All language subtitles for A.Cinderella.Christmas.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,284 --> 00:00:22,122 ♪ Kepingan salju di udara ♪ 2 00:00:22,155 --> 00:00:25,491 ♪ Giring lonceng berdering di telingamu ♪ 3 00:00:25,526 --> 00:00:29,429 ♪ Semua orang sedang jatuh cinta sepanjang tahun ini ♪ 4 00:00:32,766 --> 00:00:35,636 ♪ Frost pada lampu berbintang ♪ 5 00:00:35,669 --> 00:00:40,073 ♪ Berciuman di malam yang sunyi ♪ 6 00:00:40,106 --> 00:00:44,377 ♪ Semua orang sedang jatuh cinta sepanjang tahun ini ♪ 7 00:00:46,647 --> 00:00:48,081 ♪ Api bersinar ♪ 8 00:00:48,114 --> 00:00:52,285 ♪ Sementara mistletoe dapat rambut kami kusut ♪ 9 00:00:54,220 --> 00:00:57,123 ♪ Hadiah dibungkus di bawah pohon ♪ 10 00:00:57,157 --> 00:01:01,094 ♪ Aku berharap akan menemukanmu di sana ♪ 11 00:01:01,127 --> 00:01:04,230 ♪ Keluarga berkumpul dekat ♪ 12 00:01:04,264 --> 00:01:05,498 [bantingan oven] 13 00:01:05,532 --> 00:01:08,101 ♪ Di sini untuk menyebar bersorak Natal ♪ 14 00:01:08,134 --> 00:01:12,673 ♪ Dan semua orang jatuh cinta sepanjang tahun ini ♪ 15 00:01:12,706 --> 00:01:14,508 [mengendus] 16 00:01:14,541 --> 00:01:17,778 ♪ Oh, semua orang sedang jatuh cinta sepanjang tahun ini ♪ 17 00:01:17,811 --> 00:01:19,145 Baik. 18 00:01:21,815 --> 00:01:23,249 Oh, hei, Candace. 19 00:01:24,651 --> 00:01:26,219 Apakah kamu baru bangun? 20 00:01:26,252 --> 00:01:28,555 Ini jam 1:00 siang .. Saya sudah bangun sejak itu 4:00, bekerja. 21 00:01:28,589 --> 00:01:30,524 Anda belum menyikat rambutmu belum? 22 00:01:30,557 --> 00:01:31,692 Muskratmu lebih terawat. 23 00:01:31,725 --> 00:01:32,859 Jenny adalah kelinci! 24 00:01:36,162 --> 00:01:38,532 Uh ... Apakah Anda di sini untuk membantu? 25 00:01:38,565 --> 00:01:42,268 Oh, tidak, mencari untuk kunci van. Ah, ini mereka. 26 00:01:42,302 --> 00:01:45,238 Ayah bilang aku bisa membeli hadiah Natal saya sendiri tahun ini. 27 00:01:45,271 --> 00:01:47,574 Bagus. Apakah kamu bisa untuk menurunkan ini di Rizchecks untukku? 28 00:01:47,608 --> 00:01:49,810 Uh, itu terlihat sangat rapuh. 29 00:01:49,843 --> 00:01:51,545 Saya mungkin menjatuhkan sesuatu, lalu 30 00:01:51,578 --> 00:01:53,680 Anda harus mengulang semua ini bekerja lagi. 31 00:01:53,714 --> 00:01:55,549 Tidak bisa berdebat dengan logika itu. 32 00:01:55,582 --> 00:01:57,584 Kamu tahu, Aku akan merasa sedih untukmu 33 00:01:57,618 --> 00:01:59,452 jika Anda tidak adil buat lebih banyak pekerjaan untuk diri sendiri. 34 00:01:59,485 --> 00:02:02,222 Anda menderita karena ini detail sentimental 35 00:02:02,255 --> 00:02:04,858 seperti gelas dari tahun lahir dan lahir 36 00:02:04,891 --> 00:02:07,594 dan apakah ada orang bahkan memperhatikan? 37 00:02:07,628 --> 00:02:12,298 Sebagai perencana acara, itu tugas kita untuk menciptakan pengalaman ajaib. 38 00:02:12,332 --> 00:02:15,235 Apa pun yang membantu sihir itu sepadan. 39 00:02:15,268 --> 00:02:17,704 Yah, itu akan sia-sia jika seorang sarjana kaya memperhatikan saya. 40 00:02:17,738 --> 00:02:20,273 Jadi jangan lupa untuk meneruskan saya daftar tamu itu. 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,175 Kemudian, cuz. 42 00:02:22,208 --> 00:02:24,878 Oh, hei, apa ayahku lakukan untuk sekarang tahun ini? 43 00:02:26,813 --> 00:02:29,650 Dia mengatakan kepada saya untuk memikirkannya dan memberi tahu dia. 44 00:02:31,251 --> 00:02:32,252 Saya akan memberitahunya 45 00:02:32,285 --> 00:02:33,386 Saya ingin perencanaan acara bisnis. 46 00:02:33,419 --> 00:02:34,888 Betulkah? 47 00:02:34,921 --> 00:02:36,422 Dia telah mengisyaratkan pensiun 48 00:02:36,456 --> 00:02:38,692 dan aku pergi untuk menawarkan untuk membelinya. 49 00:02:38,725 --> 00:02:39,793 Anda mampu melakukan itu? 50 00:02:39,826 --> 00:02:40,861 Saya punya tabungan 51 00:02:40,894 --> 00:02:44,197 dan uang orang tua saya meninggalkan saya. 52 00:02:44,230 --> 00:02:45,966 Saya akan bertanya padanya besok malam saat makan malam, 53 00:02:45,999 --> 00:02:48,569 jadi saya berharap itu... 54 00:02:48,602 --> 00:02:50,370 Anda memberitahunya Anda mendukungnya. 55 00:02:51,237 --> 00:02:53,507 Tentu. Tidak masalah, cuz. 56 00:02:57,644 --> 00:02:59,479 Candace tidak tepat satu untuk diayunkan 57 00:02:59,513 --> 00:03:01,214 dengan kutipan dari Emily Dickinson. 58 00:03:01,247 --> 00:03:03,784 [tertawa] Kami sudah pindah untuk Oscar Wilde mengutip sekarang. 59 00:03:04,918 --> 00:03:07,220 Anehnya dia berhasil dengan baik. 60 00:03:07,253 --> 00:03:08,955 Saya hanya berharap saya tidak melakukannya menyakiti perasaannya. 61 00:03:08,989 --> 00:03:11,892 Oke kamu terlalu bagus. 62 00:03:11,925 --> 00:03:13,760 Bagaimana jika dia tidak melakukannya? mendukungmu besok? 63 00:03:13,794 --> 00:03:14,928 Apakah anda tahu apa yang akan kamu katakan 64 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 Ya. 65 00:03:18,398 --> 00:03:19,800 Saya berharap itu tidak akan terjadi sampai pada itu. 66 00:03:19,833 --> 00:03:21,401 Oke, mari kita dengarkan. 67 00:03:22,636 --> 00:03:24,771 Baik. Paman Otto ... 68 00:03:24,805 --> 00:03:28,341 Saya selamanya bersyukur untuk Anda membawa saya masuk ketika orang tua saya meninggal 69 00:03:28,374 --> 00:03:29,643 dan memperlakukan saya seperti putrimu sendiri. 70 00:03:29,676 --> 00:03:31,845 Dan saya tahu betapa bahagianya itu membuat Anda 71 00:03:31,878 --> 00:03:33,547 saat Candace dan saya bekerja bersama. 72 00:03:33,580 --> 00:03:37,518 Jadi ketika dia mengambil semua kredit untuk pekerjaan saya, saya membiarkannya. 73 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 Ketika dia berhenti datang untuk bekerja, saya mengambil alih. 74 00:03:40,554 --> 00:03:44,891 Dan saya mengganti katering Anda perusahaan menjadi yang dihormati acara perencanaan bisnis. 75 00:03:44,925 --> 00:03:48,795 Saya bekerja siang dan malam untuk membuat perusahaan itu sebuah kesuksesan. 76 00:03:48,829 --> 00:03:53,266 Dan saya akan menyukai kesempatan ini untuk menjalankan bisnis ini sendiri. 77 00:03:53,299 --> 00:03:54,835 Itu yang saya inginkan untuk Natal. 78 00:03:55,769 --> 00:03:57,337 Ini adalah hasrat saya. 79 00:03:57,370 --> 00:03:59,372 Itu sangat bagus. 80 00:03:59,405 --> 00:04:01,041 Kamu lebih baik orang daripada saya. 81 00:04:01,074 --> 00:04:03,844 Lihat, saya akan memberikan beberapa contoh ketidakadilan tertentu 82 00:04:03,877 --> 00:04:05,546 Candace memiliki menimpamu. 83 00:04:05,579 --> 00:04:07,814 Atau di sisi positif, 84 00:04:07,848 --> 00:04:11,552 Anda bisa memberi tahu dia caranya Bola Masquerade Kristus melanggar Internet. 85 00:04:11,585 --> 00:04:14,988 Semua orang berusaha mendapatkannya undangan untuk sesuatu itu ada hanya karena kamu. 86 00:04:15,021 --> 00:04:17,423 Yah, aku hanya berharap tidak ada yang harus dikatakan. 87 00:04:17,457 --> 00:04:18,725 Saya tidak akan terlalu yakin. 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,861 Candace selalu memilikinya sesuatu di lengan bajunya. 89 00:04:23,964 --> 00:04:25,932 [menghela nafas dalam-dalam] 90 00:04:25,966 --> 00:04:27,868 [Musik Natal bermain melalui radio] 91 00:04:29,870 --> 00:04:32,405 [Menghela napas] Seseorang lain sisa makanan lagi? 92 00:04:35,008 --> 00:04:37,744 Apakah Anda baik-baik saja, Paman Otto? Kamu terlihat sangat lelah. 93 00:04:39,045 --> 00:04:40,480 Bingo! 94 00:04:41,515 --> 00:04:43,717 Duduk, sayang. 95 00:04:43,750 --> 00:04:47,020 Saya tidak bisa lebih bangga dari apa yang kalian miliki dilakukan dengan bisnis katering saya. 96 00:04:47,053 --> 00:04:48,522 Terima kasih, Ayah. 97 00:04:48,555 --> 00:04:49,856 Anda tahu, saya pernah menjalankan bisnis kecil 98 00:04:49,890 --> 00:04:51,491 sejak saya masih muda. 99 00:04:51,525 --> 00:04:54,360 Kalian sekarang tahu secara langsung berapa banyak kerja keras itu. 100 00:04:54,394 --> 00:04:55,596 Anda memukul langkah Anda 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,430 sama seperti aku sedang bersiap-siap untuk membuatnya mudah. 102 00:04:57,463 --> 00:05:02,869 Jadi ... saya sudah memutuskan Saya akan pensiun pada akhir tahun ini. 103 00:05:02,903 --> 00:05:06,339 Selamat. 104 00:05:06,372 --> 00:05:10,043 Sebenarnya, aku menginginkannya untuk mendiskusikan perencanaan acara bisnis dengan kamu. 105 00:05:10,076 --> 00:05:11,878 Oh, Candace dan aku sudah membahasnya. 106 00:05:11,912 --> 00:05:13,714 Dia meyakinkan saya itu kalian perempuan bisa menanganinya. 107 00:05:13,747 --> 00:05:16,482 ‐Candace telah meyakinkan Anda–– ‐Saya akan menjual segalanya 108 00:05:16,517 --> 00:05:18,919 kecuali tiga tertua saya, bisnis kecil paling stabil, 109 00:05:18,952 --> 00:05:21,822 dan yang terbaru, perencanaan acara. 110 00:05:21,855 --> 00:05:24,024 Anda juga sama jalankan mereka bersama sekarang, 111 00:05:24,057 --> 00:05:27,493 kamu bisa lari mereka bersama selamanya. 112 00:05:27,528 --> 00:05:29,763 Ini Natal saya hadiah untuk kalian berdua. 113 00:05:29,796 --> 00:05:31,031 Saya masih bisa simpan hadiahnya 114 00:05:31,064 --> 00:05:32,899 yang sudah saya beli untuk diriku sendiri, kan? 115 00:05:32,933 --> 00:05:34,968 [terkekeh] Tentu saja, Labu. 116 00:05:35,001 --> 00:05:36,803 Baik. 117 00:05:36,837 --> 00:05:40,040 Paman Otto, itu sangat murah hati Anda dan saya sangat berterima kasih - 118 00:05:40,073 --> 00:05:42,108 Saya tahu, itu semua sangat banyak. 119 00:05:42,142 --> 00:05:44,578 Kami berdua bekerja bersama selamanya. 120 00:05:44,611 --> 00:05:47,413 Ayah sangat bersemangat. 121 00:05:47,447 --> 00:05:50,416 Mari kita ambil kue Natal dan diskusikan masa depan kita. 122 00:05:59,092 --> 00:06:00,661 Apa masalah Anda? 123 00:06:00,694 --> 00:06:02,963 Anda ingin memiliki satu bisnis, sekarang kamu memiliki empat. 124 00:06:02,996 --> 00:06:05,398 Anda bahkan tidak punya untuk membuat nada tinggi. 125 00:06:05,431 --> 00:06:08,935 Saya ingin memilikinya sendiri, dan saya bersedia membayar untuk itu. 126 00:06:08,969 --> 00:06:12,105 Aku tahu. Saya sedang memikirkan apa yang Anda katakan tentang membeli ayah saya keluar. 127 00:06:12,138 --> 00:06:13,439 [Terkekeh] Jelas. 128 00:06:13,473 --> 00:06:16,009 Dan saya lebih suka bagi Anda untuk membeli saya. 129 00:06:16,042 --> 00:06:17,978 Anda ingin saya memberi Anda uang orang tuaku? 130 00:06:18,011 --> 00:06:20,547 Tidak aku menginginkanmu untuk bekerja. 131 00:06:21,582 --> 00:06:23,850 -Apa maksudmu? - Kamu bekerja untukku. 132 00:06:23,884 --> 00:06:27,954 Kapan saja, siang atau malam, apapun dan segalanya Saya butuh. Tidak ada alasan. 133 00:06:29,122 --> 00:06:30,156 Untuk berapa lama? 134 00:06:30,190 --> 00:06:31,558 Sampai aku menikah. 135 00:06:31,592 --> 00:06:33,459 Yang mana, jika saya bertemu salah satu bujangan kaya ini 136 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 di Bola Carmichael akan segera. 137 00:06:37,864 --> 00:06:40,534 ‐Bisakah saya memikirkannya? -Tidak. 138 00:06:40,567 --> 00:06:42,435 Anda bisa keluar sendiri, 139 00:06:42,468 --> 00:06:46,573 bersaing denganku dan sedih ayahku ... 140 00:06:46,607 --> 00:06:49,710 atau Anda bisa menyimpannya melakukan apa yang sudah Anda lakukan sedang melakukan. 141 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Dan begitu saya menikah pangeran kaya saya, 142 00:06:51,945 --> 00:06:54,915 Aku akan keluar dari rambutmu dan kamu mendapatkan segalanya kamu ingin. 143 00:06:56,016 --> 00:06:57,150 Apa yang kamu katakan? 144 00:06:58,619 --> 00:06:59,886 Pada layanan Anda. 145 00:07:05,225 --> 00:07:07,728 [Candace] Ini jenisnya tempat saya harus tinggal di. 146 00:07:07,761 --> 00:07:09,129 Dan akan, begitu saya mendarat 147 00:07:09,162 --> 00:07:11,497 seorang pria dari Kaliber Carmichael. 148 00:07:11,532 --> 00:07:13,734 Tidak percaya orang berpikir Anda memiliki bakat untuk ini. 149 00:07:13,767 --> 00:07:16,002 - Ornamen ini mengerikan. - Itu bukan ornamen. 150 00:07:16,036 --> 00:07:17,538 Mereka kait untuk menggantung stoking. 151 00:07:17,571 --> 00:07:19,773 Bukan untuk game bodoh itu Anda mengoceh tentang. 152 00:07:19,806 --> 00:07:21,875 Katakan kamu tidak mengirim itu omong kosong untuk Nicholas Carmichael. 153 00:07:21,908 --> 00:07:24,745 Dia mungkin sedang dalam perjalanan ke sini sekarang untuk memecat kami. 154 00:07:24,778 --> 00:07:26,012 [Nicholas] Apakah saya mengganggu sesuatu? 155 00:07:26,046 --> 00:07:29,082 Tidak– Tidak, Tn. Carmichael. Tidak semuanya. 156 00:07:29,115 --> 00:07:32,085 Bukankah seharusnya begitu? Maksudku, pesta ini hanya satu hari lagi. 157 00:07:32,118 --> 00:07:34,087 Dan tolong, itu Nicholas. 158 00:07:34,120 --> 00:07:37,624 Apa arti sepupu saya adalah Anda tidak pernah bisa menyela. 159 00:07:37,658 --> 00:07:39,893 Oh, saya harus mengunjungi dapur saya lebih sering. 160 00:07:39,926 --> 00:07:42,829 Anda harus menjadi orangnya mengirimiku sketsa dan ide untuk pesta. 161 00:07:42,863 --> 00:07:45,198 Itu tergantung apa Anda memikirkan mereka. 162 00:07:45,231 --> 00:07:48,101 Yah, aku sudah gila ide Masquerade Kristus. 163 00:07:48,134 --> 00:07:51,638 Kastil dan desain parit untuk rumah kolam renang. 164 00:07:51,672 --> 00:07:52,939 Dan nama-nama itu dilarang. 165 00:07:52,973 --> 00:07:53,807 [terkikik] 166 00:07:53,840 --> 00:07:57,043 Dan ini, uh, Permainan stocking Natal ... 167 00:07:57,077 --> 00:07:59,279 sekarang itu, itu adalah pemenang sesungguhnya. 168 00:07:59,312 --> 00:08:03,917 Yah, sepertinya seorang lelaki yang rela berpesta di luar kotak. 169 00:08:03,950 --> 00:08:05,586 [Nicholas] Anda akan berada di sana, bukan? 170 00:08:07,053 --> 00:08:08,822 Sebagai tamuku? 171 00:08:10,824 --> 00:08:12,092 Jika Anda bersikeras. 172 00:08:16,763 --> 00:08:18,832 Saya melihat masa depan saya dan itu dengan 173 00:08:18,865 --> 00:08:20,967 Tuan Nicholas Carmichael sendiri. 174 00:08:21,902 --> 00:08:24,004 Lihat, Angie? 175 00:08:24,037 --> 00:08:26,807 Mimpi Anda bisa jadi terwujud lebih cepat dari menurutmu. 176 00:08:26,840 --> 00:08:28,842 Dan pada catatan itu, Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan 177 00:08:28,875 --> 00:08:29,843 untuk mendapatkan diriku sendiri siap untuk bola 178 00:08:29,876 --> 00:08:31,111 dan aku tidak bisa melakukannya sendiri. 179 00:08:31,144 --> 00:08:33,580 Saya punya sedikit pekerjaan lakukan di sini, sebenarnya. 180 00:08:34,581 --> 00:08:36,049 Membantu saya sedang membantu Anda. 181 00:08:37,984 --> 00:08:40,153 Apa yang kamu butuhkan? 182 00:08:40,186 --> 00:08:42,288 Saya membutuhkan infra merah bungkus tubuh, wajah, tan tan, 183 00:08:42,322 --> 00:08:44,558 mani ‐ pedi, bulu mata ekstensi dan rona. 184 00:08:44,591 --> 00:08:47,828 Lilin seluruh tubuh, pemutih gigi, make-up dan penataan rambut. 185 00:08:47,861 --> 00:08:51,097 Dan satu-satunya gaun yang bagus, custom-made, jelas. Jangan lupa sepatu. 186 00:08:51,131 --> 00:08:52,265 Kaus kaki 187 00:08:52,298 --> 00:08:54,300 Saya tidak mengerti tan semprotan dan pedikur 188 00:08:54,334 --> 00:08:55,301 jadi saya bisa memakai selang. 189 00:08:55,335 --> 00:08:58,038 Kaus kaki natal, untuk permainan. 190 00:08:58,071 --> 00:08:59,573 Itu sebuah persyaratan untuk kamu hadiri. 191 00:08:59,606 --> 00:09:00,807 Baik. Dan stocking. 192 00:09:00,841 --> 00:09:02,008 Oh, kamu harus mengisinya 193 00:09:02,042 --> 00:09:03,944 dengan lima hal yang hanya memiliki nilai bagi Anda. 194 00:09:03,977 --> 00:09:07,614 Oke terserah, Anda akan memikirkan sesuatu. 195 00:09:07,648 --> 00:09:08,982 Pastikan saya tidak kehilangan ini. 196 00:09:09,015 --> 00:09:10,651 saya pergi untuk mendapatkan istirahat kecantikan saya. 197 00:09:24,731 --> 00:09:27,200 Yah, aku tidak pernah membawamu untuk penggemar tabloid. 198 00:09:27,233 --> 00:09:30,270 Bagaimana lagi saya tahu apa yang terjadi dalam hidupmu? 199 00:09:30,303 --> 00:09:31,838 Terima kasih sayang. 200 00:09:31,872 --> 00:09:34,775 Saya tidak akan pernah menebak dia bukan materi pernikahan. 201 00:09:34,808 --> 00:09:37,678 Anda bertemu dengannya di Mardi Gras, menariknya ke pelampung, kan? 202 00:09:37,711 --> 00:09:39,880 Anda tahu, saya terus berpikir akhirnya aku menemukan seorang wanita 203 00:09:39,913 --> 00:09:42,616 yang benar-benar menikmati perusahaan saya dan kemudian saya mempelajarinya 204 00:09:42,649 --> 00:09:45,752 dia benar-benar setelah, yah ... [berdeham] 205 00:09:45,786 --> 00:09:48,321 Perusahaan Anda, namun, saya orang jahat. 206 00:09:50,090 --> 00:09:52,793 Ibu, apakah kamu punya kesempatan untuk membaca lamaran ku? 207 00:09:52,826 --> 00:09:54,227 Oh ya. 208 00:09:54,260 --> 00:09:56,963 Namun saat pria yang menghabiskan sebagian besar waktunya 209 00:09:56,997 --> 00:10:01,401 gallivanting menulis proposal tentang cara menarik lebih banyak karyawan wanita, 210 00:10:01,434 --> 00:10:05,271 maafkan aku karena bertanya-tanya jika dia tidak hanya berusaha untuk memperluas kolam kencannya. 211 00:10:05,305 --> 00:10:11,211 Sebenarnya, tujuan saya adalah membuat bisnis dan kehidupan pribadi saya kurang terhubung, tidak lebih. 212 00:10:11,244 --> 00:10:14,114 Sekarang, saya tahu Anda tidak terhadap kesetaraan gender di tempat kerja, 213 00:10:14,147 --> 00:10:16,817 jadi Anda menolak proposal saya hanya bisa sangat berarti satu hal. 214 00:10:18,819 --> 00:10:22,122 Pertimbangkan sebuah pernikahan proposal dan saya akan mempertimbangkan proposal pekerjaan Anda. 215 00:10:22,155 --> 00:10:25,091 Anda menghalangi karier saya untuk membuat saya menikah. 216 00:10:25,125 --> 00:10:27,327 Nicholas, ayahmu menginginkan hidup Anda 217 00:10:27,360 --> 00:10:30,396 memiliki makna dan begitu juga aku. 218 00:10:30,430 --> 00:10:33,700 Anda memiliki kekayaan besar di ujung jari Anda 219 00:10:33,734 --> 00:10:36,703 Anda menolak bahkan mencoba mengklaim. 220 00:10:36,737 --> 00:10:39,339 Kebanyakan pria takut menikah, Aku tahu ayahmu melakukannya. 221 00:10:39,372 --> 00:10:40,741 Tapi mereka tetap melakukannya. 222 00:10:40,774 --> 00:10:42,408 Kebanyakan pria tidak punya akun kepercayaan 223 00:10:42,442 --> 00:10:44,377 itu membutuhkan pernikahan untuk mengklaim warisan mereka. 224 00:10:44,410 --> 00:10:47,347 Kebanyakan pria tidak punya sebuah warisan. 225 00:10:47,380 --> 00:10:49,850 Saya akan senang dengan gaji 226 00:10:49,883 --> 00:10:52,118 dan rasa hormat untuk pekerjaan yang saya lakukan. 227 00:10:52,152 --> 00:10:55,421 Lebih mudah menghargai seseorang siapa yang dewasa dan stabil. 228 00:10:55,455 --> 00:10:58,424 Oh, jadi itu matang dan stabil untuk menikah dengan seseorang itu kamu tidak cinta 229 00:10:58,458 --> 00:11:01,294 karena kamu akan dihukum jika Anda menunggu hal yang nyata! 230 00:11:01,327 --> 00:11:03,797 Ah, tidak mungkin sekeras itu, Nicholas. 231 00:11:03,830 --> 00:11:07,100 Anda tahu jodoh Anda bukan seseorang yang Anda kenal sudah berkencan. 232 00:11:07,133 --> 00:11:11,404 Dan itu menghilangkan besar persentase populasi, sayang. 233 00:11:12,238 --> 00:11:13,874 Bersenang-senanglah di pesta Anda. 234 00:11:17,811 --> 00:11:20,046 Hei, Candace. Ini aku. 235 00:11:20,080 --> 00:11:22,082 Anda memiliki bungkus tubuh Anda dalam waktu 30 menit 236 00:11:22,115 --> 00:11:23,349 dan penyamakan di tempat yang sama. 237 00:11:23,383 --> 00:11:24,951 Aku akan jatuh gaunmu di salon 238 00:11:24,985 --> 00:11:26,252 dan kamu akan pergi untuk mendapatkan rambutmu 239 00:11:26,286 --> 00:11:27,353 dan kuku dan make-up dilakukan. 240 00:11:27,387 --> 00:11:28,922 Bola mulai pukul 8:00 hal. saya .. 241 00:11:28,955 --> 00:11:31,024 Jangan terlambat dan Anda perlu kaus kaki Anda. 242 00:11:36,229 --> 00:11:38,264 [terengah-engah] 243 00:11:38,298 --> 00:11:41,768 Astaga, omong-omong berlari, saya kira Anda ibu menempelkan proposal Anda. 244 00:11:41,802 --> 00:11:44,070 Sudah waktunya untuk perubahan, Max. 245 00:11:44,104 --> 00:11:46,306 Nah, para tamu akan pergi untuk tiba dalam beberapa jam. 246 00:11:46,339 --> 00:11:48,341 Saya sarankan Anda memakai jas dan topeng Anda. 247 00:11:48,374 --> 00:11:49,876 Saya tidak berbicara tentang pakaian saya. 248 00:11:49,910 --> 00:11:51,411 Saya bicarakan perpisahan publik ini 249 00:11:51,444 --> 00:11:53,146 diikuti oleh argumen dengan ibu saya, 250 00:11:53,179 --> 00:11:54,915 diikuti oleh hukuman di tempat kerja. 251 00:11:55,816 --> 00:11:57,117 Saya muak dengan siklus ini. 252 00:11:57,150 --> 00:11:59,152 Apa yang saya lakukan salah? 253 00:11:59,185 --> 00:12:02,155 Nick, aku sudah mengenalmu sejak itu kami masih remaja, kawan. 254 00:12:02,188 --> 00:12:05,258 Dan Anda sepertinya berkencan wanita yang sama lagi dan lagi. 255 00:12:05,291 --> 00:12:07,060 - Dia terlihat berbeda. - [tertawa] 256 00:12:07,093 --> 00:12:09,062 Yah, dia bukan, kawan. Dia tidak. 257 00:12:09,095 --> 00:12:10,296 Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan mencari seorang wanita? 258 00:12:10,330 --> 00:12:13,800 Saya pikir ketika saya menemukannya, Saya baru tahu. 259 00:12:14,801 --> 00:12:16,036 Jadi kenapa dia sangat sulit ditemukan. 260 00:12:16,069 --> 00:12:18,038 Karena kamu punya garis panjang ini 261 00:12:18,071 --> 00:12:20,373 wanita cantik yang melemparkan diri ke arahmu 262 00:12:20,406 --> 00:12:22,943 dan memberi tahu Anda apa yang Anda inginkan untuk mendengar, menghalangi pandangan Anda. 263 00:12:22,976 --> 00:12:24,911 Hal itu tidak masalah untuk saya, karena sebagai sahabatmu dan asisten pribadi, 264 00:12:24,945 --> 00:12:28,381 Saya tidak keberatan dikelilingi oleh wanita dangkal yang cantik. 265 00:12:28,414 --> 00:12:31,051 Tapi wanita itu dari mimpimu ... 266 00:12:31,084 --> 00:12:33,219 dia mungkin sedikit lebih dalam di kerumunan. 267 00:12:35,355 --> 00:12:37,758 Terima kasih, Max. Pembicaraan yang bagus. 268 00:12:38,959 --> 00:12:40,226 Hadiah Natal saya untuk Anda. 269 00:12:47,568 --> 00:12:49,202 [jeritan] Maaf. 270 00:12:49,235 --> 00:12:50,871 Bukan masalah. 271 00:12:50,904 --> 00:12:52,539 Jadi, bagaimana segalanya terlihat? 272 00:12:53,574 --> 00:12:54,875 [mencemooh] 273 00:12:56,376 --> 00:12:58,111 Pesta. 274 00:12:58,144 --> 00:13:00,246 Tentu saja, um, yeah– 275 00:13:01,515 --> 00:13:03,917 Cukup sempurna. Anda akan menyukainya. 276 00:13:06,553 --> 00:13:08,388 Aku harus pergi. Sampai jumpa. 277 00:13:21,902 --> 00:13:24,237 [Memutar musik Natal] 278 00:13:24,270 --> 00:13:28,241 Anda disana. Akhirnya. Saya sekitar untuk menyerah pada Anda. 279 00:13:28,274 --> 00:13:30,511 ‐Apakah Anda Zelda? -Saya. 280 00:13:30,544 --> 00:13:32,979 Dan kamu wanita itu yang menelepon tentang pakaian adat. 281 00:13:33,013 --> 00:13:35,516 Ya itu betul, dan Anda memiliki stocking dan topeng yang cocok? 282 00:13:35,549 --> 00:13:38,384 Oh, ya, saya terinspirasi untuk mendesain gaun ini 283 00:13:38,418 --> 00:13:40,521 segera setelah saya mendengar tentang pesta Christ-Masquerade. 284 00:13:40,554 --> 00:13:41,988 Ide yang brilian untuk pesta. 285 00:13:42,022 --> 00:13:43,223 Saya menaruh gaun ini disisihkan untukmu. 286 00:13:43,256 --> 00:13:45,491 Ini akan pergi indah dengan pewarnaan Anda. 287 00:13:45,526 --> 00:13:47,260 [terengah-engah] 288 00:13:47,293 --> 00:13:50,196 Yah, itu bukan untuk saya, 289 00:13:50,230 --> 00:13:53,499 tetapi orang itu untuk memiliki warna yang sama, jadi itu baik, kurasa. 290 00:13:53,534 --> 00:13:56,002 Tapi saya merancang gaun itu khusus untuk Anda. 291 00:13:56,036 --> 00:13:58,905 Saya yakin Anda mengatakan itu untuk semua pelanggan Anda. 292 00:13:58,939 --> 00:14:02,442 Tidak semua. Tapi ketika saya melakukannya, itu benar. 293 00:14:04,077 --> 00:14:05,478 Anda tidak mengenal saya. 294 00:14:05,512 --> 00:14:07,147 Aku melihatmu di lingkungan. 295 00:14:07,180 --> 00:14:10,416 Anda pergi ke yang lucu restoran internasional jalan. 296 00:14:10,450 --> 00:14:11,618 Ya. 297 00:14:11,652 --> 00:14:15,922 Dan kuburan. Siapa yang kamu kunjungi di sana? 298 00:14:15,956 --> 00:14:17,524 Orang tua saya. 299 00:14:19,660 --> 00:14:20,994 Anda benar-benar melihat saya? 300 00:14:22,929 --> 00:14:25,599 Anda mengejutkan saya sebagai seorang wanita yang memakai topeng. 301 00:14:25,632 --> 00:14:30,070 Topeng yang menjaga Anda dari melihat betapa istimewanya kamu benar-benar. 302 00:14:30,103 --> 00:14:32,539 Aku membuatkanmu topeng dan pakaian yang harus dilakukan sebaliknya. 303 00:14:35,609 --> 00:14:37,377 [terkekeh] 304 00:14:37,410 --> 00:14:40,446 Oh, aku sangat benci memberi itu pergi, tetapi saya harus. 305 00:14:40,480 --> 00:14:43,183 Yah, aku tidak membiarkan gaun pergi di sini sampai sudah terpasang. 306 00:14:43,216 --> 00:14:45,085 Jadi Anda harus melakukannya setidaknya mencobanya. 307 00:14:45,118 --> 00:14:46,987 [tertawa] Jika Anda bersikeras. 308 00:14:50,624 --> 00:14:51,925 Aku sudah bilang. 309 00:14:53,226 --> 00:14:55,361 Ini seperti memakai sihir. 310 00:14:56,963 --> 00:14:59,465 Saya tidak pernah memakai apa pun seperti ini sebelumnya. 311 00:15:01,535 --> 00:15:04,037 Saya terlihat seperti sepenuhnya orang yang berbeda. 312 00:15:04,070 --> 00:15:07,073 Anda terlihat seperti orangnya Anda berada di dalam. 313 00:15:07,107 --> 00:15:09,042 Anda memang jahat untuk memakai gaun ini. 314 00:15:09,075 --> 00:15:10,410 Cocok seperti mimpi. 315 00:15:13,580 --> 00:15:16,216 Saya hanya berharap itu pas orang itu dimaksudkan untuk memakainya. 316 00:15:17,250 --> 00:15:18,685 Dia bisa– 317 00:15:18,719 --> 00:15:20,220 Sulit. 318 00:15:20,253 --> 00:15:22,288 Untuk sedikitnya. 319 00:15:24,290 --> 00:15:27,293 Terima kasih. Terima kasih karena begitu baik kepada saya. 320 00:15:30,230 --> 00:15:33,667 Ya Tuhan, aku yang terbaik pergi. 321 00:15:33,700 --> 00:15:36,402 Candace, janji temu Anda mulai setengah jam yang lalu. 322 00:15:37,437 --> 00:15:39,072 Stylist Anda terlambat agar sesuai dengan Anda. 323 00:15:39,105 --> 00:15:41,241 Tukang daging yang kau kirimi aku merobek kulitku! 324 00:15:41,274 --> 00:15:43,009 Apa? 325 00:15:43,043 --> 00:15:45,245 -Apa maksudmu? ‐Saya punya semacam reaksi alergi 326 00:15:45,278 --> 00:15:47,548 untuk wajah berlian saya dan saya tahu Saya tidak alergi dengan berlian. 327 00:15:47,581 --> 00:15:49,650 Jadi saya tidak tahu apa yang mereka gunakan. 328 00:15:49,683 --> 00:15:51,518 Ini semua salahmu! 329 00:15:51,552 --> 00:15:54,120 Apa–– Tidak– Anda memberi saya nomor mereka. 330 00:15:54,154 --> 00:15:56,189 Anda sudah memiliki kulitnya berkali-kali sebelumnya. 331 00:15:56,222 --> 00:15:59,025 Tentu, kembalikan padaku, seperti yang selalu kamu lakukan. 332 00:15:59,059 --> 00:16:01,562 Sekarang saya tidak bisa pergi ke pesta Christ-Masquerade. 333 00:16:01,595 --> 00:16:03,997 Apa? Kamu tidak bisa pergi? 334 00:16:04,030 --> 00:16:06,399 Tidak! Wajahku merah semua! 335 00:16:06,432 --> 00:16:08,368 Anda akan menjadi seperti itu mengenakan topeng. 336 00:16:08,401 --> 00:16:10,671 Untuk mataku, bukan seluruh wajahku! 337 00:16:10,704 --> 00:16:12,138 [erangan frustrasi] 338 00:16:13,439 --> 00:16:14,675 [menghela nafas] 339 00:16:17,711 --> 00:16:20,614 Saya minta maaf, tapi dia tidak datang. 340 00:16:20,647 --> 00:16:24,751 -Anda disini. ‐Oh, tidak, aku tidak bisa–– 341 00:16:24,785 --> 00:16:26,687 Dan Anda membayar di muka. 342 00:16:29,422 --> 00:16:31,057 Oscar Wilde mengatakan, satu-satunya jalan 343 00:16:31,091 --> 00:16:33,159 untuk menyingkirkan godaan adalah menyerah padanya. 344 00:16:33,193 --> 00:16:34,728 Dapatkan di kursi. 345 00:16:39,299 --> 00:16:40,366 [bersin] 346 00:17:01,622 --> 00:17:03,089 [dering telepon seluler] 347 00:17:03,123 --> 00:17:04,190 [menghela napas frustrasi] 348 00:17:06,392 --> 00:17:07,493 Halo? 349 00:17:07,528 --> 00:17:08,529 Dimana kamu 350 00:17:10,230 --> 00:17:12,633 ‐Saya sedang mengemudi. ‐Dalam perjalanan pulang, saya harap. 351 00:17:14,167 --> 00:17:16,202 -Tidak. -Ha! 352 00:17:16,236 --> 00:17:17,771 Tepatnya apa Saya takut. 353 00:17:17,804 --> 00:17:20,140 Saya baru menyadari bahwa itu mungkin telah terlintas dalam pikiran Anda 354 00:17:20,173 --> 00:17:22,643 untuk pergi ke Masquerade Kristus ball sendiri. 355 00:17:22,676 --> 00:17:24,611 -Baik-- -Aku tahu itu! 356 00:17:24,645 --> 00:17:26,847 Jangan berpikir tentang itu, Angie. Dia memberikan undangan itu kepada saya! 357 00:17:26,880 --> 00:17:30,483 Ya, karena dia berpikir Anda merencanakan bola. 358 00:17:30,517 --> 00:17:34,655 Dan saya yakin dia sebenarnya dimaksudkan untuk memberikan undangan kepada perusahaan. 359 00:17:34,688 --> 00:17:37,423 [mencemooh] Tolong. Dia tidak melakukannya benar-benar memberi saya undangan 360 00:17:37,457 --> 00:17:39,760 karena dia menyukai ide saya. 361 00:17:39,793 --> 00:17:41,361 Dan jika kamu pergi, Saya mungkin berpikir 362 00:17:41,394 --> 00:17:44,497 Anda melakukan ini seluruh kecelakaan wajah sengaja. 363 00:17:44,531 --> 00:17:47,167 Dan itu akan sangat sulit bagi saya untuk mengabaikan. 364 00:17:49,235 --> 00:17:51,538 Maaf, Candace, aku–– 365 00:17:51,572 --> 00:17:53,139 Saya tidak tahu apa Saya berpikir. 366 00:17:53,173 --> 00:17:55,776 Anda tidak, dan jangan bertindak seperti aku bersikap tidak adil. 367 00:17:55,809 --> 00:17:57,878 Jika undangan itu benar-benar untuk perusahaan 368 00:17:57,911 --> 00:18:00,681 kita masih bagikan 50-50, 369 00:18:00,714 --> 00:18:02,683 itu berarti kami membagikannya. 370 00:18:02,716 --> 00:18:05,151 Jadi jika saya tidak bisa pergi, kamu tidak bisa pergi! 371 00:18:05,185 --> 00:18:08,154 Bukan itu caranya berbagi karya. 372 00:18:08,188 --> 00:18:09,723 Jika saya mendengar itu, Anda terlihat di pesta dansa 373 00:18:09,756 --> 00:18:11,525 sebelum memimpin membersihkan kru di tengah malam, 374 00:18:11,558 --> 00:18:15,295 Saya akan sangat kesal. Mengerti? 375 00:18:18,565 --> 00:18:20,300 Anda tidak akan mendengarnya ada yang melihat saya. 376 00:18:28,842 --> 00:18:31,177 Oh tunggu. Tunggu aku 377 00:18:31,845 --> 00:18:33,113 Silahkan. 378 00:18:33,947 --> 00:18:35,381 Hai. 379 00:18:35,415 --> 00:18:37,217 Anda punya undangan dan stocking? 380 00:18:37,250 --> 00:18:38,885 Ya pak. 381 00:18:38,919 --> 00:18:40,386 Baik sekali. 382 00:18:43,857 --> 00:18:45,526 Selamat datang. 383 00:18:48,795 --> 00:18:50,463 [bermain musik] 384 00:18:59,472 --> 00:19:02,442 ♪ Kepingan salju, mereka baru saja mulai jatuh ♪ 385 00:19:02,475 --> 00:19:04,711 ♪ Malam ini, geladak, mereka adalah a-halling ♪ 386 00:19:04,745 --> 00:19:09,950 ♪ Ini wonderland musim dingin Cinta, cinta, cinta, jatuh cinta lagi ♪ 387 00:19:09,983 --> 00:19:12,719 ♪ Stoking menggantung oleh cerobong asap ♪ 388 00:19:12,753 --> 00:19:15,421 ♪ Heran apa St. Nick's akan membawaku? ♪ 389 00:19:15,455 --> 00:19:17,824 ♪ Aku pikir keinginanku terwujud ♪ 390 00:19:17,858 --> 00:19:20,627 ♪ Dia membawa hadiah Itu terbungkus dalam sebuah petunjuk ♪ 391 00:19:20,661 --> 00:19:25,198 ♪ Aku tidak butuh itu sebuah hadiah ♪ 392 00:19:25,231 --> 00:19:27,300 Nicholas selalu melempar pesta yang hebat, tapi ini–– 393 00:19:27,333 --> 00:19:28,669 Sudah menyala tingkat lain. 394 00:19:31,838 --> 00:19:33,674 [wanita] Dekorasi ini luar biasa! 395 00:19:33,707 --> 00:19:37,310 Saya harus mendapatkan namanya perencana ini. 396 00:19:37,343 --> 00:19:42,482 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 397 00:19:42,516 --> 00:19:43,950 [Maks] Perhatian, semuanya! 398 00:19:45,719 --> 00:19:48,522 Selamat datang, Kristus - Masqueraders. 399 00:19:48,555 --> 00:19:51,257 Silakan jalan ke pohon stoking 400 00:19:51,291 --> 00:19:53,827 dan pilih satu itu bukan milikmu sendiri 401 00:19:53,860 --> 00:19:57,363 Setiap stocking berisi lima item tanpa nilai moneter, 402 00:19:57,397 --> 00:19:59,700 tetapi yang memiliki signifikansi kepada pemilik. 403 00:19:59,733 --> 00:20:01,401 Tujuan dari permainan untuk menemukan 404 00:20:01,434 --> 00:20:03,904 pemilik stocking yang Anda pilih. 405 00:20:03,937 --> 00:20:06,640 Sekarang jika Anda bertemu seseorang dan temukan bahwa kalian berdua 406 00:20:06,673 --> 00:20:08,374 telah memilih stoking masing-masing, 407 00:20:08,408 --> 00:20:10,410 yah, kita ada pertandingan! 408 00:20:10,443 --> 00:20:13,413 Dan kalian berdua akan memenangkan hadiah utama akan diumumkan pada tengah malam. 409 00:20:14,280 --> 00:20:15,516 Ayo mulai permainan! 410 00:20:15,549 --> 00:20:19,653 ♪ Aku tidak butuh hadiah ♪ 411 00:20:19,686 --> 00:20:24,725 ♪ Hadir bersamamu ♪ 412 00:20:24,758 --> 00:20:28,261 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 413 00:20:28,294 --> 00:20:30,731 ♪ Aku akan terus bermimpi ♪ 414 00:20:30,764 --> 00:20:32,966 - ♪ Selama aku bersamamu ♪ -Hei. 415 00:20:32,999 --> 00:20:35,401 - ♪ Setiap hari adalah Natal ♪ -Hei. 416 00:20:35,435 --> 00:20:37,871 ♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪ 417 00:20:37,904 --> 00:20:40,807 ♪ Melihat adalah percaya ♪ 418 00:20:40,841 --> 00:20:43,276 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 419 00:20:43,309 --> 00:20:44,711 Bisakah saya mengambil yang ini? 420 00:21:07,734 --> 00:21:10,303 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 421 00:21:10,336 --> 00:21:12,973 ♪ Aku akan terus bermimpi ♪ 422 00:21:13,006 --> 00:21:15,375 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 423 00:21:15,408 --> 00:21:17,978 ♪ Setiap hari adalah Natal ♪ 424 00:21:18,011 --> 00:21:20,847 ♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪ 425 00:21:20,881 --> 00:21:23,449 ♪ Karena melihat adalah percaya ♪ 426 00:21:23,483 --> 00:21:25,919 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 427 00:21:25,952 --> 00:21:28,421 ♪ Setiap hari adalah Natal ♪ 428 00:21:29,489 --> 00:21:30,624 Aku memilihmu 429 00:21:32,025 --> 00:21:33,560 Bagaimana Anda tahu itu aku? 430 00:21:33,594 --> 00:21:36,462 Sulit untuk tidak memperhatikan Anda dari seberang ruangan. 431 00:21:36,496 --> 00:21:39,465 Dan kaus kaki Anda, itu cocok dengan gaunmu. 432 00:21:39,499 --> 00:21:41,001 Iya. [tertawa] 433 00:21:41,034 --> 00:21:43,369 Saya memilih itu karena itu jelas salah satu dari jenis. 434 00:21:44,971 --> 00:21:46,807 Ya, itu sebabnya Saya memilih yang ini. 435 00:21:46,840 --> 00:21:49,342 Sepertinya sudah terlihat 30 Natal. 436 00:21:49,375 --> 00:21:51,011 Jelas seseorang sangat menghargai ini. 437 00:21:51,044 --> 00:21:52,746 Memang benar. 438 00:21:52,779 --> 00:21:55,448 Ini milikmu? 439 00:21:55,481 --> 00:21:57,851 Apakah kita baru saja memenangkan pertandingan? 440 00:21:57,884 --> 00:21:59,586 Ya, saya ingin tahu apa hadiah kita? 441 00:21:59,620 --> 00:22:00,921 Saya pikir saya sedang menatapnya. 442 00:22:04,390 --> 00:22:05,759 Maukah Anda menari dengan saya? 443 00:22:08,562 --> 00:22:09,730 Iya. 444 00:22:09,763 --> 00:22:14,034 ♪ Dengan sentuhan tanganmu ♪ 445 00:22:14,067 --> 00:22:17,370 ♪ Tiba-tiba aku tahu ♪ 446 00:22:17,403 --> 00:22:22,776 ♪ Ada 1001 orang di sini tapi aku hanya melihatmu ♪ 447 00:22:25,546 --> 00:22:29,950 ♪ Dengarkan lonceng sekarang mereka berdering ♪ 448 00:22:29,983 --> 00:22:33,520 ♪ Dan mereka memainkan lagu kami ♪ 449 00:22:33,554 --> 00:22:39,059 ♪ Bagaimana aku bisa mencintai Natal sebelum Natal meminjamkan saya kepada Anda? ♪ 450 00:22:40,594 --> 00:22:42,929 ♪ Ya ♪ 451 00:22:42,963 --> 00:22:46,900 ♪ Dan aku milikmu selamanya sampai akhir zaman ♪ 452 00:22:46,933 --> 00:22:50,604 ♪ Satu-satunya bintangku di langit ♪ 453 00:22:57,678 --> 00:23:01,648 ♪ Mengambang salju yang turun ♪ 454 00:23:01,682 --> 00:23:05,451 ♪ Berciuman di bawah mistletoe ♪ 455 00:23:05,485 --> 00:23:11,491 ♪ Merasa seringan udara Cinta kita ada di mana-mana kita akan pergi ♪ 456 00:23:13,493 --> 00:23:15,562 ♪ Sekarang saya datang ke sini untuk melihat lampu ♪ 457 00:23:15,596 --> 00:23:17,097 Maukah Anda ikut dengan saya? 458 00:23:19,966 --> 00:23:21,835 Kepulan daging sapi ini luar biasa. 459 00:23:21,868 --> 00:23:24,104 Terima kasih. 460 00:23:24,137 --> 00:23:26,139 Maksudku, aku tahu. 461 00:23:26,172 --> 00:23:27,808 Ini pesta terbaik saya. 462 00:23:27,841 --> 00:23:29,543 Ini pesta terbaik yang pernah saya kunjungi. 463 00:23:29,576 --> 00:23:30,977 Bukan seperti ini pestaku. 464 00:23:31,011 --> 00:23:33,614 Karena itu akan membuatmu Nicholas Carmichael. 465 00:23:33,647 --> 00:23:36,850 Dan kamu pasti bukan dia. 466 00:23:37,651 --> 00:23:38,652 Apakah kamu pernah bertemu dengannya? 467 00:23:39,753 --> 00:23:41,054 Saya sudah bertemu dengannya. 468 00:23:42,589 --> 00:23:44,858 Apa yang kamu pikirkan? 469 00:23:44,891 --> 00:23:48,028 Saya pikir dia sangat baik mencicipi perencana pesta. 470 00:23:48,061 --> 00:23:49,596 [keduanya tertawa] 471 00:23:54,635 --> 00:23:57,003 Saya suka Natal. 472 00:23:57,037 --> 00:24:00,874 Dekorasi, musiknya, sangat ajaib. 473 00:24:00,907 --> 00:24:03,644 Anda tahu, stocking itu selalu menjadi bagian favorit saya. 474 00:24:03,677 --> 00:24:06,613 Anda tidak pernah tahu apa Anda akan menemukan di dalam. 475 00:24:06,647 --> 00:24:11,051 Betul. Itu bisa permen, mainan, perhiasan. 476 00:24:11,084 --> 00:24:14,020 ‐Oh, kamu suka perhiasan? ‐Mmm. 477 00:24:14,054 --> 00:24:17,023 Tidak, saya tidak tahu apa-apa tentang perhiasan. 478 00:24:17,057 --> 00:24:18,725 Bahkan tidak cincin kawin fantasi? 479 00:24:18,759 --> 00:24:21,127 Aku bahkan belum berpikir tentang pernikahan saya. 480 00:24:21,161 --> 00:24:23,797 Atau pria yang akan aku nikahi, apalagi sebuah cincin. 481 00:24:23,830 --> 00:24:26,166 Saya hanya merasa seperti, kapan kamu tahu... 482 00:24:27,200 --> 00:24:29,069 Aku akan tahu. 483 00:24:29,102 --> 00:24:33,940 ♪ Merasa seringan udara Cinta kita ada di mana-mana kita akan pergi ♪ 484 00:24:35,676 --> 00:24:39,279 ♪ Sekarang aku datang ke sini untuk melihat lampu ♪ 485 00:24:39,312 --> 00:24:43,617 ♪ Mungkin ciuman di dekat perapian ♪ 486 00:24:43,650 --> 00:24:47,754 ♪ Tapi aku tidak tahu bahwa aku akan jatuh cinta ♪ 487 00:24:47,788 --> 00:24:51,558 ♪ Malam Natal ini ♪ 488 00:24:51,592 --> 00:24:55,228 ♪ Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan jika aku kehilanganmu ♪ 489 00:24:57,831 --> 00:25:02,636 ♪ Aku akan menemukan cara untuk menemukannya jalan kembali ke Anda ♪ 490 00:25:02,669 --> 00:25:05,205 Ibuku menatapku seperti aku tidak pernah berjuang. 491 00:25:05,238 --> 00:25:10,043 Tapi apa yang dia tidak mengerti apakah itu, dia adalah perjuanganku. 492 00:25:10,076 --> 00:25:12,212 Saya tahu saya tahu Saya sangat beruntung. 493 00:25:12,245 --> 00:25:14,548 Saya sudah di keluarga bisnis seumur hidupku. 494 00:25:14,581 --> 00:25:16,182 aku mengerti itu lebih dari siapa pun. 495 00:25:16,216 --> 00:25:19,820 Dan saya tidak hanya menendang balik dan mengumpulkan tas hadiah. 496 00:25:19,853 --> 00:25:22,723 Ibumu mungkin tidak menghargai itu, tapi saya lakukan. 497 00:25:22,756 --> 00:25:24,658 - Kamu melakukannya? -Iya. 498 00:25:24,691 --> 00:25:28,795 Saya dalam bisnis keluarga dengan seseorang yang seorang kolektor tas hadiah. 499 00:25:28,829 --> 00:25:30,664 Saya menghormati apa ibumu coba lakukan. 500 00:25:30,697 --> 00:25:33,133 Dia berusaha mencegah putranya dari menjadi salah satu dari orang-orang itu. 501 00:25:33,166 --> 00:25:35,802 Tapi saya tidak bisa membayangkan betapa sedihnya perasaan saya 502 00:25:35,836 --> 00:25:37,571 jika seseorang berpikir Saya seperti itu ketika saya tidak. 503 00:25:37,604 --> 00:25:38,972 Persis. 504 00:25:39,005 --> 00:25:42,008 Saya hanya ingin kerja keras saya dan ide untuk diakui. 505 00:25:42,042 --> 00:25:43,910 Apakah itu masuk akal? 506 00:25:43,944 --> 00:25:45,712 Lebih dari yang Anda tahu. 507 00:25:47,714 --> 00:25:50,584 Saya ingin mengetahui semuanya. 508 00:25:50,617 --> 00:25:52,653 Oh, aku benar-benar menginginkanmu untuk mengetahui tentang saya, saya ... 509 00:25:55,622 --> 00:25:57,290 Saya hanya seorang gadis siapa yang mencoba menjadi berani. 510 00:25:57,323 --> 00:26:00,761 Ah, betapa misteriusnya. 511 00:26:02,295 --> 00:26:04,731 Saya kira malam ini kita berdua bisa adil jadilah diri kita sendiri. 512 00:26:04,765 --> 00:26:08,935 Dan tidak ada yang perlu tahu bahwa kita rentan. 513 00:26:08,969 --> 00:26:10,170 Atau harapan. 514 00:26:12,338 --> 00:26:14,808 Atau romantis. 515 00:26:14,841 --> 00:26:16,176 Atau keduanya. 516 00:26:18,178 --> 00:26:20,714 [Max] Perhatian, Kristus - Masquerader! 517 00:26:20,747 --> 00:26:22,048 Ini lima menit hingga tengah malam. 518 00:26:22,082 --> 00:26:24,184 Jika ada di antara Anda yang menemukan pasanganmu malam ini, 519 00:26:24,217 --> 00:26:27,120 silakan bergabung dengan saya di depan dan tengah untuk melihat apa yang telah Anda menangkan. 520 00:26:27,153 --> 00:26:28,622 Depan dan tengah? 521 00:26:28,655 --> 00:26:31,758 Itu kita. Akhirnya kita bisa lepaskan topeng ini. 522 00:26:31,792 --> 00:26:33,359 - Kita melepas topeng kita? ─ Apa yang kamu pikirkan? 523 00:26:33,393 --> 00:26:35,829 Kita harus mempertahankannya selama sisa hidup kita? 524 00:26:35,862 --> 00:26:38,364 Saya tidak benar-benar berpikir tentang itu. Saya tertangkap pada saat ini. 525 00:26:38,398 --> 00:26:40,767 Lalu tetaplah di sana. 526 00:26:40,801 --> 00:26:43,069 Bagaimana jika saya tidak cocok setelah saya melepas topeng saya? 527 00:26:43,103 --> 00:26:45,906 Cocok? 528 00:26:45,939 --> 00:26:48,308 Jika Anda cocok, maka Anda tidak akan pernah menonjol. 529 00:26:50,143 --> 00:26:51,912 Sekarang jika kita dapatkan untuk memilih hadiah kami ... 530 00:26:52,946 --> 00:26:54,180 apa yang akan kamu pilih? 531 00:26:56,917 --> 00:26:58,284 Untuk saat ini untuk tidak pernah berakhir. 532 00:26:59,820 --> 00:27:01,021 Saya juga. 533 00:27:05,391 --> 00:27:07,327 [Maks] Ini empat menit sampai tengah malam! 534 00:27:07,360 --> 00:27:09,395 Semuanya, silakan mulai membuat jalan Anda turun. 535 00:27:09,429 --> 00:27:11,197 Maafkan saya. Maafkan saya, Aku harus pergi. 536 00:27:11,231 --> 00:27:14,367 Tentu saja. Sampai jumpa di sana. 537 00:27:16,102 --> 00:27:17,938 Oh, kau berhasil. 538 00:27:17,971 --> 00:27:20,173 Sudah kubilang, kamu dimaksudkan untuk memakai gaun ini. 539 00:27:20,206 --> 00:27:21,942 Zelda, apa yang kamu lakukan disini? 540 00:27:21,975 --> 00:27:23,276 Sudahkah Anda menyenangkan malam ini? 541 00:27:23,309 --> 00:27:25,679 Malam terbaik dalam hidupku. 542 00:27:25,712 --> 00:27:28,348 Aku takut jika aku tidak pergi sekarang, hidupku akan berakhir. 543 00:27:28,381 --> 00:27:30,316 Jika itu adalah kehidupan lamamu, seberapa buruk itu 544 00:27:30,350 --> 00:27:33,086 Anda yakin mau membalikkan punggung pada hal yang tidak diketahui? 545 00:27:33,119 --> 00:27:35,889 Yang tidak diketahui adalah di mana semua yang tidak kamu miliki punya kehidupan. 546 00:27:35,922 --> 00:27:37,390 Maafkan saya, Aku harus pergi. 547 00:28:12,425 --> 00:28:14,094 -Hei! - Hei, Angie! 548 00:28:14,127 --> 00:28:15,095 Hai teman-teman. 549 00:28:15,128 --> 00:28:16,830 Kamu hilang heck of a party. 550 00:28:16,863 --> 00:28:18,832 Dia tahu apa yang dia lewatkan. Dia merencanakannya. 551 00:28:18,865 --> 00:28:20,266 Jangan gosokkan. 552 00:28:20,300 --> 00:28:22,503 Oh, tidak apa-apa. Anda tahu caranya Saya suka berada di dapur 553 00:28:22,536 --> 00:28:24,738 membersihkan sampai larut jam pagi. 554 00:28:24,771 --> 00:28:26,773 Saya mendengar Otto pensiun. Apakah ini kabar baik? 555 00:28:26,807 --> 00:28:28,909 Ya, bisnisnya akan menjadi milikku. 556 00:28:28,942 --> 00:28:30,977 -Akhirnya. - [perempuan menjerit] 557 00:28:31,011 --> 00:28:33,747 Akhirnya, akhir suatu era. Apa yang lega. 558 00:28:33,780 --> 00:28:36,883 Ya. Hei, kami ingin melempar a "Candace bukan bos kita lagi "pesta. 559 00:28:36,917 --> 00:28:38,752 - Mungkin Anda bisa, Bantu kami merencanakan itu? -Ya. 560 00:28:38,785 --> 00:28:40,153 Aku bisa memberimu beberapa ide. 561 00:28:40,186 --> 00:28:41,755 Saya ingin pergi melihat apa Nicholas Carmichael 562 00:28:41,788 --> 00:28:43,423 menganggap hadiah utama? 563 00:28:43,456 --> 00:28:45,225 Oke, bersenang-senanglah. Sampai jumpa. - Ya. 564 00:28:45,258 --> 00:28:46,793 [menghela nafas] 565 00:28:57,070 --> 00:28:59,172 [Maks] Kami punya sedikit masalah di sini, teman-teman. 566 00:28:59,205 --> 00:29:02,175 Kami memiliki kecocokan, tapi kami kehilangan setengahnya. 567 00:29:02,208 --> 00:29:05,345 Apakah ada yang tahu wanita yang berbusana cocok dengan stocking ini? 568 00:29:05,378 --> 00:29:06,947 Siapa saja? 569 00:29:08,915 --> 00:29:10,083 [dering telepon seluler] 570 00:29:15,522 --> 00:29:17,357 Hei, Candace. 571 00:29:17,390 --> 00:29:19,125 Aku disini. 572 00:29:19,159 --> 00:29:20,994 Merapikan, sesuai instruksi. 573 00:29:21,027 --> 00:29:23,496 Kamu terlihat mengerikan. Selamat malam. 574 00:29:26,132 --> 00:29:28,134 Baiklah, Nona, Saya harap Anda hanya terjebak 575 00:29:28,168 --> 00:29:30,537 di ruang bubuk di suatu tempat dengan kunci yang rusak, 576 00:29:30,571 --> 00:29:34,207 karena Anda merampas teman anonim saya di sini dari setengah hadiahnya. 577 00:29:34,240 --> 00:29:37,110 Dan, dari penampilannya ... 578 00:29:39,379 --> 00:29:40,514 Anda telah menghancurkan hatinya. 579 00:29:56,262 --> 00:29:57,964 Oh, Jenny. 580 00:29:57,998 --> 00:30:00,534 Saya bertemu dengan yang paling luar biasa laki-laki tadi malam 581 00:30:00,567 --> 00:30:06,840 dan kami berbicara lalu kami menari sepanjang malam. 582 00:30:06,873 --> 00:30:09,009 Ooh, mari kita lihat apa yang ada di kaus kakinya. 583 00:30:13,146 --> 00:30:16,482 Mungkin saya hanya membayangkan betapa menakjubkannya dia. 584 00:30:16,517 --> 00:30:18,218 Karena itu malam pertamaku. 585 00:30:19,419 --> 00:30:21,154 Mari kita lihat apa yang ada di sini. 586 00:30:25,892 --> 00:30:27,027 Arloji rusak. 587 00:30:28,294 --> 00:30:29,429 Dia misterius. 588 00:30:34,367 --> 00:30:37,871 Sebuah batu. Begitu... dia suka luar. 589 00:30:37,904 --> 00:30:39,039 Baik. 590 00:30:42,075 --> 00:30:43,209 Mmm 591 00:30:43,243 --> 00:30:44,310 [menghirup] 592 00:30:45,345 --> 00:30:46,446 Dia nyaman. 593 00:30:48,481 --> 00:30:49,616 Gula ujung tombak. 594 00:30:49,650 --> 00:30:51,251 Dia sentimental tadi malam. 595 00:30:51,284 --> 00:30:53,353 Pasti ada lebih banyak dalam hal ini daripada nafas segar. 596 00:30:54,921 --> 00:30:56,322 Tunggu apa ini? 597 00:31:01,261 --> 00:31:04,264 [tertawa] Dan lucu, lihat! 598 00:31:11,471 --> 00:31:12,539 Dia sempurna. 599 00:31:15,241 --> 00:31:16,643 Bagaimana saya pergi untuk menemukannya lagi? 600 00:31:18,111 --> 00:31:19,580 ‐Apakah beruntung? -Tidak. 601 00:31:19,613 --> 00:31:22,015 Dan saya sudah menelepon setiap orang satu nama di daftar ini. 602 00:31:22,048 --> 00:31:24,050 Apa yang kamu katakan? 603 00:31:24,084 --> 00:31:27,187 Saya mengatakan sesuatu yang berharga keliru ditinggalkan di salah satu stoking 604 00:31:27,220 --> 00:31:29,523 dan kemudian saya minta mereka menjelaskan stocking yang mereka bawa 605 00:31:29,556 --> 00:31:31,057 dan stocking yang mereka pilih 606 00:31:31,091 --> 00:31:33,059 dan saya memberi tahu mereka bahwa aku adalah kamu, 607 00:31:33,093 --> 00:31:35,061 jadi mereka tidak akan berbohong padaku. - Yah, kamu sudah mencoba, kan? 608 00:31:35,095 --> 00:31:36,963 Dia berkata bahwa dia tidak akan cocok. 609 00:31:38,665 --> 00:31:41,467 Mungkin tidak diundang langsung. 610 00:31:41,501 --> 00:31:43,203 Dia pasti seperti itu salah satu yang plus. 611 00:31:43,236 --> 00:31:45,071 - Atau mungkin dia menyelinap masuk. -Tidak. 612 00:31:45,105 --> 00:31:46,472 Bagaimana bisa seseorang menyelinap masuk? 613 00:31:46,507 --> 00:31:49,075 Seorang karyawan, mungkin. Atau mungkin dia mencuri sebuah undangan. 614 00:31:49,109 --> 00:31:52,078 Menyelinap adalah satu hal, tapi dia bukan pencuri. 615 00:31:52,112 --> 00:31:54,214 Bisakah Anda mendapatkan saya daftar dari semua pekerja ... 616 00:31:54,247 --> 00:31:56,149 ‐Caterers, valet, band- ‐Saya tidak memiliki semua itu. 617 00:31:56,182 --> 00:31:57,483 Mereka dipekerjakan oleh perencana acara. 618 00:31:57,518 --> 00:31:58,985 Bisakah Anda mendapatkan saya nomornya ke perencana acara? 619 00:31:59,019 --> 00:32:02,022 Mereka ada di bawah sekarang selesai bersih-bersih. 620 00:32:03,256 --> 00:32:04,658 [menghela nafas dalam-dalam] 621 00:32:10,597 --> 00:32:12,232 Aku akan pergi melihat-lihat. 622 00:32:12,265 --> 00:32:14,568 Lihat apakah kita meninggalkan sesuatu di sana bagian lain dari rumah. 623 00:32:14,601 --> 00:32:16,436 Candace, semuanya biarkan kami masuk ke rumah mereka 624 00:32:16,469 --> 00:32:18,271 karena mereka mempercayai kita untuk menjadi profesional. 625 00:32:18,304 --> 00:32:20,373 - Jangan pergi mengintai. - Aku tidak menyimpan es wajahku sepanjang malam 626 00:32:20,406 --> 00:32:21,975 kemudian bangun jam 6:00 a. m. 627 00:32:22,008 --> 00:32:23,710 dan menghabiskan tiga jam di salon rambut dan make-up 628 00:32:23,744 --> 00:32:25,712 hanya untuk bersembunyi di dapur. 629 00:32:25,746 --> 00:32:28,014 Kami seharusnya punya momen kita tadi malam. 630 00:32:28,048 --> 00:32:30,050 Kami seharusnya memilikinya, jadi saya akan mendapatkannya. 631 00:32:35,556 --> 00:32:37,023 [berseru] 632 00:32:38,024 --> 00:32:39,325 Saya minta maaf. Biarkan saya membantu Anda. 633 00:32:39,359 --> 00:32:40,727 Terima kasih. 634 00:32:43,597 --> 00:32:44,965 Sudahkah kita bertemu? 635 00:32:48,434 --> 00:32:50,236 Semacam. 636 00:32:50,270 --> 00:32:51,705 Tadi malam di pesta dansa. 637 00:32:51,738 --> 00:32:55,308 Tidak, saya hanya dengan kru pembersihan setelah tengah malam. 638 00:32:55,341 --> 00:32:58,144 Tapi kita pernah bertemu sebelumnya Bersama sepupuku. 639 00:32:58,178 --> 00:32:59,713 Sepupumu? 640 00:32:59,746 --> 00:33:02,549 - Yang itu Saya diundang ke pesta dansa. -Ya. Satu-satunya. 641 00:33:02,583 --> 00:33:06,086 ‐Apakah dia ada di sini sekarang? -Ya. Ya. Dia benar ... 642 00:33:07,320 --> 00:33:08,321 lewat sana. 643 00:33:15,395 --> 00:33:17,297 Nicholas. 644 00:33:17,330 --> 00:33:19,165 -Kamu! ‐Candace. 645 00:33:19,199 --> 00:33:21,101 Candace. 646 00:33:21,134 --> 00:33:23,169 - Malam terakhir, kamu - ‐Aku meninggalkanmu. 647 00:33:23,203 --> 00:33:25,539 Saya minta maaf dari bawah hatiku, jujur. 648 00:33:25,572 --> 00:33:27,340 Apa yang terjadi? Saya mencari kemana-mana untukmu. 649 00:33:27,373 --> 00:33:28,709 Saya sangat ingin berada di sana, 650 00:33:28,742 --> 00:33:30,777 tapi saya punya reaksi alergi sebelum-- 651 00:33:30,811 --> 00:33:32,579 Tunggu dulu? Kapan? 652 00:33:32,613 --> 00:33:35,749 Sekitar jam 4:45 kemarin. 653 00:33:35,782 --> 00:33:37,518 Saya bingung. 654 00:33:37,551 --> 00:33:39,653 Di mana kamu di tengah malam? 655 00:33:39,686 --> 00:33:41,755 Di tempat tidur icing di wajahku. 656 00:33:41,788 --> 00:33:43,456 Jadi kamu tidak bahkan di pesta dansa? 657 00:33:43,489 --> 00:33:45,592 Tidak, konyol, itu yang terjadi Aku sudah berusaha memberitahumu. 658 00:33:45,626 --> 00:33:46,660 Oh 659 00:33:47,694 --> 00:33:49,596 Nic- Nicholas. 660 00:33:49,630 --> 00:33:51,732 Dimana kamu ... [mencemooh] ... pergi? 661 00:33:51,765 --> 00:33:55,068 ‐Saya mengerti bahwa Anda menyukainya. - Jangan gunakan past tense. 662 00:33:55,101 --> 00:33:57,237 Saya mengerti bahwa Anda menyukainya tapi mungkin itu karena 663 00:33:57,270 --> 00:33:58,672 dia lari, jadi kamu tidak bisa memilikinya. 664 00:33:58,705 --> 00:34:00,473 Jangan katakan "tidak bisa." 665 00:34:00,507 --> 00:34:03,276 Oke, apa yang kamu lakukan berencana untuk melakukan jika– 666 00:34:03,309 --> 00:34:05,211 Ketika Anda menemukannya. Anda akan berkata, 667 00:34:05,245 --> 00:34:07,247 "Hei, mungkin kita harus hang out kapan-kapan 668 00:34:07,280 --> 00:34:09,550 selama kamu tidak mencari sesuatu serius." 669 00:34:09,583 --> 00:34:11,552 Dia tidak terdengar seperti jenis untuk pergi untuk itu. 670 00:34:11,585 --> 00:34:13,353 Tidak, tidak, dia tidak. 671 00:34:13,386 --> 00:34:14,420 Tapi mungkin tidak menginginkan itu darinya. 672 00:34:14,454 --> 00:34:15,822 Nah, apa yang kamu inginkan? 673 00:34:15,856 --> 00:34:17,323 Kamu tahu, untuk pertama kalinya, 674 00:34:17,357 --> 00:34:19,826 dan saya mungkin sepenuhnya gila, tapi saya pikir–– 675 00:34:19,860 --> 00:34:24,397 Tidak! Saya tahu bahwa saya ingin dengan dia apa semua ongkos saya ingin bersamaku. 676 00:34:24,430 --> 00:34:26,132 Pernikahan? 677 00:34:26,166 --> 00:34:28,702 [tertawa] Baiklah, bagaimana kabarmu melamar untuk menemukannya, kawan? 678 00:34:29,736 --> 00:34:32,238 "Usulkan untuk menemukannya." 679 00:34:32,272 --> 00:34:34,140 Kamu jenius, Max. 680 00:34:42,816 --> 00:34:44,150 [dering telepon seluler] 681 00:34:48,388 --> 00:34:50,290 -Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku hanya menunggu. 682 00:34:50,323 --> 00:34:51,792 Apakah Anda memanggil saya? dari ruang tamu? 683 00:34:51,825 --> 00:34:54,460 Jika tidak menonton Nicholas Carmichael pengumuman, 684 00:34:54,494 --> 00:34:55,696 hentikan dan mulai itu. 685 00:34:55,729 --> 00:34:56,797 Dia baru saja meninggalkan kita pesan 686 00:34:56,830 --> 00:34:58,331 memesan kami lagi untuk Malam Natal. 687 00:34:58,364 --> 00:34:59,666 Dia menggunakan kita lagi! 688 00:34:59,700 --> 00:35:01,668 Itu luar biasa! Iya! 689 00:35:01,702 --> 00:35:03,136 Saya tahu bola itu adalah kunci. 690 00:35:03,169 --> 00:35:05,806 Bukan hanya pesta. Pernikahannya. 691 00:35:05,839 --> 00:35:07,674 Untuk seorang wanita misterius. 692 00:35:07,708 --> 00:35:10,410 Dari semua acara untuk saya untuk dilewatkan, seharusnya aku. 693 00:35:10,443 --> 00:35:11,678 Apa yang seharusnya kamu? 694 00:35:11,712 --> 00:35:14,748 Wanita misterius dia bertemu di pesta, jelas. 695 00:35:14,781 --> 00:35:16,182 Nicholas Carmichael? 696 00:35:16,216 --> 00:35:17,718 Angie– [menghela nafas] 697 00:35:17,751 --> 00:35:19,753 Bagaimana Anda bisa menjalankan suatu acara merencanakan bisnis 698 00:35:19,786 --> 00:35:22,723 yang melayani masyarakat tinggi ketika Anda begitu tidak terhubung? 699 00:35:22,756 --> 00:35:25,191 [Menghela napas] Saya mengirim Anda tautannya. 700 00:35:25,225 --> 00:35:27,460 Pesannya mengatakan untuk membawanya beberapa ide di pagi hari 701 00:35:27,493 --> 00:35:29,329 dan saat Anda masih bekerja untuk saya, itu berarti kamu. 702 00:35:29,362 --> 00:35:31,364 Saya terlalu kesal untuk bekerja. 703 00:35:35,869 --> 00:35:37,904 Saya mencari wanita itu yang membawa stocking ini 704 00:35:37,938 --> 00:35:40,173 ke pesta Christ-Masquerade saya. 705 00:35:40,206 --> 00:35:43,376 Harus ada hadiah untuk dua tamu itu memilih stocking masing-masing. 706 00:35:43,409 --> 00:35:45,846 Dua tamu melakukannya, tapi satu menghilang 707 00:35:45,879 --> 00:35:47,848 sebelum hadiah disajikan. 708 00:35:47,881 --> 00:35:50,917 Saya telah memutuskan bahwa hadiahnya, sebagai tuan rumah pesta 709 00:35:50,951 --> 00:35:53,654 dan juga babak kedua dari tim pemenang, 710 00:35:53,687 --> 00:35:55,589 adalah menjadi pernikahan. 711 00:35:55,622 --> 00:35:58,358 Di Malam Natal bagiku. 712 00:35:59,826 --> 00:36:02,596 Saya jatuh cinta dengan wanita itu dibalik topeng. 713 00:36:02,629 --> 00:36:05,599 Dan kecuali Aku benar-benar gila ... 714 00:36:05,632 --> 00:36:09,435 kamu jatuh cinta padaku, Nicholas Carmichael. 715 00:36:32,559 --> 00:36:36,763 Bagaimana ini bisa menjadi pria yang saya habiskan paling ajaib malam dengan hidupku? 716 00:36:36,797 --> 00:36:38,398 Lihat. 717 00:36:38,431 --> 00:36:41,802 Jenny, aku tidak akan ketinggalan pada pria yang kutemui di pesta dansa. 718 00:36:41,835 --> 00:36:45,772 Tetapi jika saya berterus terang dan memberi tahu Candace aku ada di sana, dia akan membalik! 719 00:36:45,806 --> 00:36:49,342 Aku cukup yakin bisa mencium ada peluang saya berlari selamat tinggal bisnis. 720 00:36:51,678 --> 00:36:53,514 Tapi aku tidak mau mengambil risiko kehilangan semuanya, 721 00:36:53,547 --> 00:36:55,949 kalo ada majalah apa katakan tentang dia itu benar. 722 00:36:57,684 --> 00:36:58,819 Saya harus yakin. 723 00:36:58,852 --> 00:37:00,286 [gadis menjerit] 724 00:37:25,445 --> 00:37:27,514 Saya mungkin telah membuat kesalahan besar. 725 00:37:33,720 --> 00:37:35,288 Iya? 726 00:37:35,321 --> 00:37:36,690 Apakah Anda kandidat pertama saya? 727 00:37:36,723 --> 00:37:39,726 Tidak. 728 00:37:39,760 --> 00:37:41,762 Saya Angie. Aku yang-- 729 00:37:44,865 --> 00:37:48,535 Saya di sini untuk merencanakan pernikahan Natal Anda. 730 00:37:48,569 --> 00:37:50,370 Oh, saya pikir ada telah menjadi kesalahan. 731 00:37:50,403 --> 00:37:53,607 Saya ingin siapa pun yang melakukan bola. Konstan atau sesuatu. 732 00:37:54,741 --> 00:37:58,011 Pernahkah kita bertemu? 733 00:37:58,044 --> 00:38:00,847 Ya, beberapa kali sebenarnya. 734 00:38:00,881 --> 00:38:02,849 Saya merencanakan Bola Kristus - Masquerade. 735 00:38:02,883 --> 00:38:04,785 saya bekerja dengan sepupu saya Candace. 736 00:38:04,818 --> 00:38:08,655 Oh baiklah. Nah, kalau begitu saya salah paham. 737 00:38:08,689 --> 00:38:11,658 Nah, kalau saya suka bolanya sebelum aku lebih menyukainya sekarang 738 00:38:11,692 --> 00:38:14,494 hanya itu yang bertanggung jawab untukku bertemu cinta dalam hidup saya. 739 00:38:15,562 --> 00:38:16,863 Cinta hidupmu? 740 00:38:16,897 --> 00:38:19,833 Anda pikir saya baru saja menikah seseorang yang bukan? 741 00:38:19,866 --> 00:38:24,370 Saya merasa sulit untuk percaya bahwa itu adalah cintai hidupmu 742 00:38:24,404 --> 00:38:26,540 setelah hanya menghabiskan beberapa jam bersamanya. 743 00:38:26,573 --> 00:38:28,542 Ya, itulah tepatnya Bagaimana aku tahu. 744 00:38:28,575 --> 00:38:30,343 Anda lihat, saya sudah bertemu wanita yang lebih luar biasa 745 00:38:30,376 --> 00:38:32,646 daripada kebanyakan pria seumur hidup mereka. 746 00:38:32,679 --> 00:38:35,882 Jadi bagi seorang wanita untuk menonjol bagi saya, baik ... 747 00:38:35,916 --> 00:38:37,951 ini sangat jarang. 748 00:38:37,984 --> 00:38:42,388 Nah, dalam pengalaman saya ini sangat langka untukmu untuk mengingat seorang wanita sama sekali. 749 00:38:44,658 --> 00:38:46,660 Apakah Anda berbicara kepada semua orang klien Anda seperti ini? 750 00:38:46,693 --> 00:38:48,829 Tidak pernah. 751 00:38:50,797 --> 00:38:52,833 Saya pasti lupa diriku sendiri juga. 752 00:38:52,866 --> 00:38:54,400 Hmm. 753 00:38:54,434 --> 00:38:57,037 Maafkan saya. Apa yang bisa saya bantu, Tuan Carmichael? 754 00:38:57,070 --> 00:39:01,407 Saya bertemu seorang yang cantik, percaya diri wanita yang benar-benar mengerti saya, 755 00:39:01,441 --> 00:39:04,978 dan aku ingin menikahinya di sini di rumah saya, tempat kami bertemu. 756 00:39:05,011 --> 00:39:07,047 Sekarang saya tahu itu dia suka Natal. 757 00:39:07,080 --> 00:39:11,084 Jadi saya berpikir, kita bisa punya klasik yang sempurna Pernikahan natal. 758 00:39:11,117 --> 00:39:12,786 Saya punya ide yang sama juga. 759 00:39:16,089 --> 00:39:18,859 Tetapi apa yang terjadi? jika kamu tidak menemukannya? 760 00:39:20,026 --> 00:39:21,427 [bisikan] Apa maksudmu? 761 00:39:21,461 --> 00:39:23,129 Nah, bagaimana jika Anda tidak mengenalinya 762 00:39:23,163 --> 00:39:25,699 ketika dia berdiri tepat di depan kamu? 763 00:39:25,732 --> 00:39:29,069 Oh saya akan. Dan juga, dia akan memberitahuku. 764 00:39:29,870 --> 00:39:31,004 [mencemooh] 765 00:39:31,037 --> 00:39:33,674 Seperti semua wanita itu luar memberitahumu. 766 00:39:33,707 --> 00:39:35,676 Tapi mereka tidak semua bisa menjadi dia. 767 00:39:35,709 --> 00:39:38,411 Bagaimana kamu bisa tahu apakah itu palsu atau nyata? 768 00:39:38,444 --> 00:39:40,781 Dan apa yang terjadi jika dia tidak ingin menikahimu 769 00:39:40,814 --> 00:39:42,616 Siapa yang tidak mau untuk menikahiku? 770 00:39:42,649 --> 00:39:44,951 [yg mengejek] 771 00:39:44,985 --> 00:39:47,554 Baiklah, yah, itu sudah diperiksa dari daftar. 772 00:39:47,588 --> 00:39:48,989 Beberapa ribu lagi. 773 00:39:50,724 --> 00:39:52,458 Bagaimana Anda bisa begitu yakin Aku bukan dia? 774 00:39:52,492 --> 00:39:54,460 Oh, saya positif kamu bukan. 775 00:39:54,494 --> 00:39:56,763 ‐Bagaimana Anda bisa memastikannya? -Sederhana. 776 00:39:56,797 --> 00:39:59,432 Wanita Saya mencari suka saya. 777 00:39:59,465 --> 00:40:01,835 Kenapa kamu bertanya padaku semua pertanyaan yang mengganggu ini? 778 00:40:01,868 --> 00:40:04,705 Oh, aku hanya mencoba masuk pola pikir pasangan yang bahagia, 779 00:40:04,738 --> 00:40:07,107 jadi aku bisa memastikannya pernikahan terbaik. 780 00:40:07,140 --> 00:40:10,844 Hmm. Kita berdua mencintai bola. 781 00:40:10,877 --> 00:40:13,980 - Jadi, saya percaya penilaian Anda. -Terima kasih. 782 00:40:14,014 --> 00:40:16,149 Saya benar-benar perlu mendapatkannya kembali ke wawancara ini. 783 00:40:16,182 --> 00:40:20,120 Jadi jika Anda bisa pergi sketsa, saya akan menyetujuinya atau memberi catatan. 784 00:40:20,153 --> 00:40:23,857 Dan seperti terakhir kali, kita mungkin tidak akan memilikinya untuk bertemu satu sama lain, 785 00:40:23,890 --> 00:40:27,761 yang saya kira akan menerima kami berdua. 786 00:40:27,794 --> 00:40:29,630 Iya. 787 00:40:29,663 --> 00:40:32,699 Kami pasti bekerja lebih baik ketika kita tidak harus melihat satu sama lain. 788 00:40:32,733 --> 00:40:33,734 - Hmm. ‐Mmm. 789 00:40:46,580 --> 00:40:48,014 [erangan] Jenny! 790 00:40:48,048 --> 00:40:49,883 Bagaimana caranya? untuk mengadakan pernikahan mereka sendiri 791 00:40:49,916 --> 00:40:52,152 tanpa punya ada niat menghadiri itu? 792 00:40:52,185 --> 00:40:54,688 Saya mulai berpikir saya sebagai gila seperti Nicholas Carmichael. 793 00:40:58,525 --> 00:41:01,562 Tabloid! Keajaiban tidak pernah berhenti. 794 00:41:01,595 --> 00:41:03,797 Dan semua tentang Nicholas Carmichael. 795 00:41:03,830 --> 00:41:05,165 Kupikir kau tidak tahan dengannya. 796 00:41:05,198 --> 00:41:06,967 Saya tidak bisa. Saya hanya berusaha untuk mengenalnya 797 00:41:07,000 --> 00:41:09,035 tanpa sebenarnya harus berbicara dengannya. 798 00:41:09,069 --> 00:41:10,537 Sangat malu. 799 00:41:10,571 --> 00:41:13,239 Hei, kamu sudah selesai di sana pagi ini. 800 00:41:13,273 --> 00:41:16,176 Apa sendok dalamnya? Apakah dia telah menemukan misterinya wanita belum? 801 00:41:16,209 --> 00:41:18,178 Tidak, dan dia tidak akan melakukannya. 802 00:41:18,211 --> 00:41:20,681 Jadi saya masih tertembak. 803 00:41:20,714 --> 00:41:22,082 Apa maksudmu? 804 00:41:22,115 --> 00:41:24,651 Maksudku, jika dia tidak pergi untuk menemukan gadis yang sebenarnya, 805 00:41:24,685 --> 00:41:26,019 kenapa tidak bisa saya? 806 00:41:26,052 --> 00:41:27,087 [mencoret-coret] 807 00:41:28,622 --> 00:41:29,823 Halo? 808 00:41:31,692 --> 00:41:34,761 Oh! Kalian berdua akan menjadi sempurna untuk satu sama lain. 809 00:41:36,630 --> 00:41:38,198 Apakah Anda memerlukan sesuatu, Candace? 810 00:41:38,231 --> 00:41:41,802 Iya! Gaun saya dari bola. Saya ingin mengembalikannya. 811 00:41:41,835 --> 00:41:43,136 Ini penjualan akhir. 812 00:41:43,169 --> 00:41:44,905 Itu yang selalu mereka katakan. 813 00:41:51,044 --> 00:41:52,779 [menghela nafas dalam-dalam] 814 00:42:02,589 --> 00:42:03,724 Saya sudah melihat gaun ini. 815 00:42:04,858 --> 00:42:06,259 [mencemooh] Tidak bisa. 816 00:42:07,861 --> 00:42:11,231 [mencemooh] Ya. Saya sudah. 817 00:42:11,264 --> 00:42:13,834 Semuanya ada di Internet. 818 00:42:13,867 --> 00:42:16,737 Seseorang menyelipkan kamera ke dalam pesta 819 00:42:16,770 --> 00:42:19,239 dan mengambil foto wanita itu mengenakan gaun ini ... 820 00:42:19,272 --> 00:42:21,808 menari dengan Nicholas Carmichael. 821 00:42:23,677 --> 00:42:26,112 Itu dari belakang, tapi baju itu ... 822 00:42:26,146 --> 00:42:29,149 Gaun ini sangat khas. 823 00:42:29,182 --> 00:42:32,986 Dan itu sangat mengejutkan kemiripan dengan misteri kaus. 824 00:42:33,019 --> 00:42:36,757 Ayo, Candace. Jangan biarkan imajinasimu berkeliaran. 825 00:42:39,292 --> 00:42:40,761 Anda pergi ke pesta dansa. 826 00:42:41,962 --> 00:42:43,730 Candace, aku bisa menjelaskan–– 827 00:42:43,764 --> 00:42:44,731 Tidak perlu dijelaskan. 828 00:42:47,801 --> 00:42:51,037 Keajaiban natal tidak perlu dijelaskan. 829 00:42:51,071 --> 00:42:54,875 Tunggu. Saya bingung. Anda senang? 830 00:42:54,908 --> 00:42:56,610 Saya sangat senang. 831 00:42:56,643 --> 00:42:59,746 Sekarang kita bisa meyakinkan Nicholas bahwa kamu adalah aku. 832 00:42:59,780 --> 00:43:00,881 Apa? 833 00:43:00,914 --> 00:43:03,684 Tidak, kurasa tidak. 834 00:43:03,717 --> 00:43:07,788 Bahkan tidak punya kesuksesan Anda sendiri bisnis perencanaan acara ... 835 00:43:08,855 --> 00:43:09,990 untuk dirimu sendiri ... 836 00:43:11,357 --> 00:43:12,826 bebaskan aku ... 837 00:43:13,860 --> 00:43:16,930 selama-lamanya? 838 00:43:16,963 --> 00:43:20,634 Dan yang harus Anda lakukan adalah berikan Nicholas sedikit dorongan 839 00:43:20,667 --> 00:43:22,202 bahwa dia harus menjadi milikku. 840 00:43:26,873 --> 00:43:28,975 Anda ingin saya menipunya? 841 00:43:29,009 --> 00:43:31,712 Nah, Anda sudah menipunya. 842 00:43:31,745 --> 00:43:35,649 Seharusnya itu aku di gaun ini dan di pesta dansa. 843 00:43:35,682 --> 00:43:38,218 Dia mengundang saya, bukan Anda. 844 00:43:38,251 --> 00:43:40,754 Dia menungguku. 845 00:43:42,689 --> 00:43:45,759 Dan kamu berkata, kami sempurna untuk satu sama lain. 846 00:43:51,164 --> 00:43:52,733 Mungkin kau benar. 847 00:43:54,701 --> 00:43:57,103 Mungkin dia akan menikah siapa pun yang ada di bola itu. 848 00:43:58,104 --> 00:44:00,140 Itulah semangat. 849 00:44:00,173 --> 00:44:02,108 Anda bisa mengisikan saya pada segalanya saat aku berbelanja 850 00:44:02,142 --> 00:44:03,844 untuk pertunangan saya pakaian untuk besok. 851 00:44:08,849 --> 00:44:10,116 Jenny, jangan menilai saya. 852 00:44:11,752 --> 00:44:12,886 Jika dia tidak bisa melihat melewatinya ... 853 00:44:14,254 --> 00:44:15,889 mungkin mereka pasangan yang tepat. 854 00:44:37,043 --> 00:44:38,311 -Hei. -Hai. 855 00:44:41,748 --> 00:44:43,083 Jadi begitulah mereka buat itu, ya? 856 00:44:44,284 --> 00:44:45,752 -Ya. - [keduanya tertawa] 857 00:44:46,887 --> 00:44:48,121 Baunya harum sekali. 858 00:44:48,154 --> 00:44:49,856 - Oh, kamu tidak mau untuk menyentuh itu–– - Oh 859 00:44:49,890 --> 00:44:51,257 -Ya. - Itu tertutup lem. 860 00:44:51,291 --> 00:44:53,193 - Sekarang kamu punya lem di tanganmu. -Maafkan saya. 861 00:44:53,226 --> 00:44:55,061 ‐Dapatkah Anda menyentuh sesuatu? -Maafkan saya! 862 00:44:55,095 --> 00:44:56,262 [keduanya tertawa] 863 00:44:56,296 --> 00:44:57,898 Biarkan saya mengerti. Keren. 864 00:44:58,965 --> 00:45:00,100 [Angie menghela nafas dalam-dalam] 865 00:45:01,167 --> 00:45:02,869 Terima kasih. 866 00:45:02,903 --> 00:45:05,471 Anda sebenarnya punya beberapa potongan di rambut Anda. 867 00:45:05,506 --> 00:45:08,208 -Apa? Oh Tidak. ‐Um, apakah Anda keberatan jika I- 868 00:45:09,375 --> 00:45:11,344 - -Maaf. 869 00:45:11,377 --> 00:45:14,380 Terima kasih. Bodoh. Terima kasih untuk itu. 870 00:45:16,316 --> 00:45:17,350 Bisa saya bantu? 871 00:45:18,919 --> 00:45:21,154 Ya, selama kamu jangan merusak apa pun. 872 00:45:21,187 --> 00:45:22,455 Saya akan mencoba. 873 00:45:24,457 --> 00:45:26,893 Saya ingat Anda sekarang. 874 00:45:26,927 --> 00:45:28,895 - Kamu melakukannya? -Ya. 875 00:45:28,929 --> 00:45:30,196 Sebelumnya, saya ingat berbicara dengan Anda. 876 00:45:30,230 --> 00:45:32,065 Kamu bilang kamu bekerja bola setelah tengah malam. 877 00:45:33,366 --> 00:45:35,068 Baik. Ya. 878 00:45:35,101 --> 00:45:36,770 Ya saya telah melakukannya. 879 00:45:36,803 --> 00:45:38,972 Dia menghilang di tengah malam. 880 00:45:42,075 --> 00:45:45,311 Nah, saya pikir Anda yang berkuasa saya keluar karena ... 881 00:45:45,345 --> 00:45:46,813 wanita itu harus menyukaimu. 882 00:45:48,148 --> 00:45:49,382 Oh, kamu menyukaiku. 883 00:45:49,415 --> 00:45:50,851 Saya dapat memberitahu. 884 00:45:50,884 --> 00:45:52,485 - Ya, benar, benar? ‐Mmm ‐ hmm. 885 00:45:53,353 --> 00:45:55,822 Baik... 886 00:45:55,856 --> 00:45:57,090 kamu tidak menyukaiku, jadi ... 887 00:45:58,124 --> 00:45:59,225 Saya kira kita di tempat yang jelas. 888 00:45:59,259 --> 00:46:00,861 [pintu terbuka] 889 00:46:02,328 --> 00:46:03,363 Aku suka kamu. 890 00:46:05,866 --> 00:46:07,367 Angie? 891 00:46:09,002 --> 00:46:12,472 Uh, Nicholas, kamu ingat sepupu saya Candace, kan? 892 00:46:12,506 --> 00:46:15,075 Tentu saja. Halo, Candace. 893 00:46:15,108 --> 00:46:17,110 Baik. Baik... 894 00:46:18,512 --> 00:46:20,180 dia adalah wanita Anda sudah mencari. 895 00:46:21,381 --> 00:46:22,549 [tertawa] 896 00:46:24,284 --> 00:46:25,318 Apa maksudmu? 897 00:46:26,319 --> 00:46:27,521 Stoking itu miliknya. 898 00:46:29,389 --> 00:46:30,524 Cari lagi. 899 00:46:31,992 --> 00:46:33,860 Saya tidak mengerti. 900 00:46:33,894 --> 00:46:36,096 Kamu mengatakan itu padaku Anda tidak pergi ke pesta dansa. 901 00:46:36,129 --> 00:46:38,899 [Candace] saya takut. Kamu sangat intens, 902 00:46:38,932 --> 00:46:42,335 Saya takut kalah bisnis masa depan Anda dengan perusahaan kami. 903 00:46:42,368 --> 00:46:44,571 Saya mengambil pekerjaan saya sangat serius. 904 00:46:44,605 --> 00:46:46,106 Betul. 905 00:46:46,139 --> 00:46:47,941 Kamu lakukan. 906 00:46:47,974 --> 00:46:51,111 Dan tentu saja, saya tidak tahu itu kamu yang aku akan jatuh- 907 00:46:51,144 --> 00:46:52,513 Yang saya temui di pesta dansa. 908 00:46:52,546 --> 00:46:54,247 Jadi kamu merasa cara yang sama. 909 00:46:54,280 --> 00:46:55,415 Bagaimana bisa aku tidak? 910 00:46:55,448 --> 00:46:57,450 Lalu mengapa Anda melakukannya menghilang malam itu? 911 00:46:57,483 --> 00:46:59,385 Saya harus kembali ke dapur. 912 00:46:59,419 --> 00:47:02,889 Pekerjaan yang dilakukan dengan baik adalah yang paling berharga hadiah untuk saya. 913 00:47:02,923 --> 00:47:06,960 Dan tidak sampai nanti Saya sadar saya tidak tahu bagaimana aku akan menemukanmu. 914 00:47:06,993 --> 00:47:09,095 Dan begitu saya belajar siapa kamu, 915 00:47:09,129 --> 00:47:10,831 Saya gugup untuk mengatakan sesuatu karena–– 916 00:47:11,665 --> 00:47:13,433 Nah, kamu adalah kamu. 917 00:47:13,466 --> 00:47:15,368 Dan aku hanya pemiliknya dari beberapa yang sukses 918 00:47:15,401 --> 00:47:17,604 usaha kecil Saya berlari dengan tangan kosong. 919 00:47:28,682 --> 00:47:30,350 [reporter] Raih tisu Anda, nona, 920 00:47:30,383 --> 00:47:33,620 Nicholas Carmichael secara resmi keluar dari pasar. 921 00:47:33,654 --> 00:47:37,624 Setelah panggilan video aneh untuk tamu pesta yang hilang dia ingin membuat pengantinnya, 922 00:47:37,658 --> 00:47:41,461 sarjana terbaik akhirnya menemukan miliknya Princess Charming. 923 00:47:41,494 --> 00:47:42,996 [TV mati] 924 00:47:57,578 --> 00:48:00,046 Nicholas? Apakah kamu dirumah? 925 00:48:01,515 --> 00:48:03,684 Ibu, apa itu kamu lakukan di sini? 926 00:48:03,717 --> 00:48:06,319 Saya melihat di berita kamu akan menikah, 927 00:48:06,352 --> 00:48:10,423 dan aku merasa yakin kamu disandera atau sesuatu. 928 00:48:10,456 --> 00:48:14,227 Yah, saya membuat video yang mengatakan bahwa saya sedang mencari wanita yang ingin saya nikahi, 929 00:48:14,260 --> 00:48:16,663 tapi saya tidak pernah memberi tahu siapa pun bahwa saya menemukannya. 930 00:48:16,697 --> 00:48:19,065 saya tidak begitu yakin bagaimana itu keluar, 931 00:48:19,099 --> 00:48:20,934 tapi waktu yang baik, karena ini dia. 932 00:48:20,967 --> 00:48:22,335 Ini adalah Candace Carrillo. 933 00:48:22,368 --> 00:48:24,505 Victoria, benar senang bertemu denganmu. 934 00:48:24,538 --> 00:48:27,107 Tolong telepon saya Nyonya Carmichael. 935 00:48:27,140 --> 00:48:31,077 Dan dia memiliki bisnis perencanaan acara 936 00:48:31,111 --> 00:48:33,246 yang melemparkan saya Bola Kristus - Masquerade. 937 00:48:33,279 --> 00:48:35,081 Itu aku. Kerja kerja kerja. 938 00:48:35,115 --> 00:48:39,052 Yah, tidak ada apa-apa Saya menghargai lebih dari semangat kewirausahaan. 939 00:48:39,085 --> 00:48:41,187 Mungkin kami dapat membantu Anda memperluas jalan. 940 00:48:41,221 --> 00:48:43,624 Oh terima kasih untuk penawaran, tapi aku harus lulus. 941 00:48:43,657 --> 00:48:46,960 Lihat, sepupu saya yang kurang mampu telah tinggal bersama ayah saya dan saya 942 00:48:46,993 --> 00:48:49,462 sejak orang tuanya meninggal ketika dia berusia enam tahun. 943 00:48:49,495 --> 00:48:51,965 Saya pikir itu adil Saya berbagi nasib baik saya 944 00:48:51,998 --> 00:48:53,667 dan biarkan dia mengambil alih bisnis. 945 00:48:54,768 --> 00:48:56,236 Betulkah? 946 00:48:56,269 --> 00:48:58,605 Yah, aku akan memilikinya keluarga baru saya sendiri segera, 947 00:48:58,639 --> 00:49:00,607 dengan milik mereka sendiri kepentingan bisnis. 948 00:49:00,641 --> 00:49:02,208 Itu akan serakah dari saya untuk menjaga milikku, 949 00:49:02,242 --> 00:49:04,144 merampas sepupu saya masa depan yang cerah. 950 00:49:06,146 --> 00:49:08,481 Anda sangat dermawan. 951 00:49:08,515 --> 00:49:12,619 Saya yakin kami akan menemukan Anda posisi di salah satu dari perusahaan kami. 952 00:49:12,653 --> 00:49:15,388 Terima kasih, tapi jangan terburu-buru. 953 00:49:15,421 --> 00:49:18,024 Saya bisa menggunakan istirahat. Setidaknya beberapa tahun untuk memulai. 954 00:49:18,058 --> 00:49:20,493 Saya tidak akan memiliki orang untuk mengatakan bahwa saya diberi pekerjaan. 955 00:49:20,527 --> 00:49:22,663 Saya bukan pemuat gratis. 956 00:49:22,696 --> 00:49:24,397 [Terkekeh] Tentu saja tidak. 957 00:49:26,099 --> 00:49:28,301 Nicholas, sayang, boleh aku bicara? 958 00:49:30,403 --> 00:49:32,539 Saya akan sebentar lagi. 959 00:49:36,076 --> 00:49:37,243 [menghela nafas] 960 00:49:40,681 --> 00:49:43,016 Ya, jangan terlalu bahagia untukku 961 00:49:43,049 --> 00:49:44,518 Saya tidak perlu khawatir tentang itu. 962 00:49:44,551 --> 00:49:47,521 Bukankah ini yang kamu inginkan? Saya menetap, 963 00:49:47,554 --> 00:49:50,156 Saya mengalami grand institusi pernikahan. 964 00:49:50,190 --> 00:49:53,326 Dan membuat olok-olok itu dengan sirkus media dan - 965 00:49:54,494 --> 00:49:56,429 Yah, aku tidak akan menghina tunanganmu. 966 00:49:56,462 --> 00:49:59,332 Yang saya tahu adalah setelah itu semua pembicaraan besar Anda tentang 967 00:49:59,365 --> 00:50:02,102 menemukan satu, Anda tidak bisa membiarkannya pergi. 968 00:50:03,336 --> 00:50:04,771 Saya mengharapkan sesuatu yang berbeda. 969 00:50:06,072 --> 00:50:07,140 Dia berbeda. 970 00:50:09,109 --> 00:50:11,411 ‐Dia tampaknya–– - Dia bukan dirinya sendiri sekarang. 971 00:50:11,444 --> 00:50:13,413 Ini situasi yang sangat tidak biasa bahwa dia masuk 972 00:50:13,446 --> 00:50:15,716 Berhentilah mencoba membuatku bahagia. 973 00:50:15,749 --> 00:50:18,752 Bisakah dia membuatmu bahagia? 974 00:50:18,785 --> 00:50:22,556 Intinya bukan menikah supaya Anda bisa mengklaim warisan, Nicholas. 975 00:50:22,589 --> 00:50:24,157 Intinya adalah untuk tumbuh dewasa! 976 00:50:26,192 --> 00:50:27,293 Menemukan seseorang... 977 00:50:28,662 --> 00:50:30,797 siapa yang membuatmu melihat apa yang sebenarnya ... 978 00:50:32,666 --> 00:50:35,135 benar-benar penting dalam kehidupan. 979 00:50:43,443 --> 00:50:46,613 Saya hanya punya sketsa-sketsa itu untuk resepsi pernikahan bagi Anda untuk melihat. 980 00:50:46,647 --> 00:50:48,782 Angie, tunggu. 981 00:50:48,815 --> 00:50:51,618 Bukan itu yang terjadi menurutmu. 982 00:50:51,652 --> 00:50:54,254 Anda tidak perlu menjelaskan dirimu sendiri, Nicholas. 983 00:50:56,690 --> 00:50:57,724 Betulkah. 984 00:51:02,629 --> 00:51:03,697 [menghela nafas] 985 00:51:07,267 --> 00:51:09,770 Oke, aku hanya akan mengatakannya. AndCandace tidak berada di pesta dansa itu. 986 00:51:09,803 --> 00:51:12,873 Gadis malang itu diusir dari pernikahan jackpot 987 00:51:12,906 --> 00:51:15,175 dan begitu pula Nicholas Carmichael. 988 00:51:15,208 --> 00:51:18,645 Apakah dia? Mungkin dia punya motif tersembunyi untuk menikah. 989 00:51:18,679 --> 00:51:19,880 Ayolah, kurasa tidak. 990 00:51:19,913 --> 00:51:22,148 Dia sangat tulus dalam video itu, 991 00:51:22,182 --> 00:51:25,385 dan dia mencintai bolamu, jadi dia punya selera. 992 00:51:25,418 --> 00:51:27,120 Ya, tetapi jika dia menikahi Candace, 993 00:51:27,153 --> 00:51:30,123 dia jelas tidak bohlam paling terang di untai, kan? 994 00:51:30,156 --> 00:51:31,658 Saya akan mengirimnya catatan anonim. 995 00:51:31,692 --> 00:51:34,595 -Tidak! - Apa, kamu menginginkan Candace pergi dengan ini? 996 00:51:34,628 --> 00:51:36,196 Kami sudah sepakat, ingat? 997 00:51:36,229 --> 00:51:37,831 Saya membantu meyakinkan Nicholas bahwa itu dia 998 00:51:37,864 --> 00:51:39,700 dan dia memberi saya bisnis. Jadi, yay! 999 00:51:39,733 --> 00:51:41,367 Mengapa kamu harus begitu? mampu meyakinkannya? 1000 00:51:41,401 --> 00:51:43,336 Satu-satunya orang yang tahu apa yang terjadi 1001 00:51:43,369 --> 00:51:45,405 antara dia dan wanita itu apakah dia dan wanita itu. 1002 00:51:47,908 --> 00:51:49,843 Oh, malam suci! 1003 00:51:49,876 --> 00:51:52,178 Kamu adalah wanita itu! Anda pergi ke pesta dansa! 1004 00:51:52,212 --> 00:51:54,147 Itu benar-benar kamu! 1005 00:51:54,180 --> 00:51:57,518 Anda tahu, saya selalu berpikir Candace perlu berjalan satu mil di sepatumu, 1006 00:51:57,551 --> 00:51:59,352 Angie, tapi ini bukan apa yang ada dalam pikiran saya. 1007 00:51:59,385 --> 00:52:01,888 Oh ayolah, apa masalahnya? Setiap orang mendapatkan apa yang mereka inginkan. 1008 00:52:01,922 --> 00:52:03,724 Carmichael tidak! Dia jatuh cinta padamu! 1009 00:52:03,757 --> 00:52:05,592 Sst! Bukan dia jatuh cinta padaku 1010 00:52:05,626 --> 00:52:07,260 Dia pikir Candace adalah aku. 1011 00:52:07,293 --> 00:52:10,496 Jadi Anda akan membiarkannya dia menghancurkan hidupnya? 1012 00:52:10,531 --> 00:52:12,332 Lihat, pria yang kutemui di pesta dansa 1013 00:52:12,365 --> 00:52:15,335 manis dan menawan dan tulus. 1014 00:52:16,670 --> 00:52:19,439 Pria di sana, dia memiliki agendanya sendiri. 1015 00:52:19,472 --> 00:52:22,208 Saya tidak menjadi bidak dalam game orang lain. 1016 00:52:22,242 --> 00:52:25,245 Ayo, teman-teman, sudah waktunya Aku memperhatikan diriku sendiri sekali. 1017 00:52:25,278 --> 00:52:27,881 Ya, tapi Ang, ketika kamu jatuh cinta dengan seseorang, 1018 00:52:27,914 --> 00:52:30,717 mencari salah satu dari kalian sedang mencari kalian berdua. 1019 00:52:30,751 --> 00:52:32,285 Cinta? 1020 00:52:32,318 --> 00:52:34,320 Bagaimana saya bisa mencintai Nicholas Carmichael? 1021 00:52:34,354 --> 00:52:36,489 Aku bahkan tidak yakin yang mana dia adalah dia. 1022 00:52:36,523 --> 00:52:38,291 Sekarang saya tahu ini tidak terlihat heboh, 1023 00:52:38,324 --> 00:52:40,293 tapi semuanya satu-satunya potongan. 1024 00:52:40,326 --> 00:52:43,329 Vintage, modern, semua unik. 1025 00:52:43,363 --> 00:52:45,666 Yang saya pikir mungkin membuatmu bahagia. 1026 00:52:45,699 --> 00:52:47,801 Sudahkah Anda memberi lebih lanjut memikirkan apa yang mungkin Anda inginkan? 1027 00:52:49,570 --> 00:52:50,937 Saya tidak tahu 1028 00:52:50,971 --> 00:52:53,607 Mungkin berlian merah muda lima karat dengan aksen berlian putih 1029 00:52:53,640 --> 00:52:55,742 dan tiga keabadian band shank di rose gold? 1030 00:52:56,810 --> 00:52:59,379 Atau semacam itu? 1031 00:52:59,412 --> 00:53:02,282 Saya pikir kamu tidak tahu banyak tentang perhiasan. 1032 00:53:02,315 --> 00:53:04,350 Mengapa Anda berpikir begitu? 1033 00:53:04,384 --> 00:53:06,987 Karena itulah yang terjadi Anda mengatakan kepada saya di pesta dansa. 1034 00:53:07,020 --> 00:53:10,490 Anda mengatakan bahwa Anda tidak akan pernah membayangkan pernikahan Anda 1035 00:53:10,524 --> 00:53:13,727 atau suamimu atau cincinmu. 1036 00:53:13,760 --> 00:53:18,264 Anda mengatakan bahwa Anda percaya itu ketika waktunya tepat, kamu hanya ... tahu. 1037 00:53:19,533 --> 00:53:22,268 Lihat, itulah yang terjadi. 1038 00:53:22,302 --> 00:53:24,605 Aku pergi ke sana dan aku baru tahu. 1039 00:53:24,638 --> 00:53:26,640 Apa kamu tau bagaimana caranya Kamu pergi ke melamar saya? 1040 00:53:27,741 --> 00:53:29,810 Bukankah saya sudah melakukannya itu di video? 1041 00:53:29,843 --> 00:53:32,613 Oh, well, biasanya, seorang pria menghasilkan proklamasi publik yang agung 1042 00:53:32,646 --> 00:53:33,914 cintanya di satu lutut. 1043 00:53:33,947 --> 00:53:37,851 Baik. Tentu saja saya kira Saya tidak berlutut. 1044 00:53:37,884 --> 00:53:39,586 Betapa tidak terpikirkannya saya. 1045 00:53:39,620 --> 00:53:42,923 Um, tentu saja. Saya akan merencanakan sesuatu. 1046 00:53:42,956 --> 00:53:45,425 Besok? Saat matahari terbenam untuk pencahayaan terbaik. 1047 00:53:46,793 --> 00:53:48,562 Baik. 1048 00:53:48,595 --> 00:53:50,631 [terkekeh gugup] 1049 00:53:53,066 --> 00:53:54,935 Anda harus membantu saya. 1050 00:53:54,968 --> 00:53:56,036 Ada apa sekarang, Candace? 1051 00:53:56,069 --> 00:53:57,671 Nicholas tahu ada yang salah. 1052 00:53:57,704 --> 00:53:59,840 -Oh benarkah? Baik. -Aku pikir begitu. 1053 00:54:01,407 --> 00:54:03,043 Apa? Apa yang kamu ingin saya lakukan? 1054 00:54:03,076 --> 00:54:04,978 Kamu tahu itu potongan telinga kecil 1055 00:54:05,011 --> 00:54:07,614 Anda gunakan di pesta-pesta untuk berkomunikasi dengan para karyawan? 1056 00:54:08,649 --> 00:54:09,950 Kamu tidak bisa serius. 1057 00:54:09,983 --> 00:54:11,985 Anda hanya perlu mendengarkan pada beberapa tanggal. 1058 00:54:12,018 --> 00:54:13,419 Beri saya beberapa baris, dan selamatkan aku 1059 00:54:13,453 --> 00:54:14,988 jika dia referensi sesuatu yang saya tidak tahu. 1060 00:54:15,021 --> 00:54:16,690 Candace, itu tidak masuk akal. Tidak. 1061 00:54:16,723 --> 00:54:18,491 Aku hanya membutuhkanmu untuk membantuku meyakinkannya 1062 00:54:18,525 --> 00:54:20,360 bahwa aku wanita itu bahwa dia bertemu di pesta, 1063 00:54:20,393 --> 00:54:22,963 sehingga dia akan santai dan biarkan dirinya jatuh jatuh cinta padaku 1064 00:54:22,996 --> 00:54:25,666 Dia memiliki beberapa jurusan masalah kepercayaan. [mencemooh] 1065 00:54:25,699 --> 00:54:27,868 Ya saya tidak bisa bayangkan kenapa. 1066 00:54:27,901 --> 00:54:31,004 Itu akan membuatnya merasa lebih baik untuk berpikir bahwa dia akan menikah jodohnya. 1067 00:54:31,037 --> 00:54:32,639 Ini tidak seperti kalian berdua adalah belahan jiwa. 1068 00:54:33,574 --> 00:54:35,308 Bagaimana kamu bisa begitu yakin? 1069 00:54:35,341 --> 00:54:38,278 Sederhana. Bagaimana kamu bisa belahan jiwa ketika Anda tidak menginginkan dia? 1070 00:54:38,879 --> 00:54:40,346 Bagaimana dengan kamu? 1071 00:54:40,380 --> 00:54:41,715 Apakah kamu benar benar menginginkannya menikahi seseorang 1072 00:54:41,748 --> 00:54:42,883 siapa yang tidak ingin menikahimu, 1073 00:54:42,916 --> 00:54:43,884 kecuali kamu punya kata-kata orang lain 1074 00:54:43,917 --> 00:54:45,719 keluar dari mulutmu? 1075 00:54:45,752 --> 00:54:46,920 Bukan pemecah kesepakatan. 1076 00:54:48,889 --> 00:54:50,857 [Candace] Apa yang kita lakukan di sini, Nicholas? 1077 00:54:50,891 --> 00:54:53,860 Nah, senja, seperti yang kamu katakan, jadi aku berpikir–– 1078 00:54:53,894 --> 00:54:55,629 Apakah kamu tidak suka restoran? 1079 00:54:55,662 --> 00:54:58,632 Saya pikir itu tempat di mana kami hampir berbagi ciuman pertama kami 1080 00:54:58,665 --> 00:54:59,766 mungkin sedikit lebih bermakna. 1081 00:54:59,800 --> 00:55:02,468 - [mencemooh] - [Angie] Bagian depan rumah. 1082 00:55:02,502 --> 00:55:04,437 Disini... 1083 00:55:04,470 --> 00:55:07,407 di depan rumah. 1084 00:55:07,440 --> 00:55:09,009 Di pesta dansa ... 1085 00:55:09,042 --> 00:55:12,813 ketika saya pertama kali bertemu Anda - Nah, ketika saya pertama kali melihat Anda ... 1086 00:55:12,846 --> 00:55:14,347 Saya tahu Anda berbeda. 1087 00:55:15,682 --> 00:55:17,017 Oh, kamu mulai? 1088 00:55:19,520 --> 00:55:20,954 [Nicholas] Apakah itu tongkat selfie? 1089 00:55:20,987 --> 00:55:23,423 Nah, itu harganya Anda membuat ini sangat pribadi. 1090 00:55:23,456 --> 00:55:25,091 aku tahu itu sedikit menonjol, 1091 00:55:25,125 --> 00:55:27,961 tetapi jika saya tidak memfilmkannya, siapa yang akan? 1092 00:55:27,994 --> 00:55:30,063 Maksudku, kita ingin ingat ini selamanya, bukan? 1093 00:55:31,532 --> 00:55:33,466 Oke, saya bisa pergi seiring dengan itu. 1094 00:55:33,499 --> 00:55:34,768 [membersihkan tenggorokan] 1095 00:55:34,801 --> 00:55:36,069 Dia akan melakukannya? 1096 00:55:36,102 --> 00:55:39,673 [Nicholas] Di lautan topeng, Aku hanya melihatmu. 1097 00:55:39,706 --> 00:55:42,142 Aku tertarik padamu, dan ketika aku mengenalmu, 1098 00:55:42,175 --> 00:55:44,811 Saya menjadi lebih yakin bahwa saya dimaksudkan untuk bersamamu. 1099 00:55:44,845 --> 00:55:48,481 Kamu sangat pintar, kamu menyenangkan, 1100 00:55:48,515 --> 00:55:49,950 kamu cantik... 1101 00:55:49,983 --> 00:55:52,819 dan kau mengerti aku. 1102 00:55:52,853 --> 00:55:55,822 Saya ingin merasakan jalannya yang saya rasakan pada bola itu untuk sisa hidup saya. 1103 00:55:57,858 --> 00:55:59,993 Saya tidak pernah menginginkan itu saatnya menghilang. 1104 00:56:01,662 --> 00:56:03,029 Candace Carrillo ... 1105 00:56:03,063 --> 00:56:04,765 Carrillo. Carmichael. 1106 00:56:04,798 --> 00:56:07,100 Saya tidak harus berubah inisial saya. 1107 00:56:07,133 --> 00:56:09,903 Sangat lucu ketika itu terjadi. Sepertinya memang seharusnya begitu. 1108 00:56:09,936 --> 00:56:11,972 Ya, benar satu di pesta dansa. 1109 00:56:12,005 --> 00:56:13,974 Sst. Ini bukan tentang kamu. 1110 00:56:14,007 --> 00:56:15,175 Maaf? 1111 00:56:15,208 --> 00:56:17,410 Apa yang saya lewatkan? Apakah kamu mengatakan sesuatu? 1112 00:56:17,443 --> 00:56:19,946 Ya, um, Maukah Anda menikah dengan saya? 1113 00:56:19,980 --> 00:56:22,015 Oh! Ya tentu saja. 1114 00:56:22,048 --> 00:56:24,084 Wah! 1115 00:56:26,653 --> 00:56:28,822 Cincinku! Kemana perginya? 1116 00:56:28,855 --> 00:56:31,191 Saya pikir itu mendarat di kolam. 1117 00:56:31,224 --> 00:56:33,860 Bisakah kita bersihkan yang itu atau apakah Anda membutuhkan yang baru? 1118 00:56:33,894 --> 00:56:36,162 - Benar-benar baru. - [mencemooh] 1119 00:56:36,196 --> 00:56:38,765 [Menghela napas] Kita akan miliki untuk menembak ulang ini. 1120 00:56:43,770 --> 00:56:44,871 Limbah seperti itu. 1121 00:56:44,905 --> 00:56:46,673 Sampai berapa lama makan malam sudah siap? 1122 00:56:46,707 --> 00:56:49,142 Kata-kata dan kenangan saya adalah satu hal, Candace– 1123 00:56:49,175 --> 00:56:50,777 Sebenarnya mereka berdua. 1124 00:56:50,811 --> 00:56:52,445 Tapi menjanjikanmu masak dia makan malam? 1125 00:56:52,478 --> 00:56:55,015 - Kamu tidak bisa memasak. - Dimana kacamatanya? 1126 00:56:55,048 --> 00:56:57,217 Ini idenya, percayalah padaku. 1127 00:56:57,250 --> 00:57:00,954 Saya mendorong untuk bintang Michelin atap restoran di pusat kota, 1128 00:57:00,987 --> 00:57:03,624 tapi dia suka beberapa kepulan gemuk Anda dibuat di pesta dansa 1129 00:57:03,657 --> 00:57:05,125 dan bertanya jika aku akan membuatnya. 1130 00:57:17,504 --> 00:57:22,643 ♪ Ssst, ayolah, sayang Mari kita lihat apa di bawah pohon ♪ 1131 00:57:26,146 --> 00:57:27,981 Apakah Anda perlu menjaga mengawasi dapur? 1132 00:57:28,014 --> 00:57:29,650 Kita bisa jalan-jalan di sana kalau mau. 1133 00:57:29,683 --> 00:57:33,920 Tidak! Tidak. Daging sapi bisa dibilang praktis engah sendiri pada saat ini. 1134 00:57:33,954 --> 00:57:36,590 Anda membuat ini semua terlihat begitu mudah. 1135 00:57:36,623 --> 00:57:40,594 Angie selalu berkeringat. Rambutnya rontok keluar di seluruh kepalanya. 1136 00:57:40,627 --> 00:57:42,195 Dia berlutut separuh waktu. 1137 00:57:42,228 --> 00:57:43,797 Beritahu aku tentang itu, dia adalah bencana. 1138 00:57:43,830 --> 00:57:46,833 Bukan ide yang baik untuk menghina orang yang memasak makanan Anda. 1139 00:57:46,867 --> 00:57:49,169 Saya pikir itu lucu betapa lelahnya dia. 1140 00:57:49,202 --> 00:57:53,507 Aku tidak bisa memikirkan itu dia hanya cek gaji dan kolektor tas hadiah. 1141 00:57:53,540 --> 00:57:56,943 Pasti hanya beberapa seperti kakak yang meludahi kamu sedang mengalami malam itu, kan? 1142 00:57:56,977 --> 00:57:58,512 -Apa? -Ulang. 1143 00:57:58,545 --> 00:58:01,014 "Setelah makan malam yang enak, seseorang bisa memaafkan siapa pun, 1144 00:58:01,047 --> 00:58:03,750 bahkan relasinya sendiri. " Oscar Wilde. Katakan. 1145 00:58:03,784 --> 00:58:06,620 "Setelah makan malam yang enak, seseorang bisa memaafkan siapa pun. 1146 00:58:06,653 --> 00:58:09,890 Bahkan relasinya sendiri. " Oscar Wilde. 1147 00:58:09,923 --> 00:58:12,025 Itu benar-benar kamu. 1148 00:58:12,058 --> 00:58:14,628 Oh ya. Apa yang bisa kukatakan? 1149 00:58:14,661 --> 00:58:17,731 Saya hanya lebih suka orang lain pikiran saya sendiri. 1150 00:58:17,764 --> 00:58:22,603 Terutama orang-orang tua yang tidak terbatas pada 140 karakter. 1151 00:58:22,636 --> 00:58:26,306 Tidak, tapi sungguh, kenapa kamu punya sesuatu seperti itu hafal? 1152 00:58:26,339 --> 00:58:29,776 Beberapa orang tahu bagaimana mengatakannya hal-hal dengan cara yang membuat orang mendengarkan 1153 00:58:29,810 --> 00:58:30,911 dan ingat siapa yang mengatakannya. 1154 00:58:31,912 --> 00:58:33,847 Itu bakat Saya berharap saya punya. 1155 00:58:33,880 --> 00:58:37,551 Beberapa orang tahu bagaimana mengatakannya hal dengan cara yang membuat orang lain mendengarkan 1156 00:58:37,584 --> 00:58:38,885 dan ingat siapa yang mengatakannya. 1157 00:58:38,919 --> 00:58:40,821 Bakat yang saya harap saya miliki. 1158 00:58:40,854 --> 00:58:42,623 aku ingat semua yang kamu katakan. 1159 00:58:42,656 --> 00:58:46,026 Aku bahkan ingat kapan kamu secara tidak sengaja mengucapkan terima kasih di pesta dansa 1160 00:58:46,059 --> 00:58:47,894 untuk mengoceh tentang kepulan daging sapi. 1161 00:58:47,928 --> 00:58:49,696 Oke, cukup tentang puff berdaging. 1162 00:58:49,730 --> 00:58:52,866 Tidakkah menurutmu itu aneh bahwa kita akan menjadi menikah dalam dua minggu 1163 00:58:52,899 --> 00:58:54,134 dan kami belum bahkan belum mencium? 1164 00:58:55,636 --> 00:58:58,071 Nah, sekarang Anda menyebutkannya. 1165 00:58:58,104 --> 00:59:00,206 - [dentang] - Oh [membersihkan tenggorokan] 1166 00:59:02,943 --> 00:59:04,845 Kamu berbeda dalam kehidupan nyata. 1167 00:59:04,878 --> 00:59:07,781 Aku sudah memperingatkanmu. Saya berusaha untuk berani. 1168 00:59:07,814 --> 00:59:10,551 Aku sudah memperingatkanmu. Saya dulu berusaha menjadi berani. 1169 00:59:11,384 --> 00:59:13,720 Iya. Ya, tentu saja. 1170 00:59:13,754 --> 00:59:15,956 Anda tahu sesuatu yang menurut saya luar biasa, 1171 00:59:15,989 --> 00:59:17,991 kami tidak pernah sebenarnya dibahas. 1172 00:59:18,024 --> 00:59:19,125 Tujuan bulan madu? 1173 00:59:19,159 --> 00:59:22,796 Tidak, tidak di stoking kami. 1174 00:59:22,829 --> 00:59:24,631 [Candace] Baik. 1175 00:59:24,665 --> 00:59:27,300 Saya ingin sekali mendengar apa Anda memikirkan artinya saya adalah. 1176 00:59:27,333 --> 00:59:30,103 Anda berada di. 1177 00:59:30,136 --> 00:59:31,938 Satu-satunya yang saya tahu tentang jam yang rusak 1178 00:59:31,972 --> 00:59:33,707 apakah itu mereka benar dua kali sehari. 1179 00:59:33,740 --> 00:59:35,976 Jam yang rusak benar dua kali sehari? 1180 00:59:36,009 --> 00:59:40,280 Iya! Ya, itu yang terdekat hal yang pernah saya dapatkan untuk filosofi hidup. 1181 00:59:40,313 --> 00:59:41,915 Kami benar-benar dimaksudkan untuk bersama. 1182 00:59:41,948 --> 00:59:43,717 [Candace] Ya, benar. 1183 00:59:43,750 --> 00:59:47,153 Wow, saya tidak percaya Anda menebak itu. 1184 00:59:47,187 --> 00:59:49,255 Saya mencari dunia lada terpanas online 1185 00:59:49,289 --> 00:59:51,124 dan aku melihat foto kemenanganmu. 1186 00:59:51,157 --> 00:59:56,062 Eh, online aku melihat fotomu untuk lada terpanas di dunia. 1187 00:59:56,096 --> 00:59:59,633 Tidak ada yang bisa mengatakan itu Saya diberikan kehormatan itu karena siapa ibuku. 1188 00:59:59,666 --> 01:00:01,101 Itu sangat momen bangga 1189 01:00:01,134 --> 01:00:03,136 Oke, bagaimana permen karet ujung tombak? 1190 01:00:03,169 --> 01:00:07,140 Eh, permen karet itu jelas karena kamu suka punya nafas segar untuk berciuman. 1191 01:00:07,173 --> 01:00:10,310 [tertawa] Tidak, itu yang pertama produk yang pernah saya miliki harus menjadi ujung tombak. 1192 01:00:10,343 --> 01:00:12,779 Itu sebabnya saya menelepon ujung tombak gusi. 1193 01:00:12,813 --> 01:00:16,783 Saya harus mengawasi kemasan dan semuanya. 1194 01:00:16,817 --> 01:00:17,984 Bagaimana dengan batunya? 1195 01:00:18,018 --> 01:00:19,953 Ada batu? Sebuah permata? 1196 01:00:19,986 --> 01:00:21,955 Es dingin. Berhenti berbicara. 1197 01:00:21,988 --> 01:00:24,825 Sebuah batu. Itu adalah batu dari Yunani. 1198 01:00:24,858 --> 01:00:27,728 Itu adalah perjalanan pertama itu Saya pernah membawa ke luar negeri oleh diriku sendiri. 1199 01:00:28,795 --> 01:00:31,131 Saya tidak pernah merasakannya sangat bebas. 1200 01:00:31,164 --> 01:00:33,700 [Candace] Saya baru saja berpikir, tidak bercanda. 1201 01:00:33,734 --> 01:00:35,035 salad Yunani untuk resepsi. 1202 01:00:36,770 --> 01:00:38,839 [Angie] Apakah ada pentingnya lilin? 1203 01:00:38,872 --> 01:00:41,908 Jelas lilin itu karena kamu romantis? 1204 01:00:41,942 --> 01:00:44,878 Ya, saya suka bepergian dan aku rindu rumah. 1205 01:00:44,911 --> 01:00:47,848 Dan saya menemukan itu, dengan pencahayaan lilin dari rumah, 1206 01:00:47,881 --> 01:00:50,216 Saya bisa membuat kamar hotel merasa seperti di rumah. 1207 01:00:50,250 --> 01:00:53,720 Jadi saya kemas satu, tapi saya selalu lupa cocok. 1208 01:00:53,754 --> 01:00:56,156 Oh, berbicara tentang korek api. 1209 01:00:57,223 --> 01:00:58,892 Dan api, dan panas. 1210 01:00:58,925 --> 01:01:00,861 [Terkekeh] Kamu butuh memeriksa dapur? 1211 01:01:00,894 --> 01:01:02,829 Eh, tidak, kurasa Saya mendapatkannya dari sini. 1212 01:01:02,863 --> 01:01:04,297 Oh Mmm Mmm 1213 01:01:06,466 --> 01:01:08,468 Kamu tahu, jika kalian berdua menikah, 1214 01:01:08,501 --> 01:01:11,171 dia dan aku akan bertemu satu sama lain banyak selama bertahun-tahun. 1215 01:01:11,204 --> 01:01:12,973 Dia akan mencari tahu suatu hari nanti. 1216 01:01:13,006 --> 01:01:14,107 Saya kira tidak. 1217 01:01:14,140 --> 01:01:16,376 -Apa? -Tidak ada. Fokus. 1218 01:01:18,512 --> 01:01:20,046 [dengkur] 1219 01:01:22,849 --> 01:01:24,250 Tidak? Kamu mau? 1220 01:01:24,284 --> 01:01:26,820 Uh, ya. Mmm 1221 01:01:26,853 --> 01:01:28,088 Itu bagus, kan? 1222 01:01:28,121 --> 01:01:29,823 Mmm Sudah kubilang. 1223 01:01:29,856 --> 01:01:31,457 [tertawa] 1224 01:01:32,759 --> 01:01:34,861 Oh Seperti–– [terkikik] 1225 01:01:34,895 --> 01:01:36,296 Apa? saya sudah sesuatu di wajahku? 1226 01:01:36,329 --> 01:01:37,363 ‐Mmm ‐ hmm. -Dimana? 1227 01:01:37,397 --> 01:01:39,032 Sedikit. 1228 01:01:39,065 --> 01:01:41,501 ♪ Kau satu-satunya kapal ke dok saya ♪ 1229 01:01:41,535 --> 01:01:45,205 ♪ Kamu yang hilang kembar untuk kaus kakiku ♪ 1230 01:01:45,238 --> 01:01:48,274 ♪ Jika kita hanya bisa bersama ♪ 1231 01:01:50,376 --> 01:01:56,149 ♪ Tidak bisakah kamu melihat kamu plus aku ♪ 1232 01:01:56,182 --> 01:02:02,155 ♪ Hanya bisa berarti kita memang seharusnya bersama ♪ 1233 01:02:02,188 --> 01:02:03,489 Turun sedikit. 1234 01:02:03,524 --> 01:02:06,126 ♪ Kamu yang satunya untuk dua ♪ saya 1235 01:02:06,159 --> 01:02:09,262 ♪ Kamu adalah kamu itu ikuti isyarat saya ♪ 1236 01:02:09,295 --> 01:02:12,032 Um, naik. Sepanjang jalan. 1237 01:02:12,065 --> 01:02:13,399 Naik sedikit. 1238 01:02:13,433 --> 01:02:14,801 Seperti ini? 1239 01:02:18,505 --> 01:02:19,973 [tidak terdengar] 1240 01:02:22,342 --> 01:02:24,911 [kabur] 1241 01:02:24,945 --> 01:02:26,279 Biarkan saya membantu Anda dengan itu. 1242 01:02:26,312 --> 01:02:27,347 Terima kasih. 1243 01:02:27,380 --> 01:02:29,482 Oh, Nicholas. 1244 01:02:29,516 --> 01:02:31,051 ♪ Kamu satu-satunya teh di potku ♪ 1245 01:02:31,084 --> 01:02:34,220 ♪ Mari minum Kenapa tidak? ♪ 1246 01:02:34,254 --> 01:02:37,223 ♪ Kamu dan aku harus bersama ♪ 1247 01:02:37,257 --> 01:02:40,193 Sepertinya kamu punya semuanya tertutup. 1248 01:02:40,226 --> 01:02:41,828 Ya. Saya suka memegang kendali. 1249 01:02:41,862 --> 01:02:45,031 Saya ingin memastikan semuanya sangat cocok untuk malam ini. 1250 01:02:48,201 --> 01:02:50,136 Saya perhatikan banyak dari Anda sketsa berasal dari sini. 1251 01:02:51,872 --> 01:02:53,339 Bagaimana kamu tahu itu tempat favoritku? 1252 01:02:54,608 --> 01:02:56,442 Ini? 1253 01:02:56,476 --> 01:02:59,045 Bagus ... kurasa, kurasa. 1254 01:03:03,149 --> 01:03:04,918 Angie, apa yang dilakukan Yunani membuat Anda berpikir? 1255 01:03:07,854 --> 01:03:09,823 Mitologi. 1256 01:03:09,856 --> 01:03:11,424 Laut. 1257 01:03:11,457 --> 01:03:12,959 Tidur siang di bawah sinar matahari. 1258 01:03:14,394 --> 01:03:16,262 Bukannya aku tahu tangan pertama. 1259 01:03:16,296 --> 01:03:17,397 Saya belum pernah ke sana. 1260 01:03:19,032 --> 01:03:22,335 Saya belum ke mana-mana, sebenarnya. Mengapa? 1261 01:03:22,368 --> 01:03:23,804 Kenapa kamu bertanya? 1262 01:03:25,271 --> 01:03:26,507 Tak ada alasan. 1263 01:03:31,111 --> 01:03:32,846 [menghela nafas] 1264 01:03:38,519 --> 01:03:40,020 Apakah kamu baik-baik saja? 1265 01:03:40,053 --> 01:03:42,055 Ya tidak Saya baik-baik saja. 1266 01:03:43,990 --> 01:03:46,292 Hanya gelisah, kurasa. 1267 01:03:46,326 --> 01:03:48,094 Tidak ada yang terjadi gelisah tentang. 1268 01:03:52,332 --> 01:03:54,267 Kamu tahu tentang warisan saya. 1269 01:03:54,300 --> 01:03:57,871 Bagaimana saya harus menikah untuk mengklaimnya. 1270 01:03:57,904 --> 01:04:02,075 Itu klausa orang tua saya berikan kepercayaan saya saat saya masih kecil balita. 1271 01:04:02,108 --> 01:04:04,344 Saya bisa mengklaimnya dahulu kala, 1272 01:04:04,377 --> 01:04:06,412 tetapi warisan saya tidak tentang uang untuk saya, ini ... 1273 01:04:07,648 --> 01:04:10,450 Ini tentang kebebasan. 1274 01:04:10,483 --> 01:04:13,620 Dan saya tidak akan benar-benar bebas jika saya menikahi orang yang salah. 1275 01:04:16,089 --> 01:04:18,258 Dan Anda pikir Candace apakah orang yang salah? 1276 01:04:20,460 --> 01:04:23,129 Saya tidak tahu apakah saya adil mantra-terikat oleh sihir bola, 1277 01:04:23,163 --> 01:04:25,932 tapi tentu saja aku merasakannya seperti aku sedang jatuh cinta. 1278 01:04:29,002 --> 01:04:30,336 Kita teman, benar, Angie? 1279 01:04:33,339 --> 01:04:36,476 Ya. Ya, kita adalah teman. 1280 01:04:36,510 --> 01:04:38,311 Jadi aku bisa mempercayaimu. 1281 01:04:42,082 --> 01:04:44,417 Bagaimana jika Candace tidak wanita dari bola? 1282 01:04:47,053 --> 01:04:49,455 Candace telah membuktikan itu dia. 1283 01:04:50,991 --> 01:04:53,193 Baik. Ya dia punya. Dia memiliki. 1284 01:04:54,394 --> 01:04:56,429 [menghela nafas] 1285 01:04:56,462 --> 01:04:58,298 Mungkin aku hanya berharap bahwa dia tidak, 1286 01:04:58,331 --> 01:05:01,334 sehingga masalah tidak akan bersama saya. 1287 01:05:01,367 --> 01:05:05,305 Maksudku, kebenarannya sangat mungkin itu ini hanya ... 1288 01:05:05,338 --> 01:05:07,440 fobia komitmen yang biasa. 1289 01:05:09,643 --> 01:05:10,944 Kecuali-- 1290 01:05:13,046 --> 01:05:14,047 Kecuali apa? 1291 01:05:14,080 --> 01:05:15,916 Saya masih merasa seperti Saya sedang jatuh cinta. 1292 01:05:18,985 --> 01:05:22,288 Hanya tidak kapan Saya di sekitar Candace. 1293 01:05:24,991 --> 01:05:28,962 [Candace] Nicholas! Di mana Anda, kura-kura saya? 1294 01:05:35,536 --> 01:05:36,670 [menghela nafas] 1295 01:05:46,780 --> 01:05:49,082 Candace, ada sesuatu Aku harus memberitahumu. 1296 01:05:49,115 --> 01:05:51,685 Apakah ini Nicholas? warna favorit, karena itu muncul beberapa kali? 1297 01:05:51,718 --> 01:05:53,119 Tidak. 1298 01:05:56,322 --> 01:06:00,727 Candace, aku peduli padamu dan Nicholas, sebagai teman. 1299 01:06:00,761 --> 01:06:03,564 Aku tahu kamu lakukan, Angie, aku bisa melihatnya. 1300 01:06:03,597 --> 01:06:07,000 Itu sebabnya saya tahu berapa banyak itu akan menyakitimu untuk tidak pernah lihat dia lagi. 1301 01:06:07,033 --> 01:06:08,268 Apa maksudmu? 1302 01:06:08,301 --> 01:06:09,502 Anda ingin mengatakan yang sebenarnya. 1303 01:06:10,537 --> 01:06:11,538 Iya. 1304 01:06:12,773 --> 01:06:15,676 Tentu saja, karena kamu adalah kamu. 1305 01:06:15,709 --> 01:06:19,780 Tapi ada benarnya tidak bisa kembali, Angie, dan kami sudah melewatinya. 1306 01:06:19,813 --> 01:06:23,283 Apakah Anda benar-benar berpikir demikian Nicholas akan diam menganggap kamu temannya 1307 01:06:23,316 --> 01:06:26,252 jika dia tahu apa yang telah kamu lakukan? 1308 01:06:26,286 --> 01:06:29,556 Dia tidak akan melakukan apa pun dengan kami berdua secara romantis atau secara platonis. 1309 01:06:29,590 --> 01:06:32,458 Jaga rahasia kecil kita dan Anda bisa tetap teman baru mu. 1310 01:06:33,560 --> 01:06:36,730 Dan karier Anda, dan keluargamu. 1311 01:06:36,763 --> 01:06:40,133 Katakan yang sebenarnya dan ... kamu bisa kehilangan segalanya. 1312 01:06:41,367 --> 01:06:43,069 Tapi, itu pilihanmu. 1313 01:06:45,205 --> 01:06:48,742 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 1314 01:06:51,211 --> 01:06:54,214 Siapa yang nakal dan siapa yang baik? 1315 01:06:55,115 --> 01:06:56,583 Apa? 1316 01:06:56,617 --> 01:06:59,152 Saya bisa pakai ini untuk pernikahan Natal, kan? 1317 01:06:59,185 --> 01:07:02,022 Iya. Itu sempurna. 1318 01:07:02,823 --> 01:07:04,257 Untuk mal! 1319 01:07:04,290 --> 01:07:06,459 Kamu tidak bisa berjalan saya menyusuri lorong itu? 1320 01:07:06,492 --> 01:07:08,829 Gambar ini tidak bisa di majalah. 1321 01:07:08,862 --> 01:07:11,064 Baiklah. Baiklah. 1322 01:07:11,097 --> 01:07:14,234 Saya sangat senang itu kedua gadis saya sangat senang, 1323 01:07:14,267 --> 01:07:16,402 dan keluarga kami semakin besar. 1324 01:07:16,436 --> 01:07:19,272 Saya telah bekerja seumur hidup saya untuk memastikan bahwa Anda berdua punya yang terbaik. 1325 01:07:19,305 --> 01:07:20,707 Dan itu semua akhirnya datang bersama. 1326 01:07:22,475 --> 01:07:24,711 Anda akan bertemu pria yang tepat suatu hari nanti juga, Ang. 1327 01:07:27,147 --> 01:07:29,650 Santa tahu. 1328 01:07:29,683 --> 01:07:32,318 Jadi Anda harus melalui ini berusaha keras untuk menemukan 1329 01:07:32,352 --> 01:07:34,521 wanita langka ini dan sekarang kamu ingin orang lain? 1330 01:07:34,555 --> 01:07:36,089 Saya tahu apa yang Anda pikirkan. 1331 01:07:36,122 --> 01:07:37,658 Ini hanya Nicholas Carmichael tua 1332 01:07:37,691 --> 01:07:40,193 menjadi gatal tentang komitmen, 1333 01:07:40,226 --> 01:07:41,862 tapi mungkin tidak. 1334 01:07:41,895 --> 01:07:45,398 Saya tidak yakin bagaimana caranya Saya merasa sampai saya tahu pasti jika itu 1335 01:07:45,431 --> 01:07:47,333 Candace yang saya temui di bola atau Angie. 1336 01:07:48,669 --> 01:07:50,103 Atau orang lain sepenuhnya. 1337 01:07:51,304 --> 01:07:52,573 Bagaimana kabar Anda akan mencari tahu? 1338 01:07:53,807 --> 01:07:55,776 Stokingnya. 1339 01:07:55,809 --> 01:07:58,845 Ada garis tentang buku dan mencakup itu mungkin berlaku di sini. 1340 01:08:01,848 --> 01:08:06,252 Hmm. Tidak terutama mengatakan, kecuali kita membersihkannya untuk sidik jari. 1341 01:08:06,286 --> 01:08:08,154 Candace memiliki mengutipnya. 1342 01:08:08,188 --> 01:08:09,556 Dan begitu pula Angie. 1343 01:08:12,693 --> 01:08:13,827 Tidak sepenuhnya membantu. 1344 01:08:17,330 --> 01:08:18,732 Untuk sketsa-sketsanya. 1345 01:08:18,765 --> 01:08:20,901 Itu lagi, mengecilkannya ke Candace atau Angie 1346 01:08:20,934 --> 01:08:22,135 bukannya pihak ketiga. 1347 01:08:22,168 --> 01:08:23,804 Baiklah. 1348 01:08:27,741 --> 01:08:29,409 Lakukan salah satunya punya hewan peliharaan? 1349 01:08:29,442 --> 01:08:31,578 Saya tidak tahu 1350 01:08:31,612 --> 01:08:33,547 Pernikahanmu batal untuk awal yang bagus. 1351 01:08:33,580 --> 01:08:35,415 [tertawa] Cocok! 1352 01:08:35,448 --> 01:08:37,283 Hal yang selalu saya lakukan lupa berkemas! 1353 01:08:37,317 --> 01:08:40,320 Lihat, aku tidak gila. Gadis di pesta dansa adalah gadis untukku. 1354 01:08:40,353 --> 01:08:41,555 Dan dia juga Candace atau Angie. 1355 01:08:42,422 --> 01:08:44,691 Sekarang ini saya bisa bekerja dengannya. 1356 01:08:48,394 --> 01:08:50,731 Apakah ini pertama kalinya Anda di Ate-y Days? 1357 01:08:50,764 --> 01:08:53,700 Bueno! Ya, benar sebuah restoran internasional, 1358 01:08:53,734 --> 01:08:56,202 menampilkan terus-menerus menu piring bergulir 1359 01:08:56,236 --> 01:08:58,304 dari negara lain. Tidak ada makanan Amerika di sini. 1360 01:08:58,338 --> 01:09:00,406 Liburan kami spesial adalah gulai Hongaria, 1361 01:09:00,440 --> 01:09:03,276 dan Denmark Aebleskiver untuk hidangan penutup. Sampel? 1362 01:09:03,309 --> 01:09:07,548 Jadi apa yang kita pelajari dari itu selain itu Makan Hari adalah yang terbaik tempat di kota untuk gulai? 1363 01:09:07,581 --> 01:09:11,818 Saya tidak tahu Tapi ternyata tidak sepertinya tempat semacam itu bahwa Candace akan pergi. 1364 01:09:11,852 --> 01:09:14,655 Sepertinya lebih dari satu tempat untuk seorang wanita yang ... 1365 01:09:15,956 --> 01:09:17,490 rindu untuk bepergian. 1366 01:09:17,524 --> 01:09:18,525 Nicholas, kemana kamu pergi? 1367 01:09:27,467 --> 01:09:29,502 - Hei, Zelda. ‐Max! 1368 01:09:29,536 --> 01:09:31,705 - Kalian berdua saling kenal? ─ Ya, kami telah menggunakannya 1369 01:09:31,738 --> 01:09:33,373 untuk menjahit selama bertahun-tahun. Dia berada di pesta dansa. 1370 01:09:33,406 --> 01:09:34,575 Begitu juga gaun itu di jendela. 1371 01:09:34,608 --> 01:09:35,742 Bisa Anda ceritakan siapa yang membelinya 1372 01:09:35,776 --> 01:09:37,210 dan apa apa yang dilakukannya di sini? 1373 01:09:37,243 --> 01:09:39,345 Cerita panjang. Kenapa kamu bertanya? 1374 01:09:39,379 --> 01:09:41,381 - Oh ‐Ah, yah ... 1375 01:09:41,414 --> 01:09:42,749 Wanita yang membelinya mengatakan itu bukan untuknya. 1376 01:09:42,783 --> 01:09:44,450 Tapi aku menabraknya di pesta dansa 1377 01:09:44,484 --> 01:09:46,753 tepat setelah tengah malam saat dia pergi, 1378 01:09:46,787 --> 01:09:48,689 dan dia memang memakainya. 1379 01:09:48,722 --> 01:09:50,423 Dan kemudian dia mengembalikannya? 1380 01:09:50,456 --> 01:09:52,593 Tidak, beberapa hari kemudian seorang wanita yang berbeda mengembalikannya ... 1381 01:09:52,626 --> 01:09:54,227 mengklaim itu tidak cocok. 1382 01:09:54,260 --> 01:09:57,631 Saya memberinya pengembalian dana penuh untuk menghentikan teriakannya. 1383 01:09:57,664 --> 01:10:00,500 Dan juga karena saya melakukannya memiliki titik lemah untuk gaun ini. 1384 01:10:00,534 --> 01:10:02,903 Apakah Anda tahu di mana kami bisa temukan salah satu dari keduanya perempuan? 1385 01:10:02,936 --> 01:10:05,305 Nah, orang yang mengembalikannya harus cukup mudah ditemukan. 1386 01:10:05,338 --> 01:10:07,240 Anda bertunangan dengannya. 1387 01:10:08,374 --> 01:10:11,011 Saya pikir saya mungkin. Dan lainnya? 1388 01:10:11,044 --> 01:10:14,314 Yah, yang saya tahu hanyalah itu dia mengunjungi orang tuanya 1389 01:10:14,347 --> 01:10:16,249 di kuburan, jalan. 1390 01:10:17,383 --> 01:10:18,418 Angie. 1391 01:10:20,654 --> 01:10:22,989 Saya ingin membeli gaun ini dari Anda, jika saya bisa. 1392 01:10:37,571 --> 01:10:38,805 Kemana kamu pergi sekarang? 1393 01:10:38,839 --> 01:10:41,441 Untuk ngobrol sebentar dengan tunanganku. 1394 01:10:50,684 --> 01:10:52,385 Kue bayi! 1395 01:10:52,418 --> 01:10:53,987 Apakah ini waktu yang buruk? 1396 01:10:54,020 --> 01:10:55,388 Saya berharap Anda akan menelepon 1397 01:10:55,421 --> 01:10:56,723 jadi saya bisa mendapatkan saya siap dulu. 1398 01:10:56,757 --> 01:10:58,725 Saya akan bertaruh. Bolehkah saya masuk? 1399 01:11:04,330 --> 01:11:07,500 ‐Saya mungkin memiliki sisa-sisa tiupan besar di lemari es - -Tidak, terima kasih. 1400 01:11:07,534 --> 01:11:09,335 Silahkan. Silahkan duduk. 1401 01:11:13,640 --> 01:11:17,578 Anda tidak pernah memberi tahu saya artinya item di kaus kaki Anda. 1402 01:11:17,611 --> 01:11:18,879 Saya ingin sekali mendengar. 1403 01:11:20,747 --> 01:11:23,750 Saya baru ingat Saya punya cepat panggilan telepon untuk membuat. 1404 01:11:23,784 --> 01:11:25,552 - Jika kamu permisi dulu. ‐To Angie? 1405 01:11:26,553 --> 01:11:28,655 Mengapa Anda berpikir begitu? 1406 01:11:28,689 --> 01:11:30,290 Coba lihat ke dalam. 1407 01:11:35,996 --> 01:11:38,999 Oh tentu, musang saya. 1408 01:11:39,866 --> 01:11:41,001 Berair. 1409 01:11:41,034 --> 01:11:43,604 Itu kelinci. 1410 01:11:43,637 --> 01:11:45,572 ‐Apakah itu di rumah? -Tidak! 1411 01:11:45,606 --> 01:11:47,708 Sudah mati. 1412 01:11:48,842 --> 01:11:50,476 Sangat merindukannya. 1413 01:11:50,511 --> 01:11:54,948 Apakah dikubur di tempat yang sama kuburan yang ini naik berasal dari? 1414 01:11:54,981 --> 01:11:57,718 Dari kuburan yang sama dimana orang tua Angie dikubur? 1415 01:11:57,751 --> 01:12:00,053 Maksudmu bibi dan pamanku? 1416 01:12:00,086 --> 01:12:01,955 Saya juga dekat dengan mereka, kamu tahu? 1417 01:12:06,927 --> 01:12:08,361 Untuk menyalakan lilin. 1418 01:12:08,394 --> 01:12:10,531 Kamu pernah ke restoran itu? 1419 01:12:10,564 --> 01:12:12,999 Uh ... aku harus punya. Sekali. 1420 01:12:16,169 --> 01:12:19,706 Oh, bisakah kamu memberi saya kutipan oleh Oscar Wilde? 1421 01:12:19,740 --> 01:12:22,976 Oh, sungguh menempatkan saya di tempat di sini. 1422 01:12:23,009 --> 01:12:25,879 Maukah Anda memberi saya kutipan oleh siapa pun? 1423 01:12:27,548 --> 01:12:30,350 "Kutipan untuk kutu buku." Candace Carrillo. 1424 01:12:32,152 --> 01:12:35,789 Bercanda. Jelas sekali. 1425 01:12:35,822 --> 01:12:39,025 Saya punya ide untuk patung es untuk resepsi. 1426 01:12:39,059 --> 01:12:41,728 Apakah Anda akan membuat sketsa untuk saya? 1427 01:12:41,762 --> 01:12:43,530 SAYA... 1428 01:12:43,564 --> 01:12:44,998 Um ... [membersihkan tenggorokan] 1429 01:12:46,567 --> 01:12:49,002 Baik. Saya ketahuan. 1430 01:12:49,035 --> 01:12:52,472 Saya sangat sibuk siap untuk bolamu bahwa saya... 1431 01:12:52,506 --> 01:12:55,075 mendelegasikan pengisian dari stocking ke Angie. 1432 01:12:55,108 --> 01:12:57,978 Jadi dia memilih hal-hal ini. 1433 01:12:58,011 --> 01:13:01,481 Maafkan saya. Tapi itu benar-benar aku Anda bertemu di pesta dansa. 1434 01:13:02,883 --> 01:13:05,151 Mengapa Anda mengembalikan gaun itu? 1435 01:13:06,920 --> 01:13:11,024 Saya ... pasti masih di bawah mantra kabur dari bola 1436 01:13:11,057 --> 01:13:13,459 karena aku bahkan tidak ingat lakukan itu. 1437 01:13:13,493 --> 01:13:15,829 Terima kasih banyak untuk mendapatkannya kembali untuk saya. 1438 01:13:20,033 --> 01:13:22,202 Maukah anda mencoba untuk saya? 1439 01:13:22,235 --> 01:13:23,804 Aku akan senang melihatmu di dalamnya lagi. 1440 01:13:40,554 --> 01:13:41,788 Cantik. 1441 01:13:50,063 --> 01:13:51,765 Bisakah kamu berbalik untukku? 1442 01:13:51,798 --> 01:13:54,735 Gaun ini benar-benar jauh lebih baik dari depan. 1443 01:13:56,502 --> 01:13:57,938 Ini benar-benar ansambel magis. 1444 01:14:04,144 --> 01:14:06,079 Saya sudah stres makan. 1445 01:14:07,614 --> 01:14:09,916 Bagaimana dengan stocking saya? Apakah kamu memilikinya di sini? 1446 01:14:09,950 --> 01:14:13,253 Saya tidak tahu bahwa kami ada seharusnya menyimpannya. 1447 01:14:13,286 --> 01:14:16,523 Anda membuang stocking masa kecilku? 1448 01:14:16,557 --> 01:14:20,026 Sebagai simbol menempatkan hal kekanak-kanakan di belakang Anda. 1449 01:14:20,060 --> 01:14:24,030 Candace, bukankah itu waktunya kami berdua mengakui itu Angie yang saya temui di pesta dansa? 1450 01:14:24,064 --> 01:14:25,766 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 1451 01:14:27,200 --> 01:14:30,904 Dengar, aku tahu aku belum menjadi diriku sendiri akhir-akhir ini, 1452 01:14:30,937 --> 01:14:34,941 tapi saya pikir Anda tidak mengerti besarnya stres itu pernikahan memakai pengantin wanita. 1453 01:14:34,975 --> 01:14:39,913 Mereka biasanya mendapatkan satu tahun untuk merencanakan. Saya punya dua minggu. 1454 01:14:39,946 --> 01:14:44,518 Saya melakukan lompatan iman berdasarkan malam ajaib itu yang kami bagikan, 1455 01:14:44,551 --> 01:14:47,087 dan saya pikir kamu lakukan hal yang sama untukku. 1456 01:14:47,120 --> 01:14:49,890 Tetapi jika tuduhan Anda benar... 1457 01:14:49,923 --> 01:14:51,825 dan aku tidak mengatakan mereka ... 1458 01:14:53,760 --> 01:14:56,496 Angie membantu Anda merencanakan pernikahan Anda dengan orang lain. 1459 01:14:58,599 --> 01:14:59,833 Dia tidak mencintaimu. 1460 01:15:01,835 --> 01:15:03,069 Saya lakukan! 1461 01:15:16,850 --> 01:15:22,022 ♪ Aku di tanganmu keluar dari dingin ♪ 1462 01:15:24,224 --> 01:15:25,659 Hei. 1463 01:15:26,993 --> 01:15:28,795 Apakah Anda pikir saya harus menikah besok? 1464 01:15:29,996 --> 01:15:32,098 Bicaralah sekarang atau selamanya tahan damai 1465 01:15:32,132 --> 01:15:34,801 Apa bedanya apa yang aku pikirkan? 1466 01:15:34,835 --> 01:15:36,136 Aku suka kamu. 1467 01:15:37,671 --> 01:15:39,906 Ya. Saya menyukai Anda juga. 1468 01:15:42,743 --> 01:15:44,010 Tapi kamu tidak mencintaiku. 1469 01:15:46,913 --> 01:15:48,081 Itu pertanyaan aneh. 1470 01:15:50,717 --> 01:15:51,718 Apakah kamu mencintaiku? 1471 01:15:54,888 --> 01:15:56,289 Saya tidak tahu jika aku bisa mempercayaimu. 1472 01:15:58,024 --> 01:16:00,093 Saya tidak tahu apakah saya bisa percaya kamu juga. 1473 01:16:00,126 --> 01:16:03,664 Saya? Apa yang telah saya pernah dilakukan padamu? 1474 01:16:03,697 --> 01:16:06,833 Bukan aku, tapi tabloid diisi dengan masa lalu Anda hubungan, 1475 01:16:06,867 --> 01:16:08,635 dan mereka tidak tepat memiliki akhir yang bahagia. 1476 01:16:08,669 --> 01:16:10,036 Oke, tapi pertanyaannya adalah apakah Anda berpikir 1477 01:16:10,070 --> 01:16:12,005 itu masa lalu saya hubungan didasarkan 1478 01:16:12,038 --> 01:16:14,074 tentang siapa aku atau dengan siapa aku. 1479 01:16:14,107 --> 01:16:17,143 Jika Anda pikir itu siapa saya, maka tentu saja, saya akan menjadi sama denganmu, 1480 01:16:17,177 --> 01:16:18,879 tetapi jika Anda berpikir itu dengan siapa saya, 1481 01:16:18,912 --> 01:16:21,247 Baiklah kalau begitu, masa lalu saya tidak relevan. 1482 01:16:21,281 --> 01:16:24,084 Saya akan berbeda bersamamu karena ... 1483 01:16:24,117 --> 01:16:25,652 karena kamu berbeda. 1484 01:16:27,253 --> 01:16:28,989 Tapi mungkin Anda tidak berbeda. 1485 01:16:29,022 --> 01:16:31,625 Mungkin Anda telah berbohong kepada saya seluruh waktu ini untuk memastikan 1486 01:16:31,658 --> 01:16:35,128 seseorang di keluargamu mendapatkan warisan saya. 1487 01:16:35,161 --> 01:16:37,831 Menuduh saya menggali emas tidak akan mendapatkan saya untuk membuka. 1488 01:16:37,864 --> 01:16:39,099 Nah, lalu apa? 1489 01:16:39,132 --> 01:16:41,067 - Tahu apa yang kamu inginkan! ‐Aku tahu apa yang aku inginkan. 1490 01:16:41,101 --> 01:16:44,404 Jika Anda melakukannya, Anda tidak akan seperti itu berdiri di sini berbicara kepadaku 1491 01:16:44,437 --> 01:16:47,373 ketika kamu memiliki pernikahan dijadwalkan untuk seseorang besok lain. 1492 01:17:01,321 --> 01:17:03,389 Ketika aku kehilanganmu ... 1493 01:17:03,423 --> 01:17:05,626 Saya berusaha bersyukur untuk apa pun yang saya miliki. 1494 01:17:09,029 --> 01:17:10,797 Karena aku tahu betapa mudahnya Saya bisa kehilangan itu. 1495 01:17:12,432 --> 01:17:15,669 Aku hampir saja mendapatkannya semua yang saya pikirkan Aku ingin. 1496 01:17:18,038 --> 01:17:19,840 Malam itu di pesta dansa dengan Nicholas adalah ... 1497 01:17:22,075 --> 01:17:23,109 jauh lebih banyak. 1498 01:17:27,948 --> 01:17:29,750 Tapi aku terlalu takut untuk menerimanya. 1499 01:17:32,418 --> 01:17:34,320 Dan sekarang saya sudah kalah segala sesuatu. 1500 01:17:37,257 --> 01:17:40,293 Terlepas dari apa yang terjadi, Saya tidak bisa melakukan ini pada Nicholas. 1501 01:17:42,863 --> 01:17:44,097 Cinta kamu. 1502 01:17:48,101 --> 01:17:49,903 Aku sangat merindukanmu. 1503 01:17:53,974 --> 01:17:59,946 ♪ Cinta adalah saat kita akan mengatakan ♪ 1504 01:18:01,114 --> 01:18:06,687 ♪ Cinta adalah Hari Natal ♪ 1505 01:18:08,388 --> 01:18:11,157 Candace, kau berhasil pengantin yang cantik. 1506 01:18:11,191 --> 01:18:12,993 Aku tahu. Terima kasih. 1507 01:18:13,026 --> 01:18:14,995 Sudah hampir waktunya. Pernahkah Anda melihat Nicholas? 1508 01:18:15,028 --> 01:18:17,764 Tidak, tapi saya tidak khawatir. Dia akan berada di sini. 1509 01:18:17,798 --> 01:18:19,966 Kami tidak diizinkan melihat satu sama lain di hari pernikahan kami. 1510 01:18:21,101 --> 01:18:24,237 Anak saya telah menaruh hatinya dalam hal ini. Ke dalam dirimu. 1511 01:18:24,270 --> 01:18:27,508 Awalnya saya tidak percaya, tapi dia berubah, 1512 01:18:27,541 --> 01:18:30,176 dia menjadi pria itu dia seharusnya. 1513 01:18:31,277 --> 01:18:33,446 Dan itu pasti karena kamu. 1514 01:18:35,315 --> 01:18:36,950 Jadi selamat datang di keluarga. 1515 01:18:38,418 --> 01:18:40,220 Baiklah, lebih baik kembali untuk para tamu. 1516 01:18:43,223 --> 01:18:44,324 [menghela nafas] 1517 01:18:45,526 --> 01:18:46,860 Kemana Saja Kamu? 1518 01:18:46,893 --> 01:18:48,995 Anda, seperti, tidak pernah sudah terlambat sebelumnya. 1519 01:18:49,029 --> 01:18:51,164 Ke sini dan bantu aku dengan mikrofon bodoh ini. 1520 01:18:51,197 --> 01:18:53,466 Tidak, Candace. 1521 01:18:53,499 --> 01:18:58,138 Saya minta maaf untuk merusak hari pernikahanmu, tapi ini tidak benar. 1522 01:18:58,171 --> 01:18:59,940 Set upacara untuk memulai dalam 20 menit. 1523 01:19:01,875 --> 01:19:03,944 Saya benar-benar berpikir jika tidak batalkan pernikahan ini, 1524 01:19:03,977 --> 01:19:07,480 maka Angie akan menjadi terpaksa mengatakan yang sebenarnya. 1525 01:19:07,514 --> 01:19:09,516 [Mencemooh] Tapi dia benar-benar akan membiarkan saya menikahi Candace. 1526 01:19:13,954 --> 01:19:15,221 Dia tidak mencintaiku. 1527 01:19:17,891 --> 01:19:19,325 Yah, akhirnya jawaban itu. 1528 01:19:20,927 --> 01:19:21,928 Anda ingin saya menanganinya? 1529 01:19:23,196 --> 01:19:25,265 Tidak. 1530 01:19:25,298 --> 01:19:27,200 Tidak, saya akan berhati-hati ini sendiri. 1531 01:19:29,870 --> 01:19:31,905 ‐Saya ingin Anda menyalakan mik. - Cepat. Cepat. 1532 01:19:31,938 --> 01:19:34,474 [Angie over PA] Tidak ada yang menginginkan Nicholas menikahi seorang penipu. 1533 01:19:34,508 --> 01:19:36,176 Anda mungkin telah yang ada di pesta, 1534 01:19:36,209 --> 01:19:37,410 tapi aku orangnya di pernikahan. 1535 01:19:37,443 --> 01:19:39,379 [Angie] Ini bukan tentang dengan siapa dia berakhir. 1536 01:19:39,412 --> 01:19:42,482 Ini tentang siapa saya. 1537 01:19:42,516 --> 01:19:45,285 Saya sudah selesai menjadi orang itu tidak bertahan untuk diri mereka sendiri. 1538 01:19:45,318 --> 01:19:48,288 Saya sudah selesai menjadi orangnya itu tidak mengatakan bagaimana perasaan mereka 1539 01:19:48,321 --> 01:19:51,525 atau apa yang sebenarnya mereka inginkan karena takut kehilangan apa mereka memegang sayang. 1540 01:19:51,558 --> 01:19:53,426 Saya menyakiti orang lain juga. 1541 01:19:53,459 --> 01:19:56,296 Nicholas sekarang tidak percaya pada cinta lagi. 1542 01:19:56,329 --> 01:19:59,866 Saya telah membiarkan ayahmu bangga berpikir kamu ini pengusaha pekerja keras, 1543 01:19:59,900 --> 01:20:02,903 tidak menyadari Anda miliki diganggu dan diperas saya 1544 01:20:02,936 --> 01:20:05,972 dalam melakukan segalanya untuk Anda. 1545 01:20:06,006 --> 01:20:09,943 Dan yang lebih buruk, saya membiarkannya baik-baik saja yang bisa Anda dapatkan apa pun yang Anda inginkan 1546 01:20:09,976 --> 01:20:11,978 tanpa pantas apa pun, 1547 01:20:12,012 --> 01:20:14,047 termasuk menikahi seseorang siapa yang tidak mencintaimu 1548 01:20:14,080 --> 01:20:15,381 atau kamu juga tidak suka. 1549 01:20:16,617 --> 01:20:17,884 Itu saja? 1550 01:20:19,285 --> 01:20:21,888 Tidak. Juga ... 1551 01:20:23,023 --> 01:20:24,057 Saya keluar. 1552 01:20:25,391 --> 01:20:28,094 Ya, tentu saja butuh waktu terpisah. 1553 01:20:28,128 --> 01:20:29,329 Kamu bisa pergi sekarang. 1554 01:20:29,362 --> 01:20:33,166 Tentu. Tepat setelah Saya sudah bicara dengan Nicholas. 1555 01:20:33,199 --> 01:20:34,500 Oh tidak. 1556 01:20:34,535 --> 01:20:37,437 Dapatkan! Candace, dapatkan–– 1557 01:20:37,470 --> 01:20:39,973 Candace, tidak! Candace! 1558 01:20:40,006 --> 01:20:42,308 - Buka! NTidak sampai aku menikah Nicholas saya! 1559 01:20:42,342 --> 01:20:43,409 Iya? 1560 01:20:43,443 --> 01:20:45,879 [melebihi PA] Oh, itu nasib buruk bagimu 1561 01:20:45,912 --> 01:20:47,914 untuk melihat saya di pakaian saya pada hari pernikahan kami. 1562 01:20:47,948 --> 01:20:50,016 [Nicholas] Ya, benar panggil saja namaku? 1563 01:20:50,050 --> 01:20:52,953 Ya, saya sedang berlatih. 1564 01:20:52,986 --> 01:20:54,320 Anda tidak berpakaian? 1565 01:20:54,354 --> 01:20:56,389 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang hadiah pernikahan Anda. 1566 01:20:57,490 --> 01:20:58,625 Lanjutkan. 1567 01:20:58,659 --> 01:21:00,894 Saya telah memutuskan untuk menolak warisan saya. 1568 01:21:00,927 --> 01:21:03,630 Saya ingin membuktikan kepada Anda dan siapa pun yang meragukan kita 1569 01:21:03,664 --> 01:21:05,599 bahwa saya tidak mengerti menikah karena uang. 1570 01:21:05,632 --> 01:21:08,234 Saya tidak bisa memiliki orang memikirkan itu dari Anda. 1571 01:21:09,936 --> 01:21:11,605 Kamu tahu apa semua orang akan berpikir? 1572 01:21:11,638 --> 01:21:13,974 Itu hadiah yang mengerikan. 1573 01:21:14,007 --> 01:21:15,909 Saya tidak ingin siapa pun memikirkan itu dari Anda. 1574 01:21:15,942 --> 01:21:18,378 Warisan saya adil perkebunan ini, 1575 01:21:18,411 --> 01:21:21,948 beberapa properti lainnya, saham dan kendaraan perusahaan dan banyak uang, 1576 01:21:21,982 --> 01:21:23,584 tapi aku akan tetap memiliki pekerjaanku. 1577 01:21:23,617 --> 01:21:27,053 Kita bisa normal. Kita bisa menjadi siapa saja yang kita inginkan! 1578 01:21:27,087 --> 01:21:29,222 Saya tidak ingin menjadi normal. 1579 01:21:29,255 --> 01:21:31,692 Bisakah saya menukar hadiah pernikahan saya? untuk sesuatu yang saya sukai lebih baik? 1580 01:21:31,725 --> 01:21:35,461 [tertawa] Tidak. Maaf, Candace ... 1581 01:21:35,495 --> 01:21:38,532 tapi, um, pernikahan ini batal. 1582 01:21:40,266 --> 01:21:42,502 Semoga beruntung usaha masa depan Anda. 1583 01:21:42,536 --> 01:21:44,137 Tunggu apa? [terengah] 1584 01:21:46,740 --> 01:21:49,610 Oh, Candace, sayang. 1585 01:21:49,643 --> 01:21:52,513 Datang saja untuk memberi tahu Anda mikrofon Anda aktif. 1586 01:21:55,115 --> 01:21:57,250 Iya. 1587 01:21:57,283 --> 01:22:02,388 Bahkan, semua tamu di luar mendengar pembicaraan Anda. 1588 01:22:03,456 --> 01:22:05,926 Kedua percakapan Anda. 1589 01:22:07,661 --> 01:22:09,095 [terkekeh] 1590 01:22:12,733 --> 01:22:14,267 Candace, buka pintunya! 1591 01:22:16,537 --> 01:22:17,971 Dimana dia? Dimana Nicholas? 1592 01:22:18,004 --> 01:22:19,039 Dia sudah pergi! 1593 01:22:19,072 --> 01:22:20,073 Dia mengatakan sesuatu tentang melarikan diri. 1594 01:22:20,106 --> 01:22:21,542 -Apa? -Maafkan saya. 1595 01:22:25,278 --> 01:22:27,614 Eh, permisi. 1596 01:22:27,648 --> 01:22:30,651 Saya masih berpikir saya orangnya mengalami hari terburuk di sini. 1597 01:22:30,684 --> 01:22:32,152 Tuhan! 1598 01:22:33,787 --> 01:22:35,155 Oh, Candace. 1599 01:22:42,028 --> 01:22:45,131 Saya pikir Max mungkin berbohong untukmu. 1600 01:22:45,165 --> 01:22:47,668 Tetapi apakah Anda berbohong? Tentang menyerah warisan? 1601 01:22:47,701 --> 01:22:49,536 Bisakah kita bicara tentang ini nanti, Ibu? 1602 01:22:49,570 --> 01:22:50,571 Saya punya banyak hal pikiranku sekarang. 1603 01:22:50,604 --> 01:22:52,673 Itu sebabnya saya di sini, Nicholas. 1604 01:22:54,174 --> 01:22:56,677 Saya akan menandatangani warisan kepada Anda. 1605 01:23:00,581 --> 01:23:03,183 Tetapi saya tidak menikah. 1606 01:23:03,216 --> 01:23:06,286 Dan kamu tidak harus. 1607 01:23:06,319 --> 01:23:08,021 Keputusan Anda hari ini tidak menikah 1608 01:23:08,054 --> 01:23:09,556 menunjukkan sangat penilaian yang bagus. 1609 01:23:10,691 --> 01:23:12,158 Dan kematangan nyata. 1610 01:23:13,594 --> 01:23:15,228 Ayahmu pasti sudah bangga padamu. 1611 01:23:17,330 --> 01:23:18,599 Saya tahu saya. 1612 01:23:20,366 --> 01:23:22,769 Jadi kamu tidak berpikir itu hanya komitmen fobia? 1613 01:23:22,803 --> 01:23:24,771 [tertawa] 1614 01:23:24,805 --> 01:23:29,710 Tidak setelah mempelajarinya Candace bukan siapa dia kata dia. 1615 01:23:29,743 --> 01:23:34,515 ‐Yang sedikit melegakan, sebenarnya. - [menghela nafas dalam-dalam] 1616 01:23:34,548 --> 01:23:36,316 Dan tidak setelah belajar sepupunya itu 1617 01:23:36,349 --> 01:23:38,351 benar-benar yang kamu jatuh cinta pada bola. 1618 01:23:40,386 --> 01:23:43,356 Gadis itu ... istimewa. 1619 01:23:46,226 --> 01:23:47,427 Tapi dia tidak melakukannya katakan padaku yang sebenarnya. 1620 01:23:49,129 --> 01:23:50,263 Dia tidak mencintaiku. 1621 01:23:51,532 --> 01:23:53,466 Baik... 1622 01:23:53,499 --> 01:23:56,269 jika Anda belum memberitahunya bahwa kamu mencintainya ... 1623 01:23:58,104 --> 01:23:59,773 kamu belum pernah jujur ​​juga. 1624 01:24:15,556 --> 01:24:18,825 Jika permisi, Saya hanya ingin ditinggal sendirian. 1625 01:24:18,859 --> 01:24:21,795 [Otto] Eh, Candace punya sesuatu yang dia ingin katakan padamu. 1626 01:24:22,829 --> 01:24:24,565 Candace? 1627 01:24:24,598 --> 01:24:26,166 Katakan pada Angie apa Anda mengatakan kepada saya. 1628 01:24:27,167 --> 01:24:28,401 [menghela nafas] 1629 01:24:32,138 --> 01:24:35,609 Saya kira saya selalu merasa seperti ayahku mencintaimu lebih dari aku 1630 01:24:35,642 --> 01:24:37,844 karena kalian berdua pekerja keras seperti itu. 1631 01:24:37,878 --> 01:24:40,246 Kadang-kadang saya bahkan merasa seperti dia lebih suka itu 1632 01:24:40,280 --> 01:24:41,648 seandainya kamu adalah putri kandungnya. 1633 01:24:41,682 --> 01:24:43,817 Dan kita sama tidak adil bagiku. 1634 01:24:45,819 --> 01:24:48,154 Saya selalu yang kedua biar bagimu. 1635 01:24:48,188 --> 01:24:51,157 Saya hanya ingin mencapai sesuatu untuk diriku sendiri 1636 01:24:51,191 --> 01:24:53,527 dan saya pikir itu menjadi a Carmichael akan sangat besar 1637 01:24:53,560 --> 01:24:55,295 bahwa dia harus menjadi bangga akan diriku. 1638 01:24:55,328 --> 01:25:00,166 Jadilah dirimu sendiri, sayang, dan aku akan menjadi. 1639 01:25:00,200 --> 01:25:03,336 Dan kamu juga akan begitu. 1640 01:25:03,369 --> 01:25:07,574 Dan saya minta maaf karena mencoba untuk membuat semuanya sama, Saya membuat mereka tidak adil. 1641 01:25:07,608 --> 01:25:09,342 Dan aku minta maaf karena telah figur ayah 1642 01:25:09,375 --> 01:25:11,344 bahwa tidak satu pun dari Anda merasa Anda bisa curhat. 1643 01:25:16,349 --> 01:25:17,718 Maafkan aku, Angie. 1644 01:25:20,320 --> 01:25:23,389 Bisnis perencanaan acara adalah milikmu, jelas. 1645 01:25:24,390 --> 01:25:25,526 Anda sudah mendapatkannya. 1646 01:25:32,498 --> 01:25:33,600 Terima kasih. 1647 01:25:42,509 --> 01:25:43,710 Ayo, Candace. 1648 01:25:43,744 --> 01:25:45,278 Ayo tinggalkan mereka privasi. 1649 01:25:45,311 --> 01:25:46,680 Mereka? 1650 01:25:46,713 --> 01:25:48,214 Pergi tangkap dia. 1651 01:25:56,723 --> 01:25:58,458 Saya pikir kamu lolos. 1652 01:25:58,491 --> 01:26:00,226 Itu bohong. 1653 01:26:00,260 --> 01:26:04,565 Padahal, dalam pembelaan saya, Saya pikir kamu tidak mau untuk melihatku. 1654 01:26:04,598 --> 01:26:06,600 Saya tidak menyadari bahwa Anda terkunci di luar. 1655 01:26:10,904 --> 01:26:12,606 Saya minta maaf. 1656 01:26:15,241 --> 01:26:16,276 Saya terluka. 1657 01:26:17,511 --> 01:26:18,645 Gila. 1658 01:26:20,380 --> 01:26:22,348 Aku seharusnya tidak membohongimu. 1659 01:26:22,382 --> 01:26:23,750 Dan saya ingin untuk mengatakan yang sebenarnya, 1660 01:26:23,784 --> 01:26:27,521 tapi saya pikir kamu tidak ingin melihat saya lagi. 1661 01:26:27,554 --> 01:26:29,723 Saya berharap itu Anda akan mengetahuinya untuk dirimu. 1662 01:26:30,657 --> 01:26:31,892 Aku melakukannya. 1663 01:26:33,359 --> 01:26:34,460 Sedikit terlambat. 1664 01:26:36,329 --> 01:26:39,733 Saya agak berharap itu Anda akan mengatakan yang sebenarnya Anda sendiri. 1665 01:26:40,767 --> 01:26:41,802 Aku melakukannya... 1666 01:26:42,803 --> 01:26:45,972 hanya sedikit ... terlambat. 1667 01:26:48,408 --> 01:26:49,943 Saya kira kita berdua bisa bekerja pada waktu kita. 1668 01:26:53,413 --> 01:26:56,249 Oh, aku senang seseorang memanfaatkannya dengan baik. 1669 01:27:01,988 --> 01:27:06,693 Angie, kau tahu, para wanita di majalah-majalah itu saja menginginkan uang saya. 1670 01:27:06,727 --> 01:27:09,295 Jadi saya tidak pernah bertanya-tanya bagaimana sisa saya menumpuk. 1671 01:27:11,064 --> 01:27:13,266 Ketika saya bertemu seseorang yang tidak menginginkan uangku ... 1672 01:27:15,536 --> 01:27:16,970 Saya tidak yakin jika dia menginginkanku. 1673 01:27:19,439 --> 01:27:20,473 Anda tidak aman? 1674 01:27:21,575 --> 01:27:22,909 Kamu ingat itu hari belajar? 1675 01:27:24,477 --> 01:27:26,246 Nah, Anda mengatakannya, um ... 1676 01:27:27,848 --> 01:27:29,716 "Bagaimana kalau dia tidak ingin menikah denganmu? " 1677 01:27:29,750 --> 01:27:32,285 Itu memberi saya jeda. 1678 01:27:32,318 --> 01:27:34,454 Dari semua hal untukmu untuk mengingat. 1679 01:27:34,487 --> 01:27:39,025 Bagaimana saya bisa lupa? Itu hari pertama bahwa aku melihat dirimu yang sebenarnya. 1680 01:27:39,059 --> 01:27:41,427 Anda adalah bisnis wanita hari itu. 1681 01:27:41,461 --> 01:27:44,064 Pembantu dapur berikutnya. 1682 01:27:44,097 --> 01:27:47,734 Teman dekat seminggu setelahnya. 1683 01:27:47,768 --> 01:27:50,403 Dan pertunjukan saya berhenti belahan jiwa di pesta dansa. 1684 01:27:51,872 --> 01:27:53,840 Saya tidak tahu jika seorang wanita seperti kamu ingin aku. 1685 01:27:55,842 --> 01:27:58,311 Saya tidak pernah berpikir seorang pria seperti Anda menginginkan saya. 1686 01:27:58,344 --> 01:28:00,914 Maka saya kira kita memiliki lebih banyak kesamaan dari yang kita duga. 1687 01:28:02,348 --> 01:28:03,784 Kami berdua baik ... 1688 01:28:03,817 --> 01:28:05,519 pemahaman... 1689 01:28:05,552 --> 01:28:07,554 kreatif, cerdas ... 1690 01:28:07,588 --> 01:28:08,922 sangat rendah hati. 1691 01:28:08,955 --> 01:28:10,423 Kami berdua mencintaiku. 1692 01:28:10,456 --> 01:28:11,958 [keduanya tertawa] 1693 01:28:14,795 --> 01:28:16,663 Saya tidak tahu jika kamu mencintaiku, Angie ... 1694 01:28:18,732 --> 01:28:20,033 tapi aku cinta kamu. 1695 01:28:21,134 --> 01:28:22,435 Iya. 1696 01:28:24,104 --> 01:28:25,572 Ya saya mencintaimu. 1697 01:28:28,509 --> 01:28:30,644 Kalau begitu, ayo ambil lihat stocking itu. 1698 01:28:51,765 --> 01:28:53,333 Angie, maukah kamu menikah denganku? 1699 01:28:55,969 --> 01:28:57,503 Iya. 1700 01:28:58,805 --> 01:29:00,073 Iya! 1701 01:29:20,426 --> 01:29:24,030 ♪ Mengambang salju yang turun ♪ 1702 01:29:24,064 --> 01:29:27,801 ♪ Berciuman di bawah ♪ mistletoe 1703 01:29:27,834 --> 01:29:34,107 ♪ Merasa seringan udara Cinta kita ada di mana-mana kita akan pergi ♪ 1704 01:29:36,777 --> 01:29:40,480 ♪ Jadi saya datang ke sini untuk melihat lampu ♪ 1705 01:29:40,514 --> 01:29:44,184 ♪ Mungkin mencium ♪ api unggun 1706 01:29:44,217 --> 01:29:48,755 ♪ Tapi aku tidak tahu bahwa aku akan jatuh cinta ♪ 1707 01:29:48,789 --> 01:29:52,492 ♪ Malam Natal ini ♪ 1708 01:30:57,991 --> 01:31:00,594 ♪ Kepingan salju mereka baru saja mulai jatuh ♪ 1709 01:31:00,627 --> 01:31:03,229 ♪ Malam ini geladak mereka adalah a-halling ♪ 1710 01:31:03,263 --> 01:31:08,268 ♪ Ini wonderland musim dingin Cinta, cinta, cinta, jatuh cinta lagi ♪ 1711 01:31:08,301 --> 01:31:11,071 ♪ Stoking menggantung oleh cerobong asap ♪ 1712 01:31:11,104 --> 01:31:13,707 ♪ Heran apa St. Nick's akan membawakanku ♪ 1713 01:31:13,740 --> 01:31:15,742 ♪ Aku pikir keinginanku terwujud ♪ 1714 01:31:15,776 --> 01:31:19,112 ♪ Dia membawa hadiah baru saja dibungkus dalam sebuah petunjuk ♪ 1715 01:31:19,145 --> 01:31:24,150 ♪ Bahwa aku tidak butuh hadiah ♪ 1716 01:31:24,184 --> 01:31:29,756 ♪ Hadir bersamamu ♪ 1717 01:31:29,790 --> 01:31:32,893 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 1718 01:31:32,926 --> 01:31:35,228 ♪ Aku akan terus bermimpi ♪ 1719 01:31:35,261 --> 01:31:40,166 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 1720 01:31:40,200 --> 01:31:42,936 ♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪ 1721 01:31:42,969 --> 01:31:45,806 ♪ Melihat adalah percaya ♪ 1722 01:31:45,839 --> 01:31:50,944 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 1723 01:32:01,788 --> 01:32:04,591 ♪ Desember, itu tidak akan bertahan selamanya ♪ 1724 01:32:04,625 --> 01:32:06,927 ♪ Yang saya tahu selama saat kita bersama ♪ 1725 01:32:06,960 --> 01:32:12,165 ♪ Natal ini, itu tidak akan berakhir Cinta, cinta, cinta, jatuh cinta lagi ♪ 1726 01:32:12,198 --> 01:32:17,571 ♪ Sekarang aku tidak butuh hadiah ♪ 1727 01:32:17,604 --> 01:32:22,876 ♪ Hadir bersamamu ♪ 1728 01:32:22,909 --> 01:32:26,079 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 1729 01:32:26,112 --> 01:32:28,815 ♪ Aku akan terus bermimpi ♪ 1730 01:32:28,849 --> 01:32:33,687 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 1731 01:32:33,720 --> 01:32:36,156 ♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪ 1732 01:32:36,189 --> 01:32:38,959 ♪ Melihat adalah percaya ♪ 1733 01:32:38,992 --> 01:32:44,164 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 1734 01:33:05,952 --> 01:33:08,889 ♪ Selama aku bersamamu ♪ 1735 01:33:08,922 --> 01:33:11,124 ♪ Aku akan terus bermimpi ♪ 1736 01:33:11,157 --> 01:33:16,296 ♪ Selama aku bersamamu Setiap hari adalah Natal ♪ 1737 01:33:16,329 --> 01:33:18,599 ♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪ 135357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.