All language subtitles for A.Summer.in.Genova.2008.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,610 --> 00:00:44,610 Okay, here's one. 2 00:00:46,313 --> 00:00:48,713 Blue Volkswagen? No. 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,479 Yellow Ford? No. 4 00:00:52,686 --> 00:00:53,686 Red Chrysler? 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,190 Don't worry about what kind of car. That's impossible. 6 00:00:57,858 --> 00:00:59,518 Black? Nope. 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,085 White? No. 8 00:01:04,764 --> 00:01:06,734 Red? No. 9 00:01:07,567 --> 00:01:09,187 Blue? No. 10 00:01:10,770 --> 00:01:12,170 Red? No. 11 00:01:12,806 --> 00:01:14,866 Black? No. 12 00:01:16,910 --> 00:01:18,780 I give up! Don't give up. 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,042 All right, let me do it. 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,312 Black. Yeah. 15 00:01:24,517 --> 00:01:25,577 White. 16 00:01:26,219 --> 00:01:28,809 Silver. Black. 17 00:01:29,389 --> 00:01:30,389 Yeah. 18 00:01:30,490 --> 00:01:33,650 White. Black. 19 00:01:34,594 --> 00:01:36,694 I think I hear a truck coming. 20 00:01:38,565 --> 00:01:40,465 Oh, you're so good. How can you do it? 21 00:01:41,167 --> 00:01:43,327 How does she do it? How does she do it? 22 00:01:44,037 --> 00:01:45,527 Try again. 23 00:01:45,906 --> 00:01:48,236 Silver. Yes. 24 00:01:48,575 --> 00:01:50,435 My God. Are you peeking? You're cheating! 25 00:01:50,577 --> 00:01:53,137 I'm not peeking! I can't see through my hands. 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,710 You must be doing this or something. 27 00:01:55,849 --> 00:01:58,279 I can see you in the rear-view mirror. She can't see. 28 00:01:58,418 --> 00:01:59,608 Okay, ready? 29 00:02:00,820 --> 00:02:02,520 Yellow and silver. 30 00:02:02,956 --> 00:02:05,386 She's too good. It's not fair! 31 00:02:05,492 --> 00:02:07,262 Some people have second sight. 32 00:02:07,394 --> 00:02:09,564 It's true some people can sense things. 33 00:02:09,863 --> 00:02:11,333 Right, come on. 34 00:02:11,865 --> 00:02:13,295 Make sure she can't see. 35 00:02:14,534 --> 00:02:17,804 Black. Silver. 36 00:02:18,438 --> 00:02:20,128 How do you do that? 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,067 I'm David Blaine. 38 00:02:22,208 --> 00:02:24,368 You're not like David Blaine. You're cheating. 39 00:02:24,511 --> 00:02:27,001 Are you cheating? Bad loser. 40 00:02:28,415 --> 00:02:30,275 Silver. Yes. 41 00:02:31,217 --> 00:02:32,337 Black. 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,065 I think your hands are see-through, honey. 43 00:02:36,089 --> 00:02:38,609 They are. You've got seethrough little fingers. 44 00:02:39,025 --> 00:02:40,075 White. 45 00:02:40,427 --> 00:02:42,947 It's not fair! She's looking, isn't she? 46 00:02:43,096 --> 00:02:43,556 Mary! 47 00:02:43,697 --> 00:02:45,427 No! No! 48 00:02:49,436 --> 00:02:52,886 Mum! Mum. 49 00:02:55,742 --> 00:02:57,682 Mummy! 50 00:02:57,811 --> 00:02:59,941 It's all right, sweetie. It's okay, sweetheart. 51 00:03:00,380 --> 00:03:03,540 Mummy! It's okay. It's okay. 52 00:03:03,683 --> 00:03:10,353 I want mummy to come back! 53 00:03:11,858 --> 00:03:13,918 Mum! 54 00:03:16,129 --> 00:03:23,759 I want mummy to come back! Mummy! 55 00:03:24,637 --> 00:03:30,907 Mummy! 56 00:03:31,644 --> 00:03:35,714 It is a terrible shock when a life is cut short. 57 00:03:36,182 --> 00:03:40,982 When a daughter... who should outlive her parents dies. 58 00:03:41,521 --> 00:03:44,551 We are here today... to share our grief together... 59 00:03:44,691 --> 00:03:47,791 and to pay tribute to Marianne's life. 60 00:03:49,229 --> 00:03:54,529 To myself and Laura, Marianne was a wonderful loving daughter. 61 00:03:56,302 --> 00:03:59,602 To Joe... a beautiful wife. 62 00:04:01,708 --> 00:04:05,538 Though perhaps most of all to Kelly and Mary... 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,243 a devoted mother. 64 00:04:11,017 --> 00:04:14,207 In her beautiful daughters perhaps a little of Marianne 65 00:04:14,354 --> 00:04:16,754 lives on with us here today. 66 00:04:18,658 --> 00:04:20,698 One of Marianne's great loves was her love of music. 67 00:04:20,827 --> 00:04:25,727 She took great joy in passing on this enthusiasm to her students 68 00:04:25,865 --> 00:04:29,455 and enthusiasm is contagious. It's a wonderful gift. 69 00:04:29,769 --> 00:04:31,859 A natural gift for a teacher. 70 00:04:32,605 --> 00:04:37,625 Marianne loved to share her love of music with everyone. 71 00:04:39,479 --> 00:04:44,009 I can't do science. I can't even construct a sentence. 72 00:04:47,153 --> 00:04:50,883 You know, it should be easier, right, the downhill... but I find... 73 00:04:51,024 --> 00:04:51,854 We're going outside, okay? 74 00:04:51,991 --> 00:04:54,431 Yeah, yeah. Wrap up, okay? A coat and a scarf. 75 00:04:54,561 --> 00:04:55,821 I know, dad. 76 00:04:57,730 --> 00:04:59,930 It's a miracle they survived. 77 00:05:02,902 --> 00:05:05,022 Are you doing all right? Yeah. I'm hanging in there. 78 00:05:05,605 --> 00:05:06,725 Thank you so much. 79 00:05:08,641 --> 00:05:10,301 Fuck, it's freezing! 80 00:05:17,450 --> 00:05:19,380 So, what are you working on? 81 00:05:19,552 --> 00:05:22,952 Applying for grants. 82 00:05:23,089 --> 00:05:25,819 But nobody is reading poetry any more 83 00:05:25,959 --> 00:05:27,429 I read a bit. 84 00:05:31,531 --> 00:05:33,331 Hey, guys, what's up? 85 00:05:33,967 --> 00:05:34,967 Thanks. 86 00:05:36,970 --> 00:05:38,340 Haven't done this in a while. 87 00:05:47,113 --> 00:05:48,643 Are you fucking serious? 88 00:05:50,083 --> 00:05:52,023 Oh my God! 89 00:05:53,553 --> 00:05:56,023 Are you okay? How did that happen? 90 00:05:56,156 --> 00:05:58,446 You want another hit? Make you better. 91 00:05:58,591 --> 00:05:59,751 Don't be dumb. 92 00:06:00,260 --> 00:06:02,160 Joe, I'm so sorry about Marianne. 93 00:06:05,165 --> 00:06:06,285 Hiya, Joe. 94 00:06:15,141 --> 00:06:17,011 Joe, I'm really sorry. 95 00:06:22,649 --> 00:06:25,169 When are you due? The 13th. 96 00:06:25,318 --> 00:06:27,478 Oh my God. Soon. 97 00:06:27,687 --> 00:06:29,707 It is. It is. 98 00:06:30,456 --> 00:06:31,916 Can I do anything? 99 00:06:34,294 --> 00:06:35,924 No, I'm okay. 100 00:06:42,635 --> 00:06:44,655 Oh my God. Stop. Stop! 101 00:07:23,676 --> 00:07:25,166 Look at how well I can skate now. 102 00:07:25,445 --> 00:07:27,495 You're doing great. I didn't recognise you. 103 00:07:29,182 --> 00:07:34,022 (5 MONTHS LATER) 104 00:07:34,520 --> 00:07:35,990 They said "Thank you". 105 00:07:36,489 --> 00:07:38,409 Barbara is an old friend. I've known her forever. 106 00:07:40,159 --> 00:07:43,929 She's arranged for me to teach at the university there. 107 00:07:45,565 --> 00:07:46,955 You don't seem very impressed. 108 00:07:47,233 --> 00:07:51,193 No, I'm just envious. 109 00:07:52,171 --> 00:07:53,971 But going away isn't a cure. 110 00:07:54,107 --> 00:07:55,297 Well, I'm not sick. 111 00:07:57,443 --> 00:07:58,713 What do the girls say? 112 00:07:58,978 --> 00:08:01,708 I think a year in Italy at their age would be fantastic. 113 00:08:01,914 --> 00:08:03,634 Do them a lot of good. Give them a language. 114 00:08:06,853 --> 00:08:09,193 Look, we'll go crazy if we stay in the apartment. 115 00:08:09,656 --> 00:08:10,656 Well... 116 00:08:10,790 --> 00:08:14,280 There is a big difference between leaving the apartment and leaving the country. 117 00:08:15,995 --> 00:08:19,055 Are you sure it's such a good idea to uproot the girls? 118 00:08:19,932 --> 00:08:20,932 Watch out. 119 00:08:32,145 --> 00:08:36,075 We're off, we're off, we're off on a holiday. 120 00:08:36,616 --> 00:08:39,676 Dad! Please, dad, you're so embarrassing. 121 00:08:39,819 --> 00:08:41,879 Oh, we're off, we're off... 122 00:08:42,021 --> 00:08:43,251 Stop it! 123 00:08:50,596 --> 00:08:54,496 It says here that Genova used to be the richest city in the world. 124 00:08:54,934 --> 00:08:55,934 Really? 125 00:08:56,069 --> 00:08:59,659 Well, yeah, they invented the bank and all the money came to them. 126 00:09:04,043 --> 00:09:06,843 Excuse me, madam, could you please switch off your iPod for landing? 127 00:09:11,117 --> 00:09:12,237 Is it your ears? 128 00:09:12,485 --> 00:09:13,975 Excuse me. Yes, sir? 129 00:09:14,253 --> 00:09:16,765 Do you have anything like a sweet or something she could suck on? 130 00:09:16,789 --> 00:09:18,259 I'll have a look. 131 00:09:18,925 --> 00:09:22,185 Dad, it hurts. 132 00:09:24,097 --> 00:09:29,997 Try holding your nose. Now close your mouth and blow. 133 00:09:35,441 --> 00:09:36,701 See if that helps. Okay. 134 00:09:41,681 --> 00:09:45,781 135 00:10:28,127 --> 00:10:30,357 Did you know Christopher Columbus was from here? 136 00:10:30,596 --> 00:10:32,386 I thought he was from Spain. 137 00:10:32,765 --> 00:10:35,885 No, he was born here, but he sailed from Spain... 138 00:10:36,035 --> 00:10:39,325 so that's why South America is Spanish and not Italian. 139 00:10:47,079 --> 00:10:49,549 Mary, you've never been to Italy before, have you? 140 00:10:50,016 --> 00:10:50,636 No. 141 00:10:50,783 --> 00:10:52,153 Do you like pasta? Yeah. 142 00:10:52,285 --> 00:10:54,685 Do you like ice-cream? Then you'll be fine. 143 00:11:00,726 --> 00:11:02,986 So, why are there so many English flags? 144 00:11:03,129 --> 00:11:06,459 They're not English. They're the flags of St George. 145 00:11:06,599 --> 00:11:09,329 St George is the patron saint of Genova 146 00:11:09,469 --> 00:11:11,839 and England actually just borrowed him. 147 00:11:12,505 --> 00:11:14,025 You're better than this guidebook. 148 00:11:14,407 --> 00:11:17,067 Oh, thanks. It comes with the territory. 149 00:11:17,443 --> 00:11:21,543 A lot of the courses that we teach actually have a strong cultural element. 150 00:11:22,849 --> 00:11:24,129 So when does the teaching start? 151 00:11:24,717 --> 00:11:26,047 Oh, not for a week. 152 00:11:49,108 --> 00:11:53,478 Anyway, I've found you an apartment and it's near the university. 153 00:11:53,613 --> 00:11:56,483 It's not perfect, but I think you'll like it. 154 00:11:57,149 --> 00:11:58,509 It's great, thank you. 155 00:11:58,684 --> 00:12:01,454 So what do you two wanna do... 156 00:12:01,787 --> 00:12:04,277 before school starts? You have the whole summer. 157 00:12:04,490 --> 00:12:09,390 I'd wanna just spend my summer sleeping, relaxing, tanning... 158 00:12:09,529 --> 00:12:10,619 Now there's a surprise! 159 00:12:10,763 --> 00:12:13,293 Vacationing in Italy. 160 00:12:13,432 --> 00:12:15,244 That sounds good. What else am I supposed to do? 161 00:12:15,268 --> 00:12:16,668 They play the piano. 162 00:12:17,169 --> 00:12:18,929 I could organise piano lessons. 163 00:12:20,706 --> 00:12:24,036 It would be something to do. You don't wanna lie in bed all day. 164 00:12:24,644 --> 00:12:25,774 I don't? 165 00:12:27,113 --> 00:12:29,913 And who told you that? I should have known better. 166 00:12:30,816 --> 00:12:34,116 Your mum taught piano, didn't she? Or music? 167 00:12:34,253 --> 00:12:36,523 At the university she taught piano. 168 00:12:37,423 --> 00:12:39,583 Look, really, I feel strange not saying anything... 169 00:12:39,725 --> 00:12:44,185 I really wanted to say I'm so sorry about what happened. 170 00:12:45,531 --> 00:12:47,001 It must have been terrible. 171 00:12:48,501 --> 00:12:49,501 Thank you. 172 00:12:58,044 --> 00:12:59,484 That was great. Thank you. 173 00:12:59,912 --> 00:13:01,456 You're welcome. Old town sounds nice. Is it? 174 00:13:01,480 --> 00:13:02,950 Yeah, it's beautiful. 175 00:13:21,334 --> 00:13:24,464 This is the Strada Nuova. It's the new street. 176 00:13:24,704 --> 00:13:25,704 It's amazing. 177 00:13:25,738 --> 00:13:28,428 You like it? It was built in the 16th century. 178 00:13:28,574 --> 00:13:29,874 It's not that new. 179 00:13:31,110 --> 00:13:34,200 It's said that one third of all the silver from the New World 180 00:13:34,347 --> 00:13:36,137 ended up in these houses. 181 00:13:36,282 --> 00:13:39,122 Wow. That's a lot of silver. 182 00:13:39,251 --> 00:13:42,691 Just gonna go down here. This is the old town, the mediaeval town. 183 00:13:43,255 --> 00:13:46,315 And you have to be... extremely careful here 184 00:13:46,459 --> 00:13:49,899 because it's very easy to get lost in these alleys. 185 00:13:53,833 --> 00:13:55,933 How many years have you lived here? 186 00:13:56,068 --> 00:13:58,698 I've been here a long time but now I have to leave. 187 00:13:58,838 --> 00:14:03,238 My son asked me to move to Piedmonte. 188 00:14:03,376 --> 00:14:07,276 It's a shame I have to leave this house. 189 00:14:07,413 --> 00:14:09,783 My heart bleeds. 190 00:14:10,249 --> 00:14:12,149 Let's go and see the house. 191 00:14:14,854 --> 00:14:16,884 He can't hear very well, you have to speak up. 192 00:14:19,558 --> 00:14:20,648 It's quite nice. 193 00:14:27,166 --> 00:14:29,856 You wanna come and see the kitchen? 194 00:14:31,103 --> 00:14:32,973 Which is nice. It's very big and... 195 00:14:33,105 --> 00:14:36,165 You get the sun here in the morning. 196 00:14:36,575 --> 00:14:37,575 Kelly? 197 00:14:37,943 --> 00:14:39,643 Yeah? Come and have a look at this. 198 00:14:41,047 --> 00:14:42,447 You two could share this room. 199 00:14:42,815 --> 00:14:45,805 Why would we share a room? There's another one down there. 200 00:14:46,419 --> 00:14:49,049 I'd rather be in a small room than share with her. 201 00:14:52,892 --> 00:14:55,492 You could sleep in this bed on Mondays, Wednesdays and Fridays 202 00:14:55,628 --> 00:14:58,118 and that one on Tuesdays and Thursdays. 203 00:14:58,297 --> 00:15:01,427 Or if she pees in one she can sleep in the other. - Don't be horrible. 204 00:15:01,634 --> 00:15:03,124 Just being honest. 205 00:15:07,773 --> 00:15:10,003 It will be fun to have a room by myself. 206 00:15:11,444 --> 00:15:14,444 It's a beautiful city. 207 00:15:20,319 --> 00:15:21,949 Food processor. 208 00:15:22,621 --> 00:15:25,821 Something for the kitchen. We're not going clothes shopping today. 209 00:15:26,192 --> 00:15:28,752 We can go in there and you and I can both get something. 210 00:15:29,328 --> 00:15:30,448 Nice try. 211 00:15:31,063 --> 00:15:34,363 You can go book shopping and I can go clothes shopping. 212 00:15:37,603 --> 00:15:38,603 Are you okay? 213 00:16:35,828 --> 00:16:36,828 Kelly. 214 00:16:38,597 --> 00:16:39,597 That's enough. 215 00:16:39,632 --> 00:16:41,002 Kelly, can you pick your plate up? 216 00:16:42,134 --> 00:16:43,164 How hungry are you? 217 00:16:43,569 --> 00:16:45,759 I'm pretty hungry. Hungry. 218 00:16:46,505 --> 00:16:47,505 That's good. 219 00:16:47,673 --> 00:16:50,013 Water into wine. There you go. Thanks. 220 00:16:51,043 --> 00:16:53,013 Apparently it's bad luck to toast with water. 221 00:16:53,145 --> 00:16:54,765 Are you gonna wish me luck? Good luck. 222 00:16:55,080 --> 00:16:57,280 And to your first piano class. 223 00:16:57,817 --> 00:16:59,217 Yeah, thanks. 224 00:17:00,853 --> 00:17:02,823 How come you never cooked this at home? 225 00:17:03,923 --> 00:17:07,263 Well... this was a voyage of discovery for me. 226 00:17:07,393 --> 00:17:08,593 Dad? Yes? 227 00:17:08,727 --> 00:17:10,157 Can I have some of your water? 228 00:17:10,462 --> 00:17:11,932 Yes. 229 00:17:17,303 --> 00:17:19,773 Night. Goodnight. 230 00:17:19,905 --> 00:17:21,395 Is it good? Yeah. 231 00:17:21,540 --> 00:17:23,340 Shall I close the window? Is it too noisy? 232 00:17:23,475 --> 00:17:24,565 It's hot. 233 00:17:25,344 --> 00:17:26,644 Ready for lights off? 234 00:17:31,383 --> 00:17:33,213 Goodnight, sweetheart. Goodnight. 235 00:17:33,719 --> 00:17:35,549 Love you. Love you, too. 236 00:17:46,732 --> 00:17:47,732 Goodnight. 237 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Sleep well. 238 00:17:53,539 --> 00:17:55,509 I love you. I love you, too. 239 00:18:05,251 --> 00:18:07,781 Mum! Mum! 240 00:18:09,154 --> 00:18:10,184 Mum! 241 00:18:12,892 --> 00:18:16,662 Mum! Mum! 242 00:18:16,862 --> 00:18:19,232 It's okay. 243 00:18:19,365 --> 00:18:21,725 It's okay, sweetheart. I'm here. Okay. 244 00:18:22,801 --> 00:18:25,831 Come on, come on. 245 00:18:29,375 --> 00:18:30,865 Come on, sweetheart. 246 00:18:33,012 --> 00:18:37,542 Mummy. Mummy! 247 00:18:46,692 --> 00:18:51,062 So this map is turning out to be completely useless. 248 00:18:52,298 --> 00:18:53,928 Should be down here somewhere. 249 00:19:03,208 --> 00:19:04,728 What do you say? Right or left? 250 00:19:05,477 --> 00:19:06,537 Left. 251 00:19:07,880 --> 00:19:10,350 Barbara said it was past a small church. 252 00:19:10,683 --> 00:19:13,623 Yeah, but we've passed a thousand churches already. 253 00:19:13,852 --> 00:19:14,852 This is it. 254 00:19:14,954 --> 00:19:17,354 Yeah, that's the church. Not now. Come on, girls. 255 00:19:17,556 --> 00:19:18,776 Come on, we gotta get moving. 256 00:19:20,659 --> 00:19:21,659 Come on, girls. 257 00:19:23,796 --> 00:19:24,346 Here we are. 258 00:19:24,496 --> 00:19:26,516 Hello. 259 00:19:26,665 --> 00:19:28,955 Nice to meet you. I'm Gerry. I'm Joe. 260 00:19:29,501 --> 00:19:30,901 Monica. 261 00:19:31,036 --> 00:19:33,626 Monica, Angelica, Carlo. 262 00:19:33,772 --> 00:19:35,742 Hello, Angelica, ciao. 263 00:19:35,874 --> 00:19:38,274 My students are on summer. 264 00:19:38,410 --> 00:19:40,610 No, I can get us home. I swear. 265 00:19:40,746 --> 00:19:42,324 No, I remember. I remember. Do you want the map? 266 00:19:42,348 --> 00:19:43,348 No, no. Sure? 267 00:19:43,382 --> 00:19:45,352 Bye, girls. Bye, dad. 268 00:19:59,164 --> 00:20:01,864 So, who's gonna defend Italy's honour? 269 00:20:02,067 --> 00:20:06,797 I think the article is right. Most people behave in a crazy way. 270 00:20:06,939 --> 00:20:11,709 People all want to do exactly the same thing at exactly the same time. 271 00:20:11,844 --> 00:20:13,714 That is a really Italian thing. 272 00:20:13,846 --> 00:20:16,136 Italians are conformists. Yes. 273 00:20:16,281 --> 00:20:17,871 No, I don't agree. 274 00:20:18,083 --> 00:20:21,313 We are here. Not on the beach. We are the proof. 275 00:20:21,453 --> 00:20:23,153 And what's wrong with going to the beach? 276 00:20:23,288 --> 00:20:25,808 Nothing. We are all going there after... 277 00:20:42,841 --> 00:20:48,641 Even though all the young people, we use condoms now... 278 00:20:48,814 --> 00:20:51,584 Everybody use condoms, but the Pope... 279 00:20:51,717 --> 00:20:55,737 He continue to say 'no' for years and years. 280 00:20:56,188 --> 00:21:01,518 Is it rather like having a parent that you... can rebel against? 281 00:21:01,660 --> 00:21:04,560 Everybody says "We are not conformist". 282 00:21:04,696 --> 00:21:06,716 But everybody is. 283 00:21:07,533 --> 00:21:09,193 Right, Chopin. Yeah. 284 00:21:14,406 --> 00:21:17,636 It's been a really long time since I've played. 285 00:21:39,598 --> 00:21:41,528 I can't read Italian. 286 00:21:52,111 --> 00:21:53,111 Come on. 287 00:22:10,762 --> 00:22:12,422 Are you sure this is the right way? 288 00:22:12,664 --> 00:22:13,664 Yeah. 289 00:22:30,883 --> 00:22:31,883 Fuck! 290 00:22:44,229 --> 00:22:44,989 Come here. 291 00:22:45,197 --> 00:22:45,957 It's that way. 292 00:22:46,098 --> 00:22:47,358 No, it's this way. 293 00:23:08,153 --> 00:23:11,153 Hi. So, would you like to join us for a coffee? 294 00:23:11,290 --> 00:23:15,350 I'd love to. I have to rush because I've got children. 295 00:23:15,494 --> 00:23:17,294 Next time maybe. Thank you. Yes, okay. 296 00:23:17,429 --> 00:23:19,799 Thank you. Bye. 297 00:23:27,940 --> 00:23:29,430 Hi, daddy. 298 00:23:35,147 --> 00:23:36,837 Hi. How was it? It was fine. 299 00:23:37,616 --> 00:23:38,616 Was he okay? 300 00:23:38,984 --> 00:23:40,384 Yeah, it was fine. 301 00:23:43,388 --> 00:23:44,388 Did you enjoy it? 302 00:23:44,556 --> 00:23:47,046 Yeah, they have two really cute kids. 303 00:23:47,326 --> 00:23:51,486 They're so funny. We got lost on the way home. 304 00:23:51,630 --> 00:23:54,220 No, we didn't. Can we go to the beach? 305 00:23:54,433 --> 00:23:56,833 Do you wanna eat here or on the beach? 306 00:23:56,969 --> 00:23:58,459 On the beach. Here. 307 00:23:58,604 --> 00:23:59,974 Do you two never agree? 308 00:24:03,308 --> 00:24:04,498 Don't stick your head out. 309 00:24:09,648 --> 00:24:10,648 Hey... sea. 310 00:24:27,799 --> 00:24:30,199 Ciao. Ciao. 311 00:24:30,802 --> 00:24:31,602 How are you? 312 00:24:31,737 --> 00:24:33,027 I'm good. How are you? 313 00:24:33,205 --> 00:24:35,725 Fine, thanks. It's free, this? 314 00:24:35,907 --> 00:24:36,997 Yes, of course. 315 00:24:37,142 --> 00:24:40,482 We need to get in more shallow water. I'm going to shallow water now. 316 00:24:40,612 --> 00:24:43,212 So, it's not just Italian who likes the beach, huh? 317 00:24:43,348 --> 00:24:45,368 40 million Italians can't be wrong, huh? 318 00:24:46,752 --> 00:24:51,822 We are with some friends further up the beach if you wanna join us. 319 00:24:51,957 --> 00:24:54,687 Okay. Well, my children are in the sea at the moment. 320 00:24:54,826 --> 00:24:57,086 Okay. Maybe in a while? 321 00:25:00,265 --> 00:25:01,885 In the blue cafe at the end, okay? 322 00:25:02,034 --> 00:25:03,304 Okay, that will be nice. 323 00:25:03,769 --> 00:25:05,459 See you. Ciao. Ciao. 324 00:25:19,451 --> 00:25:20,451 I'm done. 325 00:25:20,852 --> 00:25:22,842 No, you're not. Come on, please. 326 00:25:22,988 --> 00:25:24,318 I'm gonna go sunbathe, okay? 327 00:25:24,456 --> 00:25:25,476 Why? 328 00:25:25,857 --> 00:25:27,717 Because I wanna be alone for a little bit. 329 00:25:43,475 --> 00:25:44,695 Can we get an ice-cream? 330 00:25:45,744 --> 00:25:47,444 You wanna go get an ice-cream? Yeah. 331 00:25:47,579 --> 00:25:49,019 How do you say ice-cream in Italian? 332 00:25:49,081 --> 00:25:52,681 I don't know. Un gelato, per favore? 333 00:25:52,918 --> 00:25:54,578 Very good. 334 00:26:05,330 --> 00:26:07,300 She's very beautiful, your daughter. 335 00:26:08,166 --> 00:26:09,356 Yes, she is. 336 00:26:10,302 --> 00:26:15,262 You must be very... proud? 337 00:26:31,490 --> 00:26:33,650 She's really tired. 338 00:26:52,711 --> 00:26:53,971 Hi, Mary. 339 00:27:22,674 --> 00:27:26,704 Dad... I wet the bed. 340 00:27:28,814 --> 00:27:30,084 So you did. 341 00:27:44,996 --> 00:27:47,486 You can go sleep in your own bed if you want. 342 00:27:49,968 --> 00:27:50,968 Sure? 343 00:27:51,470 --> 00:27:52,800 Yeah, I'll be all right. 344 00:28:24,936 --> 00:28:25,936 You guys. 345 00:28:26,638 --> 00:28:30,468 I'm gonna go out for a little walk and I'll be back by 12. 346 00:28:30,609 --> 00:28:32,909 Ciao. Ciao. 347 00:28:34,579 --> 00:28:37,839 Okay, at the beginning. No, no. Adagio. Adagio. 348 00:28:57,969 --> 00:29:00,099 Sorry I'm late. It's all right. 349 00:29:04,676 --> 00:29:05,866 So, how long have we got? 350 00:29:06,177 --> 00:29:07,177 An hour. 351 00:29:08,780 --> 00:29:10,300 Let's go, darlin'. 352 00:29:10,815 --> 00:29:11,815 Darling! 353 00:29:28,500 --> 00:29:32,030 Hi, Kelly, come in. 354 00:29:37,275 --> 00:29:41,535 Mary, Kelly is coming up. 355 00:29:42,314 --> 00:29:44,614 Ciao, Angelica. Ciao, Carlo. 356 00:29:46,918 --> 00:29:50,478 I'm so sorry I'm late. 357 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Where did you go? 358 00:29:55,026 --> 00:29:56,386 Just for a walk. 359 00:29:57,996 --> 00:29:58,996 Where? 360 00:29:59,564 --> 00:30:00,694 Just shopping. 361 00:30:01,399 --> 00:30:02,399 Who with? 362 00:30:02,934 --> 00:30:03,934 No one. 363 00:30:05,403 --> 00:30:07,433 If you don't tell me, I'm telling dad. 364 00:30:09,641 --> 00:30:11,471 Don't you threaten me. 365 00:30:12,544 --> 00:30:13,544 Wait! 366 00:31:03,094 --> 00:31:04,564 We might not get to the beach today. 367 00:31:05,830 --> 00:31:06,960 Why not? 368 00:31:07,098 --> 00:31:10,898 We have to go to a reception. It is for the Governor of Ligurias. 369 00:31:11,036 --> 00:31:12,866 Why do Mary and I have to go? 370 00:31:13,004 --> 00:31:14,004 I promised Barbara. 371 00:31:14,139 --> 00:31:17,109 There's a church that she wants to show Mary nearby. 372 00:31:18,576 --> 00:31:22,566 I have to go to this boring party because of you and Mary? 373 00:31:22,881 --> 00:31:25,041 Do you know, you're really selfish! 374 00:31:28,153 --> 00:31:29,153 Fine. 375 00:31:30,822 --> 00:31:32,922 You need to be ready in 15 minutes, okay? 376 00:31:40,398 --> 00:31:41,418 It's beautiful. 377 00:31:42,300 --> 00:31:43,890 Thanks. What's that? 378 00:31:48,506 --> 00:31:52,266 Venice and Genova were the two biggest trading cities in Italy. 379 00:31:52,444 --> 00:31:53,674 Did they fight wars? 380 00:31:54,312 --> 00:31:56,042 Just over trade. Yeah. 381 00:31:56,381 --> 00:31:58,941 And Marco Polo actually was imprisoned here... 382 00:31:59,117 --> 00:32:01,137 with seven thousand other Venetians. 383 00:32:02,921 --> 00:32:04,321 God, it smells like urine. 384 00:32:05,657 --> 00:32:06,847 Pretty flowers. 385 00:32:06,958 --> 00:32:08,548 Yeah, they're nice. 386 00:32:09,060 --> 00:32:12,620 They're for the dead. Somebody must have died there. 387 00:32:13,131 --> 00:32:16,591 So, when you guys go to the reception can I just leave? 388 00:32:17,035 --> 00:32:19,055 What do you mean "leave"? Where? 389 00:32:19,370 --> 00:32:21,050 I'm just going to a café with some friends. 390 00:32:21,172 --> 00:32:22,172 Who? 391 00:32:22,741 --> 00:32:25,471 It's the boys and the girls that we met with Rosa. 392 00:32:47,766 --> 00:32:49,496 That's the Annunciation. 393 00:32:49,634 --> 00:32:51,974 That's what the basilica was named after. 394 00:32:52,103 --> 00:32:53,263 What's happening? 395 00:32:53,438 --> 00:32:57,028 That's when Archangel Gabriel comes down from heaven... and tells Mary 396 00:32:57,175 --> 00:32:59,695 that she's gonna be the mother of Jesus. 397 00:33:00,011 --> 00:33:03,311 Because she's never had sex so she's like "How could I be pregnant?". 398 00:33:03,448 --> 00:33:05,538 She had a cousin named Elizabeth. 399 00:33:05,683 --> 00:33:08,623 She was barren and... but she had just become pregnant 400 00:33:08,753 --> 00:33:10,743 with John the Baptist. 401 00:33:11,656 --> 00:33:13,276 What does barren mean? 402 00:33:14,526 --> 00:33:17,886 Well, it's when a woman can't become pregnant. 403 00:33:25,503 --> 00:33:28,473 Do you wanna light a candle? Yeah. 404 00:33:32,243 --> 00:33:33,443 I will give you some money. 405 00:33:45,790 --> 00:33:47,280 That was a good one. 406 00:33:52,363 --> 00:33:54,493 Do you believe in life after death? 407 00:33:55,900 --> 00:33:58,060 You mean like heaven? Yeah. 408 00:34:02,173 --> 00:34:05,873 I like to think that people just live on in other people's memories. 409 00:34:09,948 --> 00:34:13,608 It's not a funeral, okay, it's a boring party. 410 00:34:18,223 --> 00:34:19,253 Stephen. 411 00:34:26,397 --> 00:34:28,587 Nice to see you. You look beautiful. Beautiful. 412 00:34:28,733 --> 00:34:31,463 This is Kelly and Mary and Joe. 413 00:34:31,603 --> 00:34:34,473 Joe is here teaching at the university. 414 00:34:34,606 --> 00:34:37,096 I think me and Mary are gonna go mingle. 415 00:34:37,575 --> 00:34:38,695 Where did you two meet? 416 00:34:39,210 --> 00:34:42,410 Well, we actually met at Harvard... 417 00:34:43,781 --> 00:34:45,181 years ago. 418 00:34:46,451 --> 00:34:48,651 You speak Italian? Is that why you're teaching here? 419 00:34:48,786 --> 00:34:50,616 Not very well. 420 00:34:50,755 --> 00:34:55,685 If you wanna understand about Italy, you have to learn the language. 421 00:34:56,394 --> 00:34:57,394 Thank you. 422 00:34:57,996 --> 00:35:00,556 You know what they call... what do they call Genova? 423 00:35:00,865 --> 00:35:04,555 La Superba. 424 00:35:07,071 --> 00:35:08,315 Sorry, I just better check on the... 425 00:35:08,339 --> 00:35:11,169 We should all get together sometime. We'll have you over for dinner. 426 00:35:11,342 --> 00:35:11,932 That would be great. 427 00:35:12,076 --> 00:35:14,936 Welcome you properly to La Superba. Okay. 428 00:35:19,484 --> 00:35:23,084 Did you two have a thing at Harvard? 429 00:35:24,656 --> 00:35:26,346 No, these tall guys, you know... 430 00:35:26,491 --> 00:35:27,491 Have you two met? 431 00:35:28,793 --> 00:35:30,193 Tall women are different. 432 00:35:30,428 --> 00:35:31,948 Tall women are good. 433 00:35:32,196 --> 00:35:33,216 I've found you. 434 00:35:33,331 --> 00:35:35,631 Oh, thank God! I'm leaving, okay? 435 00:35:35,767 --> 00:35:37,097 Yeah, can we come with you? No. 436 00:35:37,235 --> 00:35:38,455 I'm just joking. 437 00:35:38,603 --> 00:35:41,733 Now, we're gonna be back at the apartment in an hour. 438 00:35:41,873 --> 00:35:43,813 You'll be back by ten, okay? 439 00:35:43,942 --> 00:35:44,432 Why? 440 00:35:44,575 --> 00:35:47,475 Because it's a strange city. You don't know your way around. 441 00:35:47,612 --> 00:35:49,342 But you brought me here. No, ten. 442 00:35:56,087 --> 00:35:57,087 Hi... Sorry. 443 00:37:23,674 --> 00:37:24,674 Do you smoke? 444 00:37:37,188 --> 00:37:39,088 Thank you. 445 00:38:47,391 --> 00:38:50,121 No mirror... dammit! 446 00:38:51,262 --> 00:38:52,262 No. 447 00:39:14,519 --> 00:39:15,519 I should go. 448 00:39:16,888 --> 00:39:18,518 Bye. Bye. 449 00:39:48,920 --> 00:39:50,010 You're late. 450 00:39:50,354 --> 00:39:52,454 Sorry. Goodnight. 451 00:40:14,478 --> 00:40:19,248 So, has the euro had any impact on the Italian sense of identity? 452 00:40:19,383 --> 00:40:22,613 Do you feel more European, less Italian? 453 00:40:22,753 --> 00:40:26,093 We don't have just one identity any more. 454 00:40:26,290 --> 00:40:29,780 I can feel Italian and European... 455 00:40:29,927 --> 00:40:32,557 and Genovese because... 456 00:40:32,930 --> 00:40:34,830 I study here, but... 457 00:40:34,966 --> 00:40:38,156 Neapolitan, too, because I am from Naples. 458 00:40:38,302 --> 00:40:42,362 Or a woman and a bourgeois. 459 00:40:42,506 --> 00:40:44,366 But what's the most important? 460 00:40:45,276 --> 00:40:46,566 Neapolitana, 461 00:40:46,777 --> 00:40:49,467 or being bourgeois, radical, Italian or... 462 00:40:49,614 --> 00:40:50,644 A woman. 463 00:40:53,284 --> 00:40:54,314 Okay... 464 00:40:54,485 --> 00:40:57,005 We have fun not like you. 465 00:41:18,476 --> 00:41:20,936 Look, there's a village set into the edge of the cliffs there. 466 00:41:21,112 --> 00:41:22,242 Do you see that? 467 00:41:49,707 --> 00:41:51,937 I think I'm gonna go for a swim. Okay? 468 00:41:53,444 --> 00:41:54,444 Have fun. 469 00:41:56,781 --> 00:41:59,111 Try one, Mary, it's really good. 470 00:41:59,250 --> 00:42:01,180 And why would I wanna eat it? 471 00:42:03,154 --> 00:42:05,494 Shall we go to the monastery? Sure. 472 00:42:06,157 --> 00:42:07,487 I'll stay with Kelly. 473 00:42:25,643 --> 00:42:27,513 Cicadas are loud. 474 00:42:34,085 --> 00:42:35,085 Look. 475 00:42:38,556 --> 00:42:41,456 Why did they choose to build the monastery here? 476 00:42:41,659 --> 00:42:47,329 I guess as a retreat, you know. They wanted a retreat from the world. 477 00:42:47,798 --> 00:42:50,888 They just wanted to live for God. 478 00:42:51,602 --> 00:42:54,902 Some monks took a vow of silence. They didn't even talk to each other. 479 00:42:55,072 --> 00:42:56,702 That must be strange. 480 00:42:57,007 --> 00:42:58,867 I'd hate it. Although some people... 481 00:42:59,777 --> 00:43:02,637 might be glad as I tend to talk a little too much. 482 00:43:03,381 --> 00:43:05,371 I like listening to your talk. 483 00:43:17,228 --> 00:43:18,288 Did you get burnt? 484 00:43:18,529 --> 00:43:22,089 No. I'm a professional candle lighter. 485 00:43:26,670 --> 00:43:28,470 I'm gonna light one for my mum. 486 00:43:58,536 --> 00:44:01,026 Kelly... You all right? 487 00:44:02,072 --> 00:44:05,272 Dad! Go away! 488 00:44:05,443 --> 00:44:07,103 Don't be too long, okay? 489 00:44:09,780 --> 00:44:10,870 Light. 490 00:44:19,523 --> 00:44:21,463 There you go. That's good. 491 00:44:27,832 --> 00:44:29,892 I was in the car when mummy died. 492 00:44:31,969 --> 00:44:35,169 I know... It must have been awful. 493 00:44:38,242 --> 00:44:40,512 She comes to me sometimes. 494 00:44:41,312 --> 00:44:42,372 Really? 495 00:44:46,050 --> 00:44:48,180 Yeah. Don't tell anyone. 496 00:44:48,385 --> 00:44:51,115 I won't. Not if you don't want me to, I won't. 497 00:44:51,522 --> 00:44:53,462 She comes to forgive me. 498 00:44:53,858 --> 00:44:57,588 You have nothing to be forgiven about. It wasn't your fault. 499 00:44:57,862 --> 00:44:59,732 You didn't do anything. It was an accident. 500 00:44:59,864 --> 00:45:01,924 A terrible accident. 501 00:45:02,233 --> 00:45:03,763 I did. It was my fault. 502 00:45:03,901 --> 00:45:05,601 No. No. Yes. 503 00:45:05,736 --> 00:45:07,566 Mary. It was my fault. 504 00:45:45,509 --> 00:45:47,529 So, are you gonna tell me about your new friends? 505 00:45:50,247 --> 00:45:54,617 They're not really friends. I just met them. 506 00:45:56,153 --> 00:45:58,523 But I'm gonna go to a party with them later tonight. 507 00:45:58,989 --> 00:46:01,889 Oh, really? Topless party? 508 00:46:05,229 --> 00:46:06,589 I just think you might have asked. 509 00:46:08,599 --> 00:46:09,729 Okay. 510 00:46:20,711 --> 00:46:23,151 Excuse me. Have you seen a girl? 511 00:46:23,681 --> 00:46:25,151 No? Thank you. 512 00:46:36,460 --> 00:46:37,950 Is Mary with you? 513 00:46:38,195 --> 00:46:39,339 No, I thought she was with you. 514 00:46:39,363 --> 00:46:42,033 She was. She ran off. 515 00:46:42,166 --> 00:46:44,126 She is sensible. She'll find her way back. 516 00:46:44,268 --> 00:46:45,445 I think we should go look for her. 517 00:46:45,469 --> 00:46:46,729 Hey, what's going on? 518 00:46:46,870 --> 00:46:49,360 Mary has gone. 519 00:46:49,607 --> 00:46:53,367 Mary wandered off, so we're gonna go and have a little look for her, okay? 520 00:46:53,777 --> 00:46:56,837 Well, she's a sensible girl. I'm sure she'll find her way back. 521 00:46:57,014 --> 00:46:58,814 All right. I'll stay here. Yes. 522 00:46:59,650 --> 00:47:01,680 How long ago was it? Just now. 523 00:47:26,076 --> 00:47:27,096 So what happened? 524 00:47:27,311 --> 00:47:30,681 I don't know. I think the church spooked her. 525 00:47:31,515 --> 00:47:32,875 God, I feel terrible. 526 00:47:33,017 --> 00:47:34,277 Where does this path lead? 527 00:47:34,652 --> 00:47:36,422 To Santa Margherita, I think. 528 00:47:36,553 --> 00:47:39,583 Go and get Kelly... get the last boat back. Okay? 529 00:47:40,357 --> 00:47:43,847 And then I think you should probably tell the police in Camogli. 530 00:47:44,962 --> 00:47:47,122 And I'll see you back at the flat. Okay? 531 00:47:48,532 --> 00:47:52,132 We'll just... I'll meet you there. 532 00:47:52,369 --> 00:47:54,599 Okay. But what are you gonna do? 533 00:47:54,738 --> 00:47:57,258 I'm gonna walk to Santa Margherita. 534 00:48:02,579 --> 00:48:04,099 Take care. Okay. 535 00:48:08,052 --> 00:48:09,052 Oh, fuck! 536 00:48:29,106 --> 00:48:30,126 Mary?! 537 00:48:35,179 --> 00:48:36,199 Mary? 538 00:48:40,217 --> 00:48:41,217 Mary? 539 00:48:46,123 --> 00:48:47,123 Mary! 540 00:48:55,432 --> 00:48:56,922 Mary! 541 00:48:59,636 --> 00:49:00,686 Mary? 542 00:49:06,410 --> 00:49:07,540 Mary! 543 00:49:48,585 --> 00:49:49,605 Mary! 544 00:49:53,323 --> 00:49:54,453 Mary? 545 00:50:35,699 --> 00:50:36,699 Did you find her? 546 00:50:36,733 --> 00:50:38,003 Mary with you? 547 00:50:38,268 --> 00:50:41,358 No. No, I'm gonna get the train. I'm on my way. 548 00:50:55,385 --> 00:50:56,385 Mary! 549 00:51:11,368 --> 00:51:12,368 Dad! 550 00:51:20,110 --> 00:51:21,740 You're okay. 551 00:51:34,658 --> 00:51:35,448 Is she okay? 552 00:51:35,592 --> 00:51:37,422 Yeah. She fell asleep on the train. 553 00:51:42,733 --> 00:51:44,633 They're back. Oh, great. 554 00:51:49,006 --> 00:51:50,006 Is she okay? 555 00:51:50,040 --> 00:51:53,600 Yeah. She's completely out cold. 556 00:51:58,282 --> 00:52:00,382 I love you. I love you, too. 557 00:52:04,821 --> 00:52:07,651 Man, this song. I just... 558 00:52:10,827 --> 00:52:12,617 I think of school. 559 00:52:13,664 --> 00:52:15,964 What was the name of that band you were in? 560 00:52:18,535 --> 00:52:20,025 That fucking awful band. 561 00:52:20,671 --> 00:52:23,071 Jesus, not one of us could play! 562 00:52:26,376 --> 00:52:28,606 No. Here, give me a puff of that. 563 00:52:28,745 --> 00:52:31,675 It was good. You were great, really. 564 00:52:33,150 --> 00:52:36,420 God, I was such a nerd, man. I studied so hard and... 565 00:52:37,654 --> 00:52:38,924 but you just... 566 00:52:39,623 --> 00:52:42,823 I was so jealous of you and your academic career. 567 00:52:43,060 --> 00:52:44,820 Don't you have an academic career? 568 00:52:46,596 --> 00:52:48,146 Not a serious one. 569 00:52:48,565 --> 00:52:51,685 Nobody has a serious academic career. 570 00:52:51,868 --> 00:52:52,868 No? 571 00:52:57,574 --> 00:52:59,014 What actually happened? 572 00:53:02,412 --> 00:53:04,242 We went to the monastery... 573 00:53:06,616 --> 00:53:07,946 and... 574 00:53:09,653 --> 00:53:15,923 I think something made her think of Marianne and she just took off. 575 00:53:16,293 --> 00:53:17,563 Did she say anything? 576 00:53:19,096 --> 00:53:22,826 We lit a candle and then she just disappeared. 577 00:53:23,400 --> 00:53:26,800 You know, Mary has a very lively imagination and mabye... 578 00:53:27,204 --> 00:53:30,114 lighting candles for dead people isn't what she needs right now. 579 00:53:32,476 --> 00:53:33,806 Yeah, maybe. 580 00:53:38,982 --> 00:53:41,422 Listen, I'm just, I'm very... 581 00:53:44,388 --> 00:53:47,288 I'm so sorry about today. Really. 582 00:53:47,457 --> 00:53:52,217 It must be incredibly hard for all of you. They're beautiful kids. 583 00:53:54,097 --> 00:53:55,717 Did they have counselling? 584 00:53:56,166 --> 00:53:59,566 Yeah, they saw someone after the accident. 585 00:54:01,004 --> 00:54:02,494 You're all very brave. 586 00:54:02,639 --> 00:54:05,399 Yeah, well, we don't have much choice. No. 587 00:54:05,709 --> 00:54:06,869 I need to go to bed. 588 00:54:07,544 --> 00:54:09,214 I'll go. I should go. 589 00:54:10,680 --> 00:54:12,740 I just think that, you know, she feels very, 590 00:54:12,949 --> 00:54:17,509 very guilty about Marianne... 591 00:54:18,155 --> 00:54:21,215 Joe, and I think that she needs help. 592 00:54:21,358 --> 00:54:23,218 Maybe. Okay. 593 00:54:28,698 --> 00:54:32,328 I'm sorry. Goodnight. 594 00:54:35,305 --> 00:54:38,395 You need a cab? 595 00:54:38,642 --> 00:54:40,112 No, I'm okay. Thanks. Sure? 596 00:54:40,243 --> 00:54:42,733 Yeah. The walk will do me good. Now, listen, take care. 597 00:54:42,913 --> 00:54:44,473 I will. Thanks. You. 598 00:55:54,551 --> 00:55:55,551 Bye. 599 00:56:00,690 --> 00:56:01,690 Who's he? 600 00:56:02,192 --> 00:56:03,192 He's nobody. 601 00:56:07,797 --> 00:56:09,027 Is he your boyfriend? 602 00:56:11,034 --> 00:56:12,034 No. 603 00:56:12,302 --> 00:56:13,302 Yeah, right. 604 00:56:14,137 --> 00:56:19,197 Don't even fucking talk to me! And don't walk next to me either! 605 00:57:44,227 --> 00:57:46,317 Was Barbara your girlfriend at the university? 606 00:57:47,330 --> 00:57:48,330 No. 607 00:57:49,032 --> 00:57:50,472 She wants to be. 608 00:57:51,635 --> 00:57:52,685 Don't be silly. 609 00:57:53,737 --> 00:57:55,667 Did you make out? Look, what is this? 610 00:57:56,039 --> 00:57:58,229 Did you go to dances? Did you two plan this? 611 00:57:58,541 --> 00:58:00,031 It was 20 years ago. 612 00:58:00,176 --> 00:58:01,266 At least. 613 00:58:01,678 --> 00:58:03,648 Yeah, okay, thank you very much. 614 00:58:03,780 --> 00:58:06,150 Why don't we talk about some of Kelly's boyfriends? 615 00:58:06,283 --> 00:58:07,583 No, thanks. 616 00:58:08,652 --> 00:58:10,622 That would be much more interesting conversation. 617 00:58:10,754 --> 00:58:11,754 Did you kiss? 618 00:58:11,855 --> 00:58:13,285 No, we did not kiss. 619 00:58:34,477 --> 00:58:37,107 (smelly KELLY) 620 00:59:04,140 --> 00:59:05,300 That was too long. 621 00:59:12,949 --> 00:59:14,419 I see you. 622 00:59:16,886 --> 00:59:19,576 She enjoy it, huh? Yeah. 623 00:59:24,227 --> 00:59:25,587 Watch again. 624 00:59:28,565 --> 00:59:30,225 You're a very good swimmer. 625 00:59:31,735 --> 00:59:35,095 What about her mother? Is she in America? 626 00:59:35,505 --> 00:59:39,335 No, her mother died. About six months ago. Car accident. 627 00:59:40,610 --> 00:59:41,670 I'm sorry. 628 00:59:44,180 --> 00:59:46,610 Children are very strong, I think. 629 00:59:49,018 --> 00:59:52,718 Kelly? Kelly? 630 00:59:54,791 --> 00:59:57,431 Remember we've got to go and visit the school this afternoon, okay? 631 00:59:57,827 --> 00:59:59,317 Fine. 632 01:00:00,497 --> 01:00:04,127 Pretty strict about being on time, so we have to hurry. 633 01:00:08,271 --> 01:00:09,361 Hi, dad. 634 01:00:11,741 --> 01:00:19,741 Let's start the tour. Let's go this way. 635 01:00:20,183 --> 01:00:22,313 How many students are there? 636 01:00:22,452 --> 01:00:24,252 About 700. 637 01:00:24,954 --> 01:00:29,764 In this school we do the international baccalaureate. 638 01:00:30,160 --> 01:00:32,190 Here is where we teach biochemistry. 639 01:00:32,662 --> 01:00:34,962 For us, chemistry and biology are very important subjects. 640 01:00:35,098 --> 01:00:38,258 We like our students to be the best. 641 01:00:38,401 --> 01:00:40,931 Are all the lessons in English? 642 01:00:41,070 --> 01:00:44,010 They also have to learn Italian. 643 01:00:44,140 --> 01:00:49,010 So one subject they do will be taught entirely in Italian. 644 01:00:54,184 --> 01:00:56,414 I don't want to have to set foot in that school again. 645 01:00:57,487 --> 01:00:58,887 I'm not going there. 646 01:01:00,957 --> 01:01:02,547 I'll go back to Chicago. 647 01:01:04,961 --> 01:01:07,491 Well, that's very eloquent. 648 01:01:16,906 --> 01:01:18,066 You look tired. 649 01:01:18,675 --> 01:01:20,165 I don't feel tired. 650 01:01:20,944 --> 01:01:22,544 Having trouble getting up in the morning. 651 01:01:25,448 --> 01:01:26,808 Maybe you should stay in tonight. 652 01:01:28,451 --> 01:01:29,611 Thank you. 653 01:01:32,188 --> 01:01:33,299 Sure you don't want ice-cream? 654 01:01:33,323 --> 01:01:35,153 No, I don't want ice-cream! 655 01:01:35,291 --> 01:01:38,351 I'm sick of you treating me like I'm some stupid child. 656 01:01:40,763 --> 01:01:42,643 What the fuck are you looking at? This is all... 657 01:01:43,867 --> 01:01:45,387 This is all her fault! 658 01:01:45,735 --> 01:01:46,895 I'm going to the bathroom. 659 01:01:49,472 --> 01:01:50,912 I'm not having that kind of language. 660 01:01:55,245 --> 01:01:58,835 Are you okay? Huh? You two okay? 661 01:02:00,116 --> 01:02:01,276 Sure. 662 01:02:05,722 --> 01:02:08,382 Okay, time to brush your teeth. Come on. 663 01:02:08,525 --> 01:02:11,975 Can I finish the sentence? No, you can't. 664 01:02:12,829 --> 01:02:14,949 If you're very quick you can have another ten minutes. 665 01:02:16,332 --> 01:02:17,332 All right. 666 01:03:14,524 --> 01:03:19,694 Young lady, we need to have a conversation about the state of your room. 667 01:03:20,797 --> 01:03:21,957 What happened here? 668 01:03:40,016 --> 01:03:43,206 Fabio... Cuba libra. 669 01:03:51,394 --> 01:03:55,394 So, when I saw you on the station in Santa Margherita, 670 01:03:55,531 --> 01:03:57,061 what were you doing there? 671 01:03:58,401 --> 01:03:59,631 Why do you ask? 672 01:04:01,204 --> 01:04:02,574 Well, I don't know. 673 01:04:03,072 --> 01:04:06,672 The platform was for the trains going the other direction. 674 01:04:15,852 --> 01:04:17,912 Which pictures did you see? 675 01:04:20,189 --> 01:04:21,349 Lots. 676 01:04:23,326 --> 01:04:28,586 I saw mummy. She was on the platform. 677 01:04:30,533 --> 01:04:31,863 Do you see her a lot? 678 01:04:34,837 --> 01:04:36,267 Sometimes. 679 01:04:42,045 --> 01:04:44,035 Do you talk to Kelly about mum? 680 01:04:45,415 --> 01:04:46,745 No, not really. 681 01:04:48,084 --> 01:04:52,044 No one ever talks about her. It's like we're pretending she never existed. 682 01:04:53,990 --> 01:04:55,980 Who pretends she never existed? 683 01:05:00,530 --> 01:05:04,830 It's hard to know what to say. Or when to say it. 684 01:05:06,335 --> 01:05:07,495 Do you miss her? 685 01:05:08,204 --> 01:05:12,704 Yes, I do. Course I do. All the time. 686 01:05:15,144 --> 01:05:19,444 All the time? Every hour of every day? 687 01:05:19,882 --> 01:05:24,722 Every day of every month, every month of every year... 688 01:05:25,988 --> 01:05:27,508 All right, no, not every hour of... 689 01:05:27,657 --> 01:05:30,287 every decade of every century? 690 01:05:30,426 --> 01:05:32,826 And every century of every millennium? 691 01:05:34,897 --> 01:05:36,887 Momma wants you to be happy, you know. 692 01:05:38,067 --> 01:05:41,327 I know. That's what she tells me. 693 01:05:42,705 --> 01:05:44,535 I'm happy when I'm with her. 694 01:05:47,076 --> 01:05:48,336 Talks to you? 695 01:05:50,613 --> 01:05:51,813 Yes. 696 01:05:58,054 --> 01:05:59,284 What does she say about me? 697 01:05:59,655 --> 01:06:00,655 Dad! 698 01:07:07,089 --> 01:07:08,219 Hello, mummy. 699 01:07:16,199 --> 01:07:19,029 Is everything okay? Yes. 700 01:07:21,337 --> 01:07:22,997 You know I love you. 701 01:07:23,439 --> 01:07:24,999 I love you, too. 702 01:07:27,143 --> 01:07:29,873 Go to sleep. Okay. 703 01:07:31,714 --> 01:07:34,344 Goodnight. Goodnight. 704 01:08:04,313 --> 01:08:06,113 Sorry. I forgot my keys. 705 01:08:13,756 --> 01:08:15,486 Joe... hi. 706 01:08:16,259 --> 01:08:17,259 How are you? 707 01:08:17,293 --> 01:08:18,423 Well. You? 708 01:08:18,561 --> 01:08:19,691 Do you wanna have a coffee? 709 01:08:20,129 --> 01:08:23,009 We're all going to the café across the street. Would you like to join us? 710 01:08:23,065 --> 01:08:24,755 Sure. If it's okay? 711 01:08:24,901 --> 01:08:26,891 Yeah. We can go somewhere else. 712 01:08:27,036 --> 01:08:29,596 No, no... love to. 713 01:08:30,306 --> 01:08:31,306 Ciao. 714 01:08:31,474 --> 01:08:32,534 Well done, Mary. 715 01:08:32,675 --> 01:08:35,435 Goodbye, children. 716 01:09:24,327 --> 01:09:27,187 Are you okay? How is the summer course going? 717 01:09:27,330 --> 01:09:30,300 It's going okay. But I'm a bit tired. 718 01:09:31,467 --> 01:09:35,027 Joe? Joe? 719 01:09:35,171 --> 01:09:36,171 Would you like something? 720 01:09:36,205 --> 01:09:37,795 Just a water. Flat water. 721 01:09:38,975 --> 01:09:40,905 Are you getting all the students drunk? 722 01:09:59,762 --> 01:10:00,922 Are we going to the disco? 723 01:10:01,063 --> 01:10:02,063 Kelly. 724 01:10:03,632 --> 01:10:06,972 What the fuck are you doing? Have you just been standing there? 725 01:10:08,137 --> 01:10:10,727 You little piece of shit! Are you fucking spying on me? 726 01:10:11,073 --> 01:10:15,013 You better not say anything to fucking dad because I will kill you! 727 01:10:15,311 --> 01:10:19,041 I'll fucking ruin your entire life like you did mine! 728 01:10:20,983 --> 01:10:22,143 Piece of fucking shit! 729 01:10:39,435 --> 01:10:42,795 Good day, pretty girls. 730 01:10:44,473 --> 01:10:45,773 Hiya, daddy. 731 01:10:47,076 --> 01:10:48,976 I made you spaghetti carbonara. 732 01:10:49,712 --> 01:10:50,742 Really? 733 01:10:52,715 --> 01:10:55,615 Spoil me. Who taught you how to do this? 734 01:10:55,851 --> 01:10:56,851 Mum. 735 01:10:57,319 --> 01:10:58,879 Look what your sister has produced. 736 01:11:00,923 --> 01:11:01,923 Looks good. 737 01:11:02,358 --> 01:11:03,418 How was piano? 738 01:11:03,626 --> 01:11:06,486 Good. I finally got to the end of the piece. 739 01:11:07,029 --> 01:11:09,459 Congratulations. That's fantastic. Thank you. 740 01:11:09,598 --> 01:11:10,776 So when can I come and listen? 741 01:11:10,800 --> 01:11:12,200 Soon. 742 01:11:16,372 --> 01:11:19,072 God, this is exactly what the doctor ordered. 743 01:11:25,448 --> 01:11:28,038 When forty winters shall besiege thy brow, 744 01:11:28,451 --> 01:11:31,481 And dig deep trenches in thy beauty's field. 745 01:11:32,121 --> 01:11:35,181 Thy youth's proud livery, so gazed on now, 746 01:11:35,758 --> 01:11:38,448 Will be a tatter'd weed of small worth held. 747 01:11:39,595 --> 01:11:42,425 Then being asked where all thy beauty lies, 748 01:11:42,965 --> 01:11:45,895 Where all the treasure of thy lusty days, 749 01:11:46,669 --> 01:11:49,429 To say within thine own deep-sunken eyes. 750 01:11:49,705 --> 01:11:52,935 Were an all-eating shame and thriftless praise, 751 01:11:54,009 --> 01:11:57,099 How much more praise deserv'd thy beauty's use, 752 01:11:57,813 --> 01:12:01,873 If thou couldst answer... 'This fair child of mine. 753 01:12:02,017 --> 01:12:05,317 Shall sum my count, and make my old excuse' 754 01:12:06,088 --> 01:12:09,108 Proving his beauty by succession thine! 755 01:12:10,559 --> 01:12:13,619 This were to be new made when thou art old. 756 01:12:14,096 --> 01:12:18,026 And see thy blood warm when thou feel'st it cold. 757 01:12:22,905 --> 01:12:24,695 Just write a description of your... 758 01:12:25,708 --> 01:12:29,268 feelings when you hear that, or read that sonnet. 759 01:12:29,512 --> 01:12:31,952 It is your last assignment so you can get away with anything. 760 01:12:34,817 --> 01:12:38,907 Maybe we can do something special on Friday for the end of the course. 761 01:12:39,054 --> 01:12:40,454 Sure, sounds good. 762 01:12:42,525 --> 01:12:45,585 Just the two of us... maybe. 763 01:12:45,995 --> 01:12:46,995 Okay. 764 01:12:47,830 --> 01:12:49,960 Okay. Ciao. Ciao. 765 01:12:58,974 --> 01:12:59,504 How are you? 766 01:12:59,642 --> 01:13:00,342 I'm good. How are you? 767 01:13:00,476 --> 01:13:02,766 Good, I'm excited. Thank you for inviting me. 768 01:13:24,934 --> 01:13:26,234 It was beautiful. 769 01:13:27,770 --> 01:13:30,170 Would it be okay for the girls to stay a bit later on Friday? 770 01:13:30,773 --> 01:13:32,213 It's the last day of the course 771 01:13:32,341 --> 01:13:35,001 and the students have suggested we have a drink. 772 01:13:35,511 --> 01:13:37,141 You must be Mr Popular. 773 01:13:37,646 --> 01:13:41,136 We're going to Milan to visit my parents. 774 01:13:41,817 --> 01:13:42,647 At four. 775 01:13:42,785 --> 01:13:44,405 Okay. At four. 776 01:13:44,553 --> 01:13:46,653 Yeah, I'll be back by four. That's fine. 777 01:13:46,789 --> 01:13:48,779 It's okay, right? Yeah. 778 01:13:48,924 --> 01:13:50,084 Got a little party thing. 779 01:14:20,623 --> 01:14:22,893 I didn't know your class was having a party on Friday. 780 01:14:23,259 --> 01:14:25,819 It's not a party, it's just lunch. 781 01:14:26,428 --> 01:14:27,488 With Rosa? 782 01:14:28,497 --> 01:14:29,617 Oh God, it's just a lunch! 783 01:14:29,765 --> 01:14:32,595 Don't feel guilty. If you're seeing her, it's fine. 784 01:14:34,403 --> 01:14:36,603 Just trying to keep things a bit vague for the children. 785 01:14:38,073 --> 01:14:40,843 Don't you think it's better to be open and honest with people? 786 01:14:41,110 --> 01:14:42,910 Children, especially? 787 01:14:47,716 --> 01:14:50,906 You've been very kind and helpful, but I do not need your advice, okay? 788 01:14:52,755 --> 01:14:54,945 This is my turn. I'll see you later. 789 01:14:55,090 --> 01:14:57,850 Thank you for the concert. Bye. 790 01:14:58,127 --> 01:14:59,187 Ciao. 791 01:15:00,062 --> 01:15:01,122 Ciao. 792 01:15:25,554 --> 01:15:30,584 You played beautifully today. I'm so proud of you. 793 01:15:34,229 --> 01:15:35,749 Kelly plays better. 794 01:15:35,898 --> 01:15:37,258 Well, she's older. 795 01:15:37,599 --> 01:15:41,329 I think she'll be a really good pianist just like you when she grows up. 796 01:15:42,104 --> 01:15:43,334 Silver. 797 01:15:45,808 --> 01:15:46,898 Black. 798 01:15:48,344 --> 01:15:50,974 I don't wanna go to school here, mummy. 799 01:15:51,246 --> 01:15:52,296 Why not? 800 01:15:53,882 --> 01:15:55,512 I wanna be with you. 801 01:16:22,978 --> 01:16:30,648 Mummy! Mummy! No! No! 802 01:16:39,027 --> 01:16:43,557 Don't leave me! Mummy! 803 01:16:44,233 --> 01:16:46,433 It's all right. Mummy... 804 01:16:46,568 --> 01:16:49,038 It's all right, my darling, I'm here. It's okay. 805 01:16:49,171 --> 01:16:54,201 Mummy! Okay. You're okay. 806 01:16:54,376 --> 01:16:57,536 Mummy! 807 01:17:01,183 --> 01:17:04,413 Mummy! 808 01:17:10,559 --> 01:17:13,819 You know, it doesn't matter what happened. I love you. 809 01:17:14,730 --> 01:17:16,850 And I'm so sorry you were in that car when it crashed. 810 01:17:18,267 --> 01:17:23,027 It's a terrible thing, but it's happened and it's done. 811 01:17:24,840 --> 01:17:26,240 And it's over. 812 01:17:28,477 --> 01:17:31,167 You should get ready, sweetie. 813 01:17:32,381 --> 01:17:34,621 Come on. I don't want you to be late. Now I've got to go. 814 01:17:35,317 --> 01:17:37,617 You're wearing perfume. It's aftershave. 815 01:17:38,187 --> 01:17:40,487 So, I'll see you at Gerry's at four, okay? 816 01:17:41,023 --> 01:17:43,823 Okay, daddy. Bye. 817 01:17:44,092 --> 01:17:45,652 Bye. Have fun with Rosa. 818 01:17:46,528 --> 01:17:47,688 What's that supposed to mean? 819 01:17:47,896 --> 01:17:50,756 That's who you're having lunch with, right? 820 01:17:51,033 --> 01:17:52,733 Oh, is it? Who told you that? 821 01:17:53,035 --> 01:17:55,965 Lorenzo. They're friends, remember? 822 01:18:05,647 --> 01:18:07,577 Ciao, Monica. Ciao. 823 01:18:07,716 --> 01:18:08,996 I'll be back by four to get her. 824 01:18:09,051 --> 01:18:09,921 Ciao, Kelly. 825 01:18:10,052 --> 01:18:12,182 Okay, ciao. Bye. 826 01:18:22,664 --> 01:18:25,574 Here I am. There you are. 827 01:18:25,701 --> 01:18:26,701 Are you sitting with us? 828 01:18:30,172 --> 01:18:33,942 Look what Alessandro has made us. 829 01:18:46,121 --> 01:18:49,061 When I first come in Genova as a student... 830 01:18:49,525 --> 01:18:51,715 I used to work here. 831 01:18:51,860 --> 01:18:54,800 That's why I know them like a family, no? 832 01:18:54,930 --> 01:18:59,090 I bring here just people that I really like. 833 01:19:00,369 --> 01:19:01,839 Do you wanna go for a swim? 834 01:19:02,571 --> 01:19:04,901 I can't because I have to go back soon. 835 01:19:05,107 --> 01:19:06,227 Soon, why? 836 01:19:07,209 --> 01:19:09,269 Because I have to be back by four. 837 01:19:11,647 --> 01:19:12,647 Where are we going? 838 01:19:13,549 --> 01:19:14,739 Don't you worry. 839 01:19:23,892 --> 01:19:25,952 Monica. Yes? 840 01:19:26,194 --> 01:19:28,464 I'm going to look for a taxi. 841 01:19:28,730 --> 01:19:30,200 Lorenzo, I need to go! 842 01:19:30,599 --> 01:19:32,159 I don't need to go. 843 01:19:33,735 --> 01:19:35,425 What do you mean, you don't need to go? 844 01:19:37,072 --> 01:19:40,842 Means that it's the middle of the day. Why do we need to go? 845 01:19:40,976 --> 01:19:42,566 How else am I supposed to get back? 846 01:19:43,345 --> 01:19:46,105 Why bring me here if you weren't gonna take me back? 847 01:19:46,248 --> 01:19:48,608 Do I look like a taxi driver? 848 01:19:48,850 --> 01:19:50,510 I can walk by myself. 849 01:19:51,219 --> 01:19:52,239 Are you sure? 850 01:19:52,354 --> 01:19:55,524 I've done it before. Really, I'll be fine. 851 01:19:55,791 --> 01:19:59,751 There is a station in the next town. So, if you wanna go... 852 01:20:01,496 --> 01:20:03,426 And how far is that? 853 01:20:04,533 --> 01:20:07,933 Three... four kilometres. Something like that. 854 01:20:08,570 --> 01:20:10,940 Are you gonna take me there? No way. 855 01:20:11,607 --> 01:20:12,937 You know what? Fuck you! 856 01:20:46,375 --> 01:20:48,425 Kelly! Kelly! 857 01:20:55,817 --> 01:20:57,047 You okay? No. 858 01:20:57,185 --> 01:20:58,345 Do you have an actual helmet? 859 01:20:58,420 --> 01:20:59,650 No problem, no problem. 860 01:21:59,281 --> 01:22:02,681 This church was built to give thanks for the end of a plague. 861 01:22:04,352 --> 01:22:07,452 They wanted to pray for the souls of the children who died... 862 01:22:10,025 --> 01:22:13,015 and to pray that no more would be taken by God. 863 01:22:26,608 --> 01:22:29,978 And I wish that you could always be with me forever. 864 01:22:31,713 --> 01:22:32,813 Amen. 865 01:22:38,587 --> 01:22:39,707 Mum? 866 01:22:44,926 --> 01:22:47,116 Joe, it's Barbara. 867 01:22:47,262 --> 01:22:47,792 Yeah? 868 01:22:47,929 --> 01:22:52,259 Monica just called. She's been trying to get through to you. 869 01:22:52,400 --> 01:22:54,200 They've had to leave. 870 01:22:54,336 --> 01:22:58,856 Kelly wasn't back so Mary has gone back the apartemnt by herself. 871 01:22:59,007 --> 01:23:01,197 Kelly supposed to be with Mary. Where is she? 872 01:24:41,209 --> 01:24:42,569 I just saw her. Where? 873 01:24:46,114 --> 01:24:48,034 Is there a way down here? I can't see a way down. 874 01:25:14,509 --> 01:25:15,509 Good luck. 875 01:25:37,866 --> 01:25:38,866 Mum! 876 01:25:42,070 --> 01:25:43,070 Mary! 877 01:25:55,450 --> 01:25:56,510 Mary! 878 01:25:58,153 --> 01:26:03,393 Oh my God! Oh my God. I'm sorry. 879 01:26:03,591 --> 01:26:04,851 Are you okay? 880 01:26:04,993 --> 01:26:06,523 My baby. Are you all right? 881 01:26:18,540 --> 01:26:19,620 Are you all right, sweetie? 882 01:26:19,674 --> 01:26:22,404 Don't go. Don't go. No, I won't. I'm not going anywhere. 883 01:26:38,426 --> 01:26:41,656 No, no, no, see, they're all okay. See? 884 01:26:52,440 --> 01:26:53,440 Let's go. Okay. 885 01:26:55,577 --> 01:26:57,977 So we have all the information we need about the accident. 886 01:26:58,113 --> 01:27:01,243 We will pass on the report to our commanding officer. 887 01:27:01,383 --> 01:27:05,653 We may need to pass on the information to our insurance companies. 888 01:27:05,787 --> 01:27:08,377 But for the moment everything is in order. 889 01:27:09,024 --> 01:27:13,934 Right. Yeah. Thanks for your help. 890 01:27:16,731 --> 01:27:20,171 I'll see you at work then. Or whenever. 891 01:27:21,936 --> 01:27:22,956 I'll see you next week. 892 01:27:25,373 --> 01:27:26,373 Bye, darling. 893 01:27:28,543 --> 01:27:29,773 Bye, Barbara. 894 01:27:30,779 --> 01:27:31,779 Goodbye. 895 01:27:55,203 --> 01:27:58,403 It's "I would like". It's quite a polite way to say it. Okay? 896 01:27:59,974 --> 01:28:04,674 "Please can you speak more slowly." 897 01:28:04,879 --> 01:28:08,179 But don't be afraid to say "I don't understand", okay? 898 01:28:08,349 --> 01:28:10,369 People are gonna be nice to you. They understand. 899 01:28:19,661 --> 01:28:20,821 Are you okay? Yeah. 900 01:28:21,496 --> 01:28:22,496 Nervous? 901 01:28:22,864 --> 01:28:23,924 A little. 902 01:28:25,333 --> 01:28:26,433 It's normal. 903 01:28:31,372 --> 01:28:32,402 Thank you. 904 01:28:40,482 --> 01:28:41,482 Ciao, daddy. 905 01:28:41,549 --> 01:28:45,509 Hey, you know it's traditional in Italy to kiss your parents goodbye. 906 01:28:45,920 --> 01:28:47,220 Even when you're grown up. 907 01:28:52,494 --> 01:28:53,494 Bye, dad. 908 01:28:57,565 --> 01:28:58,585 You'll be fine. 909 01:28:59,434 --> 01:29:00,924 I love you. Love you, too. 63678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.