Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,821 --> 00:00:24,880
THE LAST WOMAN
2
00:01:33,139 --> 00:01:35,653
What am I supposed to do stuck
at home for a month with the baby?
3
00:01:35,673 --> 00:01:37,617
You only think about
yourself. What about me?
4
00:01:37,637 --> 00:01:39,190
I've got a wife and kid.
5
00:01:39,210 --> 00:01:40,752
Look, just forget about paid vacation.
6
00:01:40,772 --> 00:01:42,294
What we have here
is a serious cutback.
7
00:01:42,314 --> 00:01:44,978
It's clear that October
vacations is just a way
8
00:01:44,998 --> 00:01:47,086
to make us pay for
the factory's problems.
9
00:01:47,786 --> 00:01:50,317
That way they decrease production
and we have to take time off.
10
00:01:50,337 --> 00:01:52,173
They're using us like always.
11
00:01:52,193 --> 00:01:54,257
They send the workers home
and then decide what to do.
12
00:01:54,832 --> 00:01:57,603
October vacation is a bunch of shit.
13
00:01:57,763 --> 00:01:58,521
You finally got it.
14
00:01:58,541 --> 00:02:00,434
But what can we do, tell me.
15
00:02:00,454 --> 00:02:03,859
They're all in agreement, bosses
and unions, and so they screw us...
16
00:02:04,672 --> 00:02:09,548
The workers are right, there's
no security for anyone anymore.
17
00:02:10,276 --> 00:02:11,483
You don't have balls, Gerard.
18
00:02:11,626 --> 00:02:13,228
Let's go into business for ourselves.
19
00:02:13,403 --> 00:02:15,744
Do you want to spend the rest
of your life in this shitty factory?
20
00:02:15,886 --> 00:02:19,321
I grew up in this shitty factory,
what else am I going to do?
21
00:02:19,386 --> 00:02:20,167
Shit.
22
00:02:20,187 --> 00:02:22,358
I believe in my job.
23
00:02:24,640 --> 00:02:27,273
The management here treats
us like goddamned dogs.
24
00:02:27,431 --> 00:02:28,134
Gerard!
25
00:02:32,838 --> 00:02:33,697
Are you crazy?
26
00:02:35,761 --> 00:02:37,332
Get your hands off and watch your
mouth when you talk to me.
27
00:02:37,873 --> 00:02:39,430
Get out of here or
I'll kick your ass.
28
00:02:39,765 --> 00:02:41,646
That's 'engineer' to you.
29
00:02:42,003 --> 00:02:44,393
Well, engineer, why don't
you take off and go home?
30
00:02:46,050 --> 00:02:48,286
You learn fast, you're a
real credit to your kind.
31
00:02:48,738 --> 00:02:49,458
Is that so, engineer?
32
00:02:51,135 --> 00:02:54,960
You're always getting into
trouble. Damn, my hand hurts!
33
00:02:54,980 --> 00:02:57,230
Quit complaining, what
else could we do?
34
00:02:57,250 --> 00:02:58,690
I'm not complaining.
35
00:02:59,587 --> 00:03:02,859
I'm right, huh? They
treat us like dogs.
36
00:03:02,879 --> 00:03:04,006
I think my wrist is broken.
37
00:03:04,026 --> 00:03:06,019
We always pay more than they do.
38
00:03:06,039 --> 00:03:06,501
Son of a bitch!
39
00:03:06,940 --> 00:03:11,052
I'm late, I've got to
go pick up the kid.
40
00:03:35,466 --> 00:03:36,866
Taking a crap, huh? Nice.
41
00:03:58,055 --> 00:03:59,689
Here's daddy, Pierrot.
42
00:04:04,294 --> 00:04:05,366
What are you doing there?
43
00:04:05,620 --> 00:04:07,269
I picked him up
because he was crying.
44
00:04:07,898 --> 00:04:08,939
You were crying?
45
00:04:09,397 --> 00:04:12,559
You're hungry, little one, come to daddy.
46
00:04:14,281 --> 00:04:16,361
Were you lonely?
47
00:04:19,053 --> 00:04:21,031
Oh, look at the nice toy.
48
00:04:22,622 --> 00:04:24,685
Can I play too, teacher?
49
00:04:29,888 --> 00:04:31,607
Look, she's stealing our doll.
50
00:04:44,068 --> 00:04:45,666
That's our doll.
51
00:04:47,728 --> 00:04:48,800
She's not going to give it back.
52
00:04:49,759 --> 00:04:50,587
Mama?
53
00:04:55,798 --> 00:04:59,521
Ah, come here. It's nothing, it's nothing.
54
00:04:59,655 --> 00:05:02,871
Get out of here, go bark at your master!
55
00:05:06,027 --> 00:05:09,454
See? Don't be afraid, I'm here.
56
00:05:31,282 --> 00:05:32,385
We're on vacation now. We'll
stay home, the two of us.
57
00:05:32,405 --> 00:05:33,395
Could you give me a ride?
58
00:05:33,648 --> 00:05:35,204
Sure. Come with us.
59
00:05:37,139 --> 00:05:37,984
Are you afraid of dogs?
60
00:05:38,215 --> 00:05:40,974
No, I'm afraid of violence.
61
00:05:40,994 --> 00:05:43,106
These days even the
children feel it.
62
00:05:43,126 --> 00:05:45,133
Well, I wouldn't know about that.
63
00:05:46,283 --> 00:05:47,221
I only have one kid.
64
00:05:48,973 --> 00:05:49,130
Yes, he's lovely.
65
00:05:49,150 --> 00:05:50,363
Where are you going on holiday?
66
00:05:50,519 --> 00:05:51,519
Mount Assiz.
67
00:05:52,007 --> 00:05:52,781
Where?
68
00:05:53,118 --> 00:05:53,945
In Tunisia.
69
00:05:54,448 --> 00:05:56,017
Good. How politically conscious of you.
70
00:05:56,605 --> 00:05:58,067
The sea, the sun...
71
00:05:59,084 --> 00:06:01,040
Why don't you stay on the home front with me?
72
00:06:01,193 --> 00:06:02,713
Because a friend is expecting me.
73
00:06:04,799 --> 00:06:06,832
Is he waiting for you outside?
74
00:06:07,901 --> 00:06:10,183
The two of you naked in the sun, eh?
75
00:06:10,203 --> 00:06:12,996
I'll give you a ride to the
gate. Get the helmet.
76
00:06:13,016 --> 00:06:15,809
I always have an extra.
You never know. Hop on.
77
00:06:16,022 --> 00:06:18,531
It's too bad, because I like you.
78
00:06:50,010 --> 00:06:50,837
Valerie!
79
00:06:53,074 --> 00:06:56,261
Choose - Tunisia,
or home with me.
80
00:06:57,705 --> 00:06:58,369
Go!
81
00:06:58,965 --> 00:06:59,996
That's more like it.
82
00:07:02,243 --> 00:07:03,231
What was that?
83
00:07:38,061 --> 00:07:40,102
He's still following us.
84
00:07:54,275 --> 00:07:55,868
Here's your stuff.
85
00:07:56,541 --> 00:07:57,971
Let's hope this scene is brief.
86
00:08:02,185 --> 00:08:03,291
You're free to do what you want.
87
00:08:04,455 --> 00:08:05,807
I'll stay here alone with my pain.
88
00:08:07,865 --> 00:08:09,365
Goodbye, Michel.
89
00:08:15,141 --> 00:08:17,315
Will we ever take that
trip towards the sun?
90
00:08:53,032 --> 00:08:54,901
You like it in the bath, huh?
91
00:09:04,179 --> 00:09:05,125
Where's his mother?
92
00:09:06,085 --> 00:09:07,127
His mother?
93
00:09:08,486 --> 00:09:09,485
She left.
94
00:09:11,657 --> 00:09:15,329
She flew off like a
bird, right, Pierrot?
95
00:09:17,054 --> 00:09:19,316
And this is the legacy of the couple.
96
00:09:20,393 --> 00:09:21,465
The couple is history.
97
00:09:21,725 --> 00:09:24,357
It was hard. For two.
98
00:09:25,589 --> 00:09:26,785
Why did you get married?
99
00:09:29,188 --> 00:09:31,128
Wanna see his little pistol?
100
00:09:32,673 --> 00:09:34,450
Here, take him, have a look.
101
00:09:36,318 --> 00:09:37,838
See? His little willy.
102
00:09:44,225 --> 00:09:45,673
What do you think of
daddy's willy, eh?
103
00:09:54,214 --> 00:09:56,086
Your daddy has to be your mummy.
104
00:09:56,930 --> 00:09:59,852
Dry him off if you want to,
but I can't take care of him alone.
105
00:10:00,180 --> 00:10:01,957
I didn't learn anything from books.
106
00:10:01,977 --> 00:10:03,557
We both learned together.
107
00:10:08,043 --> 00:10:10,326
All set, Pierrot?
Oiled and waxed.
108
00:10:17,957 --> 00:10:21,918
Now that we've taken care of
him, we can take care of us.
109
00:10:24,919 --> 00:10:26,447
You have to be gentle with me.
110
00:11:21,417 --> 00:11:24,553
No, no, this isn't for you,
it's for me, my dear.
111
00:11:34,520 --> 00:11:36,045
Now what do you want to do?
112
00:11:36,553 --> 00:11:37,966
Let's go take a nap.
113
00:11:39,031 --> 00:11:40,203
Come on, my little prince.
114
00:11:40,361 --> 00:11:42,152
Later I'll get you some food.
115
00:12:11,539 --> 00:12:12,843
I'm a little nervous.
116
00:12:46,637 --> 00:12:47,868
- What's your name?
- Valerie.
117
00:12:48,964 --> 00:12:49,784
You're Gerard, right?
118
00:12:50,285 --> 00:12:51,015
How did you know?
119
00:12:51,343 --> 00:12:53,665
You're the only man who
comes to get his child.
120
00:12:57,678 --> 00:12:58,773
You have to be gentle with me.
121
00:13:08,899 --> 00:13:09,855
Slowly...
122
00:13:18,641 --> 00:13:21,329
Pierrot, you'll eat later, knock it off!
123
00:13:22,442 --> 00:13:25,633
He always interrupts me
when I'm about to come.
124
00:13:52,476 --> 00:13:54,164
See how quick your dad is, Pierrot?
125
00:13:54,621 --> 00:13:57,510
You yell and yell and now you won't eat.
126
00:14:01,193 --> 00:14:02,065
I'm hungry too.
127
00:14:09,285 --> 00:14:09,910
I'm hungry.
128
00:14:09,930 --> 00:14:12,009
- You're hungry?
- Yes.
129
00:14:12,186 --> 00:14:13,715
Your belly's empty?
130
00:14:15,056 --> 00:14:16,402
I'll feed you.
131
00:14:20,108 --> 00:14:23,321
Now we'll dress up and
then we'll go dancing.
132
00:14:23,779 --> 00:14:25,185
Let's do things right, eh?
133
00:14:25,615 --> 00:14:26,737
Lap it up.
134
00:14:27,001 --> 00:14:28,924
Are you crazy, giving him
sleeping medicine?
135
00:14:29,118 --> 00:14:31,326
It's sweet, huh?
136
00:14:30,389 --> 00:14:31,346
One little drop won't hurt him.
137
00:14:32,512 --> 00:14:35,007
He'll sleep and leave us in peace.
138
00:14:35,434 --> 00:14:37,249
Do you always do this when
you want to make love?
139
00:14:56,807 --> 00:14:58,816
After dancing we'll make love some more.
140
00:15:02,793 --> 00:15:05,214
Before I was too hot for it, too fast.
141
00:15:05,234 --> 00:15:06,397
It was still good.
142
00:15:07,019 --> 00:15:08,698
You'll see how good I am.
143
00:15:11,825 --> 00:15:13,312
The first time is always awkward.
144
00:15:28,788 --> 00:15:31,134
Good, you know your place.
145
00:15:31,732 --> 00:15:33,918
See, this is the hen, that's you.
146
00:15:34,516 --> 00:15:35,823
And this is me, the cock.
147
00:15:38,624 --> 00:15:40,807
No...that's playing with fire.
148
00:15:44,403 --> 00:15:46,120
Here, suck this instead.
149
00:15:47,616 --> 00:15:49,875
Let's be serious. Now we get dressed.
150
00:15:55,351 --> 00:15:56,907
I'll wear blue in your honour.
151
00:15:57,074 --> 00:15:58,362
That's for weddings.
152
00:16:17,592 --> 00:16:20,304
You know the tango is
an expression of sex?
153
00:16:21,016 --> 00:16:23,744
- It gets you right here.
- What's this, your mood music?
154
00:16:24,760 --> 00:16:25,579
Depends.
155
00:16:29,726 --> 00:16:31,796
Do we have to go out?
156
00:16:38,270 --> 00:16:40,896
Don't...don't...
157
00:17:11,200 --> 00:17:12,159
What's this?
158
00:17:16,836 --> 00:17:17,831
She must have gone.
159
00:17:20,054 --> 00:17:22,300
What was her name?
160
00:17:22,589 --> 00:17:23,954
Valerie?
161
00:17:24,914 --> 00:17:26,576
She stole my sweater.
162
00:17:27,336 --> 00:17:28,556
The blue one! Valerie!
163
00:17:38,499 --> 00:17:39,383
What's going on here?
164
00:17:41,674 --> 00:17:42,614
"Gone out."
165
00:17:43,511 --> 00:17:44,460
This is not good.
166
00:17:45,014 --> 00:17:46,062
She already thinks she's family.
167
00:17:49,757 --> 00:17:51,433
Look how practical.
168
00:18:04,952 --> 00:18:06,897
Come back here!
169
00:18:07,524 --> 00:18:09,013
Hi Gerard, it's noon!
170
00:18:09,848 --> 00:18:10,802
So what?
171
00:18:15,169 --> 00:18:16,558
She bit me all over.
172
00:18:18,043 --> 00:18:20,358
She's attached herself to the kid.
173
00:19:17,844 --> 00:19:21,694
Staying home without working, you
start thinking about a lot of things.
174
00:19:23,626 --> 00:19:28,400
A man and a woman...make room...
175
00:19:30,926 --> 00:19:33,202
We have to communicate to
understand each other.
176
00:19:33,587 --> 00:19:34,967
Succeed in communicating.
177
00:19:35,805 --> 00:19:39,574
You're not answering,
you're not helping me.
178
00:19:40,441 --> 00:19:41,733
I hear the ocean.
179
00:20:01,352 --> 00:20:04,645
I want you...I want you.
180
00:20:05,424 --> 00:20:07,253
It's hard to talk, I know.
181
00:20:13,174 --> 00:20:15,339
Well, come on, then.
182
00:20:20,860 --> 00:20:24,202
You're right, I only think
of myself, it's true.
183
00:20:24,648 --> 00:20:30,118
I'll change, you'll see. Stay, okay?
184
00:20:31,046 --> 00:20:32,773
You'll see that it'll be all right.
185
00:20:33,181 --> 00:20:35,820
You let me do what I wanted
and we overdid it.
186
00:20:37,107 --> 00:20:38,672
I've rubbed myself raw.
187
00:21:01,408 --> 00:21:02,731
Poor little guy.
188
00:21:03,912 --> 00:21:05,523
Let's hope he gets well soon.
189
00:21:06,878 --> 00:21:09,192
What would we do without him?
190
00:21:10,996 --> 00:21:13,610
You can't take these
little injuries lightly.
191
00:21:14,858 --> 00:21:15,690
You're right.
192
00:21:16,288 --> 00:21:17,225
How are you doing?
193
00:21:18,663 --> 00:21:20,131
Did you put something on it?
194
00:21:21,777 --> 00:21:23,257
I'm sorry, it's my fault.
195
00:21:23,294 --> 00:21:24,488
How's the roast beef?
196
00:21:24,879 --> 00:21:26,014
- Very good.
- Good, huh?
197
00:21:26,878 --> 00:21:27,904
You know how to cook.
198
00:21:28,106 --> 00:21:29,326
It's my specialty.
199
00:21:34,272 --> 00:21:35,637
I'll have a bit myself.
200
00:21:41,708 --> 00:21:43,264
And now you'll cut your hand, too.
201
00:21:53,205 --> 00:21:55,206
I can't stand the sight of blood.
202
00:22:07,949 --> 00:22:10,335
Now we'll drop off the baby and go out.
203
00:22:10,590 --> 00:22:11,405
All right.
204
00:22:12,988 --> 00:22:14,700
It's claustrophobic in there.
205
00:22:22,118 --> 00:22:24,724
Finally I get to see you again.
And with a beautiful girl too.
206
00:22:25,567 --> 00:22:27,856
You're lucky, I just made
pasta. Want to have some?
207
00:22:27,876 --> 00:22:28,898
No, we can't.
208
00:22:28,918 --> 00:22:31,751
I just came to ask if Benoite
could look after the baby.
209
00:22:31,948 --> 00:22:33,287
Notice anything different?
210
00:22:35,566 --> 00:22:37,496
Look at the switch.
211
00:22:40,227 --> 00:22:43,161
Let me introduce myself, I'm Rene.
212
00:22:43,181 --> 00:22:46,387
He's very rude, he never
introduces his colleagues.
213
00:22:47,474 --> 00:22:48,306
Please, come in.
214
00:22:48,833 --> 00:22:51,432
We really don't have time, we're going dancing.
215
00:22:54,537 --> 00:22:56,589
What are you drinking? Whiskey?
216
00:22:57,237 --> 00:22:58,052
A small whiskey.
217
00:22:58,072 --> 00:23:00,237
- Miss...?
- Valerie.
218
00:23:00,836 --> 00:23:03,082
What a beautiful name.
What's your sign?
219
00:23:03,583 --> 00:23:04,032
Pisces.
220
00:23:08,467 --> 00:23:12,262
See, my dear, the carpet is still dirty.
221
00:23:12,584 --> 00:23:15,267
No, it's just the colour,
it's sort of dirtyish.
222
00:23:15,364 --> 00:23:16,295
If you say so.
223
00:23:17,116 --> 00:23:18,983
How's it going, Gerard?
Long live Free Chile.
224
00:23:19,430 --> 00:23:23,086
Long live Chile. Valerie,
this is my friend Benoite.
225
00:23:26,947 --> 00:23:29,089
She's the one who watches
Pierrot when I go out.
226
00:23:30,332 --> 00:23:31,558
More like a victim than a friend.
227
00:23:32,769 --> 00:23:34,257
You're very pretty.
228
00:23:54,075 --> 00:23:55,230
You like dancing?
229
00:23:56,341 --> 00:23:58,539
So why did we come?
Anyway it's not bad here.
230
00:24:05,297 --> 00:24:06,741
You'll see, we'll have fun.
231
00:24:07,947 --> 00:24:09,617
Hey there, Moreno.
232
00:24:09,637 --> 00:24:11,464
Hi Gerard, how are you?
233
00:24:12,316 --> 00:24:13,827
Do you still have that great bike?
234
00:24:14,871 --> 00:24:15,552
Do you want to sell it?
235
00:24:15,572 --> 00:24:15,882
No.
236
00:24:15,902 --> 00:24:17,838
I need to talk to you.
237
00:24:18,076 --> 00:24:19,082
Can't you see I'm with someone?
238
00:24:19,402 --> 00:24:21,969
Come on, I'm not stealing you.
239
00:24:23,823 --> 00:24:25,689
A little less familiarity, eh?
240
00:24:27,928 --> 00:24:30,591
Do you want to tell me why you
told everyone about my little curl?
241
00:24:30,793 --> 00:24:32,976
I forbid you to touch me
or talk to me ever again.
242
00:24:34,496 --> 00:24:35,801
Little curl? Look...
243
00:24:36,682 --> 00:24:37,828
I told you not to touch me.
244
00:24:37,962 --> 00:24:39,503
Listen, who's shaving your pussy?
245
00:24:40,805 --> 00:24:42,479
Is it you or is it me?
246
00:24:42,766 --> 00:24:43,965
It's my body, I do
what I want with it.
247
00:24:44,185 --> 00:24:46,453
Do you know our
country? It's very pretty.
248
00:24:47,218 --> 00:24:49,897
Sun. Women. Music.
All beautiful things.
249
00:24:50,955 --> 00:24:52,245
Moreno, come on.
250
00:24:52,950 --> 00:24:53,718
Be right there.
251
00:24:55,905 --> 00:24:59,693
...just a little curl, one has
a reaction. It's normal.
252
00:24:59,713 --> 00:25:03,207
I'm an adult and I do what I want.
253
00:25:04,734 --> 00:25:05,346
Well?
254
00:25:07,352 --> 00:25:08,006
A little edgy, huh?
255
00:25:08,432 --> 00:25:10,443
Come on, she's all screwed up.
256
00:25:11,216 --> 00:25:16,171
You understand, in eight months
I couldn't be alone all the time.
257
00:25:16,686 --> 00:25:19,496
Come here, I'll show you something.
258
00:25:22,594 --> 00:25:26,161
Marilyn. You know her?
For me, this is Woman.
259
00:25:29,244 --> 00:25:32,041
She's the only one
who can make me dream.
260
00:25:34,572 --> 00:25:36,671
Again with the Marilyn Monroe story?
261
00:25:36,994 --> 00:25:38,751
Belt up. Stop your yapping.
262
00:25:39,660 --> 00:25:42,381
I wanted to say that
this woman, just like you,
263
00:25:43,115 --> 00:25:44,539
is different from all the others.
264
00:25:45,090 --> 00:25:46,831
For me it was an obsession.
265
00:25:47,257 --> 00:25:51,154
There were nights when I
would come here only for her.
266
00:25:51,498 --> 00:25:53,732
I never wanted a woman so much.
267
00:25:53,752 --> 00:25:54,966
- She's dead.
- Yeah.
268
00:26:01,837 --> 00:26:04,103
If she were here tonight would
you let me make love to her?
269
00:26:04,123 --> 00:26:04,478
And you quit it.
270
00:26:05,393 --> 00:26:07,280
You know what I'll do to you?
271
00:26:07,300 --> 00:26:10,974
I'll get ahold of your tits
and pull 'em off.
272
00:26:16,376 --> 00:26:17,238
Delinquent.
273
00:26:21,081 --> 00:26:22,889
Michel, please don't hate me.
274
00:26:23,750 --> 00:26:24,925
Why do you want me?
275
00:26:27,290 --> 00:26:30,783
Ah, don't cry now, not that...
276
00:26:32,824 --> 00:26:34,286
All right, I'm coming.
277
00:26:36,465 --> 00:26:37,725
Gerard, I need a taxi.
278
00:26:38,601 --> 00:26:39,630
Because he's crying?
279
00:26:40,396 --> 00:26:41,762
Don't be cruel.
280
00:26:42,016 --> 00:26:45,609
When a guy cries, I'm the
taxi. I'll give you a ride.
281
00:26:58,175 --> 00:26:59,508
Now they've even put on music.
282
00:27:10,879 --> 00:27:12,175
And I'm down here like an idiot.
283
00:27:22,554 --> 00:27:23,389
It's raining.
284
00:27:25,719 --> 00:27:26,879
And you're leaving.
285
00:27:30,564 --> 00:27:31,138
Raining and leaving.
286
00:27:32,327 --> 00:27:35,233
Michel, help me close the trunk.
287
00:27:58,690 --> 00:28:00,218
There's some bags.
288
00:28:07,913 --> 00:28:09,487
Shouldn't you have gone home?
289
00:28:10,219 --> 00:28:10,812
What are you doing here?
290
00:28:19,888 --> 00:28:21,562
Do you know what time it is?
291
00:28:31,470 --> 00:28:33,888
You like games? You know what you are?
292
00:28:34,982 --> 00:28:36,740
- A bitch.
- Quiet, you.
293
00:28:36,760 --> 00:28:39,443
- Hands off!
- Ah, shut up, Michel.
294
00:28:54,175 --> 00:28:56,636
If you need me I'm
always here for you.
295
00:28:57,668 --> 00:28:58,538
My love.
296
00:29:16,650 --> 00:29:18,633
Just like his father, just as bad.
297
00:29:18,653 --> 00:29:20,009
Thank goodness.
298
00:29:25,685 --> 00:29:27,491
Want something to eat?
299
00:29:28,217 --> 00:29:29,647
No, she ruined my appetite.
300
00:29:35,503 --> 00:29:37,367
Aren't you gonna kiss me goodnight?
301
00:29:37,972 --> 00:29:39,346
Is this good enough?
302
00:29:47,161 --> 00:29:48,092
Who was that?
303
00:29:48,720 --> 00:29:51,066
Gerard, he came to get the baby.
304
00:29:52,473 --> 00:29:53,281
Goodnight.
305
00:29:55,290 --> 00:29:59,601
We don't need her, we're fine on our own.
306
00:30:06,037 --> 00:30:08,646
Yeah, shoot me, good.
Should we go to sleep?
307
00:30:22,798 --> 00:30:23,200
Mama!
308
00:30:23,220 --> 00:30:25,964
I know, but mama's not here, only daddy.
309
00:30:43,509 --> 00:30:44,746
Who is it at this hour?
310
00:30:54,152 --> 00:30:55,831
Did you pick up Pierrot?
311
00:30:58,218 --> 00:30:59,491
Just what are you doing here?
312
00:31:08,666 --> 00:31:10,235
Open up. Let me in.
313
00:31:11,827 --> 00:31:12,915
Get lost.
314
00:31:13,225 --> 00:31:13,705
Open the door.
315
00:31:15,337 --> 00:31:17,388
Shut up, you'll wake up Pierrot.
316
00:31:20,682 --> 00:31:21,678
Are you crazy?
317
00:31:23,217 --> 00:31:25,362
Me crazy? And you're not?
318
00:31:26,758 --> 00:31:29,048
You spend the whole night with some guy...
319
00:31:32,216 --> 00:31:33,179
...who kicks you out in the end.
320
00:31:35,499 --> 00:31:39,562
I had to talk to Michel.
We left things badly.
321
00:31:40,867 --> 00:31:43,173
I understand that, this has
nothing to do with jealousy.
322
00:31:43,731 --> 00:31:44,668
Got anything to eat?
323
00:31:45,218 --> 00:31:46,296
You think this is a hotel?
324
00:32:01,408 --> 00:32:02,952
Four hours of talking.
325
00:32:03,273 --> 00:32:04,869
That's some conversation.
326
00:32:05,592 --> 00:32:06,703
Talking all night.
327
00:32:08,376 --> 00:32:10,330
And I'm waiting downstairs like a jerk.
328
00:32:12,175 --> 00:32:15,066
Huh! Look at that, just
as if she was at home.
329
00:32:22,206 --> 00:32:25,409
Go ahead and fuck who you want, that's
OK, but take your stuff and get out.
330
00:32:25,590 --> 00:32:28,338
Michel acted better than you
and he's the one that I left.
331
00:32:29,328 --> 00:32:30,539
Don't eat the baby's food.
332
00:32:31,177 --> 00:32:32,634
And don't sit there like a mummy.
333
00:32:41,733 --> 00:32:43,307
You want to keep the noise down?
334
00:32:44,492 --> 00:32:46,277
These tapes are much better than yours.
335
00:32:48,963 --> 00:32:51,824
If it weren't for the neighbours
you'd be out on your ass right now.
336
00:32:53,296 --> 00:32:54,588
I would have just come back.
337
00:32:54,608 --> 00:32:56,516
Since now I've decided to live with you.
338
00:33:01,060 --> 00:33:04,098
Just one problem with that,
I like living by myself.
339
00:33:14,534 --> 00:33:15,912
And now I'm going to jerk off.
340
00:34:01,838 --> 00:34:03,606
You're some sight, Gerard.
341
00:34:04,595 --> 00:34:06,827
Piss off, I can't concentrate
with you standing there.
342
00:34:13,490 --> 00:34:15,195
This is my home and my bed, you got it?
343
00:34:20,116 --> 00:34:21,090
I can't do this.
344
00:34:24,575 --> 00:34:26,146
Look, you woke him.
345
00:34:26,166 --> 00:34:27,724
Why don't you hurry up and go to Tunisia?
346
00:34:28,687 --> 00:34:32,391
I don't want to see you, I don't
want to hear you, I don't want you.
347
00:34:33,352 --> 00:34:36,886
Poor thing, don't think,
just try to sleep.
348
00:34:37,682 --> 00:34:40,788
You're right, how can you sleep?
349
00:34:46,338 --> 00:34:47,632
And don't touch me.
350
00:35:04,239 --> 00:35:05,922
Move over, you're touching me.
351
00:35:27,678 --> 00:35:30,711
Would you like to hear that you're
different from all the others?
352
00:35:31,462 --> 00:35:33,742
That I'd like to spend the
rest of my life with you?
353
00:35:34,165 --> 00:35:36,236
Is that what you want to hear?
354
00:35:42,219 --> 00:35:42,992
She's asleep!
355
00:35:47,052 --> 00:35:48,242
Selfish bitch.
356
00:35:51,373 --> 00:35:52,335
She sleeps.
357
00:35:57,954 --> 00:35:59,394
It would be easy to lie my way out of this.
358
00:36:00,000 --> 00:36:03,554
I love you, I want you,
I like to be with you.
359
00:36:04,690 --> 00:36:06,688
But I'm not going to do that.
360
00:36:44,155 --> 00:36:44,914
Where is he?
361
00:36:49,960 --> 00:36:51,726
He went out just to spite me, as usual.
362
00:37:11,266 --> 00:37:14,040
It's 10 and he hasn't even
washed or changed him.
363
00:37:17,692 --> 00:37:18,617
I forgot about the usual sidekick.
364
00:37:19,266 --> 00:37:21,208
If it's not one, it's another.
365
00:37:22,064 --> 00:37:24,455
Here's the prize so open your
mouth and close your eyes.
366
00:37:26,748 --> 00:37:30,053
Here you are, nice warm water.
367
00:37:32,723 --> 00:37:34,722
He shit up, he shit down!
368
00:37:35,120 --> 00:37:38,117
I've been looking after this kid for
300 days and I know what I'm doing!
369
00:37:38,137 --> 00:37:39,128
Want a smoke?
370
00:37:42,695 --> 00:37:44,337
You just can't get any sleep around here.
371
00:37:52,056 --> 00:37:54,827
Now your father's true
colours are showing, huh?
372
00:38:02,508 --> 00:38:03,824
Did you put the lotion on?
373
00:38:07,391 --> 00:38:09,497
You didn't wash him properly,
he'll get a rash.
374
00:38:09,517 --> 00:38:14,613
If you don't want him to get a rash
then use a clean sponge, not that one.
375
00:38:14,999 --> 00:38:17,341
Hey, for eight months I've done just fine.
376
00:38:17,981 --> 00:38:18,543
Come on, Pierrot.
377
00:38:19,036 --> 00:38:19,906
Yeah, go to daddy.
378
00:38:26,887 --> 00:38:27,892
Okay, you can go now.
379
00:38:30,022 --> 00:38:32,980
Go on, take off, you're not
the mother here anymore.
380
00:38:33,439 --> 00:38:35,860
He doesn't need you anymore and
today I won't give him to you.
381
00:38:37,407 --> 00:38:38,721
Take your bag and fuck off.
382
00:38:44,067 --> 00:38:46,448
What did your mother have to say
about that shit? Well done, Pierrot.
383
00:38:46,793 --> 00:38:47,934
How long have you known him?
384
00:38:48,761 --> 00:38:49,510
A few days.
385
00:38:49,530 --> 00:38:51,162
I've known him a bit longer.
386
00:38:51,689 --> 00:38:53,538
Liar! You don't know me at all.
387
00:38:53,558 --> 00:38:55,914
And what about you, did
you ever try to know me?
388
00:38:56,077 --> 00:38:57,779
Here we go, same old story.
389
00:38:57,799 --> 00:38:58,437
Ah, shut up.
390
00:38:59,975 --> 00:39:01,830
Do you want some advice?
Get out while you can.
391
00:39:01,970 --> 00:39:03,751
Don't listen to her Valerie,
she's just jealous.
392
00:39:03,934 --> 00:39:07,187
Enough, Gerard, come out
and give her the baby.
393
00:39:07,819 --> 00:39:10,560
I feel sorry for you. You
want to live with this egoist?
394
00:39:11,037 --> 00:39:13,090
Poor thing. It's not your fault.
395
00:39:13,984 --> 00:39:19,008
Look at that innocent face.
She's in love. It's infatuation.
396
00:39:26,958 --> 00:39:28,221
You still here? He's mine!
397
00:39:28,386 --> 00:39:29,688
I lent you that baby.
398
00:39:30,291 --> 00:39:31,094
Ha! "Lent"?
399
00:39:31,297 --> 00:39:32,614
And who gave birth to him?
400
00:39:32,780 --> 00:39:34,212
And whose seed was it?
401
00:39:34,625 --> 00:39:35,758
You can find seeds anywhere.
402
00:39:35,778 --> 00:39:37,193
I don't even know why I'm talking to you.
403
00:39:37,788 --> 00:39:38,552
Open the door!
404
00:39:38,632 --> 00:39:40,401
Why don't you call your
daddy to come open it?
405
00:39:51,843 --> 00:39:52,688
"Their son".
406
00:39:53,775 --> 00:39:59,226
Once a week he's "your son" and the
rest of the time he could be dead.
407
00:40:01,857 --> 00:40:04,976
Here, take this with you...or
isn't it big enough for you?
408
00:40:07,980 --> 00:40:10,451
Here we go, this one's just right.
409
00:40:17,991 --> 00:40:19,229
And there you have it.
410
00:40:19,367 --> 00:40:21,505
The anti-aesthetic affirmation
of phallic superiority.
411
00:40:21,688 --> 00:40:26,273
Phallic! This is your
problem, right here.
412
00:40:27,131 --> 00:40:29,792
You'd love to have a
big one all to yourself.
413
00:40:31,459 --> 00:40:32,616
You stupid exhibitionist.
414
00:40:34,439 --> 00:40:35,055
Gerard!
415
00:40:37,587 --> 00:40:38,847
Leave him alone!
416
00:40:49,168 --> 00:40:50,470
See what she did to me?
417
00:40:54,063 --> 00:40:56,584
She's not completely wrong.
418
00:40:58,178 --> 00:40:59,949
So you're on her side, huh?
419
00:41:01,667 --> 00:41:03,807
What she's criticizing you for isn't wrong.
420
00:41:04,397 --> 00:41:06,007
You men are possessive and selfish.
421
00:41:06,774 --> 00:41:11,437
Selfish? Me? You don't know
what you're talking about.
422
00:41:12,945 --> 00:41:14,730
If I was like that we
wouldn't be together.
423
00:41:17,831 --> 00:41:20,061
I never said I wanted
to live with you forever.
424
00:41:27,303 --> 00:41:29,995
Don't eat my dick, you cannibal!
425
00:41:31,277 --> 00:41:33,483
And now let's get out of this madhouse.
426
00:41:41,472 --> 00:41:42,156
See you.
427
00:41:49,828 --> 00:41:52,719
Did you see how she acted? She's certifiable.
428
00:41:54,790 --> 00:41:56,114
She's jealous of us.
429
00:41:58,345 --> 00:41:59,399
You're completely different.
430
00:42:00,327 --> 00:42:00,876
Right?
431
00:42:02,688 --> 00:42:03,503
What's the matter?
432
00:42:04,879 --> 00:42:05,468
Nothing.
433
00:42:09,307 --> 00:42:13,432
What have you got to cry about?
If anyone should be crying it's me.
434
00:42:15,387 --> 00:42:17,710
I don't understand what you
all have to complain about.
435
00:42:21,487 --> 00:42:22,505
I'm the victim here.
436
00:44:10,827 --> 00:44:12,172
Body heat is important for babies.
437
00:44:13,985 --> 00:44:18,117
They need physical contact,
or else they'll get sick.
438
00:44:29,367 --> 00:44:32,746
He needs to feel that he's loved,
don't you, my little Pierrot?
439
00:44:34,108 --> 00:44:35,996
A little love makes him feel more at ease.
440
00:44:44,930 --> 00:44:48,428
And how about me? Don't
I need a little body heat?
441
00:45:11,694 --> 00:45:12,836
You're right.
442
00:45:14,448 --> 00:45:15,700
We shouldn't forget to touch each other.
443
00:45:27,258 --> 00:45:28,264
Scratch right there.
444
00:46:10,994 --> 00:46:12,084
A white hair.
445
00:46:16,982 --> 00:46:18,926
It's the beginning of the end.
446
00:46:21,379 --> 00:46:23,923
Come here, Pierrot,
come over to daddy.
447
00:46:28,245 --> 00:46:29,001
It's old age.
448
00:46:53,704 --> 00:46:56,957
I have to warn you, Valerie isn't
like the other women you screw.
449
00:46:58,511 --> 00:47:00,161
What are you telling me this
for, I haven't done anything.
450
00:47:00,332 --> 00:47:01,811
Not yet, so don't even try.
451
00:47:01,960 --> 00:47:03,405
Stick to your little-curl-girl.
452
00:47:03,825 --> 00:47:05,983
You're wrong about her, she's great.
453
00:47:06,431 --> 00:47:07,252
I know all about her.
454
00:47:07,272 --> 00:47:10,386
Do you know the latest?
She put a bow on it.
455
00:47:13,014 --> 00:47:14,677
I know, I know, don't go on.
456
00:47:16,243 --> 00:47:18,084
She's not my type.
457
00:47:19,701 --> 00:47:21,593
It must be serious, then.
458
00:47:30,009 --> 00:47:31,443
I don't have the key for this lock.
459
00:47:33,297 --> 00:47:34,081
Let me have a look.
460
00:47:36,112 --> 00:47:39,226
Call yourself an engineer? You can
get that open with a bobby pin.
461
00:47:40,195 --> 00:47:41,856
I won't take you as a partner anymore.
462
00:47:43,482 --> 00:47:45,454
You really think I'd try to steal her?
463
00:47:46,282 --> 00:47:49,122
I respect serious relationships.
464
00:47:51,027 --> 00:47:54,027
You think looking for the ideal woman
all your life is a lot of fun?
465
00:47:55,496 --> 00:48:00,231
Screwing around, always screwing.
If only I had found love.
466
00:48:01,181 --> 00:48:02,074
I want love.
467
00:48:02,094 --> 00:48:03,423
You're sick of screwing?
468
00:48:03,443 --> 00:48:08,699
Sick of it, no, but like the man
says, "screwing, always screwing".
469
00:48:09,525 --> 00:48:12,105
This weekend I did five. As a
result I don't have fun anymore.
470
00:48:12,539 --> 00:48:14,945
Just ends up like drinking a glass of water.
471
00:48:16,007 --> 00:48:18,673
There you go, engineer.
472
00:48:19,905 --> 00:48:23,015
I didn't want to break it,
I just wanted to open it!
473
00:48:23,035 --> 00:48:26,237
After some hard work at
engineering, a banana.
474
00:48:35,705 --> 00:48:38,705
Listen, do you mind going now.
I've got to sort out this stuff.
475
00:48:38,981 --> 00:48:41,479
Yeah, sure. What should I do,
go get you a wedding present?
476
00:48:41,809 --> 00:48:45,261
Enough of that crap,
I already got married.
477
00:48:49,703 --> 00:48:50,706
Here's my boy.
478
00:48:51,211 --> 00:48:52,641
Come to daddy.
479
00:48:53,811 --> 00:48:55,547
- Let me take that.
- Thanks.
480
00:48:55,837 --> 00:48:57,017
You two went for a walk?
481
00:48:57,719 --> 00:48:59,371
I bought some wool to
make him a sweater.
482
00:48:59,391 --> 00:49:02,590
Ah, a sweater, great. Well,
I'll see you later then, Rene.
483
00:49:18,386 --> 00:49:19,875
You went through my things?
484
00:49:20,379 --> 00:49:21,559
I was just opening it for you.
485
00:49:22,380 --> 00:49:23,679
Rene's the one who broke it.
486
00:49:23,993 --> 00:49:27,651
Hey, wait a minute, I only did it
because he said he lost the key.
487
00:49:28,165 --> 00:49:29,585
I was just trying to help out.
488
00:49:31,063 --> 00:49:33,525
The baby's wet himself,
you'd better go change him.
489
00:49:36,623 --> 00:49:38,359
So, Rene, you were on your way out.
490
00:49:38,792 --> 00:49:39,688
You'd better feed him too.
491
00:49:40,540 --> 00:49:43,158
We'll take care of the
baby and see you later.
492
00:49:44,340 --> 00:49:46,191
I have the impression
she's not happy.
493
00:49:46,825 --> 00:49:47,561
Go screw her.
494
00:49:48,421 --> 00:49:49,563
Thanks for the suggestion.
495
00:49:50,034 --> 00:49:51,465
Do you want to leave, finally?
496
00:49:57,522 --> 00:50:01,194
Yes, I am a prevaricating male.
497
00:50:05,830 --> 00:50:08,568
Change the baby and then we'll go eat.
498
00:50:09,136 --> 00:50:12,038
The baby's yours so you
can change him yourself.
499
00:50:12,336 --> 00:50:15,178
You're perfectly right. He's my flesh and blood.
500
00:50:15,528 --> 00:50:17,260
You're mine because you're my seed.
501
00:50:17,974 --> 00:50:20,128
And now I'll clean up your crap.
502
00:50:27,718 --> 00:50:30,348
I forgot the tanning mirror.
503
00:50:32,096 --> 00:50:33,740
Oh, I've messed up your carpet.
504
00:50:34,203 --> 00:50:36,332
If you have problems with
Gerard, come and see me.
505
00:50:38,206 --> 00:50:39,636
I forgot the mirror.
506
00:50:39,656 --> 00:50:41,776
You still here, Rene? What do you want?
507
00:50:42,835 --> 00:50:43,493
Need any help?
508
00:50:43,696 --> 00:50:46,352
I'll take care of it. Go
on back to your wife.
509
00:50:54,606 --> 00:50:57,402
So what do you want me to do,
turn myself into the police?
510
00:51:00,060 --> 00:51:01,524
Yeah, daddy's coming.
511
00:51:19,490 --> 00:51:21,190
Who are you calling?
512
00:51:22,923 --> 00:51:25,659
I'll do what I want
and call who I want!
513
00:51:26,107 --> 00:51:28,863
You think you can hurt me?
I was trying to be nice.
514
00:51:32,820 --> 00:51:33,842
I'm going for a walk.
515
00:51:34,776 --> 00:51:36,910
And when I come back I don't
want to find anyone here.
516
00:51:37,718 --> 00:51:41,898
Not you, not your trunk,
not anyone, not anything.
517
00:51:45,287 --> 00:51:48,910
That's right, the first one left
and the other one is leaving now.
518
00:53:01,224 --> 00:53:01,906
Like a cherry?
519
00:53:04,506 --> 00:53:06,266
Oh, I didn't notice your face.
520
00:53:12,526 --> 00:53:13,396
Would you like some cherries?
521
00:53:13,665 --> 00:53:14,876
There aren't any cherries here.
522
00:53:16,248 --> 00:53:17,058
No cherries?
523
00:53:18,192 --> 00:53:21,224
Well, what are these, then? Nuts?
524
00:53:23,611 --> 00:53:24,741
Where did you get them?
525
00:53:24,907 --> 00:53:27,179
You can get everything in this place.
526
00:53:28,179 --> 00:53:30,303
There's all four seasons here.
400 lira for quarter of a pound.
527
00:53:30,471 --> 00:53:32,068
They must be good if
they're that much.
528
00:53:33,916 --> 00:53:34,823
That's a good one.
529
00:53:37,557 --> 00:53:39,122
You know why you're my type?
530
00:53:39,794 --> 00:53:42,351
Because you're more than
pretty, you're sweet.
531
00:53:43,615 --> 00:53:44,266
Yeah, really.
532
00:54:01,626 --> 00:54:02,808
What do you think about me?
533
00:54:05,184 --> 00:54:06,149
Average. You know.
534
00:54:06,598 --> 00:54:08,434
Nice enough. Friendly.
535
00:54:11,598 --> 00:54:12,328
That's it?
536
00:54:13,320 --> 00:54:13,764
Yep.
537
00:54:45,470 --> 00:54:46,760
How do you see me now?
538
00:54:48,284 --> 00:54:50,626
Excuse me, I think you've
got the wrong baby.
539
00:54:51,044 --> 00:54:51,740
That one's mine.
540
00:54:52,075 --> 00:54:54,192
He's so cute I don't know
if I can give him back to you.
541
00:54:54,704 --> 00:54:55,554
Come on.
542
00:54:59,779 --> 00:55:00,493
I think he's wet.
543
00:55:02,480 --> 00:55:03,582
Let me introduce myself.
544
00:55:04,150 --> 00:55:04,982
I'm Michel.
545
00:55:10,160 --> 00:55:12,303
You can't come to my house,
there's a slight problem.
546
00:55:12,984 --> 00:55:13,424
Which is?
547
00:55:14,578 --> 00:55:15,044
Jane.
548
00:55:18,890 --> 00:55:21,422
She looks like Marilyn
Monroe, don't you think?
549
00:55:22,488 --> 00:55:23,769
And you look like Bogart.
550
00:55:27,276 --> 00:55:28,452
How long have you known her?
551
00:55:29,922 --> 00:55:32,286
Since yesterday, but it's not serious.
552
00:55:34,506 --> 00:55:37,524
There's an apartment across
from me. It's free now.
553
00:55:38,508 --> 00:55:39,610
So why did you come here?
554
00:55:40,438 --> 00:55:42,046
Because you needed me.
555
00:55:42,960 --> 00:55:45,342
You know if you need me, I'll be there.
556
00:55:47,363 --> 00:55:49,231
It's a dump, but very convenient.
557
00:55:50,538 --> 00:55:50,914
Michel?
558
00:55:52,412 --> 00:55:53,222
Send her away.
559
00:55:56,998 --> 00:55:59,479
She only speaks English.
560
00:55:59,499 --> 00:56:00,902
I'm not some package you can pass around.
561
00:56:01,762 --> 00:56:03,570
I do what I want.
562
00:56:03,757 --> 00:56:04,579
Valerie...
563
00:56:06,104 --> 00:56:07,848
Be reasonable.
564
00:56:10,110 --> 00:56:11,258
Don't grab on to me.
565
00:56:15,242 --> 00:56:17,488
Excuse me, but what did you do to her?
566
00:56:18,864 --> 00:56:23,286
Nothing. I just opened her trunk.
I was going to put her stuff away.
567
00:56:26,016 --> 00:56:29,389
Women are very delicate, but
they can also get hysterical.
568
00:56:36,394 --> 00:56:37,556
Are we playing hide and seek?
569
00:56:40,702 --> 00:56:43,058
You can't do anything, so see you later.
570
00:56:46,402 --> 00:56:47,770
She's probably right, Michel.
571
00:56:48,363 --> 00:56:50,703
She calls you and then you
show up with Marilyn Monroe.
572
00:56:51,099 --> 00:56:51,703
It's your fault, not mine.
573
00:56:52,333 --> 00:56:53,117
Is it?
574
00:56:56,546 --> 00:56:58,494
It's obvious that you can't live with him.
575
00:56:59,971 --> 00:57:00,677
Is that right?
576
00:57:04,870 --> 00:57:05,962
When you're ready, we can go.
577
00:57:05,982 --> 00:57:08,178
You two need to sort out your
problems somewhere else.
578
00:57:08,338 --> 00:57:09,805
Come on, I'm busy here.
579
00:57:10,471 --> 00:57:11,111
Go on!
580
00:57:12,143 --> 00:57:13,316
You're all the same.
581
00:57:13,827 --> 00:57:15,549
You're shit. Shit! Shit!
582
00:57:16,892 --> 00:57:18,249
Very refined.
583
00:57:18,269 --> 00:57:23,387
Hey, where are you
going? That's my kid.
584
00:57:26,770 --> 00:57:29,877
Listen, if you take the son then you
have to take the father, get me?
585
00:57:31,735 --> 00:57:32,660
We'll be going now.
586
00:57:32,680 --> 00:57:34,437
Tell me how much you spent for...
587
00:57:36,505 --> 00:57:38,179
Valerie! Staying or going?
588
00:57:42,681 --> 00:57:44,313
Gerard, Pierrot needs something to eat.
589
00:57:45,203 --> 00:57:45,985
See you Michel.
590
00:57:49,749 --> 00:57:51,035
Please excuse all this.
591
00:57:52,279 --> 00:57:55,010
That's okay. Can I talk
to you for a moment?
592
00:57:55,842 --> 00:57:57,274
I'd like your opinion about Valerie.
593
00:57:58,137 --> 00:57:58,820
Do you want something to drink?
594
00:57:59,176 --> 00:58:00,352
- Got any Fernet?
- Sure.
595
00:58:04,150 --> 00:58:06,524
Will you be nicer when you're big?
596
00:58:07,736 --> 00:58:10,892
It necessary to redefine the laws that govern
the relationship between a man and a woman.
597
00:58:12,350 --> 00:58:14,969
As you know, men are the
ones who made up the rules.
598
00:58:15,150 --> 00:58:17,049
And now they're anachronistic,
even anti-historic.
599
00:58:18,816 --> 00:58:19,584
Anti-historic?
600
00:58:20,018 --> 00:58:22,644
For example, we didn't
respect women's sexuality.
601
00:58:25,399 --> 00:58:29,396
We invented it for ourselves.
602
00:58:30,128 --> 00:58:34,420
It was our image of them.
By whose right? None.
603
00:58:34,782 --> 00:58:36,030
Yeah, yeah, I agree.
604
00:58:42,800 --> 00:58:47,953
But what does sex have to
do with opening a trunk?
605
00:58:49,030 --> 00:58:53,201
It's frustration. Valerie feels
deeply frustrated.
606
00:58:53,608 --> 00:58:56,095
And this provokes reactions
which seem absurd to us.
607
00:58:56,667 --> 00:58:59,824
But they always have
some explanation for it.
608
00:59:04,460 --> 00:59:05,457
Thanks for the Fernet.
609
00:59:06,062 --> 00:59:08,804
But what should a man do...
610
00:59:08,824 --> 00:59:12,216
if he wants to live with a woman.
What's he to do then, huh?
611
00:59:13,383 --> 00:59:16,923
My friend, I have no
answer to this question.
612
00:59:23,441 --> 00:59:25,878
Nice how she dresses, eh?
Looks like a transvestite.
613
00:59:30,239 --> 00:59:31,329
- Goodbye, then.
- Goodbye.
614
00:59:32,265 --> 00:59:33,251
Good luck.
615
00:59:55,193 --> 00:59:57,057
Look, I cut myself and
it's all your fault.
616
00:59:57,077 --> 00:59:59,857
Your great idea of calling
Michel. Now lick it.
617
01:00:01,018 --> 01:00:01,673
Go on!
618
01:00:02,843 --> 01:00:03,529
Lick it all up!
619
01:00:05,067 --> 01:00:06,737
Lick it...yeah...
620
01:00:10,591 --> 01:00:12,043
I'm warning you, this is the last time.
621
01:00:13,193 --> 01:00:15,189
It's too difficult for us to live together.
622
01:00:28,575 --> 01:00:29,075
Hi there.
623
01:00:29,827 --> 01:00:30,667
What are you doing here?
624
01:00:30,857 --> 01:00:32,267
I'm free today.
625
01:00:32,612 --> 01:00:35,133
I thought I'd pick up Pierrot
so you two could have a break.
626
01:00:35,555 --> 01:00:36,206
Good idea.
627
01:00:37,807 --> 01:00:38,557
What are you making?
628
01:00:39,083 --> 01:00:39,615
A cannon.
629
01:00:40,440 --> 01:00:41,724
- For Pierrot?
- Of course.
630
01:00:42,569 --> 01:00:44,516
Always war toys, hm?
631
01:00:49,588 --> 01:00:50,658
- You like it?
- Yeah.
632
01:00:51,716 --> 01:00:54,734
Well, that's one person. The other one
doesn't, she's got her own toys.
633
01:00:56,093 --> 01:00:56,827
Where's Valerie?
634
01:00:56,847 --> 01:00:58,674
In the other room with Pierrot.
635
01:00:58,860 --> 01:01:00,725
I'll go in and say hi. See you.
636
01:01:02,695 --> 01:01:03,350
Thanks for that.
637
01:01:06,774 --> 01:01:07,982
- Morning, Valerie.
- Hi.
638
01:01:09,836 --> 01:01:11,730
I just bought some toys for him.
639
01:01:12,666 --> 01:01:14,768
They help develop co-ordination.
640
01:01:17,152 --> 01:01:22,458
They also stimulate creativity, sense
of proportion, and imagination.
641
01:01:22,970 --> 01:01:23,349
Right?
642
01:01:25,111 --> 01:01:26,841
These ones are for next week.
643
01:01:28,047 --> 01:01:29,267
Here, have a look.
644
01:01:31,257 --> 01:01:32,339
They're from Russia.
645
01:01:34,802 --> 01:01:36,306
Not bad, those Russians.
646
01:01:38,101 --> 01:01:39,153
You know quite a bit.
647
01:01:39,173 --> 01:01:41,240
Now let's make a nice construction.
648
01:01:47,823 --> 01:01:49,756
Pierrot's really happy with you.
649
01:01:54,784 --> 01:01:56,794
Oh, look at the little doll.
650
01:01:57,161 --> 01:02:00,368
Look how nice. It's a little Pierrot.
651
01:02:13,594 --> 01:02:14,334
Aw, come here.
652
01:02:20,998 --> 01:02:22,361
Look, the puppet's crying.
653
01:02:22,616 --> 01:02:23,919
He's left alone.
654
01:02:25,065 --> 01:02:27,294
He doesn't have his baby anymore.
655
01:02:29,304 --> 01:02:31,983
He's all alone, crying.
656
01:02:45,031 --> 01:02:46,786
Why are you crying, Pierrot?
Isn't your father being nice?
657
01:02:48,962 --> 01:02:50,435
Here, go play with your mother.
658
01:02:52,526 --> 01:02:53,539
Or mothers.
659
01:03:25,034 --> 01:03:26,199
Here, you take him.
660
01:03:27,304 --> 01:03:29,078
Do you know where I could find a cheap apartment?
661
01:03:29,243 --> 01:03:30,310
Move into an apartment?
662
01:03:30,660 --> 01:03:31,913
You can just come stay with me.
663
01:03:32,243 --> 01:03:33,899
That would be much better.
664
01:03:34,216 --> 01:03:35,201
Not easy living here?
665
01:03:35,512 --> 01:03:37,704
No, have you seen how possessive he is.
666
01:03:37,908 --> 01:03:41,453
Like with the baby. He doesn't
want to share him with anyone.
667
01:04:02,013 --> 01:04:04,540
Pasta for lunch, what a big
boy you're becoming.
668
01:04:15,879 --> 01:04:17,217
Something happened.
669
01:04:17,731 --> 01:04:19,303
Yesterday I called a friend
to come and pick me up.
670
01:04:21,917 --> 01:04:23,322
Gerard wasn't happy about it.
671
01:04:29,058 --> 01:04:30,074
So I stayed.
672
01:04:32,290 --> 01:04:34,029
It's so embarrassing
that I called him.
673
01:04:35,021 --> 01:04:36,371
I was depending on him.
674
01:04:37,147 --> 01:04:38,619
Forget it, you're young.
675
01:04:39,962 --> 01:04:41,568
The main thing is that
you know what you do.
676
01:04:43,843 --> 01:04:44,658
Do you want some?
677
01:04:48,405 --> 01:04:49,648
He eats well with you.
678
01:04:55,394 --> 01:04:56,688
He's a fine boy, huh?
679
01:05:09,992 --> 01:05:12,635
Don't you want to finish?
You like it, don't you?
680
01:05:13,793 --> 01:05:14,762
Let's take him with us.
681
01:05:15,201 --> 01:05:17,601
No, we couldn't do that.
He's all that he's got.
682
01:05:23,673 --> 01:05:25,244
Now isn't this a great cannon?
683
01:05:32,878 --> 01:05:35,045
Come on, eat it. You like it.
684
01:05:41,400 --> 01:05:43,147
You say he's fat and
then you give him pasta.
685
01:05:45,841 --> 01:05:47,137
Are you taking him away from me?
686
01:05:48,143 --> 01:05:53,496
We must ask ourselves why, in the last century..
687
01:05:53,840 --> 01:05:57,674
there's only one man whose
polygamy is accepted...the sailor.
688
01:05:58,538 --> 01:06:00,684
It's considered natural
that the sailor have...
689
01:06:00,704 --> 01:06:02,850
But we can continue next
time if you're interested.
690
01:06:02,870 --> 01:06:03,600
Yeah, fine.
691
01:06:05,678 --> 01:06:07,293
It's good, keep it up.
692
01:06:47,438 --> 01:06:48,314
I'm finished, Gerard.
693
01:06:49,694 --> 01:06:51,185
- You want the house done?
- Yeah.
694
01:06:51,899 --> 01:06:53,566
- I'll see you next week then, okay?
- Sure.
695
01:06:54,265 --> 01:06:55,263
Great. Long live Free Chile.
696
01:07:32,157 --> 01:07:35,245
I like you, Valerie. I'm happy
to leave my son with you.
697
01:07:37,188 --> 01:07:37,986
See you, Gabrielle.
698
01:08:17,039 --> 01:08:18,330
How's the little sweater coming?
699
01:08:20,200 --> 01:08:20,895
You like it?
700
01:08:21,668 --> 01:08:22,495
Yeah, it's cute.
701
01:08:22,962 --> 01:08:24,861
- Let me try it on.
- Wait, let me finish it.
702
01:08:34,427 --> 01:08:35,017
What's this?
703
01:08:37,784 --> 01:08:39,220
Character Development of Infants.
704
01:08:45,222 --> 01:08:45,815
Not bad.
705
01:08:53,093 --> 01:08:55,352
If you want to we could
go out for a while later.
706
01:08:57,479 --> 01:08:58,700
Let's just stay home.
707
01:09:07,007 --> 01:09:07,693
Here, look.
708
01:09:08,754 --> 01:09:11,622
They're all coming from overseas, to here.
709
01:09:12,555 --> 01:09:13,606
The Modern World.
710
01:09:15,489 --> 01:09:16,130
To die?
711
01:09:16,851 --> 01:09:18,320
It's not that bad here.
712
01:09:34,480 --> 01:09:35,796
I'm going to watch the news.
713
01:09:53,068 --> 01:09:55,920
I'm not taking anything
away from anyone.
714
01:09:55,940 --> 01:09:58,620
It's your system I'm criticising.
715
01:09:58,640 --> 01:10:01,238
Right now you're acting like a policeman.
716
01:10:01,258 --> 01:10:05,341
The problem is that people aren't conscious
enough of what we're asking from them.
717
01:10:09,115 --> 01:10:12,016
That's not what counts.
What counts is the couple.
718
01:10:12,430 --> 01:10:14,204
What does the couple mean?
719
01:10:17,967 --> 01:10:20,858
Look at this, Valerie. Feminists!
720
01:10:21,786 --> 01:10:23,410
My wife left everything...
721
01:10:24,374 --> 01:10:26,286
...everything, even her son...
722
01:10:26,548 --> 01:10:27,876
to go with those crazies.
723
01:10:28,493 --> 01:10:29,440
Typical male.
724
01:10:29,936 --> 01:10:33,177
I envy them because they're brave
enough to shout out what they feel.
725
01:10:33,736 --> 01:10:37,290
I can barely express myself.
726
01:10:38,476 --> 01:10:42,799
There are enough of you, but
you still screw, screw, screw.
727
01:10:44,478 --> 01:10:47,112
The only thing you ever
think about is you.
728
01:10:48,120 --> 01:10:51,109
Just hang around admiring yourself.
729
01:10:52,298 --> 01:10:57,075
Have a good look at your dick,
because without it, you're nothing.
730
01:10:58,243 --> 01:11:00,792
Knock it off, what did this ever do to you?
731
01:11:00,812 --> 01:11:02,364
It did its job, didn't it?
732
01:11:10,137 --> 01:11:11,985
Why don't you tell me what you want, then?
733
01:11:18,354 --> 01:11:19,502
Come here, Pierrot.
734
01:11:25,204 --> 01:11:27,981
He gets no peace with
all this damn racket.
735
01:11:32,206 --> 01:12:22,919
Did you hear what she said, Pierrot?
736
01:11:36,741 --> 01:12:22,939
Without this, we're nothing.
737
01:11:38,407 --> 01:11:39,216
It's just for show.
738
01:11:39,236 --> 01:11:41,868
That's what she said.
That's what she thinks.
739
01:11:43,651 --> 01:11:44,725
We're nothing.
740
01:11:47,280 --> 01:11:48,619
When do you ever think
about my needs?
741
01:11:49,548 --> 01:11:50,937
When do you hold me?
742
01:11:52,393 --> 01:11:53,852
Only when you feel like it.
743
01:11:55,562 --> 01:12:00,997
After you've come you're bored.
You don't talk. Nothing.
744
01:12:02,815 --> 01:12:05,853
You'd rather be somewhere else.
To the sea. A bar. Anywhere.
745
01:12:13,547 --> 01:12:16,369
Well, it's not like I can spend
my whole life in bed with you.
746
01:12:17,820 --> 01:12:19,165
Not a bad idea though.
747
01:12:20,601 --> 01:12:21,849
I wouldn't mind that much.
748
01:12:21,869 --> 01:12:24,221
I can't get through to you at all.
749
01:12:27,972 --> 01:12:30,053
As soon as the need is
gone, you're left alone.
750
01:12:33,108 --> 01:12:33,967
It's true.
751
01:12:38,364 --> 01:12:40,222
So, we're not fucking anymore.
752
01:12:40,939 --> 01:12:44,114
So, I'll want you all the time.
753
01:12:53,191 --> 01:12:55,682
So now I'll hold you, and
care only about you.
754
01:12:56,412 --> 01:13:04,239
I love you, I caress you, I admire you,
I hold you, I protect you.
755
01:13:06,080 --> 01:13:08,768
We'll lie next to each other
without doing anything.
756
01:13:10,057 --> 01:13:10,849
I swear.
757
01:13:14,280 --> 01:13:16,651
I can't desire anything but you.
758
01:13:18,556 --> 01:13:20,042
So, I'm happy.
759
01:13:21,434 --> 01:13:22,491
I love you.
760
01:13:52,008 --> 01:13:52,878
I love you.
761
01:13:54,918 --> 01:13:55,817
I caress you.
762
01:14:00,870 --> 01:14:01,835
I respect you.
763
01:14:02,673 --> 01:14:05,764
I adore you, we're good together.
764
01:14:06,179 --> 01:14:08,584
I won't do anything. I won't hurt you.
765
01:14:11,660 --> 01:14:12,717
Won't force you.
766
01:14:14,438 --> 01:14:15,537
No, no, no.
767
01:14:17,215 --> 01:14:18,317
Nice game.
768
01:14:38,513 --> 01:14:39,486
Now we'll eat you.
769
01:14:41,729 --> 01:14:42,778
You're our bread.
770
01:14:43,774 --> 01:14:44,816
You feed us.
771
01:14:46,366 --> 01:14:47,194
Come here.
772
01:14:55,306 --> 01:14:58,253
The two of us will adore you all night.
773
01:15:37,371 --> 01:15:41,832
Everyone else is going to work now
and I'm stuck on this forced vacation.
774
01:15:42,838 --> 01:15:46,140
What a stupid idea, not screwing
her, I'm as hard as a rock.
775
01:15:47,632 --> 01:15:48,917
I can't get any sleep at all.
776
01:16:06,061 --> 01:16:07,647
- Do you want to go hunting?
- Uh uh.
777
01:16:08,786 --> 01:16:09,722
Don't overdo it, okay?
778
01:16:11,111 --> 01:16:12,016
Happy hunting!
779
01:17:15,350 --> 01:17:16,866
- Who is it?
- It's me.
780
01:17:17,164 --> 01:17:18,215
- Gerard?
- Yeah, let me in.
781
01:17:20,978 --> 01:17:22,450
No, no, it's 6 a.m., you can't...
782
01:17:27,037 --> 01:17:27,950
Come on, Benoit.
783
01:17:32,391 --> 01:17:33,281
Open up.
784
01:17:33,968 --> 01:17:34,556
Open up.
785
01:17:37,978 --> 01:17:40,363
No, Gerard, this is impossible.
786
01:17:41,467 --> 01:17:43,193
I've got to be strong about this.
787
01:17:43,678 --> 01:17:45,901
You ignore me for days on end.
788
01:17:46,090 --> 01:17:47,306
But now I need you.
789
01:17:47,769 --> 01:17:53,440
You're only coming here to get what
you want, you don't want me...please...
790
01:17:55,509 --> 01:17:56,821
You want to wake up your kid?
791
01:17:57,405 --> 01:17:58,285
- Is he up yet?
- No.
792
01:17:59,547 --> 01:18:00,792
I dreamed about you all night.
793
01:18:01,775 --> 01:18:02,801
I want you so much.
794
01:18:03,392 --> 01:18:04,573
My dick wants you so much.
795
01:18:07,535 --> 01:18:08,757
Are you scared?
796
01:18:08,945 --> 01:18:10,538
Do you mean you love right now?
797
01:18:10,706 --> 01:18:11,574
- Yeah.
- You're a liar.
798
01:18:12,867 --> 01:18:16,754
You can bring Pierrot over here when you
need to, but it's over between us.
799
01:18:17,808 --> 01:18:18,778
But I need you.
800
01:18:19,418 --> 01:18:20,283
- Really?
- Yes.
801
01:18:21,069 --> 01:18:21,778
Has she gone?
802
01:18:21,937 --> 01:18:23,546
Gone? She's up there asleep!
803
01:18:23,547 --> 01:18:24,973
But it's you I want.
804
01:18:25,009 --> 01:18:26,240
Did she kick you out of bed?
805
01:18:26,961 --> 01:18:29,004
Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed?
806
01:18:29,297 --> 01:18:29,628
Yes.
807
01:18:31,084 --> 01:18:32,593
No one kicks me out of bed.
808
01:18:33,438 --> 01:18:35,250
You can just forget it.
809
01:18:36,078 --> 01:18:36,545
Got it?
810
01:18:38,093 --> 01:18:38,825
I'm going.
811
01:18:42,676 --> 01:18:45,971
Where did your daddy go to,
sneaking off like a thief, eh?
812
01:18:59,912 --> 01:19:00,764
You're up.
813
01:19:08,450 --> 01:19:10,273
I went out to stretch my legs.
814
01:19:14,751 --> 01:19:17,502
Slow down, that's not good for you.
815
01:19:37,789 --> 01:19:38,451
Whoops.
816
01:19:39,810 --> 01:19:42,275
Good, huh? There's none left.
817
01:19:43,834 --> 01:19:46,912
Come on, let's show daddy your news.
818
01:19:51,209 --> 01:19:52,321
Steady there, on your feet.
819
01:19:53,335 --> 01:19:55,616
Let's see you walk for daddy.
820
01:19:56,356 --> 01:19:57,204
Very good, Pierrot!
821
01:20:00,141 --> 01:20:01,186
You're walking!
822
01:20:01,776 --> 01:20:03,560
You're a man now.
823
01:20:04,688 --> 01:20:06,676
Even faster than me!
824
01:20:07,574 --> 01:20:10,822
He can walk! Why didn't you tell me?
825
01:20:11,408 --> 01:20:12,610
Come here to daddy.
826
01:20:13,020 --> 01:20:16,117
You stole his first steps from
me, you kept it to yourself!
827
01:20:16,928 --> 01:20:18,696
He learned to walk, it's amazing.
828
01:20:19,461 --> 01:20:22,922
And you? I'm talking but
you're not saying anything.
829
01:20:22,942 --> 01:20:25,721
And enough of this taking care
of the baby, he has a father.
830
01:20:27,562 --> 01:20:28,980
You stand there like some virgin.
831
01:20:29,719 --> 01:20:34,172
You're afraid of letting go, well, this is
the way that I am, what else can I do?
832
01:20:34,905 --> 01:20:37,029
This is the way I am, what else can I do?
833
01:20:38,034 --> 01:20:40,248
Yell, moan, shout, hit you?
834
01:20:40,268 --> 01:20:43,984
Don't worry, Pierrot, you have your father.
835
01:20:44,440 --> 01:20:45,514
I need attention too.
836
01:20:46,900 --> 01:20:47,674
Oh, Gerard.
837
01:20:49,419 --> 01:20:51,278
I don't want you to be alone.
838
01:21:08,997 --> 01:21:09,228
Gerard...
839
01:21:10,106 --> 01:21:11,060
Will you pick me up?
840
01:21:12,506 --> 01:21:13,623
Carry me in your arms.
841
01:21:17,046 --> 01:21:18,318
Are you cold?
842
01:21:18,483 --> 01:21:20,212
I'm not, I'm hot.
843
01:21:23,106 --> 01:21:24,406
Because I love you.
844
01:21:25,342 --> 01:21:28,899
When I want you, I think
about being in a huge hotel.
845
01:21:30,926 --> 01:21:34,751
Somewhere near the sea, beside a pool.
846
01:21:35,958 --> 01:21:40,570
They'd be serving drinks and
we'd be lying there naked.
847
01:21:41,858 --> 01:21:43,996
Yes, it's definitely warming up.
848
01:21:46,342 --> 01:21:51,475
I want you too, let's make love beside
this beautiful sea, the two of us naked.
849
01:21:52,022 --> 01:21:54,336
No, no, no, I didn't tell you that
because I wanted to fuck you.
850
01:21:54,356 --> 01:21:55,478
But I want to.
851
01:21:55,633 --> 01:21:57,300
No, not right now.
852
01:21:58,160 --> 01:22:02,158
If you want, we can get a room and do
it right, maybe get a little champagne.
853
01:22:10,171 --> 01:22:12,245
Pretty weak of me, huh? After I
swore I'd never touch you again.
854
01:22:15,360 --> 01:22:16,408
And we even got champagne.
855
01:22:33,758 --> 01:22:35,047
You're my baby.
856
01:22:35,826 --> 01:22:36,816
My big baby.
857
01:22:40,012 --> 01:22:41,164
Want a drink?
858
01:22:45,785 --> 01:22:46,762
Come here.
859
01:22:56,644 --> 01:22:57,594
Go on, have some.
860
01:23:16,761 --> 01:23:18,079
I didn't come.
861
01:23:55,735 --> 01:23:57,111
Who's this black girl?
862
01:24:03,865 --> 01:24:05,055
My first love.
863
01:24:06,151 --> 01:24:07,017
I was eleven.
864
01:24:10,038 --> 01:24:11,499
I jerked off over her so much.
865
01:24:12,829 --> 01:24:14,493
You can't imagine how much.
866
01:24:15,306 --> 01:24:16,343
You knew her here?
867
01:24:16,598 --> 01:24:18,190
I didn't know her at all, just had the photo.
868
01:24:19,313 --> 01:24:21,564
Only the photo...
869
01:24:23,716 --> 01:24:25,112
My father got it in Africa.
870
01:24:26,682 --> 01:24:28,030
Do you want something to eat?
871
01:24:55,239 --> 01:24:55,767
Here.
872
01:25:00,165 --> 01:25:00,859
Is this you?
873
01:25:02,517 --> 01:25:04,091
Yeah, that's me in the army.
874
01:25:07,125 --> 01:25:09,661
Come on, eat this, it's good for you.
875
01:25:11,191 --> 01:25:12,413
It was hard in the army.
876
01:25:13,178 --> 01:25:15,141
I spent half my time in jail.
877
01:25:16,468 --> 01:25:17,995
Did you have a girlfriend?
878
01:25:19,037 --> 01:25:20,589
I told you, I was stuck in jail.
879
01:25:23,213 --> 01:25:24,699
No girls in a jail cell.
880
01:25:36,972 --> 01:25:39,696
Is it true, that at two years old we're
half the size we'd be as adults?
881
01:25:42,203 --> 01:25:44,955
My father used to measure
me with a baguette.
882
01:25:45,454 --> 01:25:47,727
See how many marks? I'm not little any more.
883
01:25:53,605 --> 01:25:55,969
That's too bad. You were cute as a kid.
884
01:26:03,607 --> 01:26:04,845
This is a compass.
885
01:26:07,263 --> 01:26:08,687
It's an important tool in my job.
886
01:26:08,860 --> 01:26:10,793
My mother gave it to me when I was seven.
887
01:26:12,008 --> 01:26:13,434
It was important to her.
888
01:26:15,366 --> 01:26:18,103
And so, that's how, without planning to...
889
01:26:19,901 --> 01:26:21,548
I ended up being an engineer.
890
01:26:22,796 --> 01:26:24,518
And breaking my father's balls.
891
01:26:24,538 --> 01:26:26,061
Ow, what the hell?
892
01:26:26,219 --> 01:26:27,497
Drawing circles on my skin?
893
01:26:30,047 --> 01:26:30,878
You're crazy.
894
01:26:31,746 --> 01:26:32,400
Go on, lick it up.
895
01:26:33,215 --> 01:26:33,618
Lick it.
896
01:26:34,581 --> 01:26:35,481
Lick it...yeah...
897
01:26:36,647 --> 01:26:36,928
Lick it.
898
01:26:42,332 --> 01:26:43,273
"Engineer".
899
01:26:51,825 --> 01:26:52,744
A compass!
900
01:26:54,984 --> 01:26:56,336
Brings back memories.
901
01:27:12,245 --> 01:27:12,852
Look.
902
01:27:16,138 --> 01:27:17,523
Oh, it's torn.
903
01:27:17,948 --> 01:27:18,569
What is it?
904
01:27:19,827 --> 01:27:22,444
Are you kidding? Don't you
know anything about sex?
905
01:27:23,142 --> 01:27:24,290
You really don't know what this is?
906
01:27:32,056 --> 01:27:33,840
It was a sign of virility when I was young...
907
01:27:34,749 --> 01:27:36,182
to keep one in your wallet.
908
01:27:39,125 --> 01:27:40,389
Now it's a flower.
909
01:27:56,128 --> 01:27:56,904
See? It's a flower.
910
01:27:58,796 --> 01:27:59,844
It's the bloom of the Indies.
911
01:28:00,476 --> 01:28:01,156
Open your mouth.
912
01:28:01,716 --> 01:28:02,220
Wider.
913
01:28:03,936 --> 01:28:04,444
Take it.
914
01:28:07,364 --> 01:28:08,524
Suck it.
915
01:28:09,810 --> 01:28:10,868
Bite down on it.
916
01:28:11,634 --> 01:28:13,154
What about you, don't you have memories?
917
01:28:20,277 --> 01:28:21,264
Let's check your trunk.
918
01:28:21,368 --> 01:28:22,400
There's nothing in there.
919
01:28:30,524 --> 01:28:31,044
Let's see.
920
01:29:09,767 --> 01:29:10,908
A turtle and a comb.
921
01:29:12,268 --> 01:29:13,376
A comb in a turtle!
922
01:29:15,706 --> 01:29:16,768
Aha, written memories.
923
01:29:17,500 --> 01:29:18,463
And these are pictures of you?
924
01:29:19,552 --> 01:29:20,647
Good morning, miss.
925
01:29:22,062 --> 01:29:23,237
Ah, and this one is your mother.
926
01:29:25,269 --> 01:29:26,698
And this must be your father.
927
01:29:27,400 --> 01:29:29,116
Good morning, sir, good morning.
928
01:29:30,431 --> 01:29:33,306
There's your father again...
you...you...first communion
929
01:29:35,752 --> 01:29:36,217
Nothing.
930
01:29:38,308 --> 01:29:38,932
Nothing else?
931
01:29:40,450 --> 01:29:43,660
No photos of anyone else?
932
01:29:45,307 --> 01:29:46,400
Not even your first love?
933
01:29:54,880 --> 01:29:56,107
This is sweet.
934
01:29:58,000 --> 01:29:58,902
Not little anymore.
935
01:30:01,008 --> 01:30:03,446
Too bad, you were cute when you were a kid.
936
01:30:15,175 --> 01:30:15,673
Nothing.
937
01:30:16,998 --> 01:30:17,839
I can't believe it.
938
01:30:18,325 --> 01:30:19,894
You don't have any memories.
939
01:30:19,914 --> 01:30:24,576
Nothing, nothing, no imagination.
This trunk is empty.
940
01:30:26,175 --> 01:30:28,095
What's this? Your dowry?
941
01:30:32,527 --> 01:30:33,627
Bestiality, eh?
942
01:30:36,820 --> 01:30:37,673
I like cats.
943
01:30:39,378 --> 01:30:40,780
You like cats, huh?
944
01:30:41,246 --> 01:30:42,227
Come here.
945
01:31:16,348 --> 01:31:18,526
Yours, mine, our memories
- they're a bunch of shit.
946
01:31:19,893 --> 01:31:20,791
All shit.
947
01:31:22,339 --> 01:31:23,841
We'll make some new memories.
948
01:31:25,169 --> 01:31:26,325
I'm young.
949
01:31:28,063 --> 01:31:29,306
I don't want memories.
950
01:31:43,337 --> 01:31:43,757
Come on.
951
01:31:55,723 --> 01:31:56,987
Something's missing...
952
01:32:20,785 --> 01:32:22,522
Let's have a look. Yes, that's perfect.
953
01:32:23,354 --> 01:32:25,966
Since we love each other
we should get married.
954
01:32:27,111 --> 01:32:28,253
We'll make it official.
955
01:32:37,007 --> 01:32:37,882
Look there and smile.
956
01:32:59,093 --> 01:33:01,026
We'll build ourselves a whole life.
957
01:33:03,657 --> 01:33:05,185
You always decide everything.
958
01:33:07,845 --> 01:33:09,017
I'm not sure I like this.
959
01:33:10,098 --> 01:33:13,238
This scares me more than
spending my life alone.
960
01:33:15,167 --> 01:33:16,573
Can't you broaden your thinking?
961
01:33:18,332 --> 01:33:19,525
You know what you are?
962
01:33:20,643 --> 01:33:21,686
You're a patriarch.
963
01:33:23,196 --> 01:33:24,405
But the family you want is over.
964
01:33:25,077 --> 01:33:27,589
A man and a woman is one
thing, a family is another.
965
01:33:27,761 --> 01:33:33,321
I didn't decide all this! What have
you got against the family?
966
01:33:34,992 --> 01:33:35,676
Go to sleep.
967
01:33:37,529 --> 01:33:38,676
What do you suggest instead?
968
01:33:40,483 --> 01:33:42,476
Come on then, you decide.
969
01:33:43,532 --> 01:33:44,697
Leave the ball alone!
970
01:33:48,030 --> 01:33:49,418
Can't you see that I'm trying?
971
01:33:49,730 --> 01:33:51,100
Those shitty photos.
972
01:33:52,216 --> 01:33:54,117
I did that for you.
973
01:33:54,696 --> 01:33:56,944
Can't we come up with something new?
974
01:33:57,114 --> 01:33:58,412
Oh, man...
975
01:34:12,341 --> 01:34:13,157
You're mad.
976
01:34:14,216 --> 01:34:15,494
Are you? Are you mad?
977
01:34:32,806 --> 01:34:33,636
Crazy bitch.
978
01:35:13,446 --> 01:35:14,453
Spineless bitch!
979
01:36:38,032 --> 01:36:39,154
What can I do?
980
01:36:40,412 --> 01:36:42,824
Women have destinies. It's true.
981
01:36:43,287 --> 01:36:47,368
But a man has a destiny too.
What's missing is freedom.
982
01:36:48,770 --> 01:36:53,476
The freedom to be a man who
is different from the ideal.
983
01:36:53,643 --> 01:36:56,337
All that ideal shit. We're patriarchs.
984
01:36:57,170 --> 01:36:59,503
Patriarchs of familes that don't exist anymore.
985
01:37:01,097 --> 01:37:02,171
We had rights.
986
01:37:03,429 --> 01:37:04,772
Nice rights.
987
01:37:05,184 --> 01:37:07,461
The right to fuck.
988
01:37:11,154 --> 01:37:15,822
It was so easy. Natural.
Just screw. No problems.
989
01:37:18,125 --> 01:37:20,706
But now it's not true.
990
01:37:22,131 --> 01:37:24,553
My head's too small to figure
out what she wants.
991
01:37:25,065 --> 01:37:28,440
She's wearing me down, I don't know why.
992
01:37:39,928 --> 01:37:41,388
Not so fast, Pierrot, slowly.
993
01:37:53,508 --> 01:37:55,762
You're a glutton, don't pretend
you don't understand.
994
01:37:56,579 --> 01:37:57,338
I said slowly.
995
01:38:06,913 --> 01:38:07,706
Are you my friend?
996
01:38:08,507 --> 01:38:10,169
Will you stay with me and be my friend?
997
01:38:13,340 --> 01:38:15,759
You have to be my
friend, I'm alone, right?
998
01:38:16,860 --> 01:38:17,857
What else is left?
999
01:38:32,515 --> 01:38:33,667
There, my little Pierrot.
1000
01:38:34,720 --> 01:38:35,649
Is that what's left?
1001
01:38:36,692 --> 01:38:38,552
The right to have a dick.
1002
01:38:43,251 --> 01:38:45,143
Yes, the ideal needs to be changed.
1003
01:38:51,057 --> 01:38:53,491
No, no more.
1004
01:38:55,241 --> 01:38:57,365
You only think about eating.
1005
01:39:05,828 --> 01:39:06,810
Why did you wake him?
1006
01:39:13,649 --> 01:39:15,401
Because I'm alone.
1007
01:39:17,369 --> 01:39:18,422
And I'm not?
1008
01:39:22,166 --> 01:39:24,777
Come on, dear. That's right, walk.
1009
01:39:29,413 --> 01:39:30,767
That's very good, darling.
1010
01:44:04,111 --> 01:44:05,157
Subbed by Badge
71543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.