All language subtitles for 4.Horror.Tales.Hidden.Floor.2006.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,462 --> 00:00:30,623 CJ Entertainment and SBS present 2 00:00:32,266 --> 00:00:34,325 In association with CJ Venture Investment MOVIE & JOY 3 00:00:35,569 --> 00:00:37,730 A CJ Entertainment Production A SOFTLAND Production 4 00:01:11,072 --> 00:01:13,540 - Good night. - Okay, good night. 5 00:03:32,179 --> 00:03:35,342 Hidden Floor 6 00:03:39,553 --> 00:03:41,020 KIM Suh Hyung 7 00:03:43,457 --> 00:03:44,424 KIM Yu Jung 8 00:03:46,860 --> 00:03:48,020 Based on a novel One Day Out of Nowhere by YOO Il Han 9 00:04:01,375 --> 00:04:02,740 Directed by KWON Il Soon 10 00:04:17,157 --> 00:04:18,215 Juhee. 11 00:04:18,859 --> 00:04:20,724 Wake up, we are here, okay? 12 00:04:42,182 --> 00:04:43,911 I'm here for the keys to suite 504. 13 00:04:44,051 --> 00:04:45,313 - 504? - Yes 14 00:04:45,452 --> 00:04:46,419 Your name is...? 15 00:04:46,553 --> 00:04:48,111 It's Chae Min-young. 16 00:04:48,255 --> 00:04:49,813 Miss Chae Min-young... 17 00:04:50,257 --> 00:04:51,918 You're Chae Min-young, right? 18 00:04:52,059 --> 00:04:53,117 Yes... 19 00:04:58,065 --> 00:04:59,930 Let's see, keys to 504... 20 00:05:04,672 --> 00:05:08,540 Chief. Shouldn't we hire another secretary here? 21 00:05:08,676 --> 00:05:11,440 That's decided by the top brass, not me. 22 00:05:19,553 --> 00:05:21,817 Water and electricity should be available today. 23 00:05:21,955 --> 00:05:24,719 Call gas company to connect the service. 24 00:05:24,858 --> 00:05:27,418 And, call here if you have any problems. 25 00:05:27,561 --> 00:05:30,428 Thank you, but you know... 26 00:05:30,564 --> 00:05:32,429 This building complex is so quiet. 27 00:05:36,170 --> 00:05:38,434 This is not a moving season. 28 00:05:38,672 --> 00:05:41,140 Also, there are no helping hands today. 29 00:05:42,176 --> 00:05:43,837 No helping hands? 30 00:05:44,478 --> 00:05:45,638 Yes. 31 00:05:47,181 --> 00:05:48,239 Chief 32 00:05:48,382 --> 00:05:51,317 Does the day of 'no helping hands' mean no workers? 33 00:05:51,452 --> 00:05:55,320 No, it refers to the day when ghost does not roam around. 34 00:05:55,456 --> 00:05:59,017 The ghost does not like new things Intruding the surroundings 35 00:05:59,159 --> 00:06:00,922 and despises unfamiliar and strange objects. 36 00:06:01,061 --> 00:06:04,030 That's why moving occurs quietly on the day the ghost takes a rest. 37 00:06:04,164 --> 00:06:07,622 Ah... why didn't you avoid moving on the day of 'no helping hands? 38 00:06:07,768 --> 00:06:09,827 Saved me 30 percent by moving today. 39 00:06:09,970 --> 00:06:12,234 Don't believe in superstitions either. 40 00:06:12,973 --> 00:06:14,235 Superstition? 41 00:06:15,075 --> 00:06:19,444 You may not know this, miss, but everything our ancestors mentioned are true. 42 00:06:20,180 --> 00:06:21,545 Mommy. 43 00:06:21,682 --> 00:06:22,910 Hi, Juhee. 44 00:06:23,650 --> 00:06:25,515 Which one is ours? 45 00:06:25,652 --> 00:06:27,711 Oh, you are married. 46 00:06:27,855 --> 00:06:30,016 Didn't tell us you had a child. 47 00:06:31,658 --> 00:06:34,422 Is that a problem? 48 00:06:34,561 --> 00:06:36,426 No, nothing like that, really. 49 00:06:37,064 --> 00:06:38,929 She seems well-behaved. 50 00:06:39,767 --> 00:06:42,327 You know, the permit for this complex 51 00:06:42,469 --> 00:06:44,630 was allowed originally for office-related uses 52 00:06:44,772 --> 00:06:47,536 There are difference in soundproofing when compared to apartments 53 00:06:49,276 --> 00:06:51,744 Juhee, can you push the button for 5th floor? 54 00:06:51,879 --> 00:06:53,346 Okay mommy. 55 00:06:53,480 --> 00:06:56,210 1,2,3... um... 56 00:06:56,850 --> 00:07:00,809 There's no 4, where's 4 mommy? 57 00:07:02,456 --> 00:07:04,117 Guess there's no 4th floor here. 58 00:07:04,258 --> 00:07:05,316 How come? 59 00:07:06,059 --> 00:07:08,027 People do not like the number 4. 60 00:07:08,162 --> 00:07:09,424 Why don't they like it? 61 00:07:10,164 --> 00:07:11,825 Come on Juhee, these are heavy 62 00:07:11,965 --> 00:07:14,934 Come on mommy, why don't they like it? 63 00:07:15,068 --> 00:07:16,831 Grownups are easily scared 64 00:07:16,970 --> 00:07:21,634 They're afraid that number 4 sounds like the word Death in Chinese 65 00:07:21,775 --> 00:07:23,436 They don't like it because they're afraid? 66 00:07:23,577 --> 00:07:24,635 Exactly. 67 00:07:25,379 --> 00:07:27,438 Why is it so complicated? 68 00:07:28,482 --> 00:07:31,610 Grownups naturally make simple things so difficult. 69 00:07:31,752 --> 00:07:35,620 Kinda stupid, our place is on the fourth floor anyway. 70 00:07:36,957 --> 00:07:38,720 Juhee, I'm going to drop these soon. 71 00:08:01,582 --> 00:08:02,913 Thank you. 72 00:08:03,851 --> 00:08:07,617 Oh no, Juhee Can you get the ball? 73 00:08:24,471 --> 00:08:25,733 Juhee. 74 00:08:27,574 --> 00:08:31,237 Careful, you may fall down. 75 00:08:33,280 --> 00:08:35,248 Am I sleeping here? 76 00:08:35,749 --> 00:08:37,114 Yes. 77 00:08:37,251 --> 00:08:38,309 And you, mommy? 78 00:08:38,452 --> 00:08:40,317 Mommy will sleep there too. 79 00:08:40,454 --> 00:08:41,614 Yeah! 80 00:11:22,549 --> 00:11:24,540 I going to go exercise. 81 00:12:09,362 --> 00:12:12,126 When you go there, play with friends... 82 00:12:14,868 --> 00:12:18,531 Sorry, but this place only takes children from this apartment complex. 83 00:12:19,372 --> 00:12:23,433 But we live right across from here, at Parkville 84 00:12:23,577 --> 00:12:28,037 I'm so sorry. Mothers from the complex do not want kids from the outside. 85 00:12:38,759 --> 00:12:40,920 - This one. - Just the ham? 86 00:12:49,770 --> 00:12:50,737 My goodness! 87 00:13:07,654 --> 00:13:09,315 Let's go Juhee. 88 00:13:09,856 --> 00:13:11,619 Mommy get me this one. 89 00:13:14,060 --> 00:13:17,427 I will make something delicious, so let's go home and have dinner. 90 00:13:22,469 --> 00:13:24,130 - Excuse me. - Yes. 91 00:13:28,275 --> 00:13:30,140 Did you just move in? 92 00:13:30,277 --> 00:13:31,437 Yes. 93 00:13:32,479 --> 00:13:34,344 What apartment did you move into? 94 00:13:34,481 --> 00:13:35,448 Suite 504. 95 00:13:35,582 --> 00:13:36,913 I see... 96 00:13:38,151 --> 00:13:41,814 Residential office is great for young people to live in. 97 00:13:44,558 --> 00:13:47,322 - How much is it? - It's 7,000 won 98 00:13:53,366 --> 00:13:58,326 Look at you, so pretty! How old are you? 99 00:13:59,773 --> 00:14:02,742 He's asking you, you should answer him. 100 00:14:02,876 --> 00:14:07,142 - I'm six years old. - Ah, I guess she's too shy 101 00:14:07,280 --> 00:14:09,612 She's not like that once she gets to know you. 102 00:14:09,749 --> 00:14:10,511 I see... 103 00:14:10,650 --> 00:14:14,313 - Have a nice day then. - Yes, goodbye. Take care. 104 00:14:14,454 --> 00:14:15,318 - Come again soon. - Okay 105 00:14:15,455 --> 00:14:16,422 Okay. 106 00:14:40,881 --> 00:14:42,405 Can you be alone? 107 00:14:44,851 --> 00:14:47,217 Just couple of days Juhee, okay? 108 00:14:49,556 --> 00:14:52,821 Promise you mommy will be home early tonight. 109 00:14:55,862 --> 00:14:58,330 You can watch as many cartoons as you want. 110 00:14:58,465 --> 00:15:00,330 - Really? - Really! 111 00:16:15,275 --> 00:16:16,537 Min-young. 112 00:16:16,676 --> 00:16:17,836 The floor has to be... 113 00:16:17,978 --> 00:16:21,937 210mm instead of 180mm as previously designed 114 00:16:23,450 --> 00:16:26,419 - I thought it was 180? - In the beginning, yes 115 00:16:26,553 --> 00:16:29,522 To add shock-absorbing material to existing sleeve, however... 116 00:16:29,656 --> 00:16:33,615 ...change to 210 was made to lower the noise from light impact. 117 00:16:33,760 --> 00:16:35,318 That's right. 118 00:16:36,062 --> 00:16:39,327 Thanks, I'm out of my mind with moving and all 119 00:16:39,466 --> 00:16:43,425 - Nothing to it. Moving went well? - Yep 120 00:16:43,570 --> 00:16:45,731 I'm sorry I couldn't help you with it. 121 00:16:45,872 --> 00:16:48,033 How's the new place? 122 00:16:48,475 --> 00:16:49,533 Close to work, first of all. 123 00:16:49,676 --> 00:16:54,636 Exactly. For busy people like us, it's best to live near work. 124 00:16:55,181 --> 00:16:58,514 It's nice to live nearby work, but there's no place for Juhee. 125 00:16:58,651 --> 00:17:01,313 How come? Aren't there playhouses nearby? 126 00:17:01,454 --> 00:17:04,912 They are all full. So are the kindergartens. 127 00:17:05,058 --> 00:17:06,320 What can you do? 128 00:17:06,459 --> 00:17:09,326 Okay, listen everyone. 129 00:17:09,462 --> 00:17:14,229 About Wow Construction work... We got the job! 130 00:17:17,670 --> 00:17:20,036 Everyone worked so hard for this 131 00:17:20,173 --> 00:17:24,337 It will be busier than ever, so let's take care of this one nicely. 132 00:17:24,477 --> 00:17:28,538 How about a company dinner to celebrate? 133 00:17:28,681 --> 00:17:30,512 Ilsong House, okay? 134 00:17:30,650 --> 00:17:32,618 Okay, fantastic! 135 00:17:42,462 --> 00:17:45,431 - How nice! - Wonderful! 136 00:18:07,053 --> 00:18:11,422 Your glass is empty! 137 00:18:11,858 --> 00:18:13,917 Here, have a drink on me. 138 00:18:14,461 --> 00:18:17,021 - Sorry, I will take it easy tonight - Come on, have a drink on me. Here 139 00:18:17,163 --> 00:18:18,630 Pour me one instead, please. 140 00:18:21,668 --> 00:18:23,033 - Drink, drink. - That's enough 141 00:18:23,169 --> 00:18:24,227 Here's one for you too, Min-young. 142 00:18:24,370 --> 00:18:26,031 - I shouldn't... - Let's drink, 143 00:18:26,172 --> 00:18:27,833 Go ahead and take it... 144 00:18:30,276 --> 00:18:32,836 Here's one for me 145 00:18:35,281 --> 00:18:41,220 Say Min-young, the work you submitted this time was really good, you know? 146 00:18:42,055 --> 00:18:45,718 Now that we have a huge client... 147 00:18:45,859 --> 00:18:48,726 and our company is in a stable situation... 148 00:18:49,262 --> 00:18:54,529 Let's see... how long have you been with us, Min-young? 149 00:18:56,169 --> 00:18:57,636 Almost two years now. 150 00:18:57,770 --> 00:18:58,737 Uh huh... 151 00:19:01,274 --> 00:19:06,337 So try to feel at home Min-young. 152 00:19:08,381 --> 00:19:11,009 Right, teamwork 153 00:19:11,151 --> 00:19:13,915 Teamwork is really important, you know? 154 00:19:14,554 --> 00:19:19,218 Stop skipping out on office get-togethers and have some drinks, okay? 155 00:19:30,170 --> 00:19:32,035 I said, grab it and have a drink on me. 156 00:19:32,172 --> 00:19:33,537 All together, let's toast. 157 00:20:05,572 --> 00:20:07,130 Juhee. 158 00:20:09,576 --> 00:20:10,736 Juhee? 159 00:20:15,648 --> 00:20:18,014 Mommy is really late tonight. 160 00:20:20,753 --> 00:20:22,414 I'm really sorry, Juhee. 161 00:20:25,858 --> 00:20:29,521 Juhee... Juhee? 162 00:20:37,270 --> 00:20:38,430 Juhee... 163 00:20:43,977 --> 00:20:45,239 Juhee. 164 00:20:47,680 --> 00:20:49,307 Juhee, answer me! 165 00:20:51,351 --> 00:20:52,511 Juhee! 166 00:20:57,757 --> 00:20:59,122 Who is it? 167 00:21:04,764 --> 00:21:07,426 I must be out of my mind. 168 00:21:07,567 --> 00:21:09,125 I got off on the wrong floor. 169 00:21:09,569 --> 00:21:11,628 I'm so sorry to bother you 170 00:21:20,079 --> 00:21:21,637 Juhee, I'm really sorry. 171 00:21:21,781 --> 00:21:24,909 What took you so long? I was scared. 172 00:21:26,252 --> 00:21:28,311 Mommy came home so late. 173 00:21:28,454 --> 00:21:30,319 You smell like alcohol. 174 00:21:30,957 --> 00:21:32,515 I'm so sorry. 175 00:21:33,559 --> 00:21:36,926 Juhee, are you mad at me for leaving you all alone? 176 00:23:02,849 --> 00:23:04,111 - Mommy? - What? 177 00:23:04,250 --> 00:23:06,616 A kid lives downstairs too 178 00:23:07,253 --> 00:23:09,312 Yes, a boy. Isn't he? 179 00:23:09,455 --> 00:23:10,922 How did you know? 180 00:23:11,457 --> 00:23:13,425 Mommy knows everything. 181 00:23:14,560 --> 00:23:15,925 Really? 182 00:23:16,562 --> 00:23:19,224 Of course. There's nothing mommy doesn't know. 183 00:23:20,466 --> 00:23:22,627 But, he's a bit strange. 184 00:23:23,569 --> 00:23:24,627 Why? 185 00:23:25,171 --> 00:23:28,834 He doesn't say a word and runs away whenever he sees me. 186 00:23:29,976 --> 00:23:30,840 Oh yeah? 187 00:23:30,977 --> 00:23:34,640 That's because you're so pretty and he's shy. 188 00:23:35,581 --> 00:23:38,516 Ask him to be friends next time you see him, okay? 189 00:24:09,749 --> 00:24:10,909 Miss, 190 00:24:12,452 --> 00:24:14,215 you live at 504, right? 191 00:24:16,956 --> 00:24:18,014 Pardon? 192 00:24:18,157 --> 00:24:21,217 Aren't you the one with a little girl at 504? 193 00:24:24,464 --> 00:24:25,624 That's right... 194 00:24:26,365 --> 00:24:29,630 I live at 304, right underneath from you. 195 00:24:31,571 --> 00:24:33,334 Okay...? 196 00:24:34,774 --> 00:24:37,641 Daughter or niece, keep her quiet, will ya? 197 00:24:39,579 --> 00:24:40,546 Excuse me? 198 00:24:45,251 --> 00:24:47,811 I can't stand the noise. 199 00:24:50,156 --> 00:24:55,321 Oh, I'm so sorry But my daughter is a quiet girl. 200 00:24:55,461 --> 00:24:56,826 That's what you think. 201 00:24:56,963 --> 00:24:58,328 Hello there. 202 00:25:02,168 --> 00:25:05,626 What a lousy luck moving in right above that guy. 203 00:25:06,672 --> 00:25:10,130 Careful, that guy is really strange. 204 00:25:10,676 --> 00:25:11,734 What does he do for living? 205 00:25:11,878 --> 00:25:13,140 I have no idea, of course. 206 00:25:13,279 --> 00:25:16,908 Some say he's an ex-gangster Anyway, be careful. 207 00:25:17,049 --> 00:25:19,609 Just try not to bother him much. 208 00:25:19,752 --> 00:25:23,620 But he can't threaten me like that way 209 00:25:38,771 --> 00:25:39,931 Juhee, 210 00:25:42,074 --> 00:25:44,133 you must be bored being alone all day. 211 00:25:46,579 --> 00:25:49,912 A lady will be coming to play with you from tomorrow. 212 00:25:51,651 --> 00:25:54,711 Can't you play with me, mommy? 213 00:26:01,460 --> 00:26:04,827 Juhee, how much do you love mommy? 214 00:26:04,964 --> 00:26:07,728 This much. 215 00:26:08,568 --> 00:26:12,436 Mommy loves Juhee this much too. 216 00:26:13,873 --> 00:26:17,240 Mommy has to work for mommy and Juhee to live happily. 217 00:26:17,376 --> 00:26:20,641 So I can buy delicious things for Juhee. 218 00:26:21,180 --> 00:26:23,808 Let's put up with these a little more, okay? 219 00:26:23,950 --> 00:26:24,814 Okay... 220 00:26:24,951 --> 00:26:27,613 You know I love you, right? Okay? Okay! 221 00:26:28,054 --> 00:26:30,318 Stop that Juhee. 222 00:26:30,456 --> 00:26:33,220 Someone downstairs complained about it 223 00:26:33,659 --> 00:26:35,820 The one with that strange kid? 224 00:26:36,562 --> 00:26:39,224 Do you make noises when mommy isn't here? 225 00:26:39,365 --> 00:26:44,132 No I don't It's noisier downstairs, you know? 226 00:26:45,371 --> 00:26:47,430 - Downstairs? - Uh huh. 227 00:26:47,974 --> 00:26:49,532 Do it like this, mommy. 228 00:26:50,176 --> 00:26:53,634 Do it like this and you hear strange sound. 229 00:27:31,050 --> 00:27:34,611 Juhee, did you hear something? 230 00:27:34,754 --> 00:27:35,812 What? 231 00:27:37,356 --> 00:27:38,721 Like a screaming or something. 232 00:27:41,861 --> 00:27:45,627 That man from downstairs must be fighting every day, huh? 233 00:27:48,968 --> 00:27:50,629 Don't do this ever again. 234 00:27:51,170 --> 00:27:52,228 Why not? 235 00:27:52,371 --> 00:27:55,238 Just don't do it, when mommy says so, okay? 236 00:27:55,374 --> 00:27:56,341 Okay. 237 00:28:41,253 --> 00:28:42,311 Well, take care of her please. 238 00:28:42,455 --> 00:28:44,514 Yes, don't you worry about a thing. 239 00:28:45,858 --> 00:28:50,522 Juhee, listen to what she says Mommy will try to be home early. 240 00:28:52,865 --> 00:28:55,732 - Please take care of her well. - Okay, have a nice day. 241 00:29:23,062 --> 00:29:28,432 Pay attention when you drive, huh? 242 00:29:29,468 --> 00:29:31,333 What a lousy way to start the morning! 243 00:29:46,852 --> 00:29:49,616 God... is that all you can do? 244 00:29:50,156 --> 00:29:52,215 I can do better than that. 245 00:29:54,160 --> 00:29:55,320 Where are you going? 246 00:29:56,862 --> 00:29:59,023 - To minimart. - Oh really? 247 00:29:59,665 --> 00:30:02,725 Hey! Come here for a second. 248 00:30:05,471 --> 00:30:06,631 Are there more pastries? 249 00:30:06,772 --> 00:30:08,330 No. 250 00:30:09,175 --> 00:30:12,235 Really? Then... 251 00:30:12,978 --> 00:30:18,006 Buy a pastry and five eggs there, okay? 252 00:30:18,150 --> 00:30:19,310 Okay. 253 00:30:19,952 --> 00:30:22,318 - Hurry back. - Okay. 254 00:30:24,557 --> 00:30:28,425 Hello, little princess! Are you running an errand? 255 00:30:28,561 --> 00:30:29,619 Yes. 256 00:30:40,172 --> 00:30:42,231 Here, some change for you. 257 00:30:46,078 --> 00:30:47,443 Good bye. 258 00:30:47,580 --> 00:30:49,309 Wait a second. 259 00:30:54,353 --> 00:30:59,120 A present for you, for a good girl running an errand nicely. 260 00:31:00,459 --> 00:31:02,120 - Thank you. - Uh huh... 261 00:31:33,959 --> 00:31:35,119 Hello. 262 00:31:35,261 --> 00:31:40,528 Hello? This is Juhee's mom How's everything with Juhee? 263 00:31:41,867 --> 00:31:47,032 Ah, she's playing well. 264 00:31:47,172 --> 00:31:51,632 I'm glad to hear that Can I talk to her? 265 00:31:51,777 --> 00:31:55,440 Oh no... 266 00:31:55,581 --> 00:31:56,707 What's wrong? 267 00:31:57,349 --> 00:32:01,615 Nothing, it's just that she's having a nap just now. 268 00:32:02,354 --> 00:32:05,619 Is that right? She normally doesn't sleep at this hour. 269 00:32:06,759 --> 00:32:14,222 I took her outside to play early She must be tired. 270 00:32:16,168 --> 00:32:17,829 Should I wake her up? 271 00:32:17,970 --> 00:32:21,929 No, just leave her alone I'll be home early tonight. 272 00:32:22,074 --> 00:32:24,634 Please take care of her until then. 273 00:32:24,777 --> 00:32:29,510 Don't you worry about a thing Please take your time. 274 00:32:29,648 --> 00:32:32,014 Yes, Okay. 275 00:32:36,255 --> 00:32:39,622 Checking up on me, bitch? 276 00:32:46,065 --> 00:32:47,930 Hey, little one. 277 00:32:48,067 --> 00:32:52,333 What's taking her so long? It's just a trip to the minimart. 278 00:33:47,259 --> 00:33:48,226 You... 279 00:33:52,865 --> 00:33:55,629 Thank you for your troubles today. Hope you can do the same tomorrow. 280 00:33:55,768 --> 00:33:58,931 Okay. Good night. 281 00:33:59,071 --> 00:34:01,835 Juhee, your babysitter is leaving Say goodbye to her. 282 00:34:02,474 --> 00:34:04,339 Good bye, ma'am. 283 00:34:06,779 --> 00:34:09,509 I'll see you tomorrow Juhee. 284 00:34:10,249 --> 00:34:12,308 - I'm sorry. - It's okay. 285 00:34:21,760 --> 00:34:22,818 Juhee. 286 00:34:24,063 --> 00:34:25,826 Is the babysitter not taking care of you? 287 00:34:25,964 --> 00:34:30,833 She's very nice, took me to the playground 288 00:34:30,969 --> 00:34:33,028 and bought me an ice cream. 289 00:34:34,073 --> 00:34:37,440 What's with the greeting then? Should be more polite 290 00:34:51,156 --> 00:34:54,614 Don't say another word, just deposit the money 291 00:34:57,663 --> 00:35:00,325 Who do you think I am? 292 00:35:00,466 --> 00:35:04,129 When did we beg you to get the loan from us? 293 00:35:04,269 --> 00:35:08,638 It's you who walked in yourself and took out the loan. 294 00:35:08,774 --> 00:35:11,242 And now you're complaining about the interest? 295 00:35:11,677 --> 00:35:13,542 Anyway, it's due tomorrow. 296 00:35:13,679 --> 00:35:15,613 Tomorrow morning at ten. 297 00:35:15,747 --> 00:35:19,615 If there's no deposit, then we go by the written promise 298 00:35:22,254 --> 00:35:24,313 Okay, we will see about that. 299 00:35:31,763 --> 00:35:35,631 Became famous... 300 00:35:39,471 --> 00:35:44,431 What the hell, such a shabby work and I pay maintenance for this? 301 00:35:56,255 --> 00:35:59,315 Crap! 302 00:36:02,861 --> 00:36:03,828 This is not in service area. 303 00:36:04,062 --> 00:36:06,326 Crap! What the hell! 304 00:37:51,270 --> 00:37:52,737 Just identified the man. 305 00:37:53,472 --> 00:37:54,632 Oh yeah? 306 00:37:56,775 --> 00:37:58,436 Yes, dead person's name is Choi Jong Sik, 307 00:37:58,577 --> 00:38:01,444 37 year-old loan shark based here. 308 00:38:01,580 --> 00:38:04,606 Money-lending? Must be grudge-related. 309 00:38:04,750 --> 00:38:05,717 It doesn't seem so. 310 00:38:05,851 --> 00:38:08,911 Found his bottom half in front of elevator on the fifth floor. 311 00:38:09,054 --> 00:38:12,319 Thus, it's being treated as a simple accident case. 312 00:38:12,457 --> 00:38:15,915 Who knows, check up on his acquaintances just in case. 313 00:38:16,061 --> 00:38:17,426 Yes I will. 314 00:38:19,264 --> 00:38:23,132 Take shots of the exit and the side. 315 00:38:38,350 --> 00:38:39,612 Please step aside. 316 00:38:41,353 --> 00:38:43,218 What's going on? 317 00:38:44,356 --> 00:38:47,018 - Hello, sir. - Yeah. 318 00:38:47,159 --> 00:38:48,524 Hey detective Park. 319 00:38:48,660 --> 00:38:49,524 Hello. 320 00:38:49,661 --> 00:38:52,323 How's it going? What's going on? 321 00:38:52,464 --> 00:38:55,331 Looks like an accident from elevator malfunction 322 00:38:55,467 --> 00:38:56,525 Not a murder, right? 323 00:38:56,668 --> 00:38:58,636 Probably not a murder, but... 324 00:38:58,770 --> 00:39:00,032 we gotta investigate little more. 325 00:39:00,172 --> 00:39:03,938 You know, it doesn't feel right... incident with Miss Kang 326 00:39:04,076 --> 00:39:05,543 from 5th floor and all... 327 00:39:05,677 --> 00:39:07,042 Take care of this mess for me, 328 00:39:07,179 --> 00:39:09,306 it's uncomfortable for people to see in the morning. 329 00:39:09,448 --> 00:39:10,813 Don't worry. I will take care of it well. 330 00:39:10,949 --> 00:39:13,213 - Okay, I'm depending on you. - I gotta go now. 331 00:39:31,670 --> 00:39:34,332 Juhee, what are you drawing? 332 00:39:44,249 --> 00:39:47,013 What are you working on? 333 00:39:53,058 --> 00:39:55,219 My god, what is this? 334 00:39:56,261 --> 00:39:58,024 The man who died today. 335 00:40:09,975 --> 00:40:11,442 Where are you going? 336 00:40:11,576 --> 00:40:13,942 - I will be at the playground. - Huh? 337 00:40:26,358 --> 00:40:28,223 Is she back already? 338 00:40:30,362 --> 00:40:31,727 You're back already... 339 00:40:49,948 --> 00:40:53,714 Strange... Juhee was just there... 340 00:41:42,868 --> 00:41:45,132 Excuse me, but... 341 00:41:45,270 --> 00:41:48,433 I don't think I can come here starting tomorrow. 342 00:41:48,874 --> 00:41:51,638 No, I won't come here anymore. 343 00:41:53,278 --> 00:41:56,907 Why, all of sudden? 344 00:41:59,451 --> 00:42:02,909 I got things to do 345 00:42:04,256 --> 00:42:07,419 It's not fair that you quit all of sudden! 346 00:42:09,661 --> 00:42:13,427 Please... until I find someone else. 347 00:42:15,166 --> 00:42:20,627 I'm truly sorry, but can't stand it any longer. 348 00:42:21,373 --> 00:42:24,342 Take care and good bye. 349 00:42:24,776 --> 00:42:28,143 Ma'am, ma'am! 350 00:42:33,852 --> 00:42:36,616 Juhee, did something happen today? 351 00:42:37,155 --> 00:42:38,213 I don't know. 352 00:42:41,660 --> 00:42:43,719 Did you behave badly again? 353 00:42:43,862 --> 00:42:44,829 No! 354 00:42:44,963 --> 00:42:48,524 What do you mean no? Why would she act like that then? 355 00:42:48,667 --> 00:42:50,532 I didn't do anything. 356 00:42:54,472 --> 00:42:57,635 Juhee, it's hard for mommy too. 357 00:42:58,076 --> 00:43:00,943 If you behave like this, I can't continue to work, you know? 358 00:43:02,080 --> 00:43:03,513 Don't work then. 359 00:43:04,950 --> 00:43:05,917 Oh my! 360 00:43:06,051 --> 00:43:08,110 Where did you get that foul tongue? 361 00:43:17,062 --> 00:43:18,427 What are these? 362 00:43:23,868 --> 00:43:25,233 Did the babysitter do this to you? 363 00:43:30,675 --> 00:43:31,835 How could I do... 364 00:43:33,478 --> 00:43:34,638 Does it hurt? 365 00:43:35,180 --> 00:43:37,410 No, just itchy. 366 00:43:38,650 --> 00:43:39,810 Itchy? 367 00:43:55,467 --> 00:43:57,628 There are early indications for all symptoms. 368 00:43:57,769 --> 00:44:00,533 Must find that indication and take proper action 369 00:44:00,672 --> 00:44:02,333 before it becomes too big. 370 00:44:04,075 --> 00:44:06,043 Is it serious? 371 00:44:06,177 --> 00:44:10,705 I'm not telling you because it's serious, just pay attention to your kid sometime. 372 00:44:12,250 --> 00:44:15,811 Has Juhee suffered from atopic dermatitis before? 373 00:44:16,655 --> 00:44:18,418 No, never. 374 00:44:19,057 --> 00:44:21,617 Did you just move recently? 375 00:44:23,261 --> 00:44:24,228 Yes. 376 00:44:24,362 --> 00:44:26,922 To an old apartment complex, right? 377 00:44:27,766 --> 00:44:31,725 No, it's a new residential office complex. 378 00:44:32,170 --> 00:44:35,037 These red marks are from asbestos. 379 00:44:35,173 --> 00:44:38,734 Worry about her respiratory system, not only her skin. 380 00:44:38,877 --> 00:44:42,244 If asbestos gets into her lung, then it'll be fatal. 381 00:44:42,347 --> 00:44:46,716 Is that a new house syndrome or something? 382 00:44:46,851 --> 00:44:49,615 Yes, the problem with living environment. 383 00:44:50,455 --> 00:44:55,415 Strange though, newer buildings mostly won't have any asbestos... 384 00:44:55,560 --> 00:44:57,528 Anyhow, I will give you the prescription for her 385 00:44:57,662 --> 00:45:00,927 Apply the ointment constantly and, most importantly, 386 00:45:01,066 --> 00:45:02,226 ventilate well. 387 00:45:12,577 --> 00:45:13,441 Hello? 388 00:45:13,578 --> 00:45:16,103 - Chae Min-young? - Hello, chief 389 00:45:16,247 --> 00:45:18,807 Why aren't you at work yet? 390 00:45:19,751 --> 00:45:21,514 Didn't Mr. Ha tell you? 391 00:45:21,653 --> 00:45:23,814 I'm at the hospital with my sick child. 392 00:45:23,955 --> 00:45:29,018 Min-young, you know how many cases have immediate deadlines. 393 00:45:29,761 --> 00:45:33,925 Yes, of course. I was gonna stop by the office later. 394 00:45:34,065 --> 00:45:36,533 It's not just one or two 395 00:45:36,668 --> 00:45:38,727 You know they must be finished by tonight, right? 396 00:45:38,870 --> 00:45:39,837 Yes, sir. 397 00:45:39,971 --> 00:45:41,529 And you know how important they are? 398 00:45:41,673 --> 00:45:42,537 Yes. 399 00:45:42,674 --> 00:45:45,438 - Please pay attention, - Yes. 400 00:45:45,577 --> 00:45:49,308 - I'm counting on you, Min-young - Yes, I'm truly sorry. 401 00:45:54,452 --> 00:45:56,113 Are you going to work? 402 00:46:01,559 --> 00:46:05,222 Yes, dear. Mommy's coming back right away. 403 00:46:18,376 --> 00:46:19,741 Do repair work? 404 00:46:21,379 --> 00:46:22,812 What for? 405 00:46:22,947 --> 00:46:25,108 My child has atopic dermatitis. 406 00:46:26,151 --> 00:46:30,417 Not one place will do repair work for a simple atopic symptom! 407 00:46:32,257 --> 00:46:33,918 A simple atopic symptom? 408 00:46:34,459 --> 00:46:37,724 She's really suffering from a symptom she never had before. 409 00:46:37,862 --> 00:46:40,023 And it's all due to asbestos! 410 00:46:40,565 --> 00:46:42,328 Why are you mad at me for? 411 00:46:43,067 --> 00:46:45,535 Also, nobody uses asbestos for construction these days. 412 00:46:45,670 --> 00:46:48,332 It's an illegal material. 413 00:46:56,548 --> 00:47:00,712 Our complex is supposed to be environment-friendly building. 414 00:47:05,156 --> 00:47:10,719 1, 2, 3, 5th floor. 415 00:47:19,070 --> 00:47:21,436 Oops! I'm sorry. 416 00:48:05,450 --> 00:48:07,418 - Ms. Chae Min-young. - Yes? 417 00:48:08,453 --> 00:48:13,618 Don't bring any personal related stuff to your workplace. 418 00:48:14,959 --> 00:48:16,324 I'm terribly sorry. 419 00:48:26,871 --> 00:48:28,634 Juhee, mommy's home. 420 00:48:31,175 --> 00:48:32,642 Why are all the lights off? 421 00:48:32,777 --> 00:48:34,745 I didn't do it. 422 00:48:36,247 --> 00:48:37,612 Aren't you afraid of the dark? 423 00:48:38,549 --> 00:48:41,109 No, I'm always alone anyway. 424 00:49:09,147 --> 00:49:10,512 What are all these? 425 00:49:21,359 --> 00:49:22,519 Juhee. 426 00:49:23,962 --> 00:49:26,430 Juhee, what did you do? 427 00:49:33,071 --> 00:49:34,936 I didn't do it. 428 00:49:35,673 --> 00:49:37,231 Then who did? 429 00:49:40,278 --> 00:49:43,111 Juhee, you shouldn't lie to mommy. 430 00:49:53,858 --> 00:49:56,122 I know you are upset with me 431 00:49:57,362 --> 00:49:59,922 but this makes it so much harder for mommy. 432 00:50:01,866 --> 00:50:04,027 I told you I didn't do it. 433 00:50:18,950 --> 00:50:21,316 Juhee, that's too much. 434 00:50:26,057 --> 00:50:29,117 Let's stay at Sanghee's place for a while. 435 00:50:29,660 --> 00:50:30,820 No! 436 00:50:31,963 --> 00:50:34,329 I will never leave this place. 437 00:50:51,549 --> 00:50:52,709 Who is it? 438 00:50:54,552 --> 00:50:56,611 Who is it this late at night? 439 00:50:58,656 --> 00:51:00,317 I told you to keep quiet. 440 00:51:02,960 --> 00:51:03,927 Huh? 441 00:51:04,062 --> 00:51:05,723 I told you to keep quiet here. 442 00:51:05,863 --> 00:51:07,330 Why are you making noises then? 443 00:51:07,465 --> 00:51:08,727 Made noises? 444 00:51:08,866 --> 00:51:12,825 I told you, didn't I? Told you not to make noises. 445 00:51:12,970 --> 00:51:15,336 Guess you don't take my kind warnings seriously. 446 00:51:15,473 --> 00:51:19,432 Make noises? We were sleeping just now! 447 00:51:19,877 --> 00:51:22,402 Even if we made any noises 448 00:51:22,547 --> 00:51:25,414 isn't it rude to behave this way in the middle of the night? 449 00:51:27,852 --> 00:51:29,217 Rude behavior? 450 00:51:30,354 --> 00:51:32,219 I don't know the meaning of it. 451 00:51:33,357 --> 00:51:37,316 Anyhow, keep quiet or next time I won't be so kind! 452 00:52:40,858 --> 00:52:42,120 Juhee. 453 00:52:43,060 --> 00:52:44,618 Let's eat. 454 00:52:47,665 --> 00:52:48,927 Juhee. 455 00:52:53,871 --> 00:52:55,736 Juhee, what are you doing? 456 00:53:07,752 --> 00:53:09,310 Where did you get this? 457 00:53:10,855 --> 00:53:12,516 Where did you get this, huh? 458 00:53:12,657 --> 00:53:14,215 It was here. 459 00:53:14,859 --> 00:53:16,326 Why are you lying? 460 00:53:16,460 --> 00:53:17,825 Where did you get this? 461 00:53:18,763 --> 00:53:21,231 It was really here. 462 00:53:24,368 --> 00:53:25,926 What's wrong with you these days? 463 00:53:26,070 --> 00:53:27,731 It was really here! 464 00:53:41,652 --> 00:53:42,914 Hello! 465 00:54:02,673 --> 00:54:03,731 Shoot! 466 00:54:08,279 --> 00:54:09,610 Is anybody home? 467 00:54:13,150 --> 00:54:14,310 Excuse me... 468 00:54:58,362 --> 00:54:59,920 Can you come out for a second? 469 00:55:01,565 --> 00:55:03,226 Come on, get out of the way. 470 00:55:07,571 --> 00:55:09,732 What is it this time? 471 00:55:09,874 --> 00:55:10,932 Huh? 472 00:55:11,676 --> 00:55:13,041 We are not sure yet. 473 00:55:13,177 --> 00:55:14,542 What the hell! 474 00:55:14,679 --> 00:55:17,807 Gotta perform exorcism or something. 475 00:55:17,948 --> 00:55:19,916 Hey, detective Park. 476 00:55:20,451 --> 00:55:22,214 Hi, how are you? 477 00:55:23,154 --> 00:55:24,314 What happened? 478 00:55:24,455 --> 00:55:27,822 Well, I think it was a drug overdose, with needles and all. 479 00:55:27,958 --> 00:55:32,122 A drug addict? All kinds of death here. 480 00:55:32,263 --> 00:55:35,323 So what happens now? 481 00:55:35,466 --> 00:55:38,230 Well, although it's not a murder case... 482 00:55:38,369 --> 00:55:39,427 since narcotics are involved... 483 00:55:39,570 --> 00:55:43,233 Detective Park, can't you take care of this quietly? 484 00:55:44,575 --> 00:55:47,237 Sorry, but I can't really say. 485 00:55:47,378 --> 00:55:50,404 I understand Guess I'll have to talk to Captain Heo. 486 00:55:50,548 --> 00:55:52,015 - Okay, then. - Detective Park. 487 00:55:52,149 --> 00:55:53,912 - Huh? - The witness says... 488 00:55:54,051 --> 00:55:56,110 ...she saw a woman and a boy. 489 00:55:57,455 --> 00:55:58,615 Are you sure? 490 00:55:58,756 --> 00:55:59,916 Yes. 491 00:56:00,358 --> 00:56:02,326 Shoot, this makes it complicated. 492 00:56:02,460 --> 00:56:03,722 What did he say? 493 00:56:03,861 --> 00:56:09,231 There was a woman and a boy living in this place. 494 00:56:09,367 --> 00:56:11,232 But they are not here. 495 00:56:11,369 --> 00:56:15,032 We must investigate any cases involving both death and missing persons. 496 00:56:15,573 --> 00:56:18,133 Have you had a conversation with the woman? 497 00:56:19,877 --> 00:56:21,435 We never talked, 498 00:56:22,747 --> 00:56:26,615 but I once got lost after the company dinner 499 00:56:27,551 --> 00:56:28,711 and saw her then. 500 00:56:28,853 --> 00:56:30,115 A company dinner, huh? 501 00:56:30,955 --> 00:56:32,616 You must've had some alcohol, right? 502 00:56:34,759 --> 00:56:36,226 Yes, just a little. 503 00:56:36,360 --> 00:56:39,022 Got drunk and got off on the wrong floor? 504 00:56:40,264 --> 00:56:43,324 I drank but I wasn't intoxicated. 505 00:56:43,467 --> 00:56:45,628 You sure it was this third floor? 506 00:56:45,770 --> 00:56:46,737 Yes, I'm sure. 507 00:56:46,871 --> 00:56:49,931 Have you ever witnessed the woman and a boy living there in person, 508 00:56:50,074 --> 00:56:54,033 while not intoxicated? 509 00:56:54,478 --> 00:56:58,608 I'm absolutely sure about it Also the noise from downstairs. 510 00:56:58,749 --> 00:57:01,115 - My daughter... - Get your acts together lady! 511 00:57:01,252 --> 00:57:03,516 The person living at 304 was single. 512 00:57:03,654 --> 00:57:05,713 What the hell are you talking about. 513 00:57:05,856 --> 00:57:07,323 Sir, please calm down. 514 00:57:07,458 --> 00:57:11,724 Your daughter is the only kid living in this building. 515 00:57:12,463 --> 00:57:16,229 Checked the entire room, no sign of him living with a woman and a boy whatsoever. 516 00:57:16,767 --> 00:57:21,329 Detective Park, do you believe her? Don't start things up. 517 00:57:22,673 --> 00:57:23,935 Come on lady. 518 00:57:36,454 --> 00:57:39,321 You can't come in here. Get out now! 519 00:57:51,669 --> 00:57:54,331 Juhee, mommy told you not to do that. 520 00:57:58,476 --> 00:58:00,034 You don't even listen to mommy! 521 00:58:11,355 --> 00:58:16,816 I hate you! You're ugly! You stupid idiot! 522 00:58:16,961 --> 00:58:19,828 I will stab and kill you I will never like you again. 523 00:58:43,854 --> 00:58:47,119 Hello, sis? It's me, Min-young. 524 00:59:01,872 --> 00:59:04,739 Juhee, let's go to Sanghee's house. 525 00:59:04,875 --> 00:59:06,137 No! 526 00:59:06,277 --> 00:59:08,745 We shouldn't be here, so let go. 527 00:59:08,946 --> 00:59:10,709 I'm staying in this house. 528 00:59:12,249 --> 00:59:13,716 Come on, get up. 529 00:59:14,752 --> 00:59:17,721 - Get up now! - I'm not leaving here! 530 00:59:17,855 --> 00:59:19,117 Get up 531 00:59:19,256 --> 00:59:21,724 No, I don't want to. 532 00:59:26,163 --> 00:59:28,028 What's wrong with you? 533 00:59:29,366 --> 00:59:31,027 Why are you acting this way? 534 00:59:37,374 --> 00:59:39,842 You're the only one for me. 535 00:59:42,079 --> 00:59:43,910 Please do as I say! 536 00:59:45,649 --> 00:59:46,809 Get up. 537 00:59:46,951 --> 00:59:48,919 - No. - Get up and let's go. 538 00:59:49,053 --> 00:59:49,712 No, I don't want to. 539 00:59:57,661 --> 01:00:00,221 Step outside, Juhee. 540 01:00:04,268 --> 01:00:06,236 Come on out! 541 01:00:11,375 --> 01:00:13,536 Hi, princess. 542 01:00:14,278 --> 01:00:16,610 Where are you going with mommy? 543 01:00:16,747 --> 01:00:19,409 It's the weekend so we're going for a walk 544 01:00:20,951 --> 01:00:22,509 I'm not coming out. 545 01:00:22,653 --> 01:00:24,917 Oh no... 546 01:00:26,757 --> 01:00:29,726 Why is our princess so mad? 547 01:00:29,860 --> 01:00:33,023 Can I get you an ice cream? 548 01:00:33,163 --> 01:00:35,028 Forget it. 549 01:00:35,866 --> 01:00:37,527 Juhee! 550 01:00:38,068 --> 01:00:41,037 I'm so sorry. Are you okay? 551 01:00:41,171 --> 01:00:42,832 Yes, I'm fine. 552 01:00:43,874 --> 01:00:45,535 So I will see you next time then. 553 01:00:45,676 --> 01:00:47,735 Get lost! 554 01:00:50,147 --> 01:00:53,514 One of you did something... 555 01:00:56,654 --> 01:00:58,019 Sorry, sis, but just for few days... 556 01:00:58,155 --> 01:00:59,417 Don't worry. 557 01:00:59,556 --> 01:01:02,616 My husband always gets home late so there's nothing to worry about. 558 01:01:02,760 --> 01:01:05,820 The bad goblin... 559 01:01:05,963 --> 01:01:10,627 My workload is getting bigger and Juhee is ill more often. 560 01:01:10,768 --> 01:01:15,137 It's a new environment, she needs time to get used to it. 561 01:01:15,272 --> 01:01:18,935 I thought it will get better as time goes by. 562 01:01:19,576 --> 01:01:22,306 But the strange things are happening so often. 563 01:01:23,147 --> 01:01:27,311 I don't know what to think. 564 01:01:27,451 --> 01:01:28,816 Mommy. 565 01:01:32,056 --> 01:01:34,115 - Mommy. - Yes, honey. 566 01:01:41,065 --> 01:01:42,828 What the... 567 01:01:56,647 --> 01:01:58,012 Yes. 568 01:01:58,148 --> 01:02:00,013 - Hello? - Yes. 569 01:02:00,150 --> 01:02:03,415 Chief? This is Chae Min-young. 570 01:02:03,554 --> 01:02:06,819 Hi, Min-young. I see you're not at the office again today. 571 01:02:06,957 --> 01:02:08,322 No I'm not. 572 01:02:08,459 --> 01:02:09,721 What's going on? 573 01:02:09,860 --> 01:02:14,729 I should come by in person to tell you this... 574 01:02:17,668 --> 01:02:21,331 ...but I have no choice but to quit working. 575 01:02:21,472 --> 01:02:25,135 What? Did you say you're quitting? 576 01:02:25,976 --> 01:02:27,034 Yes. 577 01:02:27,177 --> 01:02:29,702 At this busy time of the year? 578 01:02:31,749 --> 01:02:35,708 I know, I should at least finish the work before quitting... 579 01:02:35,853 --> 01:02:39,812 What's going on with you really? 580 01:02:39,957 --> 01:02:42,425 My daughter is very ill. 581 01:03:42,152 --> 01:03:43,210 Wow construction 582 01:05:17,047 --> 01:05:17,911 Wow construction 583 01:06:25,449 --> 01:06:27,212 Contract 584 01:06:34,358 --> 01:06:36,622 Contractor Han Chang Su Choi Jong Sik, Kang Hyun Mee 585 01:06:39,863 --> 01:06:41,626 You know, it doesn't feel right... incident 586 01:06:41,765 --> 01:06:42,925 with Miss Kang from 5th floor and all... 587 01:06:43,066 --> 01:06:45,728 Absolutely no signs of living together at dead man Han Chang Su's place. 588 01:06:45,869 --> 01:06:48,133 The dead person's name is Choi Jong Sik. 589 01:06:57,948 --> 01:06:58,607 Hello? 590 01:06:58,749 --> 01:06:59,613 Gil-Cheongjoo Construction 591 01:07:00,550 --> 01:07:03,212 Did you find the information I asked you? 592 01:07:03,353 --> 01:07:05,412 It wasn't easy but I got it. 593 01:07:05,555 --> 01:07:10,015 Demolition of Saejeong complex is a classified matter. 594 01:07:10,160 --> 01:07:12,720 I got it because I work for the subsidiary, 595 01:07:12,863 --> 01:07:15,525 and they told me to never mention it to anyone. 596 01:07:15,665 --> 01:07:21,535 These are the documents and pictures from that period. 597 01:07:23,173 --> 01:07:24,936 - Pictures? - Yes. 598 01:07:26,576 --> 01:07:31,411 Yes, demolition of this Saejeong complex was full of talks and happenings. 599 01:07:32,149 --> 01:07:35,607 Finally, Wow people sent thugs to kick out the remaining residents 600 01:07:35,752 --> 01:07:38,619 refusing to go away from their home. 601 01:07:39,756 --> 01:07:42,316 In midst of it, there was one person who stayed until the end. 602 01:07:42,459 --> 01:07:46,418 Strangely, that person just walked away refusing any compensation. 603 01:07:47,064 --> 01:07:49,032 Her name is Park Soon OK 604 01:07:49,166 --> 01:07:51,930 and she lived in suite 404, building no. 3. 605 01:08:09,953 --> 01:08:14,117 So you're saying all the incidents at the complex you live in... 606 01:08:14,257 --> 01:08:17,226 are connected to the demolition of the apartment three years ago 607 01:08:19,262 --> 01:08:22,925 And what does Ms. Park Soon OK have to do with it? 608 01:08:23,967 --> 01:08:27,835 Park Soon OK, she must've been murdered by those thugs. 609 01:08:29,272 --> 01:08:32,139 Are you saying the dead woman named Park Soon OK... 610 01:08:32,275 --> 01:08:35,802 ...came back as a ghost and began killing those people? 611 01:08:36,346 --> 01:08:38,314 Yes, I'm positive. 612 01:08:38,448 --> 01:08:43,112 Ma'am, their deaths have nothing to do with murder. 613 01:08:43,253 --> 01:08:45,221 Kang Hyun Mee died from a fall, 614 01:08:45,355 --> 01:08:48,017 Choi Jong Sik died from an elevator accident. 615 01:08:48,158 --> 01:08:51,821 And Han Chang Su died from a drug overdose, all confirmed. 616 01:08:51,962 --> 01:08:55,227 You can't just investigate based on an assumption. 617 01:08:55,365 --> 01:08:57,731 I'm not saying it just based on an assumption. 618 01:08:57,868 --> 01:08:59,426 Oh my... 619 01:09:00,070 --> 01:09:03,437 Unless it's a sure case or it has been filed, 620 01:09:03,573 --> 01:09:06,337 it's difficult for us to conduct investigation. 621 01:09:06,476 --> 01:09:08,910 But people have been dying lately. 622 01:09:09,045 --> 01:09:12,014 I told you those have nothing to do with murder. 623 01:09:13,049 --> 01:09:16,917 And you think we have leisure time to listen to some ghost crap now? 624 01:09:26,763 --> 01:09:30,130 Min-young, Juhee disappeared. 625 01:09:30,467 --> 01:09:31,934 What, Juhee? 626 01:09:32,068 --> 01:09:35,333 Looked everywhere nearby, couldn't find her. 627 01:09:35,472 --> 01:09:36,632 When did she disappear? 628 01:09:36,773 --> 01:09:41,540 She was here at lunchtime then she disappeared...! 629 01:09:41,678 --> 01:09:42,610 In-young! 630 01:09:47,450 --> 01:09:50,010 I'm never leaving this place, ever. 631 01:09:53,456 --> 01:09:55,515 Juhee! 632 01:09:57,761 --> 01:09:59,228 Juhee! 633 01:09:59,563 --> 01:10:01,224 Juhee! 634 01:10:04,267 --> 01:10:06,132 Juhee! 635 01:10:06,269 --> 01:10:08,635 Juhee! 636 01:10:26,256 --> 01:10:27,621 Juhee! 637 01:10:28,158 --> 01:10:29,318 Juhee! 638 01:10:38,168 --> 01:10:39,635 Juhee! 639 01:10:43,974 --> 01:10:45,236 Mister. 640 01:10:46,676 --> 01:10:49,406 Juhee's mom, how are you? 641 01:10:49,546 --> 01:10:50,911 Have you seen my daughter? 642 01:10:51,047 --> 01:10:53,413 - Huh? - My daughter. 643 01:10:53,550 --> 01:10:56,917 Did something happen? No, I haven't seen her 644 01:10:57,954 --> 01:10:59,922 I can't find her anywhere. 645 01:11:00,257 --> 01:11:01,815 Is that right? 646 01:11:03,360 --> 01:11:06,523 Come to think of it, I haven't seen her all day today. 647 01:11:07,564 --> 01:11:11,933 I would look for her with you if not for my store. 648 01:11:12,569 --> 01:11:14,628 I just can't leave it vacant. 649 01:11:16,773 --> 01:11:19,139 Did you call the police? 650 01:11:20,277 --> 01:11:22,609 No, not yet 651 01:11:23,847 --> 01:11:28,113 Don't worry too much, I'm sure she's around nearby. 652 01:11:29,252 --> 01:11:31,914 Okay, I understand. 653 01:11:36,860 --> 01:11:38,521 Hello? Juhee? 654 01:11:38,662 --> 01:11:40,527 It's me, Jieun. 655 01:11:41,064 --> 01:11:44,033 Hi, what's up? 656 01:11:44,167 --> 01:11:48,035 Got the name of person in charge of the demolition service. 657 01:11:48,371 --> 01:11:50,236 His name is Park Byung-do, 658 01:11:50,373 --> 01:11:52,637 I'm sending his photo to your phone now. 659 01:11:53,176 --> 01:11:58,307 Thanks a lot. 660 01:12:20,970 --> 01:12:23,131 Why is my picture here? 661 01:12:24,674 --> 01:12:30,306 Lady, don't forget your cellular phone. 662 01:13:03,747 --> 01:13:05,112 You... 663 01:13:07,550 --> 01:13:12,510 You killed Park Soon OK, right? 664 01:13:12,655 --> 01:13:16,022 Park Soon OK, that bitch brought it upon herself. 665 01:13:17,260 --> 01:13:19,319 Had to do the demolition work 666 01:13:20,563 --> 01:13:23,225 and the bitch refused to leave until the end. 667 01:13:25,368 --> 01:13:27,131 What about my daughter, Juhee? 668 01:13:27,871 --> 01:13:31,034 I don't know where the hell your daughter is. 669 01:13:31,174 --> 01:13:34,940 This is not going to solve everything. 670 01:13:35,478 --> 01:13:37,708 I killed that Soon OK bitch. 671 01:13:38,648 --> 01:13:40,912 Killing someone like you is nothing. 672 01:13:41,050 --> 01:13:42,813 Even if you kill me... 673 01:13:43,953 --> 01:13:45,921 ...that will not take care of their grudge. 674 01:13:46,055 --> 01:13:50,822 Grudge? I don't believe in stuff like that. 675 01:13:50,960 --> 01:13:54,726 Neither did I... until now. 676 01:13:56,566 --> 01:14:03,631 Now it's your turn... your turn to die. 677 01:14:03,773 --> 01:14:09,905 My turn? No, it's your turn to die. 678 01:14:12,949 --> 01:14:14,314 Juhee... 679 01:14:15,552 --> 01:14:16,712 Juhee... 680 01:14:17,253 --> 01:14:20,518 Come here, little girl. 681 01:14:22,759 --> 01:14:24,920 No, don't! 682 01:14:27,864 --> 01:14:29,024 Juhee! 683 01:14:37,173 --> 01:14:39,334 Juhee! 684 01:14:43,546 --> 01:14:44,706 Juhee... 685 01:14:51,354 --> 01:14:52,514 Juhee... 686 01:14:55,758 --> 01:14:57,225 Hey little girl, stop running Juhee... 687 01:15:09,572 --> 01:15:10,834 Juhee... 688 01:15:12,275 --> 01:15:16,905 Hey kid, where are you? 689 01:15:19,749 --> 01:15:22,309 There is no use in hiding. 690 01:15:24,854 --> 01:15:26,822 Juhee! 691 01:15:27,557 --> 01:15:28,922 Mommy! 692 01:15:30,860 --> 01:15:32,122 Juhee! 693 01:15:34,664 --> 01:15:35,926 Juhee! 694 01:15:42,872 --> 01:15:45,432 There's no 4. Where's 4, mommy? 695 01:15:45,575 --> 01:15:47,543 Guess there's no 4th floor here. 696 01:15:51,247 --> 01:15:52,908 I told you to keep quiet! 697 01:18:12,455 --> 01:18:13,717 Juhee! 698 01:18:14,357 --> 01:18:15,619 Juhee! 699 01:18:47,557 --> 01:18:48,922 Juhee! 700 01:18:50,660 --> 01:18:51,820 Juhee! 701 01:18:54,764 --> 01:18:56,026 Juhee! 702 01:18:58,067 --> 01:19:00,126 Juhee! 703 01:19:14,050 --> 01:19:15,608 Get on it. 704 01:20:00,463 --> 01:20:01,725 Sir, sir... 705 01:20:02,865 --> 01:20:04,833 Isn't that blood? 706 01:20:24,053 --> 01:20:25,213 Juhee. 707 01:20:34,664 --> 01:20:35,722 What's going on? 708 01:20:36,265 --> 01:20:38,233 A boy is dead. 709 01:20:55,051 --> 01:20:56,211 Get rid of it. 710 01:21:16,572 --> 01:21:18,130 Mingu... 711 01:21:21,978 --> 01:21:23,309 my Mingu. 712 01:21:31,254 --> 01:21:34,018 Open your eyes, Mingu... 713 01:21:47,270 --> 01:21:48,430 Mingu. 714 01:21:49,372 --> 01:21:51,840 Mingu! Mingu! 715 01:21:52,875 --> 01:21:54,035 Mingu, my Mingu! 716 01:21:54,176 --> 01:21:57,202 - Hey, get outta here! - Mingu, get up, please! 717 01:21:59,749 --> 01:22:01,011 What are you going to do? 718 01:22:01,150 --> 01:22:04,313 What are you going to do? Save him! 719 01:22:04,453 --> 01:22:05,920 What are you going to do now? 720 01:22:06,055 --> 01:22:08,023 Get my Mingu back alive! 721 01:22:08,357 --> 01:22:11,326 What are you going to do? 722 01:22:20,169 --> 01:22:21,534 Mommy... 723 01:23:43,052 --> 01:23:45,020 I know how sorry you are, 724 01:23:52,461 --> 01:23:55,225 how much pain you went through. 725 01:24:25,261 --> 01:24:26,421 Mommy... 726 01:24:34,370 --> 01:24:35,735 Mommy... 727 01:24:37,973 --> 01:24:39,133 Juhee! 728 01:24:49,351 --> 01:24:50,613 Are you okay? 729 01:25:12,975 --> 01:25:18,311 Are you saying bodies are buried beneath 504, 730 01:25:18,447 --> 01:25:23,214 so we must dig them up? 731 01:25:24,153 --> 01:25:28,112 Yes, buildings have 732 01:25:28,257 --> 01:25:32,216 spaces between each floor to block out the noises. 733 01:25:34,563 --> 01:25:38,829 That's where a woman named Park Soon OK and her son are buried. 734 01:25:39,268 --> 01:25:42,726 So you are saying all four deaths in this building 735 01:25:42,872 --> 01:25:47,639 are related to the death of this Park lady. 736 01:25:48,177 --> 01:25:53,012 Ms. Chae, since all four related parties are dead now 737 01:25:53,149 --> 01:25:55,413 then the curse is lifted as well, right? 738 01:25:56,252 --> 01:26:00,621 What she really wants is 739 01:26:00,756 --> 01:26:03,122 for the remains of her son and her to be brought out. 740 01:26:03,659 --> 01:26:06,526 Chae min-young, are you writing a novel or something? 741 01:26:07,062 --> 01:26:09,530 Or are you threatening us? 742 01:26:10,065 --> 01:26:11,430 Threatening you? 743 01:26:11,967 --> 01:26:16,927 If not, why are you telling us the story? 744 01:26:17,473 --> 01:26:21,432 Must dig up the bodies... would you believe it, 745 01:26:21,577 --> 01:26:23,511 having no evidence whatsoever? 746 01:26:25,447 --> 01:26:30,009 Although we don't do this generally 747 01:26:30,152 --> 01:26:34,714 but we will give you back the deposit without the penalty, so just leave. 748 01:26:35,658 --> 01:26:36,920 What are you saying? 749 01:26:37,459 --> 01:26:39,017 I'm saying, just move out. 750 01:26:39,161 --> 01:26:42,221 I'm not telling you this just to move out of here. 751 01:26:42,364 --> 01:26:45,629 I'm saying you must remove the bodies of mother and child buried here. 752 01:26:48,170 --> 01:26:54,234 I'm not sure how much you're getting paid to do this silly crap. 753 01:26:54,376 --> 01:26:56,606 I promise you if you continue spreading terrible rumors... 754 01:26:56,745 --> 01:27:00,112 ...you must be ready to face me in court for both economic 755 01:27:00,249 --> 01:27:02,308 and psychological damages! 756 01:27:03,052 --> 01:27:04,314 You decide. 757 01:27:04,853 --> 01:27:10,018 Just walk away or well have a showdown in court. 758 01:27:11,560 --> 01:27:17,021 How could you... as a human being...! 759 01:27:29,745 --> 01:27:31,212 It's there... 760 01:27:32,047 --> 01:27:34,515 they just don't wanna believe it, that's all 761 01:27:39,455 --> 01:27:41,423 If you're done, please give me the keys. 762 01:27:49,865 --> 01:27:51,423 Just forget about it. 763 01:27:55,471 --> 01:27:58,838 Park Soon OK gets neglected even she is died. 764 01:28:26,168 --> 01:28:27,430 Let's go. 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.