All language subtitles for A.Thousand.Clowns.1965.1080p.HDTV.x264-REGRET.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:42,474 Neighbors! 2 00:00:42,543 --> 00:00:44,610 I have an announcement for you. 3 00:00:44,678 --> 00:00:49,982 I have never seen such a collection of dirty windows. 4 00:00:50,051 --> 00:00:53,352 Now, I want to see all of you out there on the fire escapes 5 00:00:53,421 --> 00:00:57,523 with your Mr. clean bottles, and let's snap it up! 6 00:00:57,591 --> 00:01:00,192 Murray, do you have to shout like that every morning? 7 00:01:00,261 --> 00:01:01,261 Clears my head. 8 00:01:01,295 --> 00:01:02,428 Say, Murray, 9 00:01:02,496 --> 00:01:04,496 were you planning maybe today to look for a job? 10 00:01:04,565 --> 00:01:05,697 Do what? 11 00:01:05,766 --> 00:01:07,132 Look for a job, Murray. 12 00:01:08,536 --> 00:01:10,302 Murray 13 00:01:10,371 --> 00:01:12,738 Murray, what did you get me down here for? 14 00:01:12,807 --> 00:01:14,540 I mean, I just... Nick, what time is it? 15 00:01:14,608 --> 00:01:15,808 It's about 7:20. 16 00:01:15,876 --> 00:01:18,744 Look, Murray, now, I have to... 17 00:01:20,614 --> 00:01:24,316 Nick, in a moment, you're going to see a horrible thing. 18 00:01:24,385 --> 00:01:26,318 What's that? 19 00:01:28,789 --> 00:01:30,422 People going to work. 20 00:04:17,958 --> 00:04:19,769 Gee, Murray, I hope it's not gonna be a long visit 21 00:04:19,793 --> 00:04:20,926 with the junkman today. 22 00:04:20,995 --> 00:04:22,272 I have something I have to discuss with you. 23 00:04:22,296 --> 00:04:24,229 Junkman? 24 00:04:24,298 --> 00:04:27,866 Perruccio here is a dealer in obsolete structures. 25 00:04:27,935 --> 00:04:30,435 Are you still getting a buck for this? 26 00:04:30,504 --> 00:04:31,703 Half a buck? 27 00:04:31,772 --> 00:04:33,438 Perruccio... 28 00:04:33,507 --> 00:04:34,439 2 bits. 29 00:04:34,508 --> 00:04:36,341 Deal. 30 00:04:36,410 --> 00:04:39,911 Murray, not another eagle. 31 00:04:39,980 --> 00:04:44,249 Nick... You can't have too many eagles. 32 00:04:44,318 --> 00:04:46,785 Hey, wait a minute. 33 00:04:46,854 --> 00:04:48,520 Why did you follow me down here? 34 00:04:48,589 --> 00:04:50,222 Why aren't you in school today? 35 00:04:50,291 --> 00:04:51,690 Well, it's a holiday. 36 00:04:51,759 --> 00:04:54,693 Yeah, it's Irving r. Feldman's birthday, like you said. 37 00:04:54,762 --> 00:04:56,628 No, Irving r. Feldman's birthday 38 00:04:56,697 --> 00:04:58,730 is my own personal national holiday. 39 00:04:58,799 --> 00:05:00,866 I did not open it up for the public. 40 00:05:00,934 --> 00:05:02,367 He is proprietor of perhaps 41 00:05:02,436 --> 00:05:04,636 the most distinguished kosher delicatessen 42 00:05:04,705 --> 00:05:05,937 in our neighborhood, 43 00:05:06,006 --> 00:05:08,440 and, as such, I hold the day of his birth in reverence. 44 00:05:08,509 --> 00:05:11,043 Well, you said you weren't gonna look for work today 45 00:05:11,111 --> 00:05:13,245 'cause it was Irving r. Feldman's birthday, 46 00:05:13,314 --> 00:05:15,414 so I figured I'd celebrate, too, a little. 47 00:05:15,482 --> 00:05:18,417 Don't kid me, Nick. 48 00:05:18,485 --> 00:05:20,886 I thought you liked that damn genius school. 49 00:05:20,954 --> 00:05:23,989 I figured I'd better stick with you today... 50 00:05:24,058 --> 00:05:26,091 Something I got to discuss. 51 00:05:26,160 --> 00:05:29,928 See, because it's this special school for big brains, 52 00:05:29,997 --> 00:05:33,131 they watch you and take notes and make reports 53 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 and they smile at you a lot. 54 00:05:37,004 --> 00:05:39,371 Murray, they're very nervous there. 55 00:05:39,440 --> 00:05:43,108 And there was this composition I wrote in creative writing 56 00:05:43,177 --> 00:05:46,211 about the advantages of unemployment insurance. 57 00:05:46,280 --> 00:05:48,313 Why did you write about that? 58 00:05:48,382 --> 00:05:49,514 It's on my mind. 59 00:05:49,583 --> 00:05:51,416 And once they got my record out, 60 00:05:51,485 --> 00:05:54,486 they started to notice what they call "significant data." 61 00:05:54,555 --> 00:05:57,889 Turns out they've been keeping this file on me for a long time, 62 00:05:57,958 --> 00:06:00,292 checking with that child-welfare place... 63 00:06:00,361 --> 00:06:02,427 Same place you got those letters from. 64 00:06:02,496 --> 00:06:05,597 I never answer letters from large organizations. 65 00:06:05,666 --> 00:06:06,843 Well, anyway, when they come over there, 66 00:06:06,867 --> 00:06:07,907 I just thought we could... 67 00:06:07,935 --> 00:06:10,602 Wait a minute. When who comes over where? 68 00:06:10,671 --> 00:06:13,505 Our apartment. 69 00:06:13,574 --> 00:06:14,906 This child-welfare crowd... 70 00:06:14,975 --> 00:06:17,476 They want to take a look at our environment there. 71 00:06:17,544 --> 00:06:19,644 Why didn't you tell me about this before? 72 00:06:19,713 --> 00:06:21,480 Well, you know, the past couple of nights, 73 00:06:21,548 --> 00:06:22,548 we couldn't get together. 74 00:06:22,616 --> 00:06:23,782 That was unavoidable. 75 00:06:23,851 --> 00:06:25,917 You know, when I have a lot of work, 76 00:06:25,986 --> 00:06:27,386 you stay up at Mrs. Myers. 77 00:06:27,454 --> 00:06:30,789 Murray, your work forgot her gloves last night. 78 00:06:33,627 --> 00:06:35,360 Well, anyway, for these child-welfare guys, 79 00:06:35,429 --> 00:06:37,362 I figure we'd better set up some kind of a story 80 00:06:37,431 --> 00:06:38,897 this morning before they get there. 81 00:06:38,966 --> 00:06:41,166 You know, you make it sound like a vice raid. 82 00:06:41,235 --> 00:06:42,801 I mean, for one thing, Murray, 83 00:06:42,870 --> 00:06:44,703 you don't even have a job right now. 84 00:06:44,772 --> 00:06:46,004 Hey, have you ever been 85 00:06:46,073 --> 00:06:48,240 to the top of the empire state building? 86 00:06:48,308 --> 00:06:50,142 Four times with you in November. 87 00:06:50,210 --> 00:06:51,676 Really? 88 00:06:51,745 --> 00:06:54,112 Have you ever been to the statue of Liberty? 89 00:06:54,181 --> 00:06:55,547 No, Murray, I... 90 00:06:55,616 --> 00:06:57,783 Today is Irving r. Feldman's birthday. 91 00:06:57,851 --> 00:07:00,552 We shall go to the top of the statue of Liberty 92 00:07:00,621 --> 00:07:02,721 and watch the queen Elizabeth come in, 93 00:07:02,790 --> 00:07:05,690 full of all those tired, poor, huddled masses 94 00:07:05,759 --> 00:07:07,325 yearning to breathe free. 95 00:07:07,394 --> 00:07:09,154 Murray, will you listen to me?! We have to... 96 00:07:25,045 --> 00:07:27,913 Murray, couldn't I just read you from the times again, 97 00:07:27,981 --> 00:07:30,582 like last week? 98 00:07:30,651 --> 00:07:35,187 Okay, read me from the paper. 99 00:07:39,593 --> 00:07:41,326 Hey, Murray, this paper is three days old. 100 00:07:41,395 --> 00:07:43,028 So, what do you want me to do, bury it? 101 00:07:43,096 --> 00:07:44,596 Is it starting to rot or something? 102 00:07:44,665 --> 00:07:46,064 Come on, read me from the paper. 103 00:07:46,133 --> 00:07:49,434 Yeah, but most of these jobs, somebody must have taken them. 104 00:07:49,503 --> 00:07:50,936 I'll go get a newer paper. 105 00:07:51,004 --> 00:07:52,971 No, we do not need a newer paper. 106 00:07:53,040 --> 00:07:55,507 All the really important jobs stay forever. 107 00:07:55,576 --> 00:07:58,977 Now, start on the first page of "help wanted... male" 108 00:07:59,046 --> 00:08:00,779 and read me from the paper. 109 00:08:00,848 --> 00:08:01,980 Okay. 110 00:08:02,049 --> 00:08:07,586 "Exec-assist, ex-oppty, $90 to top sal." 111 00:08:07,654 --> 00:08:08,920 What's that? 112 00:08:08,989 --> 00:08:12,557 Executive assistant, excellent opportunity, nothing. 113 00:08:12,626 --> 00:08:13,626 Keep reading. 114 00:08:16,864 --> 00:08:18,396 Hey, here's a perfect one. 115 00:08:18,465 --> 00:08:19,898 It says, "writer wanted." 116 00:08:19,967 --> 00:08:22,367 "Writer/editor, industrial periodicals. 117 00:08:22,436 --> 00:08:25,070 "To write handbooks, reports, and promotion 118 00:08:25,138 --> 00:08:26,605 on electronic equipment." 119 00:08:26,673 --> 00:08:28,173 Say, what you got there, kid... 120 00:08:28,242 --> 00:08:29,741 The want ads or the obituaries? 121 00:08:31,645 --> 00:08:34,079 Okay, kid, read me some more want ads. 122 00:09:18,559 --> 00:09:21,526 You know, Murray, you don't want a job, is the whole thing. 123 00:09:21,595 --> 00:09:23,695 Would you just concentrate on being a child? 124 00:09:23,764 --> 00:09:26,731 Because I find your imitation of an adult hopelessly inadequate. 125 00:09:26,800 --> 00:09:28,767 You want to be your own boss, Murray, 126 00:09:28,835 --> 00:09:31,670 but the trouble with that is you don't pay yourself anything. 127 00:09:32,873 --> 00:09:34,639 You're not paying yourself anything. 128 00:09:34,708 --> 00:09:37,375 Hey, that's a good line. I got to remember that. 129 00:09:37,444 --> 00:09:40,912 You ever consider being the first 12-year-old boy in space? 130 00:09:40,981 --> 00:09:43,815 Murray, I am upset. 131 00:09:43,884 --> 00:09:45,850 Now, for me, as an actual child, 132 00:09:45,919 --> 00:09:48,420 the way you live in this house and we live 133 00:09:48,488 --> 00:09:50,755 is a dangerous thing for my later life 134 00:09:50,824 --> 00:09:52,757 when I become an actual person. 135 00:09:52,826 --> 00:09:55,627 Now, an unemployed person, like you are for so many months, 136 00:09:55,696 --> 00:09:57,929 is bad for you as the person involved, 137 00:09:57,998 --> 00:09:59,931 and it's definitely bad for me, 138 00:10:00,000 --> 00:10:02,133 who he lives with in the same house 139 00:10:02,202 --> 00:10:05,070 where the rent isn't paid up for months sometimes, 140 00:10:05,138 --> 00:10:07,339 and I wish you'd get a job, Murray! 141 00:10:12,079 --> 00:10:14,913 Please! 142 00:10:19,653 --> 00:10:21,920 You're absolutely right. 143 00:10:33,967 --> 00:10:35,567 What's wrong, Murray? 144 00:10:37,704 --> 00:10:39,471 I don't know, Nick. 145 00:10:41,575 --> 00:10:42,941 Murray, are you all right? 146 00:10:49,583 --> 00:10:53,585 Hey... I enjoyed the statue of Liberty a lot. 147 00:10:53,654 --> 00:10:56,554 Hey, it was great. I'm glad we went. 148 00:10:59,393 --> 00:11:01,393 Hey, it is a great view, isn't it? 149 00:11:01,461 --> 00:11:04,162 Yeah. 150 00:11:04,231 --> 00:11:07,499 Otto... Otto... 151 00:11:07,567 --> 00:11:09,768 We have reached at last the mainland, 152 00:11:09,836 --> 00:11:12,804 and we must now get the rocket plans from agent x-22. 153 00:11:12,873 --> 00:11:15,507 The French, you fool. 154 00:11:15,575 --> 00:11:16,808 We is being observed. 155 00:11:16,877 --> 00:11:19,110 It is essential we are not observed. 156 00:11:19,179 --> 00:11:22,914 Hey, is you really secret spy x-12? 157 00:11:22,983 --> 00:11:24,082 I wouldn't tell you. 158 00:11:24,151 --> 00:11:25,417 And why not? 159 00:11:25,485 --> 00:11:26,985 Because it's a secret, you fool. 160 00:11:46,273 --> 00:11:48,640 Hey, spy, listen, I'll tell you something. 161 00:11:48,709 --> 00:11:51,009 You know those poison capsules they give us 162 00:11:51,078 --> 00:11:52,343 to take when we get captured. 163 00:11:52,412 --> 00:11:53,645 Ja? 164 00:11:53,714 --> 00:11:55,658 I think I know how they're giving them to us now, Otto. 165 00:11:55,682 --> 00:11:56,815 What's that? 166 00:11:56,883 --> 00:11:58,750 They're putting them in the cracker Jacks. 167 00:11:58,819 --> 00:11:59,819 That... that's crazy. 168 00:11:59,886 --> 00:12:01,586 That's a silly thing, what you said. 169 00:12:01,655 --> 00:12:04,422 That's silly, that's silly. That's a silly thing. 170 00:12:04,491 --> 00:12:06,791 They are putting them in the 171 00:12:07,961 --> 00:12:10,128 wait a second. 172 00:12:10,197 --> 00:12:13,431 This... this is ridiculous. 173 00:12:13,500 --> 00:12:16,267 They're putting the prize in the package! 174 00:12:16,336 --> 00:12:19,237 It... Is... A killer. 175 00:12:19,306 --> 00:12:20,972 Excuse me. 176 00:12:21,041 --> 00:12:22,574 Are you Mr. burns? 177 00:12:22,642 --> 00:12:24,976 Only for a couple more seconds, buddy. 178 00:12:25,045 --> 00:12:26,411 They poisoned my cracker Jack. 179 00:12:26,480 --> 00:12:28,413 Yes, I see. 180 00:12:28,482 --> 00:12:31,716 You are Murray n. Burns? 181 00:12:31,785 --> 00:12:33,885 Excuse me. How are you? 182 00:12:33,954 --> 00:12:35,687 How do you do, Mr. burns? 183 00:12:36,990 --> 00:12:39,891 I am Mr. amundson, and this is miss markowitz. 184 00:12:39,960 --> 00:12:43,094 Miss markowitz and I are a social-service unit 185 00:12:43,163 --> 00:12:45,096 from the child welfare board. 186 00:12:45,165 --> 00:12:47,832 We have been asked by the bureau to... 187 00:12:47,901 --> 00:12:50,468 And this must be young Nicholas. 188 00:12:50,537 --> 00:12:52,103 Hello. 189 00:12:52,172 --> 00:12:54,806 Mr. burns, we... Miss markowitz and I 190 00:12:54,875 --> 00:12:58,443 have been asked by the bcw to investigate and examine 191 00:12:58,512 --> 00:13:01,146 certain pupils of the revere school. 192 00:13:01,214 --> 00:13:05,617 There's a... may we, see you for a moment? 193 00:13:05,685 --> 00:13:08,419 Certainly. 194 00:13:16,596 --> 00:13:18,563 There is certain information 195 00:13:18,632 --> 00:13:21,466 which the school and the city would like to have, 196 00:13:21,535 --> 00:13:23,334 regarding young Nicholas. 197 00:13:23,403 --> 00:13:24,836 Here, won't you sit down. 198 00:13:24,905 --> 00:13:27,405 I'll just get rid of these things. 199 00:13:29,042 --> 00:13:32,143 I... I'd like to explain just why we're here, Mr. burns. 200 00:13:32,212 --> 00:13:34,746 Well, say, would anybody like some coffee? 201 00:13:34,815 --> 00:13:36,748 Well, thank you, Nicholas. 202 00:13:36,817 --> 00:13:37,817 Miss markowitz? 203 00:13:37,851 --> 00:13:39,951 Yes, thank you. 204 00:13:41,621 --> 00:13:43,254 Watch it. 205 00:13:47,861 --> 00:13:50,562 It might be best, Mr. burns, for the child 206 00:13:50,630 --> 00:13:53,364 if perhaps you were to send him downstairs 207 00:13:53,433 --> 00:13:56,568 to play or something while we have our discussion. 208 00:13:56,636 --> 00:13:59,103 Yes, it would be more advisable, Mr. burns, 209 00:13:59,172 --> 00:14:00,905 if the child were not present, 210 00:14:00,974 --> 00:14:03,174 since miss markowitz will be discussing 211 00:14:03,243 --> 00:14:04,542 the psychological area. 212 00:14:04,611 --> 00:14:06,678 That is, we will be discussing certain matters. 213 00:14:06,746 --> 00:14:08,746 You gonna talk dirty? 214 00:14:10,083 --> 00:14:12,450 I appreciate the, informality 215 00:14:12,519 --> 00:14:15,720 with which you approach this meeting, Mr. burns. 216 00:14:15,789 --> 00:14:18,423 However, due to the fact that you have chosen 217 00:14:18,491 --> 00:14:21,860 not to answer our letters and several of our phone calls... 218 00:14:21,928 --> 00:14:25,330 Miss markowitz, may I know your first name? 219 00:14:25,398 --> 00:14:27,265 It's Sandra. 220 00:14:27,334 --> 00:14:31,469 And you are the psychologist part of the team, Sandy? 221 00:14:31,538 --> 00:14:34,072 That's right, Mr. burns. 222 00:14:34,140 --> 00:14:38,343 And you, sir, I take it, are the brawn of the outfit. 223 00:14:38,411 --> 00:14:41,112 Perhaps I-i should explain, Mr. burns, 224 00:14:41,181 --> 00:14:45,149 that the social-service teams which serve the revere school 225 00:14:45,218 --> 00:14:48,853 are a carefully planned balance of social caseworkers, 226 00:14:48,922 --> 00:14:52,223 such as myself and... Thank you, Nicholas... 227 00:14:52,292 --> 00:14:54,959 And a psychological social worker, 228 00:14:55,028 --> 00:14:58,997 such as miss markowitz... Or, actually, Dr. markowitz. 229 00:14:59,065 --> 00:15:00,932 Together, we form a rather... 230 00:15:01,001 --> 00:15:02,800 Say, is the coffee any good? 231 00:15:02,869 --> 00:15:05,570 Yes, very good. Thank you, Nicholas. 232 00:15:05,639 --> 00:15:07,472 Very nice, Nicholas. 233 00:15:07,540 --> 00:15:09,274 Nicholas, are you drinking coffee? 234 00:15:09,342 --> 00:15:11,209 Don't you think it would be better... 235 00:15:11,278 --> 00:15:13,044 No, it's milk. 236 00:15:13,113 --> 00:15:15,713 I like to drink it from a cup. 237 00:15:15,782 --> 00:15:17,849 Now, aren't you ashamed of yourself? 238 00:15:19,920 --> 00:15:22,453 Mr. burns, Mr. amundson and I 239 00:15:22,522 --> 00:15:25,556 have several cases to examine today, 240 00:15:25,625 --> 00:15:29,327 and we would appreciate a certain amount of cooperation. 241 00:15:29,396 --> 00:15:30,728 East Bronx, mosholu parkway. 242 00:15:30,797 --> 00:15:32,797 And a couple of years in maybe Massachusetts. 243 00:15:32,866 --> 00:15:33,898 No! 244 00:15:35,135 --> 00:15:36,434 Excuse me. 245 00:15:36,503 --> 00:15:40,138 Nick and I are merely testing our sense of voice and accent. 246 00:15:40,206 --> 00:15:43,074 Nick insists he is better at this than I am. 247 00:15:43,143 --> 00:15:46,144 Actually, I took my graduate work with a professor... 248 00:15:46,212 --> 00:15:48,780 A man with a very strong new england accent, 249 00:15:48,848 --> 00:15:51,516 who could very well have influenced my speech. 250 00:15:51,584 --> 00:15:52,750 Nick is quite right. 251 00:15:52,819 --> 00:15:55,086 Wow, thank you, lady. 252 00:15:55,155 --> 00:15:58,156 You certainly have a fine ear for sound, Nick. 253 00:15:58,224 --> 00:15:59,958 Do you and your uncle play 254 00:16:00,026 --> 00:16:02,527 many of these sorts of games together? 255 00:16:02,595 --> 00:16:04,629 Well, yes, we play many wholesome 256 00:16:04,698 --> 00:16:06,898 and constructive-type games together. 257 00:16:08,068 --> 00:16:10,401 You're a big phony, Nick. 258 00:16:10,470 --> 00:16:13,871 This lady is here for the facts. 259 00:16:13,940 --> 00:16:15,373 Quite so, Mr. burns. 260 00:16:15,442 --> 00:16:19,777 We wish also to investigate those intangibles, those... 261 00:16:19,846 --> 00:16:21,179 Jersey city. 262 00:16:21,247 --> 00:16:24,582 Maybe Newark and a little bit of Chicago. 263 00:16:24,651 --> 00:16:26,250 Aha, I think you hit it, Nick! 264 00:16:26,319 --> 00:16:28,553 Well, that's really quite remarkable! 265 00:16:28,621 --> 00:16:31,255 Albert... Mr. amundson... Is from New Jersey. 266 00:16:31,324 --> 00:16:33,558 He went to the university of Chicago. 267 00:16:33,626 --> 00:16:36,327 Sandra, this is really quite beside the point. 268 00:16:36,396 --> 00:16:39,297 But, Albert, I think it's really quite remarkable! 269 00:16:39,366 --> 00:16:41,499 Suppose I just plunge right in here 270 00:16:41,568 --> 00:16:43,868 with several of the facts required. 271 00:16:45,505 --> 00:16:47,783 The honeydew melon's in season, but they're not really ripe, 272 00:16:47,807 --> 00:16:49,240 so I figured that the cantaloupe... 273 00:16:49,309 --> 00:16:50,975 I'm sorry, I didn't know you had company. 274 00:16:51,044 --> 00:16:52,143 See ya, Nick. 275 00:16:52,212 --> 00:16:53,544 See ya, uncle Arnie. 276 00:16:56,916 --> 00:16:58,616 There's somebody else living here with you? 277 00:16:58,685 --> 00:17:00,518 No, that's just my brother, Arnold. 278 00:17:00,587 --> 00:17:03,121 He brings fruit every morning on his way to the office. 279 00:17:03,189 --> 00:17:04,255 He's a fruit nut. 280 00:17:04,324 --> 00:17:06,591 Yes, I see in our files 281 00:17:06,659 --> 00:17:09,961 that your brother acts as your agent. 282 00:17:10,030 --> 00:17:11,896 Our research team spoke to him, I believe. 283 00:17:11,965 --> 00:17:15,666 Say... Do you really do a lot of that stuff... 284 00:17:15,735 --> 00:17:18,236 Calling people, going into my personal life? 285 00:17:18,304 --> 00:17:20,872 You've refused for quite some time, Mr. burns, 286 00:17:20,940 --> 00:17:23,174 to answer any of our regular inquiries. 287 00:17:23,243 --> 00:17:26,477 We understand that you have been unemployed, at this point, 288 00:17:26,546 --> 00:17:27,912 for nearly five months... 289 00:17:27,981 --> 00:17:30,548 Well, he has an excellent oppty to be an exec-assist. 290 00:17:30,617 --> 00:17:32,583 And that, previous to this, 291 00:17:32,652 --> 00:17:34,152 you were the chief writer 292 00:17:34,220 --> 00:17:36,554 for the "chuckles the chipmunk" show. 293 00:17:36,623 --> 00:17:37,822 Right, Albert. 294 00:17:37,891 --> 00:17:39,668 For three years, I wrote scripts for Leo Herman, 295 00:17:39,692 --> 00:17:41,492 better known as chuckles the chipmunk, 296 00:17:41,561 --> 00:17:43,961 friend of the young'uns and seller of chuckle chips, 297 00:17:44,030 --> 00:17:46,297 the potato chips your buddy chuckles the chipmunk 298 00:17:46,366 --> 00:17:47,632 chomps on and chuckles over. 299 00:17:47,700 --> 00:17:50,234 Would you care to describe the circumstances 300 00:17:50,303 --> 00:17:52,537 under which you left the employ of the... 301 00:17:52,605 --> 00:17:54,305 I quit. 302 00:17:54,374 --> 00:17:56,474 You felt that this was not the work for you? 303 00:17:56,543 --> 00:17:59,744 No, I felt that I wasn't reaching all the boys and girls 304 00:17:59,813 --> 00:18:01,679 out there in television land. 305 00:18:01,748 --> 00:18:03,347 Actually, it was not so much 306 00:18:03,416 --> 00:18:05,650 I wasn't reaching the boys and girls, 307 00:18:05,718 --> 00:18:08,586 but the boys and girls were starting to reach me. 308 00:18:08,655 --> 00:18:11,622 Six months ago, a perfectly adult bartender asked me 309 00:18:11,691 --> 00:18:13,825 if I'd like an onion in my Martini, 310 00:18:13,893 --> 00:18:16,427 and I said, "gosh 'n' gollies, you betcha." 311 00:18:16,496 --> 00:18:19,430 Well, I knew it was time to quit. 312 00:18:19,499 --> 00:18:22,033 May I ask if this is a pattern? 313 00:18:22,102 --> 00:18:23,267 That is, in the past, 314 00:18:23,336 --> 00:18:25,603 has there been much shifting of position? 315 00:18:25,672 --> 00:18:28,773 No, I always take an onion in my Martini. 316 00:18:28,842 --> 00:18:30,875 This is a constant, and I... 317 00:18:30,944 --> 00:18:34,045 Mr. burns, perhaps you're not aware 318 00:18:34,114 --> 00:18:37,548 of just how serious your situation is... 319 00:18:37,617 --> 00:18:40,618 The circumstances of the child's environment, 320 00:18:40,687 --> 00:18:41,786 the danger of... 321 00:18:41,855 --> 00:18:43,454 Our investigation, Mr. burns... 322 00:18:43,523 --> 00:18:45,223 substantial development and... 323 00:18:45,291 --> 00:18:46,557 is the result 324 00:18:46,626 --> 00:18:51,529 of what the bureau considers to be almost an emergency case. 325 00:18:54,367 --> 00:18:56,834 Yeah, but he just likes to kid around, lady. 326 00:18:56,903 --> 00:18:59,303 Really, we've got a great environment here. 327 00:18:59,372 --> 00:19:01,973 Relax, kid. 328 00:19:02,041 --> 00:19:04,809 Look, people, I am sorry. 329 00:19:04,878 --> 00:19:07,245 Let's get on with the questions. 330 00:19:07,313 --> 00:19:09,514 Nick, suppose that you and I 331 00:19:09,582 --> 00:19:12,216 have a little chat right here. 332 00:19:12,285 --> 00:19:15,753 Fine, I was gonna suggest that myself. 333 00:19:20,126 --> 00:19:23,895 Well, I'm sure there are times when the fun stops 334 00:19:23,963 --> 00:19:25,763 and you have nice talks 335 00:19:25,832 --> 00:19:28,599 and your uncle teaches you things. 336 00:19:28,668 --> 00:19:30,768 I can do a great Peter lorre imitation. 337 00:19:30,837 --> 00:19:32,003 Murray taught me. 338 00:19:32,071 --> 00:19:33,905 Nicky, what miss markowitz means... 339 00:19:33,973 --> 00:19:36,040 You can't hang me. 340 00:19:36,109 --> 00:19:37,875 Is that you and your uncle must... 341 00:19:37,944 --> 00:19:39,310 I didn't do it, I tell you. 342 00:19:39,379 --> 00:19:40,912 No, Nicky. That's not my knife! 343 00:19:40,980 --> 00:19:43,548 That's not what we mean. It was all a mistake! 344 00:19:43,616 --> 00:19:44,982 Nick... I'm innocent! 345 00:19:45,051 --> 00:19:46,250 I'm innocent! 346 00:19:46,319 --> 00:19:48,019 Nicholas... I... 347 00:19:48,087 --> 00:19:50,188 That happens to be a very good imitation. 348 00:19:50,256 --> 00:19:52,423 Well, perhaps, but we're trying to establish... 349 00:19:52,492 --> 00:19:54,358 Can you imitate Peter lorre?! 350 00:19:54,427 --> 00:19:57,228 I can also do a pretty good James cagney. 351 00:19:57,297 --> 00:19:59,597 I mean, it's not fantastic like my Peter lorre, 352 00:19:59,666 --> 00:20:00,765 now, Nicholas, please! 353 00:20:00,833 --> 00:20:02,633 Try and pay attention. 354 00:20:02,702 --> 00:20:04,669 Now, if I may proceed... 355 00:20:04,737 --> 00:20:08,873 Albert, if you'll just let me handle this area... 356 00:20:16,049 --> 00:20:19,250 All right, Nick, let's talk about games, okay? 357 00:20:19,319 --> 00:20:20,484 Okay. 358 00:20:20,553 --> 00:20:24,288 Now, do you have any favorite games or toys 359 00:20:24,357 --> 00:20:26,524 that you'd like to show me... 360 00:20:26,593 --> 00:20:30,962 Some plaything that's just the most favorite one of all? 361 00:20:32,932 --> 00:20:34,332 There's bubbles. 362 00:20:34,400 --> 00:20:36,901 I don't think you'd be interested in seeing bubbles. 363 00:20:41,407 --> 00:20:46,143 See, bubbles is what you'd call an electric statue. 364 00:20:50,883 --> 00:20:53,384 It's got an electric battery timer in there 365 00:20:53,453 --> 00:20:55,686 that makes it go on and off like that. 366 00:20:55,755 --> 00:20:59,323 Is this your favorite toy, Nick? 367 00:20:59,392 --> 00:21:01,759 Well, after a while, it gets pretty boring. 368 00:21:01,828 --> 00:21:03,995 Tell me, Nick, do you like best the fact 369 00:21:04,063 --> 00:21:06,063 that the chest of the lady lights up? 370 00:21:06,132 --> 00:21:07,298 Well, you got to admit, 371 00:21:07,367 --> 00:21:09,333 you don't see boobies like that every day. 372 00:21:09,402 --> 00:21:12,603 Anybody want any toast or orange juice or anything? 373 00:21:16,209 --> 00:21:18,042 Say, would you want to see the effect 374 00:21:18,111 --> 00:21:21,445 when the lights are out and when the room is dark? 375 00:21:23,816 --> 00:21:27,151 Tell me, Nick, is that what you like best about it... 376 00:21:27,220 --> 00:21:30,421 The fact that you can be alone in the dark with it? 377 00:21:30,490 --> 00:21:31,656 Well, I don't know, 378 00:21:31,724 --> 00:21:34,392 but, in the dark, they really knock your eye out. 379 00:21:34,460 --> 00:21:38,062 Perhaps, don't you think we ought to turn off... 380 00:21:38,131 --> 00:21:41,766 Nick, does bubbles... Does she in any way... 381 00:21:41,834 --> 00:21:44,535 Does her face remind you at all 382 00:21:44,604 --> 00:21:48,806 of, let me see, your mother, for... for example? 383 00:21:48,875 --> 00:21:50,241 No, it's just a doll. 384 00:21:50,310 --> 00:21:52,710 It's not a statue of anybody I know. 385 00:21:52,779 --> 00:21:54,812 I got it in a store downtown. 386 00:21:54,881 --> 00:21:57,315 H-her chest... Is that something... 387 00:21:57,383 --> 00:22:00,251 Well, it's something, all right, isn't it? 388 00:22:00,320 --> 00:22:02,920 When you think about your mother... 389 00:22:02,989 --> 00:22:04,955 I don't think about her too much. 390 00:22:05,024 --> 00:22:06,924 But when you do think about her, 391 00:22:06,993 --> 00:22:09,660 do you remember her face best or her hands or... 392 00:22:09,729 --> 00:22:12,096 I remember, she has a terrific laugh. 393 00:22:12,165 --> 00:22:15,399 See, it's the kind of laugh that, when she laughs, 394 00:22:15,468 --> 00:22:17,168 it... Makes you laugh, too. 395 00:22:17,236 --> 00:22:20,404 Of course, she overdoes that a lot. 396 00:22:20,473 --> 00:22:23,908 But I mean, physically, when you think of her, do you... 397 00:22:23,976 --> 00:22:26,143 Well, when you see bubbles there, 398 00:22:26,212 --> 00:22:28,779 and bubbles goes on and off like that... 399 00:22:28,848 --> 00:22:31,248 Sandra, his mother's chest did not light up. 400 00:22:33,720 --> 00:22:35,920 Mark that down in the file, Albert. 401 00:22:35,988 --> 00:22:40,358 Nicky, I wonder if you would turn those off... 402 00:22:40,426 --> 00:22:41,992 I mean, her off. 403 00:22:42,061 --> 00:22:43,661 See, mainly, I like to read books 404 00:22:43,730 --> 00:22:45,296 that are healthy, constructive, 405 00:22:45,365 --> 00:22:47,231 and extremely educational for a person. 406 00:22:47,300 --> 00:22:49,500 Don't push it, Nick. 407 00:22:49,569 --> 00:22:52,002 He has no unusual fixations, Sandy. 408 00:22:52,071 --> 00:22:54,872 I mean, he's no more abnormally interested 409 00:22:54,941 --> 00:22:58,075 in your bust than Mr. amundson is. 410 00:22:58,144 --> 00:23:00,911 Mr. burns, it is not necessary to make that... 411 00:23:00,980 --> 00:23:03,414 Of course, I might be wrong about that. 412 00:23:03,483 --> 00:23:05,483 Our interest in that doll is... 413 00:23:05,551 --> 00:23:08,619 Say, you really are interested in that doll, Albert. 414 00:23:08,688 --> 00:23:10,654 Our... Our interest in the doll... 415 00:23:10,723 --> 00:23:12,790 Well, I'd sell it to you for $2. 416 00:23:12,859 --> 00:23:15,126 That's 50 cents less than I paid for it. 417 00:23:16,362 --> 00:23:18,696 Sandra, I fail to see what's so amusing. 418 00:23:18,765 --> 00:23:21,632 I'm sorry, Albert. 419 00:23:21,701 --> 00:23:23,868 Well, it was just funny. 420 00:23:25,037 --> 00:23:26,303 Suppose I pursue, then, 421 00:23:26,372 --> 00:23:28,139 the psychological part of this examination. 422 00:23:28,207 --> 00:23:29,607 Really, Albert, I really do feel 423 00:23:29,675 --> 00:23:31,308 that it would be better if I were to... 424 00:23:31,377 --> 00:23:33,043 Look, Albert, the lady was just laughing 425 00:23:33,112 --> 00:23:34,512 because something funny happened. 426 00:23:34,580 --> 00:23:36,680 That's the best thing to do under the circumstances. 427 00:23:36,749 --> 00:23:38,149 Mr. burns... 428 00:23:38,217 --> 00:23:40,985 Say! How would you all like to go to the statue of Liberty? 429 00:23:41,053 --> 00:23:43,421 Now, I have it on good authority from the weather lady 430 00:23:43,489 --> 00:23:46,557 that today is a beautiful day. 431 00:23:46,626 --> 00:23:47,658 Mr. burns! 432 00:23:47,727 --> 00:23:49,427 Now, this interview has reached a point... 433 00:23:49,495 --> 00:23:51,595 I-I'm gonna get my educational books now. 434 00:23:51,664 --> 00:23:53,364 I-I left them out on the street. 435 00:23:53,433 --> 00:23:55,833 Mr. burns, this interview has reached a point... 436 00:23:55,902 --> 00:23:57,001 Mr. burns... 437 00:23:57,069 --> 00:23:58,736 Now, damn it, Sandra, don't interrupt me! 438 00:23:58,805 --> 00:24:01,305 For goodness' sakes, Albert. 439 00:24:01,374 --> 00:24:04,475 Sandra, perhaps we... 440 00:24:04,544 --> 00:24:06,610 Would you excuse us for a moment, Mr. burns? 441 00:24:06,679 --> 00:24:08,813 I'd like to have a short conference with Sandra... 442 00:24:08,881 --> 00:24:13,350 Mi... Dr. markowitz... For a moment, please. 443 00:24:17,190 --> 00:24:18,689 Dear, what are you doing? 444 00:24:18,758 --> 00:24:20,291 Have we lost all control? 445 00:24:20,359 --> 00:24:23,594 Are you seriously talking to me about control, Albert? 446 00:24:23,663 --> 00:24:25,196 Now, dear, I told you... 447 00:24:27,800 --> 00:24:30,134 I told you, and I told Dr. malko, 448 00:24:30,203 --> 00:24:33,704 it is much too soon for you to be going out on cases. 449 00:24:33,773 --> 00:24:37,341 You need another year in the office, behind the lines. 450 00:24:37,410 --> 00:24:40,277 I told you both. You simply are not ready. 451 00:24:40,346 --> 00:24:42,980 Albert, you hardly let me get started. 452 00:24:43,049 --> 00:24:47,051 See, I was attempting to deal on the basis of the whole child. 453 00:24:47,119 --> 00:24:48,399 Three months out of grad school, 454 00:24:48,454 --> 00:24:50,199 and you want to go right into the front lines. 455 00:24:50,223 --> 00:24:51,255 Really. 456 00:24:51,324 --> 00:24:52,556 You get too involved, Sandra. 457 00:24:52,625 --> 00:24:56,260 Each case, you get much too emotionally involved. 458 00:24:56,329 --> 00:24:58,662 Now, we are scientists, dear. 459 00:24:58,731 --> 00:25:00,464 You seem to lose sight of that fact. 460 00:25:00,533 --> 00:25:02,867 Albert, this is no way to deal with this man's problem. 461 00:25:02,935 --> 00:25:05,035 That's fine, that's fine. 462 00:25:05,104 --> 00:25:06,203 How are we doing? 463 00:25:07,840 --> 00:25:09,640 You know, personally, I don't think 464 00:25:09,709 --> 00:25:12,243 you're going to solve your problems with each other, 465 00:25:12,311 --> 00:25:15,713 but I'm glad you came to me, because I think I can help you. 466 00:25:15,781 --> 00:25:18,382 Al, Sandy is not going to respect you 467 00:25:18,451 --> 00:25:19,984 because you threaten her. 468 00:25:20,052 --> 00:25:22,586 No, respect will have to come gradually, 469 00:25:22,655 --> 00:25:24,655 naturally, a maturing process. 470 00:25:24,724 --> 00:25:26,991 Mr. burns, the child welfare board 471 00:25:27,059 --> 00:25:30,494 is thoroughly aware that Nicholas is not legally adopted. 472 00:25:31,631 --> 00:25:34,031 Consequently, they have, I assure you... 473 00:25:34,100 --> 00:25:36,667 Now, you don't assure me of anything, buddy. 474 00:25:36,736 --> 00:25:38,168 You make me damn nervous. 475 00:25:38,237 --> 00:25:40,571 Mr. burns, according to the bcw, 476 00:25:40,640 --> 00:25:43,173 the child's continuance in your home 477 00:25:43,242 --> 00:25:45,743 is in serious and immediate doubt. 478 00:25:51,918 --> 00:25:56,253 Burns, aren't you at all willing to give some evidence 479 00:25:56,322 --> 00:25:59,023 in your favor for our report... 480 00:25:59,091 --> 00:26:03,193 Some evidence to support your competency as a guardian? 481 00:26:09,235 --> 00:26:11,802 All right, Albert. 482 00:26:24,383 --> 00:26:27,551 Look, folks, what's all the trouble? 483 00:26:27,620 --> 00:26:28,919 Nick is my nephew. 484 00:26:28,988 --> 00:26:31,655 He's staying with me for a while. He's visiting. 485 00:26:31,724 --> 00:26:33,457 How long has he been here? 486 00:26:33,526 --> 00:26:34,992 Seven years. 487 00:26:38,097 --> 00:26:40,831 Nicholas' father... Where is he? 488 00:26:40,900 --> 00:26:43,334 Well, that's not a "where" question? 489 00:26:43,402 --> 00:26:44,935 That's a "who" question. 490 00:26:45,004 --> 00:26:48,872 N-Nicholas' mother... She is still alive? 491 00:26:48,941 --> 00:26:52,509 My sister is unquestionably alive. 492 00:26:52,578 --> 00:26:54,945 But her responsibility to the child... 493 00:26:55,014 --> 00:26:56,580 Well, now, for five years, 494 00:26:56,649 --> 00:27:00,184 she did everything she could for the child but get married. 495 00:27:00,252 --> 00:27:01,952 Now, that's not easy to understand, 496 00:27:02,021 --> 00:27:04,355 since she used to get married to everybody. 497 00:27:04,423 --> 00:27:06,490 You might call Nick a bastard... 498 00:27:06,559 --> 00:27:07,791 Or a little bastard, 499 00:27:07,860 --> 00:27:10,861 depending upon how whimsical you feel at the time. 500 00:27:12,331 --> 00:27:13,631 I tell ya, folks, 501 00:27:13,699 --> 00:27:16,834 I got a real social worker's paradise here. 502 00:27:16,902 --> 00:27:20,838 Well, my sister Elaine arrived here one day 503 00:27:20,906 --> 00:27:24,808 with two suitcases, a hatbox, a blue parakeet, 504 00:27:24,877 --> 00:27:28,312 a dead goldfish, and a 5-year-old child. 505 00:27:28,381 --> 00:27:29,847 A few days later, 506 00:27:29,915 --> 00:27:34,551 she went downstairs to buy a pack of filter-tip cigarettes. 507 00:27:34,620 --> 00:27:35,786 Six years later, 508 00:27:35,855 --> 00:27:38,856 she returned for the suitcases and the hatbox. 509 00:27:38,924 --> 00:27:41,258 Now, the parakeet, I'd given away. 510 00:27:41,327 --> 00:27:44,862 The goldfish, I had long since flushed down the toilet. 511 00:27:44,930 --> 00:27:48,432 And the 5-year-old child had, with very little effort, 512 00:27:48,501 --> 00:27:49,900 become 6 years older. 513 00:27:49,969 --> 00:27:52,770 When Elaine returned for her luggage, 514 00:27:52,838 --> 00:27:54,705 I reminded her of the child 515 00:27:54,774 --> 00:27:57,508 and the fact of filter-tip cigarettes. 516 00:27:57,576 --> 00:28:03,213 And then, I don't know, I slapped my sister. 517 00:28:03,282 --> 00:28:04,982 Sister cried at some length 518 00:28:05,051 --> 00:28:08,385 and then proceeded calmly, briefly, to explain to me 519 00:28:08,454 --> 00:28:11,689 her well-practiced theory on the meaning of life... 520 00:28:11,757 --> 00:28:15,192 A philosophy falling somewhere to the left of whoopee. 521 00:28:15,261 --> 00:28:19,897 Well, that was almost a year ago, and I still got Nick. 522 00:28:19,965 --> 00:28:24,134 But, I am sure she must have had some concern 523 00:28:24,203 --> 00:28:27,304 about Nicholas... About the child. 524 00:28:27,373 --> 00:28:30,040 His name is not Nicholas or even Nick. 525 00:28:30,109 --> 00:28:32,609 You see, not having given him a last name, 526 00:28:32,678 --> 00:28:35,713 Elaine felt reticent about assigning him a first one. 527 00:28:35,781 --> 00:28:38,916 How did you communicate with... 528 00:28:38,984 --> 00:28:41,485 I made a deal with him when he was 6, 529 00:28:41,554 --> 00:28:45,155 up to which time he was known rather casually as chubby, 530 00:28:45,224 --> 00:28:47,991 that he could use whatever name he wished, 531 00:28:48,060 --> 00:28:51,428 for however long he wished, until his 13th birthday, 532 00:28:51,497 --> 00:28:55,165 at which time he'd have to pick a name he liked permanently. 533 00:28:55,234 --> 00:28:58,736 Now, he went through a long period of dogs' names 534 00:28:58,804 --> 00:29:00,270 when he was little, 535 00:29:00,339 --> 00:29:04,007 king and rover having a real vogue there for a while. 536 00:29:04,076 --> 00:29:09,446 For three months, he referred to himself as big Sam. 537 00:29:09,515 --> 00:29:15,319 Then there was little Max, snoopy, chip, rock, Rex, Mike, 538 00:29:15,387 --> 00:29:17,888 Marty, lamont, che... 539 00:29:22,728 --> 00:29:27,364 Chevrolet, woodrow, lefty, the phantom. 540 00:29:27,433 --> 00:29:30,334 He received his library card last year 541 00:29:30,402 --> 00:29:32,903 in the name of Raphael sabatini. 542 00:29:32,972 --> 00:29:37,241 His cub scout membership lists him as Dr. Morris fishbein. 543 00:29:37,309 --> 00:29:40,144 Nick seems to be the one that'll stick, though. 544 00:29:40,212 --> 00:29:41,879 His mother... where... 545 00:29:41,947 --> 00:29:45,415 Elaine communicates with my brother and myself 546 00:29:45,484 --> 00:29:47,351 almost entirely by rumor. 547 00:29:49,421 --> 00:29:52,723 Well, I don't think I've left anything out. 548 00:29:52,792 --> 00:29:56,426 I was not aware that Nicholas was an o.W. Child. 549 00:29:56,495 --> 00:29:57,928 O.W.? 550 00:29:59,165 --> 00:30:00,464 Out of wedlock. 551 00:30:00,533 --> 00:30:03,700 For a moment there, I thought you meant "prisoner of war." 552 00:30:03,769 --> 00:30:06,570 I think it's that natural warmth of yours, Albert, 553 00:30:06,639 --> 00:30:08,505 that leads me to misunderstand. 554 00:30:08,574 --> 00:30:12,843 Yes, but, as concerns the child... 555 00:30:12,912 --> 00:30:14,044 Where is the child? 556 00:30:14,113 --> 00:30:16,814 You preferred not having him here anyway, Albert. 557 00:30:16,882 --> 00:30:18,382 I'm perfectly aware, Sandra, 558 00:30:18,450 --> 00:30:20,884 of what I prefer and what I do not prefer. 559 00:30:22,454 --> 00:30:26,056 I don't care for that tone of voice at all, Albert. 560 00:30:28,727 --> 00:30:31,962 Sandra, I understand perfectly what has happened here. 561 00:30:32,031 --> 00:30:34,498 We have allowed this man to disturb us, 562 00:30:34,567 --> 00:30:36,867 and we have both gotten a bit upset. 563 00:30:36,936 --> 00:30:38,569 Now, I really do feel that it's time 564 00:30:38,637 --> 00:30:42,306 we got over to that family problem in queens. 565 00:30:42,374 --> 00:30:44,808 It's there in your file... The ledbetters... 566 00:30:44,877 --> 00:30:46,276 The introverted child. 567 00:30:46,345 --> 00:30:48,879 We've given an unreasonable amount of time to this case. 568 00:30:48,948 --> 00:30:50,914 This interview, I'm afraid, Mr. burns... 569 00:30:50,983 --> 00:30:53,750 Albert, I personally feel that it would not be advisable 570 00:30:53,819 --> 00:30:56,486 to leave this particular case at this particular time. 571 00:30:56,555 --> 00:30:58,422 Sandra, we have done here this morning... 572 00:30:58,490 --> 00:31:00,924 I feel that we've not really given Mr. burns a chance. 573 00:31:00,993 --> 00:31:03,660 Sandra... It's time we left for queens. 574 00:31:08,400 --> 00:31:10,133 Here's the ledbetter file. 575 00:31:10,202 --> 00:31:11,902 I'm staying here. 576 00:31:13,472 --> 00:31:14,472 Sandra... 577 00:31:14,540 --> 00:31:17,241 I've decided to pursue this case. 578 00:31:17,309 --> 00:31:20,310 Have we lost all professional control? 579 00:31:20,379 --> 00:31:24,381 You just go yourself to the leadbellies. 580 00:31:24,450 --> 00:31:28,652 You... Go on to queens, why don't you? 581 00:31:28,721 --> 00:31:31,822 May I just talk to you for a moment, please? 582 00:31:34,460 --> 00:31:36,326 Dear, what is this? 583 00:31:36,395 --> 00:31:37,828 What's happened to you today? 584 00:31:37,897 --> 00:31:39,029 What are you doing? 585 00:31:39,098 --> 00:31:41,064 I am doing what I think is right. 586 00:31:41,133 --> 00:31:43,901 I understand how you feel, but there's nothing... 587 00:31:43,969 --> 00:31:46,970 Are you really going to leave that man here like that? 588 00:31:47,039 --> 00:31:48,872 You're not going to try to help him 589 00:31:48,941 --> 00:31:51,808 or tell him about the board separating him from the child? 590 00:31:51,877 --> 00:31:52,943 I mean, just so cold. 591 00:31:53,012 --> 00:31:55,345 Darling, of course I want to help, 592 00:31:55,414 --> 00:31:56,813 but, let's not forget, 593 00:31:56,882 --> 00:31:59,950 the child is the one who needs our protection. 594 00:32:00,019 --> 00:32:02,152 Listen, you have... You have spent too much time 595 00:32:02,221 --> 00:32:04,755 in that graduate school and not enough time in the field. 596 00:32:04,823 --> 00:32:06,256 You've got to learn your job. 597 00:32:06,325 --> 00:32:07,991 Don't give me any of that nonsense. 598 00:32:08,060 --> 00:32:10,093 This is not the time nor the place for this. 599 00:32:10,162 --> 00:32:12,763 You know, graduate school wouldn't have done you any harm, 600 00:32:12,831 --> 00:32:13,931 believe me. 601 00:32:13,999 --> 00:32:16,767 That's the most terrible thing! 602 00:32:16,835 --> 00:32:18,402 Do you know what you are, Albert? 603 00:32:18,470 --> 00:32:21,004 You're... 604 00:32:21,073 --> 00:32:23,440 I don't know, but I'll think of something. 605 00:32:23,509 --> 00:32:27,778 Mr. burns... Mr. burns, you can assume... 606 00:32:27,846 --> 00:32:29,947 Mr. burns? 607 00:32:34,787 --> 00:32:37,354 Mr. burns... 608 00:32:37,423 --> 00:32:39,523 You can assume, at this point, 609 00:32:39,591 --> 00:32:43,160 that miss markowitz is no longer involved with your case. 610 00:32:43,228 --> 00:32:45,429 Now, the board will be informed 611 00:32:45,497 --> 00:32:49,132 that she's no longer involved with this particular case. 612 00:32:49,201 --> 00:32:52,703 And her continuing to discuss your case at this point 613 00:32:52,771 --> 00:32:54,571 is entirely unofficial. 614 00:32:54,640 --> 00:32:57,808 You can dismiss any, conference 615 00:32:57,876 --> 00:33:02,145 which may resume when I leave... A-after I leave here... 616 00:33:02,214 --> 00:33:04,748 From your mind. 617 00:33:04,817 --> 00:33:07,784 And regardless of what you think of me... 618 00:33:07,853 --> 00:33:10,454 I think you're a dirty o.W. 619 00:33:17,062 --> 00:33:19,329 And do you know what you are? 620 00:33:20,332 --> 00:33:21,898 Maladjusted. 621 00:33:21,967 --> 00:33:23,467 Ew! 622 00:33:26,238 --> 00:33:28,638 Good afternoon, Mr. burns. 623 00:33:28,707 --> 00:33:30,741 Good afternoon, Sandra. 624 00:33:44,189 --> 00:33:45,956 Mr. burns? 625 00:33:48,994 --> 00:33:54,197 Mr. burns, I must apologize to you. 626 00:33:54,266 --> 00:33:57,267 We... 627 00:33:57,336 --> 00:33:59,036 We have put you... 628 00:33:59,104 --> 00:34:03,206 You have been put at a disadvantage this morning... 629 00:34:03,275 --> 00:34:04,541 Mr. burns, 630 00:34:04,610 --> 00:34:08,078 because you've been involved in a personal problem... 631 00:34:08,147 --> 00:34:11,615 That has, nothing whatsoever to do 632 00:34:11,683 --> 00:34:15,152 with your, particular case. 633 00:34:15,220 --> 00:34:18,789 It's entirely wrong for me to give you this impression 634 00:34:18,857 --> 00:34:21,291 of our, 635 00:34:25,397 --> 00:34:26,563 do you know what? 636 00:34:26,632 --> 00:34:27,864 What? 637 00:34:27,933 --> 00:34:30,367 I hate the ledbetters! 638 00:34:31,870 --> 00:34:33,915 I'm sure, once I got to know them, I'd hate them, too. 639 00:34:33,939 --> 00:34:36,373 Mr. burns, you don't understand. 640 00:34:36,442 --> 00:34:38,241 Some of the cases, I love. 641 00:34:38,310 --> 00:34:40,077 And some of them, I hate. 642 00:34:40,145 --> 00:34:42,612 And that's all wrong for my work. 643 00:34:42,681 --> 00:34:44,448 But I can't help it. 644 00:34:44,516 --> 00:34:48,952 I hate Raymond ledbetter, and he's only 9 years old. 645 00:34:49,021 --> 00:34:52,489 But some of them... Some of them, I like too much, 646 00:34:52,558 --> 00:34:55,125 and I worry about them all day long. 647 00:34:55,194 --> 00:34:56,893 It is an obvious conflict 648 00:34:56,962 --> 00:34:59,496 against all professional standards. 649 00:34:59,565 --> 00:35:03,800 I didn't like Raymond ledbetter, so I tried to understand him. 650 00:35:03,869 --> 00:35:06,903 And now that I understand him, I hate him. 651 00:35:09,108 --> 00:35:14,411 Can I get you a cup of coffee? 652 00:35:14,480 --> 00:35:18,248 Albert is gone, and I just lost my job. 653 00:35:18,317 --> 00:35:22,385 I wrote out what my married name would be... 654 00:35:22,454 --> 00:35:26,756 On a paper napkin last night after dinner... 655 00:35:26,825 --> 00:35:31,595 Mrs. Albert amundson... To see how it would look. 656 00:35:34,032 --> 00:35:36,633 We were going to be married. 657 00:35:36,702 --> 00:35:39,469 It was all planned. 658 00:35:39,538 --> 00:35:44,474 Mrs. Albert amundson on a napkin. 659 00:35:46,078 --> 00:35:48,478 You have to understand Albert. 660 00:35:48,547 --> 00:35:52,449 He's really a very nice person when he's not on cases. 661 00:35:52,518 --> 00:35:56,453 He's a very intelligent man. 662 00:35:56,522 --> 00:35:58,955 Last month, I fell asleep on him twice 663 00:35:59,024 --> 00:36:01,191 while he was talking to me. 664 00:36:01,260 --> 00:36:03,426 Do you have to sit there? 665 00:36:03,495 --> 00:36:05,428 Please go away. 666 00:36:07,866 --> 00:36:10,967 Why don't you go away? 667 00:36:11,036 --> 00:36:12,502 But I live here. 668 00:36:12,571 --> 00:36:15,739 I would like everybody to go away. 669 00:36:15,807 --> 00:36:18,575 Could I get you a pastrami sandwich? 670 00:36:18,644 --> 00:36:20,210 I don't even know you! 671 00:36:20,279 --> 00:36:22,779 I am crying right in front of you! 672 00:36:22,848 --> 00:36:24,748 Please go away! 673 00:36:26,385 --> 00:36:29,886 Now, you're really going to have to stop crying, 674 00:36:29,955 --> 00:36:32,088 because I'm going out of my mind here. 675 00:36:32,157 --> 00:36:33,390 I cry all the time, 676 00:36:33,458 --> 00:36:36,359 and I laugh in the wrong places in the movie. 677 00:36:38,330 --> 00:36:40,697 I am unsuited to my profession. 678 00:36:40,766 --> 00:36:42,566 I can't do anything right. 679 00:36:42,634 --> 00:36:45,468 Last night, I burned an entire chicken. 680 00:36:45,537 --> 00:36:47,671 And after seven years of school, 681 00:36:47,739 --> 00:36:50,440 I can't work, and I've got no place to go. 682 00:36:50,509 --> 00:36:51,541 An entire chicken. 683 00:36:53,445 --> 00:36:56,179 This is an awful day. 684 00:36:56,248 --> 00:36:58,415 What am I going to do? 685 00:36:58,483 --> 00:37:03,286 Miss markowitz, this is a beautiful day. 686 00:37:03,355 --> 00:37:05,488 And I'll tell you why. 687 00:37:05,557 --> 00:37:10,227 You're really a jolly old girl, and you are well rid of Albert. 688 00:37:10,295 --> 00:37:12,195 You have been given the rare opportunity 689 00:37:12,264 --> 00:37:15,999 of returning the unused portion and having your money refunded. 690 00:37:16,068 --> 00:37:20,470 But my work... What am I going to do? 691 00:37:20,539 --> 00:37:23,673 But you're a lover, Dr. markowitz. 692 00:37:23,742 --> 00:37:27,577 You are a lover of things and of people, 693 00:37:27,646 --> 00:37:30,046 so you took up work where you could get at 694 00:37:30,115 --> 00:37:31,648 as many of them as possible, 695 00:37:31,717 --> 00:37:34,517 and it just turned out there were too many of them 696 00:37:34,586 --> 00:37:37,420 and too much that moves you. 697 00:37:37,489 --> 00:37:39,723 But, damn it, be glad it turned out 698 00:37:39,791 --> 00:37:42,025 you're not reasonable and sensible. 699 00:37:42,094 --> 00:37:45,095 Have all the gratitude you can that you're capable 700 00:37:45,163 --> 00:37:49,399 of embarrassment and joy and are a marathon crier. 701 00:37:50,736 --> 00:37:53,803 There is a kind of relief that it's gone... 702 00:37:53,872 --> 00:37:55,705 The job and even Albert. 703 00:37:55,774 --> 00:37:58,174 But I know what it is. 704 00:37:58,243 --> 00:38:00,410 It's just irresponsible, that's all, 705 00:38:00,479 --> 00:38:02,879 and I don't have the vaguest idea who I am. 706 00:38:02,948 --> 00:38:05,782 It's just that there are all these sandras running around 707 00:38:05,851 --> 00:38:07,250 who you've never met before, 708 00:38:07,319 --> 00:38:10,587 and it's confusing, at first, fantastic. 709 00:38:10,656 --> 00:38:13,189 But, damn it, isn't it great to find out 710 00:38:13,258 --> 00:38:14,858 how many sandras there are? 711 00:38:14,926 --> 00:38:18,094 It's like those little cars in the circus, you know. 712 00:38:18,163 --> 00:38:22,098 This tiny, red car comes out, hardly big enough for a midget, 713 00:38:22,167 --> 00:38:24,467 and it putters around. 714 00:38:24,536 --> 00:38:27,904 And, suddenly, its doors open, 715 00:38:27,973 --> 00:38:30,473 and out come a thousand clowns 716 00:38:30,542 --> 00:38:33,343 whooping and hollering and raising hell. 717 00:38:40,452 --> 00:38:41,452 What's this? 718 00:38:41,520 --> 00:38:43,820 That is my undershirt. 719 00:38:43,889 --> 00:38:47,757 Now, how's about going to the empire state building with me? 720 00:38:47,826 --> 00:38:49,659 I'll have that coffee now. 721 00:38:49,728 --> 00:38:53,296 Didn't answer my question. Would you like to visit the empire state building? 722 00:38:53,365 --> 00:38:55,665 No, not really. 723 00:38:55,734 --> 00:38:57,901 Well, then, how about the zoo? 724 00:38:57,969 --> 00:38:59,703 Not just now. 725 00:38:59,771 --> 00:39:01,237 Well, then, will you marry me? 726 00:39:02,474 --> 00:39:03,474 What? 727 00:39:03,542 --> 00:39:05,408 Just a bit of shock treatment there. 728 00:39:05,477 --> 00:39:07,310 I have found, after long experience, 729 00:39:07,379 --> 00:39:09,713 it's the quickest way to get a woman's attention 730 00:39:09,781 --> 00:39:10,847 when her mind wanders. 731 00:39:10,916 --> 00:39:11,916 Always works. 732 00:39:13,151 --> 00:39:14,184 Mr. burns... 733 00:39:14,252 --> 00:39:16,453 No, no, now that you've cried, 734 00:39:16,521 --> 00:39:18,388 you can't call me Mr. burns. 735 00:39:18,457 --> 00:39:21,157 Same thing goes for laughing. 736 00:39:21,226 --> 00:39:22,359 My name is Murray. 737 00:39:22,427 --> 00:39:25,762 Well, Murray, 738 00:39:25,831 --> 00:39:27,864 to sort of return to reality for a moment... 739 00:39:27,933 --> 00:39:31,234 I'll only go as a tourist. 740 00:39:31,303 --> 00:39:35,138 Murray... The child welfare board 741 00:39:35,207 --> 00:39:36,773 could really take Nick away, 742 00:39:36,842 --> 00:39:39,342 but there's some things that you could do about it 743 00:39:39,411 --> 00:39:41,311 to make your case a little stronger. 744 00:39:41,380 --> 00:39:44,814 Sandra, do you realize you are not wearing your shoes? 745 00:39:50,689 --> 00:39:53,156 Well, here I am with some of my favorite books... 746 00:39:53,225 --> 00:39:55,558 "fun in the rain," "the young railroader," 747 00:39:55,627 --> 00:39:57,794 "great philosophers," "science for youth," 748 00:39:57,863 --> 00:39:59,095 and a Spanish dictionary. 749 00:39:59,164 --> 00:40:01,798 I left them out on the street when I was playing, and I... 750 00:40:01,867 --> 00:40:04,300 Nick, you just killed a whole month's allowance for nothing. 751 00:40:04,369 --> 00:40:07,303 Miss markowitz isn't even on our case anymore. 752 00:40:07,372 --> 00:40:10,206 I shouldn't have left. 753 00:40:10,275 --> 00:40:12,509 You got angry and insulted everybody. 754 00:40:12,577 --> 00:40:14,544 Nothing to worry about. 755 00:40:14,613 --> 00:40:18,448 Well, $4 right out the window. 756 00:40:21,720 --> 00:40:23,286 We're in real trouble now, right, lady? 757 00:40:23,355 --> 00:40:26,222 Nick! Nick! 758 00:40:26,291 --> 00:40:29,192 We have a guest... A music lover. 759 00:40:29,261 --> 00:40:32,262 Let us play our song. 760 00:40:33,565 --> 00:40:35,165 Come on, I'm sure it'll be requested. 761 00:40:35,233 --> 00:40:37,600 Murray, you know, we can't play songs at a time like this. 762 00:40:37,669 --> 00:40:39,836 Come on, old man, where's your professional attitude? 763 00:40:41,373 --> 00:40:42,772 This is no time to play songs. 764 00:41:48,073 --> 00:41:50,173 Nice to meet you, lady. I'll see you around. 765 00:41:50,242 --> 00:41:51,441 Where you off to, Nick? 766 00:41:51,510 --> 00:41:53,643 I'm gonna leave my stuff over at Mrs. Myers. 767 00:41:53,712 --> 00:41:55,912 See, I figure I'll be staying up there tonight. 768 00:42:19,971 --> 00:42:22,839 Murray, who do you know who's leaving on that boat? 769 00:42:22,908 --> 00:42:25,074 Nobody. I don't get jealous that way. 770 00:42:25,143 --> 00:42:27,143 Hey, atta way to go, Charlie baby! 771 00:42:27,212 --> 00:42:28,278 Have a great trip! 772 00:42:28,346 --> 00:42:29,512 Bon voyage, Charlie! 773 00:42:29,581 --> 00:42:31,614 That's the way! Have a good trip! 774 00:42:31,683 --> 00:42:33,716 You see, it's a great thing to do 775 00:42:33,785 --> 00:42:36,219 when you're about to start something new. 776 00:42:36,288 --> 00:42:37,420 You see a boat off. 777 00:42:37,489 --> 00:42:41,357 It gives you the genuine feeling of a beginning. 778 00:42:41,426 --> 00:42:45,328 Hey, bon voyage, Charlie! Have a wonderful time! 779 00:42:45,397 --> 00:42:48,965 Bon voyage, Charlie! Have a wonderful time! 780 00:42:50,135 --> 00:42:51,234 Bon voyage, Charlie! 781 00:42:51,303 --> 00:42:52,535 Have a wonderful time! 782 00:42:52,604 --> 00:42:53,803 Have a wonderful time! 783 00:43:38,583 --> 00:43:41,584 Wall street... The lovely view! 784 00:43:41,653 --> 00:43:43,519 The hell with the view. 785 00:43:43,588 --> 00:43:48,091 Right now, at this hour, it's just me and all that money. 786 00:43:48,159 --> 00:43:53,162 Right now, I'm all alone with $2 billion 787 00:43:53,231 --> 00:43:56,466 in cash, checks, and securities. 788 00:43:56,534 --> 00:43:58,234 And me. 789 00:43:58,303 --> 00:43:59,636 I'm here, too. 790 00:44:02,774 --> 00:44:03,840 Yes, you are, lady. 791 00:44:53,658 --> 00:44:55,892 Light. 792 00:45:06,071 --> 00:45:08,504 No matter what time of day or what season, 793 00:45:08,573 --> 00:45:10,840 I got a permanent picture out there... 794 00:45:10,909 --> 00:45:12,775 Twilight in February. 795 00:45:12,844 --> 00:45:14,077 One of these mornings, 796 00:45:14,145 --> 00:45:16,145 I'll wake up and that damn building 797 00:45:16,214 --> 00:45:18,347 will have fallen down into 7th Avenue 798 00:45:18,416 --> 00:45:19,782 so I can see the weather. 799 00:45:21,419 --> 00:45:24,587 Using a machine to call up another machine. 800 00:45:24,656 --> 00:45:27,990 I do not enjoy the company of ghosts. 801 00:45:30,528 --> 00:45:32,095 Hello, weather lady. 802 00:45:32,163 --> 00:45:34,997 Well, I'm fine, and how's your nasal little self this morning? 803 00:45:35,066 --> 00:45:36,966 What's the weather? 804 00:45:37,035 --> 00:45:39,368 That high? 805 00:45:39,437 --> 00:45:40,737 And the wind? 806 00:45:40,805 --> 00:45:43,139 Which way does the wind blow this morning? 807 00:45:43,208 --> 00:45:45,374 Very good. 808 00:45:45,443 --> 00:45:47,777 All the way from eastport to block island? 809 00:45:47,846 --> 00:45:51,247 Chance of showers? 810 00:45:51,316 --> 00:45:53,549 Hey, what exactly does that mean? 811 00:45:55,887 --> 00:45:57,053 There you go again. 812 00:45:57,122 --> 00:45:59,088 You simply must learn not to repeat yourself. 813 00:45:59,157 --> 00:46:01,691 I keep telling you every morning that once is enough. 814 00:46:01,760 --> 00:46:03,526 Well, you'll never learn. 815 00:46:03,595 --> 00:46:05,995 Chance of showers? 816 00:46:09,868 --> 00:46:12,502 Hello, is this someone with good news or money? 817 00:46:12,570 --> 00:46:14,270 No? Goodbye. 818 00:46:19,644 --> 00:46:21,811 This is your neighbor speaking. 819 00:46:21,880 --> 00:46:24,013 I'm sure I speak for all of us when I say 820 00:46:24,082 --> 00:46:26,649 that something must be done about your garbage cans 821 00:46:26,718 --> 00:46:27,984 in the alley here. 822 00:46:28,052 --> 00:46:30,686 It is definitely second-rate garbage! 823 00:46:30,755 --> 00:46:35,091 Now, by next week, I want to see a better class of garbage... 824 00:46:35,160 --> 00:46:38,961 More empty champagne bottles and caviar cans! 825 00:46:39,030 --> 00:46:41,097 I'm sure you're all behind me on this, 826 00:46:41,166 --> 00:46:45,334 so let's snap it up and get on the ball! 827 00:46:55,013 --> 00:46:56,179 Good morning. 828 00:46:57,982 --> 00:46:59,649 Good morning. 829 00:46:59,717 --> 00:47:01,818 How are you this morning? 830 00:47:01,886 --> 00:47:04,720 I am fine this morning. How are you? 831 00:47:04,789 --> 00:47:06,756 I am fine, also. 832 00:47:09,394 --> 00:47:11,427 Do you have a bathrobe? 833 00:47:11,496 --> 00:47:12,929 Yes, I have a bathrobe. 834 00:47:12,997 --> 00:47:15,598 May I have your bathrobe, please? 835 00:47:15,667 --> 00:47:19,702 Well, I'll get you Nick's. It'll fit you better. 836 00:47:19,771 --> 00:47:22,238 Sounds like a good idea. 837 00:47:22,307 --> 00:47:23,773 There you go. 838 00:47:23,842 --> 00:47:25,808 Thank you. 839 00:47:32,083 --> 00:47:35,785 It's 11:15, and there is a chance of showers. 840 00:47:40,792 --> 00:47:42,692 Does the bathrobe fit? 841 00:47:42,760 --> 00:47:45,194 This bathrobe fits fine. 842 00:47:49,267 --> 00:47:51,934 Did you happen to see my clothes? 843 00:47:52,003 --> 00:47:56,138 They're in the bathroom. Shall I get them? 844 00:47:56,207 --> 00:47:57,940 No, thank you. 845 00:48:01,946 --> 00:48:05,281 This isn't the bathroom. This is the kitchen. 846 00:48:05,350 --> 00:48:07,350 Here are your clothes, 847 00:48:07,418 --> 00:48:10,620 also toothpaste and a toothbrush. 848 00:48:10,688 --> 00:48:12,655 Thank you! 849 00:48:14,792 --> 00:48:15,725 Morning, Murray. 850 00:48:15,793 --> 00:48:17,026 Good morning, Arnold. 851 00:48:20,431 --> 00:48:21,530 Say, Murray... 852 00:48:21,599 --> 00:48:24,200 Chuckles called me again yesterday, 853 00:48:24,269 --> 00:48:27,570 and I told him I would talk to you, that's all. 854 00:48:27,639 --> 00:48:29,839 Jimmy Sloan's in from the coast. 855 00:48:29,908 --> 00:48:32,942 He's putting a new panel-show package together. 856 00:48:33,011 --> 00:48:36,245 You know, Arnold, you have many successful clients. 857 00:48:37,448 --> 00:48:39,026 With all these successful people around, 858 00:48:39,050 --> 00:48:40,850 where are all of our new, young failures 859 00:48:40,919 --> 00:48:42,685 going to come from? 860 00:48:42,754 --> 00:48:45,121 Murray, those people I saw here yesterday... 861 00:48:45,189 --> 00:48:47,623 They were from the... From the welfare board. 862 00:48:47,692 --> 00:48:49,558 Is that right? I tried to warn you. 863 00:48:49,627 --> 00:48:51,260 There's nothing to worry about. 864 00:48:51,329 --> 00:48:53,062 What are you saying, nothing to worry? 865 00:48:53,131 --> 00:48:55,331 The welfare people don't kid around. Now, do they? 866 00:48:55,400 --> 00:48:57,466 Arnold, I don't mind you coming here with fruit 867 00:48:57,535 --> 00:48:58,668 if you'll keep quiet, 868 00:48:58,736 --> 00:49:00,503 but you bring a word with every apple. 869 00:49:03,274 --> 00:49:04,907 Is Nick all right? 870 00:49:04,976 --> 00:49:06,809 Now, everything's okay. 871 00:49:06,878 --> 00:49:08,411 Bye, Murray. 872 00:49:08,479 --> 00:49:10,012 Bye, Arnold. 873 00:49:32,570 --> 00:49:35,071 You know, yesterday was the first time 874 00:49:35,139 --> 00:49:37,974 that I'd ever visited the statue of Liberty. 875 00:49:38,042 --> 00:49:41,143 Funny how you can live in a city for so long 876 00:49:41,212 --> 00:49:44,714 and not visit one of its most fascinating sights. 877 00:49:46,484 --> 00:49:48,818 Yes, that is funny. 878 00:50:11,642 --> 00:50:14,477 This coffee isn't bad for yesterday's coffee. 879 00:50:15,880 --> 00:50:17,980 I think it's very good for yesterday's coffee. 880 00:50:27,925 --> 00:50:31,060 Good to the last drop. 881 00:50:31,129 --> 00:50:32,795 That's right. 882 00:50:38,202 --> 00:50:40,903 I have to go now. 883 00:50:42,440 --> 00:50:44,507 Yes. 884 00:50:44,575 --> 00:50:47,343 I have to be on my way. 885 00:50:49,147 --> 00:50:51,347 Well, don't forget your file. 886 00:50:52,483 --> 00:50:54,116 My file. 887 00:51:01,959 --> 00:51:03,292 Bye. 888 00:51:03,361 --> 00:51:04,994 Goodbye. 889 00:51:14,405 --> 00:51:17,006 You crazy nut! I was ready to kill ya! 890 00:51:17,075 --> 00:51:18,974 What happened? You didn't say anything. 891 00:51:19,043 --> 00:51:21,577 Well, I didn't know what was going on. I... 892 00:51:21,646 --> 00:51:22,711 Don't let me go! 893 00:51:22,780 --> 00:51:26,682 I'm just putting my coffee cup down here. 894 00:51:26,751 --> 00:51:29,618 Murray, I thought about it... 895 00:51:29,687 --> 00:51:32,221 And I probably love you. 896 00:51:32,290 --> 00:51:34,557 That's very romantic. 897 00:51:38,696 --> 00:51:40,162 I probably love you, too. 898 00:54:07,979 --> 00:54:09,111 Rah! 899 00:54:09,180 --> 00:54:11,380 We'll have to do something about curtains. 900 00:54:11,449 --> 00:54:13,082 We need color there, Murray. 901 00:54:13,150 --> 00:54:16,051 I hope you didn't mind about the screen around the bed. 902 00:54:16,120 --> 00:54:18,887 I think it gives such a nice separate-bedroom effect 903 00:54:18,956 --> 00:54:20,256 to that part of the room. 904 00:54:20,324 --> 00:54:22,358 There's so many wonderful things 905 00:54:22,426 --> 00:54:25,561 you can do with a one-room apartment, really, 906 00:54:25,630 --> 00:54:28,264 if you're willing to use your imagination. 907 00:54:31,569 --> 00:54:33,202 Do you have an extra key? 908 00:54:33,271 --> 00:54:34,637 A what? 909 00:54:34,705 --> 00:54:38,173 An extra key. Altman's has this terrific curtain sale. 910 00:54:38,242 --> 00:54:39,441 Sure, a key. 911 00:54:40,611 --> 00:54:42,678 I thought I would go over and... 912 00:54:42,747 --> 00:54:45,014 Hey, you know what, Sandy? 913 00:54:45,082 --> 00:54:47,983 I don't seem to have one... An extra key. 914 00:54:53,724 --> 00:54:55,891 You better answer that, Murray. 915 00:54:55,960 --> 00:54:58,661 You, sure you don't prefer to... 916 00:54:58,729 --> 00:55:01,997 No, I have no reason to hide from anybody. 917 00:55:02,066 --> 00:55:04,667 Aha. 918 00:55:07,772 --> 00:55:09,338 Good morning, Mr. burns. 919 00:55:14,779 --> 00:55:16,278 How are you? 920 00:55:16,347 --> 00:55:17,613 May I come in? 921 00:55:17,682 --> 00:55:18,881 Sure. 922 00:55:21,852 --> 00:55:25,354 I... I called you this morning, Mr. burns. 923 00:55:25,423 --> 00:55:27,289 That was you? 924 00:55:27,358 --> 00:55:28,757 That was me. 925 00:55:28,826 --> 00:55:32,428 Miss markowitz did not show up in queens yesterday. 926 00:55:32,496 --> 00:55:33,729 So? 927 00:55:33,798 --> 00:55:36,732 Well, her parents are quite upset. 928 00:55:36,801 --> 00:55:39,468 I am quite upset. 929 00:55:39,537 --> 00:55:40,969 Where is she? 930 00:55:41,038 --> 00:55:42,538 She's hiding in the closet. 931 00:55:44,575 --> 00:55:47,643 Now, we're really all quite anxious to know where she is. 932 00:55:50,114 --> 00:55:52,481 I'm not kidding, Albert. She's in the closet. 933 00:56:11,569 --> 00:56:13,135 She is in the closet. 934 00:56:13,204 --> 00:56:15,604 I wouldn't lie to you, Albert. 935 00:56:17,875 --> 00:56:19,541 Why is she in the closet? 936 00:56:19,610 --> 00:56:21,143 I don't know. 937 00:56:21,212 --> 00:56:24,947 She's got this thing about closets. 938 00:56:25,015 --> 00:56:28,117 Well, that's a very silly thing for her to be in... 939 00:56:28,185 --> 00:56:29,451 That closet. 940 00:56:29,520 --> 00:56:32,554 Well, don't knock it until you tried it. 941 00:56:32,623 --> 00:56:35,824 Now, what else can I do for you, Albert? 942 00:56:35,893 --> 00:56:38,927 That's a difficult thing for me to believe. 943 00:56:38,996 --> 00:56:42,698 I mean, that she's right there in the closet. 944 00:56:42,767 --> 00:56:45,567 You know, you are not a person, Mr. burns. 945 00:56:45,636 --> 00:56:47,069 You are an experience. 946 00:56:47,138 --> 00:56:49,471 That's very nice, Albert. 947 00:56:49,540 --> 00:56:51,974 I'll have to remember that. 948 00:56:56,247 --> 00:57:01,016 Actually, Dr. markowitz is not the reason for my visit today. 949 00:57:01,085 --> 00:57:03,719 I came here in an official capacity. 950 00:57:03,788 --> 00:57:05,754 Coffee? 951 00:57:05,823 --> 00:57:07,089 No, thank you. 952 00:57:22,673 --> 00:57:26,475 Now, what's on your mind, Albert? 953 00:57:30,314 --> 00:57:32,381 Burns... 954 00:57:32,450 --> 00:57:35,017 Late yesterday afternoon, 955 00:57:35,085 --> 00:57:39,688 the child welfare board made a decision on your case. 956 00:57:39,757 --> 00:57:42,925 Now, the decision they've reached 957 00:57:42,993 --> 00:57:46,728 is based on three months of a thorough study. 958 00:57:46,797 --> 00:57:50,365 Our interview yesterday was only a small part of that. 959 00:57:50,434 --> 00:57:52,801 Quite thorough. 960 00:57:55,906 --> 00:57:58,807 I want you to understand that I am not responsible personally 961 00:57:58,876 --> 00:58:00,609 for the decision they've reached. 962 00:58:00,678 --> 00:58:01,777 Now, look, Albert... 963 00:58:01,846 --> 00:58:04,079 Months of research by the board 964 00:58:04,148 --> 00:58:06,548 and reports by the revere school 965 00:58:06,617 --> 00:58:09,218 show a severe domestic instability, 966 00:58:09,286 --> 00:58:11,220 a libertine self-indulgence, 967 00:58:11,288 --> 00:58:13,555 a whole range of circumstances 968 00:58:13,624 --> 00:58:16,758 severely detrimental to the child's welfare. 969 00:58:16,827 --> 00:58:19,695 Hey, stop tap-dancing a second, Albert. 970 00:58:19,763 --> 00:58:22,064 Now, what's going on? 971 00:58:22,132 --> 00:58:25,067 Well, it is the board's decision that you are unfit 972 00:58:25,135 --> 00:58:27,135 to be the guardian of your nephew 973 00:58:27,204 --> 00:58:29,404 and that action be taken this Friday 974 00:58:29,473 --> 00:58:31,039 to remove him from this home 975 00:58:31,108 --> 00:58:34,810 and the deprivation you cause him. 976 00:58:34,879 --> 00:58:38,080 Who writes your material for you... Charles dickens? 977 00:58:38,148 --> 00:58:43,051 The board is prepared to find a more stable, permanent home 978 00:58:43,120 --> 00:58:44,753 for your nephew... 979 00:58:44,822 --> 00:58:48,457 A family with whom he will live a more wholesome, normal life. 980 00:58:48,526 --> 00:58:52,461 Hey, listen, Albert, isn't there some kind of a hearing? 981 00:58:52,530 --> 00:58:55,631 Well, yes, you will have the opportunity Thursday 982 00:58:55,699 --> 00:58:57,866 to state your case to the board. 983 00:58:57,935 --> 00:59:00,536 Now, if there is some substantial change 984 00:59:00,604 --> 00:59:02,004 in your circumstances, 985 00:59:02,072 --> 00:59:03,472 if you can demonstrate 986 00:59:03,541 --> 00:59:06,508 that you are a responsible member of society... 987 00:59:06,577 --> 00:59:07,776 Well, this is Tuesday. 988 00:59:07,845 --> 00:59:10,312 What the hell am I supposed to do in the next two days, 989 00:59:10,381 --> 00:59:11,680 win the nobel peace prize? 990 00:59:14,184 --> 00:59:17,753 You were to be informed by the court, but... 991 00:59:17,821 --> 00:59:20,522 In view of the confusion which took place here yesterday, 992 00:59:20,591 --> 00:59:22,691 for which I consider myself responsible... 993 00:59:22,760 --> 00:59:24,720 You know, you speak like you write everything down 994 00:59:24,762 --> 00:59:25,994 before you say it. 995 00:59:27,998 --> 00:59:31,567 Well, yes, I do speak that way, Mr. burns. 996 00:59:31,635 --> 00:59:34,703 I wish I spoke more spontaneously. 997 00:59:36,340 --> 00:59:38,740 I will always appear foolish in a conversation 998 00:59:38,809 --> 00:59:40,742 with a person of your imagination. 999 00:59:42,713 --> 00:59:48,150 Please, understand there is no vengeance in my activities here. 1000 00:59:48,218 --> 00:59:50,752 I love my work, Mr. burns. 1001 00:59:50,821 --> 00:59:53,889 Now, I believe that you are a danger to this child. 1002 00:59:54,959 --> 00:59:57,059 Now, I wish this were not true, 1003 00:59:57,127 --> 01:00:00,395 because it is obvious you have considerable affection 1004 01:00:00,464 --> 01:00:01,663 for your nephew. 1005 01:00:01,732 --> 01:00:05,434 It shows in your face, this feeling. 1006 01:00:05,502 --> 01:00:09,271 Well, I admire you for your warmth, Mr. burns, 1007 01:00:09,340 --> 01:00:12,140 and for the affection the child feels for you. 1008 01:00:12,209 --> 01:00:14,376 I admire this because... 1009 01:00:14,445 --> 01:00:19,381 I am one for whom children do not easily feel affection. 1010 01:00:19,450 --> 01:00:23,518 I am not one of the warm people. 1011 01:00:23,587 --> 01:00:25,988 But your feeling for the child 1012 01:00:26,056 --> 01:00:30,258 does not mollify the genuinely dangerous emotional climate 1013 01:00:30,327 --> 01:00:31,960 you have made for him. 1014 01:00:32,029 --> 01:00:34,329 Now, I wish you could understand this. 1015 01:00:34,398 --> 01:00:36,798 I would so much rather you understood, 1016 01:00:36,867 --> 01:00:39,234 could really hear what I have to say. 1017 01:00:39,303 --> 01:00:40,602 For yours is, I believe, 1018 01:00:40,671 --> 01:00:43,705 a distorted picture of this world. 1019 01:00:45,609 --> 01:00:48,710 Then, why don't you send me to a foster home? 1020 01:00:51,081 --> 01:00:53,482 I was right. You really can't listen to me. 1021 01:00:53,550 --> 01:00:56,251 You're so sure of your sight. 1022 01:00:56,320 --> 01:01:01,189 Your villains and heroes are all so terribly clear to you, 1023 01:01:01,258 --> 01:01:04,526 and I am obviously one of the villains. 1024 01:01:09,533 --> 01:01:12,100 Well, god save you from your vision, Mr. burns. 1025 01:01:20,944 --> 01:01:22,344 Goodbye. 1026 01:01:37,261 --> 01:01:38,527 Hey! 1027 01:01:38,595 --> 01:01:40,796 I'll bet you don't believe I really do live 1028 01:01:40,864 --> 01:01:43,065 above an abandoned Chinese restaurant? 1029 01:01:43,133 --> 01:01:44,900 Come on, I'll show it to you. 1030 01:01:44,968 --> 01:01:46,968 Murray? Don't be nervous, lady. 1031 01:01:47,037 --> 01:01:50,038 You're at an awkward stage. You're between closets. 1032 01:01:50,107 --> 01:01:52,307 Murray, what Albert said about Nick... 1033 01:01:52,376 --> 01:01:53,976 Now, look, Sandy, to tell you the truth, 1034 01:01:54,044 --> 01:01:56,645 it's even better for me if he goes. 1035 01:01:56,714 --> 01:01:58,613 I mean, he's a middle-aged kid. 1036 01:02:01,285 --> 01:02:03,485 You know, when I signed with the network that time, 1037 01:02:03,554 --> 01:02:05,787 he sat up all night figuring out the fringe benefits 1038 01:02:05,856 --> 01:02:08,023 and the pension plan. 1039 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 And he started to make lists this year. 1040 01:02:11,862 --> 01:02:14,296 Lists of everything! 1041 01:02:14,364 --> 01:02:16,364 Subway stops, underwear, 1042 01:02:16,433 --> 01:02:18,633 "what are you gonna do next week?" 1043 01:02:18,702 --> 01:02:20,068 If somebody doesn't watch out, 1044 01:02:20,137 --> 01:02:22,337 he'll start making lists of what he's gonna do next year 1045 01:02:22,406 --> 01:02:23,572 and for the next 10 years. 1046 01:02:26,009 --> 01:02:28,944 Hey, suppose they put him in 1047 01:02:29,012 --> 01:02:32,914 with a whole family of list makers! 1048 01:02:32,983 --> 01:02:35,584 No, no, I didn't spend six years with him 1049 01:02:35,652 --> 01:02:37,719 so he'd turn into a list maker. 1050 01:02:37,788 --> 01:02:40,856 He'll learn to know everything before it happens. 1051 01:02:40,924 --> 01:02:43,358 He'll learn how to plan, 1052 01:02:43,427 --> 01:02:47,963 learn how to be one of the nice dead people. 1053 01:02:48,031 --> 01:02:49,131 Are you listening to me? 1054 01:02:49,199 --> 01:02:50,632 Of course, Murray, I told... 1055 01:02:50,701 --> 01:02:53,101 Well, stamp your foot or mutter or something 1056 01:02:53,170 --> 01:02:55,103 so I'll know you're there, will ya? 1057 01:02:55,172 --> 01:02:59,040 Want to be sure he knows when he's chickening out on himself. 1058 01:02:59,109 --> 01:03:02,244 Want him to get to know the special thing he is, 1059 01:03:02,312 --> 01:03:05,480 or else he won't notice it when it starts to go. 1060 01:03:05,549 --> 01:03:08,984 Want him to stay awake and know who the phonies are. 1061 01:03:09,052 --> 01:03:12,254 I want him to know how to holler and put up an argument. 1062 01:03:12,322 --> 01:03:16,091 I want a little guts to show before I can let him go. 1063 01:03:16,160 --> 01:03:20,562 I want to be sure he sees all the wild possibilities. 1064 01:03:20,631 --> 01:03:23,198 I want him to know it's worth all the trouble 1065 01:03:23,267 --> 01:03:26,835 just to give the world a little goosing once you get the chance. 1066 01:03:28,572 --> 01:03:33,608 I want him to know the... Sneaky, subtle... 1067 01:03:33,677 --> 01:03:39,281 Important reason... He was born a human being... 1068 01:03:39,349 --> 01:03:41,216 And not a chair. 1069 01:03:45,088 --> 01:03:47,088 Hey, I, brought you all the way down here. 1070 01:03:47,157 --> 01:03:48,857 I didn't even show you the restaurant. 1071 01:03:48,926 --> 01:03:53,361 Hey, "the original lum far's oriental paradise, rear door." 1072 01:03:54,665 --> 01:03:56,031 Shame they closed it. 1073 01:03:56,099 --> 01:03:58,800 Something to do with not being recognized 1074 01:03:58,869 --> 01:04:00,368 by the united nations. 1075 01:04:03,006 --> 01:04:04,806 Sandy, I don't want him to go! 1076 01:04:04,875 --> 01:04:06,741 I like having him around here. 1077 01:04:09,012 --> 01:04:12,447 What'll I do, Sandy? Help me out. 1078 01:04:12,516 --> 01:04:16,284 You see... 1079 01:04:16,353 --> 01:04:19,287 I like when he reads me from the want ads. 1080 01:04:22,426 --> 01:04:25,961 Don't worry, Murray. We'll do something. 1081 01:04:26,029 --> 01:04:28,663 I know the board, the procedures, 1082 01:04:28,732 --> 01:04:30,398 the things we can do. 1083 01:04:35,005 --> 01:04:39,808 What I'll do is I'll... I'll buy a new suit. 1084 01:04:39,877 --> 01:04:43,378 First thing is to get a dignified suit. 1085 01:04:43,447 --> 01:04:47,315 If you could just get some kind of job, Murray. 1086 01:04:47,384 --> 01:04:49,050 Get your brother to help you. 1087 01:04:49,119 --> 01:04:50,218 Yeah, right, right. 1088 01:04:50,287 --> 01:04:52,487 Is there something you can get in a hurry? 1089 01:04:52,556 --> 01:04:55,523 Yeah, one of those summer suits with the readymade cuffs. 1090 01:04:55,592 --> 01:04:56,858 No, a job. 1091 01:04:56,927 --> 01:04:59,461 If you could just bring some proof of employment 1092 01:04:59,529 --> 01:05:00,829 to the hearing, Murray. 1093 01:05:00,898 --> 01:05:02,998 Show them how anxious you are to change. 1094 01:05:03,066 --> 01:05:04,966 Show them you want to be reliable! 1095 01:05:07,337 --> 01:05:09,871 Yeah! 1096 01:05:09,940 --> 01:05:12,807 Reliable! 1097 01:05:12,876 --> 01:05:16,211 Sandy, we will put on a great, damn show for them! 1098 01:05:16,280 --> 01:05:17,879 Spectacular reliability! 1099 01:05:17,948 --> 01:05:19,281 A reliability parade... 1100 01:05:19,349 --> 01:05:21,516 Bands, clothes, banners, everything! 1101 01:05:27,090 --> 01:05:29,791 Great, keep that laugh. I'll need it later. 1102 01:05:37,534 --> 01:05:38,900 Hello, margot? Murray. 1103 01:05:41,872 --> 01:05:44,606 When Arnie comes in, tell him I need a job in a hurry? 1104 01:05:44,675 --> 01:05:46,875 Tell him to set up some appointments for lunch 1105 01:05:46,944 --> 01:05:49,110 and straight through the afternoon if he can. 1106 01:05:49,179 --> 01:05:51,680 Tell him, the people he mentioned this morning 1107 01:05:51,748 --> 01:05:53,715 can see me today right away, okay? 1108 01:05:53,784 --> 01:05:55,583 Yeah, I'll call him back later. 1109 01:05:55,652 --> 01:05:57,986 Hey, thanks, margot. Bye. 1110 01:05:58,055 --> 01:06:00,188 Hey, Sandy, I'm gonna buy a new suit now. 1111 01:06:00,257 --> 01:06:02,891 Can I come with you? I'd love to watch you buy one. 1112 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 You better not. 1113 01:06:04,027 --> 01:06:05,393 Sandy, I got to move fast. 1114 01:06:05,462 --> 01:06:07,195 You wait for me upstairs, 1115 01:06:07,264 --> 01:06:08,264 okay. 1116 01:06:10,734 --> 01:06:12,334 Here's a key for you. 1117 01:06:12,402 --> 01:06:14,402 Thank you. 1118 01:06:14,471 --> 01:06:15,904 Look, don't go away? 1119 01:06:15,973 --> 01:06:17,439 No, I won't. 1120 01:06:19,343 --> 01:06:20,343 Say "good luck." 1121 01:06:20,377 --> 01:06:21,476 Good luck. 1122 01:06:21,545 --> 01:06:23,678 Say, "you are a magnificent human being!" 1123 01:06:23,747 --> 01:06:25,647 You are a magnificent human being. 1124 01:06:25,716 --> 01:06:26,948 I thought you'd notice. 1125 01:06:49,473 --> 01:06:50,939 Mom! 1126 01:06:51,008 --> 01:06:54,075 I know you must have been going out of your mind, 1127 01:06:54,144 --> 01:06:55,477 and I'm sorry, mom, 1128 01:06:55,545 --> 01:06:58,613 but I'm calling you now to tell you some wonderful news! 1129 01:07:12,229 --> 01:07:15,463 It's a... it's a really basic relationship. 1130 01:07:15,532 --> 01:07:21,569 I'm s-so in love with him, and... and I'm so very happy! 1131 01:07:21,638 --> 01:07:24,406 Well, what do you mean, what do I mean "happy"? 1132 01:08:12,889 --> 01:08:18,026 Well, I mean... Well, you know... Happy. 1133 01:08:42,185 --> 01:08:44,919 I got a great, new panel-show package. 1134 01:08:44,988 --> 01:08:47,055 All ad lib. 1135 01:08:47,124 --> 01:08:49,991 You'll be the permanent member on the panel. 1136 01:08:50,060 --> 01:08:51,759 Every afternoon, just talk. 1137 01:08:51,828 --> 01:08:54,028 No sweat. 1138 01:08:54,097 --> 01:08:57,432 Great running bit for you on the show. 1139 01:08:57,501 --> 01:08:59,200 What's that? 1140 01:08:59,269 --> 01:09:01,269 Honesty. 1141 01:09:01,338 --> 01:09:03,271 Absolute honesty. 1142 01:09:03,340 --> 01:09:04,572 The minute you come on, 1143 01:09:04,641 --> 01:09:06,674 the first thing that comes to your cockamamie head. 1144 01:09:08,111 --> 01:09:10,044 Great TV. 1145 01:09:10,113 --> 01:09:12,714 You'll be you... a big nut. 1146 01:09:12,782 --> 01:09:16,451 Have you decided on your luncheon order, sir? 1147 01:09:16,520 --> 01:09:19,854 Yes, I'll have a hamburger and a flashlight. 1148 01:09:24,728 --> 01:09:26,461 Beautiful, beautiful! 1149 01:09:28,031 --> 01:09:29,864 You'll be nutsy crazy. 1150 01:09:29,933 --> 01:09:32,600 The audience will love you, Murray... 1151 01:09:32,669 --> 01:09:34,369 A big, lovable eccentric. 1152 01:09:34,437 --> 01:09:36,704 I'll put you on just the way you are... 1153 01:09:36,773 --> 01:09:39,240 A natural phenomenon like the Grand Canyon. 1154 01:09:39,309 --> 01:09:42,076 You'll have that crazy, nutsy face 1155 01:09:42,145 --> 01:09:44,045 and that cockamamie talk. 1156 01:09:44,114 --> 01:09:46,447 Beautiful. 1157 01:09:46,516 --> 01:09:50,418 Love... the audience will love you, Murray. 1158 01:09:50,487 --> 01:09:51,487 Murray? 1159 01:10:12,642 --> 01:10:14,976 Mother, now, there's... 1160 01:10:15,045 --> 01:10:18,279 Nothing for you to cry about. 1161 01:10:18,348 --> 01:10:21,149 Guts. Guts. 1162 01:10:21,218 --> 01:10:23,084 See, I told Arnie I wanted to see you 1163 01:10:23,153 --> 01:10:24,619 because there's this new series 1164 01:10:24,688 --> 01:10:26,654 that's going to need a guts attitude... 1165 01:10:26,723 --> 01:10:29,224 Courage kind of thing. 1166 01:10:29,292 --> 01:10:32,160 I ought to run from a writer with your rep, 1167 01:10:32,229 --> 01:10:34,362 but, I'm a gambler, burns. 1168 01:10:34,431 --> 01:10:36,197 Insecurity excited me. 1169 01:10:38,168 --> 01:10:39,934 Going for a big one this fall. 1170 01:10:40,003 --> 01:10:42,870 Series will be really human, you know, kind of thing? 1171 01:10:42,939 --> 01:10:44,772 Sort of, well, of our time. 1172 01:10:44,841 --> 01:10:48,676 Quality concepts, area of kafka, symbolism, 1173 01:10:48,745 --> 01:10:51,980 literate, chekhovian sort of thing. 1174 01:10:52,048 --> 01:10:55,250 We're calling it "homicide squad." 1175 01:10:55,318 --> 01:10:59,621 Now... I'm just... Spitballing here. 1176 01:10:59,689 --> 01:11:02,423 You know, I got gut reaction, but, each week, 1177 01:11:02,492 --> 01:11:04,892 we ought to be able to get in about... 1178 01:11:04,961 --> 01:11:07,428 10 minutes of moral message, you know... 1179 01:11:07,497 --> 01:11:10,064 Race-relations thing, world-peace thing, 1180 01:11:10,133 --> 01:11:12,533 "understanding brings love" thing... 1181 01:11:12,602 --> 01:11:13,935 "Love brings understanding." 1182 01:11:14,004 --> 01:11:15,136 Controversy a bit. 1183 01:11:15,205 --> 01:11:17,905 You know, tough, you know, but warm. 1184 01:12:35,185 --> 01:12:38,419 You walked out of the restaurant? 1185 01:12:38,488 --> 01:12:40,488 Sloan makes you an offer, 1186 01:12:40,557 --> 01:12:43,524 and you walk out of the restaurant. 1187 01:12:43,593 --> 01:12:44,659 Murray... 1188 01:12:44,728 --> 01:12:47,962 Arnie, I can't get over this office! 1189 01:12:48,031 --> 01:12:50,298 The 22nd floor! 1190 01:12:50,367 --> 01:12:52,166 Ho ho! 1191 01:12:52,235 --> 01:12:55,970 You can see everything. 1192 01:12:56,039 --> 01:12:58,873 For god's sake, I don't believe it. 1193 01:12:58,942 --> 01:13:00,508 What? 1194 01:13:00,577 --> 01:13:03,211 It's king Kong. He's sitting on top of the time-life building. 1195 01:13:03,279 --> 01:13:04,379 Seems to be crying. 1196 01:13:05,515 --> 01:13:07,615 Ew. Poor gorilla bastard. 1197 01:13:07,684 --> 01:13:10,752 Somebody should've told him they don't make buildings the way they used to. 1198 01:13:10,820 --> 01:13:13,421 Murray, Sloan didn't make you such a bad offer. 1199 01:13:13,490 --> 01:13:14,689 No, Sloan is an idiot. 1200 01:13:14,758 --> 01:13:16,224 I've got news for you, cookie. 1201 01:13:16,292 --> 01:13:18,793 With your situation this week, you're gonna need idiots. 1202 01:13:18,862 --> 01:13:20,061 Now, you do not have... 1203 01:13:20,130 --> 01:13:22,330 You shouldn't holler at me. I brought you a present. 1204 01:13:22,399 --> 01:13:23,831 Murray! 1205 01:13:30,240 --> 01:13:32,640 A-and that other fella you sent me to, 1206 01:13:32,709 --> 01:13:35,109 with the TV series... A killer, Arnie. 1207 01:13:35,178 --> 01:13:39,180 I saw notches on his attaché case. 1208 01:13:39,249 --> 01:13:41,983 Murray, you've got a rotten reputation. 1209 01:13:42,051 --> 01:13:44,685 Even these guys weren't easy to grab. 1210 01:13:46,022 --> 01:13:47,789 Why do you have to build your own blacklist. 1211 01:13:47,857 --> 01:13:49,657 Why can't you get blacklisted as a communist 1212 01:13:49,726 --> 01:13:50,858 like everybody else? 1213 01:13:52,595 --> 01:13:54,295 What did you do to him? 1214 01:13:55,532 --> 01:13:57,865 You just left him standing there? 1215 01:14:03,740 --> 01:14:07,475 You just left him standing there? 1216 01:14:11,147 --> 01:14:13,381 Arnie, Arnie, it was beautiful! 1217 01:14:16,252 --> 01:14:19,020 I would've loved to have seen that. It must have been great. 1218 01:14:25,228 --> 01:14:27,962 Wish to god I didn't enjoy you so much. 1219 01:14:28,031 --> 01:14:31,365 I don't do you any damn good at all, do I? 1220 01:14:31,434 --> 01:14:34,769 All right, come on, Murray, no more fun and games with Leo. 1221 01:14:34,838 --> 01:14:36,204 Do you understand? 1222 01:14:36,272 --> 01:14:39,407 He's absolutely all we have left before the hearing Thursday. 1223 01:14:39,476 --> 01:14:40,741 Don't worry, Arn, 1224 01:14:40,810 --> 01:14:43,211 I figure I could always go back with chuckles the chipmunk. 1225 01:14:43,279 --> 01:14:45,213 All right, Murray. 1226 01:14:45,281 --> 01:14:49,417 Margot... Get me Leo Herman on the speakerphone. 1227 01:14:50,653 --> 01:14:52,553 Well, Leo won't be so bad for a while. 1228 01:14:53,656 --> 01:14:55,623 Murray, now, not for a while. 1229 01:14:55,692 --> 01:14:58,359 You're gonna have to stick with chuckles. 1230 01:14:58,428 --> 01:15:01,262 Now, my agency lawyer gave me all the facts. 1231 01:15:01,331 --> 01:15:03,264 The most the board will allow you 1232 01:15:03,333 --> 01:15:06,100 is a probationary year with Nick... a trial period. 1233 01:15:06,169 --> 01:15:07,602 And the board's investigators 1234 01:15:07,670 --> 01:15:10,438 are gonna be checking up on you every week regularly... 1235 01:15:10,507 --> 01:15:12,840 Checking to see that you still have your job, 1236 01:15:12,909 --> 01:15:14,842 checking with Leo on your stability, 1237 01:15:14,911 --> 01:15:18,246 checking up on the improvements in your home environment. 1238 01:15:20,383 --> 01:15:23,117 Sounds... Sounds like a parole board. 1239 01:15:23,186 --> 01:15:26,120 Yes, it certainly does. 1240 01:15:26,189 --> 01:15:29,790 Kidderoonies... 1241 01:15:29,859 --> 01:15:34,362 You take it from your old buddy, the old chippermunk chuckles. 1242 01:15:34,430 --> 01:15:37,431 If your get-up-and-go has got up and left, 1243 01:15:37,500 --> 01:15:40,968 just one 10-cent bag of these crispy chuckle chips 1244 01:15:41,037 --> 01:15:43,738 will give you that barrel-of-monkeys, 1245 01:15:43,806 --> 01:15:47,508 boat-has-never-sunky feeling again. 1246 01:15:47,577 --> 01:15:49,644 Yay. Yay. Yay. Yay. 1247 01:15:49,712 --> 01:15:51,546 George. 1248 01:15:51,614 --> 01:15:54,048 Is that a "yay"? What kind of a "yay" is that? 1249 01:15:54,117 --> 01:15:57,118 I ask for a "yay," you give me a death rattle. 1250 01:15:57,186 --> 01:15:58,486 Come on, look, 1251 01:15:58,555 --> 01:16:01,822 if you're gonna rehearse a "yay," rehearse a yay. 1252 01:16:01,891 --> 01:16:03,524 Yay! Yay! Yay! Yay! 1253 01:16:03,593 --> 01:16:04,792 Death. 1254 01:16:04,861 --> 01:16:06,327 We're dying. 1255 01:16:06,396 --> 01:16:09,063 With that kind of a "yay," the show is dying. 1256 01:16:09,132 --> 01:16:10,565 That's why the show is dying. 1257 01:16:10,633 --> 01:16:12,600 The kids don't have a "yay" attitude. 1258 01:16:12,669 --> 01:16:14,335 Dead dying dead. 1259 01:16:14,404 --> 01:16:16,270 Death... doornail-dying dead. 1260 01:16:16,339 --> 01:16:18,306 Call for you, Mr. Herman. 1261 01:16:18,374 --> 01:16:19,374 What is that? 1262 01:16:19,409 --> 01:16:20,575 It's a telephone. 1263 01:16:20,643 --> 01:16:22,677 Arnold burns' office calling. 1264 01:16:22,745 --> 01:16:24,378 Great, wonderful, wonderful. 1265 01:16:24,447 --> 01:16:25,379 Hello, Arnie? 1266 01:16:25,448 --> 01:16:26,714 Here I am! There he is! 1267 01:16:26,783 --> 01:16:28,916 You got my voice coming out of that speakerphone 1268 01:16:28,985 --> 01:16:30,151 in your office, right? 1269 01:16:30,219 --> 01:16:32,553 Am I coming through? Am I coming through there? 1270 01:16:32,622 --> 01:16:34,555 Clearly, Leo. Murray's here. 1271 01:16:34,624 --> 01:16:38,159 Murray, Murray, the wonderful wild man! 1272 01:16:38,227 --> 01:16:41,462 Hey, kidderoonies, looks like your old uncle Murray's 1273 01:16:41,531 --> 01:16:45,099 coming back to write some of those wonderful scripteroonies 1274 01:16:45,168 --> 01:16:47,902 for us again! 1275 01:16:47,971 --> 01:16:50,972 Yay!! Yay!! Yay!! Yay!! 1276 01:16:51,040 --> 01:16:52,540 Murray, what did you do? 1277 01:16:52,609 --> 01:16:53,975 The job. 1278 01:16:54,043 --> 01:16:55,242 The hearing. What... 1279 01:17:43,793 --> 01:17:45,760 Well, say, did you do all this? 1280 01:17:45,828 --> 01:17:48,062 Yes, Nick. Do you like it? 1281 01:17:48,131 --> 01:17:49,997 I think it's superb. 1282 01:17:50,066 --> 01:17:53,367 I mean, imagine my surprise when I saw it. 1283 01:17:53,436 --> 01:17:57,004 Murray went downtown to see your uncle Arnold. 1284 01:17:57,073 --> 01:17:58,939 He's going to get a job! 1285 01:17:59,008 --> 01:18:01,809 No kidding?! Hey, that's terrific! 1286 01:18:01,878 --> 01:18:04,278 That's just terrific! 1287 01:18:04,347 --> 01:18:07,982 See, lady... He was developing into a bum. 1288 01:18:08,051 --> 01:18:10,818 I mean, you don't want to see someone you like 1289 01:18:10,887 --> 01:18:13,621 developing into a bum and doing nutty things. 1290 01:18:13,690 --> 01:18:15,389 You know what he does? 1291 01:18:15,458 --> 01:18:17,191 He hollers. 1292 01:18:17,260 --> 01:18:19,860 Like, we were on park Avenue last Sunday, 1293 01:18:19,929 --> 01:18:22,196 and it's very early in the morning. 1294 01:18:22,265 --> 01:18:24,498 There's no one in the street, see, 1295 01:18:24,567 --> 01:18:27,268 just all these big, quiet apartment houses. 1296 01:18:27,336 --> 01:18:30,271 And he hollers, "rich people!" 1297 01:18:30,339 --> 01:18:35,443 "I want to see you all out on the street for volleyball, 1298 01:18:35,511 --> 01:18:37,111 and snap it up!" 1299 01:18:37,180 --> 01:18:38,846 And you know, sometimes, 1300 01:18:38,915 --> 01:18:41,816 if we're in a crowded elevator someplace, 1301 01:18:41,884 --> 01:18:44,218 he'll turn to me and he'll say, 1302 01:18:44,287 --> 01:18:47,555 "Max... There will be no more of this self-pity. 1303 01:18:47,623 --> 01:18:49,457 "Now, you're 40. 1304 01:18:49,525 --> 01:18:52,293 It's time you got used to being a midget." 1305 01:18:53,763 --> 01:18:55,563 And everybody stares. 1306 01:18:55,631 --> 01:18:57,665 He has a wonderful time. 1307 01:18:57,734 --> 01:19:01,302 What are you gonna do with someone who hollers like that? 1308 01:19:01,370 --> 01:19:04,472 You know, last week, in Macy's, he did that. 1309 01:19:06,275 --> 01:19:08,542 Well, if you want to know the truth, lady, 1310 01:19:08,611 --> 01:19:09,777 that was pretty funny. 1311 01:19:19,622 --> 01:19:22,523 I think you're a very nice lady. 1312 01:19:22,592 --> 01:19:24,558 What do you think of me? 1313 01:19:24,627 --> 01:19:27,828 I think you're very nice, also. 1314 01:19:27,897 --> 01:19:29,697 You know, a very nice quality you have 1315 01:19:29,766 --> 01:19:31,298 is that you're a good listener, 1316 01:19:31,367 --> 01:19:33,768 which is important to me because of how much I talk. 1317 01:19:35,171 --> 01:19:37,338 Hey, you are a laugher, aren't you, lady? 1318 01:19:37,406 --> 01:19:38,339 I guess so, Nick. 1319 01:19:38,407 --> 01:19:39,407 Yeah. 1320 01:19:43,012 --> 01:19:45,012 Would you like some fruit? 1321 01:19:45,081 --> 01:19:46,847 We got lots of fruit. 1322 01:19:46,916 --> 01:19:49,884 No, thank you, Nick. 1323 01:19:49,952 --> 01:19:53,154 If you'd like to call your mother or someone, 1324 01:19:53,222 --> 01:19:56,023 please feel free to use the telephone. 1325 01:19:56,092 --> 01:20:00,928 Or my desk if you want to read a book or something. 1326 01:20:00,997 --> 01:20:02,229 Or any... any of the chairs. 1327 01:20:02,298 --> 01:20:05,266 I will. Thank you, Nick. 1328 01:20:05,334 --> 01:20:06,400 Okay. 1329 01:20:11,407 --> 01:20:16,811 Well... You gonna be staying around here for a while? 1330 01:20:16,879 --> 01:20:19,914 I might. Yes. Yes. 1331 01:20:32,929 --> 01:20:34,929 Well... 1332 01:20:34,997 --> 01:20:36,564 Good luck to you, lady. 1333 01:20:36,632 --> 01:20:38,232 Murray! 1334 01:20:38,301 --> 01:20:40,801 What a nice suit you bought! 1335 01:20:40,870 --> 01:20:41,902 Hi. 1336 01:20:41,971 --> 01:20:43,470 Yeah. 1337 01:20:43,539 --> 01:20:44,539 How is everything? 1338 01:20:44,607 --> 01:20:46,140 Which job did you get? 1339 01:20:46,209 --> 01:20:48,642 Still going good, Violet? 1340 01:20:48,711 --> 01:20:50,477 Marvelous! 1341 01:20:50,546 --> 01:20:51,946 She's in her third month. 1342 01:20:52,014 --> 01:20:53,113 She's pregnant? 1343 01:20:53,182 --> 01:20:55,115 No, unemployment insurance. 1344 01:20:55,184 --> 01:20:58,552 Don't keep me in suspense. Which job did you get? 1345 01:20:58,621 --> 01:21:01,188 I shall now leave you breathless 1346 01:21:01,257 --> 01:21:03,958 with the strange and wondrous tale 1347 01:21:04,026 --> 01:21:07,962 of this sturdy lad's adventures today in downtown oz. 1348 01:21:08,030 --> 01:21:10,464 Now, picture, if you will, me. 1349 01:21:10,533 --> 01:21:14,034 I am walking on east 51st street about an hour ago, 1350 01:21:14,103 --> 01:21:16,604 practicing how to say "I am sorry" 1351 01:21:16,672 --> 01:21:18,105 with a little style. 1352 01:21:18,174 --> 01:21:19,240 Sorry for what? 1353 01:21:19,308 --> 01:21:20,341 Well, for anything. 1354 01:21:20,409 --> 01:21:21,809 Just rehearsing. 1355 01:21:21,878 --> 01:21:23,611 Well you know how it is 1356 01:21:23,679 --> 01:21:26,046 when you're walking down the street, talking to yourself... 1357 01:21:26,115 --> 01:21:27,948 How suddenly you say something out loud? 1358 01:21:28,017 --> 01:21:29,316 So, I said, "I'm sorry." 1359 01:21:29,385 --> 01:21:32,152 And this fella coming by... A complete stranger... 1360 01:21:32,221 --> 01:21:34,154 He looks up a second and he says, 1361 01:21:34,223 --> 01:21:37,291 "that's all right, Mac," and he goes right on. 1362 01:21:37,360 --> 01:21:38,826 He automatically forgave me. 1363 01:21:38,895 --> 01:21:39,994 I communicated. 1364 01:21:40,062 --> 01:21:42,329 Now, 5:00 rush hour in midtown, you could say, 1365 01:21:42,398 --> 01:21:44,531 "sir, I believe your hair is on fire," 1366 01:21:44,600 --> 01:21:46,433 and they wouldn't even hear you. 1367 01:21:46,502 --> 01:21:49,570 So I decided to test the whole thing out scientifically. 1368 01:21:49,639 --> 01:21:52,306 I just stood there on the corner of 51st and Lex 1369 01:21:52,375 --> 01:21:55,276 saying "I'm sorry" to everybody that came by. 1370 01:21:55,344 --> 01:21:57,378 "I'm so sorry, sir." 1371 01:21:57,446 --> 01:21:59,346 "I'm terribly sorry, madam." 1372 01:21:59,415 --> 01:22:01,682 "Say, there, miss, I'm sorry." 1373 01:22:01,751 --> 01:22:04,952 Of course, I got a few funny looks, 1374 01:22:05,021 --> 01:22:08,789 but I swear, Sandy, 75% of them forgave me. 1375 01:22:08,858 --> 01:22:10,724 Something had happened to all of them 1376 01:22:10,793 --> 01:22:13,060 for which they felt somebody should apologize. 1377 01:22:13,129 --> 01:22:14,328 It was fabulous. 1378 01:22:14,397 --> 01:22:17,031 I had tapped some vast reservoir. 1379 01:22:17,099 --> 01:22:18,899 I just said "I'm sorry," 1380 01:22:18,968 --> 01:22:22,002 and they were all so generous, so kind. 1381 01:22:22,071 --> 01:22:23,203 Murray? 1382 01:22:23,272 --> 01:22:26,106 Yeah, Sandy, I could run up on the roof right now 1383 01:22:26,175 --> 01:22:27,508 and holler "I'm sorry," 1384 01:22:27,576 --> 01:22:30,244 and a half a million people would holler back, 1385 01:22:30,313 --> 01:22:33,247 "that's okay, just see that you don't do it again!" 1386 01:22:34,517 --> 01:22:37,017 Murray, you didn't take any of the jobs. 1387 01:22:37,086 --> 01:22:42,122 Sandy, i... 1388 01:22:42,191 --> 01:22:45,759 I'm sorry. 1389 01:22:45,828 --> 01:22:47,861 I'm very sorry. 1390 01:22:51,467 --> 01:22:54,735 Well, damn it, lady, that was a beautiful apology. 1391 01:22:54,804 --> 01:22:58,205 I mean, you got to love a guy who can apologize so nice. 1392 01:22:58,274 --> 01:23:01,709 I rehearsed it for over an hour. 1393 01:23:01,777 --> 01:23:04,511 Sandy... 1394 01:23:04,580 --> 01:23:08,015 That's the most you should expect from life... 1395 01:23:08,084 --> 01:23:12,152 A really good apology for all the things you won't get. 1396 01:23:14,357 --> 01:23:16,690 Murray, I don't understand. 1397 01:23:16,759 --> 01:23:19,626 What happens to Nick? What about the welfare board? 1398 01:23:19,695 --> 01:23:20,861 Sandra, I... 1399 01:23:20,930 --> 01:23:23,130 Murray, if you didn't like the job... jobs 1400 01:23:23,199 --> 01:23:25,833 your brother found for you, then take any job. 1401 01:23:25,901 --> 01:23:27,801 Sandy, it isn't the job. 1402 01:23:27,870 --> 01:23:32,573 I have had no effect on you at all. 1403 01:23:32,641 --> 01:23:34,975 I've made no difference. 1404 01:23:35,044 --> 01:23:38,879 Sandy, you are a cute, jolly lady. 1405 01:23:38,948 --> 01:23:42,316 Sandy, hey... 1406 01:23:42,385 --> 01:23:45,886 There's a great sailing tomorrow... 1407 01:23:45,955 --> 01:23:49,757 The embarkation of the season. 1408 01:23:49,825 --> 01:23:53,894 53rd street dock at 1:00... 1409 01:23:53,963 --> 01:23:58,832 The Montana maru, Pearl of the Atlantic, 1410 01:23:58,901 --> 01:24:03,804 bound for Europe, khorramshahr, sumatra, 1411 01:24:03,873 --> 01:24:07,608 and Beirut, and points east. 1412 01:24:07,676 --> 01:24:10,811 We'll stand on the dock and watch it go. 1413 01:24:10,880 --> 01:24:13,580 Gives you the genuine feeling 1414 01:24:13,649 --> 01:24:15,449 of the beginning of things. 1415 01:24:15,518 --> 01:24:19,920 Hey, bon voyage, Charlie! Have a wonderful time! 1416 01:24:25,027 --> 01:24:27,828 I can see why Nick liked it here. 1417 01:24:27,897 --> 01:24:31,198 I would like it, too, if I was 12 years old. 1418 01:24:35,271 --> 01:24:38,705 Hey, stick with me, Dr. markowitz. 1419 01:24:38,774 --> 01:24:40,441 You know, anything can happen above 1420 01:24:40,509 --> 01:24:41,875 an abandoned Chinese restaurant. 1421 01:24:47,216 --> 01:24:50,918 There are so many really attractive things 1422 01:24:50,986 --> 01:24:54,321 that you can do with a one-room apartment 1423 01:24:54,390 --> 01:24:57,891 if you're willing to use your imagination. 1424 01:24:59,728 --> 01:25:00,928 Goodbye, Murray. 1425 01:25:13,576 --> 01:25:16,210 You forgot your files! 1426 01:25:16,278 --> 01:25:18,011 Hey! Damn it! 1427 01:25:18,080 --> 01:25:19,813 You forgot your files. 1428 01:25:25,121 --> 01:25:28,789 I've been attacked by the ladies' home journal. 1429 01:25:30,459 --> 01:25:36,530 Place has an unusual quality now... a kind of fun gothic. 1430 01:25:42,371 --> 01:25:45,506 Where is my eagle?! 1431 01:25:45,574 --> 01:25:50,110 Well, what have we got here... Sunnybrook farm?! 1432 01:26:27,416 --> 01:26:31,618 Everybody, onstage for a Hawaiian number, please! 1433 01:27:04,420 --> 01:27:05,953 Now I'm insulted. 1434 01:27:06,021 --> 01:27:08,355 You walked out of my office. 1435 01:27:08,424 --> 01:27:13,126 That wasn't a nice thing to do to me, Murray. 1436 01:27:13,195 --> 01:27:16,597 You come to my office today like George god. 1437 01:27:16,665 --> 01:27:18,198 Everybody's supposed to come up 1438 01:27:18,267 --> 01:27:20,601 and audition for human being in front of you. 1439 01:27:20,669 --> 01:27:22,669 I called Leo back. I apologized. 1440 01:27:22,738 --> 01:27:24,771 I told him the phone broke down. 1441 01:27:24,840 --> 01:27:27,374 I... everything is going to be fine. 1442 01:27:27,443 --> 01:27:29,676 Arnie, you said I insulted you. 1443 01:27:29,745 --> 01:27:32,813 Well, damn it, get angry. 1444 01:27:32,881 --> 01:27:36,450 Come on. Raise your voice... At least, your eyebrows. 1445 01:27:36,518 --> 01:27:39,987 Please, please have an argument with me. 1446 01:27:40,055 --> 01:27:41,188 Murray, you're just... 1447 01:27:41,257 --> 01:27:43,023 You're just getting excited, that's all. 1448 01:27:43,092 --> 01:27:44,858 Now, look, I've got Leo to come over. 1449 01:27:44,927 --> 01:27:46,126 He's gonna see you tonight. 1450 01:27:46,195 --> 01:27:48,328 Everything is gonna turn out fine. You'll see. 1451 01:27:48,397 --> 01:27:50,964 Arnie, will you forget that? Will you forget it? 1452 01:27:51,033 --> 01:27:52,033 Look at... 1453 01:27:52,067 --> 01:27:53,267 If you love Nick 1454 01:27:53,335 --> 01:27:56,103 or whoever it is he's calling himself this week, 1455 01:27:56,171 --> 01:27:59,640 you have got to take any kind of a stupid job to keep him. 1456 01:27:59,708 --> 01:28:03,143 Now, I even thought maybe Shirley and me would take him, 1457 01:28:03,212 --> 01:28:06,380 but, you know, with our three kids, she'd go crazy. 1458 01:28:06,448 --> 01:28:07,881 Don't worry, Arnie. 1459 01:28:07,950 --> 01:28:11,285 This, welfare crowd, they know what they're doing. 1460 01:28:11,353 --> 01:28:13,820 They'll put Nick with a good family. 1461 01:28:13,889 --> 01:28:15,889 Yep. 1462 01:28:15,958 --> 01:28:18,058 Murray, I finally figured out your problem... 1463 01:28:18,127 --> 01:28:22,462 There is only one thing that really bothers you... 1464 01:28:22,531 --> 01:28:23,997 Other people. 1465 01:28:24,066 --> 01:28:25,565 The enemy. 1466 01:28:25,634 --> 01:28:27,601 Watch out, Murray. 1467 01:28:27,670 --> 01:28:29,169 They're everywhere. 1468 01:28:29,238 --> 01:28:30,937 Go ahead, Arnold. Give me advice. 1469 01:28:31,006 --> 01:28:32,906 At $30,000 a year, you can afford it. 1470 01:28:32,975 --> 01:28:34,107 I get it. 1471 01:28:34,176 --> 01:28:36,510 If I'm so smart, why ain't I poor? 1472 01:28:36,578 --> 01:28:38,879 Well, you better get a damn good act of your own, buddy, 1473 01:28:38,947 --> 01:28:40,781 before you start giving mine the raspberry. 1474 01:28:40,849 --> 01:28:42,983 What's this game you play gonna be like in 10 years 1475 01:28:43,052 --> 01:28:44,117 without youth? 1476 01:28:44,186 --> 01:28:45,352 Murray, I can't watch this. 1477 01:28:46,355 --> 01:28:47,621 You've got to shape up. 1478 01:28:47,690 --> 01:28:49,022 Shape up?! 1479 01:28:49,091 --> 01:28:50,257 That's right... shape up. 1480 01:28:50,326 --> 01:28:53,760 Arnie, what the hell happened to you? 1481 01:28:53,829 --> 01:28:57,297 You got so old I don't know you anymore. 1482 01:28:57,366 --> 01:28:59,499 Who is it? 1483 01:28:59,568 --> 01:29:04,237 When you quit Harry the fur king on 28th street, remember? 1484 01:29:04,306 --> 01:29:05,839 That's 20 years ago, Murray. 1485 01:29:07,176 --> 01:29:09,443 Harry said you weren't behaving maturely enough 1486 01:29:09,511 --> 01:29:10,744 for a salesman. 1487 01:29:10,813 --> 01:29:14,114 Your, clothes didn't match or something. 1488 01:29:14,183 --> 01:29:17,417 So the next day, you dressed perfectly... 1489 01:29:17,486 --> 01:29:19,286 Homburg gray suit, cufflinks, 1490 01:29:19,355 --> 01:29:21,822 carrying a briefcase and a rolled umbrella, 1491 01:29:21,890 --> 01:29:26,827 and you came into Harry's office on roller skates. 1492 01:29:26,895 --> 01:29:28,095 Where'd they go, Arnie? 1493 01:29:28,163 --> 01:29:30,130 What happened to your roller skates? 1494 01:29:30,199 --> 01:29:33,100 I don't do practical jokes, anymore, if that's what you mean. 1495 01:29:33,168 --> 01:29:34,234 Practical. 1496 01:29:34,303 --> 01:29:38,672 That's right... A way to stay alive. 1497 01:29:38,741 --> 01:29:41,641 Hey, if most things aren't funny, Arn, 1498 01:29:41,710 --> 01:29:44,711 then they're only exactly what they are. 1499 01:29:44,780 --> 01:29:47,214 Then it's just one long dental appointment, 1500 01:29:47,282 --> 01:29:49,850 interrupted occasionally by something exciting 1501 01:29:49,918 --> 01:29:51,752 like waiting or falling asleep. 1502 01:29:51,820 --> 01:29:54,921 What's the point if I leave things just the way I find them? 1503 01:29:54,990 --> 01:29:56,923 Then I'm just adding to the noise, 1504 01:29:56,992 --> 01:29:59,726 I'm just taking up some more room on the subway. 1505 01:29:59,795 --> 01:30:02,696 Murray, the welfare board has these specifications. 1506 01:30:02,765 --> 01:30:05,332 All you have to do is to make up your mind... 1507 01:30:05,401 --> 01:30:08,001 God. Arnie, you don't understand anymore. 1508 01:30:08,070 --> 01:30:11,304 You've got that wide stare that people stick in their eyes 1509 01:30:11,373 --> 01:30:13,707 so nobody will know their head's asleep. 1510 01:30:15,110 --> 01:30:17,978 You have to be a moaner, a shuffler. 1511 01:30:18,046 --> 01:30:20,814 You want me to come, sit, and eat fruit with you 1512 01:30:20,883 --> 01:30:22,449 and watch the clock run out. 1513 01:30:22,518 --> 01:30:25,318 You start to drag and stumble under the rotten weight 1514 01:30:25,387 --> 01:30:27,921 of all the people who should have been told off. 1515 01:30:27,990 --> 01:30:31,258 All the things you should have said, 1516 01:30:31,326 --> 01:30:34,961 all the specifications that aren't yours. 1517 01:30:35,030 --> 01:30:37,097 You know, the only thing you've got left to reject 1518 01:30:37,166 --> 01:30:38,498 is your food in a restaurant. 1519 01:30:38,567 --> 01:30:40,300 If they do it wrong, you can send it back 1520 01:30:40,369 --> 01:30:42,002 and make a big fuss with the waiter. 1521 01:30:44,606 --> 01:30:48,708 Five months ago, I was on a subway on my way to work. 1522 01:30:48,777 --> 01:30:52,412 I was sitting on the express, the same as every morning, 1523 01:30:52,481 --> 01:30:54,014 looking out the window, 1524 01:30:54,082 --> 01:30:56,950 watching the local stops go by in the dark 1525 01:30:57,019 --> 01:30:59,619 with an empty head and my arms folded, 1526 01:30:59,688 --> 01:31:02,856 not feeling great, not feeling rotten... 1527 01:31:04,927 --> 01:31:07,127 just... 1528 01:31:07,196 --> 01:31:09,563 Not feeling. 1529 01:31:09,631 --> 01:31:13,733 And for a minute, I-i couldn't remember. 1530 01:31:13,802 --> 01:31:18,238 I didn't know, unless I really concentrated, 1531 01:31:18,307 --> 01:31:23,276 whether it was a Tuesday or a Thursday or a... 1532 01:31:25,914 --> 01:31:30,717 For a minute, it could have been any day, Arn. 1533 01:31:30,786 --> 01:31:33,153 I got to know what day it is. 1534 01:31:33,222 --> 01:31:36,323 I got to know what's the name of the game 1535 01:31:36,391 --> 01:31:40,360 and what the rules are without anyone else telling me. 1536 01:31:40,429 --> 01:31:43,864 You got to own your own days and name them... 1537 01:31:43,932 --> 01:31:46,900 Each one of them... Every one of them. 1538 01:31:46,969 --> 01:31:49,236 Or else the years go right by, 1539 01:31:49,304 --> 01:31:51,705 and none of them belong to you. 1540 01:31:53,141 --> 01:31:57,878 And that ain't just for weekends, kiddo. 1541 01:31:59,615 --> 01:32:01,815 Well 1542 01:32:01,884 --> 01:32:04,451 here it is the day after Irving r. Feldman's birthday, 1543 01:32:04,520 --> 01:32:05,920 and I never even congratulated him. 1544 01:32:05,954 --> 01:32:07,721 Murray! 1545 01:32:12,895 --> 01:32:14,194 Well, what's so funny? 1546 01:32:14,263 --> 01:32:15,896 I scared myself. 1547 01:32:19,601 --> 01:32:23,403 Murray, I've long been aware... 1548 01:32:25,374 --> 01:32:28,275 I've long been aware that you don't respect me so much. 1549 01:32:28,343 --> 01:32:31,878 No. I suppose there are a lot of brothers who don't get along, 1550 01:32:31,947 --> 01:32:38,385 but... In reference to us and considering the factors... 1551 01:32:38,453 --> 01:32:40,186 Sounds like a contract, doesn't it? 1552 01:32:42,391 --> 01:32:46,359 Unfortunately, for you, Murray, you want to be a hero. 1553 01:32:46,428 --> 01:32:48,094 If maybe a fellow falls into the lake 1554 01:32:48,163 --> 01:32:49,529 you can jump in and save him. 1555 01:32:49,598 --> 01:32:51,131 There's still that kind of stuff. 1556 01:32:51,199 --> 01:32:55,001 So, who gets opportunities like that in midtown Manhattan 1557 01:32:55,070 --> 01:32:56,636 with all that traffic? 1558 01:32:58,807 --> 01:33:01,107 I'm willing to deal with the available world. 1559 01:33:01,176 --> 01:33:03,610 I don't choose to shake it up, but to live with it. 1560 01:33:03,679 --> 01:33:05,879 There's the people who spill things, 1561 01:33:05,948 --> 01:33:08,481 and there's the people who get spilled on, 1562 01:33:08,550 --> 01:33:10,951 and I don't choose to notice the stains. 1563 01:33:11,019 --> 01:33:13,186 I have a wife, and I have children, 1564 01:33:13,255 --> 01:33:15,722 and business, like they say, is business. 1565 01:33:15,791 --> 01:33:18,325 I'm not an exceptional man, 1566 01:33:18,393 --> 01:33:22,295 so it's possible for me to stay with things the way they are. 1567 01:33:22,364 --> 01:33:23,797 I'm lucky. 1568 01:33:23,865 --> 01:33:26,700 I'm gifted. 1569 01:33:26,768 --> 01:33:31,538 I have talent for surrender, and I'm at peace, but you... 1570 01:33:31,607 --> 01:33:37,544 You're cursed, and I like you, Murray. 1571 01:33:37,613 --> 01:33:39,045 So it makes me sad. 1572 01:33:39,114 --> 01:33:43,183 You don't have the gift, and I can see the torture of it. 1573 01:33:43,251 --> 01:33:47,153 All I can do is worry for you, but I will not worry for myself. 1574 01:33:47,222 --> 01:33:50,490 You can't convince me that I'm one of the bad guys. 1575 01:33:50,559 --> 01:33:53,493 I get up. I go. 1576 01:33:53,562 --> 01:33:56,630 I lie a little. I peddle a little. 1577 01:33:56,698 --> 01:33:59,833 I watch the rules. I talk the talk. 1578 01:33:59,901 --> 01:34:02,736 We fellows have those offices high up there 1579 01:34:02,804 --> 01:34:06,673 so that we can catch the wind and go with it however it blows, 1580 01:34:06,742 --> 01:34:10,644 but... and I'm not gonna apologize for it... 1581 01:34:10,712 --> 01:34:13,380 I take pride. 1582 01:34:13,448 --> 01:34:17,784 I am the best possible Arnold burns. 1583 01:34:24,626 --> 01:34:26,926 Give my regards to Irving r. Feldman, will you? 1584 01:34:26,995 --> 01:34:28,261 Hey, Arnie. 1585 01:34:28,330 --> 01:34:31,064 Murray, please, allow me once to leave a room before you do. 1586 01:34:44,746 --> 01:34:46,212 Hey, Murray, watch it. 1587 01:34:47,783 --> 01:34:49,282 Yeah, it's okay now. 1588 01:34:56,425 --> 01:34:58,525 Hey. That's great Murray. 1589 01:34:58,593 --> 01:34:59,826 Hiya, Nick. 1590 01:34:59,895 --> 01:35:02,128 You don't give it enough play, it goes into a dive. 1591 01:35:02,197 --> 01:35:03,430 Let's go downstairs. 1592 01:35:03,498 --> 01:35:05,265 Murray... I want to talk to you. 1593 01:35:05,333 --> 01:35:07,901 This afternoon in school, I made a decision. 1594 01:35:07,969 --> 01:35:10,603 Right in the middle of creative geography class, 1595 01:35:10,672 --> 01:35:13,406 I decided that since you were getting a job today, 1596 01:35:13,475 --> 01:35:16,109 then I made up my mind it was time for me, also, 1597 01:35:16,178 --> 01:35:19,512 to finish a certain matter which I've been putting off. 1598 01:35:19,581 --> 01:35:21,314 See, for the past couple of months, 1599 01:35:21,383 --> 01:35:23,216 I've been considering different names, 1600 01:35:23,285 --> 01:35:25,018 'cause in 4 weeks I am gonna be 13, 1601 01:35:25,087 --> 01:35:27,187 and I've got to pick my permanent first name 1602 01:35:27,255 --> 01:35:29,122 like we said. 1603 01:35:29,191 --> 01:35:31,324 You should just go on calling yourself Nick. 1604 01:35:31,393 --> 01:35:33,293 You've been using that one the longest. 1605 01:35:33,361 --> 01:35:36,362 Well, Nick is a name for a short person. 1606 01:35:36,431 --> 01:35:37,664 Since I'm a short person, 1607 01:35:37,733 --> 01:35:40,300 I don't believe I should put a lot of attention on it. 1608 01:35:40,368 --> 01:35:44,137 What do you mean? Where'd you get the idea you were short? 1609 01:35:44,206 --> 01:35:47,207 From people who are taller than I am. 1610 01:35:47,275 --> 01:35:48,808 That is ridiculous. 1611 01:35:48,877 --> 01:35:50,477 Sure. 1612 01:35:50,545 --> 01:35:53,713 Up there, it's ridiculous. 1613 01:35:53,782 --> 01:35:57,217 But from down here where I am, it's not so ridiculous. 1614 01:36:02,090 --> 01:36:07,127 You know, half the girls in my class are taller than me... 1615 01:36:09,264 --> 01:36:11,131 especially Susan bookwalter. 1616 01:36:11,199 --> 01:36:17,570 Nick, you happen to be a nice medium height for your age. 1617 01:36:17,639 --> 01:36:20,507 So, how is it everybody crouches over when I'm around? 1618 01:36:20,575 --> 01:36:21,975 Because you're a kid. 1619 01:36:22,043 --> 01:36:24,844 Look, you come from a fairly tall family. 1620 01:36:24,913 --> 01:36:28,248 Next couple of years, you're gonna grow like crazy. 1621 01:36:28,316 --> 01:36:30,450 Really, every day you're getting bigger. 1622 01:36:30,519 --> 01:36:32,886 But so is Susan bookwalter. 1623 01:36:36,491 --> 01:36:38,091 So, for a couple of months, 1624 01:36:38,160 --> 01:36:40,727 I've been considering various tall names. 1625 01:36:40,796 --> 01:36:42,829 Then I thought about just picking any name, 1626 01:36:42,898 --> 01:36:45,665 putting "captain" in front of it so it'd Jack it up a little, 1627 01:36:45,734 --> 01:36:47,934 but I really didn't like that either. 1628 01:36:50,639 --> 01:36:52,338 But then... 1629 01:36:52,407 --> 01:36:56,910 Last week, I finally and really decided, 1630 01:36:56,978 --> 01:37:01,414 and I took out a new library card to see how it looks. 1631 01:37:01,483 --> 01:37:06,152 And today I figured I'd make it definite and official. 1632 01:37:09,691 --> 01:37:12,058 That's my library card. 1633 01:37:12,127 --> 01:37:14,861 Well, no. That's the whole thing. It's mine. 1634 01:37:14,930 --> 01:37:17,430 Well, this one says Murray burns on it. 1635 01:37:17,499 --> 01:37:19,265 Well, yeah. That's the name that I picked. 1636 01:37:19,334 --> 01:37:20,366 So I took out a new card 1637 01:37:20,435 --> 01:37:22,202 to see how it looks and make it official. 1638 01:37:26,775 --> 01:37:29,676 Hey, Murray, baby, don't jump! 1639 01:37:29,744 --> 01:37:32,745 Hey, fella, don't jump! I'll meet you inside! 1640 01:37:34,082 --> 01:37:35,082 Hey, it's Mr. Herman. 1641 01:37:35,116 --> 01:37:36,482 That's the job you took? 1642 01:37:38,587 --> 01:37:41,921 Mu-u-u-r-r-r! 1643 01:37:41,990 --> 01:37:45,558 Hey, mu-u-u-r-r-r! 1644 01:37:48,230 --> 01:37:50,296 There he is. 1645 01:37:50,365 --> 01:37:53,466 There's the old monkey. There's the old joker. 1646 01:37:53,535 --> 01:37:55,034 Yeah, here he is, Leo. 1647 01:37:55,103 --> 01:37:57,637 There he is. There's the little guy. 1648 01:37:57,706 --> 01:38:02,008 Look-a here, little guy, I got a chuckles statue for you. 1649 01:38:02,077 --> 01:38:06,012 Well, thank you, Mr. Herman. 1650 01:38:06,081 --> 01:38:09,515 Imagine how pleased I am to receive it. 1651 01:38:09,584 --> 01:38:14,087 It's a very artistic statue, and very good cardboard, too. 1652 01:38:14,155 --> 01:38:15,922 And I got a chuckles hat for you 1653 01:38:15,991 --> 01:38:17,790 just like the old chipmunk wears. 1654 01:38:17,859 --> 01:38:19,525 Thank you. Whoop! 1655 01:38:19,594 --> 01:38:21,861 Thank you. 1656 01:38:23,565 --> 01:38:24,931 You're wearing the chuckles hat. 1657 01:38:25,000 --> 01:38:26,432 You got to say the chuckles hello. 1658 01:38:26,501 --> 01:38:28,101 The what? 1659 01:38:28,169 --> 01:38:31,671 Chip-chip chippermunky! 1660 01:38:31,740 --> 01:38:33,573 Yeah! Sure. 1661 01:38:33,642 --> 01:38:36,042 Chip-chip chippermunky! 1662 01:38:38,680 --> 01:38:40,480 May I know your first name? 1663 01:38:40,548 --> 01:38:42,382 It's Nick most of the time. 1664 01:38:42,450 --> 01:38:43,516 Most of the time. 1665 01:38:43,585 --> 01:38:45,285 Look what I got here... 1666 01:38:45,353 --> 01:38:48,821 Two big bags of chuckle chip potato chips? 1667 01:38:50,025 --> 01:38:51,858 Nicky, you want to put these crispy chips 1668 01:38:51,927 --> 01:38:53,359 in a bowl or something for us? 1669 01:38:53,428 --> 01:38:54,827 Yeah, and take your time, Nick, 1670 01:38:54,896 --> 01:38:56,496 'cause your uncle and me got some... 1671 01:38:56,564 --> 01:38:59,232 We got some grown-up talking to do. 1672 01:38:59,301 --> 01:39:00,900 OK... the kid hates me. 1673 01:39:00,969 --> 01:39:02,969 I didn't go over very well with him. 1674 01:39:03,038 --> 01:39:04,437 I pushed a little too hard. 1675 01:39:04,506 --> 01:39:05,805 Nice kid, Murray. 1676 01:39:05,874 --> 01:39:07,373 Yeah. How are your kids, Leo? 1677 01:39:07,442 --> 01:39:09,008 Fine, fine, but I swear to god, 1678 01:39:09,077 --> 01:39:11,744 even they don't like my show since you stopped writing it. 1679 01:39:11,813 --> 01:39:13,546 My youngest one, my 6-year-old... 1680 01:39:15,417 --> 01:39:17,083 Ralphie. Ralphie... 1681 01:39:17,152 --> 01:39:21,120 Watches "the funny bunny show" every morning now instead of me. 1682 01:39:21,189 --> 01:39:24,624 I have been bombing out on the show every morning. 1683 01:39:24,693 --> 01:39:27,193 You know what it feels like to bomb out in front of children. 1684 01:39:27,262 --> 01:39:29,495 You flop out in front of kids, Murray, I swear to god, 1685 01:39:29,564 --> 01:39:31,731 they're ready to kill you, or else they stare at you. 1686 01:39:31,800 --> 01:39:33,967 That's the worst... That hurt, innocent little stare 1687 01:39:34,035 --> 01:39:35,401 like you just killed their pup 1688 01:39:35,470 --> 01:39:36,936 or ate their turtle or something. 1689 01:39:37,005 --> 01:39:38,938 Murray, have you back with me at the studios. 1690 01:39:39,007 --> 01:39:41,207 See you at the show tomorrow. It's gonna be beautiful. 1691 01:39:41,276 --> 01:39:42,276 You're the best. 1692 01:39:42,344 --> 01:39:43,754 I-I appreciate you feeling that way, Leo. 1693 01:39:43,778 --> 01:39:44,898 This afternoon, the phone... 1694 01:39:44,946 --> 01:39:46,346 You walked out on me, didn't you? 1695 01:39:46,414 --> 01:39:47,580 Yeah, Leo. 1696 01:39:47,649 --> 01:39:49,182 Why? Why do you do this to me? 1697 01:39:49,250 --> 01:39:51,117 I'm sorry. No, I was only kidding now. 1698 01:39:51,186 --> 01:39:53,386 Don't tell me... I know I make people nervous. 1699 01:39:53,455 --> 01:39:55,521 Who can listen to me for 10 minutes, right? 1700 01:39:55,590 --> 01:39:56,990 You see that? You see that? 1701 01:39:57,058 --> 01:39:59,425 See how I kept touching my suit, my tie like that? 1702 01:39:59,494 --> 01:40:02,228 I keep touching myself to make sure I'm still here. 1703 01:40:02,297 --> 01:40:05,531 I get this feeling... maybe I vanished when I wasn't looking. 1704 01:40:05,600 --> 01:40:08,234 No, I'm sure that you're here, Leo. 1705 01:40:08,303 --> 01:40:10,903 See how he talks to me a little nasty? 1706 01:40:10,972 --> 01:40:12,138 I like it. 1707 01:40:12,207 --> 01:40:14,273 It's straight. It's real. I like it. 1708 01:40:14,342 --> 01:40:17,143 You know what I got around me on the show? 1709 01:40:17,212 --> 01:40:19,679 Finks, dwarfs, phonies, and frauds. 1710 01:40:19,748 --> 01:40:22,015 No Murrays... The show is boring. 1711 01:40:22,083 --> 01:40:24,684 Boring, boring, boring, boredom, bore. 1712 01:40:24,753 --> 01:40:27,387 Boring, boring, boring, boring. 1713 01:40:27,455 --> 01:40:29,555 Boring, boredom, bore! Murray. 1714 01:40:29,624 --> 01:40:33,092 Boring, boredom, bore. Boring, boring, boring. 1715 01:40:35,497 --> 01:40:39,732 I believe that I left my files here. 1716 01:40:39,801 --> 01:40:43,536 I came to get my files. 1717 01:40:43,605 --> 01:40:45,705 May I have my files, please? 1718 01:40:45,774 --> 01:40:47,473 Excuse me. 1719 01:40:49,144 --> 01:40:52,678 Chuckles the chipmunk, this is minnie mouse. 1720 01:40:52,747 --> 01:40:54,013 Hiya, minnie. 1721 01:40:54,082 --> 01:40:56,249 You must be Mr. Herman. 1722 01:40:57,819 --> 01:40:59,152 I must be. I must be him. 1723 01:40:59,220 --> 01:41:01,521 Well, I'll be on my way. 1724 01:41:05,560 --> 01:41:07,738 That's a very attractive girl, that minnie. What does she do? 1725 01:41:07,762 --> 01:41:09,395 She's my decorator. 1726 01:41:18,473 --> 01:41:21,541 Sh... She's done a wonderful job. 1727 01:41:21,609 --> 01:41:24,644 The place is great, Murray. It's loose! It's open! 1728 01:41:24,712 --> 01:41:26,212 It's free! I love it. 1729 01:41:26,281 --> 01:41:28,781 A wonderful crazy place. 1730 01:41:28,850 --> 01:41:35,021 My god, you must make out like mad in a place like this? 1731 01:41:37,459 --> 01:41:39,092 How is it I never came here before? 1732 01:41:39,160 --> 01:41:40,693 You were here last January, Leo. 1733 01:41:40,762 --> 01:41:42,695 Murray, you worked with me for three years. 1734 01:41:42,764 --> 01:41:43,930 I never saw your apartment. 1735 01:41:43,998 --> 01:41:45,531 You were here last January, Leo. 1736 01:41:45,600 --> 01:41:46,933 Wait a minute. Wait a minute. 1737 01:41:47,001 --> 01:41:50,169 Wasn't I here recently, in the winter? 1738 01:41:50,238 --> 01:41:52,138 Last January, I think. 1739 01:41:52,207 --> 01:41:54,540 I remember I came here to get you back on the show, 1740 01:41:54,609 --> 01:41:56,075 and you wouldn't listen to me. 1741 01:41:56,144 --> 01:41:57,677 It was the week after you quit, 1742 01:41:57,745 --> 01:41:59,278 but you walked into the kitchen 1743 01:41:59,347 --> 01:42:01,514 and started singing "yes, sir, that's my baby," 1744 01:42:01,583 --> 01:42:03,883 and I left, feeling very foolish 1745 01:42:03,952 --> 01:42:06,652 like I had footprints on my face, you... 1746 01:42:06,721 --> 01:42:08,488 You monkey. 1747 01:42:08,556 --> 01:42:11,691 You're a monkey. You're an old monkey, aren't you? 1748 01:42:11,759 --> 01:42:12,992 Walked in the kitchen 1749 01:42:13,061 --> 01:42:15,761 and started singing "yes, sir, that's my baby." 1750 01:42:15,830 --> 01:42:18,231 You know what I got from that experience? 1751 01:42:18,299 --> 01:42:21,934 A rash. I broke out something terrible. 1752 01:42:22,003 --> 01:42:23,102 Heh. 1753 01:42:23,171 --> 01:42:26,372 Minnie mouse. 1754 01:42:26,441 --> 01:42:28,407 Minnie mouse! 1755 01:42:28,476 --> 01:42:32,245 You told me her name was minnie mouse! 1756 01:42:35,216 --> 01:42:36,549 I swear to god, 1757 01:42:36,618 --> 01:42:38,985 I think my mission in life is to feed you straight lines. 1758 01:42:39,053 --> 01:42:40,820 Like out of a fallout shelter... 1759 01:42:40,889 --> 01:42:42,722 That's what you got here, murr... 1760 01:42:42,790 --> 01:42:45,258 Protection against the idiots in the atmosphere. 1761 01:42:45,326 --> 01:42:47,560 It's free. It's free, free, free. 1762 01:42:47,629 --> 01:42:49,762 Free, free, free, free-a, free. 1763 01:42:49,831 --> 01:42:51,264 Another year, and I'll cut... 1764 01:42:51,332 --> 01:42:54,167 Another year, and I'll cut loose from that chipmunk show. 1765 01:42:54,235 --> 01:42:55,501 Binds me. Hugs me up. 1766 01:42:55,570 --> 01:42:57,436 Finks, dwarfs, phonies, and frauds. 1767 01:42:57,505 --> 01:42:58,804 Now, the two of us, 1768 01:42:58,873 --> 01:43:01,174 we got to do something new, something wild... 1769 01:43:01,242 --> 01:43:03,442 A new kind of kid's show for adults, maybe. 1770 01:43:03,511 --> 01:43:05,945 You told me the same thing three years ago, Leo. 1771 01:43:06,014 --> 01:43:07,246 All right. 1772 01:43:07,315 --> 01:43:08,648 I'm a coward. 1773 01:43:08,716 --> 01:43:11,150 Everybody knows... My god. 1774 01:43:11,219 --> 01:43:14,153 Did you ever see anything so immodest? 1775 01:43:14,222 --> 01:43:18,424 I bring a big statue of myself as a gift for a child? 1776 01:43:18,493 --> 01:43:20,226 The pure ego of it! 1777 01:43:20,295 --> 01:43:21,961 I'm ashamed, Murray. 1778 01:43:22,030 --> 01:43:26,132 Throw a sheet over it or something, will you, please? 1779 01:43:27,502 --> 01:43:32,872 Hey, yum, yum, yum, yum. Hey, yum, yum, yum, yum. 1780 01:43:32,941 --> 01:43:34,340 Good. 1781 01:43:34,409 --> 01:43:35,908 Gosh. 1782 01:43:35,977 --> 01:43:38,945 Kidderoonies, look at your poor chippermunk friend. 1783 01:43:39,013 --> 01:43:40,346 He got his mouth stuck. 1784 01:43:40,415 --> 01:43:41,814 Ho! 1785 01:43:41,883 --> 01:43:46,219 No matter how hard I try, I can't get my mouth unstuck. 1786 01:43:46,287 --> 01:43:48,521 But maybe, if you chippermunks yell, 1787 01:43:48,590 --> 01:43:51,724 "be happy, chuckles," maybe then it will get unstuck. 1788 01:43:56,364 --> 01:43:59,999 Y-you're supposed to yell, "be happy, chuckles!" 1789 01:44:00,068 --> 01:44:02,268 Yeah. Sure. 1790 01:44:02,337 --> 01:44:03,769 Be happy, chuckles! 1791 01:44:03,838 --> 01:44:05,838 All right! You fixed me! 1792 01:44:05,907 --> 01:44:08,074 I'm all fixed. 1793 01:44:11,613 --> 01:44:13,846 Would you like your potato chips now, Mr. Herman? 1794 01:44:13,915 --> 01:44:16,749 That's a bit from tomorrow morning's show. 1795 01:44:16,818 --> 01:44:18,317 Yeah, you're gonna know it 1796 01:44:18,386 --> 01:44:20,553 before all the kids in the neighborhood. 1797 01:44:20,622 --> 01:44:21,954 Thank you. 1798 01:44:22,023 --> 01:44:23,789 That's one of the funny parts there 1799 01:44:23,858 --> 01:44:25,458 where I couldn't move my mouth. 1800 01:44:25,526 --> 01:44:26,526 O-yeah? 1801 01:44:26,561 --> 01:44:28,160 You didn't think it was funny? 1802 01:44:28,229 --> 01:44:29,795 Sure. That was pretty funny. 1803 01:44:31,132 --> 01:44:32,431 Yeah. 1804 01:44:32,500 --> 01:44:34,678 Don't you laugh or something when you see something funny? 1805 01:44:34,702 --> 01:44:36,535 Yeah. It just caught me by surprise is all. 1806 01:44:36,604 --> 01:44:37,670 I didn't get a chance. 1807 01:44:39,440 --> 01:44:41,540 Don't you want more potato chips, mister? 1808 01:44:41,609 --> 01:44:44,610 Another funny part was where I jumped up with a smile, there, 1809 01:44:44,679 --> 01:44:46,245 at the end, there... 1810 01:44:46,314 --> 01:44:49,682 Was another one. 1811 01:44:49,751 --> 01:44:53,052 Then the finish on the bit. I got the smile, see. 1812 01:44:53,121 --> 01:44:55,988 Now I'm all fixed? Now I'm all fixed. 1813 01:44:57,191 --> 01:44:59,992 Now it's stuck the other way. 1814 01:45:08,269 --> 01:45:10,036 Gee, that's terrific, Mr. Herman. 1815 01:45:10,104 --> 01:45:11,470 That's all you got to do. 1816 01:45:11,539 --> 01:45:14,540 Just get up there and do that, and they pay you and everything. 1817 01:45:17,545 --> 01:45:18,611 You didn't laugh. 1818 01:45:18,680 --> 01:45:20,713 I was waiting for the funny part. 1819 01:45:20,782 --> 01:45:23,582 That was the funny part. 1820 01:45:23,651 --> 01:45:25,818 You mean when you fell on the floor? 1821 01:45:25,887 --> 01:45:28,321 Yes, when I fell back on the floor, there. 1822 01:45:28,389 --> 01:45:29,655 Well, you see, the thing is... 1823 01:45:29,724 --> 01:45:31,691 Yeah, I know. You were waiting for the funny part. 1824 01:45:31,759 --> 01:45:33,426 Well, here, you missed another funny part. 1825 01:45:33,494 --> 01:45:35,561 Another one? I'm very sorry Mr. Herman. 1826 01:45:35,630 --> 01:45:36,630 Forget it. 1827 01:45:38,833 --> 01:45:41,367 I happen to know that the bit is very funny. 1828 01:45:41,436 --> 01:45:42,668 I can prove it to you. 1829 01:45:42,737 --> 01:45:45,571 What does it say right there - second line, there. 1830 01:45:45,640 --> 01:45:49,008 "Frown bit... 85% of audience 1831 01:45:49,077 --> 01:45:52,578 outright prolonged laughter on frown bit." 1832 01:45:52,647 --> 01:45:55,047 That's an analysis report the agency did for me 1833 01:45:55,116 --> 01:45:56,682 on Monday's preview audience. 1834 01:45:56,751 --> 01:45:59,919 The routine I just did for you got outright prolonged laughter, 1835 01:45:59,987 --> 01:46:02,655 85%, Monday, 3:00. 1836 01:46:02,724 --> 01:46:04,323 You could try him on sad parts, Leo. 1837 01:46:04,392 --> 01:46:05,991 He's very good on sad parts. 1838 01:46:06,060 --> 01:46:08,861 As a matter of fact, there's a poignant-type bit 1839 01:46:08,930 --> 01:46:10,763 I did at the preview theatre. 1840 01:46:10,832 --> 01:46:13,432 "60% of audience noticeably moved." 1841 01:46:13,501 --> 01:46:15,067 They left the theatre? 1842 01:46:15,136 --> 01:46:17,803 There he is. There's the old joker, right? 1843 01:46:17,872 --> 01:46:19,004 Murray the joker! 1844 01:46:19,073 --> 01:46:21,574 Well, say, I can do some routines, too. 1845 01:46:21,642 --> 01:46:24,844 Yeah. I can imitate the voice of Alexander Hamilton. 1846 01:46:24,912 --> 01:46:26,011 Good. Lovely. 1847 01:46:26,080 --> 01:46:27,546 I do Alexander Hamilton, 1848 01:46:27,615 --> 01:46:30,649 and Murray does a terrific Thomas Jefferson. 1849 01:46:30,718 --> 01:46:33,552 We got the voices just right. 1850 01:46:33,621 --> 01:46:34,820 Hello, Alex. How are you? 1851 01:46:34,889 --> 01:46:36,021 Say, hello, tom. 1852 01:46:36,090 --> 01:46:37,857 You should have been in congress today. 1853 01:46:37,925 --> 01:46:38,991 Yeah. You really missed... 1854 01:46:39,060 --> 01:46:40,493 This is ridiculous. 1855 01:46:42,630 --> 01:46:45,264 You can't do an imitation of Alexander Hamilton. 1856 01:46:45,333 --> 01:46:47,233 Nobody knows what he sounds like. 1857 01:46:48,569 --> 01:46:50,469 Well, that's the funny part. 1858 01:46:50,538 --> 01:46:53,339 You missed the funny part, Leo. 1859 01:46:53,408 --> 01:46:55,975 I'm getting a terrible rash on my neck. 1860 01:46:58,479 --> 01:47:00,713 I was working good in front of the kids. 1861 01:47:00,782 --> 01:47:02,715 The routine I did for them was funny. 1862 01:47:02,784 --> 01:47:05,985 I don't go over with these odd kids. 1863 01:47:06,053 --> 01:47:07,186 Look at him! 1864 01:47:07,255 --> 01:47:09,955 Here I am in front of him in person, for god sakes! 1865 01:47:10,024 --> 01:47:11,056 He's staring at me. 1866 01:47:11,125 --> 01:47:13,959 Oddness here, Murray. Oddness. 1867 01:47:14,028 --> 01:47:17,530 Alexander Hamilton imitation... Jaded jokes for old men. 1868 01:47:17,598 --> 01:47:19,999 What you done to the kid is a shame. 1869 01:47:20,067 --> 01:47:22,701 It's a shame. It's a shame the way you brought the kid up here. 1870 01:47:22,770 --> 01:47:24,970 Grotesque atmosphere... It's unhealthy. 1871 01:47:25,039 --> 01:47:27,473 Women in and out... decorators. Yeah, right. 1872 01:47:27,542 --> 01:47:29,475 Had he been brought up by a normal person, 1873 01:47:29,544 --> 01:47:30,976 not in this madhouse... 1874 01:47:31,045 --> 01:47:32,411 Hey, don't say that. 1875 01:47:32,480 --> 01:47:34,480 A certain freakish kind of growing up, 1876 01:47:34,549 --> 01:47:35,881 freakish way of growing up. 1877 01:47:35,950 --> 01:47:37,716 Hey, are you calling me a freak? 1878 01:47:37,785 --> 01:47:40,586 You called me a freak. Now, you take back what you said. 1879 01:47:40,655 --> 01:47:42,855 On June the 3rd, I'll be 42 years old, 1880 01:47:42,924 --> 01:47:45,925 and I'm standing here arguing with a 12-year-old kid. 1881 01:47:47,795 --> 01:47:49,595 Nicky... 1882 01:47:51,833 --> 01:47:55,835 Humor is a cloudy, wonderland thing... 1883 01:47:55,903 --> 01:47:59,505 But simple and clear as the blue, blue sky. 1884 01:47:59,574 --> 01:48:01,841 All I want is your simple, honest, 1885 01:48:01,909 --> 01:48:03,976 child's opinion of my routine. 1886 01:48:04,045 --> 01:48:06,178 But children are too honest to be wise. 1887 01:48:09,951 --> 01:48:13,419 Well, my simple, child reaction of what you did 1888 01:48:13,488 --> 01:48:15,354 is that you are not funny. 1889 01:48:15,423 --> 01:48:18,324 Funnier than you is even Stuart sloshman, 1890 01:48:18,392 --> 01:48:20,092 who is my friend and is 11 1891 01:48:20,161 --> 01:48:24,430 and puts walnuts in his mouth and makes noises. 1892 01:48:24,499 --> 01:48:27,533 What's not funny is to call us names. 1893 01:48:29,437 --> 01:48:32,938 And what is mostly not funny is how sad you are, 1894 01:48:33,007 --> 01:48:37,343 and I'd feel sorry for you if it wasn't for how dull you are. 1895 01:48:37,411 --> 01:48:40,813 And those are the worst-tasting potato chips I've ever tasted. 1896 01:48:40,882 --> 01:48:43,549 And that's my opinion from the blue, blue sky. 1897 01:48:56,230 --> 01:48:58,163 There he is. There's the old Murray. 1898 01:48:58,232 --> 01:48:59,932 There's the old joker, right? 1899 01:49:00,001 --> 01:49:02,201 You didn't want to come back to work for me. 1900 01:49:02,270 --> 01:49:04,570 You got me up here to step on my face again! 1901 01:49:04,639 --> 01:49:05,704 Now, wait, Leo... 1902 01:49:08,809 --> 01:49:10,843 That's the song! That's the goodbye song! 1903 01:49:10,912 --> 01:49:13,412 Hey, hey, Leo! A bunch of nuts here! 1904 01:49:13,481 --> 01:49:15,681 You're crazy people! Wait a minute, will you? 1905 01:49:15,750 --> 01:49:17,349 I'm sorry. 1906 01:49:17,418 --> 01:49:18,951 Quit it. Cut that out. 1907 01:49:19,020 --> 01:49:21,353 Come on, Murray. We'll sing to him. He'll go away. 1908 01:49:21,422 --> 01:49:23,722 Come on, just put it down. 1909 01:49:23,791 --> 01:49:25,391 Come on, Murray, let him go away. 1910 01:49:25,459 --> 01:49:26,459 He called us names. 1911 01:49:26,527 --> 01:49:28,327 Will you be quiet for just a minute? 1912 01:49:28,396 --> 01:49:30,329 Murray, let him go away, please! 1913 01:49:32,333 --> 01:49:33,333 Crummy statue! 1914 01:49:33,401 --> 01:49:36,068 Hey, Nick! Come on, cut it out, Nick. 1915 01:49:36,137 --> 01:49:39,438 He can't push us around! Not you and me, Murray! 1916 01:49:39,507 --> 01:49:40,873 Nick! 1917 01:49:40,942 --> 01:49:42,575 We got to, please! 1918 01:49:42,643 --> 01:49:44,577 Please! We can't. 1919 01:49:44,645 --> 01:49:46,312 We can't. 1920 01:49:49,083 --> 01:49:51,083 Kid, I'm sorry. 1921 01:49:51,152 --> 01:49:53,852 Sorry, kid. 1922 01:49:56,290 --> 01:49:57,690 I'm sorry. 1923 01:50:07,234 --> 01:50:09,501 Look... 1924 01:50:09,570 --> 01:50:12,338 Better go to your room. 1925 01:50:12,406 --> 01:50:15,007 This is a one-room apartment. 1926 01:50:16,944 --> 01:50:19,411 Okay, then go to your alcove. 1927 01:50:29,290 --> 01:50:31,590 Hey, Leo, I hope you didn't misunderstand. 1928 01:50:31,659 --> 01:50:32,958 We were only kidding you. 1929 01:50:33,027 --> 01:50:35,227 Myself. I got carried away there myself. 1930 01:50:35,296 --> 01:50:37,696 Well, we all got a little excited, I guess. 1931 01:50:38,866 --> 01:50:39,866 So... 1932 01:50:39,934 --> 01:50:42,568 I'll see you at work in the morning, Leo. 1933 01:50:42,637 --> 01:50:45,571 Great to have you back, fella. You both hate me. 1934 01:50:45,640 --> 01:50:46,939 No, nobody hates you. 1935 01:50:47,008 --> 01:50:48,607 I yelled at the kid. I'm sorry. 1936 01:50:48,676 --> 01:50:50,342 I didn't mean to cause any upset. 1937 01:50:50,411 --> 01:50:52,244 I don't get along too good with kids. 1938 01:50:52,313 --> 01:50:53,846 Well, don't worry about it. 1939 01:50:53,914 --> 01:50:55,748 Why not come have a drink with me? 1940 01:50:55,816 --> 01:50:57,016 No, no, not tonight. 1941 01:50:57,084 --> 01:50:58,617 Some other night, Leo? 1942 01:50:58,686 --> 01:51:01,420 Yeah, look... 1943 01:51:01,489 --> 01:51:03,922 After I leave, you horse around with the kid a little bit, 1944 01:51:03,991 --> 01:51:05,124 he'll feel better. 1945 01:51:05,192 --> 01:51:06,392 Right, Leo. 1946 01:51:06,460 --> 01:51:09,194 That bit I did for him was funny, wasn't it, Murray? 1947 01:51:10,765 --> 01:51:13,966 Yeah, Leo. I guess it was just a bad day for you. 1948 01:51:15,603 --> 01:51:18,370 Bad day for the old chipmunk. 1949 01:51:20,608 --> 01:51:22,274 You... 1950 01:51:22,343 --> 01:51:23,909 You don't want to leave that statue 1951 01:51:23,978 --> 01:51:25,878 lying on the floor like that, Murray? 1952 01:51:28,416 --> 01:51:30,883 No, Leo. No. 1953 01:51:44,465 --> 01:51:46,899 Gee. 1954 01:51:46,967 --> 01:51:50,502 See you at the studio in the morning, you old monkey. 1955 01:51:55,242 --> 01:51:56,942 You're an old monkey, aren't you? 1956 01:52:30,411 --> 01:52:34,346 Hey, I could use a pastrami sandwich right now. 1957 01:52:34,415 --> 01:52:35,981 Couldn't you? 1958 01:52:36,050 --> 01:52:39,184 On rye with coleslaw and Russian dressing? 1959 01:52:41,155 --> 01:52:42,821 Nick? 1960 01:52:46,427 --> 01:52:49,895 Guy calls us names. 1961 01:52:49,964 --> 01:52:54,399 Guy talks to us like that. 1962 01:52:54,468 --> 01:52:56,902 Should have got rid of that moron. 1963 01:53:00,474 --> 01:53:05,377 We could have fooled the welfare people or something. 1964 01:53:07,081 --> 01:53:13,218 Could have moved to Mexico, New Jersey, or someplace. 1965 01:53:13,287 --> 01:53:19,191 I hear the delicatessen in Mexico is terrible. 1966 01:53:19,260 --> 01:53:22,761 I'm gonna call myself Theodore. 1967 01:53:24,698 --> 01:53:26,932 Okay. 1968 01:53:27,001 --> 01:53:29,968 As long as you don't call yourself Beatrice. 1969 01:53:33,607 --> 01:53:36,508 All right. Fool around. 1970 01:53:38,412 --> 01:53:41,613 Wait till you see a Theodore running around you. 1971 01:53:41,682 --> 01:53:43,615 You just wait. 1972 01:53:46,287 --> 01:53:50,422 Another couple of seconds, he would have been out the door. 1973 01:53:57,565 --> 01:54:04,870 Murray... 1974 01:54:04,939 --> 01:54:08,740 Why'd you go chicken on me? 1975 01:54:08,809 --> 01:54:10,976 Because your routines 1976 01:54:11,045 --> 01:54:15,147 give me outright, prolonged laughter... 1977 01:54:15,216 --> 01:54:16,448 Theodore. 1978 01:54:16,517 --> 01:54:19,384 $4.95 for a new tablecloth, 1979 01:54:19,453 --> 01:54:21,320 and you leave it around like this. 1980 01:54:23,557 --> 01:54:24,990 Perfectly new tablecloth, 1981 01:54:25,059 --> 01:54:27,259 and already there's dust all over it. 1982 01:54:31,031 --> 01:54:35,868 You know, it's very interesting that I left my files here, 1983 01:54:35,936 --> 01:54:37,603 that I forgot them, 1984 01:54:37,671 --> 01:54:42,140 I mean, psychologically, if you want to analyze that. 1985 01:54:42,209 --> 01:54:46,044 Of course, last month, I left my handbag in the automat, 1986 01:54:46,113 --> 01:54:49,114 and I have no idea what that means at all. 1987 01:54:56,156 --> 01:54:59,491 I think that the pattern of our relationship, 1988 01:54:59,560 --> 01:55:02,427 if we examine it, is very intricate... 1989 01:55:02,496 --> 01:55:04,296 The different areas of it, 1990 01:55:04,365 --> 01:55:07,366 especially the whole "goodbye" area of it. 1991 01:55:07,434 --> 01:55:10,135 Hello, Sandy, how are you? 1992 01:55:10,204 --> 01:55:13,605 Hello, Murray. 1993 01:55:13,674 --> 01:55:16,575 I called the weather lady before. 1994 01:55:16,644 --> 01:55:19,211 She says that it is a beautiful day. 1995 01:55:20,547 --> 01:55:23,649 Say, lady, can I help with any of that? 1996 01:55:23,717 --> 01:55:25,751 As a matter fact, Nick... 1997 01:55:25,819 --> 01:55:28,587 Nick, I do not think the effect, 1998 01:55:28,656 --> 01:55:31,957 I mean the overall design of this room, 1999 01:55:32,026 --> 01:55:35,494 is really helped by all these knickknacks. 2000 01:55:35,562 --> 01:55:36,762 You mean the junk. 2001 01:55:36,830 --> 01:55:38,063 Yes. 2002 01:55:38,132 --> 01:55:41,166 Yeah, well, it's not good for the overall design. 2003 01:55:41,235 --> 01:55:44,269 So, Nick, if you would just help me put the junk 2004 01:55:44,338 --> 01:55:46,271 into those cartons over there... 2005 01:55:46,340 --> 01:55:47,340 Nick. 2006 01:55:52,313 --> 01:55:53,712 Nick! 2007 01:55:53,781 --> 01:55:55,714 Wilbur. 2008 01:55:55,783 --> 01:55:59,484 Wilbur Malcolm burns. 2009 01:56:23,510 --> 01:56:25,844 Campers! 2010 01:56:25,913 --> 01:56:29,514 The entertainment committee was quite disappointed 2011 01:56:29,583 --> 01:56:32,851 in the really poor turnout at this morning's community sing. 2012 01:56:32,920 --> 01:56:37,756 I mean, where's all that old camp chikawatame spirit? 2013 01:56:37,825 --> 01:56:43,628 I'm sure I speak for all of us here when I say that I... 2014 01:56:43,697 --> 01:56:48,033 And I'd like to say right now that... 2015 01:56:48,102 --> 01:56:50,769 That... 2016 01:56:53,674 --> 01:57:00,345 Campers, I can't think of anything to say. 150915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.