Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,610 --> 00:00:44,610
Okay, here's one.
2
00:00:46,313 --> 00:00:48,713
Blue Volkswagen?
No.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,479
Yellow Ford?
No.
4
00:00:52,686 --> 00:00:53,686
Red Chrysler?
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,190
Don't worry about what kind of car.
That's impossible.
6
00:00:57,858 --> 00:00:59,518
Black?
Nope.
7
00:01:02,395 --> 00:01:04,085
White?
No.
8
00:01:04,764 --> 00:01:06,734
Red?
No.
9
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Blue?
No.
10
00:01:10,770 --> 00:01:12,170
Red?
No.
11
00:01:12,806 --> 00:01:14,866
Black?
No.
12
00:01:16,910 --> 00:01:18,780
I give up!
Don't give up.
13
00:01:18,912 --> 00:01:20,042
All right, let me do it.
14
00:01:22,582 --> 00:01:24,312
Black.
Yeah.
15
00:01:24,517 --> 00:01:25,577
White.
16
00:01:26,219 --> 00:01:28,809
Silver. Black.
17
00:01:29,389 --> 00:01:30,389
Yeah.
18
00:01:30,490 --> 00:01:33,650
White. Black.
19
00:01:34,594 --> 00:01:36,694
I think I hear a truck coming.
20
00:01:38,565 --> 00:01:40,465
Oh, you're so good.
How can you do it?
21
00:01:41,167 --> 00:01:43,327
How does she do it?
How does she do it?
22
00:01:44,037 --> 00:01:45,527
Try again.
23
00:01:45,906 --> 00:01:48,236
Silver.
Yes.
24
00:01:48,575 --> 00:01:50,435
My God. Are you peeking?
You're cheating!
25
00:01:50,577 --> 00:01:53,137
I'm not peeking!
I can't see through my hands.
26
00:01:53,280 --> 00:01:55,710
You must be doing this or something.
27
00:01:55,849 --> 00:01:58,279
I can see you in the
rear-view mirror. She can't see.
28
00:01:58,418 --> 00:01:59,608
Okay, ready?
29
00:02:00,820 --> 00:02:02,520
Yellow and silver.
30
00:02:02,956 --> 00:02:05,386
She's too good.
It's not fair!
31
00:02:05,492 --> 00:02:07,262
Some people have second sight.
32
00:02:07,394 --> 00:02:09,564
It's true some people can sense things.
33
00:02:09,863 --> 00:02:11,333
Right, come on.
34
00:02:11,865 --> 00:02:13,295
Make sure she can't see.
35
00:02:14,534 --> 00:02:17,804
Black. Silver.
36
00:02:18,438 --> 00:02:20,128
How do you do that?
37
00:02:20,807 --> 00:02:22,067
I'm David Blaine.
38
00:02:22,208 --> 00:02:24,368
You're not like David Blaine.
You're cheating.
39
00:02:24,511 --> 00:02:27,001
Are you cheating?
Bad loser.
40
00:02:28,415 --> 00:02:30,275
Silver.
Yes.
41
00:02:31,217 --> 00:02:32,337
Black.
42
00:02:34,654 --> 00:02:36,065
I think your hands are
see-through, honey.
43
00:02:36,089 --> 00:02:38,609
They are.
You've got seethrough little fingers.
44
00:02:39,025 --> 00:02:40,075
White.
45
00:02:40,427 --> 00:02:42,947
It's not fair!
She's looking, isn't she?
46
00:02:43,096 --> 00:02:43,556
Mary!
47
00:02:43,697 --> 00:02:45,427
No! No!
48
00:02:49,436 --> 00:02:52,886
Mum! Mum.
49
00:02:55,742 --> 00:02:57,682
Mummy!
50
00:02:57,811 --> 00:02:59,941
It's all right, sweetie.
It's okay, sweetheart.
51
00:03:00,380 --> 00:03:03,540
Mummy!
It's okay. It's okay.
52
00:03:03,683 --> 00:03:10,353
I want mummy to come back!
53
00:03:11,858 --> 00:03:13,918
Mum!
54
00:03:16,129 --> 00:03:23,759
I want mummy to come back! Mummy!
55
00:03:24,637 --> 00:03:30,907
Mummy!
56
00:03:31,644 --> 00:03:35,714
It is a terrible shock
when a life is cut short.
57
00:03:36,182 --> 00:03:40,982
When a daughter... who should
outlive her parents dies.
58
00:03:41,521 --> 00:03:44,551
We are here today... to share
our grief together...
59
00:03:44,691 --> 00:03:47,791
and to pay tribute to Marianne's life.
60
00:03:49,229 --> 00:03:54,529
To myself and Laura, Marianne
was a wonderful loving daughter.
61
00:03:56,302 --> 00:03:59,602
To Joe... a beautiful wife.
62
00:04:01,708 --> 00:04:05,538
Though perhaps most of all
to Kelly and Mary...
63
00:04:06,413 --> 00:04:08,243
a devoted mother.
64
00:04:11,017 --> 00:04:14,207
In her beautiful daughters
perhaps a little of Marianne
65
00:04:14,354 --> 00:04:16,754
lives on with us here today.
66
00:04:18,658 --> 00:04:20,698
One of Marianne's great loves
was her love of music.
67
00:04:20,827 --> 00:04:25,727
She took great joy in passing
on this enthusiasm to her students
68
00:04:25,865 --> 00:04:29,455
and enthusiasm is contagious.
It's a wonderful gift.
69
00:04:29,769 --> 00:04:31,859
A natural gift for a teacher.
70
00:04:32,605 --> 00:04:37,625
Marianne loved to share her
love of music with everyone.
71
00:04:39,479 --> 00:04:44,009
I can't do science.
I can't even construct a sentence.
72
00:04:47,153 --> 00:04:50,883
You know, it should be easier,
right, the downhill... but I find...
73
00:04:51,024 --> 00:04:51,854
We're going outside, okay?
74
00:04:51,991 --> 00:04:54,431
Yeah, yeah. Wrap up, okay?
A coat and a scarf.
75
00:04:54,561 --> 00:04:55,821
I know, dad.
76
00:04:57,730 --> 00:04:59,930
It's a miracle they survived.
77
00:05:02,902 --> 00:05:05,022
Are you doing all right?
Yeah. I'm hanging in there.
78
00:05:05,605 --> 00:05:06,725
Thank you so much.
79
00:05:08,641 --> 00:05:10,301
Fuck, it's freezing!
80
00:05:17,450 --> 00:05:19,380
So, what are you working on?
81
00:05:19,552 --> 00:05:22,952
Applying for grants.
82
00:05:23,089 --> 00:05:25,819
But nobody is reading
poetry any more
83
00:05:25,959 --> 00:05:27,429
I read a bit.
84
00:05:31,531 --> 00:05:33,331
Hey, guys, what's up?
85
00:05:33,967 --> 00:05:34,967
Thanks.
86
00:05:36,970 --> 00:05:38,340
Haven't done this in a while.
87
00:05:47,113 --> 00:05:48,643
Are you fucking serious?
88
00:05:50,083 --> 00:05:52,023
Oh my God!
89
00:05:53,553 --> 00:05:56,023
Are you okay?
How did that happen?
90
00:05:56,156 --> 00:05:58,446
You want another hit?
Make you better.
91
00:05:58,591 --> 00:05:59,751
Don't be dumb.
92
00:06:00,260 --> 00:06:02,160
Joe, I'm so sorry about Marianne.
93
00:06:05,165 --> 00:06:06,285
Hiya, Joe.
94
00:06:15,141 --> 00:06:17,011
Joe, I'm really sorry.
95
00:06:22,649 --> 00:06:25,169
When are you due?
The 13th.
96
00:06:25,318 --> 00:06:27,478
Oh my God.
Soon.
97
00:06:27,687 --> 00:06:29,707
It is. It is.
98
00:06:30,456 --> 00:06:31,916
Can I do anything?
99
00:06:34,294 --> 00:06:35,924
No, I'm okay.
100
00:06:42,635 --> 00:06:44,655
Oh my God. Stop. Stop!
101
00:07:23,676 --> 00:07:25,166
Look at how well I can skate now.
102
00:07:25,445 --> 00:07:27,495
You're doing great.
I didn't recognise you.
103
00:07:29,182 --> 00:07:34,022
(5 MONTHS LATER)
104
00:07:34,520 --> 00:07:35,990
They said "Thank you".
105
00:07:36,489 --> 00:07:38,409
Barbara is an old friend.
I've known her forever.
106
00:07:40,159 --> 00:07:43,929
She's arranged for me to teach
at the university there.
107
00:07:45,565 --> 00:07:46,955
You don't seem very impressed.
108
00:07:47,233 --> 00:07:51,193
No, I'm just envious.
109
00:07:52,171 --> 00:07:53,971
But going away isn't a cure.
110
00:07:54,107 --> 00:07:55,297
Well, I'm not sick.
111
00:07:57,443 --> 00:07:58,713
What do the girls say?
112
00:07:58,978 --> 00:08:01,708
I think a year in Italy at their
age would be fantastic.
113
00:08:01,914 --> 00:08:03,634
Do them a lot of good.
Give them a language.
114
00:08:06,853 --> 00:08:09,193
Look, we'll go crazy if
we stay in the apartment.
115
00:08:09,656 --> 00:08:10,656
Well...
116
00:08:10,790 --> 00:08:14,280
There is a big difference between leaving
the apartment and leaving the country.
117
00:08:15,995 --> 00:08:19,055
Are you sure it's such a good idea
to uproot the girls?
118
00:08:19,932 --> 00:08:20,932
Watch out.
119
00:08:32,145 --> 00:08:36,075
We're off, we're off,
we're off on a holiday.
120
00:08:36,616 --> 00:08:39,676
Dad! Please, dad,
you're so embarrassing.
121
00:08:39,819 --> 00:08:41,879
Oh, we're off, we're off...
122
00:08:42,021 --> 00:08:43,251
Stop it!
123
00:08:50,596 --> 00:08:54,496
It says here that Genova used to
be the richest city in the world.
124
00:08:54,934 --> 00:08:55,934
Really?
125
00:08:56,069 --> 00:08:59,659
Well, yeah, they invented the bank
and all the money came to them.
126
00:09:04,043 --> 00:09:06,843
Excuse me, madam, could you please
switch off your iPod for landing?
127
00:09:11,117 --> 00:09:12,237
Is it your ears?
128
00:09:12,485 --> 00:09:13,975
Excuse me.
Yes, sir?
129
00:09:14,253 --> 00:09:16,765
Do you have anything like a sweet
or something she could suck on?
130
00:09:16,789 --> 00:09:18,259
I'll have a look.
131
00:09:18,925 --> 00:09:22,185
Dad, it hurts.
132
00:09:24,097 --> 00:09:29,997
Try holding your nose.
Now close your mouth and blow.
133
00:09:35,441 --> 00:09:36,701
See if that helps. Okay.
134
00:09:41,681 --> 00:09:45,781
135
00:10:28,127 --> 00:10:30,357
Did you know Christopher Columbus
was from here?
136
00:10:30,596 --> 00:10:32,386
I thought he was from Spain.
137
00:10:32,765 --> 00:10:35,885
No, he was born here,
but he sailed from Spain...
138
00:10:36,035 --> 00:10:39,325
so that's why South America
is Spanish and not Italian.
139
00:10:47,079 --> 00:10:49,549
Mary, you've never
been to Italy before, have you?
140
00:10:50,016 --> 00:10:50,636
No.
141
00:10:50,783 --> 00:10:52,153
Do you like pasta?
Yeah.
142
00:10:52,285 --> 00:10:54,685
Do you like ice-cream?
Then you'll be fine.
143
00:11:00,726 --> 00:11:02,986
So, why are there so many
English flags?
144
00:11:03,129 --> 00:11:06,459
They're not English.
They're the flags of St George.
145
00:11:06,599 --> 00:11:09,329
St George is the patron saint of Genova
146
00:11:09,469 --> 00:11:11,839
and England actually just borrowed him.
147
00:11:12,505 --> 00:11:14,025
You're better than this guidebook.
148
00:11:14,407 --> 00:11:17,067
Oh, thanks.
It comes with the territory.
149
00:11:17,443 --> 00:11:21,543
A lot of the courses that we teach
actually have a strong cultural element.
150
00:11:22,849 --> 00:11:24,129
So when does the teaching start?
151
00:11:24,717 --> 00:11:26,047
Oh, not for a week.
152
00:11:49,108 --> 00:11:53,478
Anyway, I've found you an apartment
and it's near the university.
153
00:11:53,613 --> 00:11:56,483
It's not perfect,
but I think you'll like it.
154
00:11:57,149 --> 00:11:58,509
It's great, thank you.
155
00:11:58,684 --> 00:12:01,454
So what do you two wanna do...
156
00:12:01,787 --> 00:12:04,277
before school starts?
You have the whole summer.
157
00:12:04,490 --> 00:12:09,390
I'd wanna just spend my summer
sleeping, relaxing, tanning...
158
00:12:09,529 --> 00:12:10,619
Now there's a surprise!
159
00:12:10,763 --> 00:12:13,293
Vacationing in Italy.
160
00:12:13,432 --> 00:12:15,244
That sounds good.
What else am I supposed to do?
161
00:12:15,268 --> 00:12:16,668
They play the piano.
162
00:12:17,169 --> 00:12:18,929
I could organise piano lessons.
163
00:12:20,706 --> 00:12:24,036
It would be something to do.
You don't wanna lie in bed all day.
164
00:12:24,644 --> 00:12:25,774
I don't?
165
00:12:27,113 --> 00:12:29,913
And who told you that?
I should have known better.
166
00:12:30,816 --> 00:12:34,116
Your mum taught piano,
didn't she? Or music?
167
00:12:34,253 --> 00:12:36,523
At the university she taught piano.
168
00:12:37,423 --> 00:12:39,583
Look, really, I feel strange
not saying anything...
169
00:12:39,725 --> 00:12:44,185
I really wanted to say I'm so sorry
about what happened.
170
00:12:45,531 --> 00:12:47,001
It must have been terrible.
171
00:12:48,501 --> 00:12:49,501
Thank you.
172
00:12:58,044 --> 00:12:59,484
That was great. Thank you.
173
00:12:59,912 --> 00:13:01,456
You're welcome.
Old town sounds nice. Is it?
174
00:13:01,480 --> 00:13:02,950
Yeah, it's beautiful.
175
00:13:21,334 --> 00:13:24,464
This is the Strada Nuova.
It's the new street.
176
00:13:24,704 --> 00:13:25,704
It's amazing.
177
00:13:25,738 --> 00:13:28,428
You like it?
It was built in the 16th century.
178
00:13:28,574 --> 00:13:29,874
It's not that new.
179
00:13:31,110 --> 00:13:34,200
It's said that one third
of all the silver from the New World
180
00:13:34,347 --> 00:13:36,137
ended up in these houses.
181
00:13:36,282 --> 00:13:39,122
Wow. That's a lot of silver.
182
00:13:39,251 --> 00:13:42,691
Just gonna go down here. This is
the old town, the mediaeval town.
183
00:13:43,255 --> 00:13:46,315
And you have to be...
extremely careful here
184
00:13:46,459 --> 00:13:49,899
because it's very easy to get lost
in these alleys.
185
00:13:53,833 --> 00:13:55,933
How many years have you lived here?
186
00:13:56,068 --> 00:13:58,698
I've been here a long time
but now I have to leave.
187
00:13:58,838 --> 00:14:03,238
My son asked me
to move to Piedmonte.
188
00:14:03,376 --> 00:14:07,276
It's a shame I have to
leave this house.
189
00:14:07,413 --> 00:14:09,783
My heart bleeds.
190
00:14:10,249 --> 00:14:12,149
Let's go and see the house.
191
00:14:14,854 --> 00:14:16,884
He can't hear very well,
you have to speak up.
192
00:14:19,558 --> 00:14:20,648
It's quite nice.
193
00:14:27,166 --> 00:14:29,856
You wanna come and see the kitchen?
194
00:14:31,103 --> 00:14:32,973
Which is nice.
It's very big and...
195
00:14:33,105 --> 00:14:36,165
You get the sun here in the morning.
196
00:14:36,575 --> 00:14:37,575
Kelly?
197
00:14:37,943 --> 00:14:39,643
Yeah?
Come and have a look at this.
198
00:14:41,047 --> 00:14:42,447
You two could share this room.
199
00:14:42,815 --> 00:14:45,805
Why would we share a room?
There's another one down there.
200
00:14:46,419 --> 00:14:49,049
I'd rather be in a small room
than share with her.
201
00:14:52,892 --> 00:14:55,492
You could sleep in this bed
on Mondays, Wednesdays and Fridays
202
00:14:55,628 --> 00:14:58,118
and that one on Tuesdays and Thursdays.
203
00:14:58,297 --> 00:15:01,427
Or if she pees in one she can sleep in the other.
- Don't be horrible.
204
00:15:01,634 --> 00:15:03,124
Just being honest.
205
00:15:07,773 --> 00:15:10,003
It will be fun to have
a room by myself.
206
00:15:11,444 --> 00:15:14,444
It's a beautiful city.
207
00:15:20,319 --> 00:15:21,949
Food processor.
208
00:15:22,621 --> 00:15:25,821
Something for the kitchen. We're not
going clothes shopping today.
209
00:15:26,192 --> 00:15:28,752
We can go in there and
you and I can both get something.
210
00:15:29,328 --> 00:15:30,448
Nice try.
211
00:15:31,063 --> 00:15:34,363
You can go book shopping and
I can go clothes shopping.
212
00:15:37,603 --> 00:15:38,603
Are you okay?
213
00:16:35,828 --> 00:16:36,828
Kelly.
214
00:16:38,597 --> 00:16:39,597
That's enough.
215
00:16:39,632 --> 00:16:41,002
Kelly, can you pick your plate up?
216
00:16:42,134 --> 00:16:43,164
How hungry are you?
217
00:16:43,569 --> 00:16:45,759
I'm pretty hungry.
Hungry.
218
00:16:46,505 --> 00:16:47,505
That's good.
219
00:16:47,673 --> 00:16:50,013
Water into wine. There you go.
Thanks.
220
00:16:51,043 --> 00:16:53,013
Apparently it's bad luck
to toast with water.
221
00:16:53,145 --> 00:16:54,765
Are you gonna wish me luck?
Good luck.
222
00:16:55,080 --> 00:16:57,280
And to your first piano class.
223
00:16:57,817 --> 00:16:59,217
Yeah, thanks.
224
00:17:00,853 --> 00:17:02,823
How come you never
cooked this at home?
225
00:17:03,923 --> 00:17:07,263
Well... this was a voyage
of discovery for me.
226
00:17:07,393 --> 00:17:08,593
Dad?
Yes?
227
00:17:08,727 --> 00:17:10,157
Can I have some of your water?
228
00:17:10,462 --> 00:17:11,932
Yes.
229
00:17:17,303 --> 00:17:19,773
Night.
Goodnight.
230
00:17:19,905 --> 00:17:21,395
Is it good?
Yeah.
231
00:17:21,540 --> 00:17:23,340
Shall I close the window?
Is it too noisy?
232
00:17:23,475 --> 00:17:24,565
It's hot.
233
00:17:25,344 --> 00:17:26,644
Ready for lights off?
234
00:17:31,383 --> 00:17:33,213
Goodnight, sweetheart.
Goodnight.
235
00:17:33,719 --> 00:17:35,549
Love you.
Love you, too.
236
00:17:46,732 --> 00:17:47,732
Goodnight.
237
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
Sleep well.
238
00:17:53,539 --> 00:17:55,509
I love you.
I love you, too.
239
00:18:05,251 --> 00:18:07,781
Mum! Mum!
240
00:18:09,154 --> 00:18:10,184
Mum!
241
00:18:12,892 --> 00:18:16,662
Mum! Mum!
242
00:18:16,862 --> 00:18:19,232
It's okay.
243
00:18:19,365 --> 00:18:21,725
It's okay, sweetheart.
I'm here. Okay.
244
00:18:22,801 --> 00:18:25,831
Come on, come on.
245
00:18:29,375 --> 00:18:30,865
Come on, sweetheart.
246
00:18:33,012 --> 00:18:37,542
Mummy. Mummy!
247
00:18:46,692 --> 00:18:51,062
So this map is turning out
to be completely useless.
248
00:18:52,298 --> 00:18:53,928
Should be down here somewhere.
249
00:19:03,208 --> 00:19:04,728
What do you say? Right or left?
250
00:19:05,477 --> 00:19:06,537
Left.
251
00:19:07,880 --> 00:19:10,350
Barbara said it was past a small church.
252
00:19:10,683 --> 00:19:13,623
Yeah, but we've passed
a thousand churches already.
253
00:19:13,852 --> 00:19:14,852
This is it.
254
00:19:14,954 --> 00:19:17,354
Yeah, that's the church.
Not now. Come on, girls.
255
00:19:17,556 --> 00:19:18,776
Come on, we gotta get moving.
256
00:19:20,659 --> 00:19:21,659
Come on, girls.
257
00:19:23,796 --> 00:19:24,346
Here we are.
258
00:19:24,496 --> 00:19:26,516
Hello.
259
00:19:26,665 --> 00:19:28,955
Nice to meet you. I'm Gerry.
I'm Joe.
260
00:19:29,501 --> 00:19:30,901
Monica.
261
00:19:31,036 --> 00:19:33,626
Monica, Angelica, Carlo.
262
00:19:33,772 --> 00:19:35,742
Hello, Angelica, ciao.
263
00:19:35,874 --> 00:19:38,274
My students are on summer.
264
00:19:38,410 --> 00:19:40,610
No, I can get us home. I swear.
265
00:19:40,746 --> 00:19:42,324
No, I remember. I remember.
Do you want the map?
266
00:19:42,348 --> 00:19:43,348
No, no.
Sure?
267
00:19:43,382 --> 00:19:45,352
Bye, girls.
Bye, dad.
268
00:19:59,164 --> 00:20:01,864
So, who's gonna defend Italy's honour?
269
00:20:02,067 --> 00:20:06,797
I think the article is right.
Most people behave in a crazy way.
270
00:20:06,939 --> 00:20:11,709
People all want to do exactly the same
thing at exactly the same time.
271
00:20:11,844 --> 00:20:13,714
That is a really Italian thing.
272
00:20:13,846 --> 00:20:16,136
Italians are conformists.
Yes.
273
00:20:16,281 --> 00:20:17,871
No, I don't agree.
274
00:20:18,083 --> 00:20:21,313
We are here. Not on the beach.
We are the proof.
275
00:20:21,453 --> 00:20:23,153
And what's wrong with going to the beach?
276
00:20:23,288 --> 00:20:25,808
Nothing. We are all going there after...
277
00:20:42,841 --> 00:20:48,641
Even though all the young people,
we use condoms now...
278
00:20:48,814 --> 00:20:51,584
Everybody use condoms,
but the Pope...
279
00:20:51,717 --> 00:20:55,737
He continue to say 'no'
for years and years.
280
00:20:56,188 --> 00:21:01,518
Is it rather like having a parent
that you... can rebel against?
281
00:21:01,660 --> 00:21:04,560
Everybody says "We are not conformist".
282
00:21:04,696 --> 00:21:06,716
But everybody is.
283
00:21:07,533 --> 00:21:09,193
Right, Chopin.
Yeah.
284
00:21:14,406 --> 00:21:17,636
It's been a really long time
since I've played.
285
00:21:39,598 --> 00:21:41,528
I can't read Italian.
286
00:21:52,111 --> 00:21:53,111
Come on.
287
00:22:10,762 --> 00:22:12,422
Are you sure this is the right way?
288
00:22:12,664 --> 00:22:13,664
Yeah.
289
00:22:30,883 --> 00:22:31,883
Fuck!
290
00:22:44,229 --> 00:22:44,989
Come here.
291
00:22:45,197 --> 00:22:45,957
It's that way.
292
00:22:46,098 --> 00:22:47,358
No, it's this way.
293
00:23:08,153 --> 00:23:11,153
Hi. So, would you like to
join us for a coffee?
294
00:23:11,290 --> 00:23:15,350
I'd love to. I have to rush
because I've got children.
295
00:23:15,494 --> 00:23:17,294
Next time maybe. Thank you.
Yes, okay.
296
00:23:17,429 --> 00:23:19,799
Thank you.
Bye.
297
00:23:27,940 --> 00:23:29,430
Hi, daddy.
298
00:23:35,147 --> 00:23:36,837
Hi. How was it?
It was fine.
299
00:23:37,616 --> 00:23:38,616
Was he okay?
300
00:23:38,984 --> 00:23:40,384
Yeah, it was fine.
301
00:23:43,388 --> 00:23:44,388
Did you enjoy it?
302
00:23:44,556 --> 00:23:47,046
Yeah, they have two really cute kids.
303
00:23:47,326 --> 00:23:51,486
They're so funny.
We got lost on the way home.
304
00:23:51,630 --> 00:23:54,220
No, we didn't.
Can we go to the beach?
305
00:23:54,433 --> 00:23:56,833
Do you wanna eat here
or on the beach?
306
00:23:56,969 --> 00:23:58,459
On the beach.
Here.
307
00:23:58,604 --> 00:23:59,974
Do you two never agree?
308
00:24:03,308 --> 00:24:04,498
Don't stick your head out.
309
00:24:09,648 --> 00:24:10,648
Hey... sea.
310
00:24:27,799 --> 00:24:30,199
Ciao.
Ciao.
311
00:24:30,802 --> 00:24:31,602
How are you?
312
00:24:31,737 --> 00:24:33,027
I'm good. How are you?
313
00:24:33,205 --> 00:24:35,725
Fine, thanks. It's free, this?
314
00:24:35,907 --> 00:24:36,997
Yes, of course.
315
00:24:37,142 --> 00:24:40,482
We need to get in more shallow water.
I'm going to shallow water now.
316
00:24:40,612 --> 00:24:43,212
So, it's not just Italian who likes
the beach, huh?
317
00:24:43,348 --> 00:24:45,368
40 million Italians
can't be wrong, huh?
318
00:24:46,752 --> 00:24:51,822
We are with some friends further up
the beach if you wanna join us.
319
00:24:51,957 --> 00:24:54,687
Okay. Well, my children are
in the sea at the moment.
320
00:24:54,826 --> 00:24:57,086
Okay.
Maybe in a while?
321
00:25:00,265 --> 00:25:01,885
In the blue cafe at the end, okay?
322
00:25:02,034 --> 00:25:03,304
Okay, that will be nice.
323
00:25:03,769 --> 00:25:05,459
See you. Ciao.
Ciao.
324
00:25:19,451 --> 00:25:20,451
I'm done.
325
00:25:20,852 --> 00:25:22,842
No, you're not.
Come on, please.
326
00:25:22,988 --> 00:25:24,318
I'm gonna go sunbathe, okay?
327
00:25:24,456 --> 00:25:25,476
Why?
328
00:25:25,857 --> 00:25:27,717
Because I wanna be alone
for a little bit.
329
00:25:43,475 --> 00:25:44,695
Can we get an ice-cream?
330
00:25:45,744 --> 00:25:47,444
You wanna go get an ice-cream?
Yeah.
331
00:25:47,579 --> 00:25:49,019
How do you say ice-cream in Italian?
332
00:25:49,081 --> 00:25:52,681
I don't know. Un gelato, per favore?
333
00:25:52,918 --> 00:25:54,578
Very good.
334
00:26:05,330 --> 00:26:07,300
She's very beautiful, your daughter.
335
00:26:08,166 --> 00:26:09,356
Yes, she is.
336
00:26:10,302 --> 00:26:15,262
You must be very... proud?
337
00:26:31,490 --> 00:26:33,650
She's really tired.
338
00:26:52,711 --> 00:26:53,971
Hi, Mary.
339
00:27:22,674 --> 00:27:26,704
Dad... I wet the bed.
340
00:27:28,814 --> 00:27:30,084
So you did.
341
00:27:44,996 --> 00:27:47,486
You can go sleep in your
own bed if you want.
342
00:27:49,968 --> 00:27:50,968
Sure?
343
00:27:51,470 --> 00:27:52,800
Yeah, I'll be all right.
344
00:28:24,936 --> 00:28:25,936
You guys.
345
00:28:26,638 --> 00:28:30,468
I'm gonna go out for a little walk
and I'll be back by 12.
346
00:28:30,609 --> 00:28:32,909
Ciao.
Ciao.
347
00:28:34,579 --> 00:28:37,839
Okay, at the beginning.
No, no. Adagio. Adagio.
348
00:28:57,969 --> 00:29:00,099
Sorry I'm late.
It's all right.
349
00:29:04,676 --> 00:29:05,866
So, how long have we got?
350
00:29:06,177 --> 00:29:07,177
An hour.
351
00:29:08,780 --> 00:29:10,300
Let's go, darlin'.
352
00:29:10,815 --> 00:29:11,815
Darling!
353
00:29:28,500 --> 00:29:32,030
Hi, Kelly, come in.
354
00:29:37,275 --> 00:29:41,535
Mary, Kelly is coming up.
355
00:29:42,314 --> 00:29:44,614
Ciao, Angelica. Ciao, Carlo.
356
00:29:46,918 --> 00:29:50,478
I'm so sorry I'm late.
357
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
Where did you go?
358
00:29:55,026 --> 00:29:56,386
Just for a walk.
359
00:29:57,996 --> 00:29:58,996
Where?
360
00:29:59,564 --> 00:30:00,694
Just shopping.
361
00:30:01,399 --> 00:30:02,399
Who with?
362
00:30:02,934 --> 00:30:03,934
No one.
363
00:30:05,403 --> 00:30:07,433
If you don't tell me,
I'm telling dad.
364
00:30:09,641 --> 00:30:11,471
Don't you threaten me.
365
00:30:12,544 --> 00:30:13,544
Wait!
366
00:31:03,094 --> 00:31:04,564
We might not get to the beach today.
367
00:31:05,830 --> 00:31:06,960
Why not?
368
00:31:07,098 --> 00:31:10,898
We have to go to a reception.
It is for the Governor of Ligurias.
369
00:31:11,036 --> 00:31:12,866
Why do Mary and I have to go?
370
00:31:13,004 --> 00:31:14,004
I promised Barbara.
371
00:31:14,139 --> 00:31:17,109
There's a church that she
wants to show Mary nearby.
372
00:31:18,576 --> 00:31:22,566
I have to go to this boring party
because of you and Mary?
373
00:31:22,881 --> 00:31:25,041
Do you know, you're really selfish!
374
00:31:28,153 --> 00:31:29,153
Fine.
375
00:31:30,822 --> 00:31:32,922
You need to be ready
in 15 minutes, okay?
376
00:31:40,398 --> 00:31:41,418
It's beautiful.
377
00:31:42,300 --> 00:31:43,890
Thanks.
What's that?
378
00:31:48,506 --> 00:31:52,266
Venice and Genova were the two
biggest trading cities in Italy.
379
00:31:52,444 --> 00:31:53,674
Did they fight wars?
380
00:31:54,312 --> 00:31:56,042
Just over trade. Yeah.
381
00:31:56,381 --> 00:31:58,941
And Marco Polo actually
was imprisoned here...
382
00:31:59,117 --> 00:32:01,137
with seven thousand other Venetians.
383
00:32:02,921 --> 00:32:04,321
God, it smells like urine.
384
00:32:05,657 --> 00:32:06,847
Pretty flowers.
385
00:32:06,958 --> 00:32:08,548
Yeah, they're nice.
386
00:32:09,060 --> 00:32:12,620
They're for the dead.
Somebody must have died there.
387
00:32:13,131 --> 00:32:16,591
So, when you guys go to the
reception can I just leave?
388
00:32:17,035 --> 00:32:19,055
What do you mean "leave"? Where?
389
00:32:19,370 --> 00:32:21,050
I'm just going to a café
with some friends.
390
00:32:21,172 --> 00:32:22,172
Who?
391
00:32:22,741 --> 00:32:25,471
It's the boys and the girls
that we met with Rosa.
392
00:32:47,766 --> 00:32:49,496
That's the Annunciation.
393
00:32:49,634 --> 00:32:51,974
That's what the basilica
was named after.
394
00:32:52,103 --> 00:32:53,263
What's happening?
395
00:32:53,438 --> 00:32:57,028
That's when Archangel Gabriel comes
down from heaven... and tells Mary
396
00:32:57,175 --> 00:32:59,695
that she's gonna be
the mother of Jesus.
397
00:33:00,011 --> 00:33:03,311
Because she's never had sex so
she's like "How could I be pregnant?".
398
00:33:03,448 --> 00:33:05,538
She had a cousin named Elizabeth.
399
00:33:05,683 --> 00:33:08,623
She was barren and...
but she had just become pregnant
400
00:33:08,753 --> 00:33:10,743
with John the Baptist.
401
00:33:11,656 --> 00:33:13,276
What does barren mean?
402
00:33:14,526 --> 00:33:17,886
Well, it's when a woman
can't become pregnant.
403
00:33:25,503 --> 00:33:28,473
Do you wanna light a candle?
Yeah.
404
00:33:32,243 --> 00:33:33,443
I will give you some money.
405
00:33:45,790 --> 00:33:47,280
That was a good one.
406
00:33:52,363 --> 00:33:54,493
Do you believe in life after death?
407
00:33:55,900 --> 00:33:58,060
You mean like heaven?
Yeah.
408
00:34:02,173 --> 00:34:05,873
I like to think that people just
live on in other people's memories.
409
00:34:09,948 --> 00:34:13,608
It's not a funeral, okay,
it's a boring party.
410
00:34:18,223 --> 00:34:19,253
Stephen.
411
00:34:26,397 --> 00:34:28,587
Nice to see you.
You look beautiful. Beautiful.
412
00:34:28,733 --> 00:34:31,463
This is Kelly and Mary and Joe.
413
00:34:31,603 --> 00:34:34,473
Joe is here teaching
at the university.
414
00:34:34,606 --> 00:34:37,096
I think me and Mary are gonna
go mingle.
415
00:34:37,575 --> 00:34:38,695
Where did you two meet?
416
00:34:39,210 --> 00:34:42,410
Well, we actually met at Harvard...
417
00:34:43,781 --> 00:34:45,181
years ago.
418
00:34:46,451 --> 00:34:48,651
You speak Italian? Is that
why you're teaching here?
419
00:34:48,786 --> 00:34:50,616
Not very well.
420
00:34:50,755 --> 00:34:55,685
If you wanna understand about Italy,
you have to learn the language.
421
00:34:56,394 --> 00:34:57,394
Thank you.
422
00:34:57,996 --> 00:35:00,556
You know what they call...
what do they call Genova?
423
00:35:00,865 --> 00:35:04,555
La Superba.
424
00:35:07,071 --> 00:35:08,315
Sorry, I just better check
on the...
425
00:35:08,339 --> 00:35:11,169
We should all get together sometime.
We'll have you over for dinner.
426
00:35:11,342 --> 00:35:11,932
That would be great.
427
00:35:12,076 --> 00:35:14,936
Welcome you properly
to La Superba. Okay.
428
00:35:19,484 --> 00:35:23,084
Did you two have a thing at Harvard?
429
00:35:24,656 --> 00:35:26,346
No, these tall guys, you know...
430
00:35:26,491 --> 00:35:27,491
Have you two met?
431
00:35:28,793 --> 00:35:30,193
Tall women are different.
432
00:35:30,428 --> 00:35:31,948
Tall women are good.
433
00:35:32,196 --> 00:35:33,216
I've found you.
434
00:35:33,331 --> 00:35:35,631
Oh, thank God!
I'm leaving, okay?
435
00:35:35,767 --> 00:35:37,097
Yeah, can we come with you?
No.
436
00:35:37,235 --> 00:35:38,455
I'm just joking.
437
00:35:38,603 --> 00:35:41,733
Now, we're gonna be back at
the apartment in an hour.
438
00:35:41,873 --> 00:35:43,813
You'll be back by ten, okay?
439
00:35:43,942 --> 00:35:44,432
Why?
440
00:35:44,575 --> 00:35:47,475
Because it's a strange city.
You don't know your way around.
441
00:35:47,612 --> 00:35:49,342
But you brought me here.
No, ten.
442
00:35:56,087 --> 00:35:57,087
Hi... Sorry.
443
00:37:23,674 --> 00:37:24,674
Do you smoke?
444
00:37:37,188 --> 00:37:39,088
Thank you.
445
00:38:47,391 --> 00:38:50,121
No mirror... dammit!
446
00:38:51,262 --> 00:38:52,262
No.
447
00:39:14,519 --> 00:39:15,519
I should go.
448
00:39:16,888 --> 00:39:18,518
Bye.
Bye.
449
00:39:48,920 --> 00:39:50,010
You're late.
450
00:39:50,354 --> 00:39:52,454
Sorry. Goodnight.
451
00:40:14,478 --> 00:40:19,248
So, has the euro had any impact on
the Italian sense of identity?
452
00:40:19,383 --> 00:40:22,613
Do you feel more European,
less Italian?
453
00:40:22,753 --> 00:40:26,093
We don't have just one identity
any more.
454
00:40:26,290 --> 00:40:29,780
I can feel Italian and European...
455
00:40:29,927 --> 00:40:32,557
and Genovese because...
456
00:40:32,930 --> 00:40:34,830
I study here, but...
457
00:40:34,966 --> 00:40:38,156
Neapolitan, too, because
I am from Naples.
458
00:40:38,302 --> 00:40:42,362
Or a woman and a bourgeois.
459
00:40:42,506 --> 00:40:44,366
But what's the most important?
460
00:40:45,276 --> 00:40:46,566
Neapolitana,
461
00:40:46,777 --> 00:40:49,467
or being bourgeois,
radical, Italian or...
462
00:40:49,614 --> 00:40:50,644
A woman.
463
00:40:53,284 --> 00:40:54,314
Okay...
464
00:40:54,485 --> 00:40:57,005
We have fun not like you.
465
00:41:18,476 --> 00:41:20,936
Look, there's a village set into
the edge of the cliffs there.
466
00:41:21,112 --> 00:41:22,242
Do you see that?
467
00:41:49,707 --> 00:41:51,937
I think I'm gonna go
for a swim. Okay?
468
00:41:53,444 --> 00:41:54,444
Have fun.
469
00:41:56,781 --> 00:41:59,111
Try one, Mary, it's really good.
470
00:41:59,250 --> 00:42:01,180
And why would I wanna eat it?
471
00:42:03,154 --> 00:42:05,494
Shall we go to the monastery?
Sure.
472
00:42:06,157 --> 00:42:07,487
I'll stay with Kelly.
473
00:42:25,643 --> 00:42:27,513
Cicadas are loud.
474
00:42:34,085 --> 00:42:35,085
Look.
475
00:42:38,556 --> 00:42:41,456
Why did they choose to build
the monastery here?
476
00:42:41,659 --> 00:42:47,329
I guess as a retreat, you know.
They wanted a retreat from the world.
477
00:42:47,798 --> 00:42:50,888
They just wanted to live for God.
478
00:42:51,602 --> 00:42:54,902
Some monks took a vow of silence.
They didn't even talk to each other.
479
00:42:55,072 --> 00:42:56,702
That must be strange.
480
00:42:57,007 --> 00:42:58,867
I'd hate it. Although some people...
481
00:42:59,777 --> 00:43:02,637
might be glad as I tend to
talk a little too much.
482
00:43:03,381 --> 00:43:05,371
I like listening to your talk.
483
00:43:17,228 --> 00:43:18,288
Did you get burnt?
484
00:43:18,529 --> 00:43:22,089
No. I'm a professional candle lighter.
485
00:43:26,670 --> 00:43:28,470
I'm gonna light one for my mum.
486
00:43:58,536 --> 00:44:01,026
Kelly... You all right?
487
00:44:02,072 --> 00:44:05,272
Dad! Go away!
488
00:44:05,443 --> 00:44:07,103
Don't be too long, okay?
489
00:44:09,780 --> 00:44:10,870
Light.
490
00:44:19,523 --> 00:44:21,463
There you go. That's good.
491
00:44:27,832 --> 00:44:29,892
I was in the car when mummy died.
492
00:44:31,969 --> 00:44:35,169
I know... It must have been awful.
493
00:44:38,242 --> 00:44:40,512
She comes to me sometimes.
494
00:44:41,312 --> 00:44:42,372
Really?
495
00:44:46,050 --> 00:44:48,180
Yeah. Don't tell anyone.
496
00:44:48,385 --> 00:44:51,115
I won't. Not if you don't
want me to, I won't.
497
00:44:51,522 --> 00:44:53,462
She comes to forgive me.
498
00:44:53,858 --> 00:44:57,588
You have nothing to be forgiven
about. It wasn't your fault.
499
00:44:57,862 --> 00:44:59,732
You didn't do anything.
It was an accident.
500
00:44:59,864 --> 00:45:01,924
A terrible accident.
501
00:45:02,233 --> 00:45:03,763
I did. It was my fault.
502
00:45:03,901 --> 00:45:05,601
No. No.
Yes.
503
00:45:05,736 --> 00:45:07,566
Mary.
It was my fault.
504
00:45:45,509 --> 00:45:47,529
So, are you gonna tell me
about your new friends?
505
00:45:50,247 --> 00:45:54,617
They're not really friends.
I just met them.
506
00:45:56,153 --> 00:45:58,523
But I'm gonna go to a party
with them later tonight.
507
00:45:58,989 --> 00:46:01,889
Oh, really? Topless party?
508
00:46:05,229 --> 00:46:06,589
I just think you might have asked.
509
00:46:08,599 --> 00:46:09,729
Okay.
510
00:46:20,711 --> 00:46:23,151
Excuse me. Have you seen a girl?
511
00:46:23,681 --> 00:46:25,151
No? Thank you.
512
00:46:36,460 --> 00:46:37,950
Is Mary with you?
513
00:46:38,195 --> 00:46:39,339
No, I thought she was with you.
514
00:46:39,363 --> 00:46:42,033
She was. She ran off.
515
00:46:42,166 --> 00:46:44,126
She is sensible.
She'll find her way back.
516
00:46:44,268 --> 00:46:45,445
I think we should go look for her.
517
00:46:45,469 --> 00:46:46,729
Hey, what's going on?
518
00:46:46,870 --> 00:46:49,360
Mary has gone.
519
00:46:49,607 --> 00:46:53,367
Mary wandered off, so we're gonna go
and have a little look for her, okay?
520
00:46:53,777 --> 00:46:56,837
Well, she's a sensible girl.
I'm sure she'll find her way back.
521
00:46:57,014 --> 00:46:58,814
All right. I'll stay here.
Yes.
522
00:46:59,650 --> 00:47:01,680
How long ago was it?
Just now.
523
00:47:26,076 --> 00:47:27,096
So what happened?
524
00:47:27,311 --> 00:47:30,681
I don't know.
I think the church spooked her.
525
00:47:31,515 --> 00:47:32,875
God, I feel terrible.
526
00:47:33,017 --> 00:47:34,277
Where does this path lead?
527
00:47:34,652 --> 00:47:36,422
To Santa Margherita, I think.
528
00:47:36,553 --> 00:47:39,583
Go and get Kelly...
get the last boat back. Okay?
529
00:47:40,357 --> 00:47:43,847
And then I think you should probably
tell the police in Camogli.
530
00:47:44,962 --> 00:47:47,122
And I'll see you back
at the flat. Okay?
531
00:47:48,532 --> 00:47:52,132
We'll just... I'll meet you there.
532
00:47:52,369 --> 00:47:54,599
Okay. But what are you gonna do?
533
00:47:54,738 --> 00:47:57,258
I'm gonna walk to Santa Margherita.
534
00:48:02,579 --> 00:48:04,099
Take care.
Okay.
535
00:48:08,052 --> 00:48:09,052
Oh, fuck!
536
00:48:29,106 --> 00:48:30,126
Mary?!
537
00:48:35,179 --> 00:48:36,199
Mary?
538
00:48:40,217 --> 00:48:41,217
Mary?
539
00:48:46,123 --> 00:48:47,123
Mary!
540
00:48:55,432 --> 00:48:56,922
Mary!
541
00:48:59,636 --> 00:49:00,686
Mary?
542
00:49:06,410 --> 00:49:07,540
Mary!
543
00:49:48,585 --> 00:49:49,605
Mary!
544
00:49:53,323 --> 00:49:54,453
Mary?
545
00:50:35,699 --> 00:50:36,699
Did you find her?
546
00:50:36,733 --> 00:50:38,003
Mary with you?
547
00:50:38,268 --> 00:50:41,358
No. No, I'm gonna get the train.
I'm on my way.
548
00:50:55,385 --> 00:50:56,385
Mary!
549
00:51:11,368 --> 00:51:12,368
Dad!
550
00:51:20,110 --> 00:51:21,740
You're okay.
551
00:51:34,658 --> 00:51:35,448
Is she okay?
552
00:51:35,592 --> 00:51:37,422
Yeah.
She fell asleep on the train.
553
00:51:42,733 --> 00:51:44,633
They're back.
Oh, great.
554
00:51:49,006 --> 00:51:50,006
Is she okay?
555
00:51:50,040 --> 00:51:53,600
Yeah. She's completely out cold.
556
00:51:58,282 --> 00:52:00,382
I love you.
I love you, too.
557
00:52:04,821 --> 00:52:07,651
Man, this song. I just...
558
00:52:10,827 --> 00:52:12,617
I think of school.
559
00:52:13,664 --> 00:52:15,964
What was the name of
that band you were in?
560
00:52:18,535 --> 00:52:20,025
That fucking awful band.
561
00:52:20,671 --> 00:52:23,071
Jesus, not one of us could play!
562
00:52:26,376 --> 00:52:28,606
No.
Here, give me a puff of that.
563
00:52:28,745 --> 00:52:31,675
It was good.
You were great, really.
564
00:52:33,150 --> 00:52:36,420
God, I was such a nerd, man.
I studied so hard and...
565
00:52:37,654 --> 00:52:38,924
but you just...
566
00:52:39,623 --> 00:52:42,823
I was so jealous of you
and your academic career.
567
00:52:43,060 --> 00:52:44,820
Don't you have an academic career?
568
00:52:46,596 --> 00:52:48,146
Not a serious one.
569
00:52:48,565 --> 00:52:51,685
Nobody has a serious academic career.
570
00:52:51,868 --> 00:52:52,868
No?
571
00:52:57,574 --> 00:52:59,014
What actually happened?
572
00:53:02,412 --> 00:53:04,242
We went to the monastery...
573
00:53:06,616 --> 00:53:07,946
and...
574
00:53:09,653 --> 00:53:15,923
I think something made her think of
Marianne and she just took off.
575
00:53:16,293 --> 00:53:17,563
Did she say anything?
576
00:53:19,096 --> 00:53:22,826
We lit a candle and then
she just disappeared.
577
00:53:23,400 --> 00:53:26,800
You know, Mary has a very lively
imagination and mabye...
578
00:53:27,204 --> 00:53:30,114
lighting candles for dead people
isn't what she needs right now.
579
00:53:32,476 --> 00:53:33,806
Yeah, maybe.
580
00:53:38,982 --> 00:53:41,422
Listen, I'm just, I'm very...
581
00:53:44,388 --> 00:53:47,288
I'm so sorry about today. Really.
582
00:53:47,457 --> 00:53:52,217
It must be incredibly hard for all
of you. They're beautiful kids.
583
00:53:54,097 --> 00:53:55,717
Did they have counselling?
584
00:53:56,166 --> 00:53:59,566
Yeah, they saw someone
after the accident.
585
00:54:01,004 --> 00:54:02,494
You're all very brave.
586
00:54:02,639 --> 00:54:05,399
Yeah, well, we don't have much choice.
No.
587
00:54:05,709 --> 00:54:06,869
I need to go to bed.
588
00:54:07,544 --> 00:54:09,214
I'll go. I should go.
589
00:54:10,680 --> 00:54:12,740
I just think that, you know,
she feels very,
590
00:54:12,949 --> 00:54:17,509
very guilty about Marianne...
591
00:54:18,155 --> 00:54:21,215
Joe, and I think that she needs help.
592
00:54:21,358 --> 00:54:23,218
Maybe.
Okay.
593
00:54:28,698 --> 00:54:32,328
I'm sorry. Goodnight.
594
00:54:35,305 --> 00:54:38,395
You need a cab?
595
00:54:38,642 --> 00:54:40,112
No, I'm okay. Thanks.
Sure?
596
00:54:40,243 --> 00:54:42,733
Yeah. The walk will do me good.
Now, listen, take care.
597
00:54:42,913 --> 00:54:44,473
I will. Thanks. You.
598
00:55:54,551 --> 00:55:55,551
Bye.
599
00:56:00,690 --> 00:56:01,690
Who's he?
600
00:56:02,192 --> 00:56:03,192
He's nobody.
601
00:56:07,797 --> 00:56:09,027
Is he your boyfriend?
602
00:56:11,034 --> 00:56:12,034
No.
603
00:56:12,302 --> 00:56:13,302
Yeah, right.
604
00:56:14,137 --> 00:56:19,197
Don't even fucking talk to me!
And don't walk next to me either!
605
00:57:44,227 --> 00:57:46,317
Was Barbara your girlfriend
at the university?
606
00:57:47,330 --> 00:57:48,330
No.
607
00:57:49,032 --> 00:57:50,472
She wants to be.
608
00:57:51,635 --> 00:57:52,685
Don't be silly.
609
00:57:53,737 --> 00:57:55,667
Did you make out?
Look, what is this?
610
00:57:56,039 --> 00:57:58,229
Did you go to dances?
Did you two plan this?
611
00:57:58,541 --> 00:58:00,031
It was 20 years ago.
612
00:58:00,176 --> 00:58:01,266
At least.
613
00:58:01,678 --> 00:58:03,648
Yeah, okay, thank you very much.
614
00:58:03,780 --> 00:58:06,150
Why don't we talk about some of
Kelly's boyfriends?
615
00:58:06,283 --> 00:58:07,583
No, thanks.
616
00:58:08,652 --> 00:58:10,622
That would be much more
interesting conversation.
617
00:58:10,754 --> 00:58:11,754
Did you kiss?
618
00:58:11,855 --> 00:58:13,285
No, we did not kiss.
619
00:58:34,477 --> 00:58:37,107
(smelly KELLY)
620
00:59:04,140 --> 00:59:05,300
That was too long.
621
00:59:12,949 --> 00:59:14,419
I see you.
622
00:59:16,886 --> 00:59:19,576
She enjoy it, huh?
Yeah.
623
00:59:24,227 --> 00:59:25,587
Watch again.
624
00:59:28,565 --> 00:59:30,225
You're a very good swimmer.
625
00:59:31,735 --> 00:59:35,095
What about her mother?
Is she in America?
626
00:59:35,505 --> 00:59:39,335
No, her mother died. About
six months ago. Car accident.
627
00:59:40,610 --> 00:59:41,670
I'm sorry.
628
00:59:44,180 --> 00:59:46,610
Children are very strong, I think.
629
00:59:49,018 --> 00:59:52,718
Kelly? Kelly?
630
00:59:54,791 --> 00:59:57,431
Remember we've got to go and visit
the school this afternoon, okay?
631
00:59:57,827 --> 00:59:59,317
Fine.
632
01:00:00,497 --> 01:00:04,127
Pretty strict about being on time,
so we have to hurry.
633
01:00:08,271 --> 01:00:09,361
Hi, dad.
634
01:00:11,741 --> 01:00:19,741
Let's start the tour.
Let's go this way.
635
01:00:20,183 --> 01:00:22,313
How many students are there?
636
01:00:22,452 --> 01:00:24,252
About 700.
637
01:00:24,954 --> 01:00:29,764
In this school we do the
international baccalaureate.
638
01:00:30,160 --> 01:00:32,190
Here is where we teach biochemistry.
639
01:00:32,662 --> 01:00:34,962
For us, chemistry and biology
are very important subjects.
640
01:00:35,098 --> 01:00:38,258
We like our students to be the best.
641
01:00:38,401 --> 01:00:40,931
Are all the lessons in English?
642
01:00:41,070 --> 01:00:44,010
They also have to learn Italian.
643
01:00:44,140 --> 01:00:49,010
So one subject they do will
be taught entirely in Italian.
644
01:00:54,184 --> 01:00:56,414
I don't want to have to set
foot in that school again.
645
01:00:57,487 --> 01:00:58,887
I'm not going there.
646
01:01:00,957 --> 01:01:02,547
I'll go back to Chicago.
647
01:01:04,961 --> 01:01:07,491
Well, that's very eloquent.
648
01:01:16,906 --> 01:01:18,066
You look tired.
649
01:01:18,675 --> 01:01:20,165
I don't feel tired.
650
01:01:20,944 --> 01:01:22,544
Having trouble getting up
in the morning.
651
01:01:25,448 --> 01:01:26,808
Maybe you should stay in tonight.
652
01:01:28,451 --> 01:01:29,611
Thank you.
653
01:01:32,188 --> 01:01:33,299
Sure you don't want ice-cream?
654
01:01:33,323 --> 01:01:35,153
No, I don't want ice-cream!
655
01:01:35,291 --> 01:01:38,351
I'm sick of you treating me
like I'm some stupid child.
656
01:01:40,763 --> 01:01:42,643
What the fuck are you looking
at? This is all...
657
01:01:43,867 --> 01:01:45,387
This is all her fault!
658
01:01:45,735 --> 01:01:46,895
I'm going to the bathroom.
659
01:01:49,472 --> 01:01:50,912
I'm not having that
kind of language.
660
01:01:55,245 --> 01:01:58,835
Are you okay? Huh?
You two okay?
661
01:02:00,116 --> 01:02:01,276
Sure.
662
01:02:05,722 --> 01:02:08,382
Okay, time to brush your teeth.
Come on.
663
01:02:08,525 --> 01:02:11,975
Can I finish the sentence?
No, you can't.
664
01:02:12,829 --> 01:02:14,949
If you're very quick you can
have another ten minutes.
665
01:02:16,332 --> 01:02:17,332
All right.
666
01:03:14,524 --> 01:03:19,694
Young lady, we need to have a conversation
about the state of your room.
667
01:03:20,797 --> 01:03:21,957
What happened here?
668
01:03:40,016 --> 01:03:43,206
Fabio... Cuba libra.
669
01:03:51,394 --> 01:03:55,394
So, when I saw you on the station
in Santa Margherita,
670
01:03:55,531 --> 01:03:57,061
what were you doing there?
671
01:03:58,401 --> 01:03:59,631
Why do you ask?
672
01:04:01,204 --> 01:04:02,574
Well, I don't know.
673
01:04:03,072 --> 01:04:06,672
The platform was for the trains
going the other direction.
674
01:04:15,852 --> 01:04:17,912
Which pictures did you see?
675
01:04:20,189 --> 01:04:21,349
Lots.
676
01:04:23,326 --> 01:04:28,586
I saw mummy.
She was on the platform.
677
01:04:30,533 --> 01:04:31,863
Do you see her a lot?
678
01:04:34,837 --> 01:04:36,267
Sometimes.
679
01:04:42,045 --> 01:04:44,035
Do you talk to Kelly about mum?
680
01:04:45,415 --> 01:04:46,745
No, not really.
681
01:04:48,084 --> 01:04:52,044
No one ever talks about her. It's like
we're pretending she never existed.
682
01:04:53,990 --> 01:04:55,980
Who pretends she never existed?
683
01:05:00,530 --> 01:05:04,830
It's hard to know what to say.
Or when to say it.
684
01:05:06,335 --> 01:05:07,495
Do you miss her?
685
01:05:08,204 --> 01:05:12,704
Yes, I do. Course I do.
All the time.
686
01:05:15,144 --> 01:05:19,444
All the time?
Every hour of every day?
687
01:05:19,882 --> 01:05:24,722
Every day of every month,
every month of every year...
688
01:05:25,988 --> 01:05:27,508
All right, no, not every hour of...
689
01:05:27,657 --> 01:05:30,287
every decade of every century?
690
01:05:30,426 --> 01:05:32,826
And every century of every millennium?
691
01:05:34,897 --> 01:05:36,887
Momma wants you to be happy, you know.
692
01:05:38,067 --> 01:05:41,327
I know. That's what she tells me.
693
01:05:42,705 --> 01:05:44,535
I'm happy when I'm with her.
694
01:05:47,076 --> 01:05:48,336
Talks to you?
695
01:05:50,613 --> 01:05:51,813
Yes.
696
01:05:58,054 --> 01:05:59,284
What does she say about me?
697
01:05:59,655 --> 01:06:00,655
Dad!
698
01:07:07,089 --> 01:07:08,219
Hello, mummy.
699
01:07:16,199 --> 01:07:19,029
Is everything okay?
Yes.
700
01:07:21,337 --> 01:07:22,997
You know I love you.
701
01:07:23,439 --> 01:07:24,999
I love you, too.
702
01:07:27,143 --> 01:07:29,873
Go to sleep.
Okay.
703
01:07:31,714 --> 01:07:34,344
Goodnight.
Goodnight.
704
01:08:04,313 --> 01:08:06,113
Sorry. I forgot my keys.
705
01:08:13,756 --> 01:08:15,486
Joe... hi.
706
01:08:16,259 --> 01:08:17,259
How are you?
707
01:08:17,293 --> 01:08:18,423
Well. You?
708
01:08:18,561 --> 01:08:19,691
Do you wanna have a coffee?
709
01:08:20,129 --> 01:08:23,009
We're all going to the café across the
street. Would you like to join us?
710
01:08:23,065 --> 01:08:24,755
Sure. If it's okay?
711
01:08:24,901 --> 01:08:26,891
Yeah.
We can go somewhere else.
712
01:08:27,036 --> 01:08:29,596
No, no... love to.
713
01:08:30,306 --> 01:08:31,306
Ciao.
714
01:08:31,474 --> 01:08:32,534
Well done, Mary.
715
01:08:32,675 --> 01:08:35,435
Goodbye, children.
716
01:09:24,327 --> 01:09:27,187
Are you okay?
How is the summer course going?
717
01:09:27,330 --> 01:09:30,300
It's going okay. But I'm a bit tired.
718
01:09:31,467 --> 01:09:35,027
Joe? Joe?
719
01:09:35,171 --> 01:09:36,171
Would you like something?
720
01:09:36,205 --> 01:09:37,795
Just a water. Flat water.
721
01:09:38,975 --> 01:09:40,905
Are you getting all the students drunk?
722
01:09:59,762 --> 01:10:00,922
Are we going to the disco?
723
01:10:01,063 --> 01:10:02,063
Kelly.
724
01:10:03,632 --> 01:10:06,972
What the fuck are you doing?
Have you just been standing there?
725
01:10:08,137 --> 01:10:10,727
You little piece of shit!
Are you fucking spying on me?
726
01:10:11,073 --> 01:10:15,013
You better not say anything to
fucking dad because I will kill you!
727
01:10:15,311 --> 01:10:19,041
I'll fucking ruin your entire life
like you did mine!
728
01:10:20,983 --> 01:10:22,143
Piece of fucking shit!
729
01:10:39,435 --> 01:10:42,795
Good day, pretty girls.
730
01:10:44,473 --> 01:10:45,773
Hiya, daddy.
731
01:10:47,076 --> 01:10:48,976
I made you spaghetti carbonara.
732
01:10:49,712 --> 01:10:50,742
Really?
733
01:10:52,715 --> 01:10:55,615
Spoil me.
Who taught you how to do this?
734
01:10:55,851 --> 01:10:56,851
Mum.
735
01:10:57,319 --> 01:10:58,879
Look what your sister has produced.
736
01:11:00,923 --> 01:11:01,923
Looks good.
737
01:11:02,358 --> 01:11:03,418
How was piano?
738
01:11:03,626 --> 01:11:06,486
Good. I finally got to
the end of the piece.
739
01:11:07,029 --> 01:11:09,459
Congratulations. That's fantastic.
Thank you.
740
01:11:09,598 --> 01:11:10,776
So when can I come and listen?
741
01:11:10,800 --> 01:11:12,200
Soon.
742
01:11:16,372 --> 01:11:19,072
God, this is exactly
what the doctor ordered.
743
01:11:25,448 --> 01:11:28,038
When forty winters
shall besiege thy brow,
744
01:11:28,451 --> 01:11:31,481
And dig deep trenches
in thy beauty's field.
745
01:11:32,121 --> 01:11:35,181
Thy youth's proud livery,
so gazed on now,
746
01:11:35,758 --> 01:11:38,448
Will be a tatter'd weed
of small worth held.
747
01:11:39,595 --> 01:11:42,425
Then being asked where
all thy beauty lies,
748
01:11:42,965 --> 01:11:45,895
Where all the treasure
of thy lusty days,
749
01:11:46,669 --> 01:11:49,429
To say within thine own
deep-sunken eyes.
750
01:11:49,705 --> 01:11:52,935
Were an all-eating shame
and thriftless praise,
751
01:11:54,009 --> 01:11:57,099
How much more praise
deserv'd thy beauty's use,
752
01:11:57,813 --> 01:12:01,873
If thou couldst answer...
'This fair child of mine.
753
01:12:02,017 --> 01:12:05,317
Shall sum my count,
and make my old excuse'
754
01:12:06,088 --> 01:12:09,108
Proving his beauty
by succession thine!
755
01:12:10,559 --> 01:12:13,619
This were to be new made
when thou art old.
756
01:12:14,096 --> 01:12:18,026
And see thy blood warm when
thou feel'st it cold.
757
01:12:22,905 --> 01:12:24,695
Just write a description of your...
758
01:12:25,708 --> 01:12:29,268
feelings when you hear that,
or read that sonnet.
759
01:12:29,512 --> 01:12:31,952
It is your last assignment so
you can get away with anything.
760
01:12:34,817 --> 01:12:38,907
Maybe we can do something special
on Friday for the end of the course.
761
01:12:39,054 --> 01:12:40,454
Sure, sounds good.
762
01:12:42,525 --> 01:12:45,585
Just the two of us... maybe.
763
01:12:45,995 --> 01:12:46,995
Okay.
764
01:12:47,830 --> 01:12:49,960
Okay. Ciao.
Ciao.
765
01:12:58,974 --> 01:12:59,504
How are you?
766
01:12:59,642 --> 01:13:00,342
I'm good. How are you?
767
01:13:00,476 --> 01:13:02,766
Good, I'm excited.
Thank you for inviting me.
768
01:13:24,934 --> 01:13:26,234
It was beautiful.
769
01:13:27,770 --> 01:13:30,170
Would it be okay for the girls
to stay a bit later on Friday?
770
01:13:30,773 --> 01:13:32,213
It's the last day of the course
771
01:13:32,341 --> 01:13:35,001
and the students have suggested
we have a drink.
772
01:13:35,511 --> 01:13:37,141
You must be Mr Popular.
773
01:13:37,646 --> 01:13:41,136
We're going to Milan
to visit my parents.
774
01:13:41,817 --> 01:13:42,647
At four.
775
01:13:42,785 --> 01:13:44,405
Okay.
At four.
776
01:13:44,553 --> 01:13:46,653
Yeah, I'll be back by four.
That's fine.
777
01:13:46,789 --> 01:13:48,779
It's okay, right?
Yeah.
778
01:13:48,924 --> 01:13:50,084
Got a little party thing.
779
01:14:20,623 --> 01:14:22,893
I didn't know your class was
having a party on Friday.
780
01:14:23,259 --> 01:14:25,819
It's not a party, it's just lunch.
781
01:14:26,428 --> 01:14:27,488
With Rosa?
782
01:14:28,497 --> 01:14:29,617
Oh God, it's just a lunch!
783
01:14:29,765 --> 01:14:32,595
Don't feel guilty. If you're
seeing her, it's fine.
784
01:14:34,403 --> 01:14:36,603
Just trying to keep things a bit
vague for the children.
785
01:14:38,073 --> 01:14:40,843
Don't you think it's better
to be open and honest with people?
786
01:14:41,110 --> 01:14:42,910
Children, especially?
787
01:14:47,716 --> 01:14:50,906
You've been very kind and helpful,
but I do not need your advice, okay?
788
01:14:52,755 --> 01:14:54,945
This is my turn.
I'll see you later.
789
01:14:55,090 --> 01:14:57,850
Thank you for the concert. Bye.
790
01:14:58,127 --> 01:14:59,187
Ciao.
791
01:15:00,062 --> 01:15:01,122
Ciao.
792
01:15:25,554 --> 01:15:30,584
You played beautifully today.
I'm so proud of you.
793
01:15:34,229 --> 01:15:35,749
Kelly plays better.
794
01:15:35,898 --> 01:15:37,258
Well, she's older.
795
01:15:37,599 --> 01:15:41,329
I think she'll be a really good pianist
just like you when she grows up.
796
01:15:42,104 --> 01:15:43,334
Silver.
797
01:15:45,808 --> 01:15:46,898
Black.
798
01:15:48,344 --> 01:15:50,974
I don't wanna go to school here,
mummy.
799
01:15:51,246 --> 01:15:52,296
Why not?
800
01:15:53,882 --> 01:15:55,512
I wanna be with you.
801
01:16:22,978 --> 01:16:30,648
Mummy! Mummy! No! No!
802
01:16:39,027 --> 01:16:43,557
Don't leave me! Mummy!
803
01:16:44,233 --> 01:16:46,433
It's all right.
Mummy...
804
01:16:46,568 --> 01:16:49,038
It's all right, my darling,
I'm here. It's okay.
805
01:16:49,171 --> 01:16:54,201
Mummy!
Okay. You're okay.
806
01:16:54,376 --> 01:16:57,536
Mummy!
807
01:17:01,183 --> 01:17:04,413
Mummy!
808
01:17:10,559 --> 01:17:13,819
You know, it doesn't matter what
happened. I love you.
809
01:17:14,730 --> 01:17:16,850
And I'm so sorry you were in
that car when it crashed.
810
01:17:18,267 --> 01:17:23,027
It's a terrible thing, but it's
happened and it's done.
811
01:17:24,840 --> 01:17:26,240
And it's over.
812
01:17:28,477 --> 01:17:31,167
You should get ready, sweetie.
813
01:17:32,381 --> 01:17:34,621
Come on. I don't want you to be late.
Now I've got to go.
814
01:17:35,317 --> 01:17:37,617
You're wearing perfume.
It's aftershave.
815
01:17:38,187 --> 01:17:40,487
So, I'll see you at Gerry's
at four, okay?
816
01:17:41,023 --> 01:17:43,823
Okay, daddy.
Bye.
817
01:17:44,092 --> 01:17:45,652
Bye. Have fun with Rosa.
818
01:17:46,528 --> 01:17:47,688
What's that supposed to mean?
819
01:17:47,896 --> 01:17:50,756
That's who you're having
lunch with, right?
820
01:17:51,033 --> 01:17:52,733
Oh, is it? Who told you that?
821
01:17:53,035 --> 01:17:55,965
Lorenzo. They're friends,
remember?
822
01:18:05,647 --> 01:18:07,577
Ciao, Monica.
Ciao.
823
01:18:07,716 --> 01:18:08,996
I'll be back by four to get her.
824
01:18:09,051 --> 01:18:09,921
Ciao, Kelly.
825
01:18:10,052 --> 01:18:12,182
Okay, ciao.
Bye.
826
01:18:22,664 --> 01:18:25,574
Here I am.
There you are.
827
01:18:25,701 --> 01:18:26,701
Are you sitting with us?
828
01:18:30,172 --> 01:18:33,942
Look what Alessandro has made us.
829
01:18:46,121 --> 01:18:49,061
When I first come in Genova
as a student...
830
01:18:49,525 --> 01:18:51,715
I used to work here.
831
01:18:51,860 --> 01:18:54,800
That's why I know them
like a family, no?
832
01:18:54,930 --> 01:18:59,090
I bring here just people
that I really like.
833
01:19:00,369 --> 01:19:01,839
Do you wanna go for a swim?
834
01:19:02,571 --> 01:19:04,901
I can't because I have to
go back soon.
835
01:19:05,107 --> 01:19:06,227
Soon, why?
836
01:19:07,209 --> 01:19:09,269
Because I have to be back by four.
837
01:19:11,647 --> 01:19:12,647
Where are we going?
838
01:19:13,549 --> 01:19:14,739
Don't you worry.
839
01:19:23,892 --> 01:19:25,952
Monica.
Yes?
840
01:19:26,194 --> 01:19:28,464
I'm going to look for a taxi.
841
01:19:28,730 --> 01:19:30,200
Lorenzo, I need to go!
842
01:19:30,599 --> 01:19:32,159
I don't need to go.
843
01:19:33,735 --> 01:19:35,425
What do you mean,
you don't need to go?
844
01:19:37,072 --> 01:19:40,842
Means that it's the middle of the day.
Why do we need to go?
845
01:19:40,976 --> 01:19:42,566
How else am I supposed to get back?
846
01:19:43,345 --> 01:19:46,105
Why bring me here if you
weren't gonna take me back?
847
01:19:46,248 --> 01:19:48,608
Do I look like a taxi driver?
848
01:19:48,850 --> 01:19:50,510
I can walk by myself.
849
01:19:51,219 --> 01:19:52,239
Are you sure?
850
01:19:52,354 --> 01:19:55,524
I've done it before.
Really, I'll be fine.
851
01:19:55,791 --> 01:19:59,751
There is a station in the next town.
So, if you wanna go...
852
01:20:01,496 --> 01:20:03,426
And how far is that?
853
01:20:04,533 --> 01:20:07,933
Three... four kilometres.
Something like that.
854
01:20:08,570 --> 01:20:10,940
Are you gonna take me there?
No way.
855
01:20:11,607 --> 01:20:12,937
You know what? Fuck you!
856
01:20:46,375 --> 01:20:48,425
Kelly! Kelly!
857
01:20:55,817 --> 01:20:57,047
You okay?
No.
858
01:20:57,185 --> 01:20:58,345
Do you have an actual helmet?
859
01:20:58,420 --> 01:20:59,650
No problem, no problem.
860
01:21:59,281 --> 01:22:02,681
This church was built to give thanks
for the end of a plague.
861
01:22:04,352 --> 01:22:07,452
They wanted to pray for the souls
of the children who died...
862
01:22:10,025 --> 01:22:13,015
and to pray that no more
would be taken by God.
863
01:22:26,608 --> 01:22:29,978
And I wish that you could always
be with me forever.
864
01:22:31,713 --> 01:22:32,813
Amen.
865
01:22:38,587 --> 01:22:39,707
Mum?
866
01:22:44,926 --> 01:22:47,116
Joe, it's Barbara.
867
01:22:47,262 --> 01:22:47,792
Yeah?
868
01:22:47,929 --> 01:22:52,259
Monica just called. She's been trying
to get through to you.
869
01:22:52,400 --> 01:22:54,200
They've had to leave.
870
01:22:54,336 --> 01:22:58,856
Kelly wasn't back so Mary
has gone back the apartemnt by herself.
871
01:22:59,007 --> 01:23:01,197
Kelly supposed to be with Mary.
Where is she?
872
01:24:41,209 --> 01:24:42,569
I just saw her.
Where?
873
01:24:46,114 --> 01:24:48,034
Is there a way down here?
I can't see a way down.
874
01:25:14,509 --> 01:25:15,509
Good luck.
875
01:25:37,866 --> 01:25:38,866
Mum!
876
01:25:42,070 --> 01:25:43,070
Mary!
877
01:25:55,450 --> 01:25:56,510
Mary!
878
01:25:58,153 --> 01:26:03,393
Oh my God! Oh my God.
I'm sorry.
879
01:26:03,591 --> 01:26:04,851
Are you okay?
880
01:26:04,993 --> 01:26:06,523
My baby. Are you all right?
881
01:26:18,540 --> 01:26:19,620
Are you all right, sweetie?
882
01:26:19,674 --> 01:26:22,404
Don't go. Don't go.
No, I won't. I'm not going anywhere.
883
01:26:38,426 --> 01:26:41,656
No, no, no, see, they're all okay.
See?
884
01:26:52,440 --> 01:26:53,440
Let's go. Okay.
885
01:26:55,577 --> 01:26:57,977
So we have all the information
we need about the accident.
886
01:26:58,113 --> 01:27:01,243
We will pass on the report to
our commanding officer.
887
01:27:01,383 --> 01:27:05,653
We may need to pass on the information
to our insurance companies.
888
01:27:05,787 --> 01:27:08,377
But for the moment
everything is in order.
889
01:27:09,024 --> 01:27:13,934
Right. Yeah.
Thanks for your help.
890
01:27:16,731 --> 01:27:20,171
I'll see you at work then.
Or whenever.
891
01:27:21,936 --> 01:27:22,956
I'll see you next week.
892
01:27:25,373 --> 01:27:26,373
Bye, darling.
893
01:27:28,543 --> 01:27:29,773
Bye, Barbara.
894
01:27:30,779 --> 01:27:31,779
Goodbye.
895
01:27:55,203 --> 01:27:58,403
It's "I would like". It's quite
a polite way to say it. Okay?
896
01:27:59,974 --> 01:28:04,674
"Please can you speak more slowly."
897
01:28:04,879 --> 01:28:08,179
But don't be afraid to say
"I don't understand", okay?
898
01:28:08,349 --> 01:28:10,369
People are gonna be nice to you.
They understand.
899
01:28:19,661 --> 01:28:20,821
Are you okay?
Yeah.
900
01:28:21,496 --> 01:28:22,496
Nervous?
901
01:28:22,864 --> 01:28:23,924
A little.
902
01:28:25,333 --> 01:28:26,433
It's normal.
903
01:28:31,372 --> 01:28:32,402
Thank you.
904
01:28:40,482 --> 01:28:41,482
Ciao, daddy.
905
01:28:41,549 --> 01:28:45,509
Hey, you know it's traditional in Italy
to kiss your parents goodbye.
906
01:28:45,920 --> 01:28:47,220
Even when you're grown up.
907
01:28:52,494 --> 01:28:53,494
Bye, dad.
908
01:28:57,565 --> 01:28:58,585
You'll be fine.
909
01:28:59,434 --> 01:29:00,924
I love you.
Love you, too.
63678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.