All language subtitles for 800.Bullets.2002.720p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,980 --> 00:02:48,935 - Jump! - What are you doing? 2 00:03:00,146 --> 00:03:02,219 - Oh, my God! - What are you doing? 3 00:03:04,104 --> 00:03:05,347 Help me! 4 00:03:05,562 --> 00:03:06,936 Give me your hand! 5 00:03:07,145 --> 00:03:08,342 Give me your hand! 6 00:03:11,895 --> 00:03:13,720 Your hand! Give me your hand! 7 00:03:29,185 --> 00:03:31,969 Where the hell is the stunt coordinator? 8 00:03:32,143 --> 00:03:35,094 I said, where the hell is the stunt coordinator? 9 00:03:35,393 --> 00:03:36,341 Juli�n! 10 00:03:37,185 --> 00:03:38,132 Juli�n! 11 00:03:55,017 --> 00:03:58,098 800 BULLETS 12 00:06:09,965 --> 00:06:11,292 Hey, Sergio, how are you? 13 00:06:11,465 --> 00:06:13,171 No, I can't talk to you now. 14 00:06:13,340 --> 00:06:14,832 Be quiet, Carlos! 15 00:06:15,548 --> 00:06:17,622 Why don't you tell my secretary? 16 00:06:17,881 --> 00:06:19,871 She can check my diary 17 00:06:20,381 --> 00:06:21,578 and we'll meet next week. 18 00:06:21,756 --> 00:06:23,581 No, the week after. 19 00:06:24,255 --> 00:06:27,585 No, I've got a bunch of clumsy idiots. 20 00:06:27,755 --> 00:06:29,793 They're going to wreck all my furniture. 21 00:06:30,505 --> 00:06:32,661 But, you know, that's how it is. 22 00:06:33,088 --> 00:06:35,244 What about the Argentineans? 23 00:06:35,421 --> 00:06:38,040 You know what they're like. 24 00:06:38,463 --> 00:06:42,159 Tell them I'll call them tomorrow, 25 00:06:42,337 --> 00:06:44,577 or sort it out yourself. 26 00:06:44,796 --> 00:06:46,585 Carlos, stop running around, love. 27 00:06:46,754 --> 00:06:48,294 He'll poke someone's eye out. 28 00:06:48,462 --> 00:06:50,701 I said he was too young for that toy 29 00:06:50,879 --> 00:06:53,449 but as no one ever listens to me... 30 00:06:53,628 --> 00:06:54,742 Then say something to him. 31 00:06:54,920 --> 00:06:56,910 No, I'm not his mother! 32 00:06:57,086 --> 00:06:58,958 Carlos, help those gentlemen. 33 00:06:59,128 --> 00:07:00,076 Yes? 34 00:07:00,253 --> 00:07:02,125 I can hardly hear you. 35 00:07:02,294 --> 00:07:03,372 We'll talk later. 36 00:07:03,544 --> 00:07:04,457 I didn't want to come. 37 00:07:04,627 --> 00:07:06,250 You've said that 20 times! 38 00:07:06,419 --> 00:07:08,208 This house is shit, it doesn't have a pool. 39 00:07:08,377 --> 00:07:10,498 All that money on private schools 40 00:07:10,669 --> 00:07:12,410 and he swears like a trooper. 41 00:07:12,585 --> 00:07:14,623 Careful, that's Bohemian crystal! 42 00:07:14,793 --> 00:07:16,914 Can't you see? It says "Fragile"! 43 00:07:17,252 --> 00:07:18,910 Come here, child! 44 00:07:19,751 --> 00:07:21,209 Fucking kid! 45 00:07:24,168 --> 00:07:26,205 You little shit! If I could get...! 46 00:07:26,376 --> 00:07:29,160 If I catch you... If your father were alive, 47 00:07:30,001 --> 00:07:31,790 he'd give you a good thrashing, 48 00:07:31,959 --> 00:07:33,368 you little devil! 49 00:07:36,875 --> 00:07:38,284 Unfaithful dog! 50 00:07:40,625 --> 00:07:42,165 The little creep! 51 00:07:42,375 --> 00:07:45,456 The contract says four bathrooms, four, 52 00:07:45,624 --> 00:07:48,029 not three bathrooms and a shower room. 53 00:07:48,208 --> 00:07:49,617 What? No, no, a shower room 54 00:07:49,791 --> 00:07:51,616 is always a shower room. 55 00:07:51,791 --> 00:07:53,828 It's got a shower and a toilet. 56 00:07:54,207 --> 00:07:55,369 What do you want? 57 00:07:56,249 --> 00:07:57,528 This is my day off. 58 00:07:57,749 --> 00:07:59,953 - We've got it. - What have we got? 59 00:08:00,123 --> 00:08:01,581 The answer to everything. 60 00:08:01,748 --> 00:08:03,371 They can't beat us now. 61 00:08:03,540 --> 00:08:04,819 Is that what I think it is? 62 00:08:04,998 --> 00:08:06,704 The Belgians' offer. 63 00:08:06,873 --> 00:08:07,986 It's got everything. 64 00:08:08,248 --> 00:08:10,238 The launch, merchandising, 65 00:08:10,414 --> 00:08:11,327 the plan of the park, 66 00:08:11,498 --> 00:08:13,405 and, most important, the price. 67 00:08:13,581 --> 00:08:16,662 Now we've really got them by the balls! 68 00:08:16,830 --> 00:08:18,453 - How did you do it? - Easy. 69 00:08:18,872 --> 00:08:20,614 I sent someone to Belgium. 70 00:08:21,122 --> 00:08:22,614 He broke into their office, 71 00:08:22,830 --> 00:08:24,867 stole this disk and brought it to me 72 00:08:25,038 --> 00:08:26,412 for 120,000 Euros. 73 00:08:26,621 --> 00:08:27,783 120,000 Euros? 74 00:08:28,913 --> 00:08:29,825 You're joking. 75 00:08:30,038 --> 00:08:31,281 You think it's expensive or cheap? 76 00:08:31,496 --> 00:08:34,115 I think it's outrageous to act like that. 77 00:08:34,329 --> 00:08:35,608 Should I return it? 78 00:08:36,037 --> 00:08:37,234 Shut up! 79 00:08:38,246 --> 00:08:40,319 It's excellent. Look at the terrain. 80 00:08:40,537 --> 00:08:41,734 It's better than ours. 81 00:08:41,954 --> 00:08:43,281 And cheaper. 82 00:08:43,454 --> 00:08:47,115 200 million less. Dollars, eh? Not Euros. 83 00:08:47,328 --> 00:08:48,821 If we cut out your salary... 84 00:08:49,161 --> 00:08:50,275 Very funny. 85 00:08:51,495 --> 00:08:53,900 But there's one thing they can't hide. 86 00:08:54,828 --> 00:08:57,233 What is it? 87 00:08:57,452 --> 00:08:59,242 And the Americans want sun. 88 00:08:59,411 --> 00:09:01,117 They lost millions in Paris 89 00:09:01,286 --> 00:09:03,738 with that water-logged EuroDisney. 90 00:09:03,952 --> 00:09:05,361 That's where we hit them! 91 00:09:05,744 --> 00:09:07,734 We cut our budget by 250 million 92 00:09:07,910 --> 00:09:08,940 and sell them the sun. 93 00:09:09,118 --> 00:09:10,113 A blazing sun! 94 00:09:10,327 --> 00:09:11,653 Spanish sun! 95 00:09:11,868 --> 00:09:13,242 Long live Islam! 96 00:09:14,410 --> 00:09:15,488 Down with the West! 97 00:09:15,659 --> 00:09:16,690 Laura! 98 00:09:20,034 --> 00:09:21,231 You're going to die! 99 00:09:21,451 --> 00:09:24,021 Carlos, come down! He'll kill himself. 100 00:09:24,200 --> 00:09:25,113 Die, grandma! 101 00:09:25,284 --> 00:09:26,445 He'll be the death of us! 102 00:09:26,617 --> 00:09:28,442 Can't you watch him for five minutes? 103 00:09:28,617 --> 00:09:30,323 Your child is a monster! 104 00:09:30,492 --> 00:09:31,771 Carlos, come down, darling! 105 00:09:31,950 --> 00:09:33,229 You'll hurt yourself! 106 00:09:34,033 --> 00:09:35,442 It's in his blood. 107 00:09:36,116 --> 00:09:37,657 You know who I mean. 108 00:09:39,283 --> 00:09:40,941 One day there'll be a disaster. 109 00:09:41,116 --> 00:09:42,525 Don't say that again. 110 00:09:42,699 --> 00:09:43,813 Ever! 111 00:09:44,574 --> 00:09:45,652 MOM 112 00:10:21,738 --> 00:10:24,061 Who's this man dressed as a cowboy? 113 00:10:24,238 --> 00:10:25,517 Is your grandma asleep? 114 00:10:25,696 --> 00:10:27,354 Since the film started. 115 00:10:27,529 --> 00:10:29,022 Turn off the TV and go to bed. 116 00:10:29,196 --> 00:10:30,818 I've got a lot to do. 117 00:10:32,654 --> 00:10:34,230 Where did you get that? 118 00:10:35,737 --> 00:10:36,767 Give it to me. 119 00:10:38,028 --> 00:10:39,569 And leave my things alone. 120 00:10:40,570 --> 00:10:42,525 It's daddy, isn't it? It's dad. 121 00:10:43,028 --> 00:10:43,976 Carlos... 122 00:10:44,278 --> 00:10:45,652 Give me that, I said! 123 00:10:45,819 --> 00:10:47,312 Why is he dressed as a cowboy? 124 00:10:47,486 --> 00:10:49,725 It was a fancy dress party. Give it to me! 125 00:10:49,902 --> 00:10:51,395 Why did you never show it to me? 126 00:10:51,569 --> 00:10:53,062 Because... Because I didn't. 127 00:10:53,236 --> 00:10:54,728 Give it to me. 128 00:10:58,527 --> 00:10:59,522 If you take anything of mine 129 00:10:59,693 --> 00:11:01,103 again without asking 130 00:11:01,277 --> 00:11:02,686 you'll have no holiday! 131 00:11:03,485 --> 00:11:05,025 You never talk about him. 132 00:11:08,234 --> 00:11:10,142 - Because he's dead. - I know that. 133 00:11:10,734 --> 00:11:13,898 He died in an accident, you told me 1,000 times. 134 00:11:14,067 --> 00:11:15,939 But you never tell me anything else. 135 00:11:17,609 --> 00:11:19,729 It isn't a nice story to tell. 136 00:11:20,192 --> 00:11:23,059 Stories end happily, and this one ended badly. 137 00:11:25,900 --> 00:11:26,930 Go to your room. 138 00:11:30,191 --> 00:11:32,975 God, I've got my headache back. 139 00:11:33,774 --> 00:11:34,804 Come here. 140 00:11:35,357 --> 00:11:36,767 Give me a kiss. 141 00:11:43,648 --> 00:11:45,556 I loved him very much. 142 00:11:46,523 --> 00:11:47,553 Very much. 143 00:12:36,020 --> 00:12:38,342 "Two Rifles and A Grave" 144 00:12:48,394 --> 00:12:49,258 That's your grandpa. 145 00:12:49,435 --> 00:12:51,556 Shit, grandma, don't do that! 146 00:12:52,060 --> 00:12:54,383 Your grandpa and your dad made westerns. 147 00:12:54,560 --> 00:12:55,934 Come off it! 148 00:12:56,976 --> 00:12:58,552 "I'll Go, Kill Him and Come Back." 149 00:12:58,726 --> 00:13:00,349 "Two Bullets For Charlie." 150 00:13:00,643 --> 00:13:02,384 They were all dreadful films, 151 00:13:02,559 --> 00:13:04,052 but they laughed so much! 152 00:13:04,517 --> 00:13:06,804 Anything so as not to work. 153 00:13:07,851 --> 00:13:10,339 Your grandpa was a lazy rascal. 154 00:13:10,642 --> 00:13:12,431 Like you. Look at him. 155 00:13:14,600 --> 00:13:15,761 And dad? 156 00:13:16,767 --> 00:13:18,259 Your dad was a simple soul. 157 00:13:19,141 --> 00:13:20,303 He couldn't say no. 158 00:13:20,475 --> 00:13:21,967 If dad hadn't died, 159 00:13:22,183 --> 00:13:24,257 I'd have been born in America. 160 00:13:24,433 --> 00:13:25,842 In America? 161 00:13:26,558 --> 00:13:29,224 That's Almeria. In America, he says! 162 00:13:30,391 --> 00:13:31,303 Your granddad never went 163 00:13:31,474 --> 00:13:32,504 further than Portugal. 164 00:13:32,724 --> 00:13:33,837 He's probably in some 165 00:13:34,015 --> 00:13:34,963 fly-ridden bar down there. 166 00:13:35,140 --> 00:13:36,337 Is he still alive? 167 00:13:37,265 --> 00:13:39,339 If your mother hears me, she'll kill me. 168 00:13:39,723 --> 00:13:41,465 I swear I'll say nothing. 169 00:13:41,640 --> 00:13:43,760 Is he still there, in Almeria? 170 00:13:43,931 --> 00:13:45,589 I didn't say anything. 171 00:13:45,889 --> 00:13:47,168 Don't dare mention him 172 00:13:47,348 --> 00:13:49,883 in front of your mother, you hear? 173 00:13:50,056 --> 00:13:51,548 May I keep the photo? 174 00:13:55,472 --> 00:13:57,593 Get up, you're late and the bus won't wait. 175 00:13:59,013 --> 00:14:00,471 Have you packed your bag? 176 00:14:01,930 --> 00:14:03,043 What bag? 177 00:14:03,221 --> 00:14:04,631 You'll need spare clothes. 178 00:14:05,138 --> 00:14:06,761 Give me another five minutes. 179 00:14:06,930 --> 00:14:08,043 In five seconds, 180 00:14:08,221 --> 00:14:10,425 I want you downstairs having breakfast. 181 00:14:21,012 --> 00:14:22,635 - Got your cell phone? - Yes. 182 00:14:22,845 --> 00:14:26,008 I tapped in the numbers of the house, the office, 183 00:14:26,220 --> 00:14:27,677 and my secretary's house. 184 00:14:27,928 --> 00:14:29,883 If anything happens, I'll call. 185 00:14:30,053 --> 00:14:31,001 Here. 186 00:14:31,219 --> 00:14:32,167 Take this. 187 00:14:32,344 --> 00:14:34,050 In case you need money. 188 00:14:34,552 --> 00:14:37,005 Here, the code is in the cell phone. 189 00:14:37,177 --> 00:14:39,002 It's only for an emergency. 190 00:14:39,177 --> 00:14:40,967 You shouldn't give him that. 191 00:14:41,135 --> 00:14:42,545 If it gets stolen... 192 00:14:43,219 --> 00:14:44,759 It'll just make things worse. 193 00:14:44,927 --> 00:14:46,206 What use is ten Euros? 194 00:14:46,385 --> 00:14:49,134 Don't drive me crazy, Rocio, for God's sake. 195 00:14:49,635 --> 00:14:51,293 You'll regret it later. 196 00:14:51,468 --> 00:14:52,877 That's enough. 197 00:14:53,051 --> 00:14:55,125 They're just kids going to the snow. 198 00:14:55,509 --> 00:14:57,879 - See you. - Give me a kiss. 199 00:15:00,717 --> 00:15:03,122 Behave yourself. Do everything you're told. 200 00:15:03,425 --> 00:15:05,499 If they offer you pills or joints 201 00:15:05,675 --> 00:15:07,713 or anything like that, you know... 202 00:15:07,883 --> 00:15:10,039 Say yes, and spit it out. 203 00:15:10,217 --> 00:15:11,330 Yeah, grandma. 204 00:15:29,715 --> 00:15:31,291 You shouldn't have given him that card. 205 00:15:31,465 --> 00:15:33,586 You have to make a drama of everything. 206 00:15:33,756 --> 00:15:35,747 He's going to a ski camp, not to Vietnam! 207 00:15:35,923 --> 00:15:37,250 How little you love me. 208 00:15:37,423 --> 00:15:39,295 You wouldn't talk to your mother like that. 209 00:15:39,464 --> 00:15:41,206 I talk to everyone like that. 210 00:15:41,381 --> 00:15:42,790 Since my son died, 211 00:15:43,131 --> 00:15:45,002 I'm a nobody. 212 00:15:45,172 --> 00:15:48,289 - What did you tell him? - Me? Nothing. 213 00:15:49,672 --> 00:15:51,876 Don't lie to me, I'm not stupid. 214 00:15:52,047 --> 00:15:53,872 You'll have to tell him some day. 215 00:15:54,047 --> 00:15:55,705 Think about how you'll do it. 216 00:15:55,921 --> 00:15:56,834 Drop it, or you won't 217 00:15:57,005 --> 00:15:58,830 set foot in my house again. 218 00:15:59,005 --> 00:16:01,575 I won't drop it. He's my grandson! 219 00:16:01,754 --> 00:16:03,496 If you've told him anything, 220 00:16:03,671 --> 00:16:05,329 I'll send you to an old folks home. 221 00:16:05,504 --> 00:16:08,171 And there are no sun beds there. 222 00:16:15,128 --> 00:16:16,158 That's too bad. 223 00:16:16,337 --> 00:16:17,249 I'm sorry about your grandma. 224 00:16:17,420 --> 00:16:19,161 Yes, she's got cancer. 225 00:16:19,920 --> 00:16:21,709 I have to go to the hospital. 226 00:16:21,878 --> 00:16:23,833 Well, I hope she gets better. 227 00:16:37,627 --> 00:16:39,700 - Where are we going? - Almeria. 228 00:16:40,585 --> 00:16:41,248 Where? 229 00:16:41,418 --> 00:16:42,827 To the province of Almeria. 230 00:16:43,001 --> 00:16:44,624 How much will it cost? 231 00:16:45,001 --> 00:16:47,157 Fuck knows! Let's see. 232 00:16:47,876 --> 00:16:50,542 Ten years ago, it was 20,000 to go to Asturias. 233 00:16:50,917 --> 00:16:53,785 Now it would be about 70,000. 234 00:16:53,959 --> 00:16:55,451 420 Euros, at least. 235 00:16:55,667 --> 00:16:56,828 Is this enough? 236 00:16:57,042 --> 00:16:59,993 Listen, you're not in trouble, are you? 237 00:17:00,167 --> 00:17:02,489 I don't want any hassle because of you. 238 00:17:02,708 --> 00:17:03,786 No, I'm going to a shoot. 239 00:17:05,500 --> 00:17:06,957 A film shoot? 240 00:17:07,166 --> 00:17:10,283 Yes, my grandpa is an actor. In Almeria. 241 00:17:12,874 --> 00:17:15,030 "Two Rifles and A Grave". 242 00:17:15,207 --> 00:17:17,411 With "Bob Dereck". Fucking hell. 243 00:17:17,582 --> 00:17:20,450 Your grandpa and "Bob Dereck". Lucky devil! 244 00:17:20,665 --> 00:17:22,371 He's made over 50 films. 245 00:17:22,582 --> 00:17:24,122 Actors are always getting it. 246 00:17:24,290 --> 00:17:25,948 My cousin is one and he told me. 247 00:17:26,123 --> 00:17:27,201 You know the ad 248 00:17:27,373 --> 00:17:29,743 for removing grease without scrubbing? 249 00:17:30,206 --> 00:17:31,864 My cousin is the grease. 250 00:17:32,081 --> 00:17:32,910 The grease? 251 00:17:33,123 --> 00:17:34,947 And he played a cockroach once. 252 00:17:35,122 --> 00:17:37,527 In an ad for insecticide. What an actor! 253 00:17:37,747 --> 00:17:39,785 My grandpa works with Americans. 254 00:17:40,247 --> 00:17:43,826 Shit, that must be one hell of a life. 255 00:17:43,997 --> 00:17:46,071 Orgies every other day. 256 00:18:16,036 --> 00:18:17,280 You sure it's here? 257 00:18:17,453 --> 00:18:19,609 Maybe they've stopped for lunch. 258 00:18:23,910 --> 00:18:26,280 See? What did I say? Spielberg. 259 00:18:26,452 --> 00:18:27,482 Yeah, but today's Sunday. 260 00:18:27,660 --> 00:18:28,939 He won't be here. 261 00:18:30,743 --> 00:18:32,864 So I think I'll be off. 262 00:18:33,035 --> 00:18:35,949 I want to get back in daylight. Here, kid. 263 00:18:36,118 --> 00:18:37,362 What about the extras? 264 00:18:37,534 --> 00:18:40,817 No, I'm in no mood for an orgy today. 265 00:18:42,367 --> 00:18:44,524 Say hello to your grandpa for me. 266 00:18:44,701 --> 00:18:46,608 You've got my card if you need me. 267 00:18:51,158 --> 00:18:52,237 Ten Euros. 268 00:18:53,575 --> 00:18:54,570 Do I have to pay? 269 00:18:54,742 --> 00:18:57,941 If you want to go in, you sure do. 270 00:19:00,949 --> 00:19:02,228 When does the show start? 271 00:19:02,741 --> 00:19:04,447 - It depends. - On what? 272 00:19:04,991 --> 00:19:06,649 If there are people, 273 00:19:06,824 --> 00:19:09,110 they do the show. If not, why bother? 274 00:19:09,532 --> 00:19:10,646 In any case, 275 00:19:11,907 --> 00:19:13,530 I have to be here. 276 00:19:13,698 --> 00:19:15,819 Whether they do it or not, I have to be here. 277 00:19:16,032 --> 00:19:17,489 Just in case. 278 00:19:18,115 --> 00:19:19,394 Some Germans have gone in, 279 00:19:19,573 --> 00:19:20,319 so they'll do it today. 280 00:19:22,781 --> 00:19:25,316 - So long. - Yeah, have fun. 281 00:20:17,069 --> 00:20:18,727 Kid, get out of the way! 282 00:20:29,485 --> 00:20:31,724 Get out of town, Cheyenne! 283 00:20:31,901 --> 00:20:34,140 We don't want you here! 284 00:20:34,317 --> 00:20:35,775 I don't talk to pigs! 285 00:20:37,109 --> 00:20:40,521 Can you repeat what you just said? 286 00:20:41,359 --> 00:20:42,816 I don't talk to pigs! 287 00:20:46,567 --> 00:20:48,889 I didn't hear you properly, Cheyenne. 288 00:20:49,066 --> 00:20:50,014 Say it again. 289 00:20:50,775 --> 00:20:52,848 Fuck, I don't talk to pigs. 290 00:21:06,523 --> 00:21:09,438 I'm going to do it well. I will, I will, I will. 291 00:21:16,189 --> 00:21:17,516 It was all a trap. 292 00:21:18,273 --> 00:21:19,895 You came here like a friend 293 00:21:20,064 --> 00:21:22,268 but you just wanted to betray me! 294 00:21:22,939 --> 00:21:24,764 That star is going to be mine, sheriff. 295 00:21:24,939 --> 00:21:26,182 It's my destiny. 296 00:21:46,979 --> 00:21:48,009 Damn! 297 00:21:48,520 --> 00:21:49,634 The indians! 298 00:22:17,851 --> 00:22:19,593 We're alone now. 299 00:22:20,435 --> 00:22:21,678 Your time has come. 300 00:22:21,893 --> 00:22:23,800 Shoot, you damn coward! 301 00:22:31,475 --> 00:22:34,473 Cheyenne, you're so ugly you made him cry. 302 00:22:38,142 --> 00:22:40,428 Five little wolf cubs... 303 00:22:42,266 --> 00:22:44,933 Ladies and Gentlemen! 304 00:22:48,308 --> 00:22:50,464 Tomorrow, at the same time, 305 00:22:50,641 --> 00:22:53,840 a new show in the wonderful 306 00:22:54,015 --> 00:22:56,255 Texas Hollywood! 307 00:22:56,432 --> 00:22:58,469 For only ten Euros, 308 00:22:58,640 --> 00:23:03,593 you can experience the real American West. 309 00:23:03,806 --> 00:23:07,172 A dream come true 310 00:23:07,348 --> 00:23:10,713 for the whole family! 311 00:23:12,722 --> 00:23:15,127 I'm telling you, that's the last time. 312 00:23:15,306 --> 00:23:16,679 Fucking Coca-Cola cans! 313 00:23:16,847 --> 00:23:18,505 And I'd swept the ground three times. 314 00:23:18,680 --> 00:23:20,339 Get up, Manuel. 315 00:23:20,514 --> 00:23:22,551 Come on, on your feet. 316 00:23:24,888 --> 00:23:25,552 You all right? 317 00:23:25,721 --> 00:23:28,126 Great, I didn't feel a thing. 318 00:23:28,596 --> 00:23:31,677 - Did it look realistic? - You're terrific. 319 00:23:31,846 --> 00:23:33,883 I didn't use my hands because it looks false. 320 00:23:34,054 --> 00:23:36,294 Fucking great! That's the way I like it! 321 00:23:36,471 --> 00:23:38,675 If only they all cared as much as you do. 322 00:23:38,845 --> 00:23:41,464 And some bastard threw broken glass there. 323 00:23:41,637 --> 00:23:42,798 It's no big deal. 324 00:23:42,970 --> 00:23:44,760 They can drag you the next time. 325 00:23:44,928 --> 00:23:47,251 At your age, I was doing it without a shirt. 326 00:23:47,428 --> 00:23:49,051 They dragged me from here to Almeria. 327 00:23:49,220 --> 00:23:52,336 Afterwards, I'd knock back 328 00:23:52,511 --> 00:23:54,052 a few drinks and that was that. 329 00:23:54,219 --> 00:23:57,051 Hey, you bastards! Get me down from here! 330 00:23:58,177 --> 00:24:00,748 The show's over. Come on, for crissake. 331 00:24:00,927 --> 00:24:01,957 Look! 332 00:24:02,844 --> 00:24:05,083 Whoever is happy can stay. 333 00:24:05,260 --> 00:24:07,927 Whoever isn't can fuck off. 334 00:24:08,385 --> 00:24:10,708 But stop pissing me around. 335 00:24:10,885 --> 00:24:12,591 I'm happy. I'm happy. 336 00:24:13,843 --> 00:24:15,964 I'm happy. I'm happy. 337 00:24:18,218 --> 00:24:20,042 - Give me a drink. - Lf you pay. 338 00:24:20,426 --> 00:24:22,795 Go on, and put it on my slate. 339 00:24:22,967 --> 00:24:25,171 Don Mariano says no slate. 340 00:24:25,925 --> 00:24:29,373 Give me a break about Don Mariano. 341 00:24:31,258 --> 00:24:33,083 And put on your costume. 342 00:24:33,258 --> 00:24:35,379 This looks like a fishmonger's. 343 00:24:41,383 --> 00:24:42,626 What about you? 344 00:24:43,466 --> 00:24:44,793 Aren't you working today? 345 00:24:45,007 --> 00:24:46,713 Ma cazzo vuoi? 346 00:24:47,340 --> 00:24:48,619 Have you started already? 347 00:24:49,090 --> 00:24:52,503 Ma va fan culo. You tell me niente. 348 00:24:52,715 --> 00:24:54,622 Were those your Coca-Cola cans? 349 00:24:55,506 --> 00:24:57,627 Juli�n, we can't go on like this. 350 00:24:57,798 --> 00:24:58,959 Nobody comes anymore. 351 00:24:59,131 --> 00:25:00,588 Yesterday, we had two French, 352 00:25:00,756 --> 00:25:03,423 today, five Germans, and tomorrow, God knows. 353 00:25:03,589 --> 00:25:04,786 There are more people 354 00:25:04,964 --> 00:25:06,955 doing the show than watching it. 355 00:25:07,172 --> 00:25:09,921 Remember those busloads of Japanese? 356 00:25:10,089 --> 00:25:10,870 Madonna! 357 00:25:11,089 --> 00:25:13,577 We haven't had any Japanese in years. 358 00:25:13,755 --> 00:25:16,753 They go to Seville now, to the pirate show. 359 00:25:16,922 --> 00:25:18,877 Yeah, there's a boat, water... 360 00:25:19,046 --> 00:25:21,499 Here, there's troppo ma troppo calore. 361 00:25:21,713 --> 00:25:24,379 And the food's great in Seville. 362 00:25:24,546 --> 00:25:26,951 It's not any better than here. 363 00:25:27,171 --> 00:25:29,126 I found a place at the gas station... 364 00:25:29,296 --> 00:25:31,582 No, the thing is, they prepare their show, 365 00:25:31,754 --> 00:25:32,915 they rehearse it. 366 00:25:33,087 --> 00:25:35,871 They take it seriously, they're professionals. 367 00:25:36,045 --> 00:25:38,712 What do you mean, professionals? 368 00:25:39,128 --> 00:25:40,751 You know who you're talking to? 369 00:25:41,753 --> 00:25:43,127 I was double 370 00:25:43,295 --> 00:25:45,499 for the two gutsiest guys on the planet. 371 00:25:46,378 --> 00:25:49,375 I drove the tank in "Patton" 372 00:25:49,544 --> 00:25:51,784 for George S. Scott 373 00:25:52,002 --> 00:25:54,289 who won an Oscar in Hollywood. 374 00:25:54,752 --> 00:25:56,245 And now we'll hear about 375 00:25:56,419 --> 00:25:57,615 Clint Eastwood's poncho. 376 00:25:57,835 --> 00:26:00,703 Yeah, asshole, Clint Eastwood's poncho. 377 00:26:00,918 --> 00:26:02,790 I wore Clint Eastwood's poncho 378 00:26:02,960 --> 00:26:04,287 in "For a Few Dollars More", 379 00:26:05,001 --> 00:26:06,411 "A Fistful Of Dollars" and 380 00:26:06,585 --> 00:26:08,789 "The Good, the Bad and the Ugly" 381 00:26:08,959 --> 00:26:10,867 So don't talk about professionals 382 00:26:11,043 --> 00:26:12,156 or I'll smash your face. 383 00:26:12,376 --> 00:26:13,868 I'll smash your face. 384 00:26:14,876 --> 00:26:16,913 Chacho's broken something! 385 00:26:20,292 --> 00:26:21,950 Now what's wrong? 386 00:26:22,125 --> 00:26:23,867 He fell badly off the horse. 387 00:26:24,042 --> 00:26:27,407 I'm not surprised. He's fucking stoned all day. 388 00:26:27,833 --> 00:26:28,946 Hang on. 389 00:26:34,666 --> 00:26:36,158 It's nothing. 390 00:26:36,374 --> 00:26:38,246 We should call an ambulance. 391 00:26:38,457 --> 00:26:41,620 Cut the drama. It's nothing, for crissake. 392 00:26:42,749 --> 00:26:44,455 Jacinta, call Emergencies. 393 00:26:48,331 --> 00:26:50,322 Jacinta, you're not to move. 394 00:26:51,165 --> 00:26:52,326 No ambulances. 395 00:26:52,539 --> 00:26:54,281 We're not insured. 396 00:26:54,498 --> 00:26:56,784 Nobody's covered, we'd be in the shit. 397 00:26:57,206 --> 00:26:59,529 Jacinta, call Don Mariano. He's in charge. 398 00:27:01,955 --> 00:27:03,199 When Don Mariano isn't here, 399 00:27:03,372 --> 00:27:05,114 I'm the one in charge. 400 00:27:05,289 --> 00:27:07,326 This is a sprain, that's all. 401 00:27:07,538 --> 00:27:09,280 Well, do I call or not? 402 00:27:09,497 --> 00:27:11,119 You'll all need an ambulance 403 00:27:11,288 --> 00:27:12,318 when I get down! 404 00:27:12,996 --> 00:27:14,370 Shitheads! 405 00:27:14,996 --> 00:27:16,110 Who's that? 406 00:27:16,621 --> 00:27:18,825 I don't know, he was with the Germans. 407 00:27:19,037 --> 00:27:20,068 He got left behind. 408 00:27:21,079 --> 00:27:22,702 That's all we needed. 409 00:27:24,037 --> 00:27:25,944 - Sir... - C'mere, kid. 410 00:27:26,370 --> 00:27:28,693 Come up here. Give me a hand. 411 00:27:29,828 --> 00:27:31,202 Where are you going? 412 00:27:31,537 --> 00:27:32,994 I'll try to head them off. 413 00:27:33,161 --> 00:27:35,531 - Sir... - What about Chacho? 414 00:27:36,495 --> 00:27:38,117 In the jail, by my bunk 415 00:27:38,286 --> 00:27:39,827 there's some rheumatism ointment. 416 00:27:40,036 --> 00:27:42,820 Give him some and see if that sorts him out. 417 00:27:42,994 --> 00:27:44,901 Sir, listen... 418 00:27:46,452 --> 00:27:48,738 - Sir... - Shut up, kid. 419 00:27:50,285 --> 00:27:52,027 So long, Jos� Mar�a. 420 00:27:52,202 --> 00:27:52,983 Juli�n! 421 00:27:53,202 --> 00:27:57,112 Next time, he'll fucking eat the sheriff's star! 422 00:27:57,285 --> 00:27:58,777 You're all talk, but then... 423 00:27:58,951 --> 00:28:00,693 He shot at me and you said nothin'. 424 00:28:00,868 --> 00:28:03,949 - They were blanks. - You couldn't care less. 425 00:28:04,117 --> 00:28:05,030 Coochy, coochy, 426 00:28:05,201 --> 00:28:06,314 who loves you more than I do? 427 00:28:06,492 --> 00:28:07,570 Coochy, my ass! 428 00:28:07,742 --> 00:28:09,199 Keep your lousy hands off me! 429 00:28:10,742 --> 00:28:12,484 Someone get me down! 430 00:28:13,700 --> 00:28:16,023 I'm fucking sick of this! 431 00:28:16,242 --> 00:28:17,651 What do you bet he gets something 432 00:28:17,825 --> 00:28:19,068 for returning the kid? 433 00:29:06,571 --> 00:29:07,815 Is this kid yours? 434 00:29:09,821 --> 00:29:12,060 You left the boy behind. 435 00:29:13,654 --> 00:29:14,851 I'm not German. 436 00:29:15,487 --> 00:29:17,394 That's what I've been telling you. 437 00:29:17,820 --> 00:29:20,853 You're not? Then who the hell are you? 438 00:29:22,737 --> 00:29:26,102 Carlos Torralba. I think I'm your grandson. 439 00:29:26,278 --> 00:29:28,897 Sorry, I didn't hear you properly. 440 00:29:29,070 --> 00:29:31,439 I'm your grandson, Laura's daughter! 441 00:29:31,611 --> 00:29:34,182 All right, but you don't have to shout. 442 00:29:35,111 --> 00:29:36,687 Your mother isn't here, is she? 443 00:29:36,861 --> 00:29:39,431 No, she's in Madrid, working. 444 00:29:39,610 --> 00:29:40,984 But she knows you're here. 445 00:29:41,152 --> 00:29:42,100 No. 446 00:29:42,277 --> 00:29:44,149 You haven't run away, have you? 447 00:29:44,318 --> 00:29:46,025 Not run away exactly. 448 00:29:46,193 --> 00:29:49,393 I'm supposed to be skiing with the school. 449 00:29:49,610 --> 00:29:51,481 Fucking hell. 450 00:29:51,651 --> 00:29:53,725 I just wanted to meet you. 451 00:29:53,901 --> 00:29:55,891 If it's a problem, I'll clear off. 452 00:29:56,109 --> 00:29:58,598 Yes, it is a problem, and a big one. 453 00:29:59,442 --> 00:30:01,682 If your mother finds out she'll kill me. 454 00:30:02,650 --> 00:30:05,103 She and I don't get on very well. 455 00:30:05,275 --> 00:30:07,266 She doesn't talk much about you. 456 00:30:08,483 --> 00:30:09,561 That's good. 457 00:30:10,608 --> 00:30:11,982 Well, Carlos, 458 00:30:12,566 --> 00:30:13,680 I'm delighted 459 00:30:14,025 --> 00:30:15,434 to have met you. 460 00:30:16,024 --> 00:30:17,398 Carry straight on 461 00:30:18,024 --> 00:30:19,433 and you'll come to the road. 462 00:30:23,191 --> 00:30:26,638 Not this way. This leads to the western town. 463 00:30:27,274 --> 00:30:30,224 The real one is over there, half an hour away. 464 00:30:34,773 --> 00:30:36,810 Shit, don't follow me, kid. 465 00:30:36,981 --> 00:30:39,552 Grandma says you're a lazy rascal. 466 00:30:39,731 --> 00:30:42,017 Your grandma should have died years ago. 467 00:30:42,231 --> 00:30:43,771 She says that about you. 468 00:30:44,022 --> 00:30:46,771 So we agree on something. 469 00:30:46,939 --> 00:30:48,929 We should both be dead. 470 00:30:50,147 --> 00:30:51,770 I keep trying. 471 00:30:52,063 --> 00:30:53,935 I drink whiskey, kill Indians, 472 00:30:54,105 --> 00:30:55,597 smoke three packs a day, 473 00:30:55,771 --> 00:30:58,473 and I can't manage it. I'm strong as an ox. 474 00:30:58,646 --> 00:31:00,518 And that really pisses some people. 475 00:31:00,688 --> 00:31:02,264 Tell your grandma that. 476 00:31:02,479 --> 00:31:04,055 Why don't they make any more films? 477 00:31:05,104 --> 00:31:07,592 There aren't any films like in the old days. 478 00:31:07,771 --> 00:31:09,346 I mean the good ones. 479 00:31:09,520 --> 00:31:11,227 Now they're either for old women 480 00:31:11,395 --> 00:31:13,386 or full of special effects rubbish. 481 00:31:13,603 --> 00:31:16,684 They used to be about Romans and submarines. 482 00:31:16,895 --> 00:31:19,051 The submarine ones were great. 483 00:31:19,270 --> 00:31:20,846 The westerns were the best. 484 00:31:21,353 --> 00:31:23,225 I was number one, kid. 485 00:31:23,436 --> 00:31:25,841 I made 50 films as a stuntman, 486 00:31:26,019 --> 00:31:27,393 and seven with a line to say. 487 00:31:27,561 --> 00:31:30,558 And I had to say them in English! 488 00:31:33,352 --> 00:31:34,726 I still remember. 489 00:31:34,935 --> 00:31:36,049 And my father? 490 00:31:36,643 --> 00:31:37,757 Your father... 491 00:31:38,643 --> 00:31:40,799 Didn't I tell you to clear off? 492 00:31:40,976 --> 00:31:43,346 Will you get the hell out of here? 493 00:31:43,560 --> 00:31:45,716 Do you know how my father died? 494 00:31:50,142 --> 00:31:51,421 What did those witches tell you? 495 00:31:51,601 --> 00:31:52,880 Nothing, I swear. 496 00:31:53,392 --> 00:31:54,719 Did they say I killed him? 497 00:31:54,892 --> 00:31:57,013 Grandma said it was an accident. 498 00:31:57,808 --> 00:31:59,431 I had nothing to do with it. 499 00:31:59,600 --> 00:32:02,088 - You're hurting me! - I wasn't even there! 500 00:32:02,600 --> 00:32:04,176 You're hurting me! 501 00:32:21,765 --> 00:32:23,341 Christ, the German! 502 00:32:24,515 --> 00:32:27,181 What's up? Did your parents abandon you? 503 00:32:27,556 --> 00:32:29,463 Get in, or the wolves will eat you! 504 00:32:30,389 --> 00:32:32,179 I've got a wooden box in here 505 00:32:32,348 --> 00:32:34,338 that's just your size. 506 00:32:35,139 --> 00:32:38,469 You bastards! Come on, get in. 507 00:32:47,638 --> 00:32:49,712 Have you all worked in films? 508 00:32:49,888 --> 00:32:50,883 They say they have, 509 00:32:51,180 --> 00:32:52,838 but I think they've never seen 510 00:32:53,013 --> 00:32:55,169 a camera in their lives. 511 00:32:55,388 --> 00:32:57,841 Juli�n has. He was a stuntman for the stars. 512 00:32:58,054 --> 00:33:00,258 He was Clint Eastwood's double. 513 00:33:00,429 --> 00:33:02,218 They were real buddies. 514 00:33:02,387 --> 00:33:04,543 Yeah, real buddies, my ass! 515 00:33:04,762 --> 00:33:05,959 He did leave his poncho. 516 00:33:06,428 --> 00:33:07,921 So why are you here? 517 00:33:08,137 --> 00:33:10,210 I ask myself that every day, kid. 518 00:33:10,386 --> 00:33:13,053 The gallows are more fun than a scaffolding. 519 00:33:13,553 --> 00:33:15,508 Gravedigger, tell him your story. 520 00:33:15,803 --> 00:33:18,125 Lay off, at least I had a contract. 521 00:33:18,344 --> 00:33:19,374 A contract! 522 00:33:20,386 --> 00:33:22,257 He came here to work in a 523 00:33:22,427 --> 00:33:24,916 spaghetti western and it started raining! 524 00:33:27,719 --> 00:33:29,176 They cancelled the shoot 525 00:33:29,343 --> 00:33:31,168 and there was no more spaghetti! 526 00:33:31,968 --> 00:33:32,963 There were floods 527 00:33:33,135 --> 00:33:35,007 for the first time in fifty years! 528 00:33:35,176 --> 00:33:38,209 Porca miseria schifosa! 529 00:34:09,549 --> 00:34:10,627 Hooligans! 530 00:34:17,631 --> 00:34:20,464 Snacks and Meals COWBO YS BAR 531 00:34:26,797 --> 00:34:28,207 Do you hear me? 532 00:34:29,714 --> 00:34:30,662 Boots off the table 533 00:34:30,839 --> 00:34:32,545 or I'll unplug the satellite dish. 534 00:34:32,839 --> 00:34:35,244 Shit, she doesn't even own the place. 535 00:34:36,380 --> 00:34:37,837 God knows what possessed you 536 00:34:38,005 --> 00:34:40,919 to get into this western business. 537 00:34:41,505 --> 00:34:43,376 You'd be better off here with me. 538 00:34:43,546 --> 00:34:45,999 Juli, I'd be no good at catering. 539 00:34:46,629 --> 00:34:48,371 I'm an actor. 540 00:34:48,754 --> 00:34:49,868 A what? 541 00:34:50,046 --> 00:34:52,166 Falling out a window is acting? 542 00:34:54,379 --> 00:34:56,453 What I do is different, Julita. 543 00:34:57,254 --> 00:34:59,540 I've got dialogue, a text. 544 00:35:01,503 --> 00:35:02,533 Let me see. 545 00:35:03,503 --> 00:35:04,996 "Give me a whiskey, Joe." 546 00:35:05,170 --> 00:35:06,543 That's dialogue? 547 00:35:09,336 --> 00:35:12,085 ' Watch out, the confederates are coming.' 548 00:35:12,836 --> 00:35:14,163 Look at how you said it. 549 00:35:14,336 --> 00:35:16,373 If you say it as badly as that, 550 00:35:16,794 --> 00:35:18,701 even Shakespeare is shit. 551 00:35:19,419 --> 00:35:20,994 For your information, 552 00:35:21,168 --> 00:35:22,330 I've had offers. 553 00:35:23,168 --> 00:35:24,625 What offers? 554 00:35:25,418 --> 00:35:29,163 I was offered a splendid part in a play. 555 00:35:29,334 --> 00:35:31,787 I didn't tell you because you don't approve. 556 00:35:32,126 --> 00:35:33,784 So what is it? 557 00:35:34,001 --> 00:35:36,571 It's a world famous show. 558 00:35:37,042 --> 00:35:39,365 It's been a hit everywhere. 559 00:35:39,834 --> 00:35:41,990 They're setting it up now in Almeria. 560 00:35:42,917 --> 00:35:44,326 The Hall of Horror? 561 00:35:44,792 --> 00:35:45,953 What's wrong? 562 00:35:46,250 --> 00:35:48,039 It's a very decent show. 563 00:35:48,208 --> 00:35:50,080 I wouldn't do any old thing. 564 00:35:50,250 --> 00:35:51,956 You know who I'd be, kid? 565 00:35:52,124 --> 00:35:53,996 I'd be Dracula. 566 00:35:54,916 --> 00:35:57,487 King Kong would suit you better. 567 00:35:58,124 --> 00:35:59,617 Let's go see a film. 568 00:35:59,791 --> 00:36:01,781 I'm watching the game with this lot. 569 00:36:01,957 --> 00:36:04,113 Do you always have to follow the others? 570 00:36:04,290 --> 00:36:05,948 You don't like soccer. 571 00:36:06,123 --> 00:36:08,825 I like being here for a while, 572 00:36:08,998 --> 00:36:10,455 having a beer, the atmosphere... 573 00:36:10,623 --> 00:36:11,784 Atmosphere. 574 00:36:12,665 --> 00:36:14,536 We've had seven years of atmosphere. 575 00:36:14,706 --> 00:36:16,247 One of these days 576 00:36:16,414 --> 00:36:18,618 I'll take my stuff and clear out. 577 00:36:18,831 --> 00:36:20,537 Can I pay with Visa? 578 00:36:21,122 --> 00:36:23,326 What are you doing? Be careful with that. 579 00:36:23,497 --> 00:36:25,203 The world is full of thieves 580 00:36:25,372 --> 00:36:26,367 who'd do anything. 581 00:36:26,664 --> 00:36:28,950 I bet you don't even know the number. 582 00:36:29,205 --> 00:36:30,449 What is it? 583 00:36:31,288 --> 00:36:32,201 Don't you dare! 584 00:36:32,413 --> 00:36:34,534 It was for the boy's own good. 585 00:36:35,246 --> 00:36:37,237 It's on the house. You can stay here tonight, 586 00:36:37,413 --> 00:36:38,740 but tomorrow you're going home. 587 00:36:38,913 --> 00:36:40,192 Your mother'll be worried. 588 00:36:40,413 --> 00:36:41,822 Don't be like that. Tomorrow 589 00:36:41,996 --> 00:36:44,531 we'll take the car and go visit a mall. 590 00:36:44,704 --> 00:36:48,069 Pass the ball, man! Pass it! 591 00:36:50,870 --> 00:36:52,279 He's a halfwit! 592 00:36:52,578 --> 00:36:53,952 A halfwit! 593 00:36:55,120 --> 00:36:56,660 It isn't your fault. 594 00:36:56,870 --> 00:36:57,948 Your wife and daughter-in-law 595 00:36:58,120 --> 00:37:00,240 filled the boy's head with lies. 596 00:37:00,744 --> 00:37:02,735 That's right, lies. 597 00:37:03,869 --> 00:37:05,278 I didn't do anything. 598 00:37:06,619 --> 00:37:08,159 I'm a good person. 599 00:37:08,327 --> 00:37:10,282 Don't you think I'm a good person? 600 00:37:10,452 --> 00:37:12,324 You've got a heart of gold. 601 00:37:12,535 --> 00:37:14,241 Come on, eat your omelet. 602 00:37:14,910 --> 00:37:16,865 I'd never hurt anyone, 603 00:37:17,451 --> 00:37:18,613 least of all my own son. 604 00:37:18,993 --> 00:37:20,865 Everyone here knows that. 605 00:37:21,076 --> 00:37:23,280 No, not everyone. 606 00:37:23,951 --> 00:37:26,949 And now that kid has turned up. 607 00:37:29,451 --> 00:37:30,824 And he's scared of me. 608 00:37:31,284 --> 00:37:33,156 - Your grandson? - Yes. 609 00:37:34,492 --> 00:37:35,736 He thinks 610 00:37:36,575 --> 00:37:38,447 that I killed his father. 611 00:37:39,283 --> 00:37:40,527 Christ Almighty! 612 00:37:41,450 --> 00:37:43,072 Watch it, grandpa! 613 00:37:54,282 --> 00:37:56,024 I'm not your fucking grandpa. 614 00:37:56,782 --> 00:37:57,943 Leave him, he's drunk. 615 00:37:58,115 --> 00:38:00,401 I'll be whatever I want, shithead! 616 00:38:00,615 --> 00:38:01,728 Take it easy. 617 00:38:02,073 --> 00:38:03,614 We're here for a bit of fun. 618 00:38:03,823 --> 00:38:05,067 At my expense! 619 00:38:05,240 --> 00:38:06,981 I saw you laughing behind my back. 620 00:38:07,823 --> 00:38:09,102 You haven't a clue. 621 00:38:09,281 --> 00:38:11,023 Watching the fucking television! 622 00:38:11,739 --> 00:38:13,445 You faggots wouldn't know 623 00:38:13,614 --> 00:38:15,320 what to do with a whore! 624 00:38:15,489 --> 00:38:17,029 People come here to fuck! 625 00:38:17,239 --> 00:38:18,779 And you're fucking us. 626 00:38:18,989 --> 00:38:20,398 Juli�n, leave them be. 627 00:38:34,029 --> 00:38:35,984 You're going to eat your tie! 628 00:38:37,779 --> 00:38:39,023 These are for real, 629 00:38:39,195 --> 00:38:41,731 not like the ones in your lousy films. 630 00:38:44,320 --> 00:38:46,357 Juli�n, are you all right? 631 00:38:46,528 --> 00:38:49,810 Yeah, of course I am. This is what I work at. 632 00:38:49,986 --> 00:38:52,060 All those years of broken ribs 633 00:38:52,653 --> 00:38:55,106 and smashed teeth were of some use. 634 00:38:55,403 --> 00:38:58,815 It's nothing. I'm a professional, see? 635 00:38:58,986 --> 00:39:01,604 I'm on my feet again, good as new. 636 00:39:04,694 --> 00:39:06,483 What's your name? 637 00:39:06,860 --> 00:39:07,808 Sandra. 638 00:39:08,568 --> 00:39:10,642 Where have you been hiding? 639 00:39:11,610 --> 00:39:14,643 Go on, go with her. It's on the house tonight. 640 00:39:14,818 --> 00:39:16,275 You think that...? 641 00:39:17,818 --> 00:39:19,191 Now that you mention it, 642 00:39:19,359 --> 00:39:21,515 I could do with a lie-down. 643 00:39:21,942 --> 00:39:23,316 Come on. 644 00:39:27,817 --> 00:39:29,523 'Evening, Don Mariano. 645 00:39:29,692 --> 00:39:31,647 Have you done the till yet? 646 00:39:31,817 --> 00:39:34,222 Hurry up, I still have to close the video club. 647 00:39:34,441 --> 00:39:37,143 - They're like tourists. - They won't run. 648 00:39:38,441 --> 00:39:39,685 Why are they here? 649 00:39:39,858 --> 00:39:40,888 I don't want to see them 650 00:39:41,066 --> 00:39:42,938 until they've paid their bills. 651 00:39:43,107 --> 00:39:45,062 I've got everything written down. 652 00:39:45,274 --> 00:39:48,520 Goal! Athletic! Athletic! 653 00:39:53,148 --> 00:39:54,392 What's up with him? 654 00:39:54,565 --> 00:39:57,053 Nothing. Now he says he's from Bilbao. 655 00:39:57,315 --> 00:39:58,807 Throwing yourself out of windows 656 00:39:58,981 --> 00:40:00,639 isn't good for the brain. 657 00:40:00,814 --> 00:40:02,769 The other day he arrived in shorts. 658 00:40:02,939 --> 00:40:04,266 He said he was hot. 659 00:40:04,647 --> 00:40:06,638 Forgetting to get dressed is bad, 660 00:40:06,814 --> 00:40:08,555 but saying he's from Bilbao... 661 00:40:08,730 --> 00:40:10,188 I'm not saying it. I am. 662 00:40:10,355 --> 00:40:11,813 From the heart of Bilbao, 663 00:40:11,980 --> 00:40:13,354 the greatest place in the world. 664 00:40:13,522 --> 00:40:15,845 The Guggenheim, the hanging bridge, 665 00:40:16,063 --> 00:40:17,639 the "txacolin"... 666 00:40:18,313 --> 00:40:19,806 Look, Manuel. 667 00:40:19,980 --> 00:40:22,017 Can't you hear yourself when you talk? 668 00:40:22,188 --> 00:40:23,136 What? 669 00:40:23,313 --> 00:40:25,350 You've got an Andalusian accent. 670 00:40:25,521 --> 00:40:27,061 You were born in Cadiz. 671 00:40:27,354 --> 00:40:29,012 Your father is from Chipiona. 672 00:40:29,562 --> 00:40:31,766 Your mother is from Barbate. 673 00:40:31,937 --> 00:40:35,053 You like paella, flamenco... 674 00:40:35,812 --> 00:40:38,809 At fifteen, you wanted to be a bullfighter. 675 00:40:39,103 --> 00:40:40,975 No, no, that's impossible. 676 00:40:41,145 --> 00:40:43,715 I'm "abertzale", for crissake! 677 00:40:43,895 --> 00:40:47,758 Arzalluz, Julen Guerrero, cod "pil-pil". 678 00:40:47,936 --> 00:40:49,559 That's my world! 679 00:40:51,561 --> 00:40:53,883 You women are so pretty. 680 00:40:55,394 --> 00:40:57,100 Christ Almighty. 681 00:40:59,268 --> 00:41:00,974 Where did you say you came from? 682 00:41:01,143 --> 00:41:01,972 Logro�o. 683 00:41:02,143 --> 00:41:04,050 Shit, I thought you were 684 00:41:04,226 --> 00:41:07,307 Cuban or something, but Logro�o... 685 00:41:07,476 --> 00:41:10,143 No, I worked for three years in Logro�o. 686 00:41:11,642 --> 00:41:13,052 Before that, I was in Tudela, 687 00:41:13,226 --> 00:41:14,932 Laguardia, Miranda de Ebro... 688 00:41:15,142 --> 00:41:17,809 Miranda de Ebro is beautiful. 689 00:41:17,975 --> 00:41:20,890 A friend of mine in the Legion was from there. 690 00:41:21,058 --> 00:41:22,468 Andr�s... Do you know him? 691 00:41:22,642 --> 00:41:23,471 Andr�s? 692 00:41:23,683 --> 00:41:25,259 It doesn't ring a bell. 693 00:41:25,433 --> 00:41:26,594 - It doesn't? - No. 694 00:41:26,766 --> 00:41:29,337 That's odd, because he liked whoring around. 695 00:41:29,558 --> 00:41:30,967 He's a Civil Guard now. 696 00:41:33,183 --> 00:41:34,130 Listen... 697 00:41:35,349 --> 00:41:37,470 You don't mind, do you? 698 00:41:37,641 --> 00:41:40,638 It's just that I'm feeling a bit sleepy. 699 00:41:40,932 --> 00:41:42,129 No, sweetheart. 700 00:41:42,682 --> 00:41:43,961 Don't worry. 701 00:41:45,015 --> 00:41:47,420 You go to sleep. I'll stay here. 702 00:41:47,890 --> 00:41:49,964 Listen, don't tell anyone, eh? 703 00:41:50,390 --> 00:41:51,847 Tell them what? 704 00:41:52,056 --> 00:41:53,217 Nothing's happened. 705 00:41:53,389 --> 00:41:57,253 Precisely. And that's what you mustn't say. 706 00:41:57,806 --> 00:41:58,967 That nothing happened. 707 00:42:04,097 --> 00:42:05,424 Tell those people to go away. 708 00:42:05,597 --> 00:42:07,386 I'm getting in a bad mood. 709 00:42:08,513 --> 00:42:10,171 All this fucking show. 710 00:42:13,930 --> 00:42:15,339 He isn't there. 711 00:42:18,846 --> 00:42:21,215 Hey, you bastards! If we're not 712 00:42:21,387 --> 00:42:23,259 going to start, take me down! 713 00:42:23,429 --> 00:42:24,672 Cheyenne! 714 00:42:27,553 --> 00:42:31,499 Niente. He isn't in the saloon, or in the bank. 715 00:42:31,678 --> 00:42:33,882 I even checked the stables. 716 00:42:34,053 --> 00:42:35,427 What about the camels? 717 00:42:35,595 --> 00:42:37,217 Sometimes he sleeps in with them. 718 00:42:37,386 --> 00:42:38,843 Look, he isn't here! 719 00:42:39,011 --> 00:42:40,006 We have to do something! 720 00:42:40,178 --> 00:42:41,421 People are waiting! 721 00:42:41,594 --> 00:42:45,173 Everyone stay calm. We mustn't panic. 722 00:42:45,344 --> 00:42:46,753 I'll see to everything. 723 00:42:51,218 --> 00:42:52,497 Are you there? 724 00:43:30,424 --> 00:43:31,537 What are you doing? 725 00:43:32,507 --> 00:43:34,628 Someone has to take charge. 726 00:43:34,799 --> 00:43:36,374 He's here! 727 00:43:37,507 --> 00:43:38,668 Do you hear? 728 00:43:39,298 --> 00:43:40,707 Nobody fucking listens! 729 00:44:02,963 --> 00:44:04,077 Where am I? 730 00:44:04,296 --> 00:44:06,203 In Kansas City, dickhead! 731 00:44:06,380 --> 00:44:08,038 The Germans have been waiting 732 00:44:08,213 --> 00:44:09,919 for the sheriff, so get a move on! 733 00:44:10,546 --> 00:44:13,212 Didn't I tell you to go away? 734 00:44:13,421 --> 00:44:16,620 Let me stay, please. Just for a few days. 735 00:44:16,837 --> 00:44:18,627 Don't you understand me? 736 00:44:18,795 --> 00:44:21,082 I told you to disappear. I don't want to see you. 737 00:44:21,295 --> 00:44:22,124 But why? 738 00:44:24,045 --> 00:44:25,917 Because I fucking say so! 739 00:44:27,503 --> 00:44:28,782 Bring me a blanket! 740 00:44:28,961 --> 00:44:31,580 Jacinta, get the truck and take him into town. 741 00:44:31,794 --> 00:44:33,038 He's not to miss the bus. 742 00:44:33,253 --> 00:44:36,286 Now, let's see if we can start working. 743 00:44:36,461 --> 00:44:38,830 Put this on, it fell off. 744 00:44:40,919 --> 00:44:42,743 Hey, I'm waiting for the signal! 745 00:44:42,960 --> 00:44:46,160 Let's try to do it right, one thing at a time, 746 00:44:46,335 --> 00:44:48,372 not all at once, for crissake. 747 00:44:56,959 --> 00:44:58,665 Bring cigarettes! 748 00:45:15,499 --> 00:45:18,201 Move the fucking car! You're ruining the show! 749 00:45:19,541 --> 00:45:21,994 I'm not in the mood for this shit. 750 00:45:22,207 --> 00:45:23,369 Not now, Manuel. 751 00:45:24,832 --> 00:45:26,241 Was that realistic? 752 00:45:26,624 --> 00:45:29,870 Very realistic, but give us a minute. Get lost. 753 00:45:30,582 --> 00:45:31,955 You know why I'm here. 754 00:45:32,165 --> 00:45:34,155 You? To screw us up, as usual. 755 00:45:34,331 --> 00:45:36,203 The Germans are roasting in the sun 756 00:45:36,373 --> 00:45:37,747 and you come barging in. 757 00:45:38,623 --> 00:45:40,364 I've got no time for jokes. 758 00:45:40,539 --> 00:45:43,158 Just hand over the stuff or I'll go after it. 759 00:45:43,497 --> 00:45:45,073 What are you talking about? 760 00:45:45,705 --> 00:45:47,032 You asked for it. 761 00:45:54,538 --> 00:45:56,493 Andr�s, where are you going? 762 00:45:56,788 --> 00:45:58,613 There's nothing to see in there. 763 00:46:13,537 --> 00:46:14,698 What's the combination? 764 00:46:14,870 --> 00:46:16,777 It's made of wood, for crissake. 765 00:46:17,536 --> 00:46:18,567 El�as... 766 00:46:24,203 --> 00:46:26,691 You lot, stand there where I can see you. 767 00:46:30,077 --> 00:46:31,570 Shit, a ham! 768 00:46:34,452 --> 00:46:35,613 What's this? 769 00:46:35,827 --> 00:46:37,367 I've never seen it before. 770 00:46:37,535 --> 00:46:38,909 What is it, anyway? 771 00:46:39,118 --> 00:46:41,986 - We've given up drugs. - Like hell you have. 772 00:46:42,535 --> 00:46:44,988 Who the fuck tipped you off? 773 00:46:45,159 --> 00:46:47,363 I'm not naming names. 774 00:46:47,659 --> 00:46:51,071 There are at least 15 kilos of hash in there. 775 00:46:51,492 --> 00:46:53,033 It's for personal consumption. 776 00:46:53,200 --> 00:46:55,025 - With the family. - Right. 777 00:46:55,242 --> 00:46:57,114 Tell that to the judge! 778 00:46:57,700 --> 00:46:58,979 Come on. 779 00:47:01,367 --> 00:47:02,112 Get moving. 780 00:47:02,283 --> 00:47:04,653 We haven't done anything! 781 00:47:04,950 --> 00:47:06,572 Bastard! It's your business, 782 00:47:06,741 --> 00:47:08,150 I only get a share. 783 00:47:08,533 --> 00:47:10,025 I never knew that. 784 00:47:10,199 --> 00:47:12,901 This doesn't happen in Bilbao. 785 00:47:18,824 --> 00:47:20,233 You shouldn't have handcuffed me. 786 00:47:20,407 --> 00:47:21,520 What'll people say? 787 00:47:21,698 --> 00:47:23,653 They wanted a show, didn't they? 788 00:47:23,823 --> 00:47:25,944 You'll leave us all without a job, 789 00:47:26,115 --> 00:47:27,821 that's what you'll do. 790 00:47:28,406 --> 00:47:29,568 Pay the bail. 791 00:47:29,739 --> 00:47:31,446 With what? The hash? 792 00:47:32,406 --> 00:47:33,815 Find something. 793 00:47:37,322 --> 00:47:38,731 Shit, the fuzz. 794 00:47:39,447 --> 00:47:41,189 Holy Mary, Mother of God, 795 00:47:41,364 --> 00:47:43,603 pray for us sinners, now and... 796 00:47:43,780 --> 00:47:45,652 If I'd thumped you in the Legion, 797 00:47:45,822 --> 00:47:47,231 you wouldn't do this to me now. 798 00:47:47,405 --> 00:47:49,479 Don't start on about the old days. 799 00:47:49,655 --> 00:47:50,851 I do as I'm told. The captain 800 00:47:51,030 --> 00:47:53,316 wants to get rid of any junkies or... 801 00:47:53,488 --> 00:47:54,862 Or trippers. 802 00:47:55,029 --> 00:47:57,067 Well, you've got enough of those. 803 00:47:59,696 --> 00:48:03,274 Take my picture and I'll book you, foreign shit! 804 00:48:04,987 --> 00:48:07,143 Come on, get in there. Come on! 805 00:48:16,486 --> 00:48:17,860 They've gone. 806 00:48:18,569 --> 00:48:19,978 And now how the hell 807 00:48:20,152 --> 00:48:21,858 do we pay the fucking bail? 808 00:48:24,860 --> 00:48:27,147 Hey! Driver! Stop! 809 00:48:30,152 --> 00:48:33,185 Stop! Stop! Stop the bus! 810 00:48:35,193 --> 00:48:38,393 Stop the bus! Stop the bus! 811 00:48:55,066 --> 00:48:56,559 You have to come with me. 812 00:48:56,733 --> 00:48:58,309 Your grandpa's been arrested 813 00:48:58,483 --> 00:48:59,680 and we have to bail him out. 814 00:49:04,941 --> 00:49:07,227 You must have dropped it in the bar. 815 00:49:08,190 --> 00:49:09,304 If we'd known the number 816 00:49:09,482 --> 00:49:10,761 we wouldn't have bothered you. 817 00:49:20,231 --> 00:49:22,387 This is my goddamn grandson. 818 00:49:22,564 --> 00:49:23,891 Let's celebrate. 819 00:49:24,064 --> 00:49:26,517 Let's raise hell, like in the old days. 820 00:49:28,064 --> 00:49:28,845 What about the indians? 821 00:49:29,022 --> 00:49:31,096 They're not getting out yet. 822 00:49:31,272 --> 00:49:32,848 This country is like that. 823 00:49:33,022 --> 00:49:34,349 The judge wants to ask them 824 00:49:34,522 --> 00:49:35,801 about some radio cassettes... 825 00:49:35,980 --> 00:49:38,184 Are we having the party without them? 826 00:49:39,646 --> 00:49:41,056 Listen to me. 827 00:49:41,938 --> 00:49:44,687 There are some really shitty moments in life. 828 00:49:44,854 --> 00:49:46,644 A lot more than you'd think. 829 00:49:47,771 --> 00:49:49,560 Nobody can prevent them. 830 00:49:50,521 --> 00:49:51,717 You have to make 831 00:49:51,896 --> 00:49:53,969 the most of the time in between them. 832 00:49:55,937 --> 00:49:58,176 Not enjoying yourself when you can 833 00:49:59,062 --> 00:50:00,720 is the greatest sin in the world. 834 00:51:19,097 --> 00:51:20,471 Hell! 835 00:51:21,056 --> 00:51:22,429 I've just remembered something. 836 00:51:22,597 --> 00:51:23,426 What? 837 00:51:23,597 --> 00:51:25,753 We left Jos� Mar�a up there again. 838 00:51:25,930 --> 00:51:28,170 Somebody will let him down. 839 00:51:28,347 --> 00:51:29,887 Who's Jos� Mar�a? 840 00:51:30,430 --> 00:51:31,887 The hanged man. 841 00:51:32,555 --> 00:51:33,964 Bastards. 842 00:51:49,262 --> 00:51:51,418 - Wait a minute. - Where are you going? 843 00:51:51,928 --> 00:51:54,381 To hire some talent! 844 00:51:57,761 --> 00:51:59,384 'Afternoon, gentlemen! 845 00:52:00,094 --> 00:52:01,635 Good afternoon! 846 00:52:03,053 --> 00:52:05,375 Would any of you be willing to work 847 00:52:05,594 --> 00:52:09,634 in the wonderful world of show business? 848 00:52:33,384 --> 00:52:35,291 What the hell's going on? 849 00:52:35,508 --> 00:52:37,380 This is what you call an audition! 850 00:52:37,592 --> 00:52:38,788 We wanted indians, right? 851 00:52:38,967 --> 00:52:40,874 Well, we've got them! 852 00:52:42,466 --> 00:52:43,580 Bastards! 853 00:52:44,508 --> 00:52:45,882 This is a free country. 854 00:52:46,049 --> 00:52:48,620 If these gentlemen want to play the fool, 855 00:52:48,799 --> 00:52:50,920 you just shut your face. 856 00:53:58,836 --> 00:53:59,617 Now, listen. 857 00:53:59,794 --> 00:54:01,998 You have to learn this off by heart. 858 00:54:02,169 --> 00:54:03,282 A pair, a double pair, 859 00:54:03,460 --> 00:54:05,083 three of a kind, full house, 860 00:54:05,502 --> 00:54:06,615 straight flush, poker 861 00:54:06,793 --> 00:54:08,665 and royal flush. Got that? 862 00:54:08,835 --> 00:54:10,790 Aren't face cards better than a full house? 863 00:54:10,960 --> 00:54:12,701 Don't distract me. 864 00:54:12,876 --> 00:54:15,495 Professionals never play with face cards. 865 00:54:16,168 --> 00:54:18,407 You don't want to play with the queen. 866 00:54:18,667 --> 00:54:19,746 Why? 867 00:54:20,542 --> 00:54:22,449 She's a pain in the ass. 868 00:54:22,917 --> 00:54:24,374 She wants you home early, 869 00:54:24,542 --> 00:54:26,616 she gets angry if you play with other cards, 870 00:54:26,792 --> 00:54:29,541 and you always end up cheating, 871 00:54:29,708 --> 00:54:31,165 like I did with your grandma. 872 00:54:31,333 --> 00:54:33,619 Why are you telling the kid that? 873 00:54:33,791 --> 00:54:34,869 Because it's true. 874 00:54:35,083 --> 00:54:36,741 It's better he finds out now. 875 00:54:36,916 --> 00:54:39,784 Your grandma and I had a ball together, 876 00:54:41,791 --> 00:54:43,331 until it ended. 877 00:54:43,541 --> 00:54:45,448 Do you never want to see her again? 878 00:54:45,665 --> 00:54:46,992 Yes, of course I do. 879 00:54:47,165 --> 00:54:48,362 When I'm dead! 880 00:54:50,748 --> 00:54:53,450 Don't listen to him. Your grandpa is a flirt. 881 00:54:53,998 --> 00:54:55,160 In my place, 882 00:54:55,373 --> 00:54:56,487 I've got lots of clients 883 00:54:56,665 --> 00:54:58,702 who are happy with their wives. 884 00:54:59,331 --> 00:55:01,998 Your father was a good poker player. 885 00:55:02,248 --> 00:55:04,949 No one saw how he hid the cards up his sleeve. 886 00:55:06,622 --> 00:55:07,866 Look, Carlos, 887 00:55:08,080 --> 00:55:10,367 I never loved anyone more than your father. 888 00:55:10,539 --> 00:55:12,161 We were inseparable, 889 00:55:12,497 --> 00:55:14,203 until he married your mother. 890 00:55:15,497 --> 00:55:18,447 She didn't like him being a stuntman. 891 00:55:18,621 --> 00:55:21,489 She said he could do better. She was right. 892 00:55:21,663 --> 00:55:22,990 Your father was very smart. 893 00:55:23,579 --> 00:55:24,492 He could've been 894 00:55:24,663 --> 00:55:26,238 whatever the hell he wanted. 895 00:55:27,037 --> 00:55:29,490 We were going through a bad spell here. 896 00:55:29,662 --> 00:55:31,368 They'd started with all that shit 897 00:55:31,537 --> 00:55:33,907 about spaceships and galaxies. 898 00:55:34,079 --> 00:55:35,452 It seemed nobody was going 899 00:55:35,620 --> 00:55:37,113 to make a western again, 900 00:55:37,287 --> 00:55:38,696 much less in Almeria. 901 00:55:39,661 --> 00:55:41,119 Then that guy they called 902 00:55:41,286 --> 00:55:42,400 the Russian turned up. 903 00:55:42,578 --> 00:55:43,822 Because he drank vodka, right? 904 00:55:43,994 --> 00:55:45,902 No, because he was from Moscow. 905 00:55:46,203 --> 00:55:47,316 He had money. He swapped whores 906 00:55:47,494 --> 00:55:48,738 and caviar for porn videos 907 00:55:48,911 --> 00:55:51,862 that he sold on the black market in St. Petersburg. 908 00:55:53,869 --> 00:55:55,658 Anyway, he wanted to make a film 909 00:55:55,827 --> 00:55:57,403 and he wanted the best. 910 00:55:57,577 --> 00:55:59,200 So he called me. 911 00:55:59,743 --> 00:56:01,533 And I called your father. 912 00:56:02,660 --> 00:56:04,034 You know what happened? 913 00:56:04,243 --> 00:56:05,155 No. 914 00:56:05,368 --> 00:56:06,742 Tell him. 915 00:56:08,284 --> 00:56:10,026 He came back to Almeria, 916 00:56:10,201 --> 00:56:11,907 back to the west with his father! 917 00:56:12,076 --> 00:56:15,488 You just had to see the smile on his face 918 00:56:15,659 --> 00:56:17,365 to know that this was his world. 919 00:56:22,742 --> 00:56:24,234 He was very good. 920 00:56:28,616 --> 00:56:30,157 Much better than me. 921 00:56:35,824 --> 00:56:37,898 He was afraid of nothing. 922 00:56:41,032 --> 00:56:42,608 He was afraid of nobody. 923 00:56:51,614 --> 00:56:53,155 I don't know what happened. 924 00:56:55,989 --> 00:56:57,695 I don't know what went wrong. 925 00:57:01,072 --> 00:57:03,525 We'd rehearsed it so often... 926 00:57:18,154 --> 00:57:19,433 What the hell! 927 00:57:19,779 --> 00:57:22,446 Come on! What's going on here? 928 00:57:23,237 --> 00:57:24,778 All you whores... 929 00:57:24,987 --> 00:57:27,653 Start dancing, like in the west! 930 00:58:22,274 --> 00:58:23,732 What are you looking at? 931 00:58:30,899 --> 00:58:31,929 Come on. 932 00:58:34,565 --> 00:58:36,639 If you want, you can touch my tit. 933 00:58:39,190 --> 00:58:40,931 No, that's not how you do it. 934 00:58:41,106 --> 00:58:42,812 That's how you call an elevator. 935 00:58:42,981 --> 00:58:43,929 Look. 936 00:58:44,398 --> 00:58:47,100 You have to feel its weight. 937 00:58:47,939 --> 00:58:49,266 Just imagine 938 00:58:49,606 --> 00:58:51,347 that they're little bags, 939 00:58:51,647 --> 00:58:54,431 full of coins that make a sound like this. 940 00:58:55,314 --> 00:58:56,557 Now you try it. 941 00:58:59,188 --> 00:59:01,593 Do it gently, or it won't work. 942 00:59:01,980 --> 00:59:03,093 Try again. 943 00:59:07,479 --> 00:59:08,806 Oh, how cute. 944 00:59:15,270 --> 00:59:16,514 Mom? 945 00:59:17,354 --> 00:59:18,846 I'm here in the cabin. 946 00:59:19,104 --> 00:59:20,182 Really? 947 00:59:20,353 --> 00:59:21,384 Yeah. 948 00:59:21,645 --> 00:59:23,719 No, I'm being very good. 949 00:59:24,103 --> 00:59:25,217 Don't worry. 950 00:59:25,770 --> 00:59:26,634 Mom? 951 00:59:26,811 --> 00:59:29,928 I can't talk now, the monitor is calling me. 952 00:59:30,144 --> 00:59:32,549 We've got a group meeting or something. 953 00:59:33,019 --> 00:59:34,097 Great. 954 00:59:34,311 --> 00:59:35,638 I have to hang up. 955 00:59:36,894 --> 00:59:37,972 No, nothing. 956 00:59:38,852 --> 00:59:39,966 All right. 957 00:59:41,144 --> 00:59:43,383 I'm fine, really great. 958 00:59:43,643 --> 00:59:44,674 'Bye. 959 00:59:44,893 --> 00:59:45,923 'Bye. 960 00:59:46,935 --> 00:59:48,972 There are over 400 children. 961 00:59:49,143 --> 00:59:51,714 We can't check on them all every day. 962 00:59:52,018 --> 00:59:53,594 And this isn't a prison. 963 00:59:53,768 --> 00:59:55,758 I called you as soon as I realised. 964 00:59:55,934 --> 00:59:57,178 Be quiet. 965 00:59:57,684 --> 00:59:59,556 I'm trying to think. 966 01:00:00,184 --> 01:00:01,890 Did he say where he is? 967 01:00:02,059 --> 01:00:03,089 No. 968 01:00:03,684 --> 01:00:05,057 But I've got an idea. 969 01:00:47,805 --> 01:00:49,547 Listen, I'm talking to you. 970 01:00:49,972 --> 01:00:50,920 Yes, yes. 971 01:00:51,388 --> 01:00:53,011 Did I tell you 972 01:00:53,180 --> 01:00:55,301 that I screwed Raquel Welch? 973 01:00:55,513 --> 01:00:56,591 Yes, yes. 974 01:00:56,805 --> 01:00:58,511 How could I have told you? 975 01:00:58,679 --> 01:01:00,469 We only met this afternoon. 976 01:01:01,721 --> 01:01:03,178 Fuck you. 977 01:01:03,387 --> 01:01:04,300 Yes, yes. 978 01:01:07,346 --> 01:01:08,803 Well, I'm going to tell you. 979 01:01:08,970 --> 01:01:09,835 Listen. 980 01:01:10,012 --> 01:01:12,500 We were making a film here in Almeria, 981 01:01:12,678 --> 01:01:14,088 "100 Rifles", 982 01:01:14,262 --> 01:01:15,423 and Raquel Tejada, 983 01:01:15,595 --> 01:01:19,671 for that's Raquel Welch's real name, habibi, 984 01:01:20,303 --> 01:01:21,843 says to me, 985 01:01:22,011 --> 01:01:24,582 "How long do we have?" 986 01:01:24,761 --> 01:01:26,384 And I say to her, 987 01:01:28,094 --> 01:01:30,250 "Until the next take." 988 01:01:30,885 --> 01:01:32,876 She took me to her trailer... 989 01:01:33,052 --> 01:01:36,464 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 990 01:01:38,427 --> 01:01:40,749 Twenty minutes, Habibi. 991 01:01:41,843 --> 01:01:43,999 Are you listening, asshole? 992 01:01:44,218 --> 01:01:46,422 Yes, yes. Oh boy oh boy oh boy. 993 01:01:50,051 --> 01:01:52,918 You lot are the limit. You shower of bastards. 994 01:01:53,092 --> 01:01:55,711 You can understand when you want to. 995 01:03:06,203 --> 01:03:07,447 Fuck! 996 01:03:11,786 --> 01:03:13,160 What time is it? 997 01:03:16,036 --> 01:03:17,612 Time for the show! 998 01:03:20,161 --> 01:03:20,906 Grandpa! 999 01:03:24,327 --> 01:03:25,606 Three things. 1000 01:03:25,785 --> 01:03:27,740 One, don't call me grandpa. 1001 01:03:27,910 --> 01:03:30,659 Two, don't shout when I'm hangover. 1002 01:03:32,493 --> 01:03:33,986 Three, what the hell is it? 1003 01:03:34,201 --> 01:03:35,149 The show! 1004 01:03:36,493 --> 01:03:38,530 We can give it a miss for once. 1005 01:03:38,701 --> 01:03:40,324 The Japanese are waiting. 1006 01:03:41,117 --> 01:03:42,491 The Japanese? 1007 01:03:42,784 --> 01:03:44,407 The Japanese are back? 1008 01:03:44,659 --> 01:03:45,689 How many are there? 1009 01:03:45,867 --> 01:03:47,657 A busload. 1010 01:03:50,325 --> 01:03:52,031 I don't know if he's asleep 1011 01:03:52,200 --> 01:03:53,479 or if he's dead. 1012 01:03:54,616 --> 01:03:55,694 No matter. 1013 01:03:55,866 --> 01:03:57,193 Carlos, get dressed. 1014 01:03:57,366 --> 01:03:58,989 Me? What do I have to do? 1015 01:03:59,158 --> 01:04:01,030 Just get on the roof, shoot me 1016 01:04:01,199 --> 01:04:02,609 and that's it. No falling. 1017 01:04:02,783 --> 01:04:04,240 Why not? Let me try it. 1018 01:04:04,407 --> 01:04:06,030 You want to end up like him? 1019 01:04:06,199 --> 01:04:07,573 You want to be from Bilbao too? 1020 01:04:07,740 --> 01:04:09,198 I'm going to the gallows. 1021 01:04:12,240 --> 01:04:14,314 Sons of bitches! Bastards! 1022 01:04:23,073 --> 01:04:25,146 Get out of town, Cheyenne! 1023 01:04:25,447 --> 01:04:27,900 We don't want you here! 1024 01:04:31,405 --> 01:04:33,112 I don't talk to pigs! 1025 01:04:33,322 --> 01:04:35,063 Can you repeat what you just said? 1026 01:04:36,488 --> 01:04:38,692 Fuck, I don't talk to pigs! 1027 01:04:42,863 --> 01:04:44,486 I can't hear you, Cheyenne. 1028 01:04:44,863 --> 01:04:46,024 Say it again. 1029 01:04:46,904 --> 01:04:48,729 You've busted my balls! 1030 01:05:05,736 --> 01:05:07,229 Carlos! I don't believe it! 1031 01:05:17,944 --> 01:05:19,140 Christ! 1032 01:05:25,360 --> 01:05:26,769 I told you not to fall. 1033 01:05:26,943 --> 01:05:29,645 - How did I do? - I'm going to kill you! 1034 01:05:31,609 --> 01:05:34,098 You did great! You were fantastic! 1035 01:05:34,734 --> 01:05:36,808 I can accuse you of kidnapping. 1036 01:05:37,442 --> 01:05:39,065 He's under age, Juli�n. 1037 01:05:39,234 --> 01:05:40,561 You can go to jail for this. 1038 01:05:40,942 --> 01:05:44,142 Mom, it was me. None of it is Juli�n's fault. 1039 01:05:44,317 --> 01:05:45,347 Be quiet. 1040 01:05:45,567 --> 01:05:46,976 We'll talk back at home. 1041 01:05:47,358 --> 01:05:48,815 Let's go, I don't want to 1042 01:05:48,983 --> 01:05:50,890 waste another second here. 1043 01:05:51,108 --> 01:05:51,854 I'm staying. 1044 01:05:55,191 --> 01:05:57,679 Don't talk rubbish. Get in the car. 1045 01:06:01,649 --> 01:06:03,058 Get in the car! 1046 01:06:05,273 --> 01:06:07,596 You've got the same problem again, Laura. 1047 01:06:08,107 --> 01:06:09,268 They don't love you. 1048 01:06:11,148 --> 01:06:13,683 They prefer to live here with me, in Almeria. 1049 01:06:14,148 --> 01:06:15,724 It's in their blood. 1050 01:06:16,564 --> 01:06:18,638 You're a bastard, Juli�n. 1051 01:06:19,022 --> 01:06:20,764 I'll do all I can to ruin 1052 01:06:20,939 --> 01:06:22,680 what little life you've got left. 1053 01:06:22,855 --> 01:06:24,396 I swear to God! 1054 01:06:24,564 --> 01:06:26,389 You can't hurt me here. 1055 01:06:26,938 --> 01:06:28,135 This is my home. 1056 01:06:29,438 --> 01:06:30,635 Your home? 1057 01:06:35,480 --> 01:06:37,304 This is a drunkard's nightmare. 1058 01:06:37,813 --> 01:06:39,187 A carnival sideshow 1059 01:06:39,354 --> 01:06:41,144 run by three deadbeats. 1060 01:06:42,062 --> 01:06:43,768 They've all gone, Juli�n. 1061 01:06:44,854 --> 01:06:46,097 Or they're dead. 1062 01:06:48,770 --> 01:06:49,932 Like your son! 1063 01:06:52,020 --> 01:06:53,299 You killed him. 1064 01:06:53,895 --> 01:06:55,304 With your lies 1065 01:06:55,603 --> 01:06:57,475 and with your stinking films! 1066 01:07:00,478 --> 01:07:02,349 I won't let that happen again. 1067 01:07:37,017 --> 01:07:38,639 I'm not angry with you. 1068 01:07:38,808 --> 01:07:40,929 But why are you treating me like this? 1069 01:07:41,100 --> 01:07:42,509 You tricked me, 1070 01:07:42,683 --> 01:07:44,259 lied to me, 1071 01:07:44,433 --> 01:07:45,511 and did the one thing 1072 01:07:45,683 --> 01:07:47,140 that could really hurt me! 1073 01:07:47,308 --> 01:07:48,469 You went to your grandfather. 1074 01:07:48,682 --> 01:07:49,760 I didn't know him. 1075 01:07:49,932 --> 01:07:51,970 You still don't know him. 1076 01:07:52,182 --> 01:07:53,723 All this is just a front. 1077 01:07:54,099 --> 01:07:56,089 It's a fa�ade, like him. 1078 01:07:56,682 --> 01:07:58,258 Yes, he may seem like a legend. 1079 01:07:58,432 --> 01:08:00,303 An old adventurer from the west. 1080 01:08:00,515 --> 01:08:02,138 But if you knew him like I do, 1081 01:08:02,515 --> 01:08:04,505 you'd know that behind that front, 1082 01:08:04,681 --> 01:08:06,257 there's nothing. 1083 01:08:07,098 --> 01:08:09,633 He's an old alcoholic 1084 01:08:09,806 --> 01:08:11,595 who's never done anything for anybody. 1085 01:08:11,764 --> 01:08:13,470 He just wants to enjoy himself. 1086 01:08:13,681 --> 01:08:15,754 That's why he needs to be alone. 1087 01:08:16,305 --> 01:08:17,383 It's easy to be funny 1088 01:08:17,555 --> 01:08:18,965 when you don't have to pay taxes 1089 01:08:19,263 --> 01:08:20,128 or school fees 1090 01:08:20,305 --> 01:08:21,963 or doctor's bills for anyone. 1091 01:08:22,680 --> 01:08:24,007 In the real world 1092 01:08:24,846 --> 01:08:26,588 you have to give up lots of things 1093 01:08:27,638 --> 01:08:29,593 if you really love people. 1094 01:08:30,388 --> 01:08:31,382 In that case, 1095 01:08:31,554 --> 01:08:34,043 why did Dad leave you and go back with him? 1096 01:08:42,178 --> 01:08:43,552 - Yes? - Laura. 1097 01:08:43,720 --> 01:08:45,426 Scott, I'm driving. What's up? 1098 01:08:45,637 --> 01:08:46,798 Valencia is screwed. 1099 01:08:47,011 --> 01:08:47,876 What? 1100 01:08:48,095 --> 01:08:50,761 They want another fifty million for the land. 1101 01:08:50,969 --> 01:08:52,343 That's impossible! 1102 01:08:52,594 --> 01:08:54,004 I've tried everything. 1103 01:08:54,219 --> 01:08:55,593 Wait, I'll stop. 1104 01:08:55,844 --> 01:08:56,757 God! 1105 01:08:58,844 --> 01:08:59,957 What do we do? 1106 01:09:00,135 --> 01:09:02,540 We'll have to find something else. 1107 01:09:03,094 --> 01:09:05,878 We need sun and land that's worthless. 1108 01:09:06,510 --> 01:09:07,505 Yes. 1109 01:09:10,051 --> 01:09:11,295 Just a minute. 1110 01:09:12,385 --> 01:09:13,546 Wait. 1111 01:09:14,259 --> 01:09:15,456 I've got it. 1112 01:09:15,968 --> 01:09:17,295 Another site? Where? 1113 01:09:17,468 --> 01:09:18,877 Don't do anything. 1114 01:09:19,551 --> 01:09:22,963 Don't speak to them yet. Give me three hours. 1115 01:09:30,300 --> 01:09:35,087 We filmed "Flint's Gold" here in 1965. 1116 01:09:35,258 --> 01:09:37,047 This set was built 1117 01:09:37,216 --> 01:09:38,792 over what was once a real mine, 1118 01:09:38,966 --> 01:09:40,044 from when they believed 1119 01:09:40,216 --> 01:09:41,543 there was gold in Almeria. 1120 01:09:41,799 --> 01:09:42,747 And now, 1121 01:09:42,924 --> 01:09:45,329 we've come to the cr�me de la cr�me. 1122 01:09:47,257 --> 01:09:49,331 The museum of the west! 1123 01:09:50,882 --> 01:09:52,256 Here we have the treasures 1124 01:09:52,423 --> 01:09:53,667 which the Americans left 1125 01:09:53,840 --> 01:09:55,167 when they came to Spain 1126 01:09:55,340 --> 01:09:57,496 to make their great films. 1127 01:09:57,673 --> 01:10:00,208 This is the mythical sleigh 1128 01:10:00,381 --> 01:10:01,542 from "Doctor Zhivago". 1129 01:10:01,714 --> 01:10:04,914 Omar Sharif and Julia Christie rode in that. 1130 01:10:05,797 --> 01:10:08,001 This is the saddle and the horse Babieca 1131 01:10:08,380 --> 01:10:11,129 which Charlton Heston rode in "El Cid". 1132 01:10:11,339 --> 01:10:13,246 And these are the saddles from 1133 01:10:13,422 --> 01:10:15,910 the camels in "Lawrence of Arabia". 1134 01:10:17,630 --> 01:10:19,455 Stop touching things, kid. 1135 01:10:19,755 --> 01:10:23,416 Ma'am, tell your son to behave, these are relics. 1136 01:10:24,796 --> 01:10:25,909 This is 1137 01:10:26,546 --> 01:10:29,579 Clint Eastwood's authentic poncho. 1138 01:10:29,754 --> 01:10:31,128 Smell it, ma'am. 1139 01:10:31,295 --> 01:10:33,037 It smells of Clint. 1140 01:10:33,212 --> 01:10:36,044 This is the poncho worn by Clint Eastwood 1141 01:10:36,212 --> 01:10:38,083 in "A Fistful of Dollars". 1142 01:10:38,253 --> 01:10:40,539 He never took it off a single day 1143 01:10:40,711 --> 01:10:42,370 during the entire shoot. 1144 01:10:42,545 --> 01:10:43,741 He lost three kilos, 1145 01:10:43,919 --> 01:10:45,875 for not taking off the poncho. 1146 01:10:47,336 --> 01:10:48,828 Here he is. 1147 01:10:49,127 --> 01:10:52,244 The person at his side is your humble servant. 1148 01:10:52,794 --> 01:10:56,076 I did everything that my friend Clint couldn't do. 1149 01:10:56,294 --> 01:10:58,450 That's the stuntman's work. 1150 01:10:58,627 --> 01:11:01,992 To do what the star can't or won't do. 1151 01:11:02,168 --> 01:11:03,365 Watch closely. 1152 01:11:05,709 --> 01:11:06,788 What do you think? 1153 01:11:07,084 --> 01:11:08,826 The job is badly paid 1154 01:11:09,043 --> 01:11:10,914 and not highly thought of, 1155 01:11:11,251 --> 01:11:13,821 but it's full of honor and grandeur. 1156 01:11:16,000 --> 01:11:17,541 Between us, 1157 01:11:17,750 --> 01:11:19,243 between the stars and their double 1158 01:11:19,417 --> 01:11:21,786 there is a splendid relationship. 1159 01:11:21,958 --> 01:11:25,205 We, the stuntmen, are part of their success. 1160 01:11:25,375 --> 01:11:28,456 But unfortunately we don't share their glory. 1161 01:11:29,083 --> 01:11:30,326 Mr. Clint Eastwood 1162 01:11:30,749 --> 01:11:32,953 is an international star 1163 01:11:33,166 --> 01:11:35,286 and nobody knows me. 1164 01:11:35,874 --> 01:11:36,869 That is why 1165 01:11:37,041 --> 01:11:38,450 the great actors 1166 01:11:38,957 --> 01:11:40,782 have a great respect for us 1167 01:11:41,082 --> 01:11:43,368 and a great fondness which lasts a lifetime. 1168 01:11:43,582 --> 01:11:45,204 This photo is a montage. 1169 01:11:46,040 --> 01:11:48,077 It's been cut out and stuck on. 1170 01:11:48,290 --> 01:11:51,074 Of course it is, ma'am! What do you think? 1171 01:11:51,498 --> 01:11:53,488 That I'd ask my friend Clint 1172 01:11:53,664 --> 01:11:55,240 to have his photo taken with me? 1173 01:11:55,456 --> 01:11:57,114 He'd have thought I was doing it 1174 01:11:57,289 --> 01:11:59,326 for money, not for friendship. 1175 01:11:59,539 --> 01:12:02,241 Right, that's it. The visit's over. 1176 01:12:02,414 --> 01:12:03,823 Back into the street. 1177 01:12:09,455 --> 01:12:10,829 What about the Mexican village? 1178 01:12:10,996 --> 01:12:13,117 Yeah, the Mexican village. 1179 01:12:13,288 --> 01:12:15,077 Yeah, the Mexican village! 1180 01:12:15,496 --> 01:12:17,036 Do I look like a Mexican? 1181 01:12:17,204 --> 01:12:18,910 Come back another day. 1182 01:12:19,079 --> 01:12:20,702 You think I'm going to show you 1183 01:12:20,871 --> 01:12:22,447 the Mexican village 1184 01:12:22,662 --> 01:12:24,238 for 10 fucking Euros? 1185 01:12:24,412 --> 01:12:26,070 Go on, go down to the beach 1186 01:12:26,245 --> 01:12:28,947 and have a swim. It's a great day. 1187 01:12:33,370 --> 01:12:36,367 Juli�n, do you hear me? No, no fucking chance. 1188 01:12:36,536 --> 01:12:37,235 It wasn't now, was it? 1189 01:12:37,453 --> 01:12:40,155 No, it was time for the museum. 1190 01:12:40,327 --> 01:12:42,780 If you read the program you'd know. 1191 01:12:42,952 --> 01:12:45,156 Take it easy. Since your grandson left, you... 1192 01:12:45,327 --> 01:12:48,029 I don't give a shit about my grandson! 1193 01:12:48,202 --> 01:12:49,315 You hear? 1194 01:12:49,660 --> 01:12:52,362 I don't need anybody, you hear? 1195 01:12:52,577 --> 01:12:53,607 There's Don Mariano. 1196 01:12:54,243 --> 01:12:56,910 Good news. Here's this month's salary. 1197 01:12:57,076 --> 01:12:58,866 It's only the 15th. 1198 01:12:59,284 --> 01:13:00,777 Why are you being so generous? 1199 01:13:00,951 --> 01:13:02,195 That's not all. 1200 01:13:02,368 --> 01:13:04,488 Here's another month in advance. 1201 01:13:05,284 --> 01:13:06,658 What's up? 1202 01:13:06,826 --> 01:13:08,318 It's very simple. 1203 01:13:08,534 --> 01:13:10,192 We're fired. 1204 01:13:10,992 --> 01:13:13,445 I'm sorry, I got an offer I couldn't refuse. 1205 01:13:13,617 --> 01:13:15,986 - You've sold the town? - This afternoon. 1206 01:13:17,950 --> 01:13:19,324 It's impossible. 1207 01:13:19,658 --> 01:13:22,111 - You can't do that! - I've done it. 1208 01:13:22,616 --> 01:13:23,860 You don't like it? 1209 01:13:24,158 --> 01:13:26,693 I can compensate you for wrongful dismissal. 1210 01:13:30,532 --> 01:13:31,693 They've paid me so much 1211 01:13:31,865 --> 01:13:34,401 I can let you have quite a bit. 1212 01:13:35,448 --> 01:13:37,190 How much is that? 1213 01:13:37,698 --> 01:13:40,400 At least 3,000 Euros each. 1214 01:13:40,573 --> 01:13:41,402 3,000 Euros? 1215 01:13:41,990 --> 01:13:44,478 I've never seen that much all at once. 1216 01:13:44,698 --> 01:13:47,186 3,000 Euros. Just like that? 1217 01:13:47,406 --> 01:13:48,603 Serve them whatever they want. 1218 01:13:48,781 --> 01:13:49,693 It's on the house. 1219 01:13:50,364 --> 01:13:51,643 Yeah, sure. 1220 01:13:55,197 --> 01:13:58,111 Come on, Juli�n. Cheer up, look. 1221 01:13:58,280 --> 01:14:00,566 Yeah, let's celebrate. 1222 01:14:00,738 --> 01:14:02,859 They're knocking our house down 1223 01:14:03,030 --> 01:14:05,518 and paying us a pittance for our lives. 1224 01:14:06,446 --> 01:14:07,690 That money 1225 01:14:07,863 --> 01:14:08,857 won't last a year. 1226 01:14:09,029 --> 01:14:10,984 It won't even last six months! 1227 01:14:13,071 --> 01:14:15,855 You'll be back working as a waiter in his bar. 1228 01:14:16,279 --> 01:14:18,234 The indians will be picking tomatoes. 1229 01:14:18,529 --> 01:14:20,235 And the rest'll be unemployed. 1230 01:14:20,778 --> 01:14:22,520 Let's drink to that. 1231 01:14:26,153 --> 01:14:28,476 That's how it's going to be, right? 1232 01:14:28,694 --> 01:14:30,732 Come on, who was it? 1233 01:14:31,028 --> 01:14:32,189 A company from Madrid 1234 01:14:32,361 --> 01:14:34,435 that wants to build a theme park. 1235 01:14:34,652 --> 01:14:35,814 Think about it. 1236 01:14:35,986 --> 01:14:37,229 They'll create jobs, 1237 01:14:37,402 --> 01:14:39,606 build hotels and restaurants. 1238 01:14:39,777 --> 01:14:41,151 It's good for the town. 1239 01:14:41,652 --> 01:14:44,436 I'm talking as mayor, not as a businessman. 1240 01:14:44,985 --> 01:14:46,975 You think we're assholes? 1241 01:14:47,193 --> 01:14:49,018 They'll bring in outsiders, like always. 1242 01:14:49,193 --> 01:14:51,397 We won't see a cent of it. 1243 01:14:51,568 --> 01:14:53,558 Ma che cazzo di merda. 1244 01:14:53,734 --> 01:14:55,808 I'm sorry, but I can't do anything. 1245 01:14:55,984 --> 01:14:57,393 And neither can you. 1246 01:15:19,066 --> 01:15:20,689 Juli�n, where are you going? 1247 01:15:21,232 --> 01:15:22,606 What are you going to do? 1248 01:15:26,274 --> 01:15:28,229 He's going to town to buy cigarettes, 1249 01:15:28,398 --> 01:15:30,223 to go to the club! 1250 01:15:30,398 --> 01:15:32,270 Carlitos, come down and eat! 1251 01:15:33,731 --> 01:15:35,722 I've made lamb, I know you like it. 1252 01:15:35,898 --> 01:15:37,307 I don't want anything. 1253 01:15:39,398 --> 01:15:40,771 What are you going to do? 1254 01:15:41,064 --> 01:15:43,138 Stay in bed until you're 18? 1255 01:15:45,397 --> 01:15:46,771 Holy Mother! 1256 01:15:47,189 --> 01:15:48,350 What a pain! 1257 01:15:53,938 --> 01:15:55,347 Hello, Roc�o. 1258 01:15:57,896 --> 01:15:58,844 Hello, 1259 01:15:59,229 --> 01:16:00,260 Juli�n. 1260 01:16:01,646 --> 01:16:03,885 My God, you look so old. 1261 01:16:05,937 --> 01:16:08,141 And you look the same as ever. 1262 01:16:08,812 --> 01:16:10,056 I knew it. 1263 01:16:10,812 --> 01:16:11,760 I knew that some day 1264 01:16:11,937 --> 01:16:13,134 you'd come and apologize. 1265 01:16:13,353 --> 01:16:14,727 Slow down. 1266 01:16:15,187 --> 01:16:16,727 I've come to talk to Laura. 1267 01:16:16,895 --> 01:16:18,601 She's at work. 1268 01:16:19,895 --> 01:16:21,352 You've come to see me. 1269 01:16:22,519 --> 01:16:24,142 You've come to see me. 1270 01:16:24,311 --> 01:16:25,555 Don't lie. 1271 01:16:25,769 --> 01:16:27,427 Roc�o, please. 1272 01:16:27,602 --> 01:16:29,758 The last time we talked I ended up in hospital. 1273 01:16:30,685 --> 01:16:32,723 I should have aimed at your heart. 1274 01:16:32,894 --> 01:16:34,884 But you aimed at my balls. 1275 01:16:35,060 --> 01:16:36,469 It still hurts when I piss. 1276 01:16:37,393 --> 01:16:38,803 Don't pretend. 1277 01:16:40,101 --> 01:16:42,175 You can't live with the anguish 1278 01:16:42,351 --> 01:16:43,725 that's eating you up, 1279 01:16:43,893 --> 01:16:44,674 and you've come 1280 01:16:44,851 --> 01:16:46,344 crawling back to apologize. 1281 01:16:46,518 --> 01:16:47,891 But I'm sorry, 1282 01:16:48,101 --> 01:16:49,510 It's too late. 1283 01:16:50,809 --> 01:16:54,553 - Go on, call Carlos. - Over my dead body. 1284 01:16:54,850 --> 01:16:57,054 Carlos, it's Juli�n! 1285 01:16:58,267 --> 01:16:59,463 Grandpa! 1286 01:17:03,016 --> 01:17:04,213 Goodbye, Roc�o. 1287 01:17:06,808 --> 01:17:08,182 I'm warning you. 1288 01:17:08,683 --> 01:17:11,136 If he isn't here when his mother gets home, 1289 01:17:11,307 --> 01:17:12,800 she'll kill me. 1290 01:17:12,974 --> 01:17:14,087 But first, 1291 01:17:14,515 --> 01:17:17,217 I'll rip off whatever is left hanging there. 1292 01:17:17,557 --> 01:17:18,884 Got that? 1293 01:17:20,015 --> 01:17:21,389 I love you too. 1294 01:17:22,015 --> 01:17:23,176 Let's go, Carlos. 1295 01:17:23,348 --> 01:17:25,422 We'll have 18 whiskies and 4 pasties. 1296 01:17:30,098 --> 01:17:32,384 Give me a shot. What do you want? 1297 01:17:32,597 --> 01:17:33,592 A Coca-Cola. 1298 01:17:35,806 --> 01:17:37,133 What's that look for? 1299 01:17:37,305 --> 01:17:39,177 Grandma says you drink too much. 1300 01:17:39,639 --> 01:17:40,966 And she's right. 1301 01:17:43,888 --> 01:17:45,345 Give me another. 1302 01:17:45,513 --> 01:17:47,303 I didn't even feel that one. 1303 01:17:47,471 --> 01:17:49,758 Leave the bottle, and save your feet. 1304 01:17:49,930 --> 01:17:50,877 Christ! 1305 01:17:52,429 --> 01:17:54,135 - That's me! - Who? 1306 01:17:54,304 --> 01:17:56,211 Wait. Don't change the channel! 1307 01:17:56,429 --> 01:17:57,175 Leave it! 1308 01:17:57,387 --> 01:17:59,508 Do you see those tanks? 1309 01:17:59,679 --> 01:18:01,586 This is where I appear now. That's me! 1310 01:18:01,762 --> 01:18:03,338 That's an American actor! 1311 01:18:03,554 --> 01:18:05,591 No, dickhead, I'm his double, 1312 01:18:05,762 --> 01:18:06,756 I'm driving the jeep. 1313 01:18:07,762 --> 01:18:08,840 His double. 1314 01:18:09,053 --> 01:18:11,090 Yeah, Patton's double. 1315 01:18:11,303 --> 01:18:12,416 Was it a war film? 1316 01:18:12,761 --> 01:18:15,332 No it was a romance. For fuck's sake. 1317 01:18:15,553 --> 01:18:17,175 - Who was Patton? - Patton? 1318 01:18:17,886 --> 01:18:20,291 Patton was a guy with balls. 1319 01:18:20,511 --> 01:18:21,589 Look. 1320 01:18:22,510 --> 01:18:23,541 This 1321 01:18:23,927 --> 01:18:25,171 is Africa. 1322 01:18:25,969 --> 01:18:28,208 Rommel was here. 1323 01:18:29,552 --> 01:18:31,756 And Patton was here. 1324 01:18:32,010 --> 01:18:34,332 He was surrounded by nazis. 1325 01:18:35,176 --> 01:18:37,250 But he wouldn't bow down to Hitler 1326 01:18:37,426 --> 01:18:38,800 or any of his crew. 1327 01:18:39,343 --> 01:18:41,167 But he escaped. 1328 01:18:43,467 --> 01:18:47,212 And he fucking invaded Italy. 1329 01:18:48,134 --> 01:18:49,958 Why are you taking that away? 1330 01:18:50,133 --> 01:18:53,250 Leave Patton here and leave Rommel here. 1331 01:18:53,716 --> 01:18:55,624 He was surrounded by nazis. 1332 01:18:56,216 --> 01:18:58,539 But he managed it in the end. 1333 01:18:58,716 --> 01:18:59,581 And do you know why? 1334 01:18:59,799 --> 01:19:00,794 He didn't give up? 1335 01:19:01,008 --> 01:19:04,005 Exactly! He didn't give up. 1336 01:19:04,382 --> 01:19:05,579 That's the way. 1337 01:19:06,049 --> 01:19:09,082 If they chose you, you must have been like him. 1338 01:19:11,423 --> 01:19:12,336 Yeah. 1339 01:19:12,632 --> 01:19:14,089 Yeah, years ago I was... 1340 01:19:16,548 --> 01:19:17,922 I was like that. 1341 01:19:19,006 --> 01:19:20,961 What about the land re-zoning? 1342 01:19:21,131 --> 01:19:23,168 How's that coming along? 1343 01:19:23,339 --> 01:19:24,796 Very well, they'll approve the... 1344 01:19:26,881 --> 01:19:28,042 How are you? 1345 01:19:28,256 --> 01:19:30,744 - Carlos, wait outside. - Can't I listen? 1346 01:19:33,464 --> 01:19:34,873 All right. 1347 01:19:35,797 --> 01:19:36,958 Fuck! 1348 01:19:37,338 --> 01:19:39,542 This is some office they gave you. 1349 01:19:40,130 --> 01:19:42,665 I want you to know I'm not here 1350 01:19:42,838 --> 01:19:44,994 to cause you any problems. 1351 01:19:45,171 --> 01:19:46,415 Go to hell. 1352 01:19:46,588 --> 01:19:47,831 Listen, I... 1353 01:19:48,254 --> 01:19:49,912 I'm here to make peace. 1354 01:19:51,462 --> 01:19:53,915 I never wanted to take your son away. 1355 01:19:54,795 --> 01:19:56,169 If he was with me for a day 1356 01:19:56,337 --> 01:19:58,043 it was because he wanted. 1357 01:19:58,503 --> 01:19:59,747 But it won't happen again. 1358 01:20:00,295 --> 01:20:02,961 You come here with Carlos to tell me that? 1359 01:20:03,128 --> 01:20:04,502 You think I'm stupid? 1360 01:20:04,670 --> 01:20:05,748 - Lola. - Yes? 1361 01:20:05,919 --> 01:20:07,033 - Call a taxi. - Right away. 1362 01:20:07,253 --> 01:20:08,627 Wait a minute. 1363 01:20:09,961 --> 01:20:12,531 I won't let Carlos come back to Almeria. 1364 01:20:12,711 --> 01:20:15,578 If he does, I'll put him on a bus to Madrid. 1365 01:20:16,877 --> 01:20:19,543 I don't want to interfere in your life. 1366 01:20:20,252 --> 01:20:22,289 Please, don't destroy mine. 1367 01:20:22,627 --> 01:20:24,368 Your western town. 1368 01:20:24,543 --> 01:20:25,740 Is that it? 1369 01:20:26,043 --> 01:20:27,452 It's all I've got. 1370 01:20:28,959 --> 01:20:29,824 Juli�n, 1371 01:20:30,001 --> 01:20:33,283 this has got nothing to do with you. 1372 01:20:33,459 --> 01:20:34,703 It's just business. 1373 01:20:34,876 --> 01:20:36,665 The land where we want to build 1374 01:20:36,875 --> 01:20:38,831 happens to be where you work. 1375 01:20:39,000 --> 01:20:40,078 Bad luck. 1376 01:20:41,917 --> 01:20:43,742 Your show is of no interest. 1377 01:20:43,958 --> 01:20:45,783 People want something different. 1378 01:20:47,708 --> 01:20:48,952 I've come to apologize, 1379 01:20:49,125 --> 01:20:50,949 something I've never done. 1380 01:20:51,166 --> 01:20:52,540 It's time you started. 1381 01:20:56,749 --> 01:20:58,574 All right, you win. 1382 01:21:00,124 --> 01:21:01,664 I won't see him again. 1383 01:21:02,165 --> 01:21:04,535 But, please, don't destroy the town. 1384 01:21:05,623 --> 01:21:07,116 Very touching. 1385 01:21:07,707 --> 01:21:09,744 This company's aim is to make money. 1386 01:21:09,915 --> 01:21:12,403 And this is a huge multi-national deal. 1387 01:21:14,039 --> 01:21:17,037 It isn't my decision. I'm really sorry. 1388 01:21:25,747 --> 01:21:27,156 Bad luck, kid. 1389 01:21:27,497 --> 01:21:30,245 No more playing at cowboys and indians. 1390 01:21:34,788 --> 01:21:36,197 What's going on? 1391 01:21:42,829 --> 01:21:44,322 Here you are, Don Juli�n. 1392 01:21:44,495 --> 01:21:46,984 This time I don't want blanks. 1393 01:21:47,162 --> 01:21:49,236 I want the kind that do damage. 1394 01:21:49,703 --> 01:21:52,618 I can't, you need a license for that. 1395 01:21:53,786 --> 01:21:55,066 Like this? 1396 01:21:56,911 --> 01:21:58,155 Like this. 1397 01:21:59,244 --> 01:22:00,275 Here you are. 1398 01:22:00,494 --> 01:22:01,987 Going to test your aim? 1399 01:22:03,244 --> 01:22:04,488 Sort of. 1400 01:22:04,744 --> 01:22:07,030 I need more. Give me the lot you've got. 1401 01:22:07,327 --> 01:22:08,736 - The lot? - The lot. 1402 01:22:13,452 --> 01:22:14,909 800 bullets. 1403 01:22:15,077 --> 01:22:16,450 That's all I've got. 1404 01:22:20,076 --> 01:22:21,782 I want to update the show. 1405 01:22:21,951 --> 01:22:23,492 Something modern, you know. 1406 01:22:23,659 --> 01:22:24,821 Like you see nowadays. 1407 01:22:24,992 --> 01:22:26,272 So long, sideburns! 1408 01:22:50,866 --> 01:22:52,939 They had to start there. 1409 01:22:54,365 --> 01:22:56,854 You'll end up missing it. 1410 01:23:00,823 --> 01:23:03,109 It's back to sweating under the plastic. 1411 01:23:03,281 --> 01:23:05,948 You think we'll last in the greenhouses? 1412 01:23:06,864 --> 01:23:08,405 We'll think about that 1413 01:23:08,573 --> 01:23:11,108 when we've blown the 3,000 Euros! 1414 01:23:13,114 --> 01:23:16,314 This letter was left in the bar. It's for you. 1415 01:23:25,696 --> 01:23:28,445 - What was it? - A letter from Jacinta. 1416 01:23:28,738 --> 01:23:29,899 Anything serious? 1417 01:23:30,071 --> 01:23:32,394 Nah, she's left me forever. 1418 01:23:32,904 --> 01:23:33,852 Lord above... 1419 01:23:34,029 --> 01:23:35,771 She says I've got no personality. 1420 01:23:35,946 --> 01:23:37,936 I always let myself be pulled along. 1421 01:23:40,362 --> 01:23:41,771 You think she's right? 1422 01:23:42,320 --> 01:23:43,517 Well... 1423 01:23:43,695 --> 01:23:44,856 In a way, 1424 01:23:45,403 --> 01:23:46,565 she is. 1425 01:24:13,901 --> 01:24:14,979 What's going on? 1426 01:24:16,609 --> 01:24:17,639 You! 1427 01:24:17,817 --> 01:24:18,895 Move! 1428 01:24:44,024 --> 01:24:46,180 Juli�n, what the hell are you doing? 1429 01:24:54,148 --> 01:24:55,309 Listen... 1430 01:24:55,481 --> 01:24:57,353 Take it easy. Put down the rifle. 1431 01:24:57,523 --> 01:24:59,727 Andr�s, get out of town. 1432 01:25:01,064 --> 01:25:02,261 You've gone crazy! 1433 01:25:06,147 --> 01:25:07,556 Now I'm really pissed! 1434 01:25:08,314 --> 01:25:09,723 Hold it right there! 1435 01:25:11,522 --> 01:25:13,596 Now I do have bullets. 1436 01:25:14,897 --> 01:25:16,176 Take his gun. 1437 01:25:16,688 --> 01:25:18,762 Whatever you're up to, it's crazy. 1438 01:25:18,938 --> 01:25:21,177 The police will be here in an hour. 1439 01:25:21,479 --> 01:25:22,676 The national police. 1440 01:25:22,938 --> 01:25:24,845 They won't be as nice to you as we are. 1441 01:25:25,312 --> 01:25:26,307 Believe me. 1442 01:25:26,479 --> 01:25:28,434 They can come when they want. 1443 01:25:28,604 --> 01:25:30,013 I'm waiting for them. 1444 01:25:47,103 --> 01:25:50,053 What the hell have you just done? 1445 01:25:50,227 --> 01:25:51,768 What Patton would have done. 1446 01:25:51,935 --> 01:25:52,883 Who's Patton? 1447 01:25:53,060 --> 01:25:54,850 You know what that excavator is worth? 1448 01:25:55,019 --> 01:25:56,725 - No, and I don't care. - Shit. 1449 01:25:56,893 --> 01:25:59,642 I finally got El�as's gun. 1450 01:25:59,810 --> 01:26:00,674 And I got Andr�s's. 1451 01:26:00,851 --> 01:26:02,842 We can't give them back now. 1452 01:26:03,018 --> 01:26:04,925 This is resisting authority. 1453 01:26:05,101 --> 01:26:06,677 Now we really are outlaws! 1454 01:26:06,851 --> 01:26:08,557 Right, we're fugitives. 1455 01:26:08,726 --> 01:26:11,510 Legendary fugitives. Scary, isn't it? 1456 01:26:13,809 --> 01:26:15,301 THEY WERE HERE 1457 01:26:42,723 --> 01:26:44,050 Sorry, you have to move. 1458 01:26:45,723 --> 01:26:47,714 Our company owns the land. 1459 01:26:48,306 --> 01:26:50,380 We want to speak to the person in charge. 1460 01:26:50,556 --> 01:26:51,718 You won't talk to anybody. 1461 01:26:51,889 --> 01:26:53,880 This is police business. 1462 01:26:55,097 --> 01:26:57,716 Attention! This is the police. 1463 01:26:58,139 --> 01:27:00,592 Come out with your hands up 1464 01:27:00,764 --> 01:27:02,221 and nothing will happen. 1465 01:27:02,389 --> 01:27:04,379 Me va fan culo, faggot! 1466 01:27:05,180 --> 01:27:05,961 What did he say? 1467 01:27:06,138 --> 01:27:08,045 They won't surrender, sir. 1468 01:27:10,763 --> 01:27:12,919 All right, go ahead. Bring them out! 1469 01:27:33,178 --> 01:27:34,718 Fire! Fire! 1470 01:27:44,094 --> 01:27:45,468 Pull back! 1471 01:27:45,802 --> 01:27:46,631 Pull back! 1472 01:27:52,010 --> 01:27:53,171 Bastards! 1473 01:27:53,343 --> 01:27:54,919 No one told us they were armed! 1474 01:27:55,093 --> 01:27:55,958 Christ Almighty! 1475 01:27:56,135 --> 01:27:58,255 How do you think they blew up the excavator? 1476 01:27:58,426 --> 01:27:59,835 Those are real bullets. 1477 01:28:00,009 --> 01:28:02,165 We've got one casualty already. 1478 01:28:15,300 --> 01:28:17,623 They're pulling back, we held them off! 1479 01:28:17,966 --> 01:28:19,708 This is going to end badly. 1480 01:28:19,883 --> 01:28:21,162 Think about it a bit. 1481 01:28:21,758 --> 01:28:23,167 Don't be such a pain! 1482 01:28:23,508 --> 01:28:25,297 It's a crime now. 1483 01:28:25,466 --> 01:28:27,255 They'll arrest all of us. 1484 01:28:27,841 --> 01:28:28,788 Chief! 1485 01:28:29,715 --> 01:28:31,540 Listen, chief! 1486 01:28:31,715 --> 01:28:33,338 What's going on in there? 1487 01:28:33,548 --> 01:28:35,124 Promise you'll do nothing 1488 01:28:35,298 --> 01:28:37,454 to harm our company's name. 1489 01:28:37,673 --> 01:28:39,082 What do you mean? 1490 01:28:39,256 --> 01:28:41,709 You want us to get them out? Then shut up. 1491 01:28:41,881 --> 01:28:43,457 This isn't a protest by immigrants. 1492 01:28:43,631 --> 01:28:44,875 Those people are professionals. 1493 01:28:45,089 --> 01:28:46,368 But there are tourists here, 1494 01:28:46,548 --> 01:28:48,787 people are filming everything. 1495 01:28:48,964 --> 01:28:51,334 This looks like a goddamn war! 1496 01:28:51,547 --> 01:28:53,787 You want me to arrest them for looking? 1497 01:28:54,714 --> 01:28:56,953 Medina, call headquarters 1498 01:28:57,130 --> 01:28:58,125 and ask for reinforcements. 1499 01:28:58,297 --> 01:29:00,003 Tell them this is out of control. 1500 01:29:02,463 --> 01:29:03,707 Our spaceship computer 1501 01:29:03,880 --> 01:29:05,372 is suggesting a final alternative. 1502 01:29:17,004 --> 01:29:18,331 What's happening in Almeria 1503 01:29:18,504 --> 01:29:20,375 might seem like a western 1504 01:29:20,587 --> 01:29:23,584 but this time it could have a dramatic ending. 1505 01:29:23,753 --> 01:29:24,748 A group of workers 1506 01:29:24,920 --> 01:29:26,791 in the "Texas Hollywood" town 1507 01:29:26,961 --> 01:29:28,370 where the famous spaghetti westerns 1508 01:29:28,544 --> 01:29:30,582 were shot years ago, 1509 01:29:30,753 --> 01:29:32,909 are refusing to accept its closure. 1510 01:29:33,502 --> 01:29:36,370 Carlos! Your grandpa is on the TV! 1511 01:30:04,042 --> 01:30:06,660 Go back! You can't get through! 1512 01:30:07,208 --> 01:30:09,163 All these goddamn cameras! 1513 01:30:10,041 --> 01:30:11,913 Take a look at that! 1514 01:30:12,083 --> 01:30:13,659 They must have a huge budget! 1515 01:30:13,833 --> 01:30:16,202 I told you my grandpa worked on the big films. 1516 01:30:16,374 --> 01:30:19,372 This time I'm going to ask if they need people. 1517 01:30:19,541 --> 01:30:20,868 - I don't understand it. - Shit! 1518 01:30:21,041 --> 01:30:23,031 They all agreed, except Juli�n. 1519 01:30:23,207 --> 01:30:24,664 We should have offered more money. 1520 01:30:24,832 --> 01:30:27,320 It's a bit late for that. 1521 01:30:33,831 --> 01:30:35,241 Go for it! 1522 01:31:00,246 --> 01:31:02,283 It all seems so real! 1523 01:31:07,787 --> 01:31:08,865 Bastards! 1524 01:31:46,826 --> 01:31:49,492 Hey, you lot! You fucking cops! 1525 01:31:49,659 --> 01:31:51,566 Come and get me, you bastards! 1526 01:32:04,783 --> 01:32:05,944 We can't back down now! 1527 01:32:06,116 --> 01:32:07,064 If we stick together, 1528 01:32:07,241 --> 01:32:09,030 we can hold out, like in Numancia! 1529 01:32:09,657 --> 01:32:10,901 All we've got 1530 01:32:11,074 --> 01:32:12,318 are the potato chips in the machine. 1531 01:32:12,491 --> 01:32:14,197 They'll wait till we die of hunger 1532 01:32:14,365 --> 01:32:15,941 and have to come out. 1533 01:32:16,240 --> 01:32:18,278 We're done for, he's hungry! 1534 01:32:18,490 --> 01:32:19,687 Cheyenne is right. 1535 01:32:19,865 --> 01:32:21,109 Are we going to surrender 1536 01:32:21,282 --> 01:32:22,904 just to fill his belly? 1537 01:32:23,865 --> 01:32:25,239 Who mentioned surrender? 1538 01:32:25,406 --> 01:32:28,025 We have to go out tonight to find supplies. 1539 01:32:28,573 --> 01:32:29,900 Impossible. 1540 01:32:30,406 --> 01:32:32,562 We're surrounded by all the cops in Almeria. 1541 01:32:33,489 --> 01:32:37,234 It's crazy, and anyway I'm not hungry! 1542 01:32:37,405 --> 01:32:38,981 We could dig a tunnel. 1543 01:32:39,155 --> 01:32:41,857 Christ Almighty! You should be in Madrid! 1544 01:32:42,072 --> 01:32:44,394 Now we've got the kid as well! 1545 01:32:44,572 --> 01:32:46,894 - I'm on your side. - Our side? 1546 01:32:47,071 --> 01:32:49,358 Just wait till this is over. And get down! 1547 01:32:49,530 --> 01:32:51,070 Come on, get down. 1548 01:32:51,738 --> 01:32:52,567 Get your head down. 1549 01:32:52,738 --> 01:32:55,024 The kid suggested digging a tunnel! 1550 01:32:55,487 --> 01:32:57,727 That would take weeks! 1551 01:32:57,946 --> 01:33:00,434 A tunnel! Fucking great! 1552 01:33:00,862 --> 01:33:02,604 If everyone says something stupid 1553 01:33:03,029 --> 01:33:04,356 we might get lucky. 1554 01:33:04,528 --> 01:33:05,772 Wait! 1555 01:33:05,987 --> 01:33:07,314 The boy's right! 1556 01:33:07,487 --> 01:33:08,814 Flint's mine! 1557 01:33:33,943 --> 01:33:36,396 It's guarded. We're screwed. 1558 01:33:36,568 --> 01:33:37,977 Hold it. 1559 01:33:39,068 --> 01:33:40,975 Carlos, do what I told you. 1560 01:33:41,651 --> 01:33:43,937 - What did you tell him? - Will you shut up! 1561 01:33:44,109 --> 01:33:45,815 Why do you have to know everything? 1562 01:33:46,150 --> 01:33:47,477 They'll catch him. 1563 01:33:47,650 --> 01:33:49,059 This is crazy! 1564 01:34:14,273 --> 01:34:15,303 Hey... 1565 01:34:15,731 --> 01:34:17,141 What are we waiting for? 1566 01:34:19,065 --> 01:34:20,143 Shit! 1567 01:34:23,731 --> 01:34:24,809 Now! 1568 01:34:42,230 --> 01:34:43,770 - And the ragazzo? - He's coming. 1569 01:34:49,479 --> 01:34:51,434 Come on, what's keeping you? 1570 01:35:13,686 --> 01:35:15,012 Shit! 1571 01:35:31,601 --> 01:35:33,010 Hooligans! 1572 01:35:38,517 --> 01:35:39,926 Turn off that shit! 1573 01:35:53,433 --> 01:35:55,637 Juli! It's us! 1574 01:35:57,099 --> 01:35:59,587 Weren't you trapped in the town? 1575 01:35:59,765 --> 01:36:02,965 Yeah, but now we're here. Open the door. 1576 01:36:03,182 --> 01:36:04,130 It is open. 1577 01:36:04,348 --> 01:36:06,588 The door to the bar, not the house. 1578 01:36:06,765 --> 01:36:08,139 What's going on? 1579 01:36:08,306 --> 01:36:09,929 Nothing! Go back to sleep! 1580 01:36:10,265 --> 01:36:11,639 Don Mariano has got the keys. 1581 01:36:14,639 --> 01:36:16,097 Hooligans! Get out of here! 1582 01:36:16,306 --> 01:36:18,592 Go on, you crowd of bastards! 1583 01:36:25,930 --> 01:36:26,759 Shit! 1584 01:36:35,679 --> 01:36:36,627 Fuck! 1585 01:36:37,304 --> 01:36:40,088 Weren't you trapped in the town? 1586 01:36:40,304 --> 01:36:41,334 No, ma'am, we weren't. 1587 01:36:41,512 --> 01:36:43,752 Christ, everybody here knows everything. 1588 01:36:44,554 --> 01:36:46,461 What the TV says is all a lie, 1589 01:36:46,637 --> 01:36:47,834 like when they went to the moon. 1590 01:36:48,345 --> 01:36:50,383 Mariano, wake up. Wake up! 1591 01:36:52,345 --> 01:36:54,300 I seems Juli hasn't got the keys. 1592 01:36:54,470 --> 01:36:56,295 So, come on, get up. 1593 01:36:59,386 --> 01:37:00,499 Fuck! 1594 01:37:06,510 --> 01:37:08,916 I work my whole life, and now 1595 01:37:09,094 --> 01:37:10,800 you do this to me. It isn't fair. 1596 01:37:10,968 --> 01:37:13,374 Do you want supplies to survive on, 1597 01:37:13,552 --> 01:37:15,128 or do you want to eat my hams? 1598 01:37:15,343 --> 01:37:16,256 Hello? 1599 01:37:16,426 --> 01:37:17,256 Operator. 1600 01:37:17,426 --> 01:37:18,504 I want to send a telegram. 1601 01:37:18,718 --> 01:37:19,997 Leave those cigars alone. 1602 01:37:20,176 --> 01:37:22,499 If I can't smoke I'll surrender. 1603 01:37:22,676 --> 01:37:23,920 All right, take a box, 1604 01:37:24,093 --> 01:37:26,759 but leave the bottles. This isn't a party. 1605 01:37:27,092 --> 01:37:29,924 Jacinta Gonz�lez, Garden Street, 1606 01:37:30,342 --> 01:37:31,337 - Three. - Yes. 1607 01:37:31,509 --> 01:37:32,788 - Benidorm. - Benidorm. 1608 01:37:32,967 --> 01:37:34,625 - The text, please. - The text? 1609 01:37:36,217 --> 01:37:38,539 Go to hell, you lousy bitch. 1610 01:37:38,716 --> 01:37:40,292 You're a shameless whore. 1611 01:37:40,466 --> 01:37:42,871 I never want to see you again. 1612 01:37:43,049 --> 01:37:45,585 - Frowzy bitch? - No, not frowzy, lousy. 1613 01:37:45,758 --> 01:37:47,250 - Lousy bitch. - That's it. 1614 01:37:56,257 --> 01:37:57,335 - What? - Anything else? 1615 01:37:57,507 --> 01:37:58,834 No, that'll do. 1616 01:37:59,007 --> 01:38:01,246 You can have another 3 words. 1617 01:38:01,423 --> 01:38:02,702 And it'll cost the same? 1618 01:38:02,881 --> 01:38:04,706 - That's right. - OK, put... 1619 01:38:06,589 --> 01:38:07,999 - Slut. - Slut. 1620 01:38:08,298 --> 01:38:09,541 - Slut. - Slut. 1621 01:38:09,714 --> 01:38:10,828 Anything else? 1622 01:38:11,506 --> 01:38:13,496 - Slut. - Slut. Is that right? 1623 01:38:13,672 --> 01:38:14,834 Thank you for using our service. 1624 01:38:15,005 --> 01:38:16,036 Thank you. 1625 01:38:17,672 --> 01:38:19,081 What are you doing? 1626 01:38:19,255 --> 01:38:20,416 Are you robbing the bar? 1627 01:38:20,588 --> 01:38:22,164 Not now, Juli. 1628 01:38:22,338 --> 01:38:24,542 Leave us alone for a little while, 1629 01:38:24,713 --> 01:38:25,791 will you, love? 1630 01:38:25,963 --> 01:38:27,207 This is very serious. 1631 01:38:27,379 --> 01:38:29,086 Your husband's lost his mind. 1632 01:38:29,254 --> 01:38:31,245 You'll get me fired! 1633 01:38:31,421 --> 01:38:33,044 You want us both thrown out? 1634 01:38:33,212 --> 01:38:35,286 How will we pay the mortgage? 1635 01:38:35,671 --> 01:38:37,910 Forget about the mortgage for once 1636 01:38:38,087 --> 01:38:40,078 and get the hell out of here. 1637 01:38:40,254 --> 01:38:42,374 Cheyenne, stop babbling and do something. 1638 01:38:42,545 --> 01:38:44,666 And you, Juli, get out. 1639 01:38:51,294 --> 01:38:53,036 You're like his lap-dog. 1640 01:38:53,294 --> 01:38:54,621 I thought you were smarter. 1641 01:38:54,794 --> 01:38:56,666 We've got no alternative. 1642 01:38:57,127 --> 01:38:58,454 Take that sausage. 1643 01:38:58,710 --> 01:38:59,824 He's brainwashed you. 1644 01:39:00,669 --> 01:39:03,122 I do what I want. I'm a free agent. 1645 01:39:04,502 --> 01:39:06,576 If you help me, I'll get you out of this. 1646 01:39:07,210 --> 01:39:08,667 I can get out on my own. 1647 01:39:08,835 --> 01:39:10,078 You think so? 1648 01:39:10,251 --> 01:39:11,957 This is getting nasty. 1649 01:39:12,126 --> 01:39:15,326 And those people have money. Wake up! 1650 01:39:16,209 --> 01:39:19,160 If you help us out, they'll look out for you. 1651 01:39:19,376 --> 01:39:21,413 You get what I mean? 1652 01:39:22,917 --> 01:39:24,078 Here. 1653 01:39:24,584 --> 01:39:25,911 I'll call you. 1654 01:39:26,167 --> 01:39:27,576 Take it, it doesn't bite! 1655 01:39:33,791 --> 01:39:34,905 Hell! 1656 01:39:36,583 --> 01:39:37,992 Throw down your guns! 1657 01:39:38,499 --> 01:39:39,908 What are you doing here? 1658 01:39:40,082 --> 01:39:40,828 I'm off duty tonight. 1659 01:39:41,499 --> 01:39:42,873 Throw down your guns! 1660 01:39:45,790 --> 01:39:47,248 Juli, get out of the way! 1661 01:39:47,457 --> 01:39:50,206 Don't you touch him. Shoot at me, if you dare! 1662 01:39:50,373 --> 01:39:52,198 Why are you always in the way? 1663 01:39:52,373 --> 01:39:53,535 I can't take any more. 1664 01:39:53,706 --> 01:39:55,993 Shut up, I'm sick of this. 1665 01:39:56,165 --> 01:39:58,451 You and your pals always acting so tough. 1666 01:39:58,623 --> 01:40:02,202 Now what, eh? Now what, you asshole? 1667 01:40:02,372 --> 01:40:04,079 That gun's from a Playstation. 1668 01:40:04,247 --> 01:40:06,321 - What? - You can see the wire. 1669 01:40:08,664 --> 01:40:10,204 I had to try, right? 1670 01:40:10,372 --> 01:40:11,402 Go on. 1671 01:40:11,872 --> 01:40:13,151 Go to bed. 1672 01:40:14,330 --> 01:40:15,704 As for you... 1673 01:40:18,246 --> 01:40:20,995 What are you doing? You really hurt me. 1674 01:40:21,788 --> 01:40:23,067 I thought I'd knock him out. 1675 01:40:23,413 --> 01:40:24,574 You nearly split my skull. 1676 01:40:24,746 --> 01:40:26,203 They're hitting the mayor! 1677 01:40:26,371 --> 01:40:27,484 Go to bed! 1678 01:40:27,662 --> 01:40:29,985 I hope they kill you like dogs. 1679 01:40:30,162 --> 01:40:31,571 Tie them to the fountain. 1680 01:40:31,745 --> 01:40:33,700 We have to be careful. 1681 01:40:33,912 --> 01:40:36,530 Don't worry, Matilde, it won't be for long. 1682 01:40:36,703 --> 01:40:38,326 I saw you on the TV. 1683 01:40:38,495 --> 01:40:39,738 I'm going to call the Civil Guard! 1684 01:40:40,536 --> 01:40:41,650 Yes, call them. 1685 01:40:41,828 --> 01:40:43,617 Let's get the hell out of here! 1686 01:40:43,786 --> 01:40:45,492 Tie them up, quick. 1687 01:40:45,661 --> 01:40:47,118 Matilde, if we're on TV again, 1688 01:40:47,286 --> 01:40:48,778 tell your daughter to tape it. 1689 01:40:48,952 --> 01:40:51,192 This is going to end badly! 1690 01:40:56,368 --> 01:40:57,991 You'll be sorry! 1691 01:40:58,368 --> 01:40:59,612 You'll be in jail tomorrow. 1692 01:40:59,785 --> 01:41:00,898 Ma va fan culo! 1693 01:41:01,076 --> 01:41:02,450 Bastards! 1694 01:42:02,614 --> 01:42:04,154 Fire! 1695 01:42:08,905 --> 01:42:09,853 Free bar! 1696 01:42:11,655 --> 01:42:13,361 This round is on me! 1697 01:42:13,571 --> 01:42:14,483 Fire! 1698 01:42:24,945 --> 01:42:27,564 - How was that? - Very realistic. 1699 01:42:38,361 --> 01:42:39,735 Flatten everything! 1700 01:42:43,985 --> 01:42:45,265 Go for it! 1701 01:42:56,943 --> 01:42:58,187 Get back! 1702 01:43:15,316 --> 01:43:16,395 Don't shoot! 1703 01:43:18,650 --> 01:43:21,647 Tell them not to shoot! They've got my son! 1704 01:43:21,816 --> 01:43:23,605 Hold your fire! 1705 01:43:24,607 --> 01:43:26,894 I repeat, hold your fire. 1706 01:43:28,815 --> 01:43:29,929 This is a disaster! 1707 01:43:37,565 --> 01:43:38,762 Good evening from the town 1708 01:43:38,981 --> 01:43:39,811 of Texas Hollywood. 1709 01:43:39,981 --> 01:43:41,260 The situation is very tense 1710 01:43:41,440 --> 01:43:42,767 in Tabernas, Almeria, 1711 01:43:42,939 --> 01:43:44,397 as a result of confrontations 1712 01:43:44,564 --> 01:43:45,642 between the police 1713 01:43:45,814 --> 01:43:48,931 and the former stuntmen who worked in the town 1714 01:43:49,106 --> 01:43:50,480 and refuse to leave it. 1715 01:43:50,647 --> 01:43:52,223 There is a lot of confusion 1716 01:43:52,397 --> 01:43:53,973 about what is happening 1717 01:43:54,147 --> 01:43:56,303 but we know that at least 20 people 1718 01:43:56,480 --> 01:43:57,973 have been seriously injured. 1719 01:43:58,480 --> 01:44:00,470 These people in no way represent 1720 01:44:00,646 --> 01:44:02,388 the majority of the town, 1721 01:44:02,563 --> 01:44:04,470 because we are decent people 1722 01:44:04,646 --> 01:44:06,187 and the Town Council 1723 01:44:06,354 --> 01:44:08,144 strongly condemns these incidents. 1724 01:44:08,354 --> 01:44:10,345 It's been part of the town for years, 1725 01:44:10,521 --> 01:44:12,926 they shouldn't knock it down. 1726 01:44:13,146 --> 01:44:16,262 The western town is typical of this area. 1727 01:44:16,479 --> 01:44:17,509 Don't take it away. 1728 01:44:17,729 --> 01:44:19,802 Look at what they did to my taxi. 1729 01:44:19,978 --> 01:44:21,305 Who's going to pay for that? 1730 01:44:21,478 --> 01:44:23,469 Spielberg? Or Garci? 1731 01:44:23,645 --> 01:44:24,888 Who the hell's going to pay? 1732 01:44:33,394 --> 01:44:35,598 This tough guy from the north! 1733 01:44:35,769 --> 01:44:36,764 Look at that! 1734 01:44:36,935 --> 01:44:39,056 I'd like to send this message 1735 01:44:39,227 --> 01:44:40,933 to the workers in the town. 1736 01:44:41,102 --> 01:44:42,808 I appreciate your situation. 1737 01:44:43,477 --> 01:44:45,135 You've been fired 1738 01:44:45,393 --> 01:44:47,467 and you're worried that 1739 01:44:47,643 --> 01:44:49,598 the old town will disappear. 1740 01:44:49,768 --> 01:44:51,426 But I want to make it clear 1741 01:44:51,601 --> 01:44:53,142 that our company's intention 1742 01:44:53,309 --> 01:44:55,714 is not to forget the past 1743 01:44:56,059 --> 01:44:58,808 but to create a better future for everyone 1744 01:44:58,975 --> 01:45:01,594 by building a new western town. 1745 01:45:02,392 --> 01:45:04,678 - What did she say? - She said a new town. 1746 01:45:04,850 --> 01:45:06,047 In this new town, 1747 01:45:06,267 --> 01:45:08,257 more modern and better equipped, 1748 01:45:08,433 --> 01:45:10,091 all the former workers 1749 01:45:10,266 --> 01:45:12,340 will be guaranteed a new job 1750 01:45:12,933 --> 01:45:14,342 and better wages. 1751 01:45:15,099 --> 01:45:17,883 We don't know why your representative 1752 01:45:18,266 --> 01:45:20,422 refused our offer of continuity. 1753 01:45:20,599 --> 01:45:22,673 Our representative? 1754 01:45:23,599 --> 01:45:25,340 But I can tell you this. 1755 01:45:26,265 --> 01:45:27,722 The offer still stands. 1756 01:45:28,182 --> 01:45:29,212 Thank you. 1757 01:45:32,640 --> 01:45:34,677 It's a trap. Don't you see? 1758 01:45:36,098 --> 01:45:37,638 We'll be arrested and that offer 1759 01:45:37,806 --> 01:45:39,464 will be forgotten. 1760 01:45:40,389 --> 01:45:41,798 That's a lie! 1761 01:45:43,555 --> 01:45:45,427 You met with her in Madrid. 1762 01:45:46,389 --> 01:45:48,426 Everyone knows you're related. 1763 01:45:48,638 --> 01:45:50,594 She's the kid's mother. 1764 01:45:52,347 --> 01:45:53,590 You knew about the offer 1765 01:45:53,763 --> 01:45:54,924 and you said nothing. 1766 01:45:55,096 --> 01:45:56,506 Is that true, Juli�n? 1767 01:45:56,680 --> 01:45:58,551 Did you see them in Madrid? 1768 01:45:59,929 --> 01:46:00,877 Yes. 1769 01:46:01,096 --> 01:46:02,672 But there was no offer. 1770 01:46:03,096 --> 01:46:04,375 It's a trap. 1771 01:46:04,804 --> 01:46:07,008 She wants us to come out 1772 01:46:07,179 --> 01:46:08,802 and this is the first step. 1773 01:46:08,970 --> 01:46:10,676 Making us doubt each other. 1774 01:46:11,303 --> 01:46:12,500 And it worked, 1775 01:46:12,678 --> 01:46:14,052 because I don't understand anything. 1776 01:46:14,220 --> 01:46:15,760 It's obvious. 1777 01:46:16,220 --> 01:46:17,843 They offered Juli�n a solution 1778 01:46:18,053 --> 01:46:20,209 and he kept it quiet. 1779 01:46:22,219 --> 01:46:24,708 Juli�n, please, say it isn't true. 1780 01:46:24,927 --> 01:46:27,250 You spoke to them and didn't tell us anything? 1781 01:46:27,469 --> 01:46:29,294 It didn't concern you. 1782 01:46:29,677 --> 01:46:31,253 It was between her and me. 1783 01:46:31,469 --> 01:46:32,499 It didn't concern us? 1784 01:46:32,677 --> 01:46:34,798 We've worked our guts out here! 1785 01:46:37,760 --> 01:46:39,003 Who do we believe? 1786 01:46:39,176 --> 01:46:41,332 A company that offers us work, or you, 1787 01:46:41,510 --> 01:46:43,666 who goes around pretending 1788 01:46:43,843 --> 01:46:45,335 you've worked with the big actors. 1789 01:46:45,551 --> 01:46:47,292 I worked with the Americans. 1790 01:46:48,259 --> 01:46:51,873 I've never seen you in any films. 1791 01:46:52,175 --> 01:46:53,965 Because I'm a stuntman, idiot. 1792 01:46:54,342 --> 01:46:56,167 My job is not to be seen. 1793 01:46:57,633 --> 01:47:00,003 Yeah, and we have to believe you. 1794 01:47:00,175 --> 01:47:01,418 Like always. 1795 01:47:01,675 --> 01:47:02,918 Like with your son. 1796 01:47:05,091 --> 01:47:06,500 What do you mean? 1797 01:47:08,758 --> 01:47:10,416 That's a different matter. 1798 01:47:13,007 --> 01:47:15,626 You know exactly what I'm talking about. 1799 01:47:17,299 --> 01:47:19,040 It isn't the time to talk about that. 1800 01:47:19,215 --> 01:47:20,412 Why not? 1801 01:47:20,590 --> 01:47:21,999 It happened years ago, 1802 01:47:22,173 --> 01:47:24,329 but you lied to everyone, like now. 1803 01:47:24,506 --> 01:47:26,710 I said this isn't the time. 1804 01:47:26,881 --> 01:47:29,416 You were drunk and you blew it. 1805 01:47:29,756 --> 01:47:31,000 Shut up! 1806 01:47:33,297 --> 01:47:35,537 The truth hurts, doesn't it? 1807 01:47:35,756 --> 01:47:36,917 You weren't there. 1808 01:47:37,464 --> 01:47:39,170 Everybody knows. 1809 01:47:39,589 --> 01:47:40,916 You weren't there 1810 01:47:41,088 --> 01:47:42,629 to back him up when he jumped. 1811 01:47:42,797 --> 01:47:44,455 You were supposed to help him 1812 01:47:44,630 --> 01:47:45,874 and you didn't. 1813 01:47:46,046 --> 01:47:47,373 He jumped on his own 1814 01:47:47,546 --> 01:47:49,252 and died under the horses' hooves. 1815 01:47:49,546 --> 01:47:50,873 I'd had a drink, 1816 01:47:52,129 --> 01:47:53,408 but I wasn't drunk! 1817 01:47:55,004 --> 01:47:56,283 I didn't kill him. 1818 01:47:56,671 --> 01:47:57,950 I didn't kill him. 1819 01:47:59,087 --> 01:48:02,168 So why were you thrown off the film? 1820 01:48:03,170 --> 01:48:04,165 Go on. 1821 01:48:04,337 --> 01:48:06,742 Tell your grandson about the trial, 1822 01:48:06,920 --> 01:48:09,787 and how you spent two years in jail. 1823 01:48:10,045 --> 01:48:11,454 He said he was guilty. 1824 01:48:12,586 --> 01:48:14,577 The lawyer said it was best. 1825 01:48:15,544 --> 01:48:18,328 Since then, all you've done is get drunk! 1826 01:48:20,211 --> 01:48:21,751 Now that your grandson is here 1827 01:48:21,919 --> 01:48:23,744 and you can't look him in the eye, 1828 01:48:23,919 --> 01:48:25,874 you prefer to destroy everything 1829 01:48:26,043 --> 01:48:27,323 and be a hero. 1830 01:48:27,502 --> 01:48:29,078 You want to die with your boots on 1831 01:48:29,252 --> 01:48:31,704 so he'll think you're great. 1832 01:48:31,918 --> 01:48:33,494 All right. 1833 01:48:33,668 --> 01:48:36,701 But what does all of that have to do with us? 1834 01:48:37,418 --> 01:48:41,541 Why do we have to get screwed because of you? 1835 01:48:53,291 --> 01:48:54,322 Yes. 1836 01:48:55,583 --> 01:48:56,957 It's for you. They're asking 1837 01:48:57,124 --> 01:48:59,411 for our representative. 1838 01:48:59,583 --> 01:49:00,613 Yes. 1839 01:49:01,666 --> 01:49:02,696 All right. 1840 01:49:03,416 --> 01:49:06,248 They're waiting outside. You can go if you want. 1841 01:49:06,624 --> 01:49:07,453 Let's go. 1842 01:49:07,624 --> 01:49:09,698 I feel as stupid as ever. 1843 01:49:10,707 --> 01:49:11,737 Come on! 1844 01:49:15,915 --> 01:49:17,289 I'm staying. 1845 01:49:18,415 --> 01:49:20,286 I said you're to go, all of you. 1846 01:49:20,664 --> 01:49:22,240 Va fan culo. 1847 01:49:22,873 --> 01:49:25,278 I've always been late for everything. 1848 01:49:25,914 --> 01:49:27,951 This time, I won't miss it. 1849 01:49:28,122 --> 01:49:29,698 Even if it kills me. 1850 01:49:30,789 --> 01:49:32,329 I'm staying, maestro. 1851 01:49:54,995 --> 01:49:56,867 I always told you the truth. 1852 01:49:57,078 --> 01:49:59,152 You said you weren't there when it happened. 1853 01:50:01,245 --> 01:50:04,527 Well, it was a manner of speaking. I thought that 1854 01:50:04,911 --> 01:50:06,534 you wouldn't understand. 1855 01:50:06,744 --> 01:50:07,774 You lied to me! 1856 01:50:09,077 --> 01:50:10,487 All right, I lied! 1857 01:50:11,036 --> 01:50:14,152 I said anything just to get you to shut you up. 1858 01:50:14,535 --> 01:50:15,566 Happy? 1859 01:50:15,785 --> 01:50:17,444 Now you can clear off too. 1860 01:50:17,619 --> 01:50:18,649 Get out, all of you! 1861 01:50:19,618 --> 01:50:21,988 I don't need anyone, much less a goddamn kid 1862 01:50:22,160 --> 01:50:24,281 who's fucked up my life! 1863 01:50:27,118 --> 01:50:29,192 No, Carlos, don't go. 1864 01:50:29,409 --> 01:50:30,736 I didn't mean that! 1865 01:50:30,909 --> 01:50:32,071 I was somebody. 1866 01:50:32,242 --> 01:50:34,778 I rode with the greatest. That isn't a lie. 1867 01:50:34,951 --> 01:50:36,609 Show him the napkin. Carlos! 1868 01:50:36,950 --> 01:50:38,609 That's right! The napkin! 1869 01:50:38,825 --> 01:50:40,318 Wait! Look! 1870 01:50:40,533 --> 01:50:41,730 What's that? 1871 01:50:42,575 --> 01:50:44,945 It's Clint Eastwood's phone number. 1872 01:50:45,408 --> 01:50:47,150 He gave it to me 40 years ago. 1873 01:50:48,533 --> 01:50:49,907 Shall I call him? 1874 01:50:50,158 --> 01:50:51,437 I'll call him. 1875 01:50:52,158 --> 01:50:55,570 Juli�n, don't bother now, call him another day. 1876 01:50:55,949 --> 01:50:57,986 After all these years, 1877 01:50:58,157 --> 01:50:59,614 he's probably moved house. 1878 01:50:59,782 --> 01:51:00,979 Be quiet. 1879 01:51:29,697 --> 01:51:31,070 They said that 1880 01:51:31,988 --> 01:51:33,529 he isn't at home now. 1881 01:51:36,113 --> 01:51:38,601 It's nighttime there. He'll be out for dinner. 1882 01:52:00,403 --> 01:52:01,730 Who are you? 1883 01:52:01,944 --> 01:52:04,646 - Sandra, she's a friend. - A friend. 1884 01:52:06,819 --> 01:52:08,809 Juli�n and the gravedigger aren't here. 1885 01:52:08,985 --> 01:52:10,976 Your plan was no use. 1886 01:52:11,152 --> 01:52:13,770 We have to take tougher action! 1887 01:52:36,858 --> 01:52:39,477 - What's your idea? - To solve the problem. 1888 01:52:39,650 --> 01:52:40,598 What did you promise him? 1889 01:52:40,775 --> 01:52:43,061 Nothing, it was all his idea. 1890 01:52:43,483 --> 01:52:45,603 Don't lie to me. I know your methods. 1891 01:52:46,524 --> 01:52:47,638 What about yours? 1892 01:52:47,816 --> 01:52:49,936 Didn't you promise them a new town 1893 01:52:50,107 --> 01:52:51,648 that we're not going to build? 1894 01:52:51,815 --> 01:52:54,185 I lied, but I don't want to kill anyone. 1895 01:52:54,440 --> 01:52:56,561 This is getting out of control. 1896 01:52:59,232 --> 01:53:01,103 The time has come. 1897 01:53:02,190 --> 01:53:03,812 He's capable of anything. 1898 01:53:03,981 --> 01:53:05,771 Of killing me or killing himself. 1899 01:53:06,856 --> 01:53:08,313 But I know him. 1900 01:53:08,481 --> 01:53:11,016 We've worked together for a long time 1901 01:53:11,189 --> 01:53:12,765 and with God's help 1902 01:53:13,106 --> 01:53:15,973 - maybe I can prevent it. - Don't listen, he's mad! 1903 01:53:16,147 --> 01:53:17,391 What are you doing here? 1904 01:53:17,564 --> 01:53:19,969 You're not going in there! 1905 01:53:20,147 --> 01:53:21,095 Juli, for God's sake. 1906 01:53:21,272 --> 01:53:22,847 And take off those things! 1907 01:53:23,021 --> 01:53:24,431 Not in front of the TV! 1908 01:53:24,605 --> 01:53:26,263 I don't care about the TV! 1909 01:53:26,438 --> 01:53:27,682 Fuck it, Juli! 1910 01:53:29,479 --> 01:53:30,723 Let me do something on my own 1911 01:53:30,896 --> 01:53:31,891 for once in my life! 1912 01:53:32,062 --> 01:53:33,342 He knows what he's doing. 1913 01:53:33,521 --> 01:53:34,764 He's lost his mind! 1914 01:53:34,937 --> 01:53:36,216 He's worse than the other one. 1915 01:53:36,395 --> 01:53:37,805 Get out of here. 1916 01:53:37,979 --> 01:53:41,889 Leave me alone! Take your hands off me! 1917 01:53:47,853 --> 01:53:49,227 It's me! 1918 01:53:50,019 --> 01:53:51,560 I'm coming in! 1919 01:54:12,559 --> 01:54:13,839 They're going to kill each other. 1920 01:54:14,018 --> 01:54:16,471 It's what they've always wanted. 1921 01:54:16,642 --> 01:54:18,680 Was it all lies? 1922 01:54:18,851 --> 01:54:20,178 What are you going to do to grandpa? 1923 01:54:20,351 --> 01:54:21,512 Let's go. 1924 01:54:23,059 --> 01:54:25,381 Let go of me! Put me down! 1925 01:54:27,600 --> 01:54:28,678 Come on! 1926 01:54:52,931 --> 01:54:53,962 It's 1927 01:54:54,515 --> 01:54:55,972 the dust from the desert. 1928 01:54:56,348 --> 01:54:57,840 It got in my eyes. 1929 01:55:50,927 --> 01:55:53,380 The two of you are scared shitless! 1930 01:55:57,052 --> 01:55:58,331 Why don't you come out 1931 01:55:58,510 --> 01:55:59,623 and show your faces? 1932 01:56:10,467 --> 01:56:12,623 Is this the town you want to preserve? 1933 01:56:12,801 --> 01:56:15,715 A heap of old wood, just like you? 1934 01:56:15,925 --> 01:56:18,248 Come out of there. You're pitiful. 1935 01:56:19,675 --> 01:56:21,464 I don't talk to pigs. 1936 01:56:22,216 --> 01:56:25,001 Now you're the one acting the fool. 1937 01:56:25,591 --> 01:56:27,048 I thought you were going 1938 01:56:27,216 --> 01:56:28,495 to make it harder for me. 1939 01:56:28,799 --> 01:56:30,173 Bastard! 1940 01:56:31,924 --> 01:56:33,796 You want me to kill you too, 1941 01:56:34,049 --> 01:56:35,376 dickhead? 1942 01:56:38,965 --> 01:56:39,711 Now you know 1943 01:56:39,882 --> 01:56:41,671 who your goddamn coffin was for. 1944 01:56:42,340 --> 01:56:45,456 Give me that toy pistol, you'll hurt yourselves. 1945 01:56:45,631 --> 01:56:47,705 Juli�n, stop messing around. 1946 01:56:47,881 --> 01:56:50,796 Andr�s, you're an interfering bastard. 1947 01:56:50,964 --> 01:56:53,500 I don't need help to deal with a lousy waiter. 1948 01:56:53,672 --> 01:56:55,082 I don't need anyone's help. 1949 01:56:55,256 --> 01:56:57,495 Is this sun driving you all mad? 1950 01:56:57,672 --> 01:57:01,120 I'm going to get a few years 1951 01:57:01,297 --> 01:57:03,832 and I'm too old to go back to jail. 1952 01:57:04,005 --> 01:57:07,122 Maybe, but I don't want you to kill each other. 1953 01:57:07,505 --> 01:57:08,879 Drop your gun. 1954 01:57:16,379 --> 01:57:18,370 I hope we're in time. 1955 01:57:27,045 --> 01:57:28,787 I've knocked him out all right. 1956 01:57:31,003 --> 01:57:33,622 Now we'll see who's scared shitless. 1957 01:57:50,168 --> 01:57:51,910 It was all a trap. 1958 01:57:52,960 --> 01:57:53,908 You came here like a friend, 1959 01:57:54,085 --> 01:57:55,992 but you just wanted 1960 01:57:56,293 --> 01:57:57,572 to betray me. 1961 01:57:59,293 --> 01:58:01,118 You're a second-rater, kid. 1962 01:58:01,709 --> 01:58:03,415 You'll never be able to replace me. 1963 01:58:04,542 --> 01:58:05,999 You're too fat. 1964 01:58:06,542 --> 01:58:08,449 Did you hear that, fatso? 1965 01:58:08,667 --> 01:58:09,946 Shut up! 1966 01:58:10,167 --> 01:58:11,162 Go away. 1967 01:58:11,375 --> 01:58:13,449 Turn round and leave town, Cheyenne. 1968 01:58:13,625 --> 01:58:14,655 We don't want you here. 1969 01:58:16,625 --> 01:58:18,947 Tell the TV people whatever you want. 1970 01:58:19,666 --> 01:58:21,703 You can still sell popcorn 1971 01:58:21,874 --> 01:58:22,952 when they pull this down. 1972 01:58:28,957 --> 01:58:30,331 What is it? 1973 01:58:30,540 --> 01:58:31,819 Aren't you going to shoot? 1974 01:58:31,999 --> 01:58:34,072 Or do your chubby fingers 1975 01:58:34,248 --> 01:58:35,362 not fit around the trigger? 1976 01:58:43,498 --> 01:58:45,405 You want me to come closer? 1977 01:59:05,829 --> 01:59:07,203 Come on, bastard. 1978 01:59:08,538 --> 01:59:10,611 Do a favor for a friend. 1979 01:59:11,204 --> 01:59:13,325 For once in your life. 1980 01:59:18,287 --> 01:59:19,993 Aren't you going to shoot, 1981 01:59:20,287 --> 01:59:21,365 son of a bitch? 1982 02:02:37,314 --> 02:02:39,553 I was a friend of your grandpa. 1983 02:02:42,230 --> 02:02:43,639 I know. 132568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.