All language subtitles for A.Thousand.Clowns.1965.1080p.HDTV.x264-REGRET.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,208 --> 00:00:42,474
Neighbors!
2
00:00:42,543 --> 00:00:44,610
I have an announcement for you.
3
00:00:44,678 --> 00:00:49,982
I have never seen such
a collection of dirty windows.
4
00:00:50,051 --> 00:00:53,352
Now, I want to see all of you
out there on the fire escapes
5
00:00:53,421 --> 00:00:57,523
with your Mr. clean bottles,
and let's snap it up!
6
00:00:57,591 --> 00:01:00,192
Murray, do you have to shout
like that every morning?
7
00:01:00,261 --> 00:01:01,261
Clears my head.
8
00:01:01,295 --> 00:01:02,428
Say, Murray,
9
00:01:02,496 --> 00:01:04,496
were you planning maybe today
to look for a job?
10
00:01:04,565 --> 00:01:05,697
Do what?
11
00:01:05,766 --> 00:01:07,132
Look for a job, Murray.
12
00:01:08,536 --> 00:01:10,302
Murray
13
00:01:10,371 --> 00:01:12,738
Murray, what did you
get me down here for?
14
00:01:12,807 --> 00:01:14,540
I mean, I just...
Nick, what time is it?
15
00:01:14,608 --> 00:01:15,808
It's about 7:20.
16
00:01:15,876 --> 00:01:18,744
Look, Murray, now, I have to...
17
00:01:20,614 --> 00:01:24,316
Nick, in a moment, you're
going to see a horrible thing.
18
00:01:24,385 --> 00:01:26,318
What's that?
19
00:01:28,789 --> 00:01:30,422
People going to work.
20
00:04:17,958 --> 00:04:19,769
Gee, Murray, I hope
it's not gonna be a long visit
21
00:04:19,793 --> 00:04:20,926
with the junkman today.
22
00:04:20,995 --> 00:04:22,272
I have something
I have to discuss with you.
23
00:04:22,296 --> 00:04:24,229
Junkman?
24
00:04:24,298 --> 00:04:27,866
Perruccio here is a dealer
in obsolete structures.
25
00:04:27,935 --> 00:04:30,435
Are you still getting a buck for this?
26
00:04:30,504 --> 00:04:31,703
Half a buck?
27
00:04:31,772 --> 00:04:33,438
Perruccio...
28
00:04:33,507 --> 00:04:34,439
2 bits.
29
00:04:34,508 --> 00:04:36,341
Deal.
30
00:04:36,410 --> 00:04:39,911
Murray, not another eagle.
31
00:04:39,980 --> 00:04:44,249
Nick... You can't have
too many eagles.
32
00:04:44,318 --> 00:04:46,785
Hey, wait a minute.
33
00:04:46,854 --> 00:04:48,520
Why did you follow me down here?
34
00:04:48,589 --> 00:04:50,222
Why aren't you in school today?
35
00:04:50,291 --> 00:04:51,690
Well, it's a holiday.
36
00:04:51,759 --> 00:04:54,693
Yeah, it's Irving r. Feldman's
birthday, like you said.
37
00:04:54,762 --> 00:04:56,628
No, Irving r. Feldman's
birthday
38
00:04:56,697 --> 00:04:58,730
is my own personal national holiday.
39
00:04:58,799 --> 00:05:00,866
I did not open it up for the public.
40
00:05:00,934 --> 00:05:02,367
He is proprietor of perhaps
41
00:05:02,436 --> 00:05:04,636
the most distinguished
kosher delicatessen
42
00:05:04,705 --> 00:05:05,937
in our neighborhood,
43
00:05:06,006 --> 00:05:08,440
and, as such, I hold the day
of his birth in reverence.
44
00:05:08,509 --> 00:05:11,043
Well, you said you weren't gonna
look for work today
45
00:05:11,111 --> 00:05:13,245
'cause it was
Irving r. Feldman's birthday,
46
00:05:13,314 --> 00:05:15,414
so I figured I'd celebrate, too,
a little.
47
00:05:15,482 --> 00:05:18,417
Don't kid me, Nick.
48
00:05:18,485 --> 00:05:20,886
I thought you liked
that damn genius school.
49
00:05:20,954 --> 00:05:23,989
I figured I'd better stick
with you today...
50
00:05:24,058 --> 00:05:26,091
Something I got to discuss.
51
00:05:26,160 --> 00:05:29,928
See, because it's this
special school for big brains,
52
00:05:29,997 --> 00:05:33,131
they watch you
and take notes and make reports
53
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
and they smile at you a lot.
54
00:05:37,004 --> 00:05:39,371
Murray, they're very nervous there.
55
00:05:39,440 --> 00:05:43,108
And there was this composition
I wrote in creative writing
56
00:05:43,177 --> 00:05:46,211
about the advantages
of unemployment insurance.
57
00:05:46,280 --> 00:05:48,313
Why did you write about that?
58
00:05:48,382 --> 00:05:49,514
It's on my mind.
59
00:05:49,583 --> 00:05:51,416
And once they got my record out,
60
00:05:51,485 --> 00:05:54,486
they started to notice what
they call "significant data."
61
00:05:54,555 --> 00:05:57,889
Turns out they've been keeping
this file on me for a long time,
62
00:05:57,958 --> 00:06:00,292
checking with
that child-welfare place...
63
00:06:00,361 --> 00:06:02,427
Same place you got those letters from.
64
00:06:02,496 --> 00:06:05,597
I never answer letters
from large organizations.
65
00:06:05,666 --> 00:06:06,843
Well, anyway, when they come over there,
66
00:06:06,867 --> 00:06:07,907
I just thought we could...
67
00:06:07,935 --> 00:06:10,602
Wait a minute.
When who comes over where?
68
00:06:10,671 --> 00:06:13,505
Our apartment.
69
00:06:13,574 --> 00:06:14,906
This child-welfare crowd...
70
00:06:14,975 --> 00:06:17,476
They want to take a look
at our environment there.
71
00:06:17,544 --> 00:06:19,644
Why didn't you tell me about this before?
72
00:06:19,713 --> 00:06:21,480
Well, you know,
the past couple of nights,
73
00:06:21,548 --> 00:06:22,548
we couldn't get together.
74
00:06:22,616 --> 00:06:23,782
That was unavoidable.
75
00:06:23,851 --> 00:06:25,917
You know, when I have a lot of work,
76
00:06:25,986 --> 00:06:27,386
you stay up at Mrs. Myers.
77
00:06:27,454 --> 00:06:30,789
Murray, your work
forgot her gloves last night.
78
00:06:33,627 --> 00:06:35,360
Well, anyway,
for these child-welfare guys,
79
00:06:35,429 --> 00:06:37,362
I figure we'd better set up
some kind of a story
80
00:06:37,431 --> 00:06:38,897
this morning before they get there.
81
00:06:38,966 --> 00:06:41,166
You know, you make it sound
like a vice raid.
82
00:06:41,235 --> 00:06:42,801
I mean, for one thing, Murray,
83
00:06:42,870 --> 00:06:44,703
you don't even have a job right now.
84
00:06:44,772 --> 00:06:46,004
Hey, have you ever been
85
00:06:46,073 --> 00:06:48,240
to the top of the empire state building?
86
00:06:48,308 --> 00:06:50,142
Four times with you in November.
87
00:06:50,210 --> 00:06:51,676
Really?
88
00:06:51,745 --> 00:06:54,112
Have you ever been
to the statue of Liberty?
89
00:06:54,181 --> 00:06:55,547
No, Murray, I...
90
00:06:55,616 --> 00:06:57,783
Today is
Irving r. Feldman's birthday.
91
00:06:57,851 --> 00:07:00,552
We shall go to the top
of the statue of Liberty
92
00:07:00,621 --> 00:07:02,721
and watch the
queen Elizabeth come in,
93
00:07:02,790 --> 00:07:05,690
full of all those tired,
poor, huddled masses
94
00:07:05,759 --> 00:07:07,325
yearning to breathe free.
95
00:07:07,394 --> 00:07:09,154
Murray, will you listen to me?!
We have to...
96
00:07:25,045 --> 00:07:27,913
Murray, couldn't I just
read you from
the times again,
97
00:07:27,981 --> 00:07:30,582
like last week?
98
00:07:30,651 --> 00:07:35,187
Okay, read me from the paper.
99
00:07:39,593 --> 00:07:41,326
Hey, Murray,
this paper is three days old.
100
00:07:41,395 --> 00:07:43,028
So, what do you want me to do, bury it?
101
00:07:43,096 --> 00:07:44,596
Is it starting to rot or something?
102
00:07:44,665 --> 00:07:46,064
Come on, read me from the paper.
103
00:07:46,133 --> 00:07:49,434
Yeah, but most of these jobs,
somebody must have taken them.
104
00:07:49,503 --> 00:07:50,936
I'll go get a newer paper.
105
00:07:51,004 --> 00:07:52,971
No, we do not need a newer paper.
106
00:07:53,040 --> 00:07:55,507
All the really important jobs
stay forever.
107
00:07:55,576 --> 00:07:58,977
Now, start on the first page
of "help wanted... male"
108
00:07:59,046 --> 00:08:00,779
and read me from the paper.
109
00:08:00,848 --> 00:08:01,980
Okay.
110
00:08:02,049 --> 00:08:07,586
"Exec-assist, ex-oppty,
$90 to top sal."
111
00:08:07,654 --> 00:08:08,920
What's that?
112
00:08:08,989 --> 00:08:12,557
Executive assistant,
excellent opportunity, nothing.
113
00:08:12,626 --> 00:08:13,626
Keep reading.
114
00:08:16,864 --> 00:08:18,396
Hey, here's a perfect one.
115
00:08:18,465 --> 00:08:19,898
It says, "writer wanted."
116
00:08:19,967 --> 00:08:22,367
"Writer/editor, industrial periodicals.
117
00:08:22,436 --> 00:08:25,070
"To write handbooks, reports,
and promotion
118
00:08:25,138 --> 00:08:26,605
on electronic equipment."
119
00:08:26,673 --> 00:08:28,173
Say, what you got there, kid...
120
00:08:28,242 --> 00:08:29,741
The want ads or the obituaries?
121
00:08:31,645 --> 00:08:34,079
Okay, kid, read me some more want ads.
122
00:09:18,559 --> 00:09:21,526
You know, Murray, you don't
want a job, is the whole thing.
123
00:09:21,595 --> 00:09:23,695
Would you just concentrate
on being a child?
124
00:09:23,764 --> 00:09:26,731
Because I find your imitation of
an adult hopelessly inadequate.
125
00:09:26,800 --> 00:09:28,767
You want to be your own boss, Murray,
126
00:09:28,835 --> 00:09:31,670
but the trouble with that is
you don't pay yourself anything.
127
00:09:32,873 --> 00:09:34,639
You're not paying yourself anything.
128
00:09:34,708 --> 00:09:37,375
Hey, that's a good line.
I got to remember that.
129
00:09:37,444 --> 00:09:40,912
You ever consider being the
first 12-year-old boy in space?
130
00:09:40,981 --> 00:09:43,815
Murray, I am upset.
131
00:09:43,884 --> 00:09:45,850
Now, for me, as an actual child,
132
00:09:45,919 --> 00:09:48,420
the way you live in this house
and we live
133
00:09:48,488 --> 00:09:50,755
is a dangerous thing for my later life
134
00:09:50,824 --> 00:09:52,757
when I become an actual person.
135
00:09:52,826 --> 00:09:55,627
Now, an unemployed person,
like you are for so many months,
136
00:09:55,696 --> 00:09:57,929
is bad for you as the person involved,
137
00:09:57,998 --> 00:09:59,931
and it's definitely bad for me,
138
00:10:00,000 --> 00:10:02,133
who he lives with in the same house
139
00:10:02,202 --> 00:10:05,070
where the rent isn't paid up
for months sometimes,
140
00:10:05,138 --> 00:10:07,339
and I wish you'd get a job, Murray!
141
00:10:12,079 --> 00:10:14,913
Please!
142
00:10:19,653 --> 00:10:21,920
You're absolutely right.
143
00:10:33,967 --> 00:10:35,567
What's wrong, Murray?
144
00:10:37,704 --> 00:10:39,471
I don't know, Nick.
145
00:10:41,575 --> 00:10:42,941
Murray, are you all right?
146
00:10:49,583 --> 00:10:53,585
Hey... I enjoyed
the statue of Liberty a lot.
147
00:10:53,654 --> 00:10:56,554
Hey, it was great.
I'm glad we went.
148
00:10:59,393 --> 00:11:01,393
Hey, it is a great view, isn't it?
149
00:11:01,461 --> 00:11:04,162
Yeah.
150
00:11:04,231 --> 00:11:07,499
Otto... Otto...
151
00:11:07,567 --> 00:11:09,768
We have reached at last the mainland,
152
00:11:09,836 --> 00:11:12,804
and we must now get the rocket
plans from agent x-22.
153
00:11:12,873 --> 00:11:15,507
The French, you fool.
154
00:11:15,575 --> 00:11:16,808
We is being observed.
155
00:11:16,877 --> 00:11:19,110
It is essential we are not observed.
156
00:11:19,179 --> 00:11:22,914
Hey, is you really
secret spy x-12?
157
00:11:22,983 --> 00:11:24,082
I wouldn't tell you.
158
00:11:24,151 --> 00:11:25,417
And why not?
159
00:11:25,485 --> 00:11:26,985
Because it's a secret, you fool.
160
00:11:46,273 --> 00:11:48,640
Hey, spy, listen,
I'll tell you something.
161
00:11:48,709 --> 00:11:51,009
You know those poison capsules
they give us
162
00:11:51,078 --> 00:11:52,343
to take when we get captured.
163
00:11:52,412 --> 00:11:53,645
Ja?
164
00:11:53,714 --> 00:11:55,658
I think I know how they're
giving them to us now, Otto.
165
00:11:55,682 --> 00:11:56,815
What's that?
166
00:11:56,883 --> 00:11:58,750
They're putting them
in the cracker Jacks.
167
00:11:58,819 --> 00:11:59,819
That... that's crazy.
168
00:11:59,886 --> 00:12:01,586
That's a silly thing, what you said.
169
00:12:01,655 --> 00:12:04,422
That's silly, that's silly.
That's a silly thing.
170
00:12:04,491 --> 00:12:06,791
They are putting them in the
171
00:12:07,961 --> 00:12:10,128
wait a second.
172
00:12:10,197 --> 00:12:13,431
This... this is ridiculous.
173
00:12:13,500 --> 00:12:16,267
They're putting the prize in the package!
174
00:12:16,336 --> 00:12:19,237
It... Is... A killer.
175
00:12:19,306 --> 00:12:20,972
Excuse me.
176
00:12:21,041 --> 00:12:22,574
Are you Mr. burns?
177
00:12:22,642 --> 00:12:24,976
Only for a couple more seconds, buddy.
178
00:12:25,045 --> 00:12:26,411
They poisoned my cracker Jack.
179
00:12:26,480 --> 00:12:28,413
Yes, I see.
180
00:12:28,482 --> 00:12:31,716
You are
Murray n. Burns?
181
00:12:31,785 --> 00:12:33,885
Excuse me.
How are you?
182
00:12:33,954 --> 00:12:35,687
How do you do, Mr. burns?
183
00:12:36,990 --> 00:12:39,891
I am Mr. amundson,
and this is miss markowitz.
184
00:12:39,960 --> 00:12:43,094
Miss markowitz and I
are a social-service unit
185
00:12:43,163 --> 00:12:45,096
from the child welfare board.
186
00:12:45,165 --> 00:12:47,832
We have been asked by the bureau to...
187
00:12:47,901 --> 00:12:50,468
And this must be young Nicholas.
188
00:12:50,537 --> 00:12:52,103
Hello.
189
00:12:52,172 --> 00:12:54,806
Mr. burns, we...
Miss markowitz and I
190
00:12:54,875 --> 00:12:58,443
have been asked by the bcw
to investigate and examine
191
00:12:58,512 --> 00:13:01,146
certain pupils of the revere school.
192
00:13:01,214 --> 00:13:05,617
There's a... may we,
see you for a moment?
193
00:13:05,685 --> 00:13:08,419
Certainly.
194
00:13:16,596 --> 00:13:18,563
There is certain information
195
00:13:18,632 --> 00:13:21,466
which the school and the city
would like to have,
196
00:13:21,535 --> 00:13:23,334
regarding young Nicholas.
197
00:13:23,403 --> 00:13:24,836
Here, won't you sit down.
198
00:13:24,905 --> 00:13:27,405
I'll just get rid of these things.
199
00:13:29,042 --> 00:13:32,143
I... I'd like to explain
just why we're here, Mr. burns.
200
00:13:32,212 --> 00:13:34,746
Well, say,
would anybody like some coffee?
201
00:13:34,815 --> 00:13:36,748
Well, thank you, Nicholas.
202
00:13:36,817 --> 00:13:37,817
Miss markowitz?
203
00:13:37,851 --> 00:13:39,951
Yes, thank you.
204
00:13:41,621 --> 00:13:43,254
Watch it.
205
00:13:47,861 --> 00:13:50,562
It might be best, Mr. burns,
for the child
206
00:13:50,630 --> 00:13:53,364
if perhaps you were
to send him downstairs
207
00:13:53,433 --> 00:13:56,568
to play or something
while we have our discussion.
208
00:13:56,636 --> 00:13:59,103
Yes, it would be more advisable,
Mr. burns,
209
00:13:59,172 --> 00:14:00,905
if the child were not present,
210
00:14:00,974 --> 00:14:03,174
since miss markowitz will be discussing
211
00:14:03,243 --> 00:14:04,542
the psychological area.
212
00:14:04,611 --> 00:14:06,678
That is, we will be
discussing certain matters.
213
00:14:06,746 --> 00:14:08,746
You gonna talk dirty?
214
00:14:10,083 --> 00:14:12,450
I appreciate the, informality
215
00:14:12,519 --> 00:14:15,720
with which you approach
this meeting, Mr. burns.
216
00:14:15,789 --> 00:14:18,423
However, due to the fact
that you have chosen
217
00:14:18,491 --> 00:14:21,860
not to answer our letters and
several of our phone calls...
218
00:14:21,928 --> 00:14:25,330
Miss markowitz,
may I know your first name?
219
00:14:25,398 --> 00:14:27,265
It's Sandra.
220
00:14:27,334 --> 00:14:31,469
And you are the psychologist
part of the team, Sandy?
221
00:14:31,538 --> 00:14:34,072
That's right, Mr. burns.
222
00:14:34,140 --> 00:14:38,343
And you, sir, I take it,
are the brawn of the outfit.
223
00:14:38,411 --> 00:14:41,112
Perhaps I-i should explain,
Mr. burns,
224
00:14:41,181 --> 00:14:45,149
that the social-service teams
which serve the revere school
225
00:14:45,218 --> 00:14:48,853
are a carefully planned
balance of social caseworkers,
226
00:14:48,922 --> 00:14:52,223
such as myself and...
Thank you, Nicholas...
227
00:14:52,292 --> 00:14:54,959
And a psychological social worker,
228
00:14:55,028 --> 00:14:58,997
such as miss markowitz...
Or, actually, Dr. markowitz.
229
00:14:59,065 --> 00:15:00,932
Together, we form a rather...
230
00:15:01,001 --> 00:15:02,800
Say, is the coffee any good?
231
00:15:02,869 --> 00:15:05,570
Yes, very good.
Thank you, Nicholas.
232
00:15:05,639 --> 00:15:07,472
Very nice, Nicholas.
233
00:15:07,540 --> 00:15:09,274
Nicholas, are you drinking coffee?
234
00:15:09,342 --> 00:15:11,209
Don't you think it would be better...
235
00:15:11,278 --> 00:15:13,044
No, it's milk.
236
00:15:13,113 --> 00:15:15,713
I like to drink it from a cup.
237
00:15:15,782 --> 00:15:17,849
Now, aren't you ashamed of yourself?
238
00:15:19,920 --> 00:15:22,453
Mr. burns,
Mr. amundson and I
239
00:15:22,522 --> 00:15:25,556
have several cases to examine today,
240
00:15:25,625 --> 00:15:29,327
and we would appreciate
a certain amount of cooperation.
241
00:15:29,396 --> 00:15:30,728
East Bronx, mosholu parkway.
242
00:15:30,797 --> 00:15:32,797
And a couple of years
in maybe Massachusetts.
243
00:15:32,866 --> 00:15:33,898
No!
244
00:15:35,135 --> 00:15:36,434
Excuse me.
245
00:15:36,503 --> 00:15:40,138
Nick and I are merely testing
our sense of voice and accent.
246
00:15:40,206 --> 00:15:43,074
Nick insists
he is better at this than I am.
247
00:15:43,143 --> 00:15:46,144
Actually, I took my graduate
work with a professor...
248
00:15:46,212 --> 00:15:48,780
A man with a very strong
new england accent,
249
00:15:48,848 --> 00:15:51,516
who could very well have
influenced my speech.
250
00:15:51,584 --> 00:15:52,750
Nick is quite right.
251
00:15:52,819 --> 00:15:55,086
Wow, thank you, lady.
252
00:15:55,155 --> 00:15:58,156
You certainly have
a fine ear for sound, Nick.
253
00:15:58,224 --> 00:15:59,958
Do you and your uncle play
254
00:16:00,026 --> 00:16:02,527
many of these sorts of games together?
255
00:16:02,595 --> 00:16:04,629
Well, yes, we play many wholesome
256
00:16:04,698 --> 00:16:06,898
and constructive-type games
together.
257
00:16:08,068 --> 00:16:10,401
You're a big phony, Nick.
258
00:16:10,470 --> 00:16:13,871
This lady is here for the facts.
259
00:16:13,940 --> 00:16:15,373
Quite so, Mr. burns.
260
00:16:15,442 --> 00:16:19,777
We wish also to investigate
those intangibles, those...
261
00:16:19,846 --> 00:16:21,179
Jersey city.
262
00:16:21,247 --> 00:16:24,582
Maybe Newark and a little bit of Chicago.
263
00:16:24,651 --> 00:16:26,250
Aha, I think you hit it, Nick!
264
00:16:26,319 --> 00:16:28,553
Well, that's really quite remarkable!
265
00:16:28,621 --> 00:16:31,255
Albert... Mr. amundson...
Is from New Jersey.
266
00:16:31,324 --> 00:16:33,558
He went to the university of Chicago.
267
00:16:33,626 --> 00:16:36,327
Sandra, this is really
quite beside the point.
268
00:16:36,396 --> 00:16:39,297
But, Albert, I think
it's really quite remarkable!
269
00:16:39,366 --> 00:16:41,499
Suppose I just plunge right in here
270
00:16:41,568 --> 00:16:43,868
with several of the facts required.
271
00:16:45,505 --> 00:16:47,783
The honeydew melon's in season,
but they're not really ripe,
272
00:16:47,807 --> 00:16:49,240
so I figured that the cantaloupe...
273
00:16:49,309 --> 00:16:50,975
I'm sorry, I didn't know you had company.
274
00:16:51,044 --> 00:16:52,143
See ya, Nick.
275
00:16:52,212 --> 00:16:53,544
See ya, uncle Arnie.
276
00:16:56,916 --> 00:16:58,616
There's somebody else
living here with you?
277
00:16:58,685 --> 00:17:00,518
No, that's just my brother, Arnold.
278
00:17:00,587 --> 00:17:03,121
He brings fruit every morning
on his way to the office.
279
00:17:03,189 --> 00:17:04,255
He's a fruit nut.
280
00:17:04,324 --> 00:17:06,591
Yes, I see in our files
281
00:17:06,659 --> 00:17:09,961
that your brother acts as your agent.
282
00:17:10,030 --> 00:17:11,896
Our research team spoke to him,
I believe.
283
00:17:11,965 --> 00:17:15,666
Say... Do you really do
a lot of that stuff...
284
00:17:15,735 --> 00:17:18,236
Calling people,
going into my personal life?
285
00:17:18,304 --> 00:17:20,872
You've refused
for quite some time, Mr. burns,
286
00:17:20,940 --> 00:17:23,174
to answer any of our regular inquiries.
287
00:17:23,243 --> 00:17:26,477
We understand that you have been
unemployed, at this point,
288
00:17:26,546 --> 00:17:27,912
for nearly five months...
289
00:17:27,981 --> 00:17:30,548
Well, he has an excellent oppty
to be an exec-assist.
290
00:17:30,617 --> 00:17:32,583
And that, previous to this,
291
00:17:32,652 --> 00:17:34,152
you were the chief writer
292
00:17:34,220 --> 00:17:36,554
for the "chuckles the chipmunk" show.
293
00:17:36,623 --> 00:17:37,822
Right, Albert.
294
00:17:37,891 --> 00:17:39,668
For three years,
I wrote scripts for Leo Herman,
295
00:17:39,692 --> 00:17:41,492
better known as chuckles the chipmunk,
296
00:17:41,561 --> 00:17:43,961
friend of the young'uns
and seller of chuckle chips,
297
00:17:44,030 --> 00:17:46,297
the potato chips
your buddy chuckles the chipmunk
298
00:17:46,366 --> 00:17:47,632
chomps on and chuckles over.
299
00:17:47,700 --> 00:17:50,234
Would you care to describe
the circumstances
300
00:17:50,303 --> 00:17:52,537
under which you left the employ of the...
301
00:17:52,605 --> 00:17:54,305
I quit.
302
00:17:54,374 --> 00:17:56,474
You felt that this was not
the work for you?
303
00:17:56,543 --> 00:17:59,744
No, I felt that I wasn't
reaching all the boys and girls
304
00:17:59,813 --> 00:18:01,679
out there in television land.
305
00:18:01,748 --> 00:18:03,347
Actually, it was not so much
306
00:18:03,416 --> 00:18:05,650
I wasn't reaching the boys and girls,
307
00:18:05,718 --> 00:18:08,586
but the boys and girls
were starting to reach me.
308
00:18:08,655 --> 00:18:11,622
Six months ago, a perfectly
adult bartender asked me
309
00:18:11,691 --> 00:18:13,825
if I'd like an onion in my Martini,
310
00:18:13,893 --> 00:18:16,427
and I said,
"gosh 'n' gollies, you betcha."
311
00:18:16,496 --> 00:18:19,430
Well, I knew it was time to quit.
312
00:18:19,499 --> 00:18:22,033
May I ask if this is a pattern?
313
00:18:22,102 --> 00:18:23,267
That is, in the past,
314
00:18:23,336 --> 00:18:25,603
has there been much shifting of position?
315
00:18:25,672 --> 00:18:28,773
No, I always take an onion in my Martini.
316
00:18:28,842 --> 00:18:30,875
This is a constant, and I...
317
00:18:30,944 --> 00:18:34,045
Mr. burns,
perhaps you're not aware
318
00:18:34,114 --> 00:18:37,548
of just how serious your situation is...
319
00:18:37,617 --> 00:18:40,618
The circumstances
of the child's environment,
320
00:18:40,687 --> 00:18:41,786
the danger of...
321
00:18:41,855 --> 00:18:43,454
Our investigation,
Mr. burns...
322
00:18:43,523 --> 00:18:45,223
substantial development and...
323
00:18:45,291 --> 00:18:46,557
is the result
324
00:18:46,626 --> 00:18:51,529
of what the bureau considers
to be almost an emergency case.
325
00:18:54,367 --> 00:18:56,834
Yeah, but he just likes
to kid around, lady.
326
00:18:56,903 --> 00:18:59,303
Really, we've got
a great environment here.
327
00:18:59,372 --> 00:19:01,973
Relax, kid.
328
00:19:02,041 --> 00:19:04,809
Look, people, I am sorry.
329
00:19:04,878 --> 00:19:07,245
Let's get on with the questions.
330
00:19:07,313 --> 00:19:09,514
Nick, suppose that you and I
331
00:19:09,582 --> 00:19:12,216
have a little chat right here.
332
00:19:12,285 --> 00:19:15,753
Fine, I was gonna suggest that myself.
333
00:19:20,126 --> 00:19:23,895
Well, I'm sure there are times
when the fun stops
334
00:19:23,963 --> 00:19:25,763
and you have nice talks
335
00:19:25,832 --> 00:19:28,599
and your uncle teaches you things.
336
00:19:28,668 --> 00:19:30,768
I can do a great Peter lorre imitation.
337
00:19:30,837 --> 00:19:32,003
Murray taught me.
338
00:19:32,071 --> 00:19:33,905
Nicky, what miss markowitz means...
339
00:19:33,973 --> 00:19:36,040
You can't hang me.
340
00:19:36,109 --> 00:19:37,875
Is that you and your uncle must...
341
00:19:37,944 --> 00:19:39,310
I didn't do it, I tell you.
342
00:19:39,379 --> 00:19:40,912
No, Nicky.
That's not my knife!
343
00:19:40,980 --> 00:19:43,548
That's not what we mean.
It was all a mistake!
344
00:19:43,616 --> 00:19:44,982
Nick...
I'm innocent!
345
00:19:45,051 --> 00:19:46,250
I'm innocent!
346
00:19:46,319 --> 00:19:48,019
Nicholas...
I...
347
00:19:48,087 --> 00:19:50,188
That happens to be a very good imitation.
348
00:19:50,256 --> 00:19:52,423
Well, perhaps,
but we're trying to establish...
349
00:19:52,492 --> 00:19:54,358
Can you imitate Peter lorre?!
350
00:19:54,427 --> 00:19:57,228
I can also do a pretty good James cagney.
351
00:19:57,297 --> 00:19:59,597
I mean, it's not fantastic
like my Peter lorre,
352
00:19:59,666 --> 00:20:00,765
now, Nicholas, please!
353
00:20:00,833 --> 00:20:02,633
Try and pay attention.
354
00:20:02,702 --> 00:20:04,669
Now, if I may proceed...
355
00:20:04,737 --> 00:20:08,873
Albert, if you'll just
let me handle this area...
356
00:20:16,049 --> 00:20:19,250
All right, Nick,
let's talk about games, okay?
357
00:20:19,319 --> 00:20:20,484
Okay.
358
00:20:20,553 --> 00:20:24,288
Now, do you have
any favorite games or toys
359
00:20:24,357 --> 00:20:26,524
that you'd like to show me...
360
00:20:26,593 --> 00:20:30,962
Some plaything that's just
the most favorite one of all?
361
00:20:32,932 --> 00:20:34,332
There's bubbles.
362
00:20:34,400 --> 00:20:36,901
I don't think you'd be
interested in seeing bubbles.
363
00:20:41,407 --> 00:20:46,143
See, bubbles is what
you'd call an electric statue.
364
00:20:50,883 --> 00:20:53,384
It's got an electric
battery timer in there
365
00:20:53,453 --> 00:20:55,686
that makes it go on and off like that.
366
00:20:55,755 --> 00:20:59,323
Is this your favorite toy, Nick?
367
00:20:59,392 --> 00:21:01,759
Well, after a while,
it gets pretty boring.
368
00:21:01,828 --> 00:21:03,995
Tell me, Nick, do you like best the fact
369
00:21:04,063 --> 00:21:06,063
that the chest of the lady lights up?
370
00:21:06,132 --> 00:21:07,298
Well, you got to admit,
371
00:21:07,367 --> 00:21:09,333
you don't see boobies
like that every day.
372
00:21:09,402 --> 00:21:12,603
Anybody want any toast
or orange juice or anything?
373
00:21:16,209 --> 00:21:18,042
Say, would you want to see the effect
374
00:21:18,111 --> 00:21:21,445
when the lights are out
and when the room is dark?
375
00:21:23,816 --> 00:21:27,151
Tell me, Nick, is that what
you like best about it...
376
00:21:27,220 --> 00:21:30,421
The fact that you can be alone
in the dark with it?
377
00:21:30,490 --> 00:21:31,656
Well, I don't know,
378
00:21:31,724 --> 00:21:34,392
but, in the dark,
they really knock your eye out.
379
00:21:34,460 --> 00:21:38,062
Perhaps, don't you think
we ought to turn off...
380
00:21:38,131 --> 00:21:41,766
Nick, does bubbles...
Does she in any way...
381
00:21:41,834 --> 00:21:44,535
Does her face remind you at all
382
00:21:44,604 --> 00:21:48,806
of, let me see,
your mother, for... for example?
383
00:21:48,875 --> 00:21:50,241
No, it's just a doll.
384
00:21:50,310 --> 00:21:52,710
It's not a statue of anybody I know.
385
00:21:52,779 --> 00:21:54,812
I got it in a store downtown.
386
00:21:54,881 --> 00:21:57,315
H-her chest...
Is that something...
387
00:21:57,383 --> 00:22:00,251
Well, it's something,
all right, isn't it?
388
00:22:00,320 --> 00:22:02,920
When you think about your mother...
389
00:22:02,989 --> 00:22:04,955
I don't think about her too much.
390
00:22:05,024 --> 00:22:06,924
But when you do think about her,
391
00:22:06,993 --> 00:22:09,660
do you remember her face best
or her hands or...
392
00:22:09,729 --> 00:22:12,096
I remember, she has a terrific laugh.
393
00:22:12,165 --> 00:22:15,399
See, it's the kind of laugh
that, when she laughs,
394
00:22:15,468 --> 00:22:17,168
it... Makes you laugh, too.
395
00:22:17,236 --> 00:22:20,404
Of course, she overdoes that a lot.
396
00:22:20,473 --> 00:22:23,908
But I mean, physically,
when you think of her, do you...
397
00:22:23,976 --> 00:22:26,143
Well, when you see bubbles there,
398
00:22:26,212 --> 00:22:28,779
and bubbles goes on and off like that...
399
00:22:28,848 --> 00:22:31,248
Sandra, his mother's chest
did not light up.
400
00:22:33,720 --> 00:22:35,920
Mark that down in the file, Albert.
401
00:22:35,988 --> 00:22:40,358
Nicky, I wonder
if you would turn those off...
402
00:22:40,426 --> 00:22:41,992
I mean, her off.
403
00:22:42,061 --> 00:22:43,661
See, mainly, I like to read books
404
00:22:43,730 --> 00:22:45,296
that are healthy, constructive,
405
00:22:45,365 --> 00:22:47,231
and extremely educational for a person.
406
00:22:47,300 --> 00:22:49,500
Don't push it, Nick.
407
00:22:49,569 --> 00:22:52,002
He has no unusual fixations, Sandy.
408
00:22:52,071 --> 00:22:54,872
I mean, he's no more
abnormally interested
409
00:22:54,941 --> 00:22:58,075
in your bust
than Mr. amundson is.
410
00:22:58,144 --> 00:23:00,911
Mr. burns, it is not necessary
to make that...
411
00:23:00,980 --> 00:23:03,414
Of course, I might be wrong about that.
412
00:23:03,483 --> 00:23:05,483
Our interest in that doll is...
413
00:23:05,551 --> 00:23:08,619
Say, you really are interested
in that doll, Albert.
414
00:23:08,688 --> 00:23:10,654
Our...
Our interest in the doll...
415
00:23:10,723 --> 00:23:12,790
Well, I'd sell it to you for $2.
416
00:23:12,859 --> 00:23:15,126
That's 50 cents less than I paid for it.
417
00:23:16,362 --> 00:23:18,696
Sandra, I fail to see what's so amusing.
418
00:23:18,765 --> 00:23:21,632
I'm sorry, Albert.
419
00:23:21,701 --> 00:23:23,868
Well, it was just funny.
420
00:23:25,037 --> 00:23:26,303
Suppose I pursue, then,
421
00:23:26,372 --> 00:23:28,139
the psychological part
of this examination.
422
00:23:28,207 --> 00:23:29,607
Really, Albert, I really do feel
423
00:23:29,675 --> 00:23:31,308
that it would be better if I were to...
424
00:23:31,377 --> 00:23:33,043
Look, Albert, the lady was just laughing
425
00:23:33,112 --> 00:23:34,512
because something funny happened.
426
00:23:34,580 --> 00:23:36,680
That's the best thing to do
under the circumstances.
427
00:23:36,749 --> 00:23:38,149
Mr. burns...
428
00:23:38,217 --> 00:23:40,985
Say! How would you all like
to go to the statue of Liberty?
429
00:23:41,053 --> 00:23:43,421
Now, I have it on good authority
from the weather lady
430
00:23:43,489 --> 00:23:46,557
that today is a beautiful day.
431
00:23:46,626 --> 00:23:47,658
Mr. burns!
432
00:23:47,727 --> 00:23:49,427
Now, this interview
has reached a point...
433
00:23:49,495 --> 00:23:51,595
I-I'm gonna get
my educational books now.
434
00:23:51,664 --> 00:23:53,364
I-I left them
out on the street.
435
00:23:53,433 --> 00:23:55,833
Mr. burns, this interview
has reached a point...
436
00:23:55,902 --> 00:23:57,001
Mr. burns...
437
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
Now, damn it, Sandra, don't interrupt me!
438
00:23:58,805 --> 00:24:01,305
For goodness' sakes, Albert.
439
00:24:01,374 --> 00:24:04,475
Sandra, perhaps we...
440
00:24:04,544 --> 00:24:06,610
Would you excuse us
for a moment, Mr. burns?
441
00:24:06,679 --> 00:24:08,813
I'd like to have a short
conference with Sandra...
442
00:24:08,881 --> 00:24:13,350
Mi... Dr. markowitz...
For a moment, please.
443
00:24:17,190 --> 00:24:18,689
Dear, what are you doing?
444
00:24:18,758 --> 00:24:20,291
Have we lost all control?
445
00:24:20,359 --> 00:24:23,594
Are you seriously talking to me
about control, Albert?
446
00:24:23,663 --> 00:24:25,196
Now, dear, I told you...
447
00:24:27,800 --> 00:24:30,134
I told you,
and I told Dr. malko,
448
00:24:30,203 --> 00:24:33,704
it is much too soon for you
to be going out on cases.
449
00:24:33,773 --> 00:24:37,341
You need another year
in the office, behind the lines.
450
00:24:37,410 --> 00:24:40,277
I told you both.
You simply are not ready.
451
00:24:40,346 --> 00:24:42,980
Albert, you hardly let me get started.
452
00:24:43,049 --> 00:24:47,051
See, I was attempting to deal
on the basis of the whole child.
453
00:24:47,119 --> 00:24:48,399
Three months out of grad school,
454
00:24:48,454 --> 00:24:50,199
and you want to go
right into the front lines.
455
00:24:50,223 --> 00:24:51,255
Really.
456
00:24:51,324 --> 00:24:52,556
You get too involved, Sandra.
457
00:24:52,625 --> 00:24:56,260
Each case, you get
much too emotionally involved.
458
00:24:56,329 --> 00:24:58,662
Now, we are scientists, dear.
459
00:24:58,731 --> 00:25:00,464
You seem to lose sight of that fact.
460
00:25:00,533 --> 00:25:02,867
Albert, this is no way to deal
with this man's problem.
461
00:25:02,935 --> 00:25:05,035
That's fine, that's fine.
462
00:25:05,104 --> 00:25:06,203
How are we doing?
463
00:25:07,840 --> 00:25:09,640
You know, personally, I don't think
464
00:25:09,709 --> 00:25:12,243
you're going to solve
your problems with each other,
465
00:25:12,311 --> 00:25:15,713
but I'm glad you came to me,
because I think I can help you.
466
00:25:15,781 --> 00:25:18,382
Al, Sandy is not going to respect you
467
00:25:18,451 --> 00:25:19,984
because you threaten her.
468
00:25:20,052 --> 00:25:22,586
No, respect will have to come gradually,
469
00:25:22,655 --> 00:25:24,655
naturally, a maturing process.
470
00:25:24,724 --> 00:25:26,991
Mr. burns,
the child welfare board
471
00:25:27,059 --> 00:25:30,494
is thoroughly aware that
Nicholas is not legally adopted.
472
00:25:31,631 --> 00:25:34,031
Consequently, they have, I assure you...
473
00:25:34,100 --> 00:25:36,667
Now, you don't assure me
of anything, buddy.
474
00:25:36,736 --> 00:25:38,168
You make me damn nervous.
475
00:25:38,237 --> 00:25:40,571
Mr. burns,
according to the bcw,
476
00:25:40,640 --> 00:25:43,173
the child's continuance in your home
477
00:25:43,242 --> 00:25:45,743
is in serious and immediate doubt.
478
00:25:51,918 --> 00:25:56,253
Burns, aren't you at all willing
to give some evidence
479
00:25:56,322 --> 00:25:59,023
in your favor for our report...
480
00:25:59,091 --> 00:26:03,193
Some evidence to support
your competency as a guardian?
481
00:26:09,235 --> 00:26:11,802
All right, Albert.
482
00:26:24,383 --> 00:26:27,551
Look, folks, what's all the trouble?
483
00:26:27,620 --> 00:26:28,919
Nick is my nephew.
484
00:26:28,988 --> 00:26:31,655
He's staying with me
for a while. He's visiting.
485
00:26:31,724 --> 00:26:33,457
How long has he been here?
486
00:26:33,526 --> 00:26:34,992
Seven years.
487
00:26:38,097 --> 00:26:40,831
Nicholas' father...
Where is he?
488
00:26:40,900 --> 00:26:43,334
Well, that's not a "where" question?
489
00:26:43,402 --> 00:26:44,935
That's a "who" question.
490
00:26:45,004 --> 00:26:48,872
N-Nicholas' mother...
She is still alive?
491
00:26:48,941 --> 00:26:52,509
My sister is unquestionably alive.
492
00:26:52,578 --> 00:26:54,945
But her responsibility to the child...
493
00:26:55,014 --> 00:26:56,580
Well, now, for five years,
494
00:26:56,649 --> 00:27:00,184
she did everything she could
for the child but get married.
495
00:27:00,252 --> 00:27:01,952
Now, that's not easy to understand,
496
00:27:02,021 --> 00:27:04,355
since she used to get married
to everybody.
497
00:27:04,423 --> 00:27:06,490
You might call Nick a bastard...
498
00:27:06,559 --> 00:27:07,791
Or a little bastard,
499
00:27:07,860 --> 00:27:10,861
depending upon how whimsical
you feel at the time.
500
00:27:12,331 --> 00:27:13,631
I tell ya, folks,
501
00:27:13,699 --> 00:27:16,834
I got a real social worker's
paradise here.
502
00:27:16,902 --> 00:27:20,838
Well, my sister Elaine
arrived here one day
503
00:27:20,906 --> 00:27:24,808
with two suitcases, a hatbox,
a blue parakeet,
504
00:27:24,877 --> 00:27:28,312
a dead goldfish,
and a 5-year-old child.
505
00:27:28,381 --> 00:27:29,847
A few days later,
506
00:27:29,915 --> 00:27:34,551
she went downstairs to buy
a pack of filter-tip cigarettes.
507
00:27:34,620 --> 00:27:35,786
Six years later,
508
00:27:35,855 --> 00:27:38,856
she returned for the suitcases
and the hatbox.
509
00:27:38,924 --> 00:27:41,258
Now, the parakeet, I'd given away.
510
00:27:41,327 --> 00:27:44,862
The goldfish, I had long since
flushed down the toilet.
511
00:27:44,930 --> 00:27:48,432
And the 5-year-old child
had, with very little effort,
512
00:27:48,501 --> 00:27:49,900
become 6 years older.
513
00:27:49,969 --> 00:27:52,770
When Elaine returned for her luggage,
514
00:27:52,838 --> 00:27:54,705
I reminded her of the child
515
00:27:54,774 --> 00:27:57,508
and the fact
of filter-tip cigarettes.
516
00:27:57,576 --> 00:28:03,213
And then, I don't know,
I slapped my sister.
517
00:28:03,282 --> 00:28:04,982
Sister cried at some length
518
00:28:05,051 --> 00:28:08,385
and then proceeded calmly,
briefly, to explain to me
519
00:28:08,454 --> 00:28:11,689
her well-practiced theory
on the meaning of life...
520
00:28:11,757 --> 00:28:15,192
A philosophy falling somewhere
to the left of whoopee.
521
00:28:15,261 --> 00:28:19,897
Well, that was almost a year
ago, and I still got Nick.
522
00:28:19,965 --> 00:28:24,134
But, I am sure she
must have had some concern
523
00:28:24,203 --> 00:28:27,304
about Nicholas...
About the child.
524
00:28:27,373 --> 00:28:30,040
His name is not Nicholas or even Nick.
525
00:28:30,109 --> 00:28:32,609
You see, not having given him
a last name,
526
00:28:32,678 --> 00:28:35,713
Elaine felt reticent
about assigning him a first one.
527
00:28:35,781 --> 00:28:38,916
How did you communicate with...
528
00:28:38,984 --> 00:28:41,485
I made a deal with him when he was 6,
529
00:28:41,554 --> 00:28:45,155
up to which time he was known
rather casually as chubby,
530
00:28:45,224 --> 00:28:47,991
that he could use
whatever name he wished,
531
00:28:48,060 --> 00:28:51,428
for however long he wished,
until his 13th birthday,
532
00:28:51,497 --> 00:28:55,165
at which time he'd have to pick
a name he liked permanently.
533
00:28:55,234 --> 00:28:58,736
Now, he went through
a long period of dogs' names
534
00:28:58,804 --> 00:29:00,270
when he was little,
535
00:29:00,339 --> 00:29:04,007
king and rover having
a real vogue there for a while.
536
00:29:04,076 --> 00:29:09,446
For three months, he referred
to himself as big Sam.
537
00:29:09,515 --> 00:29:15,319
Then there was little Max,
snoopy, chip, rock, Rex, Mike,
538
00:29:15,387 --> 00:29:17,888
Marty, lamont, che...
539
00:29:22,728 --> 00:29:27,364
Chevrolet, woodrow, lefty, the phantom.
540
00:29:27,433 --> 00:29:30,334
He received his library card last year
541
00:29:30,402 --> 00:29:32,903
in the name of Raphael sabatini.
542
00:29:32,972 --> 00:29:37,241
His cub scout membership lists
him as Dr. Morris fishbein.
543
00:29:37,309 --> 00:29:40,144
Nick seems to be the one
that'll stick, though.
544
00:29:40,212 --> 00:29:41,879
His mother... where...
545
00:29:41,947 --> 00:29:45,415
Elaine communicates
with my brother and myself
546
00:29:45,484 --> 00:29:47,351
almost entirely by rumor.
547
00:29:49,421 --> 00:29:52,723
Well, I don't
think I've left anything out.
548
00:29:52,792 --> 00:29:56,426
I was not aware that Nicholas
was an o.W. Child.
549
00:29:56,495 --> 00:29:57,928
O.W.?
550
00:29:59,165 --> 00:30:00,464
Out of wedlock.
551
00:30:00,533 --> 00:30:03,700
For a moment there, I thought
you meant "prisoner of war."
552
00:30:03,769 --> 00:30:06,570
I think it's that natural warmth
of yours, Albert,
553
00:30:06,639 --> 00:30:08,505
that leads me to misunderstand.
554
00:30:08,574 --> 00:30:12,843
Yes, but, as concerns the child...
555
00:30:12,912 --> 00:30:14,044
Where is the child?
556
00:30:14,113 --> 00:30:16,814
You preferred not having him
here anyway, Albert.
557
00:30:16,882 --> 00:30:18,382
I'm perfectly aware, Sandra,
558
00:30:18,450 --> 00:30:20,884
of what I prefer
and what I do not prefer.
559
00:30:22,454 --> 00:30:26,056
I don't care for that tone
of voice at all, Albert.
560
00:30:28,727 --> 00:30:31,962
Sandra, I understand perfectly
what has happened here.
561
00:30:32,031 --> 00:30:34,498
We have allowed this man to disturb us,
562
00:30:34,567 --> 00:30:36,867
and we have both gotten a bit upset.
563
00:30:36,936 --> 00:30:38,569
Now, I really do feel that it's time
564
00:30:38,637 --> 00:30:42,306
we got over to that family
problem in queens.
565
00:30:42,374 --> 00:30:44,808
It's there in your file...
The ledbetters...
566
00:30:44,877 --> 00:30:46,276
The introverted child.
567
00:30:46,345 --> 00:30:48,879
We've given an unreasonable
amount of time to this case.
568
00:30:48,948 --> 00:30:50,914
This interview,
I'm afraid, Mr. burns...
569
00:30:50,983 --> 00:30:53,750
Albert, I personally feel
that it would not be advisable
570
00:30:53,819 --> 00:30:56,486
to leave this particular case
at this particular time.
571
00:30:56,555 --> 00:30:58,422
Sandra, we have done here this morning...
572
00:30:58,490 --> 00:31:00,924
I feel that we've not really
given Mr. burns a chance.
573
00:31:00,993 --> 00:31:03,660
Sandra...
It's time we left for queens.
574
00:31:08,400 --> 00:31:10,133
Here's the ledbetter file.
575
00:31:10,202 --> 00:31:11,902
I'm staying here.
576
00:31:13,472 --> 00:31:14,472
Sandra...
577
00:31:14,540 --> 00:31:17,241
I've decided to pursue this case.
578
00:31:17,309 --> 00:31:20,310
Have we lost all professional control?
579
00:31:20,379 --> 00:31:24,381
You just go yourself to the leadbellies.
580
00:31:24,450 --> 00:31:28,652
You... Go on to queens,
why don't you?
581
00:31:28,721 --> 00:31:31,822
May I just talk to you
for a moment, please?
582
00:31:34,460 --> 00:31:36,326
Dear, what is this?
583
00:31:36,395 --> 00:31:37,828
What's happened to you today?
584
00:31:37,897 --> 00:31:39,029
What are you doing?
585
00:31:39,098 --> 00:31:41,064
I am doing what I think is right.
586
00:31:41,133 --> 00:31:43,901
I understand how you feel,
but there's nothing...
587
00:31:43,969 --> 00:31:46,970
Are you really going to leave
that man here like that?
588
00:31:47,039 --> 00:31:48,872
You're not going to try to help him
589
00:31:48,941 --> 00:31:51,808
or tell him about the board
separating him from the child?
590
00:31:51,877 --> 00:31:52,943
I mean, just so cold.
591
00:31:53,012 --> 00:31:55,345
Darling, of course I want to help,
592
00:31:55,414 --> 00:31:56,813
but, let's not forget,
593
00:31:56,882 --> 00:31:59,950
the child is the one
who needs our protection.
594
00:32:00,019 --> 00:32:02,152
Listen, you have...
You have spent too much time
595
00:32:02,221 --> 00:32:04,755
in that graduate school and
not enough time in the field.
596
00:32:04,823 --> 00:32:06,256
You've got to learn your job.
597
00:32:06,325 --> 00:32:07,991
Don't give me any of that nonsense.
598
00:32:08,060 --> 00:32:10,093
This is not the time
nor the place for this.
599
00:32:10,162 --> 00:32:12,763
You know, graduate school
wouldn't have done you any harm,
600
00:32:12,831 --> 00:32:13,931
believe me.
601
00:32:13,999 --> 00:32:16,767
That's the most terrible thing!
602
00:32:16,835 --> 00:32:18,402
Do you know what you are, Albert?
603
00:32:18,470 --> 00:32:21,004
You're...
604
00:32:21,073 --> 00:32:23,440
I don't know,
but I'll think of something.
605
00:32:23,509 --> 00:32:27,778
Mr. burns...
Mr. burns, you can assume...
606
00:32:27,846 --> 00:32:29,947
Mr. burns?
607
00:32:34,787 --> 00:32:37,354
Mr. burns...
608
00:32:37,423 --> 00:32:39,523
You can assume, at this point,
609
00:32:39,591 --> 00:32:43,160
that miss markowitz is no longer
involved with your case.
610
00:32:43,228 --> 00:32:45,429
Now, the board will be informed
611
00:32:45,497 --> 00:32:49,132
that she's no longer involved
with this particular case.
612
00:32:49,201 --> 00:32:52,703
And her continuing to discuss
your case at this point
613
00:32:52,771 --> 00:32:54,571
is entirely unofficial.
614
00:32:54,640 --> 00:32:57,808
You can dismiss any, conference
615
00:32:57,876 --> 00:33:02,145
which may resume when I leave...
A-after I leave here...
616
00:33:02,214 --> 00:33:04,748
From your mind.
617
00:33:04,817 --> 00:33:07,784
And regardless of what you think of me...
618
00:33:07,853 --> 00:33:10,454
I think
you're a dirty o.W.
619
00:33:17,062 --> 00:33:19,329
And do you know what you are?
620
00:33:20,332 --> 00:33:21,898
Maladjusted.
621
00:33:21,967 --> 00:33:23,467
Ew!
622
00:33:26,238 --> 00:33:28,638
Good afternoon, Mr. burns.
623
00:33:28,707 --> 00:33:30,741
Good afternoon, Sandra.
624
00:33:44,189 --> 00:33:45,956
Mr. burns?
625
00:33:48,994 --> 00:33:54,197
Mr. burns,
I must apologize to you.
626
00:33:54,266 --> 00:33:57,267
We...
627
00:33:57,336 --> 00:33:59,036
We have put you...
628
00:33:59,104 --> 00:34:03,206
You have been put at
a disadvantage this morning...
629
00:34:03,275 --> 00:34:04,541
Mr. burns,
630
00:34:04,610 --> 00:34:08,078
because you've been involved
in a personal problem...
631
00:34:08,147 --> 00:34:11,615
That has, nothing whatsoever to do
632
00:34:11,683 --> 00:34:15,152
with your, particular case.
633
00:34:15,220 --> 00:34:18,789
It's entirely wrong for me
to give you this impression
634
00:34:18,857 --> 00:34:21,291
of our,
635
00:34:25,397 --> 00:34:26,563
do you know what?
636
00:34:26,632 --> 00:34:27,864
What?
637
00:34:27,933 --> 00:34:30,367
I hate the ledbetters!
638
00:34:31,870 --> 00:34:33,915
I'm sure, once I got to know
them, I'd hate them, too.
639
00:34:33,939 --> 00:34:36,373
Mr. burns,
you don't understand.
640
00:34:36,442 --> 00:34:38,241
Some of the cases, I love.
641
00:34:38,310 --> 00:34:40,077
And some of them, I hate.
642
00:34:40,145 --> 00:34:42,612
And that's all wrong for my work.
643
00:34:42,681 --> 00:34:44,448
But I can't help it.
644
00:34:44,516 --> 00:34:48,952
I hate Raymond ledbetter,
and he's only 9 years old.
645
00:34:49,021 --> 00:34:52,489
But some of them...
Some of them, I like too much,
646
00:34:52,558 --> 00:34:55,125
and I worry about them all day long.
647
00:34:55,194 --> 00:34:56,893
It is an obvious conflict
648
00:34:56,962 --> 00:34:59,496
against all professional standards.
649
00:34:59,565 --> 00:35:03,800
I didn't like Raymond ledbetter,
so I tried to understand him.
650
00:35:03,869 --> 00:35:06,903
And now that I understand him,
I hate him.
651
00:35:09,108 --> 00:35:14,411
Can I get you a cup of coffee?
652
00:35:14,480 --> 00:35:18,248
Albert is gone, and I just lost my job.
653
00:35:18,317 --> 00:35:22,385
I wrote out what my married name
would be...
654
00:35:22,454 --> 00:35:26,756
On a paper napkin
last night after dinner...
655
00:35:26,825 --> 00:35:31,595
Mrs. Albert amundson...
To see how it would look.
656
00:35:34,032 --> 00:35:36,633
We were going to be married.
657
00:35:36,702 --> 00:35:39,469
It was all planned.
658
00:35:39,538 --> 00:35:44,474
Mrs. Albert amundson
on a napkin.
659
00:35:46,078 --> 00:35:48,478
You have to understand Albert.
660
00:35:48,547 --> 00:35:52,449
He's really a very nice person
when he's not on cases.
661
00:35:52,518 --> 00:35:56,453
He's a very intelligent man.
662
00:35:56,522 --> 00:35:58,955
Last month, I fell asleep on him twice
663
00:35:59,024 --> 00:36:01,191
while he was talking to me.
664
00:36:01,260 --> 00:36:03,426
Do you have to sit there?
665
00:36:03,495 --> 00:36:05,428
Please go away.
666
00:36:07,866 --> 00:36:10,967
Why don't you go away?
667
00:36:11,036 --> 00:36:12,502
But I live here.
668
00:36:12,571 --> 00:36:15,739
I would like everybody to go away.
669
00:36:15,807 --> 00:36:18,575
Could I get you a pastrami sandwich?
670
00:36:18,644 --> 00:36:20,210
I don't even know you!
671
00:36:20,279 --> 00:36:22,779
I am crying right in front of you!
672
00:36:22,848 --> 00:36:24,748
Please go away!
673
00:36:26,385 --> 00:36:29,886
Now, you're really going to
have to stop crying,
674
00:36:29,955 --> 00:36:32,088
because I'm going out of my mind here.
675
00:36:32,157 --> 00:36:33,390
I cry all the time,
676
00:36:33,458 --> 00:36:36,359
and I laugh in the wrong places
in the movie.
677
00:36:38,330 --> 00:36:40,697
I am unsuited to my profession.
678
00:36:40,766 --> 00:36:42,566
I can't do anything right.
679
00:36:42,634 --> 00:36:45,468
Last night, I burned an entire chicken.
680
00:36:45,537 --> 00:36:47,671
And after seven years of school,
681
00:36:47,739 --> 00:36:50,440
I can't work,
and I've got no place to go.
682
00:36:50,509 --> 00:36:51,541
An entire chicken.
683
00:36:53,445 --> 00:36:56,179
This is an awful day.
684
00:36:56,248 --> 00:36:58,415
What am I going to do?
685
00:36:58,483 --> 00:37:03,286
Miss markowitz, this is a beautiful day.
686
00:37:03,355 --> 00:37:05,488
And I'll tell you why.
687
00:37:05,557 --> 00:37:10,227
You're really a jolly old girl,
and you are well rid of Albert.
688
00:37:10,295 --> 00:37:12,195
You have been given the rare opportunity
689
00:37:12,264 --> 00:37:15,999
of returning the unused portion
and having your money refunded.
690
00:37:16,068 --> 00:37:20,470
But my work...
What am I going to do?
691
00:37:20,539 --> 00:37:23,673
But you're a lover,
Dr. markowitz.
692
00:37:23,742 --> 00:37:27,577
You are a lover of things and of people,
693
00:37:27,646 --> 00:37:30,046
so you took up work
where you could get at
694
00:37:30,115 --> 00:37:31,648
as many of them as possible,
695
00:37:31,717 --> 00:37:34,517
and it just turned out
there were too many of them
696
00:37:34,586 --> 00:37:37,420
and too much that moves you.
697
00:37:37,489 --> 00:37:39,723
But, damn it, be glad it turned out
698
00:37:39,791 --> 00:37:42,025
you're not reasonable and sensible.
699
00:37:42,094 --> 00:37:45,095
Have all the gratitude you can
that you're capable
700
00:37:45,163 --> 00:37:49,399
of embarrassment and joy
and are a marathon crier.
701
00:37:50,736 --> 00:37:53,803
There is a kind of relief
that it's gone...
702
00:37:53,872 --> 00:37:55,705
The job and even Albert.
703
00:37:55,774 --> 00:37:58,174
But I know what it is.
704
00:37:58,243 --> 00:38:00,410
It's just irresponsible, that's all,
705
00:38:00,479 --> 00:38:02,879
and I don't have
the vaguest idea who I am.
706
00:38:02,948 --> 00:38:05,782
It's just that there are
all these sandras running around
707
00:38:05,851 --> 00:38:07,250
who you've never met before,
708
00:38:07,319 --> 00:38:10,587
and it's confusing, at first, fantastic.
709
00:38:10,656 --> 00:38:13,189
But, damn it, isn't it great to find out
710
00:38:13,258 --> 00:38:14,858
how many sandras there are?
711
00:38:14,926 --> 00:38:18,094
It's like those little cars
in the circus, you know.
712
00:38:18,163 --> 00:38:22,098
This tiny, red car comes out,
hardly big enough for a midget,
713
00:38:22,167 --> 00:38:24,467
and it putters around.
714
00:38:24,536 --> 00:38:27,904
And, suddenly, its doors open,
715
00:38:27,973 --> 00:38:30,473
and out come a thousand clowns
716
00:38:30,542 --> 00:38:33,343
whooping and hollering and raising hell.
717
00:38:40,452 --> 00:38:41,452
What's this?
718
00:38:41,520 --> 00:38:43,820
That is my undershirt.
719
00:38:43,889 --> 00:38:47,757
Now, how's about going to the
empire state building with me?
720
00:38:47,826 --> 00:38:49,659
I'll have that coffee now.
721
00:38:49,728 --> 00:38:53,296
Didn't answer my question. Would you
like to visit the empire state building?
722
00:38:53,365 --> 00:38:55,665
No, not really.
723
00:38:55,734 --> 00:38:57,901
Well, then, how about the zoo?
724
00:38:57,969 --> 00:38:59,703
Not just now.
725
00:38:59,771 --> 00:39:01,237
Well, then, will you marry me?
726
00:39:02,474 --> 00:39:03,474
What?
727
00:39:03,542 --> 00:39:05,408
Just a bit of shock treatment there.
728
00:39:05,477 --> 00:39:07,310
I have found, after long experience,
729
00:39:07,379 --> 00:39:09,713
it's the quickest way
to get a woman's attention
730
00:39:09,781 --> 00:39:10,847
when her mind wanders.
731
00:39:10,916 --> 00:39:11,916
Always works.
732
00:39:13,151 --> 00:39:14,184
Mr. burns...
733
00:39:14,252 --> 00:39:16,453
No, no, now that you've cried,
734
00:39:16,521 --> 00:39:18,388
you can't call me
Mr. burns.
735
00:39:18,457 --> 00:39:21,157
Same thing goes for laughing.
736
00:39:21,226 --> 00:39:22,359
My name is Murray.
737
00:39:22,427 --> 00:39:25,762
Well, Murray,
738
00:39:25,831 --> 00:39:27,864
to sort of return to reality
for a moment...
739
00:39:27,933 --> 00:39:31,234
I'll only go as a tourist.
740
00:39:31,303 --> 00:39:35,138
Murray...
The child welfare board
741
00:39:35,207 --> 00:39:36,773
could really take Nick away,
742
00:39:36,842 --> 00:39:39,342
but there's some things
that you could do about it
743
00:39:39,411 --> 00:39:41,311
to make your case a little stronger.
744
00:39:41,380 --> 00:39:44,814
Sandra, do you realize
you are not wearing your shoes?
745
00:39:50,689 --> 00:39:53,156
Well, here I am with
some of my favorite books...
746
00:39:53,225 --> 00:39:55,558
"fun in the rain,"
"the young railroader,"
747
00:39:55,627 --> 00:39:57,794
"great philosophers,"
"science for youth,"
748
00:39:57,863 --> 00:39:59,095
and a Spanish dictionary.
749
00:39:59,164 --> 00:40:01,798
I left them out on the street
when I was playing, and I...
750
00:40:01,867 --> 00:40:04,300
Nick, you just killed a whole
month's allowance for nothing.
751
00:40:04,369 --> 00:40:07,303
Miss markowitz
isn't even on our case anymore.
752
00:40:07,372 --> 00:40:10,206
I shouldn't have left.
753
00:40:10,275 --> 00:40:12,509
You got angry and insulted everybody.
754
00:40:12,577 --> 00:40:14,544
Nothing to worry about.
755
00:40:14,613 --> 00:40:18,448
Well, $4 right out the window.
756
00:40:21,720 --> 00:40:23,286
We're in real trouble now, right, lady?
757
00:40:23,355 --> 00:40:26,222
Nick! Nick!
758
00:40:26,291 --> 00:40:29,192
We have a guest...
A music lover.
759
00:40:29,261 --> 00:40:32,262
Let us play our song.
760
00:40:33,565 --> 00:40:35,165
Come on, I'm sure it'll be requested.
761
00:40:35,233 --> 00:40:37,600
Murray, you know, we can't play
songs at a time like this.
762
00:40:37,669 --> 00:40:39,836
Come on, old man, where's
your professional attitude?
763
00:40:41,373 --> 00:40:42,772
This is no time to play songs.
764
00:41:48,073 --> 00:41:50,173
Nice to meet you, lady.
I'll see you around.
765
00:41:50,242 --> 00:41:51,441
Where you off to, Nick?
766
00:41:51,510 --> 00:41:53,643
I'm gonna leave my stuff
over at Mrs. Myers.
767
00:41:53,712 --> 00:41:55,912
See, I figure I'll be
staying up there tonight.
768
00:42:19,971 --> 00:42:22,839
Murray, who do you know
who's leaving on that boat?
769
00:42:22,908 --> 00:42:25,074
Nobody.
I don't get jealous that way.
770
00:42:25,143 --> 00:42:27,143
Hey, atta way to go, Charlie baby!
771
00:42:27,212 --> 00:42:28,278
Have a great trip!
772
00:42:28,346 --> 00:42:29,512
Bon voyage, Charlie!
773
00:42:29,581 --> 00:42:31,614
That's the way!
Have a good trip!
774
00:42:31,683 --> 00:42:33,716
You see, it's a great thing to do
775
00:42:33,785 --> 00:42:36,219
when you're about to start something new.
776
00:42:36,288 --> 00:42:37,420
You see a boat off.
777
00:42:37,489 --> 00:42:41,357
It gives you the genuine feeling
of a beginning.
778
00:42:41,426 --> 00:42:45,328
Hey, bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
779
00:42:45,397 --> 00:42:48,965
Bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
780
00:42:50,135 --> 00:42:51,234
Bon voyage, Charlie!
781
00:42:51,303 --> 00:42:52,535
Have a wonderful time!
782
00:42:52,604 --> 00:42:53,803
Have a wonderful time!
783
00:43:38,583 --> 00:43:41,584
Wall street...
The lovely view!
784
00:43:41,653 --> 00:43:43,519
The hell with the view.
785
00:43:43,588 --> 00:43:48,091
Right now, at this hour,
it's just me and all that money.
786
00:43:48,159 --> 00:43:53,162
Right now, I'm all alone with $2 billion
787
00:43:53,231 --> 00:43:56,466
in cash, checks, and securities.
788
00:43:56,534 --> 00:43:58,234
And me.
789
00:43:58,303 --> 00:43:59,636
I'm here, too.
790
00:44:02,774 --> 00:44:03,840
Yes, you are, lady.
791
00:44:53,658 --> 00:44:55,892
Light.
792
00:45:06,071 --> 00:45:08,504
No matter what time of day
or what season,
793
00:45:08,573 --> 00:45:10,840
I got a permanent picture out there...
794
00:45:10,909 --> 00:45:12,775
Twilight in February.
795
00:45:12,844 --> 00:45:14,077
One of these mornings,
796
00:45:14,145 --> 00:45:16,145
I'll wake up and that damn building
797
00:45:16,214 --> 00:45:18,347
will have fallen down into 7th Avenue
798
00:45:18,416 --> 00:45:19,782
so I can see the weather.
799
00:45:21,419 --> 00:45:24,587
Using a machine
to call up another machine.
800
00:45:24,656 --> 00:45:27,990
I do not enjoy the company of ghosts.
801
00:45:30,528 --> 00:45:32,095
Hello, weather lady.
802
00:45:32,163 --> 00:45:34,997
Well, I'm fine, and how's your
nasal little self this morning?
803
00:45:35,066 --> 00:45:36,966
What's the weather?
804
00:45:37,035 --> 00:45:39,368
That high?
805
00:45:39,437 --> 00:45:40,737
And the wind?
806
00:45:40,805 --> 00:45:43,139
Which way does the wind blow
this morning?
807
00:45:43,208 --> 00:45:45,374
Very good.
808
00:45:45,443 --> 00:45:47,777
All the way from eastport
to block island?
809
00:45:47,846 --> 00:45:51,247
Chance of showers?
810
00:45:51,316 --> 00:45:53,549
Hey, what exactly does that mean?
811
00:45:55,887 --> 00:45:57,053
There you go again.
812
00:45:57,122 --> 00:45:59,088
You simply must learn
not to repeat yourself.
813
00:45:59,157 --> 00:46:01,691
I keep telling you every morning
that once is enough.
814
00:46:01,760 --> 00:46:03,526
Well, you'll never learn.
815
00:46:03,595 --> 00:46:05,995
Chance of showers?
816
00:46:09,868 --> 00:46:12,502
Hello, is this someone
with good news or money?
817
00:46:12,570 --> 00:46:14,270
No? Goodbye.
818
00:46:19,644 --> 00:46:21,811
This is your neighbor speaking.
819
00:46:21,880 --> 00:46:24,013
I'm sure I speak for all of us when I say
820
00:46:24,082 --> 00:46:26,649
that something must be done
about your garbage cans
821
00:46:26,718 --> 00:46:27,984
in the alley here.
822
00:46:28,052 --> 00:46:30,686
It is definitely
second-rate garbage!
823
00:46:30,755 --> 00:46:35,091
Now, by next week, I want to see
a better class of garbage...
824
00:46:35,160 --> 00:46:38,961
More empty champagne bottles
and caviar cans!
825
00:46:39,030 --> 00:46:41,097
I'm sure you're all behind me on this,
826
00:46:41,166 --> 00:46:45,334
so let's snap it up and get on the ball!
827
00:46:55,013 --> 00:46:56,179
Good morning.
828
00:46:57,982 --> 00:46:59,649
Good morning.
829
00:46:59,717 --> 00:47:01,818
How are you this morning?
830
00:47:01,886 --> 00:47:04,720
I am fine this morning.
How are you?
831
00:47:04,789 --> 00:47:06,756
I am fine, also.
832
00:47:09,394 --> 00:47:11,427
Do you have a bathrobe?
833
00:47:11,496 --> 00:47:12,929
Yes, I have a bathrobe.
834
00:47:12,997 --> 00:47:15,598
May I have your bathrobe, please?
835
00:47:15,667 --> 00:47:19,702
Well, I'll get you Nick's.
It'll fit you better.
836
00:47:19,771 --> 00:47:22,238
Sounds like a good idea.
837
00:47:22,307 --> 00:47:23,773
There you go.
838
00:47:23,842 --> 00:47:25,808
Thank you.
839
00:47:32,083 --> 00:47:35,785
It's 11:15, and there is
a
chance of showers.
840
00:47:40,792 --> 00:47:42,692
Does the bathrobe fit?
841
00:47:42,760 --> 00:47:45,194
This bathrobe fits fine.
842
00:47:49,267 --> 00:47:51,934
Did you happen to see my clothes?
843
00:47:52,003 --> 00:47:56,138
They're in the bathroom.
Shall I get them?
844
00:47:56,207 --> 00:47:57,940
No, thank you.
845
00:48:01,946 --> 00:48:05,281
This isn't the bathroom.
This is the kitchen.
846
00:48:05,350 --> 00:48:07,350
Here are your clothes,
847
00:48:07,418 --> 00:48:10,620
also toothpaste and a toothbrush.
848
00:48:10,688 --> 00:48:12,655
Thank you!
849
00:48:14,792 --> 00:48:15,725
Morning, Murray.
850
00:48:15,793 --> 00:48:17,026
Good morning, Arnold.
851
00:48:20,431 --> 00:48:21,530
Say, Murray...
852
00:48:21,599 --> 00:48:24,200
Chuckles called me again yesterday,
853
00:48:24,269 --> 00:48:27,570
and I told him
I would talk to you, that's all.
854
00:48:27,639 --> 00:48:29,839
Jimmy Sloan's in from the coast.
855
00:48:29,908 --> 00:48:32,942
He's putting a new
panel-show package together.
856
00:48:33,011 --> 00:48:36,245
You know, Arnold, you have
many successful clients.
857
00:48:37,448 --> 00:48:39,026
With all these successful people around,
858
00:48:39,050 --> 00:48:40,850
where are all of our new, young failures
859
00:48:40,919 --> 00:48:42,685
going to come from?
860
00:48:42,754 --> 00:48:45,121
Murray, those people
I saw here yesterday...
861
00:48:45,189 --> 00:48:47,623
They were from the...
From the welfare board.
862
00:48:47,692 --> 00:48:49,558
Is that right?
I tried to warn you.
863
00:48:49,627 --> 00:48:51,260
There's nothing to worry about.
864
00:48:51,329 --> 00:48:53,062
What are you saying, nothing to worry?
865
00:48:53,131 --> 00:48:55,331
The welfare people don't
kid around. Now, do they?
866
00:48:55,400 --> 00:48:57,466
Arnold, I don't mind you
coming here with fruit
867
00:48:57,535 --> 00:48:58,668
if you'll keep quiet,
868
00:48:58,736 --> 00:49:00,503
but you bring a word with every apple.
869
00:49:03,274 --> 00:49:04,907
Is Nick all right?
870
00:49:04,976 --> 00:49:06,809
Now, everything's okay.
871
00:49:06,878 --> 00:49:08,411
Bye, Murray.
872
00:49:08,479 --> 00:49:10,012
Bye, Arnold.
873
00:49:32,570 --> 00:49:35,071
You know, yesterday was the first time
874
00:49:35,139 --> 00:49:37,974
that I'd ever visited
the statue of Liberty.
875
00:49:38,042 --> 00:49:41,143
Funny how you can live
in a city for so long
876
00:49:41,212 --> 00:49:44,714
and not visit one of
its most fascinating sights.
877
00:49:46,484 --> 00:49:48,818
Yes, that is funny.
878
00:50:11,642 --> 00:50:14,477
This coffee isn't bad
for yesterday's coffee.
879
00:50:15,880 --> 00:50:17,980
I think it's very good
for yesterday's coffee.
880
00:50:27,925 --> 00:50:31,060
Good to the last drop.
881
00:50:31,129 --> 00:50:32,795
That's right.
882
00:50:38,202 --> 00:50:40,903
I have to go now.
883
00:50:42,440 --> 00:50:44,507
Yes.
884
00:50:44,575 --> 00:50:47,343
I have to be on my way.
885
00:50:49,147 --> 00:50:51,347
Well, don't forget your file.
886
00:50:52,483 --> 00:50:54,116
My file.
887
00:51:01,959 --> 00:51:03,292
Bye.
888
00:51:03,361 --> 00:51:04,994
Goodbye.
889
00:51:14,405 --> 00:51:17,006
You crazy nut!
I was ready to kill ya!
890
00:51:17,075 --> 00:51:18,974
What happened?
You didn't say anything.
891
00:51:19,043 --> 00:51:21,577
Well, I didn't know
what was going on. I...
892
00:51:21,646 --> 00:51:22,711
Don't let me go!
893
00:51:22,780 --> 00:51:26,682
I'm just putting my coffee cup down here.
894
00:51:26,751 --> 00:51:29,618
Murray, I thought about it...
895
00:51:29,687 --> 00:51:32,221
And I probably love you.
896
00:51:32,290 --> 00:51:34,557
That's very romantic.
897
00:51:38,696 --> 00:51:40,162
I probably love you, too.
898
00:54:07,979 --> 00:54:09,111
Rah!
899
00:54:09,180 --> 00:54:11,380
We'll have to do something
about curtains.
900
00:54:11,449 --> 00:54:13,082
We need color there, Murray.
901
00:54:13,150 --> 00:54:16,051
I hope you didn't mind about
the screen around the bed.
902
00:54:16,120 --> 00:54:18,887
I think it gives such
a nice separate-bedroom effect
903
00:54:18,956 --> 00:54:20,256
to that part of the room.
904
00:54:20,324 --> 00:54:22,358
There's so many wonderful things
905
00:54:22,426 --> 00:54:25,561
you can do with
a one-room apartment, really,
906
00:54:25,630 --> 00:54:28,264
if you're willing to use
your imagination.
907
00:54:31,569 --> 00:54:33,202
Do you have an extra key?
908
00:54:33,271 --> 00:54:34,637
A what?
909
00:54:34,705 --> 00:54:38,173
An extra key. Altman's has
this terrific curtain sale.
910
00:54:38,242 --> 00:54:39,441
Sure, a key.
911
00:54:40,611 --> 00:54:42,678
I thought I would go over and...
912
00:54:42,747 --> 00:54:45,014
Hey, you know what, Sandy?
913
00:54:45,082 --> 00:54:47,983
I don't seem to have one...
An extra key.
914
00:54:53,724 --> 00:54:55,891
You better answer that, Murray.
915
00:54:55,960 --> 00:54:58,661
You, sure you don't prefer to...
916
00:54:58,729 --> 00:55:01,997
No, I have no reason to hide
from anybody.
917
00:55:02,066 --> 00:55:04,667
Aha.
918
00:55:07,772 --> 00:55:09,338
Good morning, Mr. burns.
919
00:55:14,779 --> 00:55:16,278
How are you?
920
00:55:16,347 --> 00:55:17,613
May I come in?
921
00:55:17,682 --> 00:55:18,881
Sure.
922
00:55:21,852 --> 00:55:25,354
I... I called you this morning,
Mr. burns.
923
00:55:25,423 --> 00:55:27,289
That was you?
924
00:55:27,358 --> 00:55:28,757
That was me.
925
00:55:28,826 --> 00:55:32,428
Miss markowitz did not show up
in queens yesterday.
926
00:55:32,496 --> 00:55:33,729
So?
927
00:55:33,798 --> 00:55:36,732
Well, her parents are quite upset.
928
00:55:36,801 --> 00:55:39,468
I am quite upset.
929
00:55:39,537 --> 00:55:40,969
Where is she?
930
00:55:41,038 --> 00:55:42,538
She's hiding in the closet.
931
00:55:44,575 --> 00:55:47,643
Now, we're really all quite
anxious to know where she is.
932
00:55:50,114 --> 00:55:52,481
I'm not kidding, Albert.
She's in the closet.
933
00:56:11,569 --> 00:56:13,135
She
is in the closet.
934
00:56:13,204 --> 00:56:15,604
I wouldn't lie to you, Albert.
935
00:56:17,875 --> 00:56:19,541
Why is she in the closet?
936
00:56:19,610 --> 00:56:21,143
I don't know.
937
00:56:21,212 --> 00:56:24,947
She's got this thing about closets.
938
00:56:25,015 --> 00:56:28,117
Well, that's a very silly thing
for her to be in...
939
00:56:28,185 --> 00:56:29,451
That closet.
940
00:56:29,520 --> 00:56:32,554
Well, don't knock it until you tried it.
941
00:56:32,623 --> 00:56:35,824
Now, what else can I do for you, Albert?
942
00:56:35,893 --> 00:56:38,927
That's a difficult thing
for me to believe.
943
00:56:38,996 --> 00:56:42,698
I mean, that she's
right there in the closet.
944
00:56:42,767 --> 00:56:45,567
You know, you are not a person,
Mr. burns.
945
00:56:45,636 --> 00:56:47,069
You are an experience.
946
00:56:47,138 --> 00:56:49,471
That's very nice, Albert.
947
00:56:49,540 --> 00:56:51,974
I'll have to remember that.
948
00:56:56,247 --> 00:57:01,016
Actually, Dr. markowitz is not
the reason for my visit today.
949
00:57:01,085 --> 00:57:03,719
I came here in an official capacity.
950
00:57:03,788 --> 00:57:05,754
Coffee?
951
00:57:05,823 --> 00:57:07,089
No, thank you.
952
00:57:22,673 --> 00:57:26,475
Now, what's on your mind, Albert?
953
00:57:30,314 --> 00:57:32,381
Burns...
954
00:57:32,450 --> 00:57:35,017
Late yesterday afternoon,
955
00:57:35,085 --> 00:57:39,688
the child welfare board
made a decision on your case.
956
00:57:39,757 --> 00:57:42,925
Now, the decision they've reached
957
00:57:42,993 --> 00:57:46,728
is based on three months
of a thorough study.
958
00:57:46,797 --> 00:57:50,365
Our interview yesterday
was only a small part of that.
959
00:57:50,434 --> 00:57:52,801
Quite thorough.
960
00:57:55,906 --> 00:57:58,807
I want you to understand that
I am not responsible personally
961
00:57:58,876 --> 00:58:00,609
for the decision they've reached.
962
00:58:00,678 --> 00:58:01,777
Now, look, Albert...
963
00:58:01,846 --> 00:58:04,079
Months of research by the board
964
00:58:04,148 --> 00:58:06,548
and reports by the revere school
965
00:58:06,617 --> 00:58:09,218
show a severe domestic instability,
966
00:58:09,286 --> 00:58:11,220
a libertine self-indulgence,
967
00:58:11,288 --> 00:58:13,555
a whole range of circumstances
968
00:58:13,624 --> 00:58:16,758
severely detrimental
to the child's welfare.
969
00:58:16,827 --> 00:58:19,695
Hey, stop tap-dancing
a second, Albert.
970
00:58:19,763 --> 00:58:22,064
Now, what's going on?
971
00:58:22,132 --> 00:58:25,067
Well, it is the board's decision
that you are unfit
972
00:58:25,135 --> 00:58:27,135
to be the guardian of your nephew
973
00:58:27,204 --> 00:58:29,404
and that action be taken this Friday
974
00:58:29,473 --> 00:58:31,039
to remove him from this home
975
00:58:31,108 --> 00:58:34,810
and the deprivation you cause him.
976
00:58:34,879 --> 00:58:38,080
Who writes your material
for you... Charles dickens?
977
00:58:38,148 --> 00:58:43,051
The board is prepared to find
a more stable, permanent home
978
00:58:43,120 --> 00:58:44,753
for your nephew...
979
00:58:44,822 --> 00:58:48,457
A family with whom he will live
a more wholesome, normal life.
980
00:58:48,526 --> 00:58:52,461
Hey, listen, Albert, isn't there
some kind of a hearing?
981
00:58:52,530 --> 00:58:55,631
Well, yes, you will have
the opportunity Thursday
982
00:58:55,699 --> 00:58:57,866
to state your case to the board.
983
00:58:57,935 --> 00:59:00,536
Now, if there is some substantial change
984
00:59:00,604 --> 00:59:02,004
in your circumstances,
985
00:59:02,072 --> 00:59:03,472
if you can demonstrate
986
00:59:03,541 --> 00:59:06,508
that you are a responsible
member of society...
987
00:59:06,577 --> 00:59:07,776
Well, this is Tuesday.
988
00:59:07,845 --> 00:59:10,312
What the hell am I supposed
to do in the next two days,
989
00:59:10,381 --> 00:59:11,680
win the nobel peace prize?
990
00:59:14,184 --> 00:59:17,753
You were to be informed
by the court, but...
991
00:59:17,821 --> 00:59:20,522
In view of the confusion
which took place here yesterday,
992
00:59:20,591 --> 00:59:22,691
for which I consider
myself responsible...
993
00:59:22,760 --> 00:59:24,720
You know, you speak
like you write everything down
994
00:59:24,762 --> 00:59:25,994
before you say it.
995
00:59:27,998 --> 00:59:31,567
Well, yes,
I do speak that way, Mr. burns.
996
00:59:31,635 --> 00:59:34,703
I wish I spoke more spontaneously.
997
00:59:36,340 --> 00:59:38,740
I will always appear foolish
in a conversation
998
00:59:38,809 --> 00:59:40,742
with a person of your imagination.
999
00:59:42,713 --> 00:59:48,150
Please, understand there is no
vengeance in my activities here.
1000
00:59:48,218 --> 00:59:50,752
I love my work, Mr. burns.
1001
00:59:50,821 --> 00:59:53,889
Now, I believe that
you are a danger to this child.
1002
00:59:54,959 --> 00:59:57,059
Now, I wish this were not true,
1003
00:59:57,127 --> 01:00:00,395
because it is obvious
you have considerable affection
1004
01:00:00,464 --> 01:00:01,663
for your nephew.
1005
01:00:01,732 --> 01:00:05,434
It shows in your face, this feeling.
1006
01:00:05,502 --> 01:00:09,271
Well, I admire you
for your warmth, Mr. burns,
1007
01:00:09,340 --> 01:00:12,140
and for the affection
the child feels for you.
1008
01:00:12,209 --> 01:00:14,376
I admire this because...
1009
01:00:14,445 --> 01:00:19,381
I am one for whom children
do not easily feel affection.
1010
01:00:19,450 --> 01:00:23,518
I am not one of the warm people.
1011
01:00:23,587 --> 01:00:25,988
But your feeling for the child
1012
01:00:26,056 --> 01:00:30,258
does not mollify the genuinely
dangerous emotional climate
1013
01:00:30,327 --> 01:00:31,960
you have made for him.
1014
01:00:32,029 --> 01:00:34,329
Now, I wish you could understand this.
1015
01:00:34,398 --> 01:00:36,798
I would so much rather you understood,
1016
01:00:36,867 --> 01:00:39,234
could really hear what I have to say.
1017
01:00:39,303 --> 01:00:40,602
For yours is, I believe,
1018
01:00:40,671 --> 01:00:43,705
a distorted picture of this world.
1019
01:00:45,609 --> 01:00:48,710
Then, why don't you send
me
to a foster home?
1020
01:00:51,081 --> 01:00:53,482
I was right.
You really can't listen to me.
1021
01:00:53,550 --> 01:00:56,251
You're so sure of your sight.
1022
01:00:56,320 --> 01:01:01,189
Your villains and heroes are
all so terribly clear to you,
1023
01:01:01,258 --> 01:01:04,526
and I am obviously one of the villains.
1024
01:01:09,533 --> 01:01:12,100
Well, god save you
from your vision, Mr. burns.
1025
01:01:20,944 --> 01:01:22,344
Goodbye.
1026
01:01:37,261 --> 01:01:38,527
Hey!
1027
01:01:38,595 --> 01:01:40,796
I'll bet you don't believe
I really do live
1028
01:01:40,864 --> 01:01:43,065
above an abandoned Chinese restaurant?
1029
01:01:43,133 --> 01:01:44,900
Come on, I'll show it to you.
1030
01:01:44,968 --> 01:01:46,968
Murray?
Don't be nervous, lady.
1031
01:01:47,037 --> 01:01:50,038
You're at an awkward stage.
You're between closets.
1032
01:01:50,107 --> 01:01:52,307
Murray, what Albert said about Nick...
1033
01:01:52,376 --> 01:01:53,976
Now, look, Sandy, to tell you the truth,
1034
01:01:54,044 --> 01:01:56,645
it's even better for me if he goes.
1035
01:01:56,714 --> 01:01:58,613
I mean,
he's a middle-aged kid.
1036
01:02:01,285 --> 01:02:03,485
You know, when I signed
with the network that time,
1037
01:02:03,554 --> 01:02:05,787
he sat up all night
figuring out the fringe benefits
1038
01:02:05,856 --> 01:02:08,023
and the pension plan.
1039
01:02:08,092 --> 01:02:11,793
And he started to make lists this year.
1040
01:02:11,862 --> 01:02:14,296
Lists of everything!
1041
01:02:14,364 --> 01:02:16,364
Subway stops, underwear,
1042
01:02:16,433 --> 01:02:18,633
"what are you gonna do
next week?"
1043
01:02:18,702 --> 01:02:20,068
If somebody doesn't watch out,
1044
01:02:20,137 --> 01:02:22,337
he'll start making lists of what
he's gonna do next year
1045
01:02:22,406 --> 01:02:23,572
and for the next 10 years.
1046
01:02:26,009 --> 01:02:28,944
Hey, suppose they put him in
1047
01:02:29,012 --> 01:02:32,914
with a whole family of list makers!
1048
01:02:32,983 --> 01:02:35,584
No, no, I didn't spend six years with him
1049
01:02:35,652 --> 01:02:37,719
so he'd turn into a list maker.
1050
01:02:37,788 --> 01:02:40,856
He'll learn to know everything
before it happens.
1051
01:02:40,924 --> 01:02:43,358
He'll learn how to plan,
1052
01:02:43,427 --> 01:02:47,963
learn how to be
one of the nice dead people.
1053
01:02:48,031 --> 01:02:49,131
Are you listening to me?
1054
01:02:49,199 --> 01:02:50,632
Of course, Murray, I told...
1055
01:02:50,701 --> 01:02:53,101
Well, stamp your foot
or mutter or something
1056
01:02:53,170 --> 01:02:55,103
so I'll know you're there, will ya?
1057
01:02:55,172 --> 01:02:59,040
Want to be sure he knows when
he's chickening out on himself.
1058
01:02:59,109 --> 01:03:02,244
Want him to get to know
the special thing he is,
1059
01:03:02,312 --> 01:03:05,480
or else he won't notice it
when it starts to go.
1060
01:03:05,549 --> 01:03:08,984
Want him to stay awake
and know who the phonies are.
1061
01:03:09,052 --> 01:03:12,254
I want him to know how to holler
and put up an argument.
1062
01:03:12,322 --> 01:03:16,091
I want a little guts to show
before I can let him go.
1063
01:03:16,160 --> 01:03:20,562
I want to be sure he sees
all the wild possibilities.
1064
01:03:20,631 --> 01:03:23,198
I want him to know
it's worth all the trouble
1065
01:03:23,267 --> 01:03:26,835
just to give the world a little
goosing once you get the chance.
1066
01:03:28,572 --> 01:03:33,608
I want him to know the...
Sneaky, subtle...
1067
01:03:33,677 --> 01:03:39,281
Important reason...
He was born a human being...
1068
01:03:39,349 --> 01:03:41,216
And not a chair.
1069
01:03:45,088 --> 01:03:47,088
Hey, I, brought you
all the way down here.
1070
01:03:47,157 --> 01:03:48,857
I didn't even show you the restaurant.
1071
01:03:48,926 --> 01:03:53,361
Hey, "the original lum far's
oriental paradise, rear door."
1072
01:03:54,665 --> 01:03:56,031
Shame they closed it.
1073
01:03:56,099 --> 01:03:58,800
Something to do with not being recognized
1074
01:03:58,869 --> 01:04:00,368
by the united nations.
1075
01:04:03,006 --> 01:04:04,806
Sandy, I don't want him to go!
1076
01:04:04,875 --> 01:04:06,741
I like having him around here.
1077
01:04:09,012 --> 01:04:12,447
What'll I do, Sandy?
Help me out.
1078
01:04:12,516 --> 01:04:16,284
You see...
1079
01:04:16,353 --> 01:04:19,287
I like when he reads me
from the want ads.
1080
01:04:22,426 --> 01:04:25,961
Don't worry, Murray.
We'll do something.
1081
01:04:26,029 --> 01:04:28,663
I know the board, the procedures,
1082
01:04:28,732 --> 01:04:30,398
the things we can do.
1083
01:04:35,005 --> 01:04:39,808
What I'll do is I'll...
I'll buy a new suit.
1084
01:04:39,877 --> 01:04:43,378
First thing is to get a dignified suit.
1085
01:04:43,447 --> 01:04:47,315
If you could just get
some kind of job, Murray.
1086
01:04:47,384 --> 01:04:49,050
Get your brother to help you.
1087
01:04:49,119 --> 01:04:50,218
Yeah, right, right.
1088
01:04:50,287 --> 01:04:52,487
Is there something you can get
in a hurry?
1089
01:04:52,556 --> 01:04:55,523
Yeah, one of those summer suits
with the readymade cuffs.
1090
01:04:55,592 --> 01:04:56,858
No, a job.
1091
01:04:56,927 --> 01:04:59,461
If you could just bring
some proof of employment
1092
01:04:59,529 --> 01:05:00,829
to the hearing, Murray.
1093
01:05:00,898 --> 01:05:02,998
Show them how anxious you are to change.
1094
01:05:03,066 --> 01:05:04,966
Show them you want to be reliable!
1095
01:05:07,337 --> 01:05:09,871
Yeah!
1096
01:05:09,940 --> 01:05:12,807
Reliable!
1097
01:05:12,876 --> 01:05:16,211
Sandy, we will put on
a great, damn show for them!
1098
01:05:16,280 --> 01:05:17,879
Spectacular reliability!
1099
01:05:17,948 --> 01:05:19,281
A reliability parade...
1100
01:05:19,349 --> 01:05:21,516
Bands, clothes, banners, everything!
1101
01:05:27,090 --> 01:05:29,791
Great, keep that laugh.
I'll need it later.
1102
01:05:37,534 --> 01:05:38,900
Hello, margot?
Murray.
1103
01:05:41,872 --> 01:05:44,606
When Arnie comes in, tell him
I need a job in a hurry?
1104
01:05:44,675 --> 01:05:46,875
Tell him to set up
some appointments for lunch
1105
01:05:46,944 --> 01:05:49,110
and straight through
the afternoon if he can.
1106
01:05:49,179 --> 01:05:51,680
Tell him, the people
he mentioned this morning
1107
01:05:51,748 --> 01:05:53,715
can see me today right away, okay?
1108
01:05:53,784 --> 01:05:55,583
Yeah, I'll call him back later.
1109
01:05:55,652 --> 01:05:57,986
Hey, thanks, margot.
Bye.
1110
01:05:58,055 --> 01:06:00,188
Hey, Sandy, I'm gonna buy a new suit now.
1111
01:06:00,257 --> 01:06:02,891
Can I come with you?
I'd love to watch you buy one.
1112
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
You better not.
1113
01:06:04,027 --> 01:06:05,393
Sandy, I got to move fast.
1114
01:06:05,462 --> 01:06:07,195
You wait for me upstairs,
1115
01:06:07,264 --> 01:06:08,264
okay.
1116
01:06:10,734 --> 01:06:12,334
Here's a key for you.
1117
01:06:12,402 --> 01:06:14,402
Thank you.
1118
01:06:14,471 --> 01:06:15,904
Look, don't go away?
1119
01:06:15,973 --> 01:06:17,439
No, I won't.
1120
01:06:19,343 --> 01:06:20,343
Say "good luck."
1121
01:06:20,377 --> 01:06:21,476
Good luck.
1122
01:06:21,545 --> 01:06:23,678
Say, "you are
a magnificent human being!"
1123
01:06:23,747 --> 01:06:25,647
You are a magnificent human being.
1124
01:06:25,716 --> 01:06:26,948
I thought you'd notice.
1125
01:06:49,473 --> 01:06:50,939
Mom!
1126
01:06:51,008 --> 01:06:54,075
I know you must have been
going out of your mind,
1127
01:06:54,144 --> 01:06:55,477
and I'm sorry, mom,
1128
01:06:55,545 --> 01:06:58,613
but I'm calling you now
to tell you some wonderful news!
1129
01:07:12,229 --> 01:07:15,463
It's a... it's a really
basic relationship.
1130
01:07:15,532 --> 01:07:21,569
I'm s-so in love with him,
and... and I'm so very happy!
1131
01:07:21,638 --> 01:07:24,406
Well, what do you mean,
what do I mean "happy"?
1132
01:08:12,889 --> 01:08:18,026
Well, I mean...
Well, you know... Happy.
1133
01:08:42,185 --> 01:08:44,919
I got a great,
new panel-show package.
1134
01:08:44,988 --> 01:08:47,055
All ad lib.
1135
01:08:47,124 --> 01:08:49,991
You'll be the permanent member
on the panel.
1136
01:08:50,060 --> 01:08:51,759
Every afternoon, just talk.
1137
01:08:51,828 --> 01:08:54,028
No sweat.
1138
01:08:54,097 --> 01:08:57,432
Great running bit for you on the show.
1139
01:08:57,501 --> 01:08:59,200
What's that?
1140
01:08:59,269 --> 01:09:01,269
Honesty.
1141
01:09:01,338 --> 01:09:03,271
Absolute honesty.
1142
01:09:03,340 --> 01:09:04,572
The minute you come on,
1143
01:09:04,641 --> 01:09:06,674
the first thing that comes
to your cockamamie head.
1144
01:09:08,111 --> 01:09:10,044
Great TV.
1145
01:09:10,113 --> 01:09:12,714
You'll be you... a big nut.
1146
01:09:12,782 --> 01:09:16,451
Have you decided
on your luncheon order, sir?
1147
01:09:16,520 --> 01:09:19,854
Yes, I'll have a hamburger
and a flashlight.
1148
01:09:24,728 --> 01:09:26,461
Beautiful, beautiful!
1149
01:09:28,031 --> 01:09:29,864
You'll be nutsy crazy.
1150
01:09:29,933 --> 01:09:32,600
The audience will love you, Murray...
1151
01:09:32,669 --> 01:09:34,369
A big, lovable eccentric.
1152
01:09:34,437 --> 01:09:36,704
I'll put you on just the way you are...
1153
01:09:36,773 --> 01:09:39,240
A natural phenomenon
like the Grand Canyon.
1154
01:09:39,309 --> 01:09:42,076
You'll have that crazy, nutsy face
1155
01:09:42,145 --> 01:09:44,045
and that cockamamie talk.
1156
01:09:44,114 --> 01:09:46,447
Beautiful.
1157
01:09:46,516 --> 01:09:50,418
Love... the audience
will love you, Murray.
1158
01:09:50,487 --> 01:09:51,487
Murray?
1159
01:10:12,642 --> 01:10:14,976
Mother, now, there's...
1160
01:10:15,045 --> 01:10:18,279
Nothing for you to cry about.
1161
01:10:18,348 --> 01:10:21,149
Guts. Guts.
1162
01:10:21,218 --> 01:10:23,084
See, I told Arnie I wanted to see you
1163
01:10:23,153 --> 01:10:24,619
because there's this new series
1164
01:10:24,688 --> 01:10:26,654
that's going to need a guts attitude...
1165
01:10:26,723 --> 01:10:29,224
Courage kind of thing.
1166
01:10:29,292 --> 01:10:32,160
I ought to run
from a writer with your rep,
1167
01:10:32,229 --> 01:10:34,362
but, I'm a gambler, burns.
1168
01:10:34,431 --> 01:10:36,197
Insecurity excited me.
1169
01:10:38,168 --> 01:10:39,934
Going for a big one this fall.
1170
01:10:40,003 --> 01:10:42,870
Series will be really human,
you know, kind of thing?
1171
01:10:42,939 --> 01:10:44,772
Sort of, well, of our time.
1172
01:10:44,841 --> 01:10:48,676
Quality concepts,
area of kafka, symbolism,
1173
01:10:48,745 --> 01:10:51,980
literate, chekhovian sort of thing.
1174
01:10:52,048 --> 01:10:55,250
We're calling it
"homicide squad."
1175
01:10:55,318 --> 01:10:59,621
Now... I'm just...
Spitballing here.
1176
01:10:59,689 --> 01:11:02,423
You know, I got gut reaction,
but, each week,
1177
01:11:02,492 --> 01:11:04,892
we ought to be able to get in about...
1178
01:11:04,961 --> 01:11:07,428
10 minutes of moral message, you know...
1179
01:11:07,497 --> 01:11:10,064
Race-relations thing,
world-peace thing,
1180
01:11:10,133 --> 01:11:12,533
"understanding brings love" thing...
1181
01:11:12,602 --> 01:11:13,935
"Love brings understanding."
1182
01:11:14,004 --> 01:11:15,136
Controversy a bit.
1183
01:11:15,205 --> 01:11:17,905
You know, tough, you know, but warm.
1184
01:12:35,185 --> 01:12:38,419
You walked out of the restaurant?
1185
01:12:38,488 --> 01:12:40,488
Sloan makes you an offer,
1186
01:12:40,557 --> 01:12:43,524
and you walk out of the restaurant.
1187
01:12:43,593 --> 01:12:44,659
Murray...
1188
01:12:44,728 --> 01:12:47,962
Arnie, I can't get over this office!
1189
01:12:48,031 --> 01:12:50,298
The 22nd floor!
1190
01:12:50,367 --> 01:12:52,166
Ho ho!
1191
01:12:52,235 --> 01:12:55,970
You can see everything.
1192
01:12:56,039 --> 01:12:58,873
For god's sake, I don't believe it.
1193
01:12:58,942 --> 01:13:00,508
What?
1194
01:13:00,577 --> 01:13:03,211
It's king Kong. He's sitting on
top of the time-life building.
1195
01:13:03,279 --> 01:13:04,379
Seems to be crying.
1196
01:13:05,515 --> 01:13:07,615
Ew.
Poor gorilla bastard.
1197
01:13:07,684 --> 01:13:10,752
Somebody should've told him they don't
make buildings the way they used to.
1198
01:13:10,820 --> 01:13:13,421
Murray, Sloan didn't make you
such a bad offer.
1199
01:13:13,490 --> 01:13:14,689
No, Sloan is an idiot.
1200
01:13:14,758 --> 01:13:16,224
I've got news for you, cookie.
1201
01:13:16,292 --> 01:13:18,793
With your situation this week,
you're gonna need idiots.
1202
01:13:18,862 --> 01:13:20,061
Now, you do not have...
1203
01:13:20,130 --> 01:13:22,330
You shouldn't holler at me.
I brought you a present.
1204
01:13:22,399 --> 01:13:23,831
Murray!
1205
01:13:30,240 --> 01:13:32,640
A-and that other fella
you sent me to,
1206
01:13:32,709 --> 01:13:35,109
with the TV series...
A killer, Arnie.
1207
01:13:35,178 --> 01:13:39,180
I saw notches on his attaché case.
1208
01:13:39,249 --> 01:13:41,983
Murray, you've got a rotten reputation.
1209
01:13:42,051 --> 01:13:44,685
Even these guys weren't easy to grab.
1210
01:13:46,022 --> 01:13:47,789
Why do you have to build
your own blacklist.
1211
01:13:47,857 --> 01:13:49,657
Why can't you get blacklisted
as a communist
1212
01:13:49,726 --> 01:13:50,858
like everybody else?
1213
01:13:52,595 --> 01:13:54,295
What did you do to him?
1214
01:13:55,532 --> 01:13:57,865
You just left him standing there?
1215
01:14:03,740 --> 01:14:07,475
You just left him standing there?
1216
01:14:11,147 --> 01:14:13,381
Arnie, Arnie, it was beautiful!
1217
01:14:16,252 --> 01:14:19,020
I would've loved to have seen
that. It must have been great.
1218
01:14:25,228 --> 01:14:27,962
Wish to god I didn't enjoy you so much.
1219
01:14:28,031 --> 01:14:31,365
I don't do you
any damn good at all, do I?
1220
01:14:31,434 --> 01:14:34,769
All right, come on, Murray,
no more fun and games with Leo.
1221
01:14:34,838 --> 01:14:36,204
Do you understand?
1222
01:14:36,272 --> 01:14:39,407
He's absolutely all we have left
before the hearing Thursday.
1223
01:14:39,476 --> 01:14:40,741
Don't worry, Arn,
1224
01:14:40,810 --> 01:14:43,211
I figure I could always go back
with chuckles the chipmunk.
1225
01:14:43,279 --> 01:14:45,213
All right, Murray.
1226
01:14:45,281 --> 01:14:49,417
Margot... Get me Leo Herman
on the speakerphone.
1227
01:14:50,653 --> 01:14:52,553
Well, Leo won't be so bad for a while.
1228
01:14:53,656 --> 01:14:55,623
Murray, now, not for a while.
1229
01:14:55,692 --> 01:14:58,359
You're gonna have to stick with chuckles.
1230
01:14:58,428 --> 01:15:01,262
Now, my agency lawyer
gave me all the facts.
1231
01:15:01,331 --> 01:15:03,264
The most the board will allow you
1232
01:15:03,333 --> 01:15:06,100
is a probationary year
with Nick... a trial period.
1233
01:15:06,169 --> 01:15:07,602
And the board's investigators
1234
01:15:07,670 --> 01:15:10,438
are gonna be checking up on you
every week regularly...
1235
01:15:10,507 --> 01:15:12,840
Checking to see
that you still have your job,
1236
01:15:12,909 --> 01:15:14,842
checking with Leo on your stability,
1237
01:15:14,911 --> 01:15:18,246
checking up on the improvements
in your home environment.
1238
01:15:20,383 --> 01:15:23,117
Sounds...
Sounds like a parole board.
1239
01:15:23,186 --> 01:15:26,120
Yes, it certainly does.
1240
01:15:26,189 --> 01:15:29,790
Kidderoonies...
1241
01:15:29,859 --> 01:15:34,362
You take it from your old buddy,
the old chippermunk chuckles.
1242
01:15:34,430 --> 01:15:37,431
If your get-up-and-go
has got up and left,
1243
01:15:37,500 --> 01:15:40,968
just one 10-cent bag
of these crispy chuckle chips
1244
01:15:41,037 --> 01:15:43,738
will give you
that barrel-of-monkeys,
1245
01:15:43,806 --> 01:15:47,508
boat-has-never-sunky
feeling again.
1246
01:15:47,577 --> 01:15:49,644
Yay. Yay.
Yay. Yay.
1247
01:15:49,712 --> 01:15:51,546
George.
1248
01:15:51,614 --> 01:15:54,048
Is that a "yay"?
What kind of a "yay" is that?
1249
01:15:54,117 --> 01:15:57,118
I ask for a "yay,"
you give me a death rattle.
1250
01:15:57,186 --> 01:15:58,486
Come on, look,
1251
01:15:58,555 --> 01:16:01,822
if you're gonna rehearse
a "yay," rehearse a yay.
1252
01:16:01,891 --> 01:16:03,524
Yay! Yay!
Yay! Yay!
1253
01:16:03,593 --> 01:16:04,792
Death.
1254
01:16:04,861 --> 01:16:06,327
We're dying.
1255
01:16:06,396 --> 01:16:09,063
With that kind of a "yay,"
the show is dying.
1256
01:16:09,132 --> 01:16:10,565
That's why the show is dying.
1257
01:16:10,633 --> 01:16:12,600
The kids don't have a "yay" attitude.
1258
01:16:12,669 --> 01:16:14,335
Dead dying dead.
1259
01:16:14,404 --> 01:16:16,270
Death... doornail-dying dead.
1260
01:16:16,339 --> 01:16:18,306
Call for you,
Mr. Herman.
1261
01:16:18,374 --> 01:16:19,374
What is that?
1262
01:16:19,409 --> 01:16:20,575
It's a telephone.
1263
01:16:20,643 --> 01:16:22,677
Arnold burns' office calling.
1264
01:16:22,745 --> 01:16:24,378
Great, wonderful, wonderful.
1265
01:16:24,447 --> 01:16:25,379
Hello, Arnie?
1266
01:16:25,448 --> 01:16:26,714
Here I am!
There he is!
1267
01:16:26,783 --> 01:16:28,916
You got my voice
coming out of that speakerphone
1268
01:16:28,985 --> 01:16:30,151
in your office, right?
1269
01:16:30,219 --> 01:16:32,553
Am I coming through?
Am I coming through there?
1270
01:16:32,622 --> 01:16:34,555
Clearly, Leo.
Murray's here.
1271
01:16:34,624 --> 01:16:38,159
Murray, Murray, the wonderful wild man!
1272
01:16:38,227 --> 01:16:41,462
Hey, kidderoonies, looks like
your old uncle Murray's
1273
01:16:41,531 --> 01:16:45,099
coming back to write some of
those wonderful scripteroonies
1274
01:16:45,168 --> 01:16:47,902
for us again!
1275
01:16:47,971 --> 01:16:50,972
Yay!! Yay!!
Yay!! Yay!!
1276
01:16:51,040 --> 01:16:52,540
Murray, what did you do?
1277
01:16:52,609 --> 01:16:53,975
The job.
1278
01:16:54,043 --> 01:16:55,242
The hearing.
What...
1279
01:17:43,793 --> 01:17:45,760
Well, say, did you do all this?
1280
01:17:45,828 --> 01:17:48,062
Yes, Nick.
Do you like it?
1281
01:17:48,131 --> 01:17:49,997
I think it's superb.
1282
01:17:50,066 --> 01:17:53,367
I mean, imagine my surprise
when I saw it.
1283
01:17:53,436 --> 01:17:57,004
Murray went downtown
to see your uncle Arnold.
1284
01:17:57,073 --> 01:17:58,939
He's going to get a job!
1285
01:17:59,008 --> 01:18:01,809
No kidding?!
Hey, that's terrific!
1286
01:18:01,878 --> 01:18:04,278
That's just terrific!
1287
01:18:04,347 --> 01:18:07,982
See, lady...
He was developing into a bum.
1288
01:18:08,051 --> 01:18:10,818
I mean, you don't want to see
someone you like
1289
01:18:10,887 --> 01:18:13,621
developing into a bum
and doing nutty things.
1290
01:18:13,690 --> 01:18:15,389
You know what he does?
1291
01:18:15,458 --> 01:18:17,191
He hollers.
1292
01:18:17,260 --> 01:18:19,860
Like, we were on park Avenue last Sunday,
1293
01:18:19,929 --> 01:18:22,196
and it's very early in the morning.
1294
01:18:22,265 --> 01:18:24,498
There's no one in the street, see,
1295
01:18:24,567 --> 01:18:27,268
just all these big,
quiet apartment houses.
1296
01:18:27,336 --> 01:18:30,271
And he hollers, "rich people!"
1297
01:18:30,339 --> 01:18:35,443
"I want to see you all out
on the street for volleyball,
1298
01:18:35,511 --> 01:18:37,111
and snap it up!"
1299
01:18:37,180 --> 01:18:38,846
And you know, sometimes,
1300
01:18:38,915 --> 01:18:41,816
if we're in a crowded elevator someplace,
1301
01:18:41,884 --> 01:18:44,218
he'll turn to me and he'll say,
1302
01:18:44,287 --> 01:18:47,555
"Max... There will be
no more of this self-pity.
1303
01:18:47,623 --> 01:18:49,457
"Now, you're 40.
1304
01:18:49,525 --> 01:18:52,293
It's time you got
used to being a midget."
1305
01:18:53,763 --> 01:18:55,563
And everybody stares.
1306
01:18:55,631 --> 01:18:57,665
He has a wonderful time.
1307
01:18:57,734 --> 01:19:01,302
What are you gonna do with
someone who hollers like that?
1308
01:19:01,370 --> 01:19:04,472
You know, last week,
in Macy's, he did that.
1309
01:19:06,275 --> 01:19:08,542
Well, if you want to know
the truth, lady,
1310
01:19:08,611 --> 01:19:09,777
that was pretty funny.
1311
01:19:19,622 --> 01:19:22,523
I think you're a very nice lady.
1312
01:19:22,592 --> 01:19:24,558
What do you think of me?
1313
01:19:24,627 --> 01:19:27,828
I think you're very nice, also.
1314
01:19:27,897 --> 01:19:29,697
You know, a very nice quality you have
1315
01:19:29,766 --> 01:19:31,298
is that you're a good listener,
1316
01:19:31,367 --> 01:19:33,768
which is important to me
because of how much I talk.
1317
01:19:35,171 --> 01:19:37,338
Hey, you are a laugher, aren't you, lady?
1318
01:19:37,406 --> 01:19:38,339
I guess so, Nick.
1319
01:19:38,407 --> 01:19:39,407
Yeah.
1320
01:19:43,012 --> 01:19:45,012
Would you like some fruit?
1321
01:19:45,081 --> 01:19:46,847
We got lots of fruit.
1322
01:19:46,916 --> 01:19:49,884
No, thank you, Nick.
1323
01:19:49,952 --> 01:19:53,154
If you'd like to call
your mother or someone,
1324
01:19:53,222 --> 01:19:56,023
please feel free to use the telephone.
1325
01:19:56,092 --> 01:20:00,928
Or my desk if you want to read
a book or something.
1326
01:20:00,997 --> 01:20:02,229
Or any... any of the chairs.
1327
01:20:02,298 --> 01:20:05,266
I will.
Thank you, Nick.
1328
01:20:05,334 --> 01:20:06,400
Okay.
1329
01:20:11,407 --> 01:20:16,811
Well... You gonna be staying
around here for a while?
1330
01:20:16,879 --> 01:20:19,914
I might. Yes.
Yes.
1331
01:20:32,929 --> 01:20:34,929
Well...
1332
01:20:34,997 --> 01:20:36,564
Good luck to you, lady.
1333
01:20:36,632 --> 01:20:38,232
Murray!
1334
01:20:38,301 --> 01:20:40,801
What a nice suit you bought!
1335
01:20:40,870 --> 01:20:41,902
Hi.
1336
01:20:41,971 --> 01:20:43,470
Yeah.
1337
01:20:43,539 --> 01:20:44,539
How is everything?
1338
01:20:44,607 --> 01:20:46,140
Which job did you get?
1339
01:20:46,209 --> 01:20:48,642
Still going good, Violet?
1340
01:20:48,711 --> 01:20:50,477
Marvelous!
1341
01:20:50,546 --> 01:20:51,946
She's in her third month.
1342
01:20:52,014 --> 01:20:53,113
She's pregnant?
1343
01:20:53,182 --> 01:20:55,115
No, unemployment insurance.
1344
01:20:55,184 --> 01:20:58,552
Don't keep me in suspense.
Which job did you get?
1345
01:20:58,621 --> 01:21:01,188
I shall now leave you breathless
1346
01:21:01,257 --> 01:21:03,958
with the strange and wondrous tale
1347
01:21:04,026 --> 01:21:07,962
of this sturdy lad's adventures
today in downtown oz.
1348
01:21:08,030 --> 01:21:10,464
Now, picture, if you will, me.
1349
01:21:10,533 --> 01:21:14,034
I am walking on east 51st street
about an hour ago,
1350
01:21:14,103 --> 01:21:16,604
practicing how to say "I am sorry"
1351
01:21:16,672 --> 01:21:18,105
with a little style.
1352
01:21:18,174 --> 01:21:19,240
Sorry for what?
1353
01:21:19,308 --> 01:21:20,341
Well, for anything.
1354
01:21:20,409 --> 01:21:21,809
Just rehearsing.
1355
01:21:21,878 --> 01:21:23,611
Well you know how it is
1356
01:21:23,679 --> 01:21:26,046
when you're walking down the
street, talking to yourself...
1357
01:21:26,115 --> 01:21:27,948
How suddenly you say something out loud?
1358
01:21:28,017 --> 01:21:29,316
So, I said, "I'm sorry."
1359
01:21:29,385 --> 01:21:32,152
And this fella coming by...
A complete stranger...
1360
01:21:32,221 --> 01:21:34,154
He looks up a second and he says,
1361
01:21:34,223 --> 01:21:37,291
"that's all right, Mac,"
and he goes right on.
1362
01:21:37,360 --> 01:21:38,826
He automatically forgave me.
1363
01:21:38,895 --> 01:21:39,994
I communicated.
1364
01:21:40,062 --> 01:21:42,329
Now, 5:00 rush hour in midtown,
you could say,
1365
01:21:42,398 --> 01:21:44,531
"sir, I believe your hair is on fire,"
1366
01:21:44,600 --> 01:21:46,433
and they wouldn't even hear you.
1367
01:21:46,502 --> 01:21:49,570
So I decided to test the whole
thing out scientifically.
1368
01:21:49,639 --> 01:21:52,306
I just stood there
on the corner of 51st and Lex
1369
01:21:52,375 --> 01:21:55,276
saying "I'm sorry"
to everybody that came by.
1370
01:21:55,344 --> 01:21:57,378
"I'm so sorry, sir."
1371
01:21:57,446 --> 01:21:59,346
"I'm terribly sorry, madam."
1372
01:21:59,415 --> 01:22:01,682
"Say, there, miss,
I'm sorry."
1373
01:22:01,751 --> 01:22:04,952
Of course, I got a few funny looks,
1374
01:22:05,021 --> 01:22:08,789
but I swear, Sandy,
75% of them forgave me.
1375
01:22:08,858 --> 01:22:10,724
Something had happened to all of them
1376
01:22:10,793 --> 01:22:13,060
for which they felt somebody
should apologize.
1377
01:22:13,129 --> 01:22:14,328
It was fabulous.
1378
01:22:14,397 --> 01:22:17,031
I had tapped some vast reservoir.
1379
01:22:17,099 --> 01:22:18,899
I just said "I'm sorry,"
1380
01:22:18,968 --> 01:22:22,002
and they were all so generous, so kind.
1381
01:22:22,071 --> 01:22:23,203
Murray?
1382
01:22:23,272 --> 01:22:26,106
Yeah, Sandy, I could run up
on the roof right now
1383
01:22:26,175 --> 01:22:27,508
and holler "I'm sorry,"
1384
01:22:27,576 --> 01:22:30,244
and a half a million people
would holler back,
1385
01:22:30,313 --> 01:22:33,247
"that's okay, just see
that you don't do it again!"
1386
01:22:34,517 --> 01:22:37,017
Murray, you didn't take any of the jobs.
1387
01:22:37,086 --> 01:22:42,122
Sandy, i...
1388
01:22:42,191 --> 01:22:45,759
I'm sorry.
1389
01:22:45,828 --> 01:22:47,861
I'm very sorry.
1390
01:22:51,467 --> 01:22:54,735
Well, damn it, lady,
that was a beautiful apology.
1391
01:22:54,804 --> 01:22:58,205
I mean, you got to love a guy
who can apologize so nice.
1392
01:22:58,274 --> 01:23:01,709
I rehearsed it for over an hour.
1393
01:23:01,777 --> 01:23:04,511
Sandy...
1394
01:23:04,580 --> 01:23:08,015
That's the most
you should expect from life...
1395
01:23:08,084 --> 01:23:12,152
A really good apology for
all the things you won't get.
1396
01:23:14,357 --> 01:23:16,690
Murray, I don't understand.
1397
01:23:16,759 --> 01:23:19,626
What happens to Nick?
What about the welfare board?
1398
01:23:19,695 --> 01:23:20,861
Sandra, I...
1399
01:23:20,930 --> 01:23:23,130
Murray, if you didn't like
the job... jobs
1400
01:23:23,199 --> 01:23:25,833
your brother found for you,
then take any job.
1401
01:23:25,901 --> 01:23:27,801
Sandy, it isn't the job.
1402
01:23:27,870 --> 01:23:32,573
I have had no effect on you at all.
1403
01:23:32,641 --> 01:23:34,975
I've made no difference.
1404
01:23:35,044 --> 01:23:38,879
Sandy, you are a cute, jolly lady.
1405
01:23:38,948 --> 01:23:42,316
Sandy, hey...
1406
01:23:42,385 --> 01:23:45,886
There's a great sailing tomorrow...
1407
01:23:45,955 --> 01:23:49,757
The embarkation of the season.
1408
01:23:49,825 --> 01:23:53,894
53rd street dock at 1:00...
1409
01:23:53,963 --> 01:23:58,832
The
Montana maru, Pearl of the Atlantic,
1410
01:23:58,901 --> 01:24:03,804
bound for Europe, khorramshahr, sumatra,
1411
01:24:03,873 --> 01:24:07,608
and Beirut, and points east.
1412
01:24:07,676 --> 01:24:10,811
We'll stand on the dock and watch it go.
1413
01:24:10,880 --> 01:24:13,580
Gives you the genuine feeling
1414
01:24:13,649 --> 01:24:15,449
of the beginning of things.
1415
01:24:15,518 --> 01:24:19,920
Hey, bon voyage, Charlie!
Have a wonderful time!
1416
01:24:25,027 --> 01:24:27,828
I can see why Nick liked it here.
1417
01:24:27,897 --> 01:24:31,198
I would like it, too,
if I was 12 years old.
1418
01:24:35,271 --> 01:24:38,705
Hey, stick with me,
Dr. markowitz.
1419
01:24:38,774 --> 01:24:40,441
You know, anything can happen above
1420
01:24:40,509 --> 01:24:41,875
an abandoned Chinese restaurant.
1421
01:24:47,216 --> 01:24:50,918
There are so many
really attractive things
1422
01:24:50,986 --> 01:24:54,321
that you can do
with a one-room apartment
1423
01:24:54,390 --> 01:24:57,891
if you're willing
to use your imagination.
1424
01:24:59,728 --> 01:25:00,928
Goodbye, Murray.
1425
01:25:13,576 --> 01:25:16,210
You forgot your files!
1426
01:25:16,278 --> 01:25:18,011
Hey! Damn it!
1427
01:25:18,080 --> 01:25:19,813
You forgot your files.
1428
01:25:25,121 --> 01:25:28,789
I've been attacked
by the
ladies' home journal.
1429
01:25:30,459 --> 01:25:36,530
Place has an unusual quality
now... a kind of fun gothic.
1430
01:25:42,371 --> 01:25:45,506
Where is my eagle?!
1431
01:25:45,574 --> 01:25:50,110
Well, what have we got here...
Sunnybrook farm?!
1432
01:26:27,416 --> 01:26:31,618
Everybody, onstage
for a Hawaiian number, please!
1433
01:27:04,420 --> 01:27:05,953
Now I'm insulted.
1434
01:27:06,021 --> 01:27:08,355
You walked out of my office.
1435
01:27:08,424 --> 01:27:13,126
That wasn't a nice thing
to do to me, Murray.
1436
01:27:13,195 --> 01:27:16,597
You come to my office today
like George god.
1437
01:27:16,665 --> 01:27:18,198
Everybody's supposed to come up
1438
01:27:18,267 --> 01:27:20,601
and audition for human being
in front of you.
1439
01:27:20,669 --> 01:27:22,669
I called Leo back.
I apologized.
1440
01:27:22,738 --> 01:27:24,771
I told him the phone broke down.
1441
01:27:24,840 --> 01:27:27,374
I... everything
is going to be fine.
1442
01:27:27,443 --> 01:27:29,676
Arnie, you said I insulted you.
1443
01:27:29,745 --> 01:27:32,813
Well, damn it, get angry.
1444
01:27:32,881 --> 01:27:36,450
Come on. Raise your voice...
At least, your eyebrows.
1445
01:27:36,518 --> 01:27:39,987
Please, please have an argument with me.
1446
01:27:40,055 --> 01:27:41,188
Murray, you're just...
1447
01:27:41,257 --> 01:27:43,023
You're just getting excited, that's all.
1448
01:27:43,092 --> 01:27:44,858
Now, look, I've got Leo to come over.
1449
01:27:44,927 --> 01:27:46,126
He's gonna see you tonight.
1450
01:27:46,195 --> 01:27:48,328
Everything is gonna
turn out fine. You'll see.
1451
01:27:48,397 --> 01:27:50,964
Arnie, will you forget that?
Will you forget it?
1452
01:27:51,033 --> 01:27:52,033
Look at...
1453
01:27:52,067 --> 01:27:53,267
If you love Nick
1454
01:27:53,335 --> 01:27:56,103
or whoever it is
he's calling himself this week,
1455
01:27:56,171 --> 01:27:59,640
you have got to take any kind
of a stupid job to keep him.
1456
01:27:59,708 --> 01:28:03,143
Now, I even thought maybe
Shirley and me would take him,
1457
01:28:03,212 --> 01:28:06,380
but, you know, with our
three kids, she'd go crazy.
1458
01:28:06,448 --> 01:28:07,881
Don't worry, Arnie.
1459
01:28:07,950 --> 01:28:11,285
This, welfare crowd,
they know what they're doing.
1460
01:28:11,353 --> 01:28:13,820
They'll put Nick with a good family.
1461
01:28:13,889 --> 01:28:15,889
Yep.
1462
01:28:15,958 --> 01:28:18,058
Murray, I finally
figured out your problem...
1463
01:28:18,127 --> 01:28:22,462
There is only one thing
that really bothers you...
1464
01:28:22,531 --> 01:28:23,997
Other people.
1465
01:28:24,066 --> 01:28:25,565
The enemy.
1466
01:28:25,634 --> 01:28:27,601
Watch out, Murray.
1467
01:28:27,670 --> 01:28:29,169
They're everywhere.
1468
01:28:29,238 --> 01:28:30,937
Go ahead, Arnold.
Give me advice.
1469
01:28:31,006 --> 01:28:32,906
At $30,000 a year, you can afford it.
1470
01:28:32,975 --> 01:28:34,107
I get it.
1471
01:28:34,176 --> 01:28:36,510
If I'm so smart, why ain't I poor?
1472
01:28:36,578 --> 01:28:38,879
Well, you better get a damn good
act of your own, buddy,
1473
01:28:38,947 --> 01:28:40,781
before you start
giving mine the raspberry.
1474
01:28:40,849 --> 01:28:42,983
What's this game you play
gonna be like in 10 years
1475
01:28:43,052 --> 01:28:44,117
without youth?
1476
01:28:44,186 --> 01:28:45,352
Murray, I can't watch this.
1477
01:28:46,355 --> 01:28:47,621
You've got to shape up.
1478
01:28:47,690 --> 01:28:49,022
Shape up?!
1479
01:28:49,091 --> 01:28:50,257
That's right... shape up.
1480
01:28:50,326 --> 01:28:53,760
Arnie, what the hell happened to you?
1481
01:28:53,829 --> 01:28:57,297
You got so old I don't know you anymore.
1482
01:28:57,366 --> 01:28:59,499
Who is it?
1483
01:28:59,568 --> 01:29:04,237
When you quit Harry the fur king
on 28th street, remember?
1484
01:29:04,306 --> 01:29:05,839
That's 20 years ago, Murray.
1485
01:29:07,176 --> 01:29:09,443
Harry said you weren't
behaving maturely enough
1486
01:29:09,511 --> 01:29:10,744
for a salesman.
1487
01:29:10,813 --> 01:29:14,114
Your, clothes didn't match or something.
1488
01:29:14,183 --> 01:29:17,417
So the next day, you dressed perfectly...
1489
01:29:17,486 --> 01:29:19,286
Homburg gray suit, cufflinks,
1490
01:29:19,355 --> 01:29:21,822
carrying a briefcase
and a rolled umbrella,
1491
01:29:21,890 --> 01:29:26,827
and you came into Harry's office
on roller skates.
1492
01:29:26,895 --> 01:29:28,095
Where'd they go, Arnie?
1493
01:29:28,163 --> 01:29:30,130
What happened to your roller skates?
1494
01:29:30,199 --> 01:29:33,100
I don't do practical jokes,
anymore, if that's what you mean.
1495
01:29:33,168 --> 01:29:34,234
Practical.
1496
01:29:34,303 --> 01:29:38,672
That's right...
A way to stay alive.
1497
01:29:38,741 --> 01:29:41,641
Hey, if most things aren't funny, Arn,
1498
01:29:41,710 --> 01:29:44,711
then they're only exactly what they are.
1499
01:29:44,780 --> 01:29:47,214
Then it's just
one long dental appointment,
1500
01:29:47,282 --> 01:29:49,850
interrupted occasionally
by something exciting
1501
01:29:49,918 --> 01:29:51,752
like waiting or falling asleep.
1502
01:29:51,820 --> 01:29:54,921
What's the point if I leave
things just the way I find them?
1503
01:29:54,990 --> 01:29:56,923
Then I'm just adding to the noise,
1504
01:29:56,992 --> 01:29:59,726
I'm just taking up
some more room on the subway.
1505
01:29:59,795 --> 01:30:02,696
Murray, the welfare board
has these specifications.
1506
01:30:02,765 --> 01:30:05,332
All you have to do
is to make up your mind...
1507
01:30:05,401 --> 01:30:08,001
God. Arnie,
you don't understand anymore.
1508
01:30:08,070 --> 01:30:11,304
You've got that wide stare
that people stick in their eyes
1509
01:30:11,373 --> 01:30:13,707
so nobody will know their head's asleep.
1510
01:30:15,110 --> 01:30:17,978
You have to be a moaner, a shuffler.
1511
01:30:18,046 --> 01:30:20,814
You want me to come, sit,
and eat fruit with you
1512
01:30:20,883 --> 01:30:22,449
and watch the clock run out.
1513
01:30:22,518 --> 01:30:25,318
You start to drag and stumble
under the rotten weight
1514
01:30:25,387 --> 01:30:27,921
of all the people
who should have been told off.
1515
01:30:27,990 --> 01:30:31,258
All the things you should have said,
1516
01:30:31,326 --> 01:30:34,961
all the specifications that aren't yours.
1517
01:30:35,030 --> 01:30:37,097
You know, the only thing
you've got left to reject
1518
01:30:37,166 --> 01:30:38,498
is your food in a restaurant.
1519
01:30:38,567 --> 01:30:40,300
If they do it wrong, you can send it back
1520
01:30:40,369 --> 01:30:42,002
and make a big fuss with the waiter.
1521
01:30:44,606 --> 01:30:48,708
Five months ago, I was
on a subway on my way to work.
1522
01:30:48,777 --> 01:30:52,412
I was sitting on the express,
the same as every morning,
1523
01:30:52,481 --> 01:30:54,014
looking out the window,
1524
01:30:54,082 --> 01:30:56,950
watching the local stops go by
in the dark
1525
01:30:57,019 --> 01:30:59,619
with an empty head and my arms folded,
1526
01:30:59,688 --> 01:31:02,856
not feeling great, not feeling rotten...
1527
01:31:04,927 --> 01:31:07,127
just...
1528
01:31:07,196 --> 01:31:09,563
Not feeling.
1529
01:31:09,631 --> 01:31:13,733
And for a minute,
I-i couldn't remember.
1530
01:31:13,802 --> 01:31:18,238
I didn't know,
unless I really concentrated,
1531
01:31:18,307 --> 01:31:23,276
whether it was a Tuesday
or a Thursday or a...
1532
01:31:25,914 --> 01:31:30,717
For a minute,
it could have been any day, Arn.
1533
01:31:30,786 --> 01:31:33,153
I got to know what day it is.
1534
01:31:33,222 --> 01:31:36,323
I got to know what's the name of the game
1535
01:31:36,391 --> 01:31:40,360
and what the rules are
without anyone else telling me.
1536
01:31:40,429 --> 01:31:43,864
You got to own your own days
and name them...
1537
01:31:43,932 --> 01:31:46,900
Each one of them...
Every one of them.
1538
01:31:46,969 --> 01:31:49,236
Or else the years go right by,
1539
01:31:49,304 --> 01:31:51,705
and none of them belong to you.
1540
01:31:53,141 --> 01:31:57,878
And that ain't just for weekends, kiddo.
1541
01:31:59,615 --> 01:32:01,815
Well
1542
01:32:01,884 --> 01:32:04,451
here it is the day after
Irving r. Feldman's birthday,
1543
01:32:04,520 --> 01:32:05,920
and I never even congratulated him.
1544
01:32:05,954 --> 01:32:07,721
Murray!
1545
01:32:12,895 --> 01:32:14,194
Well, what's so funny?
1546
01:32:14,263 --> 01:32:15,896
I scared myself.
1547
01:32:19,601 --> 01:32:23,403
Murray, I've long been aware...
1548
01:32:25,374 --> 01:32:28,275
I've long been aware that
you don't respect me so much.
1549
01:32:28,343 --> 01:32:31,878
No. I suppose there are a lot of
brothers who don't get along,
1550
01:32:31,947 --> 01:32:38,385
but... In reference to us
and considering the factors...
1551
01:32:38,453 --> 01:32:40,186
Sounds like a contract, doesn't it?
1552
01:32:42,391 --> 01:32:46,359
Unfortunately, for you, Murray,
you want to be a hero.
1553
01:32:46,428 --> 01:32:48,094
If maybe a fellow falls into the lake
1554
01:32:48,163 --> 01:32:49,529
you can jump in and save him.
1555
01:32:49,598 --> 01:32:51,131
There's still that kind of stuff.
1556
01:32:51,199 --> 01:32:55,001
So, who gets opportunities
like that in midtown Manhattan
1557
01:32:55,070 --> 01:32:56,636
with all that traffic?
1558
01:32:58,807 --> 01:33:01,107
I'm willing to deal
with the available world.
1559
01:33:01,176 --> 01:33:03,610
I don't choose to shake it up,
but to live with it.
1560
01:33:03,679 --> 01:33:05,879
There's the people who spill things,
1561
01:33:05,948 --> 01:33:08,481
and there's the people
who get spilled on,
1562
01:33:08,550 --> 01:33:10,951
and I don't choose to notice the stains.
1563
01:33:11,019 --> 01:33:13,186
I have a wife, and I have children,
1564
01:33:13,255 --> 01:33:15,722
and business, like they say, is business.
1565
01:33:15,791 --> 01:33:18,325
I'm not an exceptional man,
1566
01:33:18,393 --> 01:33:22,295
so it's possible for me to stay
with things the way they are.
1567
01:33:22,364 --> 01:33:23,797
I'm lucky.
1568
01:33:23,865 --> 01:33:26,700
I'm gifted.
1569
01:33:26,768 --> 01:33:31,538
I have talent for surrender,
and I'm at peace, but you...
1570
01:33:31,607 --> 01:33:37,544
You're cursed, and I like you, Murray.
1571
01:33:37,613 --> 01:33:39,045
So it makes me sad.
1572
01:33:39,114 --> 01:33:43,183
You don't have the gift,
and I can see the torture of it.
1573
01:33:43,251 --> 01:33:47,153
All I can do is worry for you,
but I will not worry for myself.
1574
01:33:47,222 --> 01:33:50,490
You can't convince me
that I'm one of the bad guys.
1575
01:33:50,559 --> 01:33:53,493
I get up.
I go.
1576
01:33:53,562 --> 01:33:56,630
I lie a little.
I peddle a little.
1577
01:33:56,698 --> 01:33:59,833
I watch the rules.
I talk the talk.
1578
01:33:59,901 --> 01:34:02,736
We fellows have those offices
high up there
1579
01:34:02,804 --> 01:34:06,673
so that we can catch the wind
and go with it however it blows,
1580
01:34:06,742 --> 01:34:10,644
but... and I'm not gonna
apologize for it...
1581
01:34:10,712 --> 01:34:13,380
I take pride.
1582
01:34:13,448 --> 01:34:17,784
I am the best possible Arnold burns.
1583
01:34:24,626 --> 01:34:26,926
Give my regards
to Irving r. Feldman, will you?
1584
01:34:26,995 --> 01:34:28,261
Hey, Arnie.
1585
01:34:28,330 --> 01:34:31,064
Murray, please, allow me once
to leave a room before you do.
1586
01:34:44,746 --> 01:34:46,212
Hey, Murray, watch it.
1587
01:34:47,783 --> 01:34:49,282
Yeah, it's okay now.
1588
01:34:56,425 --> 01:34:58,525
Hey.
That's great Murray.
1589
01:34:58,593 --> 01:34:59,826
Hiya, Nick.
1590
01:34:59,895 --> 01:35:02,128
You don't give it enough play,
it goes into a dive.
1591
01:35:02,197 --> 01:35:03,430
Let's go downstairs.
1592
01:35:03,498 --> 01:35:05,265
Murray...
I want to talk to you.
1593
01:35:05,333 --> 01:35:07,901
This afternoon in school,
I made a decision.
1594
01:35:07,969 --> 01:35:10,603
Right in the middle
of creative geography class,
1595
01:35:10,672 --> 01:35:13,406
I decided that since
you were getting a job today,
1596
01:35:13,475 --> 01:35:16,109
then I made up my mind
it was time for me, also,
1597
01:35:16,178 --> 01:35:19,512
to finish a certain matter
which I've been putting off.
1598
01:35:19,581 --> 01:35:21,314
See, for the past couple of months,
1599
01:35:21,383 --> 01:35:23,216
I've been considering different names,
1600
01:35:23,285 --> 01:35:25,018
'cause in 4 weeks I am gonna be 13,
1601
01:35:25,087 --> 01:35:27,187
and I've got to pick
my permanent first name
1602
01:35:27,255 --> 01:35:29,122
like we said.
1603
01:35:29,191 --> 01:35:31,324
You should just go on
calling yourself Nick.
1604
01:35:31,393 --> 01:35:33,293
You've been using that one the longest.
1605
01:35:33,361 --> 01:35:36,362
Well, Nick is a name for a short person.
1606
01:35:36,431 --> 01:35:37,664
Since I'm a short person,
1607
01:35:37,733 --> 01:35:40,300
I don't believe I should put
a lot of attention on it.
1608
01:35:40,368 --> 01:35:44,137
What do you mean? Where'd
you get the idea you were short?
1609
01:35:44,206 --> 01:35:47,207
From people who are taller than I am.
1610
01:35:47,275 --> 01:35:48,808
That is ridiculous.
1611
01:35:48,877 --> 01:35:50,477
Sure.
1612
01:35:50,545 --> 01:35:53,713
Up there, it's ridiculous.
1613
01:35:53,782 --> 01:35:57,217
But from down here where I am,
it's not so ridiculous.
1614
01:36:02,090 --> 01:36:07,127
You know, half the girls in
my class are taller than me...
1615
01:36:09,264 --> 01:36:11,131
especially Susan bookwalter.
1616
01:36:11,199 --> 01:36:17,570
Nick, you happen to be a nice
medium height for your age.
1617
01:36:17,639 --> 01:36:20,507
So, how is it everybody
crouches over when I'm around?
1618
01:36:20,575 --> 01:36:21,975
Because you're a kid.
1619
01:36:22,043 --> 01:36:24,844
Look, you come from a fairly tall family.
1620
01:36:24,913 --> 01:36:28,248
Next couple of years,
you're gonna grow like crazy.
1621
01:36:28,316 --> 01:36:30,450
Really, every day you're getting bigger.
1622
01:36:30,519 --> 01:36:32,886
But so is Susan bookwalter.
1623
01:36:36,491 --> 01:36:38,091
So, for a couple of months,
1624
01:36:38,160 --> 01:36:40,727
I've been considering various tall names.
1625
01:36:40,796 --> 01:36:42,829
Then I thought about
just picking any name,
1626
01:36:42,898 --> 01:36:45,665
putting "captain" in front of it
so it'd Jack it up a little,
1627
01:36:45,734 --> 01:36:47,934
but I really didn't like that either.
1628
01:36:50,639 --> 01:36:52,338
But then...
1629
01:36:52,407 --> 01:36:56,910
Last week, I finally and really decided,
1630
01:36:56,978 --> 01:37:01,414
and I took out a new library
card to see how it looks.
1631
01:37:01,483 --> 01:37:06,152
And today I figured I'd make it
definite and official.
1632
01:37:09,691 --> 01:37:12,058
That's
my library card.
1633
01:37:12,127 --> 01:37:14,861
Well, no. That's
the whole thing. It's mine.
1634
01:37:14,930 --> 01:37:17,430
Well, this one says Murray burns on it.
1635
01:37:17,499 --> 01:37:19,265
Well, yeah.
That's the name that I picked.
1636
01:37:19,334 --> 01:37:20,366
So I took out a new card
1637
01:37:20,435 --> 01:37:22,202
to see how it looks and make it official.
1638
01:37:26,775 --> 01:37:29,676
Hey, Murray, baby, don't jump!
1639
01:37:29,744 --> 01:37:32,745
Hey, fella, don't jump!
I'll meet you inside!
1640
01:37:34,082 --> 01:37:35,082
Hey, it's Mr. Herman.
1641
01:37:35,116 --> 01:37:36,482
That's the job you took?
1642
01:37:38,587 --> 01:37:41,921
Mu-u-u-r-r-r!
1643
01:37:41,990 --> 01:37:45,558
Hey, mu-u-u-r-r-r!
1644
01:37:48,230 --> 01:37:50,296
There he is.
1645
01:37:50,365 --> 01:37:53,466
There's the old monkey.
There's the old joker.
1646
01:37:53,535 --> 01:37:55,034
Yeah, here he is, Leo.
1647
01:37:55,103 --> 01:37:57,637
There he is.
There's the little guy.
1648
01:37:57,706 --> 01:38:02,008
Look-a here, little guy,
I got a chuckles statue for you.
1649
01:38:02,077 --> 01:38:06,012
Well, thank you,
Mr. Herman.
1650
01:38:06,081 --> 01:38:09,515
Imagine how pleased I am to receive it.
1651
01:38:09,584 --> 01:38:14,087
It's a very artistic statue,
and very good cardboard, too.
1652
01:38:14,155 --> 01:38:15,922
And I got a chuckles hat for you
1653
01:38:15,991 --> 01:38:17,790
just like the old chipmunk wears.
1654
01:38:17,859 --> 01:38:19,525
Thank you.
Whoop!
1655
01:38:19,594 --> 01:38:21,861
Thank you.
1656
01:38:23,565 --> 01:38:24,931
You're wearing the chuckles hat.
1657
01:38:25,000 --> 01:38:26,432
You got to say the chuckles hello.
1658
01:38:26,501 --> 01:38:28,101
The what?
1659
01:38:28,169 --> 01:38:31,671
Chip-chip chippermunky!
1660
01:38:31,740 --> 01:38:33,573
Yeah! Sure.
1661
01:38:33,642 --> 01:38:36,042
Chip-chip chippermunky!
1662
01:38:38,680 --> 01:38:40,480
May I know your first name?
1663
01:38:40,548 --> 01:38:42,382
It's Nick most of the time.
1664
01:38:42,450 --> 01:38:43,516
Most of the time.
1665
01:38:43,585 --> 01:38:45,285
Look what I got here...
1666
01:38:45,353 --> 01:38:48,821
Two big bags of
chuckle chip potato chips?
1667
01:38:50,025 --> 01:38:51,858
Nicky, you want to put these crispy chips
1668
01:38:51,927 --> 01:38:53,359
in a bowl or something for us?
1669
01:38:53,428 --> 01:38:54,827
Yeah, and take your time, Nick,
1670
01:38:54,896 --> 01:38:56,496
'cause your uncle and me got some...
1671
01:38:56,564 --> 01:38:59,232
We got some grown-up talking
to do.
1672
01:38:59,301 --> 01:39:00,900
OK... the kid hates me.
1673
01:39:00,969 --> 01:39:02,969
I didn't go over very well with him.
1674
01:39:03,038 --> 01:39:04,437
I pushed a little too hard.
1675
01:39:04,506 --> 01:39:05,805
Nice kid, Murray.
1676
01:39:05,874 --> 01:39:07,373
Yeah.
How are your kids, Leo?
1677
01:39:07,442 --> 01:39:09,008
Fine, fine, but I swear to god,
1678
01:39:09,077 --> 01:39:11,744
even they don't like my show
since you stopped writing it.
1679
01:39:11,813 --> 01:39:13,546
My youngest one,
my 6-year-old...
1680
01:39:15,417 --> 01:39:17,083
Ralphie.
Ralphie...
1681
01:39:17,152 --> 01:39:21,120
Watches "the funny bunny show"
every morning now instead of me.
1682
01:39:21,189 --> 01:39:24,624
I have been bombing out
on the show every morning.
1683
01:39:24,693 --> 01:39:27,193
You know what it feels like to
bomb out in front of children.
1684
01:39:27,262 --> 01:39:29,495
You flop out in front of kids,
Murray, I swear to god,
1685
01:39:29,564 --> 01:39:31,731
they're ready to kill you,
or else they stare at you.
1686
01:39:31,800 --> 01:39:33,967
That's the worst...
That hurt, innocent little stare
1687
01:39:34,035 --> 01:39:35,401
like you just killed their pup
1688
01:39:35,470 --> 01:39:36,936
or ate their turtle or something.
1689
01:39:37,005 --> 01:39:38,938
Murray, have you back with me
at the studios.
1690
01:39:39,007 --> 01:39:41,207
See you at the show tomorrow.
It's gonna be beautiful.
1691
01:39:41,276 --> 01:39:42,276
You're the best.
1692
01:39:42,344 --> 01:39:43,754
I-I appreciate you feeling
that way, Leo.
1693
01:39:43,778 --> 01:39:44,898
This afternoon, the phone...
1694
01:39:44,946 --> 01:39:46,346
You walked out on me, didn't you?
1695
01:39:46,414 --> 01:39:47,580
Yeah, Leo.
1696
01:39:47,649 --> 01:39:49,182
Why?
Why do you do this to me?
1697
01:39:49,250 --> 01:39:51,117
I'm sorry.
No, I was only kidding now.
1698
01:39:51,186 --> 01:39:53,386
Don't tell me...
I know I make people nervous.
1699
01:39:53,455 --> 01:39:55,521
Who can listen to me
for 10 minutes, right?
1700
01:39:55,590 --> 01:39:56,990
You see that?
You see that?
1701
01:39:57,058 --> 01:39:59,425
See how I kept touching my suit,
my tie like that?
1702
01:39:59,494 --> 01:40:02,228
I keep touching myself
to make sure I'm still here.
1703
01:40:02,297 --> 01:40:05,531
I get this feeling... maybe I
vanished when I wasn't looking.
1704
01:40:05,600 --> 01:40:08,234
No, I'm sure that you're here, Leo.
1705
01:40:08,303 --> 01:40:10,903
See how he talks to me a little nasty?
1706
01:40:10,972 --> 01:40:12,138
I like it.
1707
01:40:12,207 --> 01:40:14,273
It's straight. It's real.
I like it.
1708
01:40:14,342 --> 01:40:17,143
You know what I got around me
on the show?
1709
01:40:17,212 --> 01:40:19,679
Finks, dwarfs, phonies, and frauds.
1710
01:40:19,748 --> 01:40:22,015
No Murrays...
The show is boring.
1711
01:40:22,083 --> 01:40:24,684
Boring, boring, boring, boredom, bore.
1712
01:40:24,753 --> 01:40:27,387
Boring, boring, boring, boring.
1713
01:40:27,455 --> 01:40:29,555
Boring, boredom, bore!
Murray.
1714
01:40:29,624 --> 01:40:33,092
Boring, boredom, bore.
Boring, boring, boring.
1715
01:40:35,497 --> 01:40:39,732
I believe that I left my files here.
1716
01:40:39,801 --> 01:40:43,536
I came to get my files.
1717
01:40:43,605 --> 01:40:45,705
May I have my files, please?
1718
01:40:45,774 --> 01:40:47,473
Excuse me.
1719
01:40:49,144 --> 01:40:52,678
Chuckles the chipmunk,
this is minnie mouse.
1720
01:40:52,747 --> 01:40:54,013
Hiya, minnie.
1721
01:40:54,082 --> 01:40:56,249
You must be Mr. Herman.
1722
01:40:57,819 --> 01:40:59,152
I must be.
I must be him.
1723
01:40:59,220 --> 01:41:01,521
Well, I'll be on my way.
1724
01:41:05,560 --> 01:41:07,738
That's a very attractive girl,
that minnie. What does she do?
1725
01:41:07,762 --> 01:41:09,395
She's my decorator.
1726
01:41:18,473 --> 01:41:21,541
Sh...
She's done a wonderful job.
1727
01:41:21,609 --> 01:41:24,644
The place is great, Murray.
It's loose! It's open!
1728
01:41:24,712 --> 01:41:26,212
It's free!
I love it.
1729
01:41:26,281 --> 01:41:28,781
A wonderful crazy place.
1730
01:41:28,850 --> 01:41:35,021
My god, you must make out like
mad in a place like this?
1731
01:41:37,459 --> 01:41:39,092
How is it I never came here before?
1732
01:41:39,160 --> 01:41:40,693
You were here last January, Leo.
1733
01:41:40,762 --> 01:41:42,695
Murray, you worked with me
for three years.
1734
01:41:42,764 --> 01:41:43,930
I never saw your apartment.
1735
01:41:43,998 --> 01:41:45,531
You were here last January, Leo.
1736
01:41:45,600 --> 01:41:46,933
Wait a minute.
Wait a minute.
1737
01:41:47,001 --> 01:41:50,169
Wasn't I here recently, in the winter?
1738
01:41:50,238 --> 01:41:52,138
Last January, I think.
1739
01:41:52,207 --> 01:41:54,540
I remember I came here
to get you back on the show,
1740
01:41:54,609 --> 01:41:56,075
and you wouldn't listen to me.
1741
01:41:56,144 --> 01:41:57,677
It was the week after you quit,
1742
01:41:57,745 --> 01:41:59,278
but you walked into the kitchen
1743
01:41:59,347 --> 01:42:01,514
and started singing
"yes, sir, that's my baby,"
1744
01:42:01,583 --> 01:42:03,883
and I left, feeling very foolish
1745
01:42:03,952 --> 01:42:06,652
like I had footprints on my face, you...
1746
01:42:06,721 --> 01:42:08,488
You monkey.
1747
01:42:08,556 --> 01:42:11,691
You're a monkey. You're
an old monkey, aren't you?
1748
01:42:11,759 --> 01:42:12,992
Walked in the kitchen
1749
01:42:13,061 --> 01:42:15,761
and started singing
"yes, sir, that's my baby."
1750
01:42:15,830 --> 01:42:18,231
You know what I got from that experience?
1751
01:42:18,299 --> 01:42:21,934
A rash.
I broke out something terrible.
1752
01:42:22,003 --> 01:42:23,102
Heh.
1753
01:42:23,171 --> 01:42:26,372
Minnie mouse.
1754
01:42:26,441 --> 01:42:28,407
Minnie mouse!
1755
01:42:28,476 --> 01:42:32,245
You told me her name was minnie mouse!
1756
01:42:35,216 --> 01:42:36,549
I swear to god,
1757
01:42:36,618 --> 01:42:38,985
I think my mission in life
is to feed you straight lines.
1758
01:42:39,053 --> 01:42:40,820
Like out of a fallout shelter...
1759
01:42:40,889 --> 01:42:42,722
That's what you got here, murr...
1760
01:42:42,790 --> 01:42:45,258
Protection against the idiots
in the atmosphere.
1761
01:42:45,326 --> 01:42:47,560
It's free.
It's free, free, free.
1762
01:42:47,629 --> 01:42:49,762
Free, free, free,
free-a, free.
1763
01:42:49,831 --> 01:42:51,264
Another year, and I'll cut...
1764
01:42:51,332 --> 01:42:54,167
Another year, and I'll cut loose
from that chipmunk show.
1765
01:42:54,235 --> 01:42:55,501
Binds me.
Hugs me up.
1766
01:42:55,570 --> 01:42:57,436
Finks, dwarfs, phonies, and frauds.
1767
01:42:57,505 --> 01:42:58,804
Now, the two of us,
1768
01:42:58,873 --> 01:43:01,174
we got to do something new,
something wild...
1769
01:43:01,242 --> 01:43:03,442
A new kind of kid's show
for adults, maybe.
1770
01:43:03,511 --> 01:43:05,945
You told me the same thing
three years ago, Leo.
1771
01:43:06,014 --> 01:43:07,246
All right.
1772
01:43:07,315 --> 01:43:08,648
I'm a coward.
1773
01:43:08,716 --> 01:43:11,150
Everybody knows...
My god.
1774
01:43:11,219 --> 01:43:14,153
Did you ever see anything so immodest?
1775
01:43:14,222 --> 01:43:18,424
I bring a big statue of myself
as a gift for a child?
1776
01:43:18,493 --> 01:43:20,226
The pure ego of it!
1777
01:43:20,295 --> 01:43:21,961
I'm ashamed, Murray.
1778
01:43:22,030 --> 01:43:26,132
Throw a sheet over it
or something, will you, please?
1779
01:43:27,502 --> 01:43:32,872
Hey, yum, yum, yum, yum.
Hey, yum, yum, yum, yum.
1780
01:43:32,941 --> 01:43:34,340
Good.
1781
01:43:34,409 --> 01:43:35,908
Gosh.
1782
01:43:35,977 --> 01:43:38,945
Kidderoonies, look at your
poor chippermunk friend.
1783
01:43:39,013 --> 01:43:40,346
He got his mouth stuck.
1784
01:43:40,415 --> 01:43:41,814
Ho!
1785
01:43:41,883 --> 01:43:46,219
No matter how hard I try,
I can't get my mouth unstuck.
1786
01:43:46,287 --> 01:43:48,521
But maybe, if you chippermunks yell,
1787
01:43:48,590 --> 01:43:51,724
"be happy, chuckles,"
maybe then it will get unstuck.
1788
01:43:56,364 --> 01:43:59,999
Y-you're supposed to yell,
"be happy, chuckles!"
1789
01:44:00,068 --> 01:44:02,268
Yeah. Sure.
1790
01:44:02,337 --> 01:44:03,769
Be happy, chuckles!
1791
01:44:03,838 --> 01:44:05,838
All right!
You fixed me!
1792
01:44:05,907 --> 01:44:08,074
I'm all fixed.
1793
01:44:11,613 --> 01:44:13,846
Would you like your
potato chips now, Mr. Herman?
1794
01:44:13,915 --> 01:44:16,749
That's a bit
from tomorrow morning's show.
1795
01:44:16,818 --> 01:44:18,317
Yeah, you're gonna know it
1796
01:44:18,386 --> 01:44:20,553
before all the kids in the neighborhood.
1797
01:44:20,622 --> 01:44:21,954
Thank you.
1798
01:44:22,023 --> 01:44:23,789
That's one of the funny parts there
1799
01:44:23,858 --> 01:44:25,458
where I couldn't move my mouth.
1800
01:44:25,526 --> 01:44:26,526
O-yeah?
1801
01:44:26,561 --> 01:44:28,160
You didn't think it was funny?
1802
01:44:28,229 --> 01:44:29,795
Sure.
That was pretty funny.
1803
01:44:31,132 --> 01:44:32,431
Yeah.
1804
01:44:32,500 --> 01:44:34,678
Don't you laugh or something
when you see something funny?
1805
01:44:34,702 --> 01:44:36,535
Yeah. It just caught me
by surprise is all.
1806
01:44:36,604 --> 01:44:37,670
I didn't get a chance.
1807
01:44:39,440 --> 01:44:41,540
Don't you want more potato chips, mister?
1808
01:44:41,609 --> 01:44:44,610
Another funny part was where
I jumped up with a smile, there,
1809
01:44:44,679 --> 01:44:46,245
at the end, there...
1810
01:44:46,314 --> 01:44:49,682
Was another one.
1811
01:44:49,751 --> 01:44:53,052
Then the finish on the bit.
I got the smile, see.
1812
01:44:53,121 --> 01:44:55,988
Now I'm all fixed?
Now I'm all fixed.
1813
01:44:57,191 --> 01:44:59,992
Now it's stuck the other way.
1814
01:45:08,269 --> 01:45:10,036
Gee, that's terrific,
Mr. Herman.
1815
01:45:10,104 --> 01:45:11,470
That's all you got to do.
1816
01:45:11,539 --> 01:45:14,540
Just get up there and do that,
and they pay you and everything.
1817
01:45:17,545 --> 01:45:18,611
You didn't laugh.
1818
01:45:18,680 --> 01:45:20,713
I was waiting for the funny part.
1819
01:45:20,782 --> 01:45:23,582
That was the funny part.
1820
01:45:23,651 --> 01:45:25,818
You mean when you fell on the floor?
1821
01:45:25,887 --> 01:45:28,321
Yes, when I fell back
on the floor, there.
1822
01:45:28,389 --> 01:45:29,655
Well, you see, the thing is...
1823
01:45:29,724 --> 01:45:31,691
Yeah, I know. You were waiting
for the funny part.
1824
01:45:31,759 --> 01:45:33,426
Well, here,
you missed another funny part.
1825
01:45:33,494 --> 01:45:35,561
Another one?
I'm very sorry Mr. Herman.
1826
01:45:35,630 --> 01:45:36,630
Forget it.
1827
01:45:38,833 --> 01:45:41,367
I happen to know
that the bit is very funny.
1828
01:45:41,436 --> 01:45:42,668
I can prove it to you.
1829
01:45:42,737 --> 01:45:45,571
What does it say right there -
second line, there.
1830
01:45:45,640 --> 01:45:49,008
"Frown bit... 85% of audience
1831
01:45:49,077 --> 01:45:52,578
outright prolonged laughter
on frown bit."
1832
01:45:52,647 --> 01:45:55,047
That's an analysis report
the agency did for me
1833
01:45:55,116 --> 01:45:56,682
on Monday's preview audience.
1834
01:45:56,751 --> 01:45:59,919
The routine I just did for you
got outright prolonged laughter,
1835
01:45:59,987 --> 01:46:02,655
85%, Monday, 3:00.
1836
01:46:02,724 --> 01:46:04,323
You could try him on sad parts, Leo.
1837
01:46:04,392 --> 01:46:05,991
He's very good on sad parts.
1838
01:46:06,060 --> 01:46:08,861
As a matter of fact,
there's a poignant-type bit
1839
01:46:08,930 --> 01:46:10,763
I did at the preview theatre.
1840
01:46:10,832 --> 01:46:13,432
"60% of audience
noticeably moved."
1841
01:46:13,501 --> 01:46:15,067
They left the theatre?
1842
01:46:15,136 --> 01:46:17,803
There he is.
There's the old joker, right?
1843
01:46:17,872 --> 01:46:19,004
Murray the joker!
1844
01:46:19,073 --> 01:46:21,574
Well, say, I can do some routines, too.
1845
01:46:21,642 --> 01:46:24,844
Yeah. I can imitate
the voice of Alexander Hamilton.
1846
01:46:24,912 --> 01:46:26,011
Good. Lovely.
1847
01:46:26,080 --> 01:46:27,546
I do Alexander Hamilton,
1848
01:46:27,615 --> 01:46:30,649
and Murray does
a terrific Thomas Jefferson.
1849
01:46:30,718 --> 01:46:33,552
We got the voices just right.
1850
01:46:33,621 --> 01:46:34,820
Hello, Alex.
How are you?
1851
01:46:34,889 --> 01:46:36,021
Say, hello, tom.
1852
01:46:36,090 --> 01:46:37,857
You should have been in congress today.
1853
01:46:37,925 --> 01:46:38,991
Yeah.
You really missed...
1854
01:46:39,060 --> 01:46:40,493
This is ridiculous.
1855
01:46:42,630 --> 01:46:45,264
You can't do an imitation
of Alexander Hamilton.
1856
01:46:45,333 --> 01:46:47,233
Nobody knows what he sounds like.
1857
01:46:48,569 --> 01:46:50,469
Well, that's the funny part.
1858
01:46:50,538 --> 01:46:53,339
You missed the funny part, Leo.
1859
01:46:53,408 --> 01:46:55,975
I'm getting a terrible rash on my neck.
1860
01:46:58,479 --> 01:47:00,713
I was working good in front of the kids.
1861
01:47:00,782 --> 01:47:02,715
The routine I did for them was funny.
1862
01:47:02,784 --> 01:47:05,985
I don't go over with these odd kids.
1863
01:47:06,053 --> 01:47:07,186
Look at him!
1864
01:47:07,255 --> 01:47:09,955
Here I am in front of him
in person, for god sakes!
1865
01:47:10,024 --> 01:47:11,056
He's staring at me.
1866
01:47:11,125 --> 01:47:13,959
Oddness here, Murray.
Oddness.
1867
01:47:14,028 --> 01:47:17,530
Alexander Hamilton imitation...
Jaded jokes for old men.
1868
01:47:17,598 --> 01:47:19,999
What you done to the kid is a shame.
1869
01:47:20,067 --> 01:47:22,701
It's a shame. It's a shame the
way you brought the kid up here.
1870
01:47:22,770 --> 01:47:24,970
Grotesque atmosphere...
It's unhealthy.
1871
01:47:25,039 --> 01:47:27,473
Women in and out... decorators.
Yeah, right.
1872
01:47:27,542 --> 01:47:29,475
Had he been brought up
by a normal person,
1873
01:47:29,544 --> 01:47:30,976
not in this madhouse...
1874
01:47:31,045 --> 01:47:32,411
Hey, don't say that.
1875
01:47:32,480 --> 01:47:34,480
A certain freakish kind of growing up,
1876
01:47:34,549 --> 01:47:35,881
freakish way of growing up.
1877
01:47:35,950 --> 01:47:37,716
Hey, are you calling me a freak?
1878
01:47:37,785 --> 01:47:40,586
You called me a freak. Now,
you take back what you said.
1879
01:47:40,655 --> 01:47:42,855
On June the 3rd, I'll be 42 years old,
1880
01:47:42,924 --> 01:47:45,925
and I'm standing here arguing
with a 12-year-old kid.
1881
01:47:47,795 --> 01:47:49,595
Nicky...
1882
01:47:51,833 --> 01:47:55,835
Humor is a cloudy, wonderland thing...
1883
01:47:55,903 --> 01:47:59,505
But simple and clear
as the blue, blue sky.
1884
01:47:59,574 --> 01:48:01,841
All I want is your simple, honest,
1885
01:48:01,909 --> 01:48:03,976
child's opinion of my routine.
1886
01:48:04,045 --> 01:48:06,178
But children are too honest to be wise.
1887
01:48:09,951 --> 01:48:13,419
Well, my simple, child reaction
of what you did
1888
01:48:13,488 --> 01:48:15,354
is that you are not funny.
1889
01:48:15,423 --> 01:48:18,324
Funnier than you is even Stuart sloshman,
1890
01:48:18,392 --> 01:48:20,092
who is my friend and is 11
1891
01:48:20,161 --> 01:48:24,430
and puts walnuts in his mouth
and makes noises.
1892
01:48:24,499 --> 01:48:27,533
What's not funny is to call us names.
1893
01:48:29,437 --> 01:48:32,938
And what is mostly not funny
is how sad you are,
1894
01:48:33,007 --> 01:48:37,343
and I'd feel sorry for you if
it wasn't for how dull you are.
1895
01:48:37,411 --> 01:48:40,813
And those are the worst-tasting
potato chips I've ever tasted.
1896
01:48:40,882 --> 01:48:43,549
And that's my opinion
from the blue, blue sky.
1897
01:48:56,230 --> 01:48:58,163
There he is.
There's the old Murray.
1898
01:48:58,232 --> 01:48:59,932
There's the old joker, right?
1899
01:49:00,001 --> 01:49:02,201
You didn't want to come back
to work for me.
1900
01:49:02,270 --> 01:49:04,570
You got me up here
to step on my face again!
1901
01:49:04,639 --> 01:49:05,704
Now, wait, Leo...
1902
01:49:08,809 --> 01:49:10,843
That's the song!
That's the goodbye song!
1903
01:49:10,912 --> 01:49:13,412
Hey, hey, Leo!
A bunch of nuts here!
1904
01:49:13,481 --> 01:49:15,681
You're crazy people!
Wait a minute, will you?
1905
01:49:15,750 --> 01:49:17,349
I'm sorry.
1906
01:49:17,418 --> 01:49:18,951
Quit it.
Cut that out.
1907
01:49:19,020 --> 01:49:21,353
Come on, Murray. We'll sing to him.
He'll go away.
1908
01:49:21,422 --> 01:49:23,722
Come on, just put it down.
1909
01:49:23,791 --> 01:49:25,391
Come on, Murray, let him go away.
1910
01:49:25,459 --> 01:49:26,459
He called us names.
1911
01:49:26,527 --> 01:49:28,327
Will you be quiet for just a minute?
1912
01:49:28,396 --> 01:49:30,329
Murray, let him go away, please!
1913
01:49:32,333 --> 01:49:33,333
Crummy statue!
1914
01:49:33,401 --> 01:49:36,068
Hey, Nick!
Come on, cut it out, Nick.
1915
01:49:36,137 --> 01:49:39,438
He can't push us around!
Not you and me, Murray!
1916
01:49:39,507 --> 01:49:40,873
Nick!
1917
01:49:40,942 --> 01:49:42,575
We got to, please!
1918
01:49:42,643 --> 01:49:44,577
Please!
We can't.
1919
01:49:44,645 --> 01:49:46,312
We can't.
1920
01:49:49,083 --> 01:49:51,083
Kid, I'm sorry.
1921
01:49:51,152 --> 01:49:53,852
Sorry, kid.
1922
01:49:56,290 --> 01:49:57,690
I'm sorry.
1923
01:50:07,234 --> 01:50:09,501
Look...
1924
01:50:09,570 --> 01:50:12,338
Better go to your room.
1925
01:50:12,406 --> 01:50:15,007
This is
a one-room apartment.
1926
01:50:16,944 --> 01:50:19,411
Okay, then go to your alcove.
1927
01:50:29,290 --> 01:50:31,590
Hey, Leo, I hope
you didn't misunderstand.
1928
01:50:31,659 --> 01:50:32,958
We were only kidding you.
1929
01:50:33,027 --> 01:50:35,227
Myself.
I got carried away there myself.
1930
01:50:35,296 --> 01:50:37,696
Well, we all got
a little excited, I guess.
1931
01:50:38,866 --> 01:50:39,866
So...
1932
01:50:39,934 --> 01:50:42,568
I'll see you at work in the morning, Leo.
1933
01:50:42,637 --> 01:50:45,571
Great to have you back, fella.
You both hate me.
1934
01:50:45,640 --> 01:50:46,939
No, nobody hates you.
1935
01:50:47,008 --> 01:50:48,607
I yelled at the kid.
I'm sorry.
1936
01:50:48,676 --> 01:50:50,342
I didn't mean to cause any upset.
1937
01:50:50,411 --> 01:50:52,244
I don't get along too good with kids.
1938
01:50:52,313 --> 01:50:53,846
Well, don't worry about it.
1939
01:50:53,914 --> 01:50:55,748
Why not come have a drink with me?
1940
01:50:55,816 --> 01:50:57,016
No, no, not tonight.
1941
01:50:57,084 --> 01:50:58,617
Some other night, Leo?
1942
01:50:58,686 --> 01:51:01,420
Yeah, look...
1943
01:51:01,489 --> 01:51:03,922
After I leave, you horse around
with the kid a little bit,
1944
01:51:03,991 --> 01:51:05,124
he'll feel better.
1945
01:51:05,192 --> 01:51:06,392
Right, Leo.
1946
01:51:06,460 --> 01:51:09,194
That bit I did for him
was funny, wasn't it, Murray?
1947
01:51:10,765 --> 01:51:13,966
Yeah, Leo. I guess
it was just a bad day for you.
1948
01:51:15,603 --> 01:51:18,370
Bad day for the old chipmunk.
1949
01:51:20,608 --> 01:51:22,274
You...
1950
01:51:22,343 --> 01:51:23,909
You don't want to leave that statue
1951
01:51:23,978 --> 01:51:25,878
lying on the floor like that, Murray?
1952
01:51:28,416 --> 01:51:30,883
No, Leo. No.
1953
01:51:44,465 --> 01:51:46,899
Gee.
1954
01:51:46,967 --> 01:51:50,502
See you at the studio
in the morning, you old monkey.
1955
01:51:55,242 --> 01:51:56,942
You're an old monkey, aren't you?
1956
01:52:30,411 --> 01:52:34,346
Hey, I could use
a pastrami sandwich right now.
1957
01:52:34,415 --> 01:52:35,981
Couldn't you?
1958
01:52:36,050 --> 01:52:39,184
On rye with coleslaw
and Russian dressing?
1959
01:52:41,155 --> 01:52:42,821
Nick?
1960
01:52:46,427 --> 01:52:49,895
Guy calls us names.
1961
01:52:49,964 --> 01:52:54,399
Guy talks to us like that.
1962
01:52:54,468 --> 01:52:56,902
Should have got rid of that moron.
1963
01:53:00,474 --> 01:53:05,377
We could have fooled
the welfare people or something.
1964
01:53:07,081 --> 01:53:13,218
Could have moved to Mexico,
New Jersey, or someplace.
1965
01:53:13,287 --> 01:53:19,191
I hear the delicatessen
in Mexico is terrible.
1966
01:53:19,260 --> 01:53:22,761
I'm gonna call myself Theodore.
1967
01:53:24,698 --> 01:53:26,932
Okay.
1968
01:53:27,001 --> 01:53:29,968
As long as you don't
call yourself Beatrice.
1969
01:53:33,607 --> 01:53:36,508
All right.
Fool around.
1970
01:53:38,412 --> 01:53:41,613
Wait till you see
a Theodore running around you.
1971
01:53:41,682 --> 01:53:43,615
You just wait.
1972
01:53:46,287 --> 01:53:50,422
Another couple of seconds,
he would have been out the door.
1973
01:53:57,565 --> 01:54:04,870
Murray...
1974
01:54:04,939 --> 01:54:08,740
Why'd you go chicken on me?
1975
01:54:08,809 --> 01:54:10,976
Because your routines
1976
01:54:11,045 --> 01:54:15,147
give me outright, prolonged laughter...
1977
01:54:15,216 --> 01:54:16,448
Theodore.
1978
01:54:16,517 --> 01:54:19,384
$4.95 for a new tablecloth,
1979
01:54:19,453 --> 01:54:21,320
and you leave it around like this.
1980
01:54:23,557 --> 01:54:24,990
Perfectly new tablecloth,
1981
01:54:25,059 --> 01:54:27,259
and already there's dust all over it.
1982
01:54:31,031 --> 01:54:35,868
You know, it's very interesting
that I left my files here,
1983
01:54:35,936 --> 01:54:37,603
that I forgot them,
1984
01:54:37,671 --> 01:54:42,140
I mean, psychologically,
if you want to analyze that.
1985
01:54:42,209 --> 01:54:46,044
Of course, last month, I left
my handbag in the automat,
1986
01:54:46,113 --> 01:54:49,114
and I have no idea
what that means at all.
1987
01:54:56,156 --> 01:54:59,491
I think that the pattern
of our relationship,
1988
01:54:59,560 --> 01:55:02,427
if we examine it, is very intricate...
1989
01:55:02,496 --> 01:55:04,296
The different areas of it,
1990
01:55:04,365 --> 01:55:07,366
especially the whole "goodbye"
area of it.
1991
01:55:07,434 --> 01:55:10,135
Hello, Sandy, how are you?
1992
01:55:10,204 --> 01:55:13,605
Hello, Murray.
1993
01:55:13,674 --> 01:55:16,575
I called the weather lady before.
1994
01:55:16,644 --> 01:55:19,211
She says that it is a beautiful day.
1995
01:55:20,547 --> 01:55:23,649
Say, lady, can I help with any of that?
1996
01:55:23,717 --> 01:55:25,751
As a matter fact, Nick...
1997
01:55:25,819 --> 01:55:28,587
Nick, I do not think the effect,
1998
01:55:28,656 --> 01:55:31,957
I mean the overall design of this room,
1999
01:55:32,026 --> 01:55:35,494
is really helped
by all these knickknacks.
2000
01:55:35,562 --> 01:55:36,762
You mean the junk.
2001
01:55:36,830 --> 01:55:38,063
Yes.
2002
01:55:38,132 --> 01:55:41,166
Yeah, well, it's not good
for the overall design.
2003
01:55:41,235 --> 01:55:44,269
So, Nick, if you would just
help me put the junk
2004
01:55:44,338 --> 01:55:46,271
into those cartons over there...
2005
01:55:46,340 --> 01:55:47,340
Nick.
2006
01:55:52,313 --> 01:55:53,712
Nick!
2007
01:55:53,781 --> 01:55:55,714
Wilbur.
2008
01:55:55,783 --> 01:55:59,484
Wilbur Malcolm burns.
2009
01:56:23,510 --> 01:56:25,844
Campers!
2010
01:56:25,913 --> 01:56:29,514
The entertainment committee
was quite disappointed
2011
01:56:29,583 --> 01:56:32,851
in the really poor turnout at
this morning's community sing.
2012
01:56:32,920 --> 01:56:37,756
I mean, where's all that
old camp chikawatame spirit?
2013
01:56:37,825 --> 01:56:43,628
I'm sure I speak for all of us
here when I say that I...
2014
01:56:43,697 --> 01:56:48,033
And I'd like to say right now that...
2015
01:56:48,102 --> 01:56:50,769
That...
2016
01:56:53,674 --> 01:57:00,345
Campers, I can't think
of anything to say.
150915