Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,284 --> 00:00:22,122
♪ Kepingan salju di udara ♪
2
00:00:22,155 --> 00:00:25,491
♪ Giring lonceng berdering
di telingamu ♪
3
00:00:25,526 --> 00:00:29,429
♪ Semua orang sedang jatuh cinta
sepanjang tahun ini ♪
4
00:00:32,766 --> 00:00:35,636
♪ Frost pada lampu berbintang ♪
5
00:00:35,669 --> 00:00:40,073
♪ Berciuman di malam yang sunyi ♪
6
00:00:40,106 --> 00:00:44,377
♪ Semua orang sedang jatuh cinta
sepanjang tahun ini ♪
7
00:00:46,647 --> 00:00:48,081
♪ Api bersinar ♪
8
00:00:48,114 --> 00:00:52,285
♪ Sementara mistletoe dapat
rambut kami kusut ♪
9
00:00:54,220 --> 00:00:57,123
♪ Hadiah dibungkus
di bawah pohon ♪
10
00:00:57,157 --> 00:01:01,094
♪ Aku berharap akan menemukanmu di sana ♪
11
00:01:01,127 --> 00:01:04,230
♪ Keluarga berkumpul dekat ♪
12
00:01:04,264 --> 00:01:05,498
[bantingan oven]
13
00:01:05,532 --> 00:01:08,101
♪ Di sini untuk menyebar
bersorak Natal ♪
14
00:01:08,134 --> 00:01:12,673
♪ Dan semua orang jatuh cinta
sepanjang tahun ini ♪
15
00:01:12,706 --> 00:01:14,508
[mengendus]
16
00:01:14,541 --> 00:01:17,778
♪ Oh, semua orang sedang jatuh cinta
sepanjang tahun ini ♪
17
00:01:17,811 --> 00:01:19,145
Baik.
18
00:01:21,815 --> 00:01:23,249
Oh, hei, Candace.
19
00:01:24,651 --> 00:01:26,219
Apakah kamu baru bangun?
20
00:01:26,252 --> 00:01:28,555
Ini jam 1:00 siang ..
Saya sudah bangun sejak itu
4:00, bekerja.
21
00:01:28,589 --> 00:01:30,524
Anda belum menyikat
rambutmu belum?
22
00:01:30,557 --> 00:01:31,692
Muskratmu
lebih terawat.
23
00:01:31,725 --> 00:01:32,859
Jenny adalah kelinci!
24
00:01:36,162 --> 00:01:38,532
Uh ... Apakah Anda di sini untuk membantu?
25
00:01:38,565 --> 00:01:42,268
Oh, tidak, mencari
untuk kunci van.
Ah, ini mereka.
26
00:01:42,302 --> 00:01:45,238
Ayah bilang aku bisa membeli
hadiah Natal saya sendiri
tahun ini.
27
00:01:45,271 --> 00:01:47,574
Bagus. Apakah kamu bisa
untuk menurunkan ini di
Rizchecks untukku?
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,810
Uh, itu terlihat
sangat rapuh.
29
00:01:49,843 --> 00:01:51,545
Saya mungkin menjatuhkan sesuatu,
lalu
30
00:01:51,578 --> 00:01:53,680
Anda harus mengulang
semua ini bekerja lagi.
31
00:01:53,714 --> 00:01:55,549
Tidak bisa berdebat
dengan logika itu.
32
00:01:55,582 --> 00:01:57,584
Kamu tahu,
Aku akan merasa sedih untukmu
33
00:01:57,618 --> 00:01:59,452
jika Anda tidak adil
buat lebih banyak pekerjaan untuk diri sendiri.
34
00:01:59,485 --> 00:02:02,222
Anda menderita karena ini
detail sentimental
35
00:02:02,255 --> 00:02:04,858
seperti gelas dari tahun
lahir dan lahir
36
00:02:04,891 --> 00:02:07,594
dan apakah ada orang
bahkan memperhatikan?
37
00:02:07,628 --> 00:02:12,298
Sebagai perencana acara, itu tugas kita
untuk menciptakan pengalaman ajaib.
38
00:02:12,332 --> 00:02:15,235
Apa pun yang membantu
sihir itu sepadan.
39
00:02:15,268 --> 00:02:17,704
Yah, itu akan sia-sia
jika seorang sarjana kaya memperhatikan saya.
40
00:02:17,738 --> 00:02:20,273
Jadi jangan lupa
untuk meneruskan saya daftar tamu itu.
41
00:02:20,306 --> 00:02:22,175
Kemudian, cuz.
42
00:02:22,208 --> 00:02:24,878
Oh, hei, apa ayahku
lakukan untuk sekarang
tahun ini?
43
00:02:26,813 --> 00:02:29,650
Dia mengatakan kepada saya untuk memikirkannya
dan memberi tahu dia.
44
00:02:31,251 --> 00:02:32,252
Saya akan memberitahunya
45
00:02:32,285 --> 00:02:33,386
Saya ingin perencanaan acara
bisnis.
46
00:02:33,419 --> 00:02:34,888
Betulkah?
47
00:02:34,921 --> 00:02:36,422
Dia telah
mengisyaratkan pensiun
48
00:02:36,456 --> 00:02:38,692
dan aku pergi
untuk menawarkan untuk membelinya.
49
00:02:38,725 --> 00:02:39,793
Anda mampu melakukan itu?
50
00:02:39,826 --> 00:02:40,861
Saya punya tabungan
51
00:02:40,894 --> 00:02:44,197
dan uang
orang tua saya meninggalkan saya.
52
00:02:44,230 --> 00:02:45,966
Saya akan bertanya padanya
besok malam saat makan malam,
53
00:02:45,999 --> 00:02:48,569
jadi saya
berharap itu...
54
00:02:48,602 --> 00:02:50,370
Anda memberitahunya
Anda mendukungnya.
55
00:02:51,237 --> 00:02:53,507
Tentu.
Tidak masalah, cuz.
56
00:02:57,644 --> 00:02:59,479
Candace tidak tepat
satu untuk diayunkan
57
00:02:59,513 --> 00:03:01,214
dengan kutipan
dari Emily Dickinson.
58
00:03:01,247 --> 00:03:03,784
[tertawa] Kami sudah pindah
untuk Oscar Wilde mengutip sekarang.
59
00:03:04,918 --> 00:03:07,220
Anehnya dia berhasil dengan baik.
60
00:03:07,253 --> 00:03:08,955
Saya hanya berharap saya tidak melakukannya
menyakiti perasaannya.
61
00:03:08,989 --> 00:03:11,892
Oke kamu
terlalu bagus.
62
00:03:11,925 --> 00:03:13,760
Bagaimana jika dia tidak melakukannya?
mendukungmu besok?
63
00:03:13,794 --> 00:03:14,928
Apakah anda tahu
apa yang akan kamu katakan
64
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
Ya.
65
00:03:18,398 --> 00:03:19,800
Saya berharap itu tidak akan terjadi
sampai pada itu.
66
00:03:19,833 --> 00:03:21,401
Oke, mari kita dengarkan.
67
00:03:22,636 --> 00:03:24,771
Baik. Paman Otto ...
68
00:03:24,805 --> 00:03:28,341
Saya selamanya bersyukur
untuk Anda membawa saya masuk
ketika orang tua saya meninggal
69
00:03:28,374 --> 00:03:29,643
dan memperlakukan saya seperti
putrimu sendiri.
70
00:03:29,676 --> 00:03:31,845
Dan saya tahu
betapa bahagianya itu membuat Anda
71
00:03:31,878 --> 00:03:33,547
saat Candace
dan saya bekerja bersama.
72
00:03:33,580 --> 00:03:37,518
Jadi ketika dia mengambil semua kredit
untuk pekerjaan saya, saya membiarkannya.
73
00:03:37,551 --> 00:03:40,521
Ketika dia berhenti datang
untuk bekerja, saya mengambil alih.
74
00:03:40,554 --> 00:03:44,891
Dan saya mengganti katering Anda
perusahaan menjadi yang dihormati
acara perencanaan bisnis.
75
00:03:44,925 --> 00:03:48,795
Saya bekerja siang dan malam
untuk membuat perusahaan itu
sebuah kesuksesan.
76
00:03:48,829 --> 00:03:53,266
Dan saya akan menyukai kesempatan ini
untuk menjalankan bisnis ini sendiri.
77
00:03:53,299 --> 00:03:54,835
Itu yang saya inginkan
untuk Natal.
78
00:03:55,769 --> 00:03:57,337
Ini adalah hasrat saya.
79
00:03:57,370 --> 00:03:59,372
Itu sangat bagus.
80
00:03:59,405 --> 00:04:01,041
Kamu lebih baik
orang daripada saya.
81
00:04:01,074 --> 00:04:03,844
Lihat, saya akan memberikan beberapa
contoh ketidakadilan tertentu
82
00:04:03,877 --> 00:04:05,546
Candace memiliki
menimpamu.
83
00:04:05,579 --> 00:04:07,814
Atau di sisi positif,
84
00:04:07,848 --> 00:04:11,552
Anda bisa memberi tahu dia caranya
Bola Masquerade Kristus
melanggar Internet.
85
00:04:11,585 --> 00:04:14,988
Semua orang berusaha mendapatkannya
undangan untuk sesuatu itu
ada hanya karena kamu.
86
00:04:15,021 --> 00:04:17,423
Yah, aku hanya berharap
tidak ada yang harus dikatakan.
87
00:04:17,457 --> 00:04:18,725
Saya tidak akan terlalu yakin.
88
00:04:18,759 --> 00:04:20,861
Candace selalu memilikinya
sesuatu di lengan bajunya.
89
00:04:23,964 --> 00:04:25,932
[menghela nafas dalam-dalam]
90
00:04:25,966 --> 00:04:27,868
[Musik Natal
bermain melalui radio]
91
00:04:29,870 --> 00:04:32,405
[Menghela napas] Seseorang lain
sisa makanan lagi?
92
00:04:35,008 --> 00:04:37,744
Apakah Anda baik-baik saja, Paman Otto?
Kamu terlihat sangat lelah.
93
00:04:39,045 --> 00:04:40,480
Bingo!
94
00:04:41,515 --> 00:04:43,717
Duduk, sayang.
95
00:04:43,750 --> 00:04:47,020
Saya tidak bisa lebih bangga
dari apa yang kalian miliki
dilakukan dengan bisnis katering saya.
96
00:04:47,053 --> 00:04:48,522
Terima kasih, Ayah.
97
00:04:48,555 --> 00:04:49,856
Anda tahu, saya pernah
menjalankan bisnis kecil
98
00:04:49,890 --> 00:04:51,491
sejak saya masih muda.
99
00:04:51,525 --> 00:04:54,360
Kalian sekarang tahu secara langsung
berapa banyak kerja keras itu.
100
00:04:54,394 --> 00:04:55,596
Anda memukul langkah Anda
101
00:04:55,629 --> 00:04:57,430
sama seperti aku sedang bersiap-siap
untuk membuatnya mudah.
102
00:04:57,463 --> 00:05:02,869
Jadi ... saya sudah memutuskan
Saya akan pensiun
pada akhir tahun ini.
103
00:05:02,903 --> 00:05:06,339
Selamat.
104
00:05:06,372 --> 00:05:10,043
Sebenarnya, aku menginginkannya
untuk mendiskusikan perencanaan acara
bisnis dengan kamu.
105
00:05:10,076 --> 00:05:11,878
Oh, Candace dan aku
sudah membahasnya.
106
00:05:11,912 --> 00:05:13,714
Dia meyakinkan saya itu
kalian perempuan bisa menanganinya.
107
00:05:13,747 --> 00:05:16,482
‐Candace telah meyakinkan Anda––
‐Saya akan menjual segalanya
108
00:05:16,517 --> 00:05:18,919
kecuali tiga tertua saya,
bisnis kecil paling stabil,
109
00:05:18,952 --> 00:05:21,822
dan yang terbaru,
perencanaan acara.
110
00:05:21,855 --> 00:05:24,024
Anda juga sama
jalankan mereka bersama sekarang,
111
00:05:24,057 --> 00:05:27,493
kamu bisa lari
mereka bersama selamanya.
112
00:05:27,528 --> 00:05:29,763
Ini Natal saya
hadiah untuk kalian berdua.
113
00:05:29,796 --> 00:05:31,031
Saya masih bisa
simpan hadiahnya
114
00:05:31,064 --> 00:05:32,899
yang sudah saya beli
untuk diriku sendiri, kan?
115
00:05:32,933 --> 00:05:34,968
[terkekeh]
Tentu saja, Labu.
116
00:05:35,001 --> 00:05:36,803
Baik.
117
00:05:36,837 --> 00:05:40,040
Paman Otto, itu sangat
murah hati Anda dan saya
sangat berterima kasih -
118
00:05:40,073 --> 00:05:42,108
Saya tahu, itu semua sangat banyak.
119
00:05:42,142 --> 00:05:44,578
Kami berdua bekerja
bersama selamanya.
120
00:05:44,611 --> 00:05:47,413
Ayah sangat bersemangat.
121
00:05:47,447 --> 00:05:50,416
Mari kita ambil kue Natal
dan diskusikan masa depan kita.
122
00:05:59,092 --> 00:06:00,661
Apa masalah Anda?
123
00:06:00,694 --> 00:06:02,963
Anda ingin memiliki satu bisnis,
sekarang kamu memiliki empat.
124
00:06:02,996 --> 00:06:05,398
Anda bahkan tidak punya
untuk membuat nada tinggi.
125
00:06:05,431 --> 00:06:08,935
Saya ingin memilikinya
sendiri, dan saya
bersedia membayar untuk itu.
126
00:06:08,969 --> 00:06:12,105
Aku tahu. Saya sedang memikirkan
apa yang Anda katakan tentang membeli
ayah saya keluar.
127
00:06:12,138 --> 00:06:13,439
[Terkekeh] Jelas.
128
00:06:13,473 --> 00:06:16,009
Dan saya lebih suka
bagi Anda untuk membeli saya.
129
00:06:16,042 --> 00:06:17,978
Anda ingin saya memberi Anda
uang orang tuaku?
130
00:06:18,011 --> 00:06:20,547
Tidak aku menginginkanmu
untuk bekerja.
131
00:06:21,582 --> 00:06:23,850
-Apa maksudmu?
- Kamu bekerja untukku.
132
00:06:23,884 --> 00:06:27,954
Kapan saja, siang atau malam,
apapun dan segalanya
Saya butuh. Tidak ada alasan.
133
00:06:29,122 --> 00:06:30,156
Untuk berapa lama?
134
00:06:30,190 --> 00:06:31,558
Sampai aku menikah.
135
00:06:31,592 --> 00:06:33,459
Yang mana, jika saya bertemu
salah satu bujangan kaya ini
136
00:06:33,493 --> 00:06:35,495
di Bola Carmichael
akan segera.
137
00:06:37,864 --> 00:06:40,534
‐Bisakah saya memikirkannya?
-Tidak.
138
00:06:40,567 --> 00:06:42,435
Anda bisa keluar sendiri,
139
00:06:42,468 --> 00:06:46,573
bersaing denganku
dan sedih ayahku ...
140
00:06:46,607 --> 00:06:49,710
atau Anda bisa menyimpannya
melakukan apa yang sudah Anda lakukan
sedang melakukan.
141
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Dan begitu saya menikah
pangeran kaya saya,
142
00:06:51,945 --> 00:06:54,915
Aku akan keluar dari rambutmu
dan kamu mendapatkan segalanya
kamu ingin.
143
00:06:56,016 --> 00:06:57,150
Apa yang kamu katakan?
144
00:06:58,619 --> 00:06:59,886
Pada layanan Anda.
145
00:07:05,225 --> 00:07:07,728
[Candace] Ini jenisnya
tempat saya harus tinggal di.
146
00:07:07,761 --> 00:07:09,129
Dan akan, begitu saya mendarat
147
00:07:09,162 --> 00:07:11,497
seorang pria dari
Kaliber Carmichael.
148
00:07:11,532 --> 00:07:13,734
Tidak percaya orang berpikir
Anda memiliki bakat untuk ini.
149
00:07:13,767 --> 00:07:16,002
- Ornamen ini mengerikan.
- Itu bukan ornamen.
150
00:07:16,036 --> 00:07:17,538
Mereka kait
untuk menggantung stoking.
151
00:07:17,571 --> 00:07:19,773
Bukan untuk game bodoh itu
Anda mengoceh tentang.
152
00:07:19,806 --> 00:07:21,875
Katakan kamu tidak mengirim itu
omong kosong untuk Nicholas Carmichael.
153
00:07:21,908 --> 00:07:24,745
Dia mungkin sedang dalam perjalanan ke sini
sekarang untuk memecat kami.
154
00:07:24,778 --> 00:07:26,012
[Nicholas] Apakah saya
mengganggu sesuatu?
155
00:07:26,046 --> 00:07:29,082
Tidak– Tidak, Tn. Carmichael.
Tidak semuanya.
156
00:07:29,115 --> 00:07:32,085
Bukankah seharusnya begitu?
Maksudku, pesta ini
hanya satu hari lagi.
157
00:07:32,118 --> 00:07:34,087
Dan tolong,
itu Nicholas.
158
00:07:34,120 --> 00:07:37,624
Apa arti sepupu saya
adalah Anda tidak pernah bisa menyela.
159
00:07:37,658 --> 00:07:39,893
Oh, saya harus mengunjungi
dapur saya lebih sering.
160
00:07:39,926 --> 00:07:42,829
Anda harus menjadi orangnya
mengirimiku sketsa
dan ide untuk pesta.
161
00:07:42,863 --> 00:07:45,198
Itu tergantung apa
Anda memikirkan mereka.
162
00:07:45,231 --> 00:07:48,101
Yah, aku sudah gila
ide Masquerade Kristus.
163
00:07:48,134 --> 00:07:51,638
Kastil
dan desain parit
untuk rumah kolam renang.
164
00:07:51,672 --> 00:07:52,939
Dan nama-nama itu
dilarang.
165
00:07:52,973 --> 00:07:53,807
[terkikik]
166
00:07:53,840 --> 00:07:57,043
Dan ini, uh,
Permainan stocking Natal ...
167
00:07:57,077 --> 00:07:59,279
sekarang itu,
itu adalah pemenang sesungguhnya.
168
00:07:59,312 --> 00:08:03,917
Yah, sepertinya
seorang lelaki yang rela berpesta
di luar kotak.
169
00:08:03,950 --> 00:08:05,586
[Nicholas]
Anda akan berada di sana, bukan?
170
00:08:07,053 --> 00:08:08,822
Sebagai tamuku?
171
00:08:10,824 --> 00:08:12,092
Jika Anda bersikeras.
172
00:08:16,763 --> 00:08:18,832
Saya melihat masa depan saya
dan itu dengan
173
00:08:18,865 --> 00:08:20,967
Tuan Nicholas Carmichael sendiri.
174
00:08:21,902 --> 00:08:24,004
Lihat, Angie?
175
00:08:24,037 --> 00:08:26,807
Mimpi Anda bisa jadi
terwujud lebih cepat dari
menurutmu.
176
00:08:26,840 --> 00:08:28,842
Dan pada catatan itu,
Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan
177
00:08:28,875 --> 00:08:29,843
untuk mendapatkan diriku sendiri
siap untuk bola
178
00:08:29,876 --> 00:08:31,111
dan aku tidak bisa melakukannya sendiri.
179
00:08:31,144 --> 00:08:33,580
Saya punya sedikit pekerjaan
lakukan di sini, sebenarnya.
180
00:08:34,581 --> 00:08:36,049
Membantu saya
sedang membantu Anda.
181
00:08:37,984 --> 00:08:40,153
Apa yang kamu butuhkan?
182
00:08:40,186 --> 00:08:42,288
Saya membutuhkan infra merah
bungkus tubuh, wajah, tan tan,
183
00:08:42,322 --> 00:08:44,558
mani ‐ pedi, bulu mata
ekstensi dan rona.
184
00:08:44,591 --> 00:08:47,828
Lilin seluruh tubuh,
pemutih gigi,
make-up dan penataan rambut.
185
00:08:47,861 --> 00:08:51,097
Dan satu-satunya gaun yang bagus,
custom-made, jelas.
Jangan lupa sepatu.
186
00:08:51,131 --> 00:08:52,265
Kaus kaki
187
00:08:52,298 --> 00:08:54,300
Saya tidak mengerti
tan semprotan dan pedikur
188
00:08:54,334 --> 00:08:55,301
jadi saya bisa memakai selang.
189
00:08:55,335 --> 00:08:58,038
Kaus kaki natal,
untuk permainan.
190
00:08:58,071 --> 00:08:59,573
Itu sebuah persyaratan
untuk kamu hadiri.
191
00:08:59,606 --> 00:09:00,807
Baik. Dan stocking.
192
00:09:00,841 --> 00:09:02,008
Oh, kamu harus mengisinya
193
00:09:02,042 --> 00:09:03,944
dengan lima hal
yang hanya memiliki nilai bagi Anda.
194
00:09:03,977 --> 00:09:07,614
Oke terserah,
Anda akan memikirkan sesuatu.
195
00:09:07,648 --> 00:09:08,982
Pastikan saya tidak kehilangan ini.
196
00:09:09,015 --> 00:09:10,651
saya pergi
untuk mendapatkan istirahat kecantikan saya.
197
00:09:24,731 --> 00:09:27,200
Yah, aku tidak pernah membawamu
untuk penggemar tabloid.
198
00:09:27,233 --> 00:09:30,270
Bagaimana lagi saya tahu
apa yang terjadi dalam hidupmu?
199
00:09:30,303 --> 00:09:31,838
Terima kasih sayang.
200
00:09:31,872 --> 00:09:34,775
Saya tidak akan pernah menebak
dia bukan materi pernikahan.
201
00:09:34,808 --> 00:09:37,678
Anda bertemu dengannya di Mardi Gras,
menariknya ke pelampung, kan?
202
00:09:37,711 --> 00:09:39,880
Anda tahu, saya terus berpikir
akhirnya aku menemukan seorang wanita
203
00:09:39,913 --> 00:09:42,616
yang benar-benar menikmati perusahaan saya
dan kemudian saya mempelajarinya
204
00:09:42,649 --> 00:09:45,752
dia benar-benar setelah,
yah ... [berdeham]
205
00:09:45,786 --> 00:09:48,321
Perusahaan Anda,
namun, saya orang jahat.
206
00:09:50,090 --> 00:09:52,793
Ibu, apakah kamu punya
kesempatan untuk membaca
lamaran ku?
207
00:09:52,826 --> 00:09:54,227
Oh ya.
208
00:09:54,260 --> 00:09:56,963
Namun saat pria yang menghabiskan
sebagian besar waktunya
209
00:09:56,997 --> 00:10:01,401
gallivanting menulis
proposal tentang cara menarik
lebih banyak karyawan wanita,
210
00:10:01,434 --> 00:10:05,271
maafkan aku karena bertanya-tanya
jika dia tidak hanya berusaha
untuk memperluas kolam kencannya.
211
00:10:05,305 --> 00:10:11,211
Sebenarnya, tujuan saya adalah membuat
bisnis dan kehidupan pribadi saya
kurang terhubung, tidak lebih.
212
00:10:11,244 --> 00:10:14,114
Sekarang, saya tahu Anda tidak
terhadap kesetaraan gender
di tempat kerja,
213
00:10:14,147 --> 00:10:16,817
jadi Anda menolak proposal saya
hanya bisa sangat berarti
satu hal.
214
00:10:18,819 --> 00:10:22,122
Pertimbangkan sebuah pernikahan
proposal dan saya akan mempertimbangkan
proposal pekerjaan Anda.
215
00:10:22,155 --> 00:10:25,091
Anda menghalangi karier saya
untuk membuat saya menikah.
216
00:10:25,125 --> 00:10:27,327
Nicholas, ayahmu
menginginkan hidup Anda
217
00:10:27,360 --> 00:10:30,396
memiliki makna
dan begitu juga aku.
218
00:10:30,430 --> 00:10:33,700
Anda memiliki kekayaan besar
di ujung jari Anda
219
00:10:33,734 --> 00:10:36,703
Anda menolak
bahkan mencoba mengklaim.
220
00:10:36,737 --> 00:10:39,339
Kebanyakan pria takut menikah,
Aku tahu ayahmu melakukannya.
221
00:10:39,372 --> 00:10:40,741
Tapi mereka tetap melakukannya.
222
00:10:40,774 --> 00:10:42,408
Kebanyakan pria tidak punya
akun kepercayaan
223
00:10:42,442 --> 00:10:44,377
itu membutuhkan pernikahan
untuk mengklaim warisan mereka.
224
00:10:44,410 --> 00:10:47,347
Kebanyakan pria tidak punya
sebuah warisan.
225
00:10:47,380 --> 00:10:49,850
Saya akan senang
dengan gaji
226
00:10:49,883 --> 00:10:52,118
dan rasa hormat
untuk pekerjaan yang saya lakukan.
227
00:10:52,152 --> 00:10:55,421
Lebih mudah menghargai seseorang
siapa yang dewasa dan stabil.
228
00:10:55,455 --> 00:10:58,424
Oh, jadi itu matang dan stabil
untuk menikah dengan seseorang itu
kamu tidak cinta
229
00:10:58,458 --> 00:11:01,294
karena kamu akan dihukum
jika Anda menunggu hal yang nyata!
230
00:11:01,327 --> 00:11:03,797
Ah, tidak mungkin
sekeras itu, Nicholas.
231
00:11:03,830 --> 00:11:07,100
Anda tahu jodoh Anda
bukan seseorang yang Anda kenal
sudah berkencan.
232
00:11:07,133 --> 00:11:11,404
Dan itu menghilangkan besar
persentase populasi,
sayang.
233
00:11:12,238 --> 00:11:13,874
Bersenang-senanglah di pesta Anda.
234
00:11:17,811 --> 00:11:20,046
Hei, Candace.
Ini aku.
235
00:11:20,080 --> 00:11:22,082
Anda memiliki bungkus tubuh Anda
dalam waktu 30 menit
236
00:11:22,115 --> 00:11:23,349
dan penyamakan
di tempat yang sama.
237
00:11:23,383 --> 00:11:24,951
Aku akan jatuh
gaunmu di salon
238
00:11:24,985 --> 00:11:26,252
dan kamu akan pergi
untuk mendapatkan rambutmu
239
00:11:26,286 --> 00:11:27,353
dan kuku
dan make-up dilakukan.
240
00:11:27,387 --> 00:11:28,922
Bola mulai pukul 8:00 hal. saya ..
241
00:11:28,955 --> 00:11:31,024
Jangan terlambat
dan Anda perlu kaus kaki Anda.
242
00:11:36,229 --> 00:11:38,264
[terengah-engah]
243
00:11:38,298 --> 00:11:41,768
Astaga, omong-omong
berlari, saya kira Anda
ibu menempelkan proposal Anda.
244
00:11:41,802 --> 00:11:44,070
Sudah waktunya untuk perubahan, Max.
245
00:11:44,104 --> 00:11:46,306
Nah, para tamu akan pergi
untuk tiba dalam beberapa jam.
246
00:11:46,339 --> 00:11:48,341
Saya sarankan Anda memakai
jas dan topeng Anda.
247
00:11:48,374 --> 00:11:49,876
Saya tidak berbicara
tentang pakaian saya.
248
00:11:49,910 --> 00:11:51,411
Saya bicarakan
perpisahan publik ini
249
00:11:51,444 --> 00:11:53,146
diikuti oleh argumen
dengan ibu saya,
250
00:11:53,179 --> 00:11:54,915
diikuti oleh
hukuman di tempat kerja.
251
00:11:55,816 --> 00:11:57,117
Saya muak dengan siklus ini.
252
00:11:57,150 --> 00:11:59,152
Apa yang saya lakukan salah?
253
00:11:59,185 --> 00:12:02,155
Nick, aku sudah mengenalmu sejak itu
kami masih remaja, kawan.
254
00:12:02,188 --> 00:12:05,258
Dan Anda sepertinya berkencan
wanita yang sama
lagi dan lagi.
255
00:12:05,291 --> 00:12:07,060
- Dia terlihat berbeda.
- [tertawa]
256
00:12:07,093 --> 00:12:09,062
Yah, dia bukan, kawan.
Dia tidak.
257
00:12:09,095 --> 00:12:10,296
Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan
mencari seorang wanita?
258
00:12:10,330 --> 00:12:13,800
Saya pikir ketika saya menemukannya,
Saya baru tahu.
259
00:12:14,801 --> 00:12:16,036
Jadi kenapa dia
sangat sulit ditemukan.
260
00:12:16,069 --> 00:12:18,038
Karena kamu punya
garis panjang ini
261
00:12:18,071 --> 00:12:20,373
wanita cantik
yang melemparkan diri ke arahmu
262
00:12:20,406 --> 00:12:22,943
dan memberi tahu Anda apa yang Anda inginkan
untuk mendengar, menghalangi pandangan Anda.
263
00:12:22,976 --> 00:12:24,911
Hal itu tidak masalah untuk saya,
karena sebagai sahabatmu
dan asisten pribadi,
264
00:12:24,945 --> 00:12:28,381
Saya tidak keberatan dikelilingi
oleh wanita dangkal yang cantik.
265
00:12:28,414 --> 00:12:31,051
Tapi wanita itu
dari mimpimu ...
266
00:12:31,084 --> 00:12:33,219
dia mungkin sedikit
lebih dalam di kerumunan.
267
00:12:35,355 --> 00:12:37,758
Terima kasih, Max.
Pembicaraan yang bagus.
268
00:12:38,959 --> 00:12:40,226
Hadiah Natal saya untuk Anda.
269
00:12:47,568 --> 00:12:49,202
[jeritan] Maaf.
270
00:12:49,235 --> 00:12:50,871
Bukan masalah.
271
00:12:50,904 --> 00:12:52,539
Jadi, bagaimana segalanya terlihat?
272
00:12:53,574 --> 00:12:54,875
[mencemooh]
273
00:12:56,376 --> 00:12:58,111
Pesta.
274
00:12:58,144 --> 00:13:00,246
Tentu saja, um, yeah–
275
00:13:01,515 --> 00:13:03,917
Cukup sempurna.
Anda akan menyukainya.
276
00:13:06,553 --> 00:13:08,388
Aku harus pergi. Sampai jumpa.
277
00:13:21,902 --> 00:13:24,237
[Memutar musik Natal]
278
00:13:24,270 --> 00:13:28,241
Anda disana.
Akhirnya. Saya sekitar
untuk menyerah pada Anda.
279
00:13:28,274 --> 00:13:30,511
‐Apakah Anda Zelda?
-Saya.
280
00:13:30,544 --> 00:13:32,979
Dan kamu wanita itu
yang menelepon tentang
pakaian adat.
281
00:13:33,013 --> 00:13:35,516
Ya itu betul,
dan Anda memiliki stocking
dan topeng yang cocok?
282
00:13:35,549 --> 00:13:38,384
Oh, ya, saya terinspirasi
untuk mendesain gaun ini
283
00:13:38,418 --> 00:13:40,521
segera setelah saya mendengar tentang
pesta Christ-Masquerade.
284
00:13:40,554 --> 00:13:41,988
Ide yang brilian
untuk pesta.
285
00:13:42,022 --> 00:13:43,223
Saya menaruh gaun ini
disisihkan untukmu.
286
00:13:43,256 --> 00:13:45,491
Ini akan pergi
indah dengan pewarnaan Anda.
287
00:13:45,526 --> 00:13:47,260
[terengah-engah]
288
00:13:47,293 --> 00:13:50,196
Yah, itu bukan untuk saya,
289
00:13:50,230 --> 00:13:53,499
tetapi orang itu untuk
memiliki warna yang sama,
jadi itu baik, kurasa.
290
00:13:53,534 --> 00:13:56,002
Tapi saya merancang gaun itu
khusus untuk Anda.
291
00:13:56,036 --> 00:13:58,905
Saya yakin Anda mengatakan itu
untuk semua pelanggan Anda.
292
00:13:58,939 --> 00:14:02,442
Tidak semua.
Tapi ketika saya melakukannya,
itu benar.
293
00:14:04,077 --> 00:14:05,478
Anda tidak mengenal saya.
294
00:14:05,512 --> 00:14:07,147
Aku melihatmu
di lingkungan.
295
00:14:07,180 --> 00:14:10,416
Anda pergi ke yang lucu
restoran internasional
jalan.
296
00:14:10,450 --> 00:14:11,618
Ya.
297
00:14:11,652 --> 00:14:15,922
Dan kuburan.
Siapa yang kamu kunjungi di sana?
298
00:14:15,956 --> 00:14:17,524
Orang tua saya.
299
00:14:19,660 --> 00:14:20,994
Anda benar-benar melihat saya?
300
00:14:22,929 --> 00:14:25,599
Anda mengejutkan saya sebagai seorang wanita
yang memakai topeng.
301
00:14:25,632 --> 00:14:30,070
Topeng yang menjaga Anda
dari melihat betapa istimewanya
kamu benar-benar.
302
00:14:30,103 --> 00:14:32,539
Aku membuatkanmu topeng
dan pakaian yang harus dilakukan
sebaliknya.
303
00:14:35,609 --> 00:14:37,377
[terkekeh]
304
00:14:37,410 --> 00:14:40,446
Oh, aku sangat benci memberi
itu pergi, tetapi saya harus.
305
00:14:40,480 --> 00:14:43,183
Yah, aku tidak membiarkan gaun pergi
di sini sampai sudah terpasang.
306
00:14:43,216 --> 00:14:45,085
Jadi Anda harus melakukannya
setidaknya mencobanya.
307
00:14:45,118 --> 00:14:46,987
[tertawa] Jika Anda bersikeras.
308
00:14:50,624 --> 00:14:51,925
Aku sudah bilang.
309
00:14:53,226 --> 00:14:55,361
Ini seperti memakai sihir.
310
00:14:56,963 --> 00:14:59,465
Saya tidak pernah memakai apa pun
seperti ini sebelumnya.
311
00:15:01,535 --> 00:15:04,037
Saya terlihat seperti sepenuhnya
orang yang berbeda.
312
00:15:04,070 --> 00:15:07,073
Anda terlihat seperti orangnya
Anda berada di dalam.
313
00:15:07,107 --> 00:15:09,042
Anda memang jahat
untuk memakai gaun ini.
314
00:15:09,075 --> 00:15:10,410
Cocok seperti mimpi.
315
00:15:13,580 --> 00:15:16,216
Saya hanya berharap itu pas
orang itu
dimaksudkan untuk memakainya.
316
00:15:17,250 --> 00:15:18,685
Dia bisa–
317
00:15:18,719 --> 00:15:20,220
Sulit.
318
00:15:20,253 --> 00:15:22,288
Untuk sedikitnya.
319
00:15:24,290 --> 00:15:27,293
Terima kasih. Terima kasih
karena begitu baik kepada saya.
320
00:15:30,230 --> 00:15:33,667
Ya Tuhan, aku yang terbaik
pergi.
321
00:15:33,700 --> 00:15:36,402
Candace, janji temu Anda
mulai setengah jam yang lalu.
322
00:15:37,437 --> 00:15:39,072
Stylist Anda terlambat
agar sesuai dengan Anda.
323
00:15:39,105 --> 00:15:41,241
Tukang daging yang kau kirimi aku
merobek kulitku!
324
00:15:41,274 --> 00:15:43,009
Apa?
325
00:15:43,043 --> 00:15:45,245
-Apa maksudmu?
‐Saya punya semacam
reaksi alergi
326
00:15:45,278 --> 00:15:47,548
untuk wajah berlian saya dan saya tahu
Saya tidak alergi dengan berlian.
327
00:15:47,581 --> 00:15:49,650
Jadi saya tidak tahu
apa yang mereka gunakan.
328
00:15:49,683 --> 00:15:51,518
Ini semua salahmu!
329
00:15:51,552 --> 00:15:54,120
Apa–– Tidak–
Anda memberi saya nomor mereka.
330
00:15:54,154 --> 00:15:56,189
Anda sudah memiliki kulitnya
berkali-kali sebelumnya.
331
00:15:56,222 --> 00:15:59,025
Tentu, kembalikan padaku,
seperti yang selalu kamu lakukan.
332
00:15:59,059 --> 00:16:01,562
Sekarang saya tidak bisa pergi
ke pesta Christ-Masquerade.
333
00:16:01,595 --> 00:16:03,997
Apa? Kamu tidak bisa pergi?
334
00:16:04,030 --> 00:16:06,399
Tidak! Wajahku merah semua!
335
00:16:06,432 --> 00:16:08,368
Anda akan menjadi seperti itu
mengenakan topeng.
336
00:16:08,401 --> 00:16:10,671
Untuk mataku,
bukan seluruh wajahku!
337
00:16:10,704 --> 00:16:12,138
[erangan frustrasi]
338
00:16:13,439 --> 00:16:14,675
[menghela nafas]
339
00:16:17,711 --> 00:16:20,614
Saya minta maaf,
tapi dia tidak datang.
340
00:16:20,647 --> 00:16:24,751
-Anda disini.
‐Oh, tidak, aku tidak bisa––
341
00:16:24,785 --> 00:16:26,687
Dan Anda membayar di muka.
342
00:16:29,422 --> 00:16:31,057
Oscar Wilde mengatakan,
satu-satunya jalan
343
00:16:31,091 --> 00:16:33,159
untuk menyingkirkan godaan
adalah menyerah padanya.
344
00:16:33,193 --> 00:16:34,728
Dapatkan di kursi.
345
00:16:39,299 --> 00:16:40,366
[bersin]
346
00:17:01,622 --> 00:17:03,089
[dering telepon seluler]
347
00:17:03,123 --> 00:17:04,190
[menghela napas frustrasi]
348
00:17:06,392 --> 00:17:07,493
Halo?
349
00:17:07,528 --> 00:17:08,529
Dimana kamu
350
00:17:10,230 --> 00:17:12,633
‐Saya sedang mengemudi.
‐Dalam perjalanan pulang, saya harap.
351
00:17:14,167 --> 00:17:16,202
-Tidak.
-Ha!
352
00:17:16,236 --> 00:17:17,771
Tepatnya apa
Saya takut.
353
00:17:17,804 --> 00:17:20,140
Saya baru menyadari bahwa itu mungkin
telah terlintas dalam pikiran Anda
354
00:17:20,173 --> 00:17:22,643
untuk pergi ke Masquerade Kristus
ball sendiri.
355
00:17:22,676 --> 00:17:24,611
-Baik--
-Aku tahu itu!
356
00:17:24,645 --> 00:17:26,847
Jangan berpikir
tentang itu, Angie.
Dia memberikan undangan itu kepada saya!
357
00:17:26,880 --> 00:17:30,483
Ya, karena dia berpikir
Anda merencanakan bola.
358
00:17:30,517 --> 00:17:34,655
Dan saya yakin dia sebenarnya
dimaksudkan untuk memberikan undangan
kepada perusahaan.
359
00:17:34,688 --> 00:17:37,423
[mencemooh] Tolong. Dia tidak melakukannya
benar-benar memberi saya undangan
360
00:17:37,457 --> 00:17:39,760
karena dia menyukai ide saya.
361
00:17:39,793 --> 00:17:41,361
Dan jika kamu pergi,
Saya mungkin berpikir
362
00:17:41,394 --> 00:17:44,497
Anda melakukan ini
seluruh kecelakaan wajah sengaja.
363
00:17:44,531 --> 00:17:47,167
Dan itu akan sangat sulit
bagi saya untuk mengabaikan.
364
00:17:49,235 --> 00:17:51,538
Maaf, Candace, aku––
365
00:17:51,572 --> 00:17:53,139
Saya tidak tahu apa
Saya berpikir.
366
00:17:53,173 --> 00:17:55,776
Anda tidak, dan jangan bertindak
seperti aku bersikap tidak adil.
367
00:17:55,809 --> 00:17:57,878
Jika undangan itu benar-benar
untuk perusahaan
368
00:17:57,911 --> 00:18:00,681
kita masih
bagikan 50-50,
369
00:18:00,714 --> 00:18:02,683
itu berarti kami membagikannya.
370
00:18:02,716 --> 00:18:05,151
Jadi jika saya tidak bisa pergi,
kamu tidak bisa pergi!
371
00:18:05,185 --> 00:18:08,154
Bukan itu caranya
berbagi karya.
372
00:18:08,188 --> 00:18:09,723
Jika saya mendengar itu, Anda
terlihat di pesta dansa
373
00:18:09,756 --> 00:18:11,525
sebelum memimpin
membersihkan kru di tengah malam,
374
00:18:11,558 --> 00:18:15,295
Saya akan sangat kesal.
Mengerti?
375
00:18:18,565 --> 00:18:20,300
Anda tidak akan mendengarnya
ada yang melihat saya.
376
00:18:28,842 --> 00:18:31,177
Oh tunggu. Tunggu aku
377
00:18:31,845 --> 00:18:33,113
Silahkan.
378
00:18:33,947 --> 00:18:35,381
Hai.
379
00:18:35,415 --> 00:18:37,217
Anda punya undangan
dan stocking?
380
00:18:37,250 --> 00:18:38,885
Ya pak.
381
00:18:38,919 --> 00:18:40,386
Baik sekali.
382
00:18:43,857 --> 00:18:45,526
Selamat datang.
383
00:18:48,795 --> 00:18:50,463
[bermain musik]
384
00:18:59,472 --> 00:19:02,442
♪ Kepingan salju, mereka baru saja
mulai jatuh ♪
385
00:19:02,475 --> 00:19:04,711
♪ Malam ini, geladak,
mereka adalah a-halling ♪
386
00:19:04,745 --> 00:19:09,950
♪ Ini wonderland musim dingin
Cinta, cinta, cinta,
jatuh cinta lagi ♪
387
00:19:09,983 --> 00:19:12,719
♪ Stoking menggantung
oleh cerobong asap ♪
388
00:19:12,753 --> 00:19:15,421
♪ Heran apa St. Nick's
akan membawaku? ♪
389
00:19:15,455 --> 00:19:17,824
♪ Aku pikir keinginanku
terwujud ♪
390
00:19:17,858 --> 00:19:20,627
♪ Dia membawa hadiah
Itu terbungkus dalam sebuah petunjuk ♪
391
00:19:20,661 --> 00:19:25,198
♪ Aku tidak butuh itu
sebuah hadiah ♪
392
00:19:25,231 --> 00:19:27,300
Nicholas selalu melempar
pesta yang hebat, tapi ini––
393
00:19:27,333 --> 00:19:28,669
Sudah menyala
tingkat lain.
394
00:19:31,838 --> 00:19:33,674
[wanita]
Dekorasi ini luar biasa!
395
00:19:33,707 --> 00:19:37,310
Saya harus mendapatkan namanya
perencana ini.
396
00:19:37,343 --> 00:19:42,482
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
397
00:19:42,516 --> 00:19:43,950
[Maks]
Perhatian, semuanya!
398
00:19:45,719 --> 00:19:48,522
Selamat datang,
Kristus - Masqueraders.
399
00:19:48,555 --> 00:19:51,257
Silakan jalan
ke pohon stoking
400
00:19:51,291 --> 00:19:53,827
dan pilih satu itu
bukan milikmu sendiri
401
00:19:53,860 --> 00:19:57,363
Setiap stocking berisi lima
item tanpa nilai moneter,
402
00:19:57,397 --> 00:19:59,700
tetapi yang memiliki signifikansi
kepada pemilik.
403
00:19:59,733 --> 00:20:01,401
Tujuan dari
permainan untuk menemukan
404
00:20:01,434 --> 00:20:03,904
pemilik stocking
yang Anda pilih.
405
00:20:03,937 --> 00:20:06,640
Sekarang jika Anda bertemu seseorang
dan temukan bahwa kalian berdua
406
00:20:06,673 --> 00:20:08,374
telah memilih
stoking masing-masing,
407
00:20:08,408 --> 00:20:10,410
yah, kita ada pertandingan!
408
00:20:10,443 --> 00:20:13,413
Dan kalian berdua
akan memenangkan hadiah utama
akan diumumkan pada tengah malam.
409
00:20:14,280 --> 00:20:15,516
Ayo mulai permainan!
410
00:20:15,549 --> 00:20:19,653
♪ Aku tidak butuh hadiah ♪
411
00:20:19,686 --> 00:20:24,725
♪ Hadir bersamamu ♪
412
00:20:24,758 --> 00:20:28,261
♪ Selama aku bersamamu ♪
413
00:20:28,294 --> 00:20:30,731
♪ Aku akan terus bermimpi ♪
414
00:20:30,764 --> 00:20:32,966
- ♪ Selama aku bersamamu ♪
-Hei.
415
00:20:32,999 --> 00:20:35,401
- ♪ Setiap hari adalah Natal ♪
-Hei.
416
00:20:35,435 --> 00:20:37,871
♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪
417
00:20:37,904 --> 00:20:40,807
♪ Melihat adalah percaya ♪
418
00:20:40,841 --> 00:20:43,276
♪ Selama aku bersamamu ♪
419
00:20:43,309 --> 00:20:44,711
Bisakah saya mengambil yang ini?
420
00:21:07,734 --> 00:21:10,303
♪ Selama aku bersamamu ♪
421
00:21:10,336 --> 00:21:12,973
♪ Aku akan terus bermimpi ♪
422
00:21:13,006 --> 00:21:15,375
♪ Selama aku bersamamu ♪
423
00:21:15,408 --> 00:21:17,978
♪ Setiap hari adalah Natal ♪
424
00:21:18,011 --> 00:21:20,847
♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪
425
00:21:20,881 --> 00:21:23,449
♪ Karena melihat adalah percaya ♪
426
00:21:23,483 --> 00:21:25,919
♪ Selama aku bersamamu ♪
427
00:21:25,952 --> 00:21:28,421
♪ Setiap hari adalah Natal ♪
428
00:21:29,489 --> 00:21:30,624
Aku memilihmu
429
00:21:32,025 --> 00:21:33,560
Bagaimana Anda tahu
itu aku?
430
00:21:33,594 --> 00:21:36,462
Sulit untuk tidak memperhatikan Anda
dari seberang ruangan.
431
00:21:36,496 --> 00:21:39,465
Dan kaus kaki Anda,
itu cocok dengan gaunmu.
432
00:21:39,499 --> 00:21:41,001
Iya. [tertawa]
433
00:21:41,034 --> 00:21:43,369
Saya memilih itu karena
itu jelas salah satu dari jenis.
434
00:21:44,971 --> 00:21:46,807
Ya, itu sebabnya
Saya memilih yang ini.
435
00:21:46,840 --> 00:21:49,342
Sepertinya sudah terlihat
30 Natal.
436
00:21:49,375 --> 00:21:51,011
Jelas seseorang
sangat menghargai ini.
437
00:21:51,044 --> 00:21:52,746
Memang benar.
438
00:21:52,779 --> 00:21:55,448
Ini milikmu?
439
00:21:55,481 --> 00:21:57,851
Apakah kita baru saja
memenangkan pertandingan?
440
00:21:57,884 --> 00:21:59,586
Ya, saya ingin tahu apa
hadiah kita?
441
00:21:59,620 --> 00:22:00,921
Saya pikir saya sedang menatapnya.
442
00:22:04,390 --> 00:22:05,759
Maukah Anda menari dengan saya?
443
00:22:08,562 --> 00:22:09,730
Iya.
444
00:22:09,763 --> 00:22:14,034
♪ Dengan sentuhan tanganmu ♪
445
00:22:14,067 --> 00:22:17,370
♪ Tiba-tiba aku tahu ♪
446
00:22:17,403 --> 00:22:22,776
♪ Ada 1001 orang di sini
tapi aku hanya melihatmu ♪
447
00:22:25,546 --> 00:22:29,950
♪ Dengarkan lonceng
sekarang mereka berdering ♪
448
00:22:29,983 --> 00:22:33,520
♪ Dan mereka memainkan lagu kami ♪
449
00:22:33,554 --> 00:22:39,059
♪ Bagaimana aku bisa mencintai
Natal sebelum Natal
meminjamkan saya kepada Anda? ♪
450
00:22:40,594 --> 00:22:42,929
♪ Ya ♪
451
00:22:42,963 --> 00:22:46,900
♪ Dan aku milikmu selamanya
sampai akhir zaman ♪
452
00:22:46,933 --> 00:22:50,604
♪ Satu-satunya bintangku
di langit ♪
453
00:22:57,678 --> 00:23:01,648
♪ Mengambang
salju yang turun ♪
454
00:23:01,682 --> 00:23:05,451
♪ Berciuman di bawah mistletoe ♪
455
00:23:05,485 --> 00:23:11,491
♪ Merasa seringan udara
Cinta kita ada di mana-mana
kita akan pergi ♪
456
00:23:13,493 --> 00:23:15,562
♪ Sekarang saya datang ke sini
untuk melihat lampu ♪
457
00:23:15,596 --> 00:23:17,097
Maukah Anda ikut dengan saya?
458
00:23:19,966 --> 00:23:21,835
Kepulan daging sapi ini
luar biasa.
459
00:23:21,868 --> 00:23:24,104
Terima kasih.
460
00:23:24,137 --> 00:23:26,139
Maksudku, aku tahu.
461
00:23:26,172 --> 00:23:27,808
Ini pesta terbaik saya.
462
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
Ini pesta terbaik
yang pernah saya kunjungi.
463
00:23:29,576 --> 00:23:30,977
Bukan seperti ini pestaku.
464
00:23:31,011 --> 00:23:33,614
Karena itu akan membuatmu
Nicholas Carmichael.
465
00:23:33,647 --> 00:23:36,850
Dan kamu pasti
bukan dia.
466
00:23:37,651 --> 00:23:38,652
Apakah kamu pernah bertemu dengannya?
467
00:23:39,753 --> 00:23:41,054
Saya sudah bertemu dengannya.
468
00:23:42,589 --> 00:23:44,858
Apa yang kamu pikirkan?
469
00:23:44,891 --> 00:23:48,028
Saya pikir dia sangat baik
mencicipi perencana pesta.
470
00:23:48,061 --> 00:23:49,596
[keduanya tertawa]
471
00:23:54,635 --> 00:23:57,003
Saya suka Natal.
472
00:23:57,037 --> 00:24:00,874
Dekorasi,
musiknya, sangat ajaib.
473
00:24:00,907 --> 00:24:03,644
Anda tahu, stocking itu
selalu menjadi bagian favorit saya.
474
00:24:03,677 --> 00:24:06,613
Anda tidak pernah tahu apa
Anda akan menemukan di dalam.
475
00:24:06,647 --> 00:24:11,051
Betul.
Itu bisa permen,
mainan, perhiasan.
476
00:24:11,084 --> 00:24:14,020
‐Oh, kamu suka perhiasan?
‐Mmm.
477
00:24:14,054 --> 00:24:17,023
Tidak, saya tidak tahu apa-apa
tentang perhiasan.
478
00:24:17,057 --> 00:24:18,725
Bahkan tidak
cincin kawin fantasi?
479
00:24:18,759 --> 00:24:21,127
Aku bahkan belum berpikir
tentang pernikahan saya.
480
00:24:21,161 --> 00:24:23,797
Atau pria yang akan aku nikahi,
apalagi sebuah cincin.
481
00:24:23,830 --> 00:24:26,166
Saya hanya merasa seperti,
kapan kamu tahu...
482
00:24:27,200 --> 00:24:29,069
Aku akan tahu.
483
00:24:29,102 --> 00:24:33,940
♪ Merasa seringan udara
Cinta kita ada di mana-mana
kita akan pergi ♪
484
00:24:35,676 --> 00:24:39,279
♪ Sekarang aku datang ke sini
untuk melihat lampu ♪
485
00:24:39,312 --> 00:24:43,617
♪ Mungkin ciuman di dekat perapian ♪
486
00:24:43,650 --> 00:24:47,754
♪ Tapi aku tidak tahu
bahwa aku akan jatuh cinta ♪
487
00:24:47,788 --> 00:24:51,558
♪ Malam Natal ini ♪
488
00:24:51,592 --> 00:24:55,228
♪ Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan
jika aku kehilanganmu ♪
489
00:24:57,831 --> 00:25:02,636
♪ Aku akan menemukan cara untuk menemukannya
jalan kembali ke Anda ♪
490
00:25:02,669 --> 00:25:05,205
Ibuku menatapku
seperti aku tidak pernah berjuang.
491
00:25:05,238 --> 00:25:10,043
Tapi apa yang dia tidak mengerti
apakah itu, dia adalah perjuanganku.
492
00:25:10,076 --> 00:25:12,212
Saya tahu saya tahu
Saya sangat beruntung.
493
00:25:12,245 --> 00:25:14,548
Saya sudah di keluarga
bisnis seumur hidupku.
494
00:25:14,581 --> 00:25:16,182
aku mengerti itu
lebih dari siapa pun.
495
00:25:16,216 --> 00:25:19,820
Dan saya tidak hanya menendang balik
dan mengumpulkan tas hadiah.
496
00:25:19,853 --> 00:25:22,723
Ibumu mungkin tidak
menghargai itu,
tapi saya lakukan.
497
00:25:22,756 --> 00:25:24,658
- Kamu melakukannya?
-Iya.
498
00:25:24,691 --> 00:25:28,795
Saya dalam bisnis keluarga
dengan seseorang yang
seorang kolektor tas hadiah.
499
00:25:28,829 --> 00:25:30,664
Saya menghormati apa ibumu
coba lakukan.
500
00:25:30,697 --> 00:25:33,133
Dia berusaha mencegah putranya
dari menjadi salah satu dari orang-orang itu.
501
00:25:33,166 --> 00:25:35,802
Tapi saya tidak bisa membayangkan
betapa sedihnya perasaan saya
502
00:25:35,836 --> 00:25:37,571
jika seseorang berpikir
Saya seperti itu ketika saya tidak.
503
00:25:37,604 --> 00:25:38,972
Persis.
504
00:25:39,005 --> 00:25:42,008
Saya hanya ingin kerja keras saya
dan ide untuk diakui.
505
00:25:42,042 --> 00:25:43,910
Apakah itu masuk akal?
506
00:25:43,944 --> 00:25:45,712
Lebih dari yang Anda tahu.
507
00:25:47,714 --> 00:25:50,584
Saya ingin mengetahui semuanya.
508
00:25:50,617 --> 00:25:52,653
Oh, aku benar-benar menginginkanmu
untuk mengetahui tentang saya, saya ...
509
00:25:55,622 --> 00:25:57,290
Saya hanya seorang gadis
siapa yang mencoba menjadi berani.
510
00:25:57,323 --> 00:26:00,761
Ah, betapa misteriusnya.
511
00:26:02,295 --> 00:26:04,731
Saya kira malam ini
kita berdua bisa adil
jadilah diri kita sendiri.
512
00:26:04,765 --> 00:26:08,935
Dan tidak ada yang perlu tahu
bahwa kita rentan.
513
00:26:08,969 --> 00:26:10,170
Atau harapan.
514
00:26:12,338 --> 00:26:14,808
Atau romantis.
515
00:26:14,841 --> 00:26:16,176
Atau keduanya.
516
00:26:18,178 --> 00:26:20,714
[Max] Perhatian,
Kristus - Masquerader!
517
00:26:20,747 --> 00:26:22,048
Ini lima menit
hingga tengah malam.
518
00:26:22,082 --> 00:26:24,184
Jika ada di antara Anda yang menemukan
pasanganmu malam ini,
519
00:26:24,217 --> 00:26:27,120
silakan bergabung dengan saya di depan dan tengah
untuk melihat apa yang telah Anda menangkan.
520
00:26:27,153 --> 00:26:28,622
Depan dan tengah?
521
00:26:28,655 --> 00:26:31,758
Itu kita. Akhirnya kita bisa
lepaskan topeng ini.
522
00:26:31,792 --> 00:26:33,359
- Kita melepas topeng kita?
─ Apa yang kamu pikirkan?
523
00:26:33,393 --> 00:26:35,829
Kita harus mempertahankannya
selama sisa hidup kita?
524
00:26:35,862 --> 00:26:38,364
Saya tidak benar-benar berpikir
tentang itu. Saya tertangkap
pada saat ini.
525
00:26:38,398 --> 00:26:40,767
Lalu tetaplah di sana.
526
00:26:40,801 --> 00:26:43,069
Bagaimana jika saya tidak cocok
setelah saya melepas topeng saya?
527
00:26:43,103 --> 00:26:45,906
Cocok?
528
00:26:45,939 --> 00:26:48,308
Jika Anda cocok, maka Anda
tidak akan pernah menonjol.
529
00:26:50,143 --> 00:26:51,912
Sekarang jika kita dapatkan
untuk memilih hadiah kami ...
530
00:26:52,946 --> 00:26:54,180
apa yang akan kamu pilih?
531
00:26:56,917 --> 00:26:58,284
Untuk saat ini
untuk tidak pernah berakhir.
532
00:26:59,820 --> 00:27:01,021
Saya juga.
533
00:27:05,391 --> 00:27:07,327
[Maks] Ini empat menit
sampai tengah malam!
534
00:27:07,360 --> 00:27:09,395
Semuanya, silakan mulai
membuat jalan Anda turun.
535
00:27:09,429 --> 00:27:11,197
Maafkan saya. Maafkan saya,
Aku harus pergi.
536
00:27:11,231 --> 00:27:14,367
Tentu saja.
Sampai jumpa di sana.
537
00:27:16,102 --> 00:27:17,938
Oh, kau berhasil.
538
00:27:17,971 --> 00:27:20,173
Sudah kubilang, kamu
dimaksudkan untuk memakai gaun ini.
539
00:27:20,206 --> 00:27:21,942
Zelda, apa yang kamu
lakukan disini?
540
00:27:21,975 --> 00:27:23,276
Sudahkah Anda
menyenangkan malam ini?
541
00:27:23,309 --> 00:27:25,679
Malam terbaik dalam hidupku.
542
00:27:25,712 --> 00:27:28,348
Aku takut jika aku tidak pergi sekarang,
hidupku akan berakhir.
543
00:27:28,381 --> 00:27:30,316
Jika itu adalah kehidupan lamamu,
seberapa buruk itu
544
00:27:30,350 --> 00:27:33,086
Anda yakin mau
membalikkan punggung pada hal yang tidak diketahui?
545
00:27:33,119 --> 00:27:35,889
Yang tidak diketahui adalah di mana
semua yang tidak kamu miliki
punya kehidupan.
546
00:27:35,922 --> 00:27:37,390
Maafkan saya,
Aku harus pergi.
547
00:28:12,425 --> 00:28:14,094
-Hei!
- Hei, Angie!
548
00:28:14,127 --> 00:28:15,095
Hai teman-teman.
549
00:28:15,128 --> 00:28:16,830
Kamu hilang
heck of a party.
550
00:28:16,863 --> 00:28:18,832
Dia tahu apa yang dia lewatkan.
Dia merencanakannya.
551
00:28:18,865 --> 00:28:20,266
Jangan gosokkan.
552
00:28:20,300 --> 00:28:22,503
Oh, tidak apa-apa. Anda tahu caranya
Saya suka berada di dapur
553
00:28:22,536 --> 00:28:24,738
membersihkan sampai larut
jam pagi.
554
00:28:24,771 --> 00:28:26,773
Saya mendengar Otto pensiun.
Apakah ini kabar baik?
555
00:28:26,807 --> 00:28:28,909
Ya, bisnisnya
akan menjadi milikku.
556
00:28:28,942 --> 00:28:30,977
-Akhirnya.
- [perempuan menjerit]
557
00:28:31,011 --> 00:28:33,747
Akhirnya, akhir suatu era.
Apa yang lega.
558
00:28:33,780 --> 00:28:36,883
Ya. Hei, kami ingin melempar
a "Candace bukan bos kita
lagi "pesta.
559
00:28:36,917 --> 00:28:38,752
- Mungkin Anda bisa,
Bantu kami merencanakan itu?
-Ya.
560
00:28:38,785 --> 00:28:40,153
Aku bisa memberimu
beberapa ide.
561
00:28:40,186 --> 00:28:41,755
Saya ingin pergi melihat apa
Nicholas Carmichael
562
00:28:41,788 --> 00:28:43,423
menganggap hadiah utama?
563
00:28:43,456 --> 00:28:45,225
Oke, bersenang-senanglah. Sampai jumpa.
- Ya.
564
00:28:45,258 --> 00:28:46,793
[menghela nafas]
565
00:28:57,070 --> 00:28:59,172
[Maks] Kami punya sedikit
masalah di sini, teman-teman.
566
00:28:59,205 --> 00:29:02,175
Kami memiliki kecocokan,
tapi kami kehilangan setengahnya.
567
00:29:02,208 --> 00:29:05,345
Apakah ada yang tahu
wanita yang berbusana
cocok dengan stocking ini?
568
00:29:05,378 --> 00:29:06,947
Siapa saja?
569
00:29:08,915 --> 00:29:10,083
[dering telepon seluler]
570
00:29:15,522 --> 00:29:17,357
Hei, Candace.
571
00:29:17,390 --> 00:29:19,125
Aku disini.
572
00:29:19,159 --> 00:29:20,994
Merapikan,
sesuai instruksi.
573
00:29:21,027 --> 00:29:23,496
Kamu terlihat mengerikan.
Selamat malam.
574
00:29:26,132 --> 00:29:28,134
Baiklah, Nona,
Saya harap Anda hanya terjebak
575
00:29:28,168 --> 00:29:30,537
di ruang bubuk di suatu tempat
dengan kunci yang rusak,
576
00:29:30,571 --> 00:29:34,207
karena Anda merampas
teman anonim saya di sini
dari setengah hadiahnya.
577
00:29:34,240 --> 00:29:37,110
Dan, dari penampilannya ...
578
00:29:39,379 --> 00:29:40,514
Anda telah menghancurkan hatinya.
579
00:29:56,262 --> 00:29:57,964
Oh, Jenny.
580
00:29:57,998 --> 00:30:00,534
Saya bertemu dengan yang paling luar biasa
laki-laki tadi malam
581
00:30:00,567 --> 00:30:06,840
dan kami berbicara
lalu kami menari
sepanjang malam.
582
00:30:06,873 --> 00:30:09,009
Ooh, mari kita lihat
apa yang ada di kaus kakinya.
583
00:30:13,146 --> 00:30:16,482
Mungkin saya hanya membayangkan
betapa menakjubkannya dia.
584
00:30:16,517 --> 00:30:18,218
Karena itu
malam pertamaku.
585
00:30:19,419 --> 00:30:21,154
Mari kita lihat apa yang ada di sini.
586
00:30:25,892 --> 00:30:27,027
Arloji rusak.
587
00:30:28,294 --> 00:30:29,429
Dia misterius.
588
00:30:34,367 --> 00:30:37,871
Sebuah batu. Begitu...
dia suka luar.
589
00:30:37,904 --> 00:30:39,039
Baik.
590
00:30:42,075 --> 00:30:43,209
Mmm
591
00:30:43,243 --> 00:30:44,310
[menghirup]
592
00:30:45,345 --> 00:30:46,446
Dia nyaman.
593
00:30:48,481 --> 00:30:49,616
Gula ujung tombak.
594
00:30:49,650 --> 00:30:51,251
Dia sentimental tadi malam.
595
00:30:51,284 --> 00:30:53,353
Pasti ada lebih banyak
dalam hal ini daripada nafas segar.
596
00:30:54,921 --> 00:30:56,322
Tunggu apa ini?
597
00:31:01,261 --> 00:31:04,264
[tertawa] Dan lucu, lihat!
598
00:31:11,471 --> 00:31:12,539
Dia sempurna.
599
00:31:15,241 --> 00:31:16,643
Bagaimana saya pergi
untuk menemukannya lagi?
600
00:31:18,111 --> 00:31:19,580
‐Apakah beruntung?
-Tidak.
601
00:31:19,613 --> 00:31:22,015
Dan saya sudah menelepon setiap orang
satu nama di daftar ini.
602
00:31:22,048 --> 00:31:24,050
Apa yang kamu katakan?
603
00:31:24,084 --> 00:31:27,187
Saya mengatakan sesuatu yang berharga
keliru ditinggalkan di salah satu
stoking
604
00:31:27,220 --> 00:31:29,523
dan kemudian saya minta mereka menjelaskan
stocking yang mereka bawa
605
00:31:29,556 --> 00:31:31,057
dan stocking
yang mereka pilih
606
00:31:31,091 --> 00:31:33,059
dan saya memberi tahu mereka
bahwa aku adalah kamu,
607
00:31:33,093 --> 00:31:35,061
jadi mereka tidak akan berbohong padaku.
- Yah, kamu sudah mencoba, kan?
608
00:31:35,095 --> 00:31:36,963
Dia berkata bahwa dia
tidak akan cocok.
609
00:31:38,665 --> 00:31:41,467
Mungkin tidak
diundang langsung.
610
00:31:41,501 --> 00:31:43,203
Dia pasti seperti itu
salah satu yang plus.
611
00:31:43,236 --> 00:31:45,071
- Atau mungkin dia menyelinap masuk.
-Tidak.
612
00:31:45,105 --> 00:31:46,472
Bagaimana bisa seseorang menyelinap masuk?
613
00:31:46,507 --> 00:31:49,075
Seorang karyawan, mungkin.
Atau mungkin dia mencuri
sebuah undangan.
614
00:31:49,109 --> 00:31:52,078
Menyelinap adalah satu hal,
tapi dia bukan pencuri.
615
00:31:52,112 --> 00:31:54,214
Bisakah Anda mendapatkan saya daftar
dari semua pekerja ...
616
00:31:54,247 --> 00:31:56,149
‐Caterers, valet, band-
‐Saya tidak memiliki semua itu.
617
00:31:56,182 --> 00:31:57,483
Mereka dipekerjakan
oleh perencana acara.
618
00:31:57,518 --> 00:31:58,985
Bisakah Anda mendapatkan saya nomornya
ke perencana acara?
619
00:31:59,019 --> 00:32:02,022
Mereka ada di bawah sekarang
selesai bersih-bersih.
620
00:32:03,256 --> 00:32:04,658
[menghela nafas dalam-dalam]
621
00:32:10,597 --> 00:32:12,232
Aku akan pergi melihat-lihat.
622
00:32:12,265 --> 00:32:14,568
Lihat apakah kita meninggalkan sesuatu di sana
bagian lain dari rumah.
623
00:32:14,601 --> 00:32:16,436
Candace, semuanya
biarkan kami masuk ke rumah mereka
624
00:32:16,469 --> 00:32:18,271
karena mereka mempercayai kita
untuk menjadi profesional.
625
00:32:18,304 --> 00:32:20,373
- Jangan pergi mengintai.
- Aku tidak menyimpan es
wajahku sepanjang malam
626
00:32:20,406 --> 00:32:21,975
kemudian bangun
jam 6:00 a. m.
627
00:32:22,008 --> 00:32:23,710
dan menghabiskan tiga jam
di salon rambut dan make-up
628
00:32:23,744 --> 00:32:25,712
hanya untuk bersembunyi di dapur.
629
00:32:25,746 --> 00:32:28,014
Kami seharusnya punya
momen kita tadi malam.
630
00:32:28,048 --> 00:32:30,050
Kami seharusnya memilikinya,
jadi saya akan mendapatkannya.
631
00:32:35,556 --> 00:32:37,023
[berseru]
632
00:32:38,024 --> 00:32:39,325
Saya minta maaf.
Biarkan saya membantu Anda.
633
00:32:39,359 --> 00:32:40,727
Terima kasih.
634
00:32:43,597 --> 00:32:44,965
Sudahkah kita bertemu?
635
00:32:48,434 --> 00:32:50,236
Semacam.
636
00:32:50,270 --> 00:32:51,705
Tadi malam di pesta dansa.
637
00:32:51,738 --> 00:32:55,308
Tidak, saya hanya
dengan kru pembersihan
setelah tengah malam.
638
00:32:55,341 --> 00:32:58,144
Tapi kita pernah bertemu sebelumnya
Bersama sepupuku.
639
00:32:58,178 --> 00:32:59,713
Sepupumu?
640
00:32:59,746 --> 00:33:02,549
- Yang itu
Saya diundang ke pesta dansa.
-Ya. Satu-satunya.
641
00:33:02,583 --> 00:33:06,086
‐Apakah dia ada di sini sekarang?
-Ya. Ya.
Dia benar ...
642
00:33:07,320 --> 00:33:08,321
lewat sana.
643
00:33:15,395 --> 00:33:17,297
Nicholas.
644
00:33:17,330 --> 00:33:19,165
-Kamu!
‐Candace.
645
00:33:19,199 --> 00:33:21,101
Candace.
646
00:33:21,134 --> 00:33:23,169
- Malam terakhir, kamu -
‐Aku meninggalkanmu.
647
00:33:23,203 --> 00:33:25,539
Saya minta maaf dari bawah
hatiku, jujur.
648
00:33:25,572 --> 00:33:27,340
Apa yang terjadi?
Saya mencari kemana-mana
untukmu.
649
00:33:27,373 --> 00:33:28,709
Saya sangat ingin berada di sana,
650
00:33:28,742 --> 00:33:30,777
tapi saya punya reaksi alergi
sebelum--
651
00:33:30,811 --> 00:33:32,579
Tunggu dulu? Kapan?
652
00:33:32,613 --> 00:33:35,749
Sekitar jam 4:45 kemarin.
653
00:33:35,782 --> 00:33:37,518
Saya bingung.
654
00:33:37,551 --> 00:33:39,653
Di mana kamu
di tengah malam?
655
00:33:39,686 --> 00:33:41,755
Di tempat tidur icing
di wajahku.
656
00:33:41,788 --> 00:33:43,456
Jadi kamu tidak
bahkan di pesta dansa?
657
00:33:43,489 --> 00:33:45,592
Tidak, konyol, itu yang terjadi
Aku sudah berusaha memberitahumu.
658
00:33:45,626 --> 00:33:46,660
Oh
659
00:33:47,694 --> 00:33:49,596
Nic- Nicholas.
660
00:33:49,630 --> 00:33:51,732
Dimana kamu ...
[mencemooh] ... pergi?
661
00:33:51,765 --> 00:33:55,068
‐Saya mengerti bahwa Anda menyukainya.
- Jangan gunakan past tense.
662
00:33:55,101 --> 00:33:57,237
Saya mengerti bahwa Anda menyukainya
tapi mungkin itu karena
663
00:33:57,270 --> 00:33:58,672
dia lari,
jadi kamu tidak bisa memilikinya.
664
00:33:58,705 --> 00:34:00,473
Jangan katakan "tidak bisa."
665
00:34:00,507 --> 00:34:03,276
Oke, apa yang kamu lakukan
berencana untuk melakukan jika–
666
00:34:03,309 --> 00:34:05,211
Ketika Anda menemukannya.
Anda akan berkata,
667
00:34:05,245 --> 00:34:07,247
"Hei, mungkin kita harus
hang out kapan-kapan
668
00:34:07,280 --> 00:34:09,550
selama kamu tidak
mencari sesuatu
serius."
669
00:34:09,583 --> 00:34:11,552
Dia tidak terdengar seperti
jenis untuk pergi untuk itu.
670
00:34:11,585 --> 00:34:13,353
Tidak, tidak, dia tidak.
671
00:34:13,386 --> 00:34:14,420
Tapi mungkin tidak
menginginkan itu darinya.
672
00:34:14,454 --> 00:34:15,822
Nah, apa yang kamu inginkan?
673
00:34:15,856 --> 00:34:17,323
Kamu tahu,
untuk pertama kalinya,
674
00:34:17,357 --> 00:34:19,826
dan saya mungkin sepenuhnya
gila, tapi saya pikir––
675
00:34:19,860 --> 00:34:24,397
Tidak! Saya tahu bahwa saya ingin
dengan dia apa semua ongkos saya
ingin bersamaku.
676
00:34:24,430 --> 00:34:26,132
Pernikahan?
677
00:34:26,166 --> 00:34:28,702
[tertawa] Baiklah, bagaimana kabarmu
melamar untuk menemukannya, kawan?
678
00:34:29,736 --> 00:34:32,238
"Usulkan untuk menemukannya."
679
00:34:32,272 --> 00:34:34,140
Kamu jenius, Max.
680
00:34:42,816 --> 00:34:44,150
[dering telepon seluler]
681
00:34:48,388 --> 00:34:50,290
-Apa yang sedang kamu lakukan?
- Aku hanya menunggu.
682
00:34:50,323 --> 00:34:51,792
Apakah Anda memanggil saya?
dari ruang tamu?
683
00:34:51,825 --> 00:34:54,460
Jika tidak menonton
Nicholas Carmichael
pengumuman,
684
00:34:54,494 --> 00:34:55,696
hentikan dan mulai itu.
685
00:34:55,729 --> 00:34:56,797
Dia baru saja meninggalkan kita pesan
686
00:34:56,830 --> 00:34:58,331
memesan kami lagi
untuk Malam Natal.
687
00:34:58,364 --> 00:34:59,666
Dia menggunakan kita lagi!
688
00:34:59,700 --> 00:35:01,668
Itu luar biasa! Iya!
689
00:35:01,702 --> 00:35:03,136
Saya tahu bola itu adalah kunci.
690
00:35:03,169 --> 00:35:05,806
Bukan hanya pesta.
Pernikahannya.
691
00:35:05,839 --> 00:35:07,674
Untuk seorang wanita misterius.
692
00:35:07,708 --> 00:35:10,410
Dari semua acara untuk saya
untuk dilewatkan, seharusnya aku.
693
00:35:10,443 --> 00:35:11,678
Apa yang seharusnya kamu?
694
00:35:11,712 --> 00:35:14,748
Wanita misterius
dia bertemu di pesta,
jelas.
695
00:35:14,781 --> 00:35:16,182
Nicholas Carmichael?
696
00:35:16,216 --> 00:35:17,718
Angie– [menghela nafas]
697
00:35:17,751 --> 00:35:19,753
Bagaimana Anda bisa menjalankan suatu acara
merencanakan bisnis
698
00:35:19,786 --> 00:35:22,723
yang melayani masyarakat tinggi
ketika Anda begitu tidak terhubung?
699
00:35:22,756 --> 00:35:25,191
[Menghela napas] Saya mengirim
Anda tautannya.
700
00:35:25,225 --> 00:35:27,460
Pesannya mengatakan untuk membawanya
beberapa ide di pagi hari
701
00:35:27,493 --> 00:35:29,329
dan saat Anda masih bekerja untuk saya,
itu berarti kamu.
702
00:35:29,362 --> 00:35:31,364
Saya terlalu kesal untuk bekerja.
703
00:35:35,869 --> 00:35:37,904
Saya mencari wanita itu
yang membawa stocking ini
704
00:35:37,938 --> 00:35:40,173
ke pesta Christ-Masquerade saya.
705
00:35:40,206 --> 00:35:43,376
Harus ada hadiah
untuk dua tamu itu
memilih stocking masing-masing.
706
00:35:43,409 --> 00:35:45,846
Dua tamu melakukannya,
tapi satu menghilang
707
00:35:45,879 --> 00:35:47,848
sebelum hadiah
disajikan.
708
00:35:47,881 --> 00:35:50,917
Saya telah memutuskan bahwa hadiahnya,
sebagai tuan rumah pesta
709
00:35:50,951 --> 00:35:53,654
dan juga babak kedua
dari tim pemenang,
710
00:35:53,687 --> 00:35:55,589
adalah menjadi pernikahan.
711
00:35:55,622 --> 00:35:58,358
Di Malam Natal bagiku.
712
00:35:59,826 --> 00:36:02,596
Saya jatuh cinta dengan wanita itu
dibalik topeng.
713
00:36:02,629 --> 00:36:05,599
Dan kecuali
Aku benar-benar gila ...
714
00:36:05,632 --> 00:36:09,435
kamu jatuh cinta padaku,
Nicholas Carmichael.
715
00:36:32,559 --> 00:36:36,763
Bagaimana ini bisa menjadi pria
yang saya habiskan paling ajaib
malam dengan hidupku?
716
00:36:36,797 --> 00:36:38,398
Lihat.
717
00:36:38,431 --> 00:36:41,802
Jenny, aku tidak akan ketinggalan
pada pria yang kutemui di pesta dansa.
718
00:36:41,835 --> 00:36:45,772
Tetapi jika saya berterus terang dan memberi tahu
Candace aku ada di sana,
dia akan membalik!
719
00:36:45,806 --> 00:36:49,342
Aku cukup yakin bisa mencium
ada peluang saya berlari
selamat tinggal bisnis.
720
00:36:51,678 --> 00:36:53,514
Tapi aku tidak mau mengambil risiko
kehilangan semuanya,
721
00:36:53,547 --> 00:36:55,949
kalo ada majalah apa
katakan tentang dia itu benar.
722
00:36:57,684 --> 00:36:58,819
Saya harus yakin.
723
00:36:58,852 --> 00:37:00,286
[gadis menjerit]
724
00:37:25,445 --> 00:37:27,514
Saya mungkin telah membuat
kesalahan besar.
725
00:37:33,720 --> 00:37:35,288
Iya?
726
00:37:35,321 --> 00:37:36,690
Apakah Anda kandidat pertama saya?
727
00:37:36,723 --> 00:37:39,726
Tidak.
728
00:37:39,760 --> 00:37:41,762
Saya Angie. Aku yang--
729
00:37:44,865 --> 00:37:48,535
Saya di sini untuk merencanakan
pernikahan Natal Anda.
730
00:37:48,569 --> 00:37:50,370
Oh, saya pikir ada
telah menjadi kesalahan.
731
00:37:50,403 --> 00:37:53,607
Saya ingin siapa pun yang melakukan bola.
Konstan atau sesuatu.
732
00:37:54,741 --> 00:37:58,011
Pernahkah kita bertemu?
733
00:37:58,044 --> 00:38:00,847
Ya, beberapa kali sebenarnya.
734
00:38:00,881 --> 00:38:02,849
Saya merencanakan
Bola Kristus - Masquerade.
735
00:38:02,883 --> 00:38:04,785
saya bekerja dengan
sepupu saya Candace.
736
00:38:04,818 --> 00:38:08,655
Oh baiklah.
Nah, kalau begitu saya salah paham.
737
00:38:08,689 --> 00:38:11,658
Nah, kalau saya suka bolanya
sebelum aku lebih menyukainya sekarang
738
00:38:11,692 --> 00:38:14,494
hanya itu yang bertanggung jawab
untukku bertemu cinta
dalam hidup saya.
739
00:38:15,562 --> 00:38:16,863
Cinta hidupmu?
740
00:38:16,897 --> 00:38:19,833
Anda pikir saya baru saja menikah
seseorang yang bukan?
741
00:38:19,866 --> 00:38:24,370
Saya merasa sulit
untuk percaya bahwa itu adalah
cintai hidupmu
742
00:38:24,404 --> 00:38:26,540
setelah hanya menghabiskan
beberapa jam bersamanya.
743
00:38:26,573 --> 00:38:28,542
Ya, itulah tepatnya
Bagaimana aku tahu.
744
00:38:28,575 --> 00:38:30,343
Anda lihat, saya sudah bertemu
wanita yang lebih luar biasa
745
00:38:30,376 --> 00:38:32,646
daripada kebanyakan pria
seumur hidup mereka.
746
00:38:32,679 --> 00:38:35,882
Jadi bagi seorang wanita untuk menonjol
bagi saya, baik ...
747
00:38:35,916 --> 00:38:37,951
ini sangat jarang.
748
00:38:37,984 --> 00:38:42,388
Nah, dalam pengalaman saya
ini sangat langka untukmu
untuk mengingat seorang wanita sama sekali.
749
00:38:44,658 --> 00:38:46,660
Apakah Anda berbicara kepada semua orang
klien Anda seperti ini?
750
00:38:46,693 --> 00:38:48,829
Tidak pernah.
751
00:38:50,797 --> 00:38:52,833
Saya pasti lupa
diriku sendiri juga.
752
00:38:52,866 --> 00:38:54,400
Hmm.
753
00:38:54,434 --> 00:38:57,037
Maafkan saya.
Apa yang bisa saya bantu,
Tuan Carmichael?
754
00:38:57,070 --> 00:39:01,407
Saya bertemu seorang yang cantik, percaya diri
wanita yang benar-benar mengerti saya,
755
00:39:01,441 --> 00:39:04,978
dan aku ingin menikahinya di sini
di rumah saya, tempat kami bertemu.
756
00:39:05,011 --> 00:39:07,047
Sekarang saya tahu itu
dia suka Natal.
757
00:39:07,080 --> 00:39:11,084
Jadi saya berpikir, kita bisa
punya klasik yang sempurna
Pernikahan natal.
758
00:39:11,117 --> 00:39:12,786
Saya punya ide yang sama juga.
759
00:39:16,089 --> 00:39:18,859
Tetapi apa yang terjadi?
jika kamu tidak menemukannya?
760
00:39:20,026 --> 00:39:21,427
[bisikan]
Apa maksudmu?
761
00:39:21,461 --> 00:39:23,129
Nah, bagaimana jika Anda
tidak mengenalinya
762
00:39:23,163 --> 00:39:25,699
ketika dia berdiri
tepat di depan kamu?
763
00:39:25,732 --> 00:39:29,069
Oh saya akan.
Dan juga, dia akan memberitahuku.
764
00:39:29,870 --> 00:39:31,004
[mencemooh]
765
00:39:31,037 --> 00:39:33,674
Seperti semua wanita itu
luar memberitahumu.
766
00:39:33,707 --> 00:39:35,676
Tapi mereka tidak semua bisa menjadi dia.
767
00:39:35,709 --> 00:39:38,411
Bagaimana kamu bisa tahu
apakah itu palsu atau nyata?
768
00:39:38,444 --> 00:39:40,781
Dan apa yang terjadi jika dia
tidak ingin menikahimu
769
00:39:40,814 --> 00:39:42,616
Siapa yang tidak mau
untuk menikahiku?
770
00:39:42,649 --> 00:39:44,951
[yg mengejek]
771
00:39:44,985 --> 00:39:47,554
Baiklah, yah,
itu sudah diperiksa
dari daftar.
772
00:39:47,588 --> 00:39:48,989
Beberapa ribu lagi.
773
00:39:50,724 --> 00:39:52,458
Bagaimana Anda bisa begitu yakin
Aku bukan dia?
774
00:39:52,492 --> 00:39:54,460
Oh, saya positif
kamu bukan.
775
00:39:54,494 --> 00:39:56,763
‐Bagaimana Anda bisa memastikannya?
-Sederhana.
776
00:39:56,797 --> 00:39:59,432
Wanita
Saya mencari suka saya.
777
00:39:59,465 --> 00:40:01,835
Kenapa kamu bertanya padaku
semua pertanyaan yang mengganggu ini?
778
00:40:01,868 --> 00:40:04,705
Oh, aku hanya mencoba masuk
pola pikir pasangan yang bahagia,
779
00:40:04,738 --> 00:40:07,107
jadi aku bisa memastikannya
pernikahan terbaik.
780
00:40:07,140 --> 00:40:10,844
Hmm. Kita berdua
mencintai bola.
781
00:40:10,877 --> 00:40:13,980
- Jadi, saya percaya penilaian Anda.
-Terima kasih.
782
00:40:14,014 --> 00:40:16,149
Saya benar-benar perlu mendapatkannya
kembali ke wawancara ini.
783
00:40:16,182 --> 00:40:20,120
Jadi jika Anda bisa pergi
sketsa, saya akan menyetujuinya
atau memberi catatan.
784
00:40:20,153 --> 00:40:23,857
Dan seperti terakhir kali,
kita mungkin tidak akan memilikinya
untuk bertemu satu sama lain,
785
00:40:23,890 --> 00:40:27,761
yang saya kira akan
menerima kami berdua.
786
00:40:27,794 --> 00:40:29,630
Iya.
787
00:40:29,663 --> 00:40:32,699
Kami pasti bekerja lebih baik
ketika kita tidak harus melihat
satu sama lain.
788
00:40:32,733 --> 00:40:33,734
- Hmm.
‐Mmm.
789
00:40:46,580 --> 00:40:48,014
[erangan] Jenny!
790
00:40:48,048 --> 00:40:49,883
Bagaimana caranya?
untuk mengadakan pernikahan mereka sendiri
791
00:40:49,916 --> 00:40:52,152
tanpa punya
ada niat menghadiri itu?
792
00:40:52,185 --> 00:40:54,688
Saya mulai berpikir saya sebagai
gila seperti Nicholas Carmichael.
793
00:40:58,525 --> 00:41:01,562
Tabloid! Keajaiban tidak pernah berhenti.
794
00:41:01,595 --> 00:41:03,797
Dan semua tentang
Nicholas Carmichael.
795
00:41:03,830 --> 00:41:05,165
Kupikir kau tidak tahan dengannya.
796
00:41:05,198 --> 00:41:06,967
Saya tidak bisa. Saya hanya berusaha
untuk mengenalnya
797
00:41:07,000 --> 00:41:09,035
tanpa sebenarnya
harus berbicara dengannya.
798
00:41:09,069 --> 00:41:10,537
Sangat malu.
799
00:41:10,571 --> 00:41:13,239
Hei, kamu sudah selesai
di sana pagi ini.
800
00:41:13,273 --> 00:41:16,176
Apa sendok dalamnya?
Apakah dia telah menemukan misterinya
wanita belum?
801
00:41:16,209 --> 00:41:18,178
Tidak, dan dia tidak akan melakukannya.
802
00:41:18,211 --> 00:41:20,681
Jadi saya masih
tertembak.
803
00:41:20,714 --> 00:41:22,082
Apa maksudmu?
804
00:41:22,115 --> 00:41:24,651
Maksudku, jika dia tidak pergi
untuk menemukan gadis yang sebenarnya,
805
00:41:24,685 --> 00:41:26,019
kenapa tidak bisa saya?
806
00:41:26,052 --> 00:41:27,087
[mencoret-coret]
807
00:41:28,622 --> 00:41:29,823
Halo?
808
00:41:31,692 --> 00:41:34,761
Oh! Kalian berdua akan menjadi
sempurna untuk satu sama lain.
809
00:41:36,630 --> 00:41:38,198
Apakah Anda memerlukan sesuatu, Candace?
810
00:41:38,231 --> 00:41:41,802
Iya! Gaun saya dari bola.
Saya ingin mengembalikannya.
811
00:41:41,835 --> 00:41:43,136
Ini penjualan akhir.
812
00:41:43,169 --> 00:41:44,905
Itu yang selalu mereka katakan.
813
00:41:51,044 --> 00:41:52,779
[menghela nafas dalam-dalam]
814
00:42:02,589 --> 00:42:03,724
Saya sudah melihat gaun ini.
815
00:42:04,858 --> 00:42:06,259
[mencemooh] Tidak bisa.
816
00:42:07,861 --> 00:42:11,231
[mencemooh] Ya. Saya sudah.
817
00:42:11,264 --> 00:42:13,834
Semuanya ada di Internet.
818
00:42:13,867 --> 00:42:16,737
Seseorang menyelipkan kamera
ke dalam pesta
819
00:42:16,770 --> 00:42:19,239
dan mengambil foto wanita itu
mengenakan gaun ini ...
820
00:42:19,272 --> 00:42:21,808
menari dengan
Nicholas Carmichael.
821
00:42:23,677 --> 00:42:26,112
Itu dari belakang,
tapi baju itu ...
822
00:42:26,146 --> 00:42:29,149
Gaun ini sangat khas.
823
00:42:29,182 --> 00:42:32,986
Dan itu sangat mengejutkan
kemiripan dengan misteri
kaus.
824
00:42:33,019 --> 00:42:36,757
Ayo, Candace.
Jangan biarkan imajinasimu
berkeliaran.
825
00:42:39,292 --> 00:42:40,761
Anda pergi ke pesta dansa.
826
00:42:41,962 --> 00:42:43,730
Candace, aku bisa menjelaskan––
827
00:42:43,764 --> 00:42:44,731
Tidak perlu dijelaskan.
828
00:42:47,801 --> 00:42:51,037
Keajaiban natal
tidak perlu dijelaskan.
829
00:42:51,071 --> 00:42:54,875
Tunggu. Saya bingung.
Anda senang?
830
00:42:54,908 --> 00:42:56,610
Saya sangat senang.
831
00:42:56,643 --> 00:42:59,746
Sekarang kita bisa meyakinkan
Nicholas bahwa kamu adalah aku.
832
00:42:59,780 --> 00:43:00,881
Apa?
833
00:43:00,914 --> 00:43:03,684
Tidak, kurasa tidak.
834
00:43:03,717 --> 00:43:07,788
Bahkan tidak punya
kesuksesan Anda sendiri
bisnis perencanaan acara ...
835
00:43:08,855 --> 00:43:09,990
untuk dirimu sendiri ...
836
00:43:11,357 --> 00:43:12,826
bebaskan aku ...
837
00:43:13,860 --> 00:43:16,930
selama-lamanya?
838
00:43:16,963 --> 00:43:20,634
Dan yang harus Anda lakukan adalah
berikan Nicholas sedikit dorongan
839
00:43:20,667 --> 00:43:22,202
bahwa dia harus menjadi milikku.
840
00:43:26,873 --> 00:43:28,975
Anda ingin saya menipunya?
841
00:43:29,009 --> 00:43:31,712
Nah, Anda sudah menipunya.
842
00:43:31,745 --> 00:43:35,649
Seharusnya itu aku
di gaun ini dan di pesta dansa.
843
00:43:35,682 --> 00:43:38,218
Dia mengundang saya, bukan Anda.
844
00:43:38,251 --> 00:43:40,754
Dia menungguku.
845
00:43:42,689 --> 00:43:45,759
Dan kamu berkata,
kami sempurna untuk satu sama lain.
846
00:43:51,164 --> 00:43:52,733
Mungkin kau benar.
847
00:43:54,701 --> 00:43:57,103
Mungkin dia akan menikah
siapa pun yang ada di bola itu.
848
00:43:58,104 --> 00:44:00,140
Itulah semangat.
849
00:44:00,173 --> 00:44:02,108
Anda bisa mengisikan saya
pada segalanya saat aku berbelanja
850
00:44:02,142 --> 00:44:03,844
untuk pertunangan saya
pakaian untuk besok.
851
00:44:08,849 --> 00:44:10,116
Jenny, jangan menilai saya.
852
00:44:11,752 --> 00:44:12,886
Jika dia tidak bisa melihat melewatinya ...
853
00:44:14,254 --> 00:44:15,889
mungkin mereka
pasangan yang tepat.
854
00:44:37,043 --> 00:44:38,311
-Hei.
-Hai.
855
00:44:41,748 --> 00:44:43,083
Jadi begitulah mereka
buat itu, ya?
856
00:44:44,284 --> 00:44:45,752
-Ya.
- [keduanya tertawa]
857
00:44:46,887 --> 00:44:48,121
Baunya harum sekali.
858
00:44:48,154 --> 00:44:49,856
- Oh, kamu tidak mau
untuk menyentuh itu––
- Oh
859
00:44:49,890 --> 00:44:51,257
-Ya.
- Itu tertutup lem.
860
00:44:51,291 --> 00:44:53,193
- Sekarang kamu punya lem
di tanganmu.
-Maafkan saya.
861
00:44:53,226 --> 00:44:55,061
‐Dapatkah Anda menyentuh sesuatu?
-Maafkan saya!
862
00:44:55,095 --> 00:44:56,262
[keduanya tertawa]
863
00:44:56,296 --> 00:44:57,898
Biarkan saya mengerti.
Keren.
864
00:44:58,965 --> 00:45:00,100
[Angie menghela nafas dalam-dalam]
865
00:45:01,167 --> 00:45:02,869
Terima kasih.
866
00:45:02,903 --> 00:45:05,471
Anda sebenarnya punya beberapa
potongan di rambut Anda.
867
00:45:05,506 --> 00:45:08,208
-Apa? Oh Tidak.
‐Um, apakah Anda keberatan jika I-
868
00:45:09,375 --> 00:45:11,344
-
-Maaf.
869
00:45:11,377 --> 00:45:14,380
Terima kasih. Bodoh.
Terima kasih untuk itu.
870
00:45:16,316 --> 00:45:17,350
Bisa saya bantu?
871
00:45:18,919 --> 00:45:21,154
Ya, selama kamu
jangan merusak apa pun.
872
00:45:21,187 --> 00:45:22,455
Saya akan mencoba.
873
00:45:24,457 --> 00:45:26,893
Saya ingat Anda sekarang.
874
00:45:26,927 --> 00:45:28,895
- Kamu melakukannya?
-Ya.
875
00:45:28,929 --> 00:45:30,196
Sebelumnya, saya ingat
berbicara dengan Anda.
876
00:45:30,230 --> 00:45:32,065
Kamu bilang kamu bekerja
bola setelah tengah malam.
877
00:45:33,366 --> 00:45:35,068
Baik. Ya.
878
00:45:35,101 --> 00:45:36,770
Ya saya telah melakukannya.
879
00:45:36,803 --> 00:45:38,972
Dia menghilang di tengah malam.
880
00:45:42,075 --> 00:45:45,311
Nah, saya pikir Anda yang berkuasa
saya keluar karena ...
881
00:45:45,345 --> 00:45:46,813
wanita itu harus menyukaimu.
882
00:45:48,148 --> 00:45:49,382
Oh, kamu menyukaiku.
883
00:45:49,415 --> 00:45:50,851
Saya dapat memberitahu.
884
00:45:50,884 --> 00:45:52,485
- Ya, benar, benar?
‐Mmm ‐ hmm.
885
00:45:53,353 --> 00:45:55,822
Baik...
886
00:45:55,856 --> 00:45:57,090
kamu tidak menyukaiku, jadi ...
887
00:45:58,124 --> 00:45:59,225
Saya kira kita
di tempat yang jelas.
888
00:45:59,259 --> 00:46:00,861
[pintu terbuka]
889
00:46:02,328 --> 00:46:03,363
Aku suka kamu.
890
00:46:05,866 --> 00:46:07,367
Angie?
891
00:46:09,002 --> 00:46:12,472
Uh, Nicholas, kamu ingat
sepupu saya Candace, kan?
892
00:46:12,506 --> 00:46:15,075
Tentu saja.
Halo, Candace.
893
00:46:15,108 --> 00:46:17,110
Baik. Baik...
894
00:46:18,512 --> 00:46:20,180
dia adalah wanita
Anda sudah mencari.
895
00:46:21,381 --> 00:46:22,549
[tertawa]
896
00:46:24,284 --> 00:46:25,318
Apa maksudmu?
897
00:46:26,319 --> 00:46:27,521
Stoking itu miliknya.
898
00:46:29,389 --> 00:46:30,524
Cari lagi.
899
00:46:31,992 --> 00:46:33,860
Saya tidak mengerti.
900
00:46:33,894 --> 00:46:36,096
Kamu mengatakan itu padaku
Anda tidak pergi ke pesta dansa.
901
00:46:36,129 --> 00:46:38,899
[Candace] saya takut.
Kamu sangat intens,
902
00:46:38,932 --> 00:46:42,335
Saya takut kalah
bisnis masa depan Anda
dengan perusahaan kami.
903
00:46:42,368 --> 00:46:44,571
Saya mengambil pekerjaan saya
sangat serius.
904
00:46:44,605 --> 00:46:46,106
Betul.
905
00:46:46,139 --> 00:46:47,941
Kamu lakukan.
906
00:46:47,974 --> 00:46:51,111
Dan tentu saja, saya tidak tahu
itu kamu yang aku akan jatuh-
907
00:46:51,144 --> 00:46:52,513
Yang saya temui di pesta dansa.
908
00:46:52,546 --> 00:46:54,247
Jadi kamu merasa
cara yang sama.
909
00:46:54,280 --> 00:46:55,415
Bagaimana bisa aku tidak?
910
00:46:55,448 --> 00:46:57,450
Lalu mengapa Anda melakukannya
menghilang malam itu?
911
00:46:57,483 --> 00:46:59,385
Saya harus kembali
ke dapur.
912
00:46:59,419 --> 00:47:02,889
Pekerjaan yang dilakukan dengan baik
adalah yang paling berharga
hadiah untuk saya.
913
00:47:02,923 --> 00:47:06,960
Dan tidak sampai nanti
Saya sadar saya tidak tahu
bagaimana aku akan menemukanmu.
914
00:47:06,993 --> 00:47:09,095
Dan begitu saya belajar
siapa kamu,
915
00:47:09,129 --> 00:47:10,831
Saya gugup
untuk mengatakan sesuatu karena––
916
00:47:11,665 --> 00:47:13,433
Nah, kamu adalah kamu.
917
00:47:13,466 --> 00:47:15,368
Dan aku hanya pemiliknya
dari beberapa yang sukses
918
00:47:15,401 --> 00:47:17,604
usaha kecil
Saya berlari dengan tangan kosong.
919
00:47:28,682 --> 00:47:30,350
[reporter]
Raih tisu Anda, nona,
920
00:47:30,383 --> 00:47:33,620
Nicholas Carmichael
secara resmi keluar dari pasar.
921
00:47:33,654 --> 00:47:37,624
Setelah panggilan video aneh
untuk tamu pesta yang hilang
dia ingin membuat pengantinnya,
922
00:47:37,658 --> 00:47:41,461
sarjana terbaik
akhirnya menemukan miliknya
Princess Charming.
923
00:47:41,494 --> 00:47:42,996
[TV mati]
924
00:47:57,578 --> 00:48:00,046
Nicholas? Apakah kamu dirumah?
925
00:48:01,515 --> 00:48:03,684
Ibu, apa itu
kamu lakukan di sini?
926
00:48:03,717 --> 00:48:06,319
Saya melihat di berita
kamu akan menikah,
927
00:48:06,352 --> 00:48:10,423
dan aku merasa yakin kamu
disandera atau sesuatu.
928
00:48:10,456 --> 00:48:14,227
Yah, saya membuat video yang mengatakan
bahwa saya sedang mencari
wanita yang ingin saya nikahi,
929
00:48:14,260 --> 00:48:16,663
tapi saya tidak pernah memberi tahu siapa pun
bahwa saya menemukannya.
930
00:48:16,697 --> 00:48:19,065
saya tidak begitu yakin
bagaimana itu keluar,
931
00:48:19,099 --> 00:48:20,934
tapi waktu yang baik,
karena ini dia.
932
00:48:20,967 --> 00:48:22,335
Ini adalah Candace Carrillo.
933
00:48:22,368 --> 00:48:24,505
Victoria, benar
senang bertemu denganmu.
934
00:48:24,538 --> 00:48:27,107
Tolong telepon saya
Nyonya Carmichael.
935
00:48:27,140 --> 00:48:31,077
Dan dia memiliki
bisnis perencanaan acara
936
00:48:31,111 --> 00:48:33,246
yang melemparkan saya
Bola Kristus - Masquerade.
937
00:48:33,279 --> 00:48:35,081
Itu aku.
Kerja kerja kerja.
938
00:48:35,115 --> 00:48:39,052
Yah, tidak ada apa-apa
Saya menghargai lebih dari
semangat kewirausahaan.
939
00:48:39,085 --> 00:48:41,187
Mungkin kami dapat membantu Anda
memperluas jalan.
940
00:48:41,221 --> 00:48:43,624
Oh terima kasih
untuk penawaran,
tapi aku harus lulus.
941
00:48:43,657 --> 00:48:46,960
Lihat, sepupu saya yang kurang mampu
telah tinggal bersama ayah saya dan saya
942
00:48:46,993 --> 00:48:49,462
sejak orang tuanya meninggal
ketika dia berusia enam tahun.
943
00:48:49,495 --> 00:48:51,965
Saya pikir itu adil
Saya berbagi nasib baik saya
944
00:48:51,998 --> 00:48:53,667
dan biarkan dia mengambil alih
bisnis.
945
00:48:54,768 --> 00:48:56,236
Betulkah?
946
00:48:56,269 --> 00:48:58,605
Yah, aku akan memilikinya
keluarga baru saya sendiri segera,
947
00:48:58,639 --> 00:49:00,607
dengan milik mereka sendiri
kepentingan bisnis.
948
00:49:00,641 --> 00:49:02,208
Itu akan serakah dari saya
untuk menjaga milikku,
949
00:49:02,242 --> 00:49:04,144
merampas sepupu saya
masa depan yang cerah.
950
00:49:06,146 --> 00:49:08,481
Anda sangat dermawan.
951
00:49:08,515 --> 00:49:12,619
Saya yakin kami akan menemukan Anda
posisi di salah satu
dari perusahaan kami.
952
00:49:12,653 --> 00:49:15,388
Terima kasih,
tapi jangan terburu-buru.
953
00:49:15,421 --> 00:49:18,024
Saya bisa menggunakan istirahat.
Setidaknya beberapa
tahun untuk memulai.
954
00:49:18,058 --> 00:49:20,493
Saya tidak akan memiliki orang untuk mengatakan
bahwa saya diberi pekerjaan.
955
00:49:20,527 --> 00:49:22,663
Saya bukan pemuat gratis.
956
00:49:22,696 --> 00:49:24,397
[Terkekeh] Tentu saja tidak.
957
00:49:26,099 --> 00:49:28,301
Nicholas, sayang,
boleh aku bicara?
958
00:49:30,403 --> 00:49:32,539
Saya akan sebentar lagi.
959
00:49:36,076 --> 00:49:37,243
[menghela nafas]
960
00:49:40,681 --> 00:49:43,016
Ya, jangan
terlalu bahagia untukku
961
00:49:43,049 --> 00:49:44,518
Saya tidak perlu khawatir tentang itu.
962
00:49:44,551 --> 00:49:47,521
Bukankah ini yang kamu inginkan?
Saya menetap,
963
00:49:47,554 --> 00:49:50,156
Saya mengalami grand
institusi pernikahan.
964
00:49:50,190 --> 00:49:53,326
Dan membuat olok-olok itu
dengan sirkus media dan -
965
00:49:54,494 --> 00:49:56,429
Yah, aku tidak akan menghina
tunanganmu.
966
00:49:56,462 --> 00:49:59,332
Yang saya tahu adalah setelah itu
semua pembicaraan besar Anda tentang
967
00:49:59,365 --> 00:50:02,102
menemukan satu,
Anda tidak bisa membiarkannya pergi.
968
00:50:03,336 --> 00:50:04,771
Saya mengharapkan
sesuatu yang berbeda.
969
00:50:06,072 --> 00:50:07,140
Dia berbeda.
970
00:50:09,109 --> 00:50:11,411
‐Dia tampaknya––
- Dia bukan dirinya sendiri sekarang.
971
00:50:11,444 --> 00:50:13,413
Ini situasi yang sangat tidak biasa
bahwa dia masuk
972
00:50:13,446 --> 00:50:15,716
Berhentilah mencoba membuatku bahagia.
973
00:50:15,749 --> 00:50:18,752
Bisakah dia membuatmu bahagia?
974
00:50:18,785 --> 00:50:22,556
Intinya bukan menikah
supaya Anda bisa mengklaim
warisan, Nicholas.
975
00:50:22,589 --> 00:50:24,157
Intinya adalah untuk tumbuh dewasa!
976
00:50:26,192 --> 00:50:27,293
Menemukan seseorang...
977
00:50:28,662 --> 00:50:30,797
siapa yang membuatmu melihat
apa yang sebenarnya ...
978
00:50:32,666 --> 00:50:35,135
benar-benar penting dalam kehidupan.
979
00:50:43,443 --> 00:50:46,613
Saya hanya punya sketsa-sketsa itu
untuk resepsi pernikahan
bagi Anda untuk melihat.
980
00:50:46,647 --> 00:50:48,782
Angie, tunggu.
981
00:50:48,815 --> 00:50:51,618
Bukan itu yang terjadi
menurutmu.
982
00:50:51,652 --> 00:50:54,254
Anda tidak perlu menjelaskan
dirimu sendiri, Nicholas.
983
00:50:56,690 --> 00:50:57,724
Betulkah.
984
00:51:02,629 --> 00:51:03,697
[menghela nafas]
985
00:51:07,267 --> 00:51:09,770
Oke, aku hanya akan mengatakannya.
AndCandace tidak berada di pesta dansa itu.
986
00:51:09,803 --> 00:51:12,873
Gadis malang itu
diusir dari
pernikahan jackpot
987
00:51:12,906 --> 00:51:15,175
dan begitu pula Nicholas Carmichael.
988
00:51:15,208 --> 00:51:18,645
Apakah dia? Mungkin dia punya
motif tersembunyi
untuk menikah.
989
00:51:18,679 --> 00:51:19,880
Ayolah, kurasa tidak.
990
00:51:19,913 --> 00:51:22,148
Dia sangat tulus
dalam video itu,
991
00:51:22,182 --> 00:51:25,385
dan dia mencintai bolamu,
jadi dia punya selera.
992
00:51:25,418 --> 00:51:27,120
Ya, tetapi jika dia
menikahi Candace,
993
00:51:27,153 --> 00:51:30,123
dia jelas tidak
bohlam paling terang
di untai, kan?
994
00:51:30,156 --> 00:51:31,658
Saya akan mengirimnya
catatan anonim.
995
00:51:31,692 --> 00:51:34,595
-Tidak!
- Apa, kamu menginginkan Candace
pergi dengan ini?
996
00:51:34,628 --> 00:51:36,196
Kami sudah sepakat, ingat?
997
00:51:36,229 --> 00:51:37,831
Saya membantu meyakinkan Nicholas
bahwa itu dia
998
00:51:37,864 --> 00:51:39,700
dan dia memberi saya
bisnis. Jadi, yay!
999
00:51:39,733 --> 00:51:41,367
Mengapa kamu harus begitu?
mampu meyakinkannya?
1000
00:51:41,401 --> 00:51:43,336
Satu-satunya orang
yang tahu apa yang terjadi
1001
00:51:43,369 --> 00:51:45,405
antara dia dan wanita itu
apakah dia dan wanita itu.
1002
00:51:47,908 --> 00:51:49,843
Oh, malam suci!
1003
00:51:49,876 --> 00:51:52,178
Kamu adalah wanita itu!
Anda pergi ke pesta dansa!
1004
00:51:52,212 --> 00:51:54,147
Itu benar-benar kamu!
1005
00:51:54,180 --> 00:51:57,518
Anda tahu, saya selalu berpikir
Candace perlu berjalan satu mil
di sepatumu,
1006
00:51:57,551 --> 00:51:59,352
Angie, tapi ini bukan
apa yang ada dalam pikiran saya.
1007
00:51:59,385 --> 00:52:01,888
Oh ayolah,
apa masalahnya?
Setiap orang mendapatkan apa yang mereka inginkan.
1008
00:52:01,922 --> 00:52:03,724
Carmichael tidak!
Dia jatuh cinta padamu!
1009
00:52:03,757 --> 00:52:05,592
Sst! Bukan dia
jatuh cinta padaku
1010
00:52:05,626 --> 00:52:07,260
Dia pikir Candace adalah aku.
1011
00:52:07,293 --> 00:52:10,496
Jadi Anda akan membiarkannya
dia menghancurkan hidupnya?
1012
00:52:10,531 --> 00:52:12,332
Lihat, pria yang kutemui di pesta dansa
1013
00:52:12,365 --> 00:52:15,335
manis dan menawan
dan tulus.
1014
00:52:16,670 --> 00:52:19,439
Pria di sana,
dia memiliki agendanya sendiri.
1015
00:52:19,472 --> 00:52:22,208
Saya tidak menjadi bidak
dalam game orang lain.
1016
00:52:22,242 --> 00:52:25,245
Ayo, teman-teman, sudah waktunya
Aku memperhatikan diriku sendiri sekali.
1017
00:52:25,278 --> 00:52:27,881
Ya, tapi Ang,
ketika kamu jatuh cinta
dengan seseorang,
1018
00:52:27,914 --> 00:52:30,717
mencari salah satu dari kalian
sedang mencari kalian berdua.
1019
00:52:30,751 --> 00:52:32,285
Cinta?
1020
00:52:32,318 --> 00:52:34,320
Bagaimana saya bisa mencintai
Nicholas Carmichael?
1021
00:52:34,354 --> 00:52:36,489
Aku bahkan tidak yakin
yang mana dia adalah dia.
1022
00:52:36,523 --> 00:52:38,291
Sekarang saya tahu
ini tidak terlihat heboh,
1023
00:52:38,324 --> 00:52:40,293
tapi semuanya
satu-satunya potongan.
1024
00:52:40,326 --> 00:52:43,329
Vintage, modern,
semua unik.
1025
00:52:43,363 --> 00:52:45,666
Yang saya pikir
mungkin membuatmu bahagia.
1026
00:52:45,699 --> 00:52:47,801
Sudahkah Anda memberi lebih lanjut
memikirkan apa yang mungkin Anda inginkan?
1027
00:52:49,570 --> 00:52:50,937
Saya tidak tahu
1028
00:52:50,971 --> 00:52:53,607
Mungkin berlian merah muda lima karat
dengan aksen berlian putih
1029
00:52:53,640 --> 00:52:55,742
dan tiga keabadian
band shank di rose gold?
1030
00:52:56,810 --> 00:52:59,379
Atau semacam itu?
1031
00:52:59,412 --> 00:53:02,282
Saya pikir kamu tidak tahu
banyak tentang perhiasan.
1032
00:53:02,315 --> 00:53:04,350
Mengapa Anda berpikir begitu?
1033
00:53:04,384 --> 00:53:06,987
Karena itulah yang terjadi
Anda mengatakan kepada saya di pesta dansa.
1034
00:53:07,020 --> 00:53:10,490
Anda mengatakan bahwa Anda tidak akan pernah
membayangkan pernikahan Anda
1035
00:53:10,524 --> 00:53:13,727
atau suamimu
atau cincinmu.
1036
00:53:13,760 --> 00:53:18,264
Anda mengatakan bahwa Anda percaya itu
ketika waktunya tepat,
kamu hanya ... tahu.
1037
00:53:19,533 --> 00:53:22,268
Lihat, itulah yang terjadi.
1038
00:53:22,302 --> 00:53:24,605
Aku pergi ke sana
dan aku baru tahu.
1039
00:53:24,638 --> 00:53:26,640
Apa kamu tau bagaimana caranya
Kamu pergi ke
melamar saya?
1040
00:53:27,741 --> 00:53:29,810
Bukankah saya sudah melakukannya
itu di video?
1041
00:53:29,843 --> 00:53:32,613
Oh, well, biasanya, seorang pria menghasilkan
proklamasi publik yang agung
1042
00:53:32,646 --> 00:53:33,914
cintanya di satu lutut.
1043
00:53:33,947 --> 00:53:37,851
Baik. Tentu saja saya kira
Saya tidak berlutut.
1044
00:53:37,884 --> 00:53:39,586
Betapa tidak terpikirkannya saya.
1045
00:53:39,620 --> 00:53:42,923
Um, tentu saja.
Saya akan merencanakan sesuatu.
1046
00:53:42,956 --> 00:53:45,425
Besok? Saat matahari terbenam
untuk pencahayaan terbaik.
1047
00:53:46,793 --> 00:53:48,562
Baik.
1048
00:53:48,595 --> 00:53:50,631
[terkekeh gugup]
1049
00:53:53,066 --> 00:53:54,935
Anda harus membantu saya.
1050
00:53:54,968 --> 00:53:56,036
Ada apa sekarang, Candace?
1051
00:53:56,069 --> 00:53:57,671
Nicholas tahu
ada yang salah.
1052
00:53:57,704 --> 00:53:59,840
-Oh benarkah? Baik.
-Aku pikir begitu.
1053
00:54:01,407 --> 00:54:03,043
Apa? Apa yang kamu
ingin saya lakukan?
1054
00:54:03,076 --> 00:54:04,978
Kamu tahu itu
potongan telinga kecil
1055
00:54:05,011 --> 00:54:07,614
Anda gunakan di pesta-pesta
untuk berkomunikasi dengan
para karyawan?
1056
00:54:08,649 --> 00:54:09,950
Kamu tidak bisa serius.
1057
00:54:09,983 --> 00:54:11,985
Anda hanya perlu mendengarkan
pada beberapa tanggal.
1058
00:54:12,018 --> 00:54:13,419
Beri saya beberapa baris,
dan selamatkan aku
1059
00:54:13,453 --> 00:54:14,988
jika dia referensi
sesuatu yang saya tidak tahu.
1060
00:54:15,021 --> 00:54:16,690
Candace, itu tidak masuk akal. Tidak.
1061
00:54:16,723 --> 00:54:18,491
Aku hanya membutuhkanmu
untuk membantuku meyakinkannya
1062
00:54:18,525 --> 00:54:20,360
bahwa aku wanita itu
bahwa dia bertemu di pesta,
1063
00:54:20,393 --> 00:54:22,963
sehingga dia akan santai
dan biarkan dirinya jatuh
jatuh cinta padaku
1064
00:54:22,996 --> 00:54:25,666
Dia memiliki beberapa jurusan
masalah kepercayaan. [mencemooh]
1065
00:54:25,699 --> 00:54:27,868
Ya saya tidak bisa
bayangkan kenapa.
1066
00:54:27,901 --> 00:54:31,004
Itu akan membuatnya merasa lebih baik
untuk berpikir bahwa dia akan menikah
jodohnya.
1067
00:54:31,037 --> 00:54:32,639
Ini tidak seperti kalian berdua
adalah belahan jiwa.
1068
00:54:33,574 --> 00:54:35,308
Bagaimana kamu bisa
begitu yakin?
1069
00:54:35,341 --> 00:54:38,278
Sederhana. Bagaimana kamu bisa
belahan jiwa ketika Anda tidak
menginginkan dia?
1070
00:54:38,879 --> 00:54:40,346
Bagaimana dengan kamu?
1071
00:54:40,380 --> 00:54:41,715
Apakah kamu benar benar menginginkannya
menikahi seseorang
1072
00:54:41,748 --> 00:54:42,883
siapa yang tidak
ingin menikahimu,
1073
00:54:42,916 --> 00:54:43,884
kecuali kamu punya
kata-kata orang lain
1074
00:54:43,917 --> 00:54:45,719
keluar
dari mulutmu?
1075
00:54:45,752 --> 00:54:46,920
Bukan pemecah kesepakatan.
1076
00:54:48,889 --> 00:54:50,857
[Candace]
Apa yang kita lakukan
di sini, Nicholas?
1077
00:54:50,891 --> 00:54:53,860
Nah, senja,
seperti yang kamu katakan, jadi aku berpikir––
1078
00:54:53,894 --> 00:54:55,629
Apakah kamu tidak suka restoran?
1079
00:54:55,662 --> 00:54:58,632
Saya pikir itu tempat di mana
kami hampir berbagi ciuman pertama kami
1080
00:54:58,665 --> 00:54:59,766
mungkin sedikit lebih bermakna.
1081
00:54:59,800 --> 00:55:02,468
- [mencemooh]
- [Angie] Bagian depan rumah.
1082
00:55:02,502 --> 00:55:04,437
Disini...
1083
00:55:04,470 --> 00:55:07,407
di depan rumah.
1084
00:55:07,440 --> 00:55:09,009
Di pesta dansa ...
1085
00:55:09,042 --> 00:55:12,813
ketika saya pertama kali bertemu Anda -
Nah, ketika saya pertama kali melihat Anda ...
1086
00:55:12,846 --> 00:55:14,347
Saya tahu Anda berbeda.
1087
00:55:15,682 --> 00:55:17,017
Oh, kamu mulai?
1088
00:55:19,520 --> 00:55:20,954
[Nicholas]
Apakah itu tongkat selfie?
1089
00:55:20,987 --> 00:55:23,423
Nah, itu harganya
Anda membuat ini
sangat pribadi.
1090
00:55:23,456 --> 00:55:25,091
aku tahu
itu sedikit menonjol,
1091
00:55:25,125 --> 00:55:27,961
tetapi jika saya tidak memfilmkannya,
siapa yang akan?
1092
00:55:27,994 --> 00:55:30,063
Maksudku, kita ingin ingat
ini selamanya, bukan?
1093
00:55:31,532 --> 00:55:33,466
Oke, saya bisa pergi
seiring dengan itu.
1094
00:55:33,499 --> 00:55:34,768
[membersihkan tenggorokan]
1095
00:55:34,801 --> 00:55:36,069
Dia akan melakukannya?
1096
00:55:36,102 --> 00:55:39,673
[Nicholas] Di lautan topeng,
Aku hanya melihatmu.
1097
00:55:39,706 --> 00:55:42,142
Aku tertarik padamu,
dan ketika aku mengenalmu,
1098
00:55:42,175 --> 00:55:44,811
Saya menjadi lebih
yakin bahwa saya
dimaksudkan untuk bersamamu.
1099
00:55:44,845 --> 00:55:48,481
Kamu sangat pintar,
kamu menyenangkan,
1100
00:55:48,515 --> 00:55:49,950
kamu cantik...
1101
00:55:49,983 --> 00:55:52,819
dan kau mengerti aku.
1102
00:55:52,853 --> 00:55:55,822
Saya ingin merasakan jalannya
yang saya rasakan pada bola itu
untuk sisa hidup saya.
1103
00:55:57,858 --> 00:55:59,993
Saya tidak pernah menginginkan itu
saatnya menghilang.
1104
00:56:01,662 --> 00:56:03,029
Candace Carrillo ...
1105
00:56:03,063 --> 00:56:04,765
Carrillo. Carmichael.
1106
00:56:04,798 --> 00:56:07,100
Saya tidak harus berubah
inisial saya.
1107
00:56:07,133 --> 00:56:09,903
Sangat lucu ketika itu terjadi.
Sepertinya memang seharusnya begitu.
1108
00:56:09,936 --> 00:56:11,972
Ya, benar
satu di pesta dansa.
1109
00:56:12,005 --> 00:56:13,974
Sst. Ini bukan tentang kamu.
1110
00:56:14,007 --> 00:56:15,175
Maaf?
1111
00:56:15,208 --> 00:56:17,410
Apa yang saya lewatkan?
Apakah kamu mengatakan sesuatu?
1112
00:56:17,443 --> 00:56:19,946
Ya, um,
Maukah Anda menikah dengan saya?
1113
00:56:19,980 --> 00:56:22,015
Oh! Ya tentu saja.
1114
00:56:22,048 --> 00:56:24,084
Wah!
1115
00:56:26,653 --> 00:56:28,822
Cincinku! Kemana perginya?
1116
00:56:28,855 --> 00:56:31,191
Saya pikir itu mendarat
di kolam.
1117
00:56:31,224 --> 00:56:33,860
Bisakah kita bersihkan yang itu
atau apakah Anda membutuhkan yang baru?
1118
00:56:33,894 --> 00:56:36,162
- Benar-benar baru.
- [mencemooh]
1119
00:56:36,196 --> 00:56:38,765
[Menghela napas] Kita akan miliki
untuk menembak ulang ini.
1120
00:56:43,770 --> 00:56:44,871
Limbah seperti itu.
1121
00:56:44,905 --> 00:56:46,673
Sampai berapa lama
makan malam sudah siap?
1122
00:56:46,707 --> 00:56:49,142
Kata-kata dan kenangan saya
adalah satu hal, Candace–
1123
00:56:49,175 --> 00:56:50,777
Sebenarnya mereka berdua.
1124
00:56:50,811 --> 00:56:52,445
Tapi menjanjikanmu
masak dia makan malam?
1125
00:56:52,478 --> 00:56:55,015
- Kamu tidak bisa memasak.
- Dimana kacamatanya?
1126
00:56:55,048 --> 00:56:57,217
Ini idenya,
percayalah padaku.
1127
00:56:57,250 --> 00:57:00,954
Saya mendorong untuk
bintang Michelin atap
restoran di pusat kota,
1128
00:57:00,987 --> 00:57:03,624
tapi dia suka beberapa kepulan gemuk
Anda dibuat di pesta dansa
1129
00:57:03,657 --> 00:57:05,125
dan bertanya
jika aku akan membuatnya.
1130
00:57:17,504 --> 00:57:22,643
♪ Ssst, ayolah, sayang
Mari kita lihat apa
di bawah pohon ♪
1131
00:57:26,146 --> 00:57:27,981
Apakah Anda perlu menjaga
mengawasi dapur?
1132
00:57:28,014 --> 00:57:29,650
Kita bisa jalan-jalan
di sana kalau mau.
1133
00:57:29,683 --> 00:57:33,920
Tidak! Tidak. Daging sapi bisa dibilang praktis
engah sendiri pada saat ini.
1134
00:57:33,954 --> 00:57:36,590
Anda membuat ini semua terlihat
begitu mudah.
1135
00:57:36,623 --> 00:57:40,594
Angie selalu berkeringat.
Rambutnya rontok
keluar di seluruh kepalanya.
1136
00:57:40,627 --> 00:57:42,195
Dia berlutut
separuh waktu.
1137
00:57:42,228 --> 00:57:43,797
Beritahu aku tentang itu,
dia adalah bencana.
1138
00:57:43,830 --> 00:57:46,833
Bukan ide yang baik untuk menghina
orang yang memasak makanan Anda.
1139
00:57:46,867 --> 00:57:49,169
Saya pikir itu lucu
betapa lelahnya dia.
1140
00:57:49,202 --> 00:57:53,507
Aku tidak bisa memikirkan itu
dia hanya cek gaji
dan kolektor tas hadiah.
1141
00:57:53,540 --> 00:57:56,943
Pasti hanya beberapa
seperti kakak yang meludahi kamu
sedang mengalami malam itu, kan?
1142
00:57:56,977 --> 00:57:58,512
-Apa?
-Ulang.
1143
00:57:58,545 --> 00:58:01,014
"Setelah makan malam yang enak,
seseorang bisa memaafkan siapa pun,
1144
00:58:01,047 --> 00:58:03,750
bahkan relasinya sendiri. "
Oscar Wilde. Katakan.
1145
00:58:03,784 --> 00:58:06,620
"Setelah makan malam yang enak,
seseorang bisa memaafkan siapa pun.
1146
00:58:06,653 --> 00:58:09,890
Bahkan relasinya sendiri. "
Oscar Wilde.
1147
00:58:09,923 --> 00:58:12,025
Itu benar-benar kamu.
1148
00:58:12,058 --> 00:58:14,628
Oh ya. Apa yang bisa kukatakan?
1149
00:58:14,661 --> 00:58:17,731
Saya hanya lebih suka orang lain
pikiran saya sendiri.
1150
00:58:17,764 --> 00:58:22,603
Terutama orang-orang tua
yang tidak terbatas pada 140
karakter.
1151
00:58:22,636 --> 00:58:26,306
Tidak, tapi sungguh,
kenapa kamu punya sesuatu
seperti itu hafal?
1152
00:58:26,339 --> 00:58:29,776
Beberapa orang tahu bagaimana mengatakannya
hal-hal dengan cara yang membuat
orang mendengarkan
1153
00:58:29,810 --> 00:58:30,911
dan ingat siapa yang mengatakannya.
1154
00:58:31,912 --> 00:58:33,847
Itu bakat
Saya berharap saya punya.
1155
00:58:33,880 --> 00:58:37,551
Beberapa orang tahu bagaimana mengatakannya
hal dengan cara yang membuat
orang lain mendengarkan
1156
00:58:37,584 --> 00:58:38,885
dan ingat siapa yang mengatakannya.
1157
00:58:38,919 --> 00:58:40,821
Bakat yang saya harap saya miliki.
1158
00:58:40,854 --> 00:58:42,623
aku ingat
semua yang kamu katakan.
1159
00:58:42,656 --> 00:58:46,026
Aku bahkan ingat kapan kamu
secara tidak sengaja mengucapkan terima kasih
di pesta dansa
1160
00:58:46,059 --> 00:58:47,894
untuk mengoceh tentang
kepulan daging sapi.
1161
00:58:47,928 --> 00:58:49,696
Oke, cukup tentang
puff berdaging.
1162
00:58:49,730 --> 00:58:52,866
Tidakkah menurutmu itu aneh
bahwa kita akan menjadi
menikah dalam dua minggu
1163
00:58:52,899 --> 00:58:54,134
dan kami belum
bahkan belum mencium?
1164
00:58:55,636 --> 00:58:58,071
Nah, sekarang
Anda menyebutkannya.
1165
00:58:58,104 --> 00:59:00,206
- [dentang]
- Oh [membersihkan tenggorokan]
1166
00:59:02,943 --> 00:59:04,845
Kamu berbeda
dalam kehidupan nyata.
1167
00:59:04,878 --> 00:59:07,781
Aku sudah memperingatkanmu.
Saya berusaha untuk berani.
1168
00:59:07,814 --> 00:59:10,551
Aku sudah memperingatkanmu. Saya dulu
berusaha menjadi berani.
1169
00:59:11,384 --> 00:59:13,720
Iya. Ya, tentu saja.
1170
00:59:13,754 --> 00:59:15,956
Anda tahu sesuatu
yang menurut saya luar biasa,
1171
00:59:15,989 --> 00:59:17,991
kami tidak pernah
sebenarnya dibahas.
1172
00:59:18,024 --> 00:59:19,125
Tujuan bulan madu?
1173
00:59:19,159 --> 00:59:22,796
Tidak, tidak
di stoking kami.
1174
00:59:22,829 --> 00:59:24,631
[Candace]
Baik.
1175
00:59:24,665 --> 00:59:27,300
Saya ingin sekali mendengar apa
Anda memikirkan artinya
saya adalah.
1176
00:59:27,333 --> 00:59:30,103
Anda berada di.
1177
00:59:30,136 --> 00:59:31,938
Satu-satunya yang saya tahu
tentang jam yang rusak
1178
00:59:31,972 --> 00:59:33,707
apakah itu mereka
benar dua kali sehari.
1179
00:59:33,740 --> 00:59:35,976
Jam yang rusak benar
dua kali sehari?
1180
00:59:36,009 --> 00:59:40,280
Iya! Ya, itu yang terdekat
hal yang pernah saya dapatkan
untuk filosofi hidup.
1181
00:59:40,313 --> 00:59:41,915
Kami benar-benar dimaksudkan
untuk bersama.
1182
00:59:41,948 --> 00:59:43,717
[Candace]
Ya, benar.
1183
00:59:43,750 --> 00:59:47,153
Wow, saya tidak percaya
Anda menebak itu.
1184
00:59:47,187 --> 00:59:49,255
Saya mencari dunia
lada terpanas online
1185
00:59:49,289 --> 00:59:51,124
dan aku melihat foto kemenanganmu.
1186
00:59:51,157 --> 00:59:56,062
Eh, online aku melihat fotomu
untuk lada terpanas di dunia.
1187
00:59:56,096 --> 00:59:59,633
Tidak ada yang bisa mengatakan itu
Saya diberikan kehormatan itu
karena siapa ibuku.
1188
00:59:59,666 --> 01:00:01,101
Itu sangat
momen bangga
1189
01:00:01,134 --> 01:00:03,136
Oke, bagaimana
permen karet ujung tombak?
1190
01:00:03,169 --> 01:00:07,140
Eh, permen karet itu jelas
karena kamu suka punya
nafas segar untuk berciuman.
1191
01:00:07,173 --> 01:00:10,310
[tertawa] Tidak, itu yang pertama
produk yang pernah saya miliki
harus menjadi ujung tombak.
1192
01:00:10,343 --> 01:00:12,779
Itu sebabnya saya menelepon
ujung tombak gusi.
1193
01:00:12,813 --> 01:00:16,783
Saya harus mengawasi
kemasan
dan semuanya.
1194
01:00:16,817 --> 01:00:17,984
Bagaimana dengan batunya?
1195
01:00:18,018 --> 01:00:19,953
Ada batu?
Sebuah permata?
1196
01:00:19,986 --> 01:00:21,955
Es dingin.
Berhenti berbicara.
1197
01:00:21,988 --> 01:00:24,825
Sebuah batu.
Itu adalah batu dari Yunani.
1198
01:00:24,858 --> 01:00:27,728
Itu adalah perjalanan pertama itu
Saya pernah membawa ke luar negeri
oleh diriku sendiri.
1199
01:00:28,795 --> 01:00:31,131
Saya tidak pernah merasakannya
sangat bebas.
1200
01:00:31,164 --> 01:00:33,700
[Candace] Saya baru saja
berpikir, tidak bercanda.
1201
01:00:33,734 --> 01:00:35,035
salad Yunani
untuk resepsi.
1202
01:00:36,770 --> 01:00:38,839
[Angie] Apakah ada
pentingnya lilin?
1203
01:00:38,872 --> 01:00:41,908
Jelas lilin itu
karena kamu romantis?
1204
01:00:41,942 --> 01:00:44,878
Ya, saya suka bepergian
dan aku rindu rumah.
1205
01:00:44,911 --> 01:00:47,848
Dan saya menemukan itu, dengan pencahayaan
lilin dari rumah,
1206
01:00:47,881 --> 01:00:50,216
Saya bisa membuat kamar hotel
merasa seperti di rumah.
1207
01:00:50,250 --> 01:00:53,720
Jadi saya kemas satu,
tapi saya selalu lupa
cocok.
1208
01:00:53,754 --> 01:00:56,156
Oh, berbicara tentang korek api.
1209
01:00:57,223 --> 01:00:58,892
Dan api, dan panas.
1210
01:00:58,925 --> 01:01:00,861
[Terkekeh] Kamu butuh
memeriksa dapur?
1211
01:01:00,894 --> 01:01:02,829
Eh, tidak, kurasa
Saya mendapatkannya dari sini.
1212
01:01:02,863 --> 01:01:04,297
Oh Mmm Mmm
1213
01:01:06,466 --> 01:01:08,468
Kamu tahu,
jika kalian berdua menikah,
1214
01:01:08,501 --> 01:01:11,171
dia dan aku akan bertemu satu sama lain
banyak selama bertahun-tahun.
1215
01:01:11,204 --> 01:01:12,973
Dia akan mencari tahu
suatu hari nanti.
1216
01:01:13,006 --> 01:01:14,107
Saya kira tidak.
1217
01:01:14,140 --> 01:01:16,376
-Apa?
-Tidak ada. Fokus.
1218
01:01:18,512 --> 01:01:20,046
[dengkur]
1219
01:01:22,849 --> 01:01:24,250
Tidak? Kamu mau?
1220
01:01:24,284 --> 01:01:26,820
Uh, ya. Mmm
1221
01:01:26,853 --> 01:01:28,088
Itu bagus, kan?
1222
01:01:28,121 --> 01:01:29,823
Mmm Sudah kubilang.
1223
01:01:29,856 --> 01:01:31,457
[tertawa]
1224
01:01:32,759 --> 01:01:34,861
Oh Seperti–– [terkikik]
1225
01:01:34,895 --> 01:01:36,296
Apa? saya sudah
sesuatu di wajahku?
1226
01:01:36,329 --> 01:01:37,363
‐Mmm ‐ hmm.
-Dimana?
1227
01:01:37,397 --> 01:01:39,032
Sedikit.
1228
01:01:39,065 --> 01:01:41,501
♪ Kau satu-satunya kapal
ke dok saya ♪
1229
01:01:41,535 --> 01:01:45,205
♪ Kamu yang hilang
kembar untuk kaus kakiku ♪
1230
01:01:45,238 --> 01:01:48,274
♪ Jika kita hanya bisa bersama ♪
1231
01:01:50,376 --> 01:01:56,149
♪ Tidak bisakah kamu melihat
kamu plus aku ♪
1232
01:01:56,182 --> 01:02:02,155
♪ Hanya bisa berarti
kita memang seharusnya
bersama ♪
1233
01:02:02,188 --> 01:02:03,489
Turun sedikit.
1234
01:02:03,524 --> 01:02:06,126
♪ Kamu yang satunya
untuk dua ♪ saya
1235
01:02:06,159 --> 01:02:09,262
♪ Kamu adalah kamu itu
ikuti isyarat saya ♪
1236
01:02:09,295 --> 01:02:12,032
Um, naik.
Sepanjang jalan.
1237
01:02:12,065 --> 01:02:13,399
Naik sedikit.
1238
01:02:13,433 --> 01:02:14,801
Seperti ini?
1239
01:02:18,505 --> 01:02:19,973
[tidak terdengar]
1240
01:02:22,342 --> 01:02:24,911
[kabur]
1241
01:02:24,945 --> 01:02:26,279
Biarkan saya membantu Anda dengan itu.
1242
01:02:26,312 --> 01:02:27,347
Terima kasih.
1243
01:02:27,380 --> 01:02:29,482
Oh, Nicholas.
1244
01:02:29,516 --> 01:02:31,051
♪ Kamu
satu-satunya teh di potku ♪
1245
01:02:31,084 --> 01:02:34,220
♪ Mari minum
Kenapa tidak? ♪
1246
01:02:34,254 --> 01:02:37,223
♪ Kamu dan aku
harus bersama ♪
1247
01:02:37,257 --> 01:02:40,193
Sepertinya kamu punya
semuanya tertutup.
1248
01:02:40,226 --> 01:02:41,828
Ya. Saya suka memegang kendali.
1249
01:02:41,862 --> 01:02:45,031
Saya ingin memastikan semuanya
sangat cocok untuk malam ini.
1250
01:02:48,201 --> 01:02:50,136
Saya perhatikan banyak dari Anda
sketsa berasal dari sini.
1251
01:02:51,872 --> 01:02:53,339
Bagaimana kamu tahu
itu tempat favoritku?
1252
01:02:54,608 --> 01:02:56,442
Ini?
1253
01:02:56,476 --> 01:02:59,045
Bagus ... kurasa, kurasa.
1254
01:03:03,149 --> 01:03:04,918
Angie, apa yang dilakukan Yunani
membuat Anda berpikir?
1255
01:03:07,854 --> 01:03:09,823
Mitologi.
1256
01:03:09,856 --> 01:03:11,424
Laut.
1257
01:03:11,457 --> 01:03:12,959
Tidur siang di bawah sinar matahari.
1258
01:03:14,394 --> 01:03:16,262
Bukannya aku tahu
tangan pertama.
1259
01:03:16,296 --> 01:03:17,397
Saya belum pernah ke sana.
1260
01:03:19,032 --> 01:03:22,335
Saya belum ke mana-mana,
sebenarnya. Mengapa?
1261
01:03:22,368 --> 01:03:23,804
Kenapa kamu bertanya?
1262
01:03:25,271 --> 01:03:26,507
Tak ada alasan.
1263
01:03:31,111 --> 01:03:32,846
[menghela nafas]
1264
01:03:38,519 --> 01:03:40,020
Apakah kamu baik-baik saja?
1265
01:03:40,053 --> 01:03:42,055
Ya tidak
Saya baik-baik saja.
1266
01:03:43,990 --> 01:03:46,292
Hanya gelisah, kurasa.
1267
01:03:46,326 --> 01:03:48,094
Tidak ada yang terjadi
gelisah tentang.
1268
01:03:52,332 --> 01:03:54,267
Kamu tahu tentang
warisan saya.
1269
01:03:54,300 --> 01:03:57,871
Bagaimana saya harus menikah
untuk mengklaimnya.
1270
01:03:57,904 --> 01:04:02,075
Itu klausa orang tua saya
berikan kepercayaan saya saat saya masih kecil
balita.
1271
01:04:02,108 --> 01:04:04,344
Saya bisa mengklaimnya
dahulu kala,
1272
01:04:04,377 --> 01:04:06,412
tetapi warisan saya tidak
tentang uang untuk saya, ini ...
1273
01:04:07,648 --> 01:04:10,450
Ini tentang kebebasan.
1274
01:04:10,483 --> 01:04:13,620
Dan saya tidak akan benar-benar bebas
jika saya menikahi orang yang salah.
1275
01:04:16,089 --> 01:04:18,258
Dan Anda pikir Candace
apakah orang yang salah?
1276
01:04:20,460 --> 01:04:23,129
Saya tidak tahu apakah saya adil
mantra-terikat oleh sihir
bola,
1277
01:04:23,163 --> 01:04:25,932
tapi tentu saja aku merasakannya
seperti aku sedang jatuh cinta.
1278
01:04:29,002 --> 01:04:30,336
Kita teman, benar, Angie?
1279
01:04:33,339 --> 01:04:36,476
Ya. Ya,
kita adalah teman.
1280
01:04:36,510 --> 01:04:38,311
Jadi aku bisa mempercayaimu.
1281
01:04:42,082 --> 01:04:44,417
Bagaimana jika Candace tidak
wanita dari bola?
1282
01:04:47,053 --> 01:04:49,455
Candace telah membuktikan
itu dia.
1283
01:04:50,991 --> 01:04:53,193
Baik. Ya dia punya.
Dia memiliki.
1284
01:04:54,394 --> 01:04:56,429
[menghela nafas]
1285
01:04:56,462 --> 01:04:58,298
Mungkin aku hanya berharap
bahwa dia tidak,
1286
01:04:58,331 --> 01:05:01,334
sehingga masalah
tidak akan bersama saya.
1287
01:05:01,367 --> 01:05:05,305
Maksudku, kebenarannya
sangat mungkin itu
ini hanya ...
1288
01:05:05,338 --> 01:05:07,440
fobia komitmen yang biasa.
1289
01:05:09,643 --> 01:05:10,944
Kecuali--
1290
01:05:13,046 --> 01:05:14,047
Kecuali apa?
1291
01:05:14,080 --> 01:05:15,916
Saya masih merasa seperti
Saya sedang jatuh cinta.
1292
01:05:18,985 --> 01:05:22,288
Hanya tidak kapan
Saya di sekitar Candace.
1293
01:05:24,991 --> 01:05:28,962
[Candace] Nicholas!
Di mana Anda, kura-kura saya?
1294
01:05:35,536 --> 01:05:36,670
[menghela nafas]
1295
01:05:46,780 --> 01:05:49,082
Candace, ada sesuatu
Aku harus memberitahumu.
1296
01:05:49,115 --> 01:05:51,685
Apakah ini Nicholas?
warna favorit, karena
itu muncul beberapa kali?
1297
01:05:51,718 --> 01:05:53,119
Tidak.
1298
01:05:56,322 --> 01:06:00,727
Candace, aku peduli padamu
dan Nicholas, sebagai teman.
1299
01:06:00,761 --> 01:06:03,564
Aku tahu kamu lakukan,
Angie, aku bisa melihatnya.
1300
01:06:03,597 --> 01:06:07,000
Itu sebabnya saya tahu berapa banyak
itu akan menyakitimu untuk tidak pernah
lihat dia lagi.
1301
01:06:07,033 --> 01:06:08,268
Apa maksudmu?
1302
01:06:08,301 --> 01:06:09,502
Anda ingin mengatakan yang sebenarnya.
1303
01:06:10,537 --> 01:06:11,538
Iya.
1304
01:06:12,773 --> 01:06:15,676
Tentu saja,
karena kamu adalah kamu.
1305
01:06:15,709 --> 01:06:19,780
Tapi ada benarnya
tidak bisa kembali, Angie,
dan kami sudah melewatinya.
1306
01:06:19,813 --> 01:06:23,283
Apakah Anda benar-benar berpikir demikian
Nicholas akan diam
menganggap kamu temannya
1307
01:06:23,316 --> 01:06:26,252
jika dia tahu
apa yang telah kamu lakukan?
1308
01:06:26,286 --> 01:06:29,556
Dia tidak akan melakukan apa pun
dengan kami berdua secara romantis
atau secara platonis.
1309
01:06:29,590 --> 01:06:32,458
Jaga rahasia kecil kita
dan Anda bisa tetap
teman baru mu.
1310
01:06:33,560 --> 01:06:36,730
Dan karier Anda,
dan keluargamu.
1311
01:06:36,763 --> 01:06:40,133
Katakan yang sebenarnya dan ...
kamu bisa kehilangan segalanya.
1312
01:06:41,367 --> 01:06:43,069
Tapi, itu pilihanmu.
1313
01:06:45,205 --> 01:06:48,742
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
1314
01:06:51,211 --> 01:06:54,214
Siapa yang nakal
dan siapa yang baik?
1315
01:06:55,115 --> 01:06:56,583
Apa?
1316
01:06:56,617 --> 01:06:59,152
Saya bisa pakai ini untuk
pernikahan Natal, kan?
1317
01:06:59,185 --> 01:07:02,022
Iya. Itu sempurna.
1318
01:07:02,823 --> 01:07:04,257
Untuk mal!
1319
01:07:04,290 --> 01:07:06,459
Kamu tidak bisa berjalan saya
menyusuri lorong itu?
1320
01:07:06,492 --> 01:07:08,829
Gambar ini tidak bisa
di majalah.
1321
01:07:08,862 --> 01:07:11,064
Baiklah. Baiklah.
1322
01:07:11,097 --> 01:07:14,234
Saya sangat senang itu
kedua gadis saya sangat senang,
1323
01:07:14,267 --> 01:07:16,402
dan keluarga kami
semakin besar.
1324
01:07:16,436 --> 01:07:19,272
Saya telah bekerja seumur hidup saya
untuk memastikan bahwa Anda berdua
punya yang terbaik.
1325
01:07:19,305 --> 01:07:20,707
Dan itu semua akhirnya
datang bersama.
1326
01:07:22,475 --> 01:07:24,711
Anda akan bertemu pria yang tepat
suatu hari nanti juga, Ang.
1327
01:07:27,147 --> 01:07:29,650
Santa tahu.
1328
01:07:29,683 --> 01:07:32,318
Jadi Anda harus melalui ini
berusaha keras untuk menemukan
1329
01:07:32,352 --> 01:07:34,521
wanita langka ini
dan sekarang kamu ingin orang lain?
1330
01:07:34,555 --> 01:07:36,089
Saya tahu apa yang Anda pikirkan.
1331
01:07:36,122 --> 01:07:37,658
Ini hanya
Nicholas Carmichael tua
1332
01:07:37,691 --> 01:07:40,193
menjadi gatal
tentang komitmen,
1333
01:07:40,226 --> 01:07:41,862
tapi mungkin tidak.
1334
01:07:41,895 --> 01:07:45,398
Saya tidak yakin bagaimana caranya
Saya merasa sampai saya tahu
pasti jika itu
1335
01:07:45,431 --> 01:07:47,333
Candace yang saya temui
di bola atau Angie.
1336
01:07:48,669 --> 01:07:50,103
Atau orang lain
sepenuhnya.
1337
01:07:51,304 --> 01:07:52,573
Bagaimana kabar Anda
akan mencari tahu?
1338
01:07:53,807 --> 01:07:55,776
Stokingnya.
1339
01:07:55,809 --> 01:07:58,845
Ada garis tentang buku
dan mencakup itu mungkin
berlaku di sini.
1340
01:08:01,848 --> 01:08:06,252
Hmm. Tidak terutama
mengatakan, kecuali kita membersihkannya
untuk sidik jari.
1341
01:08:06,286 --> 01:08:08,154
Candace memiliki
mengutipnya.
1342
01:08:08,188 --> 01:08:09,556
Dan begitu pula Angie.
1343
01:08:12,693 --> 01:08:13,827
Tidak sepenuhnya membantu.
1344
01:08:17,330 --> 01:08:18,732
Untuk sketsa-sketsanya.
1345
01:08:18,765 --> 01:08:20,901
Itu lagi, mengecilkannya
ke Candace atau Angie
1346
01:08:20,934 --> 01:08:22,135
bukannya pihak ketiga.
1347
01:08:22,168 --> 01:08:23,804
Baiklah.
1348
01:08:27,741 --> 01:08:29,409
Lakukan salah satunya
punya hewan peliharaan?
1349
01:08:29,442 --> 01:08:31,578
Saya tidak tahu
1350
01:08:31,612 --> 01:08:33,547
Pernikahanmu batal
untuk awal yang bagus.
1351
01:08:33,580 --> 01:08:35,415
[tertawa] Cocok!
1352
01:08:35,448 --> 01:08:37,283
Hal yang selalu saya lakukan
lupa berkemas!
1353
01:08:37,317 --> 01:08:40,320
Lihat, aku tidak gila.
Gadis di pesta dansa
adalah gadis untukku.
1354
01:08:40,353 --> 01:08:41,555
Dan dia juga
Candace atau Angie.
1355
01:08:42,422 --> 01:08:44,691
Sekarang ini saya bisa bekerja dengannya.
1356
01:08:48,394 --> 01:08:50,731
Apakah ini pertama kalinya Anda
di Ate-y Days?
1357
01:08:50,764 --> 01:08:53,700
Bueno! Ya, benar
sebuah restoran internasional,
1358
01:08:53,734 --> 01:08:56,202
menampilkan terus-menerus
menu piring bergulir
1359
01:08:56,236 --> 01:08:58,304
dari negara lain.
Tidak ada makanan Amerika di sini.
1360
01:08:58,338 --> 01:09:00,406
Liburan kami spesial
adalah gulai Hongaria,
1361
01:09:00,440 --> 01:09:03,276
dan Denmark Aebleskiver
untuk hidangan penutup. Sampel?
1362
01:09:03,309 --> 01:09:07,548
Jadi apa yang kita pelajari dari itu
selain itu Makan Hari adalah yang terbaik
tempat di kota untuk gulai?
1363
01:09:07,581 --> 01:09:11,818
Saya tidak tahu Tapi ternyata tidak
sepertinya tempat semacam itu
bahwa Candace akan pergi.
1364
01:09:11,852 --> 01:09:14,655
Sepertinya lebih dari satu tempat
untuk seorang wanita yang ...
1365
01:09:15,956 --> 01:09:17,490
rindu untuk bepergian.
1366
01:09:17,524 --> 01:09:18,525
Nicholas, kemana kamu pergi?
1367
01:09:27,467 --> 01:09:29,502
- Hei, Zelda.
‐Max!
1368
01:09:29,536 --> 01:09:31,705
- Kalian berdua saling kenal?
─ Ya, kami telah menggunakannya
1369
01:09:31,738 --> 01:09:33,373
untuk menjahit selama bertahun-tahun.
Dia berada di pesta dansa.
1370
01:09:33,406 --> 01:09:34,575
Begitu juga gaun itu
di jendela.
1371
01:09:34,608 --> 01:09:35,742
Bisa Anda ceritakan
siapa yang membelinya
1372
01:09:35,776 --> 01:09:37,210
dan apa
apa yang dilakukannya di sini?
1373
01:09:37,243 --> 01:09:39,345
Cerita panjang.
Kenapa kamu bertanya?
1374
01:09:39,379 --> 01:09:41,381
- Oh
‐Ah, yah ...
1375
01:09:41,414 --> 01:09:42,749
Wanita yang membelinya
mengatakan itu bukan untuknya.
1376
01:09:42,783 --> 01:09:44,450
Tapi aku menabraknya di pesta dansa
1377
01:09:44,484 --> 01:09:46,753
tepat setelah tengah malam
saat dia pergi,
1378
01:09:46,787 --> 01:09:48,689
dan dia memang
memakainya.
1379
01:09:48,722 --> 01:09:50,423
Dan kemudian dia mengembalikannya?
1380
01:09:50,456 --> 01:09:52,593
Tidak, beberapa hari kemudian
seorang wanita yang berbeda
mengembalikannya ...
1381
01:09:52,626 --> 01:09:54,227
mengklaim itu tidak cocok.
1382
01:09:54,260 --> 01:09:57,631
Saya memberinya pengembalian dana penuh
untuk menghentikan teriakannya.
1383
01:09:57,664 --> 01:10:00,500
Dan juga karena saya melakukannya
memiliki titik lemah
untuk gaun ini.
1384
01:10:00,534 --> 01:10:02,903
Apakah Anda tahu di mana kami bisa
temukan salah satu dari keduanya
perempuan?
1385
01:10:02,936 --> 01:10:05,305
Nah, orang yang mengembalikannya
harus cukup mudah ditemukan.
1386
01:10:05,338 --> 01:10:07,240
Anda bertunangan dengannya.
1387
01:10:08,374 --> 01:10:11,011
Saya pikir saya mungkin.
Dan lainnya?
1388
01:10:11,044 --> 01:10:14,314
Yah, yang saya tahu hanyalah itu
dia mengunjungi orang tuanya
1389
01:10:14,347 --> 01:10:16,249
di kuburan,
jalan.
1390
01:10:17,383 --> 01:10:18,418
Angie.
1391
01:10:20,654 --> 01:10:22,989
Saya ingin membeli gaun ini
dari Anda, jika saya bisa.
1392
01:10:37,571 --> 01:10:38,805
Kemana kamu pergi sekarang?
1393
01:10:38,839 --> 01:10:41,441
Untuk ngobrol sebentar
dengan tunanganku.
1394
01:10:50,684 --> 01:10:52,385
Kue bayi!
1395
01:10:52,418 --> 01:10:53,987
Apakah ini waktu yang buruk?
1396
01:10:54,020 --> 01:10:55,388
Saya berharap Anda akan menelepon
1397
01:10:55,421 --> 01:10:56,723
jadi saya bisa mendapatkan
saya siap dulu.
1398
01:10:56,757 --> 01:10:58,725
Saya akan bertaruh. Bolehkah saya masuk?
1399
01:11:04,330 --> 01:11:07,500
‐Saya mungkin memiliki sisa-sisa
tiupan besar di lemari es -
-Tidak, terima kasih.
1400
01:11:07,534 --> 01:11:09,335
Silahkan. Silahkan duduk.
1401
01:11:13,640 --> 01:11:17,578
Anda tidak pernah memberi tahu saya artinya
item di kaus kaki Anda.
1402
01:11:17,611 --> 01:11:18,879
Saya ingin sekali mendengar.
1403
01:11:20,747 --> 01:11:23,750
Saya baru ingat
Saya punya cepat
panggilan telepon untuk membuat.
1404
01:11:23,784 --> 01:11:25,552
- Jika kamu permisi dulu.
‐To Angie?
1405
01:11:26,553 --> 01:11:28,655
Mengapa Anda berpikir begitu?
1406
01:11:28,689 --> 01:11:30,290
Coba lihat ke dalam.
1407
01:11:35,996 --> 01:11:38,999
Oh tentu,
musang saya.
1408
01:11:39,866 --> 01:11:41,001
Berair.
1409
01:11:41,034 --> 01:11:43,604
Itu kelinci.
1410
01:11:43,637 --> 01:11:45,572
‐Apakah itu di rumah?
-Tidak!
1411
01:11:45,606 --> 01:11:47,708
Sudah mati.
1412
01:11:48,842 --> 01:11:50,476
Sangat merindukannya.
1413
01:11:50,511 --> 01:11:54,948
Apakah dikubur di tempat yang sama
kuburan yang ini naik
berasal dari?
1414
01:11:54,981 --> 01:11:57,718
Dari kuburan yang sama
dimana orang tua Angie
dikubur?
1415
01:11:57,751 --> 01:12:00,053
Maksudmu bibi dan pamanku?
1416
01:12:00,086 --> 01:12:01,955
Saya juga dekat dengan mereka,
kamu tahu?
1417
01:12:06,927 --> 01:12:08,361
Untuk menyalakan lilin.
1418
01:12:08,394 --> 01:12:10,531
Kamu pernah
ke restoran itu?
1419
01:12:10,564 --> 01:12:12,999
Uh ... aku harus punya. Sekali.
1420
01:12:16,169 --> 01:12:19,706
Oh, bisakah kamu memberi saya
kutipan oleh Oscar Wilde?
1421
01:12:19,740 --> 01:12:22,976
Oh, sungguh menempatkan saya
di tempat di sini.
1422
01:12:23,009 --> 01:12:25,879
Maukah Anda memberi saya
kutipan oleh siapa pun?
1423
01:12:27,548 --> 01:12:30,350
"Kutipan untuk kutu buku."
Candace Carrillo.
1424
01:12:32,152 --> 01:12:35,789
Bercanda. Jelas sekali.
1425
01:12:35,822 --> 01:12:39,025
Saya punya ide
untuk patung es
untuk resepsi.
1426
01:12:39,059 --> 01:12:41,728
Apakah Anda akan membuat sketsa untuk saya?
1427
01:12:41,762 --> 01:12:43,530
SAYA...
1428
01:12:43,564 --> 01:12:44,998
Um ... [membersihkan tenggorokan]
1429
01:12:46,567 --> 01:12:49,002
Baik. Saya ketahuan.
1430
01:12:49,035 --> 01:12:52,472
Saya sangat sibuk
siap untuk bolamu
bahwa saya...
1431
01:12:52,506 --> 01:12:55,075
mendelegasikan pengisian
dari stocking ke Angie.
1432
01:12:55,108 --> 01:12:57,978
Jadi dia memilih
hal-hal ini.
1433
01:12:58,011 --> 01:13:01,481
Maafkan saya.
Tapi itu benar-benar aku
Anda bertemu di pesta dansa.
1434
01:13:02,883 --> 01:13:05,151
Mengapa Anda mengembalikan gaun itu?
1435
01:13:06,920 --> 01:13:11,024
Saya ... pasti masih
di bawah mantra kabur
dari bola
1436
01:13:11,057 --> 01:13:13,459
karena aku bahkan tidak
ingat lakukan itu.
1437
01:13:13,493 --> 01:13:15,829
Terima kasih banyak
untuk mendapatkannya kembali
untuk saya.
1438
01:13:20,033 --> 01:13:22,202
Maukah anda mencoba
untuk saya?
1439
01:13:22,235 --> 01:13:23,804
Aku akan senang melihatmu
di dalamnya lagi.
1440
01:13:40,554 --> 01:13:41,788
Cantik.
1441
01:13:50,063 --> 01:13:51,765
Bisakah kamu berbalik untukku?
1442
01:13:51,798 --> 01:13:54,735
Gaun ini benar-benar
jauh lebih baik dari depan.
1443
01:13:56,502 --> 01:13:57,938
Ini benar-benar ansambel magis.
1444
01:14:04,144 --> 01:14:06,079
Saya sudah stres makan.
1445
01:14:07,614 --> 01:14:09,916
Bagaimana dengan stocking saya?
Apakah kamu memilikinya di sini?
1446
01:14:09,950 --> 01:14:13,253
Saya tidak tahu bahwa kami ada
seharusnya menyimpannya.
1447
01:14:13,286 --> 01:14:16,523
Anda membuang
stocking masa kecilku?
1448
01:14:16,557 --> 01:14:20,026
Sebagai simbol menempatkan
hal kekanak-kanakan di belakang Anda.
1449
01:14:20,060 --> 01:14:24,030
Candace, bukankah itu waktunya
kami berdua mengakui itu Angie
yang saya temui di pesta dansa?
1450
01:14:24,064 --> 01:14:25,766
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
1451
01:14:27,200 --> 01:14:30,904
Dengar, aku tahu aku belum
menjadi diriku sendiri akhir-akhir ini,
1452
01:14:30,937 --> 01:14:34,941
tapi saya pikir Anda tidak mengerti
besarnya stres itu
pernikahan memakai pengantin wanita.
1453
01:14:34,975 --> 01:14:39,913
Mereka biasanya mendapatkan satu tahun untuk merencanakan.
Saya punya dua minggu.
1454
01:14:39,946 --> 01:14:44,518
Saya melakukan lompatan iman
berdasarkan malam ajaib itu
yang kami bagikan,
1455
01:14:44,551 --> 01:14:47,087
dan saya pikir
kamu lakukan
hal yang sama untukku.
1456
01:14:47,120 --> 01:14:49,890
Tetapi jika tuduhan Anda
benar...
1457
01:14:49,923 --> 01:14:51,825
dan aku tidak mengatakan mereka ...
1458
01:14:53,760 --> 01:14:56,496
Angie membantu Anda merencanakan
pernikahan Anda dengan orang lain.
1459
01:14:58,599 --> 01:14:59,833
Dia tidak mencintaimu.
1460
01:15:01,835 --> 01:15:03,069
Saya lakukan!
1461
01:15:16,850 --> 01:15:22,022
♪ Aku di tanganmu
keluar dari dingin ♪
1462
01:15:24,224 --> 01:15:25,659
Hei.
1463
01:15:26,993 --> 01:15:28,795
Apakah Anda pikir saya harus
menikah besok?
1464
01:15:29,996 --> 01:15:32,098
Bicaralah sekarang atau selamanya
tahan damai
1465
01:15:32,132 --> 01:15:34,801
Apa bedanya
apa yang aku pikirkan?
1466
01:15:34,835 --> 01:15:36,136
Aku suka kamu.
1467
01:15:37,671 --> 01:15:39,906
Ya. Saya menyukai Anda juga.
1468
01:15:42,743 --> 01:15:44,010
Tapi kamu tidak mencintaiku.
1469
01:15:46,913 --> 01:15:48,081
Itu pertanyaan aneh.
1470
01:15:50,717 --> 01:15:51,718
Apakah kamu mencintaiku?
1471
01:15:54,888 --> 01:15:56,289
Saya tidak tahu
jika aku bisa mempercayaimu.
1472
01:15:58,024 --> 01:16:00,093
Saya tidak tahu apakah saya bisa
percaya kamu juga.
1473
01:16:00,126 --> 01:16:03,664
Saya? Apa yang telah saya
pernah dilakukan padamu?
1474
01:16:03,697 --> 01:16:06,833
Bukan aku, tapi tabloid
diisi dengan masa lalu Anda
hubungan,
1475
01:16:06,867 --> 01:16:08,635
dan mereka tidak tepat
memiliki akhir yang bahagia.
1476
01:16:08,669 --> 01:16:10,036
Oke, tapi pertanyaannya
adalah apakah Anda berpikir
1477
01:16:10,070 --> 01:16:12,005
itu masa lalu saya
hubungan didasarkan
1478
01:16:12,038 --> 01:16:14,074
tentang siapa aku
atau dengan siapa aku.
1479
01:16:14,107 --> 01:16:17,143
Jika Anda pikir itu siapa saya,
maka tentu saja, saya akan menjadi
sama denganmu,
1480
01:16:17,177 --> 01:16:18,879
tetapi jika Anda berpikir
itu dengan siapa saya,
1481
01:16:18,912 --> 01:16:21,247
Baiklah kalau begitu,
masa lalu saya tidak relevan.
1482
01:16:21,281 --> 01:16:24,084
Saya akan berbeda
bersamamu karena ...
1483
01:16:24,117 --> 01:16:25,652
karena kamu berbeda.
1484
01:16:27,253 --> 01:16:28,989
Tapi mungkin Anda tidak berbeda.
1485
01:16:29,022 --> 01:16:31,625
Mungkin Anda telah berbohong kepada saya
seluruh waktu ini untuk memastikan
1486
01:16:31,658 --> 01:16:35,128
seseorang di keluargamu
mendapatkan warisan saya.
1487
01:16:35,161 --> 01:16:37,831
Menuduh saya menggali emas
tidak akan mendapatkan saya
untuk membuka.
1488
01:16:37,864 --> 01:16:39,099
Nah, lalu apa?
1489
01:16:39,132 --> 01:16:41,067
- Tahu apa yang kamu inginkan!
‐Aku tahu apa yang aku inginkan.
1490
01:16:41,101 --> 01:16:44,404
Jika Anda melakukannya, Anda tidak akan seperti itu
berdiri di sini berbicara kepadaku
1491
01:16:44,437 --> 01:16:47,373
ketika kamu memiliki pernikahan
dijadwalkan untuk seseorang
besok lain.
1492
01:17:01,321 --> 01:17:03,389
Ketika aku kehilanganmu ...
1493
01:17:03,423 --> 01:17:05,626
Saya berusaha bersyukur
untuk apa pun yang saya miliki.
1494
01:17:09,029 --> 01:17:10,797
Karena aku tahu betapa mudahnya
Saya bisa kehilangan itu.
1495
01:17:12,432 --> 01:17:15,669
Aku hampir saja mendapatkannya
semua yang saya pikirkan
Aku ingin.
1496
01:17:18,038 --> 01:17:19,840
Malam itu di pesta dansa
dengan Nicholas adalah ...
1497
01:17:22,075 --> 01:17:23,109
jauh lebih banyak.
1498
01:17:27,948 --> 01:17:29,750
Tapi aku terlalu takut
untuk menerimanya.
1499
01:17:32,418 --> 01:17:34,320
Dan sekarang saya sudah kalah
segala sesuatu.
1500
01:17:37,257 --> 01:17:40,293
Terlepas dari apa yang terjadi,
Saya tidak bisa melakukan ini pada Nicholas.
1501
01:17:42,863 --> 01:17:44,097
Cinta kamu.
1502
01:17:48,101 --> 01:17:49,903
Aku sangat merindukanmu.
1503
01:17:53,974 --> 01:17:59,946
♪ Cinta adalah saat kita akan mengatakan ♪
1504
01:18:01,114 --> 01:18:06,687
♪ Cinta adalah Hari Natal ♪
1505
01:18:08,388 --> 01:18:11,157
Candace, kau berhasil
pengantin yang cantik.
1506
01:18:11,191 --> 01:18:12,993
Aku tahu.
Terima kasih.
1507
01:18:13,026 --> 01:18:14,995
Sudah hampir waktunya.
Pernahkah Anda melihat Nicholas?
1508
01:18:15,028 --> 01:18:17,764
Tidak, tapi saya tidak khawatir.
Dia akan berada di sini.
1509
01:18:17,798 --> 01:18:19,966
Kami tidak diizinkan melihat
satu sama lain di hari pernikahan kami.
1510
01:18:21,101 --> 01:18:24,237
Anak saya telah menaruh hatinya
dalam hal ini. Ke dalam dirimu.
1511
01:18:24,270 --> 01:18:27,508
Awalnya saya tidak percaya,
tapi dia berubah,
1512
01:18:27,541 --> 01:18:30,176
dia menjadi pria itu
dia seharusnya.
1513
01:18:31,277 --> 01:18:33,446
Dan itu pasti
karena kamu.
1514
01:18:35,315 --> 01:18:36,950
Jadi selamat datang di keluarga.
1515
01:18:38,418 --> 01:18:40,220
Baiklah, lebih baik kembali
untuk para tamu.
1516
01:18:43,223 --> 01:18:44,324
[menghela nafas]
1517
01:18:45,526 --> 01:18:46,860
Kemana Saja Kamu?
1518
01:18:46,893 --> 01:18:48,995
Anda, seperti, tidak pernah
sudah terlambat sebelumnya.
1519
01:18:49,029 --> 01:18:51,164
Ke sini dan bantu aku
dengan mikrofon bodoh ini.
1520
01:18:51,197 --> 01:18:53,466
Tidak, Candace.
1521
01:18:53,499 --> 01:18:58,138
Saya minta maaf untuk merusak
hari pernikahanmu,
tapi ini tidak benar.
1522
01:18:58,171 --> 01:18:59,940
Set upacara
untuk memulai dalam 20 menit.
1523
01:19:01,875 --> 01:19:03,944
Saya benar-benar berpikir jika tidak
batalkan pernikahan ini,
1524
01:19:03,977 --> 01:19:07,480
maka Angie akan menjadi
terpaksa mengatakan yang sebenarnya.
1525
01:19:07,514 --> 01:19:09,516
[Mencemooh] Tapi dia benar-benar
akan membiarkan saya menikahi Candace.
1526
01:19:13,954 --> 01:19:15,221
Dia tidak mencintaiku.
1527
01:19:17,891 --> 01:19:19,325
Yah, akhirnya
jawaban itu.
1528
01:19:20,927 --> 01:19:21,928
Anda ingin saya menanganinya?
1529
01:19:23,196 --> 01:19:25,265
Tidak.
1530
01:19:25,298 --> 01:19:27,200
Tidak, saya akan berhati-hati
ini sendiri.
1531
01:19:29,870 --> 01:19:31,905
‐Saya ingin Anda menyalakan mik.
- Cepat. Cepat.
1532
01:19:31,938 --> 01:19:34,474
[Angie over PA]
Tidak ada yang menginginkan Nicholas
menikahi seorang penipu.
1533
01:19:34,508 --> 01:19:36,176
Anda mungkin telah
yang ada di pesta,
1534
01:19:36,209 --> 01:19:37,410
tapi aku orangnya
di pernikahan.
1535
01:19:37,443 --> 01:19:39,379
[Angie] Ini bukan tentang
dengan siapa dia berakhir.
1536
01:19:39,412 --> 01:19:42,482
Ini tentang
siapa saya.
1537
01:19:42,516 --> 01:19:45,285
Saya sudah selesai menjadi orang itu
tidak bertahan untuk diri mereka sendiri.
1538
01:19:45,318 --> 01:19:48,288
Saya sudah selesai menjadi orangnya
itu tidak mengatakan bagaimana perasaan mereka
1539
01:19:48,321 --> 01:19:51,525
atau apa yang sebenarnya mereka inginkan
karena takut kehilangan apa
mereka memegang sayang.
1540
01:19:51,558 --> 01:19:53,426
Saya menyakiti orang lain juga.
1541
01:19:53,459 --> 01:19:56,296
Nicholas sekarang tidak
percaya pada cinta lagi.
1542
01:19:56,329 --> 01:19:59,866
Saya telah membiarkan ayahmu bangga
berpikir kamu ini
pengusaha pekerja keras,
1543
01:19:59,900 --> 01:20:02,903
tidak menyadari Anda miliki
diganggu dan diperas saya
1544
01:20:02,936 --> 01:20:05,972
dalam melakukan segalanya untuk Anda.
1545
01:20:06,006 --> 01:20:09,943
Dan yang lebih buruk, saya membiarkannya
baik-baik saja yang bisa Anda dapatkan
apa pun yang Anda inginkan
1546
01:20:09,976 --> 01:20:11,978
tanpa pantas apa pun,
1547
01:20:12,012 --> 01:20:14,047
termasuk menikahi seseorang
siapa yang tidak mencintaimu
1548
01:20:14,080 --> 01:20:15,381
atau kamu juga tidak suka.
1549
01:20:16,617 --> 01:20:17,884
Itu saja?
1550
01:20:19,285 --> 01:20:21,888
Tidak. Juga ...
1551
01:20:23,023 --> 01:20:24,057
Saya keluar.
1552
01:20:25,391 --> 01:20:28,094
Ya, tentu saja
butuh waktu terpisah.
1553
01:20:28,128 --> 01:20:29,329
Kamu bisa pergi sekarang.
1554
01:20:29,362 --> 01:20:33,166
Tentu. Tepat setelah
Saya sudah bicara dengan Nicholas.
1555
01:20:33,199 --> 01:20:34,500
Oh tidak.
1556
01:20:34,535 --> 01:20:37,437
Dapatkan! Candace, dapatkan––
1557
01:20:37,470 --> 01:20:39,973
Candace, tidak! Candace!
1558
01:20:40,006 --> 01:20:42,308
- Buka!
NTidak sampai aku menikah
Nicholas saya!
1559
01:20:42,342 --> 01:20:43,409
Iya?
1560
01:20:43,443 --> 01:20:45,879
[melebihi PA]
Oh, itu nasib buruk bagimu
1561
01:20:45,912 --> 01:20:47,914
untuk melihat saya di pakaian saya
pada hari pernikahan kami.
1562
01:20:47,948 --> 01:20:50,016
[Nicholas] Ya, benar
panggil saja namaku?
1563
01:20:50,050 --> 01:20:52,953
Ya, saya sedang berlatih.
1564
01:20:52,986 --> 01:20:54,320
Anda tidak berpakaian?
1565
01:20:54,354 --> 01:20:56,389
Saya ingin berbicara dengan Anda
tentang hadiah pernikahan Anda.
1566
01:20:57,490 --> 01:20:58,625
Lanjutkan.
1567
01:20:58,659 --> 01:21:00,894
Saya telah memutuskan untuk menolak
warisan saya.
1568
01:21:00,927 --> 01:21:03,630
Saya ingin membuktikan kepada Anda
dan siapa pun yang meragukan kita
1569
01:21:03,664 --> 01:21:05,599
bahwa saya tidak mengerti
menikah karena uang.
1570
01:21:05,632 --> 01:21:08,234
Saya tidak bisa memiliki orang
memikirkan itu dari Anda.
1571
01:21:09,936 --> 01:21:11,605
Kamu tahu apa
semua orang akan berpikir?
1572
01:21:11,638 --> 01:21:13,974
Itu hadiah yang mengerikan.
1573
01:21:14,007 --> 01:21:15,909
Saya tidak ingin siapa pun
memikirkan itu dari Anda.
1574
01:21:15,942 --> 01:21:18,378
Warisan saya adil
perkebunan ini,
1575
01:21:18,411 --> 01:21:21,948
beberapa properti lainnya,
saham dan kendaraan perusahaan
dan banyak uang,
1576
01:21:21,982 --> 01:21:23,584
tapi aku akan tetap memiliki pekerjaanku.
1577
01:21:23,617 --> 01:21:27,053
Kita bisa normal.
Kita bisa menjadi siapa saja yang kita inginkan!
1578
01:21:27,087 --> 01:21:29,222
Saya tidak ingin menjadi normal.
1579
01:21:29,255 --> 01:21:31,692
Bisakah saya menukar hadiah pernikahan saya?
untuk sesuatu yang saya sukai lebih baik?
1580
01:21:31,725 --> 01:21:35,461
[tertawa] Tidak.
Maaf, Candace ...
1581
01:21:35,495 --> 01:21:38,532
tapi, um, pernikahan ini batal.
1582
01:21:40,266 --> 01:21:42,502
Semoga beruntung
usaha masa depan Anda.
1583
01:21:42,536 --> 01:21:44,137
Tunggu apa? [terengah]
1584
01:21:46,740 --> 01:21:49,610
Oh, Candace, sayang.
1585
01:21:49,643 --> 01:21:52,513
Datang saja untuk memberi tahu Anda
mikrofon Anda aktif.
1586
01:21:55,115 --> 01:21:57,250
Iya.
1587
01:21:57,283 --> 01:22:02,388
Bahkan, semua tamu
di luar mendengar pembicaraan Anda.
1588
01:22:03,456 --> 01:22:05,926
Kedua percakapan Anda.
1589
01:22:07,661 --> 01:22:09,095
[terkekeh]
1590
01:22:12,733 --> 01:22:14,267
Candace, buka pintunya!
1591
01:22:16,537 --> 01:22:17,971
Dimana dia?
Dimana Nicholas?
1592
01:22:18,004 --> 01:22:19,039
Dia sudah pergi!
1593
01:22:19,072 --> 01:22:20,073
Dia mengatakan sesuatu
tentang melarikan diri.
1594
01:22:20,106 --> 01:22:21,542
-Apa?
-Maafkan saya.
1595
01:22:25,278 --> 01:22:27,614
Eh, permisi.
1596
01:22:27,648 --> 01:22:30,651
Saya masih berpikir saya orangnya
mengalami hari terburuk di sini.
1597
01:22:30,684 --> 01:22:32,152
Tuhan!
1598
01:22:33,787 --> 01:22:35,155
Oh, Candace.
1599
01:22:42,028 --> 01:22:45,131
Saya pikir Max mungkin
berbohong untukmu.
1600
01:22:45,165 --> 01:22:47,668
Tetapi apakah Anda berbohong?
Tentang menyerah
warisan?
1601
01:22:47,701 --> 01:22:49,536
Bisakah kita bicara
tentang ini nanti,
Ibu?
1602
01:22:49,570 --> 01:22:50,571
Saya punya banyak hal
pikiranku sekarang.
1603
01:22:50,604 --> 01:22:52,673
Itu sebabnya saya di sini, Nicholas.
1604
01:22:54,174 --> 01:22:56,677
Saya akan menandatangani
warisan kepada Anda.
1605
01:23:00,581 --> 01:23:03,183
Tetapi saya tidak menikah.
1606
01:23:03,216 --> 01:23:06,286
Dan kamu tidak harus.
1607
01:23:06,319 --> 01:23:08,021
Keputusan Anda hari ini
tidak menikah
1608
01:23:08,054 --> 01:23:09,556
menunjukkan sangat
penilaian yang bagus.
1609
01:23:10,691 --> 01:23:12,158
Dan kematangan nyata.
1610
01:23:13,594 --> 01:23:15,228
Ayahmu pasti sudah
bangga padamu.
1611
01:23:17,330 --> 01:23:18,599
Saya tahu saya.
1612
01:23:20,366 --> 01:23:22,769
Jadi kamu tidak berpikir
itu hanya komitmen fobia?
1613
01:23:22,803 --> 01:23:24,771
[tertawa]
1614
01:23:24,805 --> 01:23:29,710
Tidak setelah mempelajarinya
Candace bukan siapa dia
kata dia.
1615
01:23:29,743 --> 01:23:34,515
‐Yang sedikit
melegakan, sebenarnya.
- [menghela nafas dalam-dalam]
1616
01:23:34,548 --> 01:23:36,316
Dan tidak setelah belajar
sepupunya itu
1617
01:23:36,349 --> 01:23:38,351
benar-benar yang kamu
jatuh cinta pada bola.
1618
01:23:40,386 --> 01:23:43,356
Gadis itu ... istimewa.
1619
01:23:46,226 --> 01:23:47,427
Tapi dia tidak melakukannya
katakan padaku yang sebenarnya.
1620
01:23:49,129 --> 01:23:50,263
Dia tidak mencintaiku.
1621
01:23:51,532 --> 01:23:53,466
Baik...
1622
01:23:53,499 --> 01:23:56,269
jika Anda belum memberitahunya
bahwa kamu mencintainya ...
1623
01:23:58,104 --> 01:23:59,773
kamu belum pernah
jujur juga.
1624
01:24:15,556 --> 01:24:18,825
Jika permisi,
Saya hanya ingin ditinggal sendirian.
1625
01:24:18,859 --> 01:24:21,795
[Otto] Eh, Candace punya
sesuatu yang dia ingin katakan padamu.
1626
01:24:22,829 --> 01:24:24,565
Candace?
1627
01:24:24,598 --> 01:24:26,166
Katakan pada Angie apa
Anda mengatakan kepada saya.
1628
01:24:27,167 --> 01:24:28,401
[menghela nafas]
1629
01:24:32,138 --> 01:24:35,609
Saya kira saya selalu merasa seperti
ayahku mencintaimu lebih dari aku
1630
01:24:35,642 --> 01:24:37,844
karena kalian berdua
pekerja keras seperti itu.
1631
01:24:37,878 --> 01:24:40,246
Kadang-kadang saya bahkan merasa seperti
dia lebih suka itu
1632
01:24:40,280 --> 01:24:41,648
seandainya kamu adalah
putri kandungnya.
1633
01:24:41,682 --> 01:24:43,817
Dan kita sama
tidak adil bagiku.
1634
01:24:45,819 --> 01:24:48,154
Saya selalu yang kedua
biar bagimu.
1635
01:24:48,188 --> 01:24:51,157
Saya hanya ingin mencapai
sesuatu untuk diriku sendiri
1636
01:24:51,191 --> 01:24:53,527
dan saya pikir itu menjadi
a Carmichael akan sangat besar
1637
01:24:53,560 --> 01:24:55,295
bahwa dia harus menjadi
bangga akan diriku.
1638
01:24:55,328 --> 01:25:00,166
Jadilah dirimu sendiri, sayang,
dan aku akan menjadi.
1639
01:25:00,200 --> 01:25:03,336
Dan kamu juga akan begitu.
1640
01:25:03,369 --> 01:25:07,574
Dan saya minta maaf karena mencoba
untuk membuat semuanya sama,
Saya membuat mereka tidak adil.
1641
01:25:07,608 --> 01:25:09,342
Dan aku minta maaf karena telah
figur ayah
1642
01:25:09,375 --> 01:25:11,344
bahwa tidak satu pun dari Anda
merasa Anda bisa curhat.
1643
01:25:16,349 --> 01:25:17,718
Maafkan aku, Angie.
1644
01:25:20,320 --> 01:25:23,389
Bisnis perencanaan acara
adalah milikmu, jelas.
1645
01:25:24,390 --> 01:25:25,526
Anda sudah mendapatkannya.
1646
01:25:32,498 --> 01:25:33,600
Terima kasih.
1647
01:25:42,509 --> 01:25:43,710
Ayo, Candace.
1648
01:25:43,744 --> 01:25:45,278
Ayo tinggalkan mereka
privasi.
1649
01:25:45,311 --> 01:25:46,680
Mereka?
1650
01:25:46,713 --> 01:25:48,214
Pergi tangkap dia.
1651
01:25:56,723 --> 01:25:58,458
Saya pikir kamu lolos.
1652
01:25:58,491 --> 01:26:00,226
Itu bohong.
1653
01:26:00,260 --> 01:26:04,565
Padahal, dalam pembelaan saya,
Saya pikir kamu tidak mau
untuk melihatku.
1654
01:26:04,598 --> 01:26:06,600
Saya tidak menyadari bahwa Anda
terkunci di luar.
1655
01:26:10,904 --> 01:26:12,606
Saya minta maaf.
1656
01:26:15,241 --> 01:26:16,276
Saya terluka.
1657
01:26:17,511 --> 01:26:18,645
Gila.
1658
01:26:20,380 --> 01:26:22,348
Aku seharusnya tidak membohongimu.
1659
01:26:22,382 --> 01:26:23,750
Dan saya ingin
untuk mengatakan yang sebenarnya,
1660
01:26:23,784 --> 01:26:27,521
tapi saya pikir kamu
tidak ingin melihat saya lagi.
1661
01:26:27,554 --> 01:26:29,723
Saya berharap itu
Anda akan mengetahuinya
untuk dirimu.
1662
01:26:30,657 --> 01:26:31,892
Aku melakukannya.
1663
01:26:33,359 --> 01:26:34,460
Sedikit terlambat.
1664
01:26:36,329 --> 01:26:39,733
Saya agak berharap itu
Anda akan mengatakan yang sebenarnya
Anda sendiri.
1665
01:26:40,767 --> 01:26:41,802
Aku melakukannya...
1666
01:26:42,803 --> 01:26:45,972
hanya sedikit ... terlambat.
1667
01:26:48,408 --> 01:26:49,943
Saya kira kita berdua bisa
bekerja pada waktu kita.
1668
01:26:53,413 --> 01:26:56,249
Oh, aku senang seseorang
memanfaatkannya dengan baik.
1669
01:27:01,988 --> 01:27:06,693
Angie, kau tahu, para wanita
di majalah-majalah itu saja
menginginkan uang saya.
1670
01:27:06,727 --> 01:27:09,295
Jadi saya tidak pernah bertanya-tanya
bagaimana sisa saya menumpuk.
1671
01:27:11,064 --> 01:27:13,266
Ketika saya bertemu seseorang
yang tidak menginginkan uangku ...
1672
01:27:15,536 --> 01:27:16,970
Saya tidak yakin
jika dia menginginkanku.
1673
01:27:19,439 --> 01:27:20,473
Anda tidak aman?
1674
01:27:21,575 --> 01:27:22,909
Kamu ingat itu
hari belajar?
1675
01:27:24,477 --> 01:27:26,246
Nah, Anda mengatakannya, um ...
1676
01:27:27,848 --> 01:27:29,716
"Bagaimana kalau dia tidak
ingin menikah denganmu? "
1677
01:27:29,750 --> 01:27:32,285
Itu memberi saya jeda.
1678
01:27:32,318 --> 01:27:34,454
Dari semua hal untukmu
untuk mengingat.
1679
01:27:34,487 --> 01:27:39,025
Bagaimana saya bisa lupa?
Itu hari pertama
bahwa aku melihat dirimu yang sebenarnya.
1680
01:27:39,059 --> 01:27:41,427
Anda adalah bisnis
wanita hari itu.
1681
01:27:41,461 --> 01:27:44,064
Pembantu dapur berikutnya.
1682
01:27:44,097 --> 01:27:47,734
Teman dekat
seminggu setelahnya.
1683
01:27:47,768 --> 01:27:50,403
Dan pertunjukan saya berhenti
belahan jiwa di pesta dansa.
1684
01:27:51,872 --> 01:27:53,840
Saya tidak tahu jika seorang wanita
seperti kamu ingin aku.
1685
01:27:55,842 --> 01:27:58,311
Saya tidak pernah berpikir seorang pria
seperti Anda menginginkan saya.
1686
01:27:58,344 --> 01:28:00,914
Maka saya kira kita memiliki lebih banyak
kesamaan dari yang kita duga.
1687
01:28:02,348 --> 01:28:03,784
Kami berdua baik ...
1688
01:28:03,817 --> 01:28:05,519
pemahaman...
1689
01:28:05,552 --> 01:28:07,554
kreatif, cerdas ...
1690
01:28:07,588 --> 01:28:08,922
sangat rendah hati.
1691
01:28:08,955 --> 01:28:10,423
Kami berdua mencintaiku.
1692
01:28:10,456 --> 01:28:11,958
[keduanya tertawa]
1693
01:28:14,795 --> 01:28:16,663
Saya tidak tahu
jika kamu mencintaiku, Angie ...
1694
01:28:18,732 --> 01:28:20,033
tapi aku cinta kamu.
1695
01:28:21,134 --> 01:28:22,435
Iya.
1696
01:28:24,104 --> 01:28:25,572
Ya saya mencintaimu.
1697
01:28:28,509 --> 01:28:30,644
Kalau begitu, ayo ambil
lihat stocking itu.
1698
01:28:51,765 --> 01:28:53,333
Angie, maukah kamu menikah denganku?
1699
01:28:55,969 --> 01:28:57,503
Iya.
1700
01:28:58,805 --> 01:29:00,073
Iya!
1701
01:29:20,426 --> 01:29:24,030
♪ Mengambang
salju yang turun ♪
1702
01:29:24,064 --> 01:29:27,801
♪ Berciuman di bawah
♪ mistletoe
1703
01:29:27,834 --> 01:29:34,107
♪ Merasa seringan udara
Cinta kita ada di mana-mana
kita akan pergi ♪
1704
01:29:36,777 --> 01:29:40,480
♪ Jadi saya datang ke sini
untuk melihat lampu ♪
1705
01:29:40,514 --> 01:29:44,184
♪ Mungkin mencium
♪ api unggun
1706
01:29:44,217 --> 01:29:48,755
♪ Tapi aku tidak tahu
bahwa aku akan jatuh cinta ♪
1707
01:29:48,789 --> 01:29:52,492
♪ Malam Natal ini ♪
1708
01:30:57,991 --> 01:31:00,594
♪ Kepingan salju mereka
baru saja mulai jatuh ♪
1709
01:31:00,627 --> 01:31:03,229
♪ Malam ini geladak
mereka adalah a-halling ♪
1710
01:31:03,263 --> 01:31:08,268
♪ Ini wonderland musim dingin
Cinta, cinta, cinta,
jatuh cinta lagi ♪
1711
01:31:08,301 --> 01:31:11,071
♪ Stoking menggantung
oleh cerobong asap ♪
1712
01:31:11,104 --> 01:31:13,707
♪ Heran apa St. Nick's
akan membawakanku ♪
1713
01:31:13,740 --> 01:31:15,742
♪ Aku pikir keinginanku
terwujud ♪
1714
01:31:15,776 --> 01:31:19,112
♪ Dia membawa hadiah
baru saja dibungkus
dalam sebuah petunjuk ♪
1715
01:31:19,145 --> 01:31:24,150
♪ Bahwa aku tidak butuh hadiah ♪
1716
01:31:24,184 --> 01:31:29,756
♪ Hadir bersamamu ♪
1717
01:31:29,790 --> 01:31:32,893
♪ Selama aku bersamamu ♪
1718
01:31:32,926 --> 01:31:35,228
♪ Aku akan terus bermimpi ♪
1719
01:31:35,261 --> 01:31:40,166
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
1720
01:31:40,200 --> 01:31:42,936
♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪
1721
01:31:42,969 --> 01:31:45,806
♪ Melihat adalah percaya ♪
1722
01:31:45,839 --> 01:31:50,944
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
1723
01:32:01,788 --> 01:32:04,591
♪ Desember,
itu tidak akan bertahan selamanya ♪
1724
01:32:04,625 --> 01:32:06,927
♪ Yang saya tahu selama
saat kita bersama ♪
1725
01:32:06,960 --> 01:32:12,165
♪ Natal ini, itu tidak akan berakhir
Cinta, cinta, cinta,
jatuh cinta lagi ♪
1726
01:32:12,198 --> 01:32:17,571
♪ Sekarang aku tidak butuh hadiah ♪
1727
01:32:17,604 --> 01:32:22,876
♪ Hadir bersamamu ♪
1728
01:32:22,909 --> 01:32:26,079
♪ Selama aku bersamamu ♪
1729
01:32:26,112 --> 01:32:28,815
♪ Aku akan terus bermimpi ♪
1730
01:32:28,849 --> 01:32:33,687
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
1731
01:32:33,720 --> 01:32:36,156
♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪
1732
01:32:36,189 --> 01:32:38,959
♪ Melihat adalah percaya ♪
1733
01:32:38,992 --> 01:32:44,164
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
1734
01:33:05,952 --> 01:33:08,889
♪ Selama aku bersamamu ♪
1735
01:33:08,922 --> 01:33:11,124
♪ Aku akan terus bermimpi ♪
1736
01:33:11,157 --> 01:33:16,296
♪ Selama aku bersamamu
Setiap hari adalah Natal ♪
1737
01:33:16,329 --> 01:33:18,599
♪ Dalam segala hal yang kita lakukan ♪
135357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.