59,810 - All we can say is, - (THUNDER CRASHING) 313 00:16:59,811 --> 00:17:01,729 bachelors, beware. 314 00:17:01,730 --> 00:17:04,190 (THUNDER RUMBLING) 315 00:17:14,200 --> 00:17:16,202 (BIRDS CALLING) 316 00:17:16,995 --> 00:17:18,997 (COOING) 317 00:17:20,206 --> 00:17:21,708 (CREAKING) 318 00:17:34,095 --> 00:17:36,305 We'll be going out for most of the morning. 319 00:17:36,306 --> 00:17:41,853 All the important numbers, police, fire department, morgue. 320 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 Fester, come along! 321 00:17:47,567 --> 00:17:49,693 Goodbye, Fester. 322 00:17:49,694 --> 00:17:52,155 GOMEZ: Say goodbye to Debbie. 323 00:17:53,656 --> 00:17:55,575 (MUMBLING) 324 00:17:58,244 --> 00:17:59,536 Have fun! 325 00:17:59,537 --> 00:18:01,372 (DOOR CLOSING) 326 00:18:04,209 --> 00:18:07,128 DEBBIE: Hmm. Hmm. Hmm. 327 00:18:07,462 --> 00:18:11,382 Fester Addams. My, my. 328 00:18:11,466 --> 00:18:14,301 Stocks and bonds, 329 00:18:14,302 --> 00:18:15,804 deeds, 330 00:18:16,679 --> 00:18:18,013 gold bullion. 331 00:18:18,014 --> 00:18:19,599 (METALLIC SQUEAKING) 332 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 (PUBERT COOING) 333 00:18:28,441 --> 00:18:30,067 Treasury bills, 334 00:18:30,068 --> 00:18:31,235 IRAs. 335 00:18:31,236 --> 00:18:32,612 (CREAKING) 336 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 What a strange, old house. 337 00:18:39,160 --> 00:18:40,911 It's so drafty. 338 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 It's really no place for children. 339 00:18:49,045 --> 00:18:51,256 No place at all. 340 00:18:52,215 --> 00:18:56,009 - (PUBERT GIGGLING) - (ANGRILY) Hold still, you little brat. 341 00:18:56,010 --> 00:18:57,846 He's not a brat. 342 00:18:59,222 --> 00:19:03,476 Of course not. He's an adorable, little baby. 343 00:19:03,810 --> 00:19:04,685 Fine. Rub it in. 344 00:19:04,686 --> 00:19:09,189 We're getting him all ready for a nice, little walk. 345 00:19:09,190 --> 00:19:10,649 Would you like to come? 346 00:19:10,650 --> 00:19:12,902 Are you really a nanny? 347 00:19:13,319 --> 00:19:15,154 What a question. 348 00:19:15,155 --> 00:19:17,157 Why did you come here? 349 00:19:17,490 --> 00:19:20,910 Why, to take care of you, 350 00:19:22,245 --> 00:19:24,038 all of you. 351 00:19:24,247 --> 00:19:26,583 Especially my uncle? 352 00:19:33,923 --> 00:19:35,883 DEBBIE: I shouldn't be telling you this. 353 00:19:35,884 --> 00:19:39,970 They swore me to secrecy, the little angels. 354 00:19:39,971 --> 00:19:43,974 But they want to go. It's all they talked about all morning. 355 00:19:43,975 --> 00:19:45,934 They're just afraid to ask you. 356 00:19:45,935 --> 00:19:50,064 They're afraid you'll think that they don't love you. 357 00:19:50,148 --> 00:19:51,565 The poor things. 358 00:19:51,566 --> 00:19:54,651 - It is a bizarre request. - It's horrifying. 359 00:19:54,652 --> 00:19:56,320 They have their hearts set on it. 360 00:19:56,321 --> 00:20:00,908 I knew you'd want to know as concerned, caring parents. 361 00:20:00,909 --> 00:20:03,160 Oh, Gomez, what shall we do? 362 00:20:03,161 --> 00:20:04,453 How can we say no? 363 00:20:04,454 --> 00:20:06,747 Don't even mention it to them. 364 00:20:06,748 --> 00:20:07,956 Just do it. 365 00:20:07,957 --> 00:20:12,211 I'm sure they'll deny everything, but they want to go. 366 00:20:12,212 --> 00:20:14,214 God love 'em. 367 00:20:15,757 --> 00:20:18,134 - Summer camp. - Summer camp. 368 00:20:20,428 --> 00:20:22,095 MORTICIA: Camp Chippewa. 369 00:20:22,096 --> 00:20:23,680 How charming. 370 00:20:23,681 --> 00:20:24,723 What's a Chippewa? 371 00:20:24,724 --> 00:20:26,850 It's an old Indian word. 372 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 It means orphan. 373 00:20:31,189 --> 00:20:35,108 Fresh air, the scent of pine. 374 00:20:35,109 --> 00:20:37,694 MORTICIA: Wednesday, look at all of the other children, 375 00:20:37,695 --> 00:20:43,826 their freckles, their bright, little eyes, their eager, friendly smiles. 376 00:20:44,535 --> 00:20:45,535 Help them. 377 00:20:45,536 --> 00:20:48,664 Hi. I'm Amanda Buckman. 378 00:20:48,665 --> 00:20:50,791 Why are you dressed like that? 379 00:20:50,792 --> 00:20:51,333 Like what? 380 00:20:51,334 --> 00:20:53,252 Like you're going to a funeral. 381 00:20:53,253 --> 00:20:56,380 Why are you dressed like somebody died? 382 00:20:56,381 --> 00:20:57,757 Wait. 383 00:20:58,591 --> 00:20:59,549 Hi. Don Buckman. 384 00:20:59,550 --> 00:21:03,637 Isn't this place something else? Very exclusive. 385 00:21:03,638 --> 00:21:04,429 - GOMEZ: Really? - Oh, yeah. 386 00:21:04,430 --> 00:21:06,765 A kid has to be extra special to get in here. 387 00:21:06,766 --> 00:21:07,849 Gifted, exceptional. 388 00:21:07,850 --> 00:21:10,602 Our Amanda's already skipped two grades. 389 00:21:10,603 --> 00:21:12,104 How about your boy? 390 00:21:12,105 --> 00:21:13,564 Probation. 391 00:21:14,440 --> 00:21:15,315 We just love Chippewa. 392 00:21:15,316 --> 00:21:19,278 Amanda couldn't wait. It's all she talked about. 393 00:21:19,279 --> 00:21:22,156 She's got a whole new wardrobe. 394 00:21:22,365 --> 00:21:24,074 And this little lady? 395 00:21:24,075 --> 00:21:26,535 Oh, Wednesday's at that very special age 396 00:21:26,536 --> 00:21:29,789 when a girl has only one thing on her mind. 397 00:21:30,164 --> 00:21:31,748 Boys? 398 00:21:31,749 --> 00:21:33,293 Homicide. 399 00:21:34,294 --> 00:21:35,836 (WHISTLE BLOWING) 400 00:21:35,837 --> 00:21:38,297 Attention! Hey, listen up, everybody. 401 00:21:38,298 --> 00:21:39,548 I'm Gary Granger! 402 00:21:39,549 --> 00:21:43,343 And I'm Becky Martin-Granger. 403 00:21:43,344 --> 00:21:43,885 (ALL CLAPPING) 404 00:21:43,886 --> 00:21:46,305 GARY: We're the owners and directors here at Camp Chippewa, 405 00:21:46,306 --> 00:21:50,475 America's foremost facility for privileged young adults! 406 00:21:50,476 --> 00:21:54,771 And we're all here to learn, to grow 407 00:21:54,772 --> 00:21:56,773 and to just plain have fun! 408 00:21:56,774 --> 00:22:00,110 'Cause that's what being privileged is all about. 409 00:22:00,111 --> 00:22:01,988 (ALL CHEERING) 410 00:22:03,865 --> 00:22:04,865 - Buffy! - Debbie! 411 00:22:04,866 --> 00:22:07,659 - (ALL YELLING IN EXCITEMENT) - I'm fine. How are you? 412 00:22:07,660 --> 00:22:09,453 How are you doing? 413 00:22:09,454 --> 00:22:10,912 (CHATTERING) 414 00:22:10,913 --> 00:22:13,498 Mom, I don't-- I don't think I like it here. 415 00:22:13,499 --> 00:22:14,750 Oh, will you stop already? 416 00:22:14,751 --> 00:22:16,168 Do you know how dirty you are? 417 00:22:16,169 --> 00:22:18,045 Selma, please leave him alone. 418 00:22:18,046 --> 00:22:18,628 I can't breathe. 419 00:22:18,629 --> 00:22:21,131 Oh, stop it, Joel, please. Now stand up straight. 420 00:22:21,132 --> 00:22:23,050 This is why he's sick all the time. 421 00:22:23,051 --> 00:22:24,760 Oh, Dell, don't start with me on that, please. 422 00:22:24,761 --> 00:22:29,181 This is it, you did this. This has nothing to do with allergies. 423 00:22:29,182 --> 00:22:31,683 MR. GLICKER: You did this. You did this. 424 00:22:31,684 --> 00:22:33,101 Can you breathe? Can you breathe? 425 00:22:33,102 --> 00:22:35,355 Stand up straight. Stand up straight. 426 00:22:35,646 --> 00:22:36,605 "Everyone at the ball 427 00:22:36,606 --> 00:22:39,024 "turned and stared at Cinderella. 428 00:22:39,025 --> 00:22:42,819 "'Who is that beautiful woman?', everyone asked. 429 00:22:42,820 --> 00:22:46,239 "Even Prince Charming noticed the new arrival. 430 00:22:46,240 --> 00:22:49,701 "'Who are you?,' he asked Cinderella. 431 00:22:49,702 --> 00:22:51,287 (DOOR CREAKING) 432 00:22:52,246 --> 00:22:56,584 "'My name is Cinderella,' she said to the prince. 433 00:22:56,959 --> 00:22:58,418 "'Could you tell me, 434 00:22:58,419 --> 00:23:01,380 "'who is that man over by the punch bowl?'" 435 00:23:01,381 --> 00:23:04,634 "That fascinating man, 436 00:23:05,051 --> 00:23:08,346 "that oddly sensual man. 437 00:23:08,429 --> 00:23:13,893 "That man who makes me quiver under my bodice. 438 00:23:14,894 --> 00:23:17,187 "That bald man." 439 00:23:17,188 --> 00:23:18,523 (GASPS) 440 00:23:22,652 --> 00:23:23,568 (DOOR OPENS) 441 00:23:23,569 --> 00:23:25,654 She's driving me wild! 442 00:23:25,655 --> 00:23:27,281 - Who? - Debbie! 443 00:23:27,448 --> 00:23:27,907 Debbie. 444 00:23:27,908 --> 00:23:31,535 Even the sound of her name. Debbie. 445 00:23:31,536 --> 00:23:33,078 Isn't it beautiful? 446 00:23:33,079 --> 00:23:37,040 She makes me think of vinyl. Chemicals! 447 00:23:37,041 --> 00:23:40,669 Truly, Fester, has it finally happened at long last? 448 00:23:40,670 --> 00:23:41,962 I don't know. I think so. 449 00:23:41,963 --> 00:23:45,006 All these years I've watched you and Morticia 450 00:23:45,007 --> 00:23:48,093 through windows, doorways, keyholes. 451 00:23:48,094 --> 00:23:49,761 I've been so happy for you. 452 00:23:49,762 --> 00:23:52,848 But I have to confess, I've been jealous, too. 453 00:23:52,849 --> 00:23:58,270 I've dreamed that sometime maybe there might be someone for me. 454 00:23:58,271 --> 00:24:01,314 - There's Thing. - Oh, I know, I know. 455 00:24:01,315 --> 00:24:03,066 But I want more! 456 00:24:03,067 --> 00:24:06,737 Legs, elbows, a head. 457 00:24:07,238 --> 00:24:08,613 Two legs? 458 00:24:08,614 --> 00:24:09,239 Dare I-- 459 00:24:09,240 --> 00:24:12,534 Dare I ask Debbie to dinner? 460 00:24:12,535 --> 00:24:15,370 What if she says no? What if she says yes? 461 00:24:15,371 --> 00:24:18,206 Oh, Gomez, if I asked her, would you come? 462 00:24:18,207 --> 00:24:22,044 - You and Morticia. - Of course. 463 00:24:26,966 --> 00:24:28,301 (SWALLOWS) 464 00:24:28,509 --> 00:24:29,676 (BLOWS WHISTLE) 465 00:24:29,677 --> 00:24:30,385 Lifesaving. 466 00:24:30,386 --> 00:24:32,721 Now I know we're all top-notch, little swimmers, 467 00:24:32,722 --> 00:24:34,389 but now we get to show our stuff 468 00:24:34,390 --> 00:24:38,060 and earn those certificates! 469 00:24:38,686 --> 00:24:42,772 Hey, how about our first little pair of lifesaving buddies? 470 00:24:42,773 --> 00:24:45,109 Amanda, Wednesday. 471 00:24:45,276 --> 00:24:46,902 Is that your bathing suit? 472 00:24:46,903 --> 00:24:48,278 Is that your overbite? 473 00:24:48,279 --> 00:24:50,363 Now one of you will be the drowning victim, 474 00:24:50,364 --> 00:24:54,618 and the other one gets to be our lifesaver. 475 00:24:54,619 --> 00:24:56,161 I'll be the victim. 476 00:24:56,162 --> 00:24:57,204 All your life. 477 00:24:57,205 --> 00:24:59,749 I'm going to be an actress. 478 00:25:00,583 --> 00:25:01,000 Brava! 479 00:25:01,001 --> 00:25:05,087 Now, Amanda, jump in, swim out a few yards and start drowning. 480 00:25:09,217 --> 00:25:11,218 Help me! Help me! 481 00:25:11,219 --> 00:25:14,721 I'm drowning! Help me! 482 00:25:14,722 --> 00:25:16,682 I'm dying! 483 00:25:18,267 --> 00:25:20,186 I can't swim. 484 00:25:26,192 --> 00:25:29,153 (PLAYING TANGO MUSIC) 485 00:25:43,459 --> 00:25:46,127 (PEOPLE CHATTERING) 486 00:25:46,128 --> 00:25:50,340 It's our favorite bistro. We've been coming here for years. 487 00:25:50,341 --> 00:25:53,386 Of course, it has been redone. 488 00:25:54,053 --> 00:25:56,055 Oh, it's just lovely. 489 00:25:56,347 --> 00:25:58,391 Isn't it, Fester? 490 00:26:00,643 --> 00:26:01,978 Fester. 491 00:26:07,984 --> 00:26:10,277 MORTICIA: It's a quaint French custom, 492 00:26:10,278 --> 00:26:12,529 sharing half-eaten bread. 493 00:26:12,530 --> 00:26:14,322 GOMEZ: Fester is truly continental. 494 00:26:14,323 --> 00:26:16,199 He spent many years abroad. 495 00:26:16,200 --> 00:26:19,160 He speaks 12 languages fluently. 496 00:26:19,161 --> 00:26:19,703 I could tell. 497 00:26:19,704 --> 00:26:23,873 You know, when I first saw him, I thought he was from Europe. 498 00:26:23,874 --> 00:26:24,624 (CHUCKLES) 499 00:26:24,625 --> 00:26:27,253 - You did? - It's true. 500 00:26:27,378 --> 00:26:29,297 But I took a bath. 501 00:26:35,136 --> 00:26:39,931 Fester's really a wonderful man. He's just terribly shy. 502 00:26:39,932 --> 00:26:43,602 Really, I just can't tell. Does he like me at all? 503 00:26:43,603 --> 00:26:46,813 Of course, he does. He vomited. 504 00:26:46,814 --> 00:26:47,606 That's true. 505 00:26:47,607 --> 00:26:50,984 Does he always do that with women he likes? 506 00:26:50,985 --> 00:26:53,821 Oh, no. Just you. 507 00:26:53,946 --> 00:26:55,281 (SIGHS) 508 00:26:55,489 --> 00:26:57,449 Do you think she minded? 509 00:26:57,450 --> 00:26:58,617 Of course not. 510 00:26:58,618 --> 00:26:59,492 She adores you. 511 00:26:59,493 --> 00:27:02,955 Ugh! I'm making such a mess of things. 512 00:27:03,497 --> 00:27:06,666 Gomez, how do you do it? 513 00:27:06,667 --> 00:27:09,294 How can I be like you? 514 00:27:09,295 --> 00:27:11,755 How can I be suave? 515 00:27:11,756 --> 00:27:13,465 Woo her, admire her. 516 00:27:13,466 --> 00:27:18,678 Make her feel like she's the most sublime creature on earth. 517 00:27:18,679 --> 00:27:20,931 Yes. That's it? 518 00:27:21,349 --> 00:27:23,016 MORTICIA: We're back. 519 00:27:23,017 --> 00:27:25,269 Noses powdered. 520 00:27:28,481 --> 00:27:31,150 Perfection achieved. 521 00:27:32,360 --> 00:27:35,445 We are the luckiest brothers on earth. 522 00:27:35,446 --> 00:27:38,615 We are unworthy of such splendor, 523 00:27:38,616 --> 00:27:42,078 undeserving of such radiance. 524 00:27:46,666 --> 00:27:47,749 That's right. 525 00:27:47,750 --> 00:27:51,629 We should have ugly girls. 526 00:27:54,090 --> 00:27:57,259 (BAND PLAYING TANGO MUSIC) 527 00:29:06,412 --> 00:29:07,747 (GASPS) 528 00:29:16,130 --> 00:29:17,923 (CHUCKLING) 529 00:29:59,840 --> 00:30:01,467 (KNIFE REVERBERATING) 530 00:30:29,245 --> 00:30:31,664 (PEOPLE CHEERING) 531 00:30:35,417 --> 00:30:37,837 (OWL HOOTING) 532 00:30:39,338 --> 00:30:42,131 And then the ghost said, 533 00:30:42,132 --> 00:30:45,802 "And I will haunt you forever." 534 00:30:45,803 --> 00:30:47,596 (GIRLS EXCLAIMING) 535 00:30:47,680 --> 00:30:51,851 Wednesday, you have to continue the ghost story. 536 00:30:51,934 --> 00:30:52,809 This is dumb. 537 00:30:52,810 --> 00:30:55,521 Well, if you can't do it... 538 00:31:01,235 --> 00:31:02,861 And so the next night, 539 00:31:02,862 --> 00:31:06,114 the ghost returned to the haunted cabin, 540 00:31:06,115 --> 00:31:08,366 and he said to the campers, 541 00:31:08,367 --> 00:31:11,202 "None of you really believe in me, 542 00:31:11,203 --> 00:31:14,206 "so I'll have to prove my power." 543 00:31:14,290 --> 00:31:18,878 And the next morning, when the campers woke up, 544 00:31:19,378 --> 00:31:23,339 all of their old noses had grown back. 545 00:31:23,340 --> 00:31:26,343 (ALL SCREAMING) 546 00:31:31,473 --> 00:31:34,393 (CRICKETS CHIRPING) 547 00:31:45,195 --> 00:31:46,237 (BAT SCREECHING) 548 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 Oh, Fester, how you must hate me. 549 00:31:50,409 --> 00:31:51,744 What? 550 00:31:52,286 --> 00:31:56,998 Here you are, a debonair man of the world. 551 00:31:56,999 --> 00:31:59,500 How I must bore you. 552 00:31:59,501 --> 00:32:01,378 Oh, never. 553 00:32:01,962 --> 00:32:06,257 Fester, before we go any further, 554 00:32:06,258 --> 00:32:07,926 I have a confession, 555 00:32:07,927 --> 00:32:10,596 something I must tell you. 556 00:32:14,183 --> 00:32:16,267 I'm a virgin. 557 00:32:16,268 --> 00:32:18,519 - You are? - Yes. 558 00:32:18,520 --> 00:32:20,397 What's that? 559 00:32:21,106 --> 00:32:26,111 It-it's someone who's never experienced 560 00:32:26,528 --> 00:32:28,489 physical love. 561 00:32:28,656 --> 00:32:30,823 Oh... 562 00:32:30,824 --> 00:32:33,285 You mean, with another person. 563 00:32:35,204 --> 00:32:39,959 Then, Debbie, I have a confession to make as well. 564 00:32:40,292 --> 00:32:42,211 I'm one, too. 565 00:32:42,461 --> 00:32:44,379 You? You? 566 00:32:44,380 --> 00:32:45,338 Yes. 567 00:32:45,339 --> 00:32:48,174 But with your looks, your charm, 568 00:32:48,175 --> 00:32:50,635 women must follow you everywhere. 569 00:32:50,636 --> 00:32:52,805 Store detectives. 570 00:32:53,055 --> 00:32:54,263 Oh, Fester. 571 00:32:54,264 --> 00:32:59,520 I always dreamed of meeting someone untouched, 572 00:32:59,603 --> 00:33:01,145 someone pure, 573 00:33:01,146 --> 00:33:04,482 someone just like you. 574 00:33:04,483 --> 00:33:06,234 You'll meet him. 575 00:33:06,235 --> 00:33:10,697 And... And I dreamed that when I met him, 576 00:33:10,698 --> 00:33:14,659 that we would wait until our wedding night 577 00:33:14,660 --> 00:33:16,786 to give ourselves to one another, 578 00:33:16,787 --> 00:33:20,708 to make the ultimate sacrifice. 579 00:33:21,333 --> 00:33:22,835 A goat? 580 00:33:23,419 --> 00:33:26,921 Until now I thought it was impossible. 581 00:33:26,922 --> 00:33:29,299 But, Fester Addams, 582 00:33:29,383 --> 00:33:31,343 I love you. 583 00:33:32,845 --> 00:33:33,678 You do? 584 00:33:33,679 --> 00:33:37,433 Please, be brutally honest. I have to know how you feel about me. 585 00:33:38,434 --> 00:33:40,184 I love you. 586 00:33:40,185 --> 00:33:44,188 I worship you. I'd do anything for you. 587 00:33:44,189 --> 00:33:45,858 I'd pay. 588 00:33:46,191 --> 00:33:47,567 Fester! 589 00:33:47,568 --> 00:33:49,028 Debbie! 590 00:33:59,496 --> 00:34:01,122 Look at him. 591 00:34:01,123 --> 00:34:02,916 So peaceful. 592 00:34:03,542 --> 00:34:07,003 This evening as I watched Fester and Debbie, 593 00:34:07,004 --> 00:34:09,630 I kept my fingers crossed. 594 00:34:09,631 --> 00:34:11,799 - I hoped. - I prayed. 595 00:34:11,800 --> 00:34:13,217 Let them fall in love. 596 00:34:13,218 --> 00:34:15,261 Let them know happiness. 597 00:34:15,262 --> 00:34:16,847 Let them adopt. 598 00:34:17,056 --> 00:34:20,808 Gomez, Morticia, great news. 599 00:34:20,809 --> 00:34:23,895 Something impossible, a miracle. 600 00:34:23,896 --> 00:34:26,190 - The rash! - It's gone. 601 00:34:26,440 --> 00:34:28,734 I'm engaged. 602 00:34:31,987 --> 00:34:34,781 - That ring. - It was our mother's. 603 00:34:34,782 --> 00:34:36,617 She was buried with it. 604 00:34:46,335 --> 00:34:47,168 Mail call! 605 00:34:47,169 --> 00:34:49,712 - Addams. - Barkley, Castleman, 606 00:34:49,713 --> 00:34:52,965 Calloway, Dexter, Donman, 607 00:34:52,966 --> 00:34:54,884 Edwards, Evans, 608 00:34:54,885 --> 00:34:58,471 Finley, Fisher, Framingham... 609 00:34:58,472 --> 00:35:00,389 - Oh, no. - What is it? 610 00:35:00,390 --> 00:35:01,557 WEDNESDAY: This is unspeakable. 611 00:35:01,558 --> 00:35:03,768 Is something wrong, Wednesday? 612 00:35:03,769 --> 00:35:04,644 Bad news? 613 00:35:04,645 --> 00:35:06,521 This is the worst thing that has ever happened 614 00:35:06,522 --> 00:35:08,773 in the history of human events. 615 00:35:08,774 --> 00:35:10,691 Uncle Fester is getting married. 616 00:35:10,692 --> 00:35:14,070 A wedding? But that's great news. 617 00:35:14,071 --> 00:35:15,071 To whom? 618 00:35:15,072 --> 00:35:16,114 The nanny. 619 00:35:16,115 --> 00:35:17,490 Get out of the cabin. 620 00:35:17,491 --> 00:35:20,868 I mean, I'll kill myself. The help? 621 00:35:20,869 --> 00:35:24,038 I'm sure she's a very nice lady. 622 00:35:24,039 --> 00:35:25,248 I think that's disgusting. 623 00:35:25,249 --> 00:35:29,293 I think their whole family's like some weird medical experiment. 624 00:35:29,294 --> 00:35:32,421 I think they're like circus people. 625 00:35:32,422 --> 00:35:35,342 - What did you say? - Tempers! 626 00:35:35,759 --> 00:35:37,469 Group hug. 627 00:35:43,684 --> 00:35:45,352 Wednesday, 628 00:35:47,229 --> 00:35:48,814 Pugsley, 629 00:35:49,940 --> 00:35:51,732 will a hug hurt us? 630 00:35:51,733 --> 00:35:52,817 We don't hug. 631 00:35:52,818 --> 00:35:55,403 Oh! They're just shy. 632 00:35:55,404 --> 00:35:58,824 - We're not shy. - We're contagious. 633 00:36:00,617 --> 00:36:04,203 I'm sensing some friction here, 634 00:36:04,204 --> 00:36:06,539 something not quite Chippewa. 635 00:36:06,540 --> 00:36:07,415 (ALL AGREEING) 636 00:36:07,416 --> 00:36:08,291 But, hey, no problemo. 637 00:36:08,292 --> 00:36:12,086 All they need are good friends, good fun and 638 00:36:12,087 --> 00:36:15,090 a little time in the harmony hut. 639 00:36:15,924 --> 00:36:17,842 (HAPPY MUSIC PLAYING) 640 00:36:17,843 --> 00:36:21,180 PUGSLEY: How long do we have to stay in here? 641 00:36:21,221 --> 00:36:23,223 Until we crack. 642 00:36:25,851 --> 00:36:27,477 Have fun. 643 00:36:28,270 --> 00:36:29,645 What are you in for? 644 00:36:29,646 --> 00:36:32,732 JOEL: I wouldn't go horseback riding. 645 00:36:32,733 --> 00:36:34,192 That's all? 646 00:36:34,193 --> 00:36:37,612 And I wouldn't make a bird house. 647 00:36:37,613 --> 00:36:38,738 Why not? 648 00:36:38,739 --> 00:36:40,364 I just wanted to read. 649 00:36:40,365 --> 00:36:42,825 Not on my time, four eyes. 650 00:36:42,826 --> 00:36:44,161 (LAUGHING) 651 00:36:48,081 --> 00:36:49,875 (SCREAMING) 652 00:36:54,588 --> 00:36:55,463 Hurry up. 653 00:36:55,464 --> 00:36:57,549 PUGSLEY: I'm coming. 654 00:36:58,300 --> 00:36:59,884 - JOEL: Wait. - Who's there? 655 00:36:59,885 --> 00:37:02,762 Be careful. Tetanus. 656 00:37:02,763 --> 00:37:03,304 (SIREN WAILING) 657 00:37:03,305 --> 00:37:06,599 - (WHISTLE BLOWING) - There they are! I saw them sneak out. 658 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 (DOG BARKING) 659 00:37:11,021 --> 00:37:12,855 Children, what do you think you're doing? 660 00:37:12,856 --> 00:37:16,525 We have to see our family. It's very important. 661 00:37:16,526 --> 00:37:19,070 More important than a summer of fun? 662 00:37:19,071 --> 00:37:21,530 More important than making new friends? 663 00:37:21,531 --> 00:37:23,407 More important than sharing? 664 00:37:23,408 --> 00:37:27,704 And, Joel Glicker, I'm surprised at you. 665 00:37:27,871 --> 00:37:30,998 I-I have to get out of here. I have allergies. 666 00:37:30,999 --> 00:37:32,583 - (KIDS LAUGHING) - Oh, you're allergic? 667 00:37:32,584 --> 00:37:35,711 To sunshine and archery and crafts? 668 00:37:35,712 --> 00:37:36,379 Yes. 669 00:37:36,380 --> 00:37:38,881 I think they should be punished. 670 00:37:38,882 --> 00:37:39,382 Punished! 671 00:37:39,383 --> 00:37:41,342 ALL: (CHANTING) Punished! Punished! 672 00:37:41,343 --> 00:37:44,220 Punished! Punished! 673 00:37:44,221 --> 00:37:47,181 No! No! We are not here to punish. 674 00:37:47,182 --> 00:37:49,225 We are here to inspire. 675 00:37:49,226 --> 00:37:51,352 GARY: Campers, do you know what I think 676 00:37:51,353 --> 00:37:53,062 our little ninja friends here need? 677 00:37:53,063 --> 00:37:54,897 Do you know what just might turn their sad 678 00:37:54,898 --> 00:37:58,277 and potentially wasted little lives right on around? 679 00:37:59,111 --> 00:38:00,487 What? 680 00:38:00,862 --> 00:38:01,570 (GUITAR PLAYS) 681 00:38:01,571 --> 00:38:05,951 ALL: (SINGING) ♪ Kumbaya, my Lord 682 00:38:06,034 --> 00:38:08,620 ♪ Kumbaya 683 00:38:08,912 --> 00:38:11,956 ♪ Kumbaya, my Lord 684 00:38:11,957 --> 00:38:14,793 ♪ Kumbaya 685 00:38:15,127 --> 00:38:18,296 ♪ Kumbaya, my Lord 686 00:38:18,297 --> 00:38:20,673 ♪ Kumbaya 687 00:38:20,674 --> 00:38:24,845 ♪ Oh Lord, kumbaya ♪ 688 00:38:29,933 --> 00:38:31,475 (PEOPLE CHATTERING) 689 00:38:31,476 --> 00:38:33,936 Now, Debbie, have you met everyone? 690 00:38:33,937 --> 00:38:37,190 - Morticia. - Margaret. 691 00:38:38,191 --> 00:38:41,068 Margaret, this is our bride-to-be. 692 00:38:41,069 --> 00:38:41,986 Welcome to our family. 693 00:38:41,987 --> 00:38:46,782 I can't tell you what it's meant to me joining the Addams clan. 694 00:38:46,783 --> 00:38:49,785 Have you met my husband, Cousin Itt? 695 00:38:49,786 --> 00:38:51,287 Cousin Itt? 696 00:38:51,288 --> 00:38:52,496 We've been so happy. 697 00:38:52,497 --> 00:38:54,832 And just as little Pubert arrived, 698 00:38:54,833 --> 00:39:00,422 we were blessed with our own little bundle of joy. 699 00:39:01,548 --> 00:39:03,342 (BABBLING) 700 00:39:06,553 --> 00:39:07,595 What. 701 00:39:07,596 --> 00:39:08,846 Oh, I didn't say anything. 702 00:39:08,847 --> 00:39:12,808 No, that's the baby's nickname, What. 703 00:39:12,809 --> 00:39:14,977 From the obstetrician. 704 00:39:14,978 --> 00:39:16,937 Isn't he precious? 705 00:39:16,938 --> 00:39:18,105 We've had offers. 706 00:39:18,106 --> 00:39:22,443 ALL: (SINGING) ♪ For he's a jolly good fellow 707 00:39:22,444 --> 00:39:26,448 ♪ Which nobody can deny ♪ 708 00:39:26,782 --> 00:39:30,159 You guys are the best bunch of friends 709 00:39:30,160 --> 00:39:32,078 a fellow could hope for. 710 00:39:32,079 --> 00:39:33,120 (MEN LAUGHING) 711 00:39:33,121 --> 00:39:34,497 What a party! 712 00:39:34,498 --> 00:39:39,168 And now, for the piece de resistance! 713 00:39:39,169 --> 00:39:41,129 (MEN EXCLAIMING) 714 00:39:45,133 --> 00:39:46,885 Ta-da! 715 00:39:55,018 --> 00:39:57,354 Ta-da! 716 00:39:58,897 --> 00:40:00,399 (MUMBLING) 717 00:40:10,575 --> 00:40:12,076 That poor girl. 718 00:40:12,077 --> 00:40:16,622 Lurch, was she in there before you baked? 719 00:40:16,623 --> 00:40:17,999 (SNICKERS) 720 00:40:18,166 --> 00:40:19,835 (GRUNTS) 721 00:40:22,838 --> 00:40:24,922 (CHATTERING) 722 00:40:24,923 --> 00:40:26,591 C'est la vie. 723 00:40:26,842 --> 00:40:29,428 (ALL LAUGHING) 724 00:40:31,638 --> 00:40:33,305 Are you really allergic? 725 00:40:33,306 --> 00:40:36,435 Uh-huh. To almost everything. 726 00:40:36,643 --> 00:40:39,311 - No, you're not. - Am, too. 727 00:40:39,312 --> 00:40:42,690 I can't have dairy products, or wear wool, 728 00:40:42,691 --> 00:40:44,692 or drink fluoridated water. 729 00:40:44,693 --> 00:40:49,030 Do you know what happens if my mom uses a fabric softener? 730 00:40:49,489 --> 00:40:50,865 What? 731 00:40:50,866 --> 00:40:52,409 I die. 732 00:41:03,003 --> 00:41:04,336 WEDNESDAY: Where are you? 733 00:41:04,337 --> 00:41:05,671 JOEL: Over here. 734 00:41:05,672 --> 00:41:06,422 Where? 735 00:41:06,423 --> 00:41:08,008 By the skeleton. 736 00:41:12,220 --> 00:41:15,222 I-I got your message inside my cutlet. 737 00:41:15,223 --> 00:41:17,683 I need to ask you something. 738 00:41:17,684 --> 00:41:18,184 What? 739 00:41:18,185 --> 00:41:21,605 Do you believe in the existence of evil? 740 00:41:22,022 --> 00:41:23,689 Well, did you meet my mom? 741 00:41:23,690 --> 00:41:30,237 My uncle Fester's about to get married to this woman in a white uniform. 742 00:41:30,238 --> 00:41:31,780 A radiologist. 743 00:41:31,781 --> 00:41:32,531 A nanny. 744 00:41:32,532 --> 00:41:34,283 But I have to go to the wedding. 745 00:41:34,284 --> 00:41:38,288 I have a pass. Do you want to come? 746 00:41:38,997 --> 00:41:41,874 You mean, like, on a date? 747 00:41:41,875 --> 00:41:43,126 No. 748 00:41:43,543 --> 00:41:45,003 I'd love to. 749 00:41:46,922 --> 00:41:49,841 (ORGAN PLAYING) 750 00:42:24,292 --> 00:42:26,711 (PLAYING THE WEDDING MARCH) 751 00:42:46,356 --> 00:42:48,942 (CHATTERING) 752 00:42:49,067 --> 00:42:51,027 (CHATTERING) 753 00:42:52,445 --> 00:42:55,656 I, Fester Addams, 754 00:42:55,657 --> 00:43:00,245 do hereby declare my unending love. 755 00:43:00,787 --> 00:43:02,454 (SOBBING) 756 00:43:02,455 --> 00:43:05,250 I will worship you forever. 757 00:43:06,668 --> 00:43:08,335 I will devote 758 00:43:08,336 --> 00:43:12,464 my every waking moment 759 00:43:12,465 --> 00:43:14,800 to your happiness alone. 760 00:43:14,801 --> 00:43:16,344 (SOBBING) 761 00:43:17,887 --> 00:43:18,637 Oh! 762 00:43:18,638 --> 00:43:22,182 FESTER: Henceforth, I am your eternal 763 00:43:22,183 --> 00:43:24,436 and helpless slave. 764 00:43:27,314 --> 00:43:28,815 Nice. 765 00:43:30,775 --> 00:43:32,109 Ditto. 766 00:43:32,110 --> 00:43:35,322 (ALL CHEERING) 767 00:43:45,123 --> 00:43:48,500 You're going to have a wonderful life together. 768 00:43:48,501 --> 00:43:49,752 Yes, I am. 769 00:43:49,753 --> 00:43:53,922 Come, darling, let's see who's the next happy bride. 770 00:43:53,923 --> 00:43:55,049 WOMAN 1: Come on! 771 00:43:55,050 --> 00:43:56,425 WOMAN 2: Here, Debbie! 772 00:43:56,426 --> 00:43:57,635 WOMAN 3: To me! 773 00:43:57,636 --> 00:43:58,636 To me! Me! 774 00:43:58,637 --> 00:43:59,928 - I have it! - No, I have it! 775 00:43:59,929 --> 00:44:03,808 - No! I have it! - It's mine! I got it! 776 00:44:04,893 --> 00:44:06,935 Now you have to get married. 777 00:44:06,936 --> 00:44:09,606 - It's not binding. - Tramp. 778 00:44:09,856 --> 00:44:11,231 WOMAN 1: Bye! 779 00:44:11,232 --> 00:44:12,816 WOMAN 2: Congratulations! 780 00:44:12,817 --> 00:44:14,193 MAN 1: Congratulations! 781 00:44:14,194 --> 00:44:16,071 MAN 2:Bon voyage! 782 00:44:30,710 --> 00:44:32,461 DEBBIE: The key ingredient 783 00:44:32,462 --> 00:44:35,798 to a successful Hawaiian honeymoon 784 00:44:35,799 --> 00:44:38,801 is romantic music. 785 00:44:38,802 --> 00:44:41,887 (ROMANTIC MUSIC PLAYS ON STEREO) 786 00:44:41,888 --> 00:44:45,391 I ordered this cassette from Time Life. 787 00:44:45,392 --> 00:44:50,312 5,000 of the world's most romantic melodies. 788 00:44:50,313 --> 00:44:52,398 It's superb. 789 00:44:52,399 --> 00:44:54,024 What do you call this? 790 00:44:54,025 --> 00:44:56,236 Number 438. 791 00:44:56,569 --> 00:45:00,699 So, do you like romantic living? 792 00:45:00,824 --> 00:45:03,075 I do, so far. 793 00:45:03,076 --> 00:45:04,785 I love romantic living. 794 00:45:04,786 --> 00:45:08,330 Oh, Fester, how much do you love me? 795 00:45:08,331 --> 00:45:09,707 With all my soul. 796 00:45:09,708 --> 00:45:12,000 Would you do anything for me? 797 00:45:12,001 --> 00:45:13,001 Anything. 798 00:45:13,002 --> 00:45:15,212 Would you die for me? 799 00:45:15,213 --> 00:45:16,381 Yes. 800 00:45:17,173 --> 00:45:18,717 Promise? 801 00:45:19,467 --> 00:45:22,053 (FESTER SCREAMING) 802 00:45:31,730 --> 00:45:33,440 DEBBIE: Pumpkin? 803 00:45:36,443 --> 00:45:38,611 Muffin. 804 00:45:42,907 --> 00:45:44,491 (MUSIC PLAYING ON TV) 805 00:45:44,492 --> 00:45:48,704 Darling, I know you're nervous. 806 00:45:48,705 --> 00:45:50,789 (CHUCKLING NERVOUSLY) So am I. 807 00:45:50,790 --> 00:45:54,209 I'm not nervous. I'm upset. 808 00:45:54,210 --> 00:45:57,338 Because of the bathtub? 809 00:45:58,715 --> 00:46:00,048 (LAUGHING) 810 00:46:00,049 --> 00:46:01,925 That was an accident. 811 00:46:01,926 --> 00:46:02,968 I know. 812 00:46:02,969 --> 00:46:04,762 - I'm fine. - I know. 813 00:46:04,763 --> 00:46:07,264 Don't give it another thought. 814 00:46:07,265 --> 00:46:12,979 Don't be frightened. This is as new to me as it is to you. 815 00:46:14,397 --> 00:46:17,317 Have you really never had sex? 816 00:46:17,650 --> 00:46:18,942 Never. 817 00:46:18,943 --> 00:46:21,195 Well, then how do you know we're not having it right now? 818 00:46:21,196 --> 00:46:25,783 Sweetheart, we'll be just like Gomez and Morticia. 819 00:46:25,784 --> 00:46:28,327 Pretend we're at home in my room, 820 00:46:28,328 --> 00:46:32,331 Granny down the hallway, Lurch by the door. 821 00:46:32,332 --> 00:46:33,749 (LAUGHS) 822 00:46:33,750 --> 00:46:34,625 Oh, my God. 823 00:46:34,626 --> 00:46:38,588 Please, what is it? What do you need? 824 00:46:42,550 --> 00:46:46,304 Only you, my dearest. 825 00:46:49,599 --> 00:46:51,183 Really? 826 00:46:51,184 --> 00:46:53,852 Fester, I'm ready. 827 00:46:53,853 --> 00:46:55,020 (INHALES DEEPLY) 828 00:46:55,021 --> 00:46:56,355 Just one thing. 829 00:46:56,356 --> 00:46:58,315 Gomez told me. No giggling. 830 00:46:58,316 --> 00:47:00,067 - And? - No hand puppets. 831 00:47:00,068 --> 00:47:00,859 - And? - What? 832 00:47:00,860 --> 00:47:05,615 After we've made love, you can never see your family again. 833 00:47:07,450 --> 00:47:07,950 What? 834 00:47:07,951 --> 00:47:11,286 Otherwise, I could never really enjoy myself. 835 00:47:11,287 --> 00:47:15,374 I could never give myself completely. 836 00:47:15,375 --> 00:47:18,043 Unless I never see my family again? 837 00:47:18,044 --> 00:47:21,046 Yes. If I picture them in our lives, 838 00:47:21,047 --> 00:47:25,260 I could never achieve, you know. 839 00:47:27,053 --> 00:47:28,262 Never? 840 00:47:28,263 --> 00:47:30,180 Don't you love me? 841 00:47:30,181 --> 00:47:31,181 Of course. 842 00:47:31,182 --> 00:47:33,016 Don't you want me? 843 00:47:33,017 --> 00:47:34,352 Yes. 844 00:47:36,896 --> 00:47:38,356 Never? 845 00:47:40,692 --> 00:47:42,151 Stud. 846 00:47:43,820 --> 00:47:45,738 (MOANING) 847 00:47:59,085 --> 00:48:02,796 MORTICIA: It's so odd we haven't heard from Fester and Debbie. 848 00:48:02,797 --> 00:48:04,381 It's been almost a week. 849 00:48:04,382 --> 00:48:06,091 Hasn't it, little fellow? 850 00:48:06,092 --> 00:48:07,217 (PUBERT MOANS) 851 00:48:07,218 --> 00:48:08,385 Look at him. 852 00:48:08,386 --> 00:48:11,306 Too much fun at that reception. 853 00:48:13,308 --> 00:48:14,767 (COOS) 854 00:48:16,853 --> 00:48:18,730 Hair of the pup. 855 00:48:23,318 --> 00:48:25,444 Excellent, Amanda! 856 00:48:25,445 --> 00:48:27,447 Thank you. 857 00:48:27,530 --> 00:48:28,990 GARY: Next! 858 00:48:29,198 --> 00:48:31,283 (KIDS SINGING KUMBAYA) 859 00:48:31,284 --> 00:48:33,076 "Dear Wednesday and Pugsley, 860 00:48:33,077 --> 00:48:37,415 "I love you dearly but I can never see you again." 861 00:48:38,207 --> 00:48:40,376 Glicker, go! 862 00:48:41,002 --> 00:48:42,754 BECKY: Good try! 863 00:48:44,964 --> 00:48:47,257 "When you are grown up and very lonely, 864 00:48:47,258 --> 00:48:51,804 "you will understand. Love, Uncle Fester." 865 00:48:52,847 --> 00:48:54,933 He's a dead man. 866 00:48:55,141 --> 00:48:56,601 Go! 867 00:48:57,352 --> 00:48:59,103 (BIRD SCREECHES) 868 00:49:02,815 --> 00:49:06,234 It's an American bald eagle! 869 00:49:06,235 --> 00:49:08,111 But aren't they extinct? 870 00:49:08,112 --> 00:49:09,739 They are now. 871 00:49:12,033 --> 00:49:13,283 (PLANE PASSING) 872 00:49:13,284 --> 00:49:14,993 - Mrs. Addams? - DEBBIE: Yes? 873 00:49:14,994 --> 00:49:16,995 Your hearse, ma'am. Where's the body? 874 00:49:16,996 --> 00:49:19,915 - He's right there. - But he's alive. 875 00:49:19,916 --> 00:49:21,584 Tell me about it! 876 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 (PANTING) 877 00:49:29,801 --> 00:49:32,928 Fester, we may be together for a while. 878 00:49:32,929 --> 00:49:35,555 All our lives,cara mia. 879 00:49:35,556 --> 00:49:36,848 - What? - Mon cher. 880 00:49:36,849 --> 00:49:38,308 - Speak English. - Pumpkin. 881 00:49:38,309 --> 00:49:43,064 And if I have to be seen with you, we need to make some changes. 882 00:49:43,272 --> 00:49:44,816 Changes? 883 00:49:49,487 --> 00:49:51,280 (ENGINE STARTS) 884 00:49:57,996 --> 00:50:00,789 DEBBIE: Be careful! It's a credenza! 885 00:50:00,790 --> 00:50:04,543 These are beautiful things. They're from catalogs. 886 00:50:04,544 --> 00:50:05,502 (DEBBIE GASPS) 887 00:50:05,503 --> 00:50:08,506 Fester, get over here! 888 00:50:12,510 --> 00:50:12,927 It itches. 889 00:50:12,928 --> 00:50:14,886 Don't touch it, not until the scab falls off. 890 00:50:14,887 --> 00:50:19,057 Pumpkin, do you think these clothes are really me? 891 00:50:19,058 --> 00:50:20,475 Of course not. That's the point. 892 00:50:20,476 --> 00:50:21,893 Ma'am, where do you want this thing? 893 00:50:21,894 --> 00:50:23,937 DEBBIE: The second floor boudoir. 894 00:50:23,938 --> 00:50:24,855 And be careful. 895 00:50:24,856 --> 00:50:27,232 - I'm her husband. - Fester! 896 00:50:27,233 --> 00:50:28,525 Give me a kiss. 897 00:50:28,526 --> 00:50:29,484 Give me a 20. 898 00:50:29,485 --> 00:50:30,819 - (THUMPING) - Watch it! 899 00:50:30,820 --> 00:50:34,866 That's a Queen Anne chandelier! 900 00:50:35,241 --> 00:50:36,950 GOMEZ: "Hawaii is wonderful. 901 00:50:36,951 --> 00:50:42,289 "I wish you were here and I can never see you again! 902 00:50:42,290 --> 00:50:44,916 "PS, Debbie says hi." 903 00:50:44,917 --> 00:50:46,376 I don't understand. 904 00:50:46,377 --> 00:50:49,546 For weeks not a word, and now this. 905 00:50:49,547 --> 00:50:51,423 Darling, come to bed. 906 00:50:51,424 --> 00:50:52,382 He can't be serious. 907 00:50:52,383 --> 00:50:55,302 Have I done something, said something? 908 00:50:55,303 --> 00:50:57,721 Why does my brother despise me? 909 00:50:57,722 --> 00:50:58,722 He adores you. 910 00:50:58,723 --> 00:51:00,182 I'd do anything for him. 911 00:51:00,183 --> 00:51:03,852 At his request, I would rip out my eyes. 912 00:51:03,853 --> 00:51:07,939 At his command, I would crawl on my belly 913 00:51:07,940 --> 00:51:11,359 through hot coals and broken glass. 914 00:51:11,360 --> 00:51:12,444 Why wait? 915 00:51:12,445 --> 00:51:13,987 Has Fester gone mad? 916 00:51:13,988 --> 00:51:16,698 This is all just some sort of phase. 917 00:51:16,699 --> 00:51:20,787 Post-honeymoon malaise. It's very common. 918 00:51:21,496 --> 00:51:24,248 Do you remember our honeymoon? 919 00:51:24,624 --> 00:51:27,042 That glorious cruise. 920 00:51:27,043 --> 00:51:28,585 No calls. 921 00:51:28,586 --> 00:51:30,420 No cares. 922 00:51:30,421 --> 00:51:32,256 No survivors. 923 00:51:33,674 --> 00:51:35,425 Cara mia. 924 00:51:35,426 --> 00:51:40,597 So, you still desire me after all these years? 925 00:51:40,598 --> 00:51:42,808 The old ball and chain? 926 00:51:42,809 --> 00:51:44,143 Forever. 927 00:51:44,852 --> 00:51:46,854 I'll get them. 928 00:51:49,023 --> 00:51:49,648 Heads up, campers! 929 00:51:49,649 --> 00:51:53,485 Jamboree's only two weeks away, and you know what that means. 930 00:51:53,486 --> 00:51:54,903 Clean cabins. 931 00:51:54,904 --> 00:51:55,862 Creating with clay. 932 00:51:55,863 --> 00:51:58,115 TOGETHER: And canoes, canoes, canoes! 933 00:51:58,116 --> 00:52:01,618 So we better get cracking, huh? 'Cause it's gonna be one... 934 00:52:01,619 --> 00:52:05,080 JOEL: Look at this. I got them. 935 00:52:05,081 --> 00:52:07,666 Schizos and serial killers. 936 00:52:07,667 --> 00:52:09,042 I have almost the whole series. 937 00:52:09,043 --> 00:52:13,296 I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy. 938 00:52:13,297 --> 00:52:14,589 But look. 939 00:52:14,590 --> 00:52:16,174 "The Black Widow." 940 00:52:16,175 --> 00:52:18,510 WEDNESDAY: It might be Debbie. 941 00:52:18,511 --> 00:52:23,640 At least three rich husbands, all dead. 942 00:52:23,641 --> 00:52:26,477 - I'll trade you. - For what? 943 00:52:29,063 --> 00:52:30,188 Amy Fisher. 944 00:52:30,189 --> 00:52:35,443 Each year, we conclude our summer with a very special presentation. 945 00:52:35,444 --> 00:52:37,946 Book, music and lyrics by... 946 00:52:37,947 --> 00:52:39,866 Gary Granger! 947 00:52:40,533 --> 00:52:45,328 And this year, the old bean has come up with something pretty exciting. 948 00:52:45,329 --> 00:52:49,207 My own personal salute to the first Thanksgiving. 949 00:52:49,208 --> 00:52:52,335 Now we have thought long and hard 950 00:52:52,336 --> 00:52:55,589 about choosing just the right little actress 951 00:52:55,590 --> 00:52:57,716 for the leading role of Sarah Miller, 952 00:52:57,717 --> 00:53:01,304 our beautiful and kindly pilgrim lady. 953 00:53:01,387 --> 00:53:04,515 And we have selected 954 00:53:06,559 --> 00:53:08,143 Amanda Buckman! 955 00:53:08,144 --> 00:53:09,520 (SCREAMS) 956 00:53:09,562 --> 00:53:13,107 And in the roles of her pilgrim pals, 957 00:53:13,149 --> 00:53:17,778 - (ALL SCREAMING EXCITEDLY) - Lily, Jennifer, Tiffany, Missy, Michelle and Melissa! 958 00:53:19,238 --> 00:53:24,242 But, of course, not everyone can be a star. 959 00:53:24,243 --> 00:53:24,577 No. 960 00:53:24,578 --> 00:53:28,205 Let's not forget our cheery, little Chippewas, 961 00:53:28,206 --> 00:53:31,417 Mordecai, Yang, 962 00:53:31,626 --> 00:53:33,084 Esther, 963 00:53:33,085 --> 00:53:34,879 um... 964 00:53:34,962 --> 00:53:38,674 Consuela, Irwin 965 00:53:38,758 --> 00:53:39,883 and, um... 966 00:53:39,884 --> 00:53:43,553 I'm still not sure just how to pronounce this. 967 00:53:43,554 --> 00:53:45,889 Jamil? Jamel? 968 00:53:45,890 --> 00:53:47,432 Jamal. 969 00:53:47,433 --> 00:53:48,725 Whatever. 970 00:53:48,726 --> 00:53:50,810 And as their leader in the secondary, 971 00:53:50,811 --> 00:53:55,148 but still compellingly written role of Pocahontas, 972 00:53:55,149 --> 00:53:56,900 guess who we have in mind? 973 00:53:56,901 --> 00:54:01,113 Our own little brunette outcast, 974 00:54:01,530 --> 00:54:03,908 Wednesday Addams. 975 00:54:11,207 --> 00:54:14,502 (DOOR BELL RINGS) 976 00:54:17,380 --> 00:54:20,716 We want to see Debbie and Fester. 977 00:54:22,343 --> 00:54:24,469 Miss Debbie! 978 00:54:24,470 --> 00:54:26,097 DEBBIE: Debra! 979 00:54:28,015 --> 00:54:30,225 Gomez, where are we? 980 00:54:30,226 --> 00:54:32,102 GRANDMA: It looks familiar. 981 00:54:32,103 --> 00:54:35,940 Of course, the gates of hell. 982 00:54:36,691 --> 00:54:38,608 Welcome to my home. 983 00:54:38,609 --> 00:54:39,693 Might we see my brother? 984 00:54:39,694 --> 00:54:43,990 No. He doesn't want to see you, any of you or that. 985 00:54:45,491 --> 00:54:46,449 Why not? 986 00:54:46,450 --> 00:54:47,325 Because he's in love. 987 00:54:47,326 --> 00:54:51,121 He's wrapped in a gossamer blanket of ecstasy, 988 00:54:51,122 --> 00:54:52,956 and he hates your guts. 989 00:54:52,957 --> 00:54:53,374 But why? 990 00:54:53,375 --> 00:54:58,086 Because you flaunted yourselves, your great love affair. 991 00:54:58,087 --> 00:55:02,048 You kept him a child. I've made him a man. 992 00:55:02,049 --> 00:55:04,926 Let me hear this from his own lips. 993 00:55:04,927 --> 00:55:07,012 His lips are busy. 994 00:55:07,013 --> 00:55:11,392 - DEBBIE: You want to talk to these people? - Debbie. 995 00:55:15,896 --> 00:55:16,771 Go away! 996 00:55:16,772 --> 00:55:18,690 That is not my brother! 997 00:55:18,691 --> 00:55:20,900 - Sorry. - You have enslaved him. 998 00:55:20,901 --> 00:55:25,363 You have placed Fester under some strange sexual spell. 999 00:55:25,364 --> 00:55:26,573 I respect that. 1000 00:55:26,574 --> 00:55:28,908 But, please, may we see him? 1001 00:55:28,909 --> 00:55:30,785 Don't even think about it. 1002 00:55:30,786 --> 00:55:31,703 You have gone too far. 1003 00:55:31,704 --> 00:55:35,749 You have married Fester, you have destroyed his spirit, 1004 00:55:35,750 --> 00:55:37,334 you have taken him from us. 1005 00:55:37,335 --> 00:55:41,796 All that I could forgive, but, Debbie... 1006 00:55:41,797 --> 00:55:43,174 What? 1007 00:55:43,674 --> 00:55:45,300 Pastels? 1008 00:55:45,301 --> 00:55:47,302 Get out of my house! 1009 00:55:47,303 --> 00:55:47,969 Hit the road! 1010 00:55:47,970 --> 00:55:51,931 And if you ever show your faces around here again, 1011 00:55:51,932 --> 00:55:56,394 I'll have you locked up for trying to visit. 1012 00:55:56,395 --> 00:55:57,479 Right, Fessie? 1013 00:55:57,480 --> 00:55:59,023 FESTER: Right! 1014 00:56:07,656 --> 00:56:12,827 Luxor, nexor, burst and burn! 1015 00:56:12,828 --> 00:56:13,495 What is she doing? 1016 00:56:13,496 --> 00:56:17,249 Just a curse. Have a nice day. 1017 00:56:18,834 --> 00:56:20,294 (DOOR CLOSES) 1018 00:56:21,670 --> 00:56:23,630 I demand justice! 1019 00:56:23,631 --> 00:56:26,424 Someone has married my brother. 1020 00:56:26,425 --> 00:56:27,175 No. 1021 00:56:27,176 --> 00:56:28,718 She took him to Hawaii. 1022 00:56:28,719 --> 00:56:29,260 Get out of here. 1023 00:56:29,261 --> 00:56:32,138 They have moved into a large, expensive home 1024 00:56:32,139 --> 00:56:34,849 where they make love constantly. 1025 00:56:34,850 --> 00:56:36,393 I hate when that happens. 1026 00:56:36,394 --> 00:56:38,520 Arrest her at once without delay. 1027 00:56:38,521 --> 00:56:39,729 - Who? - Debbie. 1028 00:56:39,730 --> 00:56:44,192 My brother's wife, the temptress of Waikiki. 1029 00:56:44,193 --> 00:56:47,529 Who are you? What are you? Who moved the rock? 1030 00:56:47,530 --> 00:56:52,951 Officer, you must issue a subpoena. I believe they own... 1031 00:56:52,952 --> 00:56:54,619 - Gomez, no! - ...A Buick! 1032 00:56:54,620 --> 00:56:57,539 Just leave. Leave quietly. Leave now. 1033 00:56:57,540 --> 00:57:01,168 Don't make me call Ringling Brothers. 1034 00:57:01,544 --> 00:57:04,754 (YELLING) Has the planet gone mad? 1035 00:57:04,755 --> 00:57:07,549 My brother, passion's hostage! 1036 00:57:07,550 --> 00:57:09,593 I seek justice! 1037 00:57:09,635 --> 00:57:11,095 Denied! 1038 00:57:11,178 --> 00:57:14,973 I shall not submit! I shall conquer! I shall rise! 1039 00:57:14,974 --> 00:57:20,604 My name is Gomez Addams, and I have seen evil! 1040 00:57:21,021 --> 00:57:23,857 I have seen horror! 1041 00:57:23,858 --> 00:57:25,234 (GRUNTS) 1042 00:57:25,359 --> 00:57:27,861 I have seen the unholy maggots 1043 00:57:27,862 --> 00:57:31,030 which feast in the dark recesses 1044 00:57:31,031 --> 00:57:33,533 of the human soul! 1045 00:57:33,534 --> 00:57:34,868 They're at camp. 1046 00:57:34,869 --> 00:57:37,370 I have seen all this, Officer. 1047 00:57:37,371 --> 00:57:42,960 But until today, I had never seen 1048 00:57:44,879 --> 00:57:46,213 you! 1049 00:57:46,297 --> 00:57:50,259 Hook him, book him, cook him. Now! 1050 00:57:51,010 --> 00:57:52,552 - (BELL RINGING) - CLERK: Next in line. 1051 00:57:52,553 --> 00:57:55,305 Yes, I'd like to renew my passport, please. 1052 00:57:55,306 --> 00:57:57,765 I'll be leaving the country very shortly. 1053 00:57:57,766 --> 00:57:59,225 Will you be traveling alone? 1054 00:57:59,226 --> 00:58:00,936 Yes. I'll be a widow. 1055 00:58:02,897 --> 00:58:05,191 (PIANO PLAYING) 1056 00:58:06,358 --> 00:58:08,902 ALL: (SINGING) ♪ Happy, happy turkey day 1057 00:58:08,903 --> 00:58:10,695 ♪ Hunger pains will go away 1058 00:58:10,696 --> 00:58:12,822 ♪ When you hear the pilgrims say 1059 00:58:12,823 --> 00:58:14,908 ♪ It's happy turkey day 1060 00:58:14,909 --> 00:58:16,576 ♪ Happy, happy turkey day 1061 00:58:16,577 --> 00:58:18,786 ♪ Let's all eat the Indian way 1062 00:58:18,787 --> 00:58:20,955 ♪ As Bastille and Cape Cod day 1063 00:58:20,956 --> 00:58:23,708 ♪ On happy turkey day ♪ 1064 00:58:23,709 --> 00:58:24,584 (GASPS) 1065 00:58:24,585 --> 00:58:25,585 BECKY: Look at you. 1066 00:58:25,586 --> 00:58:28,713 Oh, Amanda, you look perfect! 1067 00:58:28,714 --> 00:58:29,255 (BOTH LAUGHING) 1068 00:58:29,256 --> 00:58:32,967 You're just the prettiest pilgrim I've ever seen! 1069 00:58:32,968 --> 00:58:36,095 Gar, come and take a look at this. 1070 00:58:36,096 --> 00:58:36,763 BOY: Here they are! 1071 00:58:36,764 --> 00:58:38,890 We caught them by the pay phone. 1072 00:58:38,891 --> 00:58:39,974 We were calling the FBI. 1073 00:58:39,975 --> 00:58:42,644 Their uncle is in trouble. We were running a check. 1074 00:58:42,645 --> 00:58:44,521 And you are late for your fittings. 1075 00:58:44,522 --> 00:58:46,064 I don't want to be in the pageant. 1076 00:58:46,065 --> 00:58:48,733 Don't you wanna help me realize my vision? 1077 00:58:48,734 --> 00:58:50,902 Your work is puerile and under-dramatized. 1078 00:58:50,903 --> 00:58:55,573 You lack any sense of structure, character or the Aristotelian unities. 1079 00:58:55,574 --> 00:59:00,537 Young lady, I am getting just a tad tired of your attitude problem. 1080 00:59:00,538 --> 00:59:05,250 Everyone, campers! I have a wonderful idea. 1081 00:59:05,251 --> 00:59:08,169 Wednesday and Pugsley and young Mr. Glicker here, 1082 00:59:08,170 --> 00:59:13,591 well, they have just never quite latched on to the Chippewa spirit, 1083 00:59:13,592 --> 00:59:17,096 nor have some of their little comrades. 1084 00:59:17,388 --> 00:59:19,347 Isn't that sad? 1085 00:59:19,348 --> 00:59:20,056 ALL: Yes! 1086 00:59:20,057 --> 00:59:22,016 Don't we just hate that? 1087 00:59:22,017 --> 00:59:22,476 ALL: Yes! 1088 00:59:22,477 --> 00:59:25,061 Don't we wish they would just die? 1089 00:59:25,062 --> 00:59:25,937 ALL: Yes! 1090 00:59:25,938 --> 00:59:26,604 Oh, no, we don't. 1091 00:59:26,605 --> 00:59:28,982 But you know what we're gonna do with them? 1092 00:59:28,983 --> 00:59:32,068 We're going to make an example. 1093 00:59:32,069 --> 00:59:34,445 We are going to show that anyone, 1094 00:59:34,446 --> 00:59:38,157 no matter how odd, or pale or chubby, 1095 00:59:38,158 --> 00:59:41,244 can still have a darn good time. 1096 00:59:41,245 --> 00:59:43,997 Whether they like it or not. 1097 00:59:43,998 --> 00:59:46,417 What are you gonna do? 1098 00:59:47,376 --> 00:59:50,461 GARY: Yes, indeedy. Just the ticket. 1099 00:59:50,462 --> 00:59:51,462 Bambi. 1100 00:59:51,463 --> 00:59:53,631 Lassie Come Home. 1101 00:59:53,632 --> 00:59:55,592 The Little Mermaid. 1102 00:59:55,593 --> 00:59:58,637 - Stop it. - He's only a child. 1103 01:00:00,014 --> 01:00:03,684 Don't worry. We're getting out of here. 1104 01:00:04,018 --> 01:00:07,938 But, it's Disney. 1105 01:00:08,439 --> 01:00:09,982 Yes. 1106 01:00:10,691 --> 01:00:11,941 (SIGHS) 1107 01:00:11,942 --> 01:00:15,486 (PLAYING ON TV) ♪ The hills are alive 1108 01:00:15,487 --> 01:00:19,199 ♪ With the sound of music 1109 01:00:19,825 --> 01:00:21,868 ♪ With songs they have sung 1110 01:00:21,869 --> 01:00:22,785 ♪ For a thousand years ♪ 1111 01:00:22,786 --> 01:00:27,957 (CHILDREN SINGING) ♪ And they knew that it was much more than a hunch 1112 01:00:27,958 --> 01:00:31,794 ♪ That this group must somehow form a family 1113 01:00:31,795 --> 01:00:34,756 ♪ That's the way we all became The Brady Bunch ♪ 1114 01:00:34,757 --> 01:00:39,136 ♪ You're always a day 1115 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 ♪ Away ♪ 1116 01:00:57,946 --> 01:01:00,281 Well, good evening. 1117 01:01:00,282 --> 01:01:03,827 Is there anything you'd like to say to everyone? 1118 01:01:04,078 --> 01:01:04,536 Yes. 1119 01:01:04,537 --> 01:01:07,623 BECKY: And just what might that be? 1120 01:01:12,336 --> 01:01:13,878 I'm not perky. 1121 01:01:13,879 --> 01:01:14,587 (SCOFFS) 1122 01:01:14,588 --> 01:01:16,005 That's for damn sure. 1123 01:01:16,006 --> 01:01:18,342 WEDNESDAY: But I want to be. 1124 01:01:19,718 --> 01:01:20,885 You do? 1125 01:01:20,886 --> 01:01:25,515 I want to smile and sing and dance 1126 01:01:25,516 --> 01:01:28,059 and be Pocahontas in Gary's vision. 1127 01:01:28,060 --> 01:01:32,106 Oh, darling, do you really mean it? 1128 01:01:49,498 --> 01:01:50,373 (ALL GASP) 1129 01:01:50,374 --> 01:01:52,250 Isn't she pretty? 1130 01:01:52,251 --> 01:01:53,876 She's scaring me! 1131 01:01:53,877 --> 01:01:54,877 (EXHALES) 1132 01:01:54,878 --> 01:01:57,172 - Gar. - Yeah. 1133 01:01:58,590 --> 01:02:00,883 (SCREAMS) 1134 01:02:00,884 --> 01:02:05,055 Stay back! He's very sick. 1135 01:02:07,891 --> 01:02:09,601 (GIGGLES) 1136 01:02:10,102 --> 01:02:11,895 My baby! 1137 01:02:13,397 --> 01:02:14,690 (THUDS) 1138 01:02:15,899 --> 01:02:18,234 GRANDMA: Lumbar, dison, 1139 01:02:18,235 --> 01:02:22,530 pox and thither, curad, brattle, 1140 01:02:22,531 --> 01:02:25,743 bone and brine! 1141 01:02:26,034 --> 01:02:27,952 (LAUGHING) 1142 01:02:27,953 --> 01:02:30,288 Bone and brine! 1143 01:02:30,289 --> 01:02:31,539 (COOS) 1144 01:02:31,540 --> 01:02:35,376 Well, he's stubborn. It works on cats. 1145 01:02:35,377 --> 01:02:38,505 - What are we going to do? - Is it hopeless? 1146 01:02:40,507 --> 01:02:42,049 Here it is. 1147 01:02:42,050 --> 01:02:44,927 "Chapter 18. Infant possessions." 1148 01:02:44,928 --> 01:02:46,262 He's possessed? 1149 01:02:46,263 --> 01:02:47,096 "Warning signs, 1150 01:02:47,097 --> 01:02:50,641 "severe alterations in appearance and personality. 1151 01:02:50,642 --> 01:02:54,270 "Such alterations can become permanent." 1152 01:02:54,271 --> 01:02:57,273 Permanent? Those golden curls? 1153 01:02:57,274 --> 01:02:58,775 Those rosy cheeks? 1154 01:02:58,776 --> 01:02:59,276 That smile? 1155 01:02:59,277 --> 01:03:03,029 "These terrifying changes are most often the result 1156 01:03:03,030 --> 01:03:05,782 "of a troubled family life. 1157 01:03:05,783 --> 01:03:06,657 "Separations..." 1158 01:03:06,658 --> 01:03:09,327 - Separations? You mean... - Fester! 1159 01:03:09,328 --> 01:03:09,703 Bingo! 1160 01:03:09,704 --> 01:03:12,038 This kid knows that something is not right around here. 1161 01:03:12,039 --> 01:03:16,918 Unless Fester comes back, we're talking dimples. 1162 01:03:16,919 --> 01:03:18,377 Not in this house. 1163 01:03:18,378 --> 01:03:23,257 He could stay this way for years. Forever. 1164 01:03:23,258 --> 01:03:26,511 He could become a lawyer. 1165 01:03:26,512 --> 01:03:28,304 I won't listen! 1166 01:03:28,305 --> 01:03:30,389 An orthodontist. 1167 01:03:30,390 --> 01:03:32,100 Mama, stop! 1168 01:03:33,435 --> 01:03:34,685 President. 1169 01:03:34,686 --> 01:03:35,978 (PUBERT GIGGLES) 1170 01:03:35,979 --> 01:03:36,938 (GRUNTS) 1171 01:03:36,939 --> 01:03:42,402 Please! I beg you, take me! 1172 01:03:42,945 --> 01:03:44,696 (SOBBING) 1173 01:03:46,490 --> 01:03:47,031 (FEEDBACK) 1174 01:03:47,032 --> 01:03:48,658 Each summer we take this occasion 1175 01:03:48,659 --> 01:03:52,078 to celebrate a seminal event in American history. 1176 01:03:52,079 --> 01:03:57,166 This year, we depict perhaps the most important day 1177 01:03:57,167 --> 01:03:58,918 in our shared past, 1178 01:03:58,919 --> 01:04:00,419 the first Thanksgiving! 1179 01:04:00,420 --> 01:04:04,590 A day for maize, the Native American word for corn, 1180 01:04:04,591 --> 01:04:07,176 a terrific turkey dinner 1181 01:04:07,177 --> 01:04:09,720 and brotherhood! 1182 01:04:09,721 --> 01:04:14,433 So white meat and dark meat, 1183 01:04:14,434 --> 01:04:16,811 take it away! 1184 01:04:16,812 --> 01:04:18,187 (APPLAUSE) 1185 01:04:18,188 --> 01:04:21,233 (PIANO PLAYING) 1186 01:04:35,831 --> 01:04:37,164 ALL: (SINGING) ♪ Eat us 1187 01:04:37,165 --> 01:04:39,333 ♪ Hey, it's Thanksgiving day 1188 01:04:39,334 --> 01:04:42,962 ♪ Eat us, we make a nice buffet 1189 01:04:42,963 --> 01:04:46,424 ♪ We lost the race with Farmer Ed 1190 01:04:46,425 --> 01:04:50,136 ♪ Eat us 'cause we're good and dead 1191 01:04:50,137 --> 01:04:51,804 ♪ White man or red man 1192 01:04:51,805 --> 01:04:53,848 ♪ From East, North or South 1193 01:04:53,849 --> 01:04:55,391 ♪ Chop off our legs 1194 01:04:55,392 --> 01:04:58,102 ♪ And put 'em in your mouth 1195 01:04:58,103 --> 01:04:59,312 ♪ Eat me 1196 01:04:59,313 --> 01:05:01,939 ♪ Sauteed or barbecued 1197 01:05:01,940 --> 01:05:02,523 ♪ Eat me 1198 01:05:02,524 --> 01:05:04,901 ♪ We once were pets, but now we're food 1199 01:05:04,902 --> 01:05:08,070 ♪ We won't stay fresh for very long 1200 01:05:08,071 --> 01:05:12,116 ♪ So eat us before we finish this song 1201 01:05:12,117 --> 01:05:16,495 ♪ Eat us before we finish this song ♪ 1202 01:05:16,496 --> 01:05:18,916 (DEBBIE SOBBING) 1203 01:05:23,754 --> 01:05:25,338 Thank you. 1204 01:05:25,339 --> 01:05:28,592 It was a senseless tragedy. 1205 01:05:33,555 --> 01:05:34,932 (CHUCKLES) 1206 01:05:48,362 --> 01:05:50,948 (TIMER TICKING) 1207 01:05:53,116 --> 01:05:57,370 Angel, I'm going out for just a minute. 1208 01:05:57,371 --> 01:06:00,456 I forgot the champagne. 1209 01:06:00,457 --> 01:06:03,376 Our three-week anniversary! I'll go. 1210 01:06:03,377 --> 01:06:06,754 No, no. You're working hard enough. 1211 01:06:06,755 --> 01:06:11,301 I'll just put your present on the table. 1212 01:06:11,718 --> 01:06:13,595 Don't peek! 1213 01:06:14,388 --> 01:06:17,057 Please, please! 1214 01:06:17,474 --> 01:06:18,808 What is it? 1215 01:06:18,809 --> 01:06:21,018 Is it string? 1216 01:06:21,019 --> 01:06:22,228 You never know. 1217 01:06:22,229 --> 01:06:23,354 (FESTER GROANS) 1218 01:06:23,355 --> 01:06:25,314 Is it a dog toy? 1219 01:06:25,315 --> 01:06:27,651 Just you wait. 1220 01:06:27,943 --> 01:06:30,277 (TICKING) 1221 01:06:30,278 --> 01:06:31,529 It's a bomb. 1222 01:06:31,530 --> 01:06:32,030 What? 1223 01:06:32,031 --> 01:06:36,535 Oh, I know. Wait for my birthday. 1224 01:06:36,576 --> 01:06:40,579 Fester, let me look at you. 1225 01:06:40,580 --> 01:06:45,585 I want to remember you just this way. 1226 01:06:46,128 --> 01:06:47,753 What do you mean? 1227 01:06:47,754 --> 01:06:48,546 Rich. 1228 01:06:48,547 --> 01:06:49,588 Will you miss me? 1229 01:06:49,589 --> 01:06:53,343 But you'll be right back, won't you? 1230 01:06:53,760 --> 01:06:55,387 Of course. 1231 01:06:55,929 --> 01:06:57,264 (SIGHS) 1232 01:06:57,973 --> 01:06:59,850 (WHOOPING) 1233 01:07:01,268 --> 01:07:02,936 (DOOR CLOSES) 1234 01:07:03,478 --> 01:07:07,523 I am so glad we invited the Chippewas 1235 01:07:07,524 --> 01:07:09,775 to join us for this holiday meal. 1236 01:07:09,776 --> 01:07:13,821 Remember, these savages are our guests. 1237 01:07:13,822 --> 01:07:17,867 We must not be surprised at any of their strange customs. 1238 01:07:17,868 --> 01:07:21,787 After all, they have not had our advantages, 1239 01:07:21,788 --> 01:07:24,373 such as fine schools, 1240 01:07:24,374 --> 01:07:28,294 libraries full of books, shampoo. 1241 01:07:28,295 --> 01:07:29,880 (AUDIENCE LAUGHING) 1242 01:07:30,547 --> 01:07:31,006 How. 1243 01:07:31,007 --> 01:07:34,050 I am Pocahontas, a Chippewa maiden. 1244 01:07:34,051 --> 01:07:35,301 An Indian. 1245 01:07:35,302 --> 01:07:36,010 Enough said. 1246 01:07:36,011 --> 01:07:40,766 And I am Running Bear, betrothed to Pocahontas. 1247 01:07:41,141 --> 01:07:41,974 In the play. 1248 01:07:41,975 --> 01:07:45,978 20 grand for summer camp, he's Mr. Woo Woo. 1249 01:07:45,979 --> 01:07:50,358 We have brought a special gift for this holiday feast. 1250 01:07:56,323 --> 01:07:58,741 I am a turkey. Kill me. 1251 01:07:58,742 --> 01:08:02,537 What a thoughtful gift! 1252 01:08:04,790 --> 01:08:08,000 Why, you are as civilized as we, 1253 01:08:08,001 --> 01:08:10,753 except we wear shoes and have last names. 1254 01:08:10,754 --> 01:08:11,254 (CHUCKLING) 1255 01:08:11,255 --> 01:08:15,382 Welcome to our table, our new primitive friends. 1256 01:08:15,383 --> 01:08:16,383 Thank you, Sarah Miller. 1257 01:08:16,384 --> 01:08:19,428 You're the most beautiful person I've ever seen. 1258 01:08:19,429 --> 01:08:21,055 Your hair is the color of the sun. 1259 01:08:21,056 --> 01:08:26,393 Your skin is like fresh milk, and everyone loves you. 1260 01:08:26,394 --> 01:08:29,106 Stop! Sit. 1261 01:08:29,523 --> 01:08:31,148 - Wait. - What? 1262 01:08:31,149 --> 01:08:33,485 We cannot break bread with you. 1263 01:08:34,194 --> 01:08:35,027 AMANDA: Huh? 1264 01:08:35,028 --> 01:08:36,529 Becky, what's going on? 1265 01:08:36,530 --> 01:08:37,655 (WHISPERING) Wednesday. 1266 01:08:37,656 --> 01:08:42,119 You have taken the land which is rightfully ours. 1267 01:08:43,620 --> 01:08:44,328 Years from now, 1268 01:08:44,329 --> 01:08:48,207 my people will be forced to live in mobile homes on reservations. 1269 01:08:48,208 --> 01:08:51,836 Your people will wear cardigans and drink highballs. 1270 01:08:51,837 --> 01:08:54,755 We will sell our bracelets by the roadsides. 1271 01:08:54,756 --> 01:08:58,384 You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres. 1272 01:08:58,385 --> 01:09:01,637 My people will have pain and degradation. 1273 01:09:01,638 --> 01:09:04,140 Your people will have stick shifts. 1274 01:09:04,141 --> 01:09:05,933 The gods of my tribe have spoken. 1275 01:09:05,934 --> 01:09:09,436 They have said, "Do not trust the pilgrims, 1276 01:09:09,437 --> 01:09:12,148 "especially Sarah Miller." 1277 01:09:12,149 --> 01:09:14,275 Gary, she's changing the words. 1278 01:09:14,276 --> 01:09:19,364 And for all these reasons, I have decided to scalp you 1279 01:09:19,698 --> 01:09:22,826 and burn your village to the ground. 1280 01:09:22,993 --> 01:09:24,327 (WHOOPING) 1281 01:09:30,000 --> 01:09:32,210 (ALL SCREAMING) 1282 01:09:33,044 --> 01:09:34,003 Children! Campers! 1283 01:09:34,004 --> 01:09:36,548 Stop it! You're destroying my text! 1284 01:09:36,882 --> 01:09:38,383 (WHOOPING) 1285 01:09:43,597 --> 01:09:44,471 (SCREAMING) 1286 01:09:44,472 --> 01:09:45,222 He's not a team player. 1287 01:09:45,223 --> 01:09:48,058 Well, he's a special child, but he needs friends. 1288 01:09:48,059 --> 01:09:50,729 He needs friends like this? 1289 01:09:51,688 --> 01:09:53,064 (SCREAMING) 1290 01:10:00,989 --> 01:10:02,407 (BOTH GASPING) 1291 01:10:06,244 --> 01:10:08,079 (SCREAMING) 1292 01:10:16,713 --> 01:10:18,548 Uh, I beg your pardon. 1293 01:10:23,136 --> 01:10:25,429 - (SCREAMING) - Do something! 1294 01:10:25,430 --> 01:10:26,848 (SCREAMING) 1295 01:10:39,694 --> 01:10:41,947 (AMANDA SCREAMING) 1296 01:10:52,832 --> 01:10:54,876 (SCREAMING) 1297 01:11:00,840 --> 01:11:03,885 (MUFFLED SCREAMING) 1298 01:11:12,560 --> 01:11:16,272 ALL: (SINGING) ♪ Macho, macho man 1299 01:11:16,273 --> 01:11:20,067 ♪ I've got to be a macho man 1300 01:11:20,068 --> 01:11:23,570 ♪ Macho, macho man 1301 01:11:23,571 --> 01:11:26,031 ♪ I've got to be a macho! 1302 01:11:26,032 --> 01:11:28,033 ♪ Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 1303 01:11:28,034 --> 01:11:31,453 Hey! Wait! What time is it, Jorge? 1304 01:11:31,454 --> 01:11:32,454 6:25. 1305 01:11:32,455 --> 01:11:33,372 (GASPS) 1306 01:11:33,373 --> 01:11:34,790 Oops! Got to go. 1307 01:11:34,791 --> 01:11:36,083 - No! No! - Wait! 1308 01:11:36,084 --> 01:11:40,337 Wait here. It's my anniversary. I'll be right back. 1309 01:11:40,338 --> 01:11:43,590 Oh, your husband is a very lucky man. 1310 01:11:43,591 --> 01:11:45,802 Don't say that! 1311 01:11:47,178 --> 01:11:50,347 ♪ Macho, macho man 1312 01:11:50,348 --> 01:11:54,768 ♪ I've got to be a macho man! ♪ 1313 01:11:54,769 --> 01:11:56,646 (TICKING) 1314 01:11:58,565 --> 01:12:00,108 Cheers. 1315 01:12:00,608 --> 01:12:02,152 No, no. 1316 01:12:13,913 --> 01:12:15,540 (SNIFFLING) 1317 01:12:15,915 --> 01:12:17,917 And, Officer, 1318 01:12:18,918 --> 01:12:22,296 my husband was in that house. 1319 01:12:22,297 --> 01:12:25,342 (WEEPING) 1320 01:12:26,509 --> 01:12:29,846 (REPRESSING LAUGHTER) 1321 01:12:32,098 --> 01:12:35,894 (LAUGHING) 1322 01:12:37,228 --> 01:12:38,605 (SIGHING) 1323 01:12:40,023 --> 01:12:44,527 Happy anniversary, Debbie. 1324 01:13:23,316 --> 01:13:26,569 (QUIETLY) Help. Help. 1325 01:13:37,163 --> 01:13:41,542 Sweetheart! Did you get the champagne? 1326 01:13:41,543 --> 01:13:42,919 Freeze! 1327 01:13:44,796 --> 01:13:46,089 Pookie? 1328 01:13:46,172 --> 01:13:47,673 I tried to make it look like an accident. 1329 01:13:47,674 --> 01:13:52,344 I tried to give you some dignity. But, oh, no. Not you. 1330 01:13:52,345 --> 01:13:53,178 What are you saying? 1331 01:13:53,179 --> 01:13:57,099 I'm saying, I want you dead, and I want your money. 1332 01:13:57,100 --> 01:14:00,395 But... But... Don't you love me? 1333 01:14:00,687 --> 01:14:03,064 (LAUGHING) 1334 01:14:04,107 --> 01:14:06,024 Is that a no? 1335 01:14:06,025 --> 01:14:08,569 DEBBIE: Do I love you? Look at yourself! 1336 01:14:08,570 --> 01:14:11,071 You're a nightmare! You're the missing link! 1337 01:14:11,072 --> 01:14:13,907 You shouldn't be married! You should be studied! 1338 01:14:13,908 --> 01:14:16,577 You're a big, dumb, weird thing! 1339 01:14:16,578 --> 01:14:19,621 No woman in her right mind could love you! 1340 01:14:19,622 --> 01:14:20,706 (DEBBIE SCREAMS) 1341 01:14:20,707 --> 01:14:21,874 (DEBBIE GRUNTS) 1342 01:14:21,875 --> 01:14:23,668 FESTER: Thing! 1343 01:14:33,219 --> 01:14:37,556 I'll get you! And your little hand, too! 1344 01:14:37,557 --> 01:14:39,976 (TIRES SCREECHING) 1345 01:14:41,769 --> 01:14:43,146 (SCREAMS) 1346 01:14:52,614 --> 01:14:54,032 (GASPING) 1347 01:15:00,622 --> 01:15:01,956 (SCREAMS) 1348 01:15:11,925 --> 01:15:12,633 Come on. 1349 01:15:12,634 --> 01:15:15,886 No. I have to go back. For the others. 1350 01:15:15,887 --> 01:15:17,012 You're very brave. 1351 01:15:17,013 --> 01:15:20,599 And to watch the place burn. You go. 1352 01:15:20,600 --> 01:15:21,600 Save your uncle. 1353 01:15:21,601 --> 01:15:24,520 Joel, I may never see you again. 1354 01:15:24,521 --> 01:15:25,145 I know. 1355 01:15:25,146 --> 01:15:27,523 There are forces tearing us apart, 1356 01:15:27,524 --> 01:15:31,569 Gary, Debbie, seventh grade. 1357 01:15:33,613 --> 01:15:35,822 I'll never forget you. 1358 01:15:35,823 --> 01:15:37,115 You won't? 1359 01:15:37,116 --> 01:15:38,325 You're too weird. 1360 01:15:38,326 --> 01:15:42,037 We'll always have today and Chippewa. 1361 01:15:42,038 --> 01:15:43,706 And this. 1362 01:15:45,625 --> 01:15:46,792 What is it? 1363 01:15:46,793 --> 01:15:49,045 Amanda's retainer. 1364 01:15:50,129 --> 01:15:51,922 Cara mia. 1365 01:15:51,923 --> 01:15:53,550 Mon cher. 1366 01:16:00,723 --> 01:16:02,183 (HORN HONKING) 1367 01:16:02,392 --> 01:16:04,060 Come on! 1368 01:16:08,231 --> 01:16:09,899 (EXPLOSION IN DISTANCE) 1369 01:16:16,656 --> 01:16:17,614 (HORN HONKING) 1370 01:16:17,615 --> 01:16:19,158 (TIRES SCREECHING) 1371 01:16:20,243 --> 01:16:21,869 Move it! 1372 01:16:24,330 --> 01:16:25,956 Move out of the way! 1373 01:16:25,957 --> 01:16:27,417 (HORN HONKING) 1374 01:16:32,380 --> 01:16:37,594 "We looked! Then we saw him step in on the mat! 1375 01:16:37,719 --> 01:16:41,431 "We looked! And we saw him! 1376 01:16:41,848 --> 01:16:44,183 "The Cat in the Hat!" 1377 01:16:44,976 --> 01:16:47,186 Are you enjoying this? 1378 01:16:48,938 --> 01:16:53,359 To think, a child of mine. 1379 01:16:54,569 --> 01:16:59,239 "I know it is wet, and the sun is not sunny, 1380 01:16:59,240 --> 01:17:05,288 "but we can have lots of good fun that is funny." 1381 01:17:07,165 --> 01:17:09,125 (PUBERT COOING) 1382 01:17:12,337 --> 01:17:13,630 Oh, no. 1383 01:17:14,505 --> 01:17:16,132 He lives. 1384 01:17:16,299 --> 01:17:19,469 (GASPING) Come on! It's Gomez! 1385 01:17:20,136 --> 01:17:23,138 ♪ Swing low 1386 01:17:23,139 --> 01:17:26,767 ♪ Sweet chariot 1387 01:17:26,768 --> 01:17:32,981 ♪ Comin' for to carry me home! 1388 01:17:32,982 --> 01:17:34,524 ♪ Swing low ♪ 1389 01:17:34,525 --> 01:17:39,905 My baby is ill, and my husband is dying. 1390 01:17:39,906 --> 01:17:41,156 (GOMEZ SINGING) 1391 01:17:41,157 --> 01:17:44,743 Oh, Mama, what shall I do? 1392 01:17:44,744 --> 01:17:47,579 Well, you have a black dress. 1393 01:17:47,580 --> 01:17:49,666 (GOMEZ CRYING) 1394 01:17:59,092 --> 01:17:59,925 Gomez! 1395 01:17:59,926 --> 01:18:01,093 - Fester! - Fester! 1396 01:18:01,094 --> 01:18:03,011 Fester? Where is Fester? 1397 01:18:03,012 --> 01:18:05,806 He's right here,mon cher. 1398 01:18:05,807 --> 01:18:07,391 It's me, Gomez. 1399 01:18:07,392 --> 01:18:10,602 I've tried to be someone I'm not. 1400 01:18:10,603 --> 01:18:12,897 I live in shame 1401 01:18:13,106 --> 01:18:14,106 and the suburbs! 1402 01:18:14,107 --> 01:18:19,903 But you belong to Debbie. You're Debbie's love toy. 1403 01:18:19,904 --> 01:18:24,659 You are Mr. Debbie! 1404 01:18:24,742 --> 01:18:27,077 I am an Addams! 1405 01:18:27,078 --> 01:18:28,663 Fester! 1406 01:18:32,125 --> 01:18:34,210 Uncle Fester! 1407 01:18:34,293 --> 01:18:35,795 Children! 1408 01:18:38,673 --> 01:18:41,008 You sent us to camp. 1409 01:18:41,759 --> 01:18:43,970 They made us sing. 1410 01:18:50,601 --> 01:18:53,062 My own dear family. 1411 01:18:56,232 --> 01:18:59,068 How I've missed you all. 1412 01:18:59,235 --> 01:19:03,363 Our whole family, together at last. 1413 01:19:03,364 --> 01:19:07,326 Three generations above ground. 1414 01:19:07,702 --> 01:19:09,579 DEBBIE: In-laws! 1415 01:19:15,960 --> 01:19:18,628 DEBBIE: I don't want to hurt anybody. 1416 01:19:18,629 --> 01:19:20,922 I don't enjoy hurting anybody. 1417 01:19:20,923 --> 01:19:24,217 I don't like guns, or bombs, or electric chairs. 1418 01:19:24,218 --> 01:19:30,475 But sometimes people just won't listen, and so I have to use persuasion 1419 01:19:30,892 --> 01:19:32,267 and slides. 1420 01:19:32,268 --> 01:19:34,895 My parents, Sharon and Dave. 1421 01:19:34,896 --> 01:19:38,690 Generous, doting, or were they? 1422 01:19:38,691 --> 01:19:43,445 All I ever wanted was a Ballerina Barbie 1423 01:19:43,446 --> 01:19:45,530 in her pretty pink tutu. 1424 01:19:45,531 --> 01:19:46,865 My birthday. 1425 01:19:46,866 --> 01:19:51,037 I was 10, and do you know what they got me? 1426 01:19:51,496 --> 01:19:56,875 Malibu Barbie. 1427 01:19:56,876 --> 01:19:58,084 The nightmare. 1428 01:19:58,085 --> 01:19:59,211 The nerve. 1429 01:19:59,212 --> 01:20:03,423 That's not what I wanted. That's not who I was. 1430 01:20:03,424 --> 01:20:09,388 I was a ballerina. Graceful, delicate. 1431 01:20:09,555 --> 01:20:11,599 They had to go. 1432 01:20:14,977 --> 01:20:17,146 (PUBERT COOING) 1433 01:20:26,823 --> 01:20:29,991 DEBBIE: My first husband, the heart surgeon. 1434 01:20:29,992 --> 01:20:33,787 All day long, coronaries, transplants. 1435 01:20:33,788 --> 01:20:35,247 What about your needs? 1436 01:20:35,248 --> 01:20:40,336 "Sorry about dinner, Deb. The Pope has a cold." 1437 01:20:41,838 --> 01:20:45,925 An axe. That takes me back. 1438 01:20:59,021 --> 01:21:00,857 (COOING) 1439 01:21:02,775 --> 01:21:05,235 Husband number two, the senator. 1440 01:21:05,236 --> 01:21:08,738 He loved his state. He loved his country. 1441 01:21:08,739 --> 01:21:10,282 What about Debbie? 1442 01:21:10,283 --> 01:21:14,035 "Sorry, Debbie. No Mercedes this year. 1443 01:21:14,036 --> 01:21:16,706 "We have to set an example." 1444 01:21:16,998 --> 01:21:19,709 Oh, yeah? Set this! 1445 01:21:36,559 --> 01:21:38,310 DEBBIE: My latest husband. 1446 01:21:38,311 --> 01:21:42,064 My late husband, Fester. 1447 01:21:42,356 --> 01:21:43,690 The fool. 1448 01:21:43,691 --> 01:21:45,568 The corpse. 1449 01:21:45,651 --> 01:21:48,403 And his adorable family. 1450 01:21:48,404 --> 01:21:52,283 You took me in. You accepted me. 1451 01:21:52,408 --> 01:21:55,201 But did any of you love me? 1452 01:21:55,202 --> 01:21:57,121 Really love me? 1453 01:21:57,455 --> 01:21:58,915 Hands. 1454 01:22:08,215 --> 01:22:09,759 (GIGGLING) 1455 01:22:13,346 --> 01:22:15,347 So I--I killed. 1456 01:22:15,348 --> 01:22:16,222 So I maimed. 1457 01:22:16,223 --> 01:22:21,979 So I destroyed one innocent life after another. 1458 01:22:22,063 --> 01:22:26,149 Aren't I a human being? 1459 01:22:26,150 --> 01:22:27,984 Don't I yearn 1460 01:22:27,985 --> 01:22:31,948 and ache and shop? 1461 01:22:32,615 --> 01:22:37,954 Don't I deserve love 1462 01:22:39,705 --> 01:22:41,540 and jewelry? 1463 01:22:52,760 --> 01:22:54,428 (LAUGHING) 1464 01:23:05,314 --> 01:23:07,023 MORTICIA: Adieu, mon cher. 1465 01:23:07,024 --> 01:23:07,941 Adios, cara mia. 1466 01:23:07,942 --> 01:23:12,404 FESTER: Debbie, let them go. Take me and my money. 1467 01:23:12,405 --> 01:23:15,491 For what I've done, I deserve to die. 1468 01:23:15,866 --> 01:23:17,159 Sorry. 1469 01:23:17,660 --> 01:23:20,121 (STEAM WHISTLING) 1470 01:23:32,049 --> 01:23:33,426 (LAUGHING) 1471 01:23:39,515 --> 01:23:41,851 Goodbye, everybody. 1472 01:23:42,184 --> 01:23:43,685 Wish me luck. 1473 01:23:43,686 --> 01:23:45,730 ALL: Good luck. 1474 01:24:02,329 --> 01:24:03,873 (GASPS) 1475 01:24:17,762 --> 01:24:19,180 (EXCLAIMING) 1476 01:24:26,854 --> 01:24:29,065 (LAUGHING) 1477 01:24:41,160 --> 01:24:44,120 A birthday party! What a treat! 1478 01:24:44,121 --> 01:24:47,415 And to think I might have missed all this. 1479 01:24:47,416 --> 01:24:49,960 What was I thinking of? 1480 01:24:50,294 --> 01:24:52,170 Physical pleasure. 1481 01:24:52,171 --> 01:24:52,879 (GROANS) 1482 01:24:52,880 --> 01:24:55,965 Uncle Fester, do you miss Debbie? 1483 01:24:55,966 --> 01:24:59,594 Well, sometimes, late at night. 1484 01:24:59,595 --> 01:25:02,722 I remember how she used to turn to me and say, 1485 01:25:02,723 --> 01:25:06,434 "Jesus, Fester, go back to your room." 1486 01:25:06,435 --> 01:25:07,770 (LAUGHING) 1487 01:25:09,522 --> 01:25:11,898 MARGARET: Yoo-hoo. 1488 01:25:11,899 --> 01:25:14,276 (BABBLING) 1489 01:25:14,652 --> 01:25:15,819 Are we late? 1490 01:25:15,820 --> 01:25:17,070 (CHATTERING) 1491 01:25:17,071 --> 01:25:19,614 Not at all. We're just getting started. 1492 01:25:19,615 --> 01:25:23,159 I hope no one minds. We brought along a guest. 1493 01:25:23,160 --> 01:25:27,706 This is our new nanny, Dementia. 1494 01:25:30,126 --> 01:25:31,793 (GROWLING LUSTFULLY) 1495 01:25:31,794 --> 01:25:33,294 Dementia. 1496 01:25:33,295 --> 01:25:36,005 What a beautiful name. 1497 01:25:36,006 --> 01:25:38,175 It means insanity. 1498 01:25:38,509 --> 01:25:43,472 My name's Fester. It means to rot. 1499 01:25:44,265 --> 01:25:45,808 A toast. 1500 01:25:46,100 --> 01:25:48,852 To the glorious mysteries of life. 1501 01:25:48,853 --> 01:25:52,272 To all that binds a family as one. 1502 01:25:52,273 --> 01:25:56,776 To mirth, to merriment, to manslaughter. 1503 01:25:56,777 --> 01:25:58,987 ALL: Hear, hear. 1504 01:25:58,988 --> 01:26:00,572 To dear friends. 1505 01:26:00,573 --> 01:26:04,493 (CHATTERING) 1506 01:26:04,785 --> 01:26:06,829 To new friends. 1507 01:26:09,081 --> 01:26:10,540 To youth. 1508 01:26:10,541 --> 01:26:13,711 - How do I look? - Disturbing. 1509 01:26:14,795 --> 01:26:16,588 To passion. 1510 01:26:16,589 --> 01:26:17,964 To paradise. 1511 01:26:17,965 --> 01:26:19,675 To pain. 1512 01:26:19,925 --> 01:26:21,510 Tonight. 1513 01:26:23,345 --> 01:26:24,387 (GRANDMA EXCLAIMS) 1514 01:26:24,388 --> 01:26:28,142 Make way for the birthday boy! 1515 01:26:28,851 --> 01:26:30,227 (LAUGHING) 1516 01:26:30,686 --> 01:26:33,564 Thing, will you do the honors? 1517 01:26:38,861 --> 01:26:41,906 (PLAYING ORGAN) 1518 01:26:44,700 --> 01:26:47,785 JOEL: Your family is really interesting. 1519 01:26:47,786 --> 01:26:52,041 Your parents are so involved with each other. 1520 01:26:54,126 --> 01:26:57,712 Wednesday, do you think, like, maybe someday 1521 01:26:57,713 --> 01:27:01,550 you might want to get married and have kids? 1522 01:27:02,009 --> 01:27:03,302 No. 1523 01:27:03,636 --> 01:27:06,179 But what if you met just the right man 1524 01:27:06,180 --> 01:27:10,934 who worshiped and adored you, who'd do anything for you, 1525 01:27:10,935 --> 01:27:13,478 who'd be your devoted slave? 1526 01:27:13,479 --> 01:27:15,898 Then what would you do? 1527 01:27:16,106 --> 01:27:18,025 I'd pity him. 1528 01:27:26,533 --> 01:27:28,910 Poor Debbie. She was sick. 1529 01:27:28,911 --> 01:27:31,080 WEDNESDAY: She wasn't sick. 1530 01:27:31,330 --> 01:27:33,456 She was sloppy. 1531 01:27:33,457 --> 01:27:34,916 What do you mean? 1532 01:27:34,917 --> 01:27:36,918 If I wanted to kill my husband, 1533 01:27:36,919 --> 01:27:41,131 I'd do it, and I wouldn't get caught. 1534 01:27:41,173 --> 01:27:42,340 How? 1535 01:27:42,341 --> 01:27:44,927 I'd scare him to death. 1536 01:27:45,886 --> 01:27:47,930 No, you wouldn't. 1537 01:27:48,264 --> 01:27:51,474 We're all very sorry, Debbie. 1538 01:27:51,475 --> 01:27:54,853 We wish you only the best. 1539 01:27:55,020 --> 01:27:57,064 (SCREAMING) 1540 01:28:03,153 --> 01:28:06,740 (THE ADDAMS FAMILY WHOOMP! PLAYING) 1541 01:28:07,574 --> 01:28:10,076 ♪ Whoomp! Addams Family 1542 01:28:10,077 --> 01:28:11,244 ♪ There it is 1543 01:28:11,245 --> 01:28:14,290 ♪ Whoomp! The Addams Family 1544 01:28:14,915 --> 01:28:17,500 ♪ Whoomp! Addams Family 1545 01:28:17,501 --> 01:28:18,459 ♪ There it is 1546 01:28:18,460 --> 01:28:21,212 ♪ Whoomp! The Addams Family 1547 01:28:21,213 --> 01:28:23,047 ♪ Come on, dig it, back again 1548 01:28:23,048 --> 01:28:24,007 ♪ The Addams Family 1549 01:28:24,008 --> 01:28:25,466 ♪ New baby in the house makes three 1550 01:28:25,467 --> 01:28:27,510 ♪ Wednesday, Pugsley, Lurch, you ring 1551 01:28:27,511 --> 01:28:29,220 ♪ Fester, Grand-mama and Thing 1552 01:28:29,221 --> 01:28:31,055 ♪ Wait, can't forget Cousin Itt 1553 01:28:31,056 --> 01:28:32,390 ♪ Tag Team rips another party hit 1554 01:28:32,391 --> 01:28:34,517 ♪ It's the Addams Family movie theme 1555 01:28:34,518 --> 01:28:36,769 ♪ Gomez, Morticia, come on sing 1556 01:28:36,770 --> 01:28:39,188 ♪ Whoomp! Addams Family 1557 01:28:39,189 --> 01:28:40,398 ♪ There it is 1558 01:28:40,399 --> 01:28:43,360 ♪ Whoomp! The Addams Family 1559 01:28:43,902 --> 01:28:46,487 ♪ Whoomp! Addams Family 1560 01:28:46,488 --> 01:28:47,572 ♪ There it is 1561 01:28:47,573 --> 01:28:50,617 ♪ Whoomp! The Addams Family 1562 01:28:51,535 --> 01:28:52,952 ♪ The A-D-D-A-M-S 1563 01:28:52,953 --> 01:28:54,245 ♪ The Addams Family, aw, yes, yes 1564 01:28:54,246 --> 01:28:56,205 ♪ They're creepy, kooky, mysterious, spooky 1565 01:28:56,206 --> 01:28:57,749 ♪ As loony as can be, when you see the movie 1566 01:28:57,750 --> 01:29:00,084 ♪ It goes on and on, the madness won't stop 1567 01:29:00,085 --> 01:29:01,753 ♪ Tick to the tock around the clock 1568 01:29:01,754 --> 01:29:03,629 ♪ Tag Team catch the flow, really though 1569 01:29:03,630 --> 01:29:05,882 ♪ With The Addams Family, so here we go 1570 01:29:05,883 --> 01:29:08,426 ♪ Whoomp! Addams Family 1571 01:29:08,427 --> 01:29:09,469 ♪ There it is 1572 01:29:09,470 --> 01:29:12,473 ♪ Whoomp! The Addams Family 1573 01:29:13,057 --> 01:29:15,641 ♪ Whoomp! Addams Family 1574 01:29:15,642 --> 01:29:16,768 ♪ There it is 1575 01:29:16,769 --> 01:29:19,772 ♪ Whoomp! The Addams Family 1576 01:29:20,606 --> 01:29:26,027 ♪ Whoomp! Family 1577 01:29:26,028 --> 01:29:27,904 ♪ The Addams Family 1578 01:29:27,905 --> 01:29:33,201 ♪ Whoomp! Family 1579 01:29:33,202 --> 01:29:34,494 ♪ The Addams Family 1580 01:29:34,495 --> 01:29:36,412 ♪ Something's strange, something's funny 1581 01:29:36,413 --> 01:29:38,956 ♪ Nanny's got a plot to get the family money 1582 01:29:38,957 --> 01:29:40,083 ♪ Makes Fester fall for her 1583 01:29:40,084 --> 01:29:41,918 ♪ Thing gets wise, spreads the word 1584 01:29:41,919 --> 01:29:43,711 ♪ The family comes to Fester's aid 1585 01:29:43,712 --> 01:29:45,380 ♪ The plot is spoiled no one gets pad 1586 01:29:45,381 --> 01:29:47,423 ♪ It's the Addams Family running things 1587 01:29:47,424 --> 01:29:49,467 ♪ Get buck wild, Tag Team swings 1588 01:29:49,468 --> 01:29:51,969 ♪ Whoomp! Addams Family 1589 01:29:51,970 --> 01:29:53,096 ♪ There it is 1590 01:29:53,097 --> 01:29:56,058 ♪ Whoomp! The Addams Family 1591 01:29:56,683 --> 01:29:59,227 ♪ Whoomp! Addams Family 1592 01:29:59,228 --> 01:30:00,353 ♪ There it is 1593 01:30:00,354 --> 01:30:03,314 ♪ Whoomp! The Addams Family 1594 01:30:03,315 --> 01:30:05,525 ♪ It's a family thing, it won't quit 1595 01:30:05,526 --> 01:30:07,276 ♪ They keep together, y'all, and that's it 1596 01:30:07,277 --> 01:30:09,070 ♪ They're not ordinary, they're strange 1597 01:30:09,071 --> 01:30:11,447 ♪ Some say loco, insane in the brain 1598 01:30:11,448 --> 01:30:12,615 ♪ But you know that you love 'em 1599 01:30:12,616 --> 01:30:14,992 ♪ In a class by themselves, nothin' below, nothin' above 'em 1600 01:30:14,993 --> 01:30:16,411 ♪ It ain't nothing to be ashamed of 1601 01:30:16,412 --> 01:30:18,871 ♪ So give love to the folks who go by the name of 1602 01:30:18,872 --> 01:30:21,207 ♪ Whoomp! Addams Family 1603 01:30:21,208 --> 01:30:22,083 ♪ There it is 1604 01:30:22,084 --> 01:30:25,129 ♪ Whoomp! The Addams Family 1605 01:30:25,796 --> 01:30:28,381 ♪ Whoomp! Addams Family ♪ 1606 01:30:28,382 --> 01:30:29,507 ♪ There it is 1607 01:30:29,508 --> 01:30:32,510 ♪ Whoomp! The Addams Family 1608 01:30:32,511 --> 01:30:34,470 ♪ The Addams Family theme, I'm gonna kick it 1609 01:30:34,471 --> 01:30:36,431 ♪ Step to the mic like Cube and get with it 1610 01:30:36,432 --> 01:30:38,141 ♪ Props to the number one family of horror 1611 01:30:38,142 --> 01:30:40,226 ♪ This song's for the movie and the dance floor 1612 01:30:40,227 --> 01:30:41,686 ♪ Tag Team always delivers the funk 1613 01:30:41,687 --> 01:30:43,688 ♪ From the old school, with the bump for the trunk 1614 01:30:43,689 --> 01:30:45,398 ♪ And it humps with big bass on the low 1615 01:30:45,399 --> 01:30:47,775 ♪ Like my homie always said, yo, here we go 1616 01:30:47,776 --> 01:30:49,986 ♪ Whoomp! Addams Family 1617 01:30:49,987 --> 01:30:51,279 ♪ There it is ♪ 1618 01:30:51,280 --> 01:30:54,324 ♪ Whoomp! The Addams Family 1619 01:30:54,992 --> 01:30:57,452 ♪ Whoomp! Addams Family 1620 01:30:57,453 --> 01:30:58,578 ♪ There it is ♪ 1621 01:30:58,579 --> 01:31:01,623 ♪ Whoomp! The Addams Family 1622 01:31:02,207 --> 01:31:04,750 ♪ Whoomp! Addams Family 1623 01:31:04,751 --> 01:31:05,835 ♪ There it is 1624 01:31:05,836 --> 01:31:08,337 ♪ Whoomp! The Addams Family ♪ 1625 01:31:08,338 --> 01:31:11,508 (EXPRESS YOURSELF PLAYING) 1626 01:31:18,056 --> 01:31:20,976 ♪ Express yourself 1627 01:31:23,228 --> 01:31:26,148 ♪ Express yourself 1628 01:31:28,484 --> 01:31:31,110 ♪ You'll never need help 1629 01:31:31,111 --> 01:31:34,030 ♪ From nobody else 1630 01:31:34,031 --> 01:31:37,242 ♪ All you've got to do now 1631 01:31:37,868 --> 01:31:39,286 ♪ Come on 1632 01:31:39,495 --> 01:31:41,120 ♪ Express yourself, come on Express yourself, come on 1633 01:31:41,121 --> 01:31:43,789 ♪ Let it out and scream and shout because you know you could 1634 01:31:43,790 --> 01:31:46,125 ♪ Express yourself, come on Express yourself, come on 1635 01:31:46,126 --> 01:31:50,297 ♪ Come on, people, come on, people 'cause you know it's good 1636 01:31:50,631 --> 01:31:52,798 ♪ Express yourself ♪ 1637 01:31:52,799 --> 01:31:57,513 ♪ Breaking hearts just ain't my game 1638 01:31:58,430 --> 01:32:03,100 ♪ All I want to do is love you 1639 01:32:03,101 --> 01:32:03,601 ♪ Well 1640 01:32:03,602 --> 01:32:08,189 ♪ Now, sugar I won't fill you with regret 1641 01:32:08,190 --> 01:32:09,148 ♪ No, no 1642 01:32:09,149 --> 01:32:13,945 ♪ If what you're looking for is real lovin' 1643 01:32:13,946 --> 01:32:14,904 ♪ Real lovin' 1644 01:32:14,905 --> 01:32:19,451 ♪ Then what you see is what you get 1645 01:32:20,702 --> 01:32:22,912 - ♪ What you see - ♪ What you see 1646 01:32:22,913 --> 01:32:24,622 ♪ Yeah, is what you get 1647 01:32:24,623 --> 01:32:26,249 ♪ It's what you get 1648 01:32:26,250 --> 01:32:28,292 - ♪ What you see - ♪ What you see 1649 01:32:28,293 --> 01:32:30,878 - ♪ Is what you get - ♪ Is what you get 1650 01:32:30,879 --> 01:32:36,342 ♪ I said, what you see is what you get, now, baby 1651 01:32:36,343 --> 01:32:37,134 ♪ It's what you get 1652 01:32:37,135 --> 01:32:41,347 ♪ And the real thing is the best thing yet 1653 01:32:41,348 --> 01:32:43,892 ♪ The best thing yet 1654 01:32:44,810 --> 01:32:46,979 ♪ What you see 1655 01:32:48,647 --> 01:32:50,314 ♪ It's who I am 1656 01:32:50,315 --> 01:32:53,193 ♪ It's what you get 1657 01:32:54,570 --> 01:32:59,741 ♪ Feels so good I can't stand myself 1658 01:33:02,786 --> 01:33:04,997 ♪ Ooh, baby 1659 01:33:05,205 --> 01:33:07,665 - ♪ What you see - ♪ What you see 1660 01:33:07,666 --> 01:33:10,918 - ♪ Is what you get - ♪ Is what you get 1661 01:33:10,919 --> 01:33:13,296 - ♪ What you see - ♪ What you see 1662 01:33:13,297 --> 01:33:15,673 - ♪ Is what you get - ♪ Is what you get 1663 01:33:15,674 --> 01:33:21,137 ♪ I said what you see is what you get, now, baby 1664 01:33:21,138 --> 01:33:21,929 ♪ It's what you get 1665 01:33:21,930 --> 01:33:26,768 ♪ And the real thing is the best thing yet 1666 01:33:26,893 --> 01:33:28,770 ♪ Are you ready for me? ♪ 1667 01:33:31,231 --> 01:33:34,901 (DO IT ANY WAY YOU WANNA (IT'S ON YOU)PLAYING) 1668 01:33:35,110 --> 01:33:39,363 ♪ Do it Do it any way you wanna 1669 01:33:39,364 --> 01:33:40,406 ♪ It's on you 1670 01:33:40,407 --> 01:33:41,490 ♪ Do it any way you wanna 1671 01:33:41,491 --> 01:33:43,701 ♪ Do it Do it any way you wanna 1672 01:33:43,702 --> 01:33:46,121 ♪ It's on you, baby 1673 01:33:47,039 --> 01:33:49,875 ♪ Do it any way you wanna 1674 01:33:51,293 --> 01:33:53,461 ♪ Do it any way you wanna ♪ 1675 01:33:53,462 --> 01:33:56,088 ♪ Whoomp! Addams Family 1676 01:33:56,089 --> 01:33:57,214 ♪ There it is 1677 01:33:57,215 --> 01:34:00,635 ♪ Whoomp! The Addams Family 1678 01:34:00,636 --> 01:34:04,473 ♪ Whoomp! The Addams Family ♪ 106505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.