Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,462 --> 00:00:30,623
CJ Entertainment and SBS present
2
00:00:32,266 --> 00:00:34,325
In association with CJ Venture Investment
MOVIE & JOY
3
00:00:35,569 --> 00:00:37,730
A CJ Entertainment Production
A SOFTLAND Production
4
00:01:11,072 --> 00:01:13,540
- Good night.
- Okay, good night.
5
00:03:32,179 --> 00:03:35,342
Hidden Floor
6
00:03:39,553 --> 00:03:41,020
KIM Suh Hyung
7
00:03:43,457 --> 00:03:44,424
KIM Yu Jung
8
00:03:46,860 --> 00:03:48,020
Based on a novel One Day Out of Nowhere
by YOO Il Han
9
00:04:01,375 --> 00:04:02,740
Directed by KWON Il Soon
10
00:04:17,157 --> 00:04:18,215
Juhee.
11
00:04:18,859 --> 00:04:20,724
Wake up, we are here, okay?
12
00:04:42,182 --> 00:04:43,911
I'm here for the keys to suite 504.
13
00:04:44,051 --> 00:04:45,313
- 504?
- Yes
14
00:04:45,452 --> 00:04:46,419
Your name is...?
15
00:04:46,553 --> 00:04:48,111
It's Chae Min-young.
16
00:04:48,255 --> 00:04:49,813
Miss Chae Min-young...
17
00:04:50,257 --> 00:04:51,918
You're Chae Min-young, right?
18
00:04:52,059 --> 00:04:53,117
Yes...
19
00:04:58,065 --> 00:04:59,930
Let's see, keys to 504...
20
00:05:04,672 --> 00:05:08,540
Chief. Shouldn't we hire
another secretary here?
21
00:05:08,676 --> 00:05:11,440
That's decided by the top brass,
not me.
22
00:05:19,553 --> 00:05:21,817
Water and electricity should
be available today.
23
00:05:21,955 --> 00:05:24,719
Call gas company to connect
the service.
24
00:05:24,858 --> 00:05:27,418
And, call here
if you have any problems.
25
00:05:27,561 --> 00:05:30,428
Thank you, but you know...
26
00:05:30,564 --> 00:05:32,429
This building complex is so quiet.
27
00:05:36,170 --> 00:05:38,434
This is not a moving season.
28
00:05:38,672 --> 00:05:41,140
Also, there are
no helping hands today.
29
00:05:42,176 --> 00:05:43,837
No helping hands?
30
00:05:44,478 --> 00:05:45,638
Yes.
31
00:05:47,181 --> 00:05:48,239
Chief
32
00:05:48,382 --> 00:05:51,317
Does the day of 'no helping hands' mean
no workers?
33
00:05:51,452 --> 00:05:55,320
No, it refers to the day
when ghost does not roam around.
34
00:05:55,456 --> 00:05:59,017
The ghost does not like new things
Intruding the surroundings
35
00:05:59,159 --> 00:06:00,922
and despises unfamiliar
and strange objects.
36
00:06:01,061 --> 00:06:04,030
That's why moving occurs quietly
on the day the ghost takes a rest.
37
00:06:04,164 --> 00:06:07,622
Ah... why didn't you avoid moving on
the day of 'no helping hands?
38
00:06:07,768 --> 00:06:09,827
Saved me 30 percent
by moving today.
39
00:06:09,970 --> 00:06:12,234
Don't believe in superstitions either.
40
00:06:12,973 --> 00:06:14,235
Superstition?
41
00:06:15,075 --> 00:06:19,444
You may not know this, miss, but
everything our ancestors mentioned are true.
42
00:06:20,180 --> 00:06:21,545
Mommy.
43
00:06:21,682 --> 00:06:22,910
Hi, Juhee.
44
00:06:23,650 --> 00:06:25,515
Which one is ours?
45
00:06:25,652 --> 00:06:27,711
Oh, you are married.
46
00:06:27,855 --> 00:06:30,016
Didn't tell us you had a child.
47
00:06:31,658 --> 00:06:34,422
Is that a problem?
48
00:06:34,561 --> 00:06:36,426
No, nothing like that, really.
49
00:06:37,064 --> 00:06:38,929
She seems well-behaved.
50
00:06:39,767 --> 00:06:42,327
You know,
the permit for this complex
51
00:06:42,469 --> 00:06:44,630
was allowed originally
for office-related uses
52
00:06:44,772 --> 00:06:47,536
There are difference in soundproofing
when compared to apartments
53
00:06:49,276 --> 00:06:51,744
Juhee, can you push the button
for 5th floor?
54
00:06:51,879 --> 00:06:53,346
Okay mommy.
55
00:06:53,480 --> 00:06:56,210
1,2,3... um...
56
00:06:56,850 --> 00:07:00,809
There's no 4, where's 4 mommy?
57
00:07:02,456 --> 00:07:04,117
Guess there's no 4th floor here.
58
00:07:04,258 --> 00:07:05,316
How come?
59
00:07:06,059 --> 00:07:08,027
People do not like the number 4.
60
00:07:08,162 --> 00:07:09,424
Why don't they like it?
61
00:07:10,164 --> 00:07:11,825
Come on Juhee, these are heavy
62
00:07:11,965 --> 00:07:14,934
Come on mommy,
why don't they like it?
63
00:07:15,068 --> 00:07:16,831
Grownups are easily scared
64
00:07:16,970 --> 00:07:21,634
They're afraid that number 4 sounds
like the word Death in Chinese
65
00:07:21,775 --> 00:07:23,436
They don't like it
because they're afraid?
66
00:07:23,577 --> 00:07:24,635
Exactly.
67
00:07:25,379 --> 00:07:27,438
Why is it so complicated?
68
00:07:28,482 --> 00:07:31,610
Grownups naturally make
simple things so difficult.
69
00:07:31,752 --> 00:07:35,620
Kinda stupid, our place is
on the fourth floor anyway.
70
00:07:36,957 --> 00:07:38,720
Juhee,
I'm going to drop these soon.
71
00:08:01,582 --> 00:08:02,913
Thank you.
72
00:08:03,851 --> 00:08:07,617
Oh no, Juhee
Can you get the ball?
73
00:08:24,471 --> 00:08:25,733
Juhee.
74
00:08:27,574 --> 00:08:31,237
Careful, you may fall down.
75
00:08:33,280 --> 00:08:35,248
Am I sleeping here?
76
00:08:35,749 --> 00:08:37,114
Yes.
77
00:08:37,251 --> 00:08:38,309
And you, mommy?
78
00:08:38,452 --> 00:08:40,317
Mommy will sleep there too.
79
00:08:40,454 --> 00:08:41,614
Yeah!
80
00:11:22,549 --> 00:11:24,540
I going to go exercise.
81
00:12:09,362 --> 00:12:12,126
When you go there,
play with friends...
82
00:12:14,868 --> 00:12:18,531
Sorry, but this place only takes children
from this apartment complex.
83
00:12:19,372 --> 00:12:23,433
But we live right across from here,
at Parkville
84
00:12:23,577 --> 00:12:28,037
I'm so sorry. Mothers from the complex
do not want kids from the outside.
85
00:12:38,759 --> 00:12:40,920
- This one.
- Just the ham?
86
00:12:49,770 --> 00:12:50,737
My goodness!
87
00:13:07,654 --> 00:13:09,315
Let's go Juhee.
88
00:13:09,856 --> 00:13:11,619
Mommy get me this one.
89
00:13:14,060 --> 00:13:17,427
I will make something delicious,
so let's go home and have dinner.
90
00:13:22,469 --> 00:13:24,130
- Excuse me.
- Yes.
91
00:13:28,275 --> 00:13:30,140
Did you just move in?
92
00:13:30,277 --> 00:13:31,437
Yes.
93
00:13:32,479 --> 00:13:34,344
What apartment did you move into?
94
00:13:34,481 --> 00:13:35,448
Suite 504.
95
00:13:35,582 --> 00:13:36,913
I see...
96
00:13:38,151 --> 00:13:41,814
Residential office is great for
young people to live in.
97
00:13:44,558 --> 00:13:47,322
- How much is it?
- It's 7,000 won
98
00:13:53,366 --> 00:13:58,326
Look at you, so pretty!
How old are you?
99
00:13:59,773 --> 00:14:02,742
He's asking you,
you should answer him.
100
00:14:02,876 --> 00:14:07,142
- I'm six years old.
- Ah, I guess she's too shy
101
00:14:07,280 --> 00:14:09,612
She's not like that once
she gets to know you.
102
00:14:09,749 --> 00:14:10,511
I see...
103
00:14:10,650 --> 00:14:14,313
- Have a nice day then.
- Yes, goodbye. Take care.
104
00:14:14,454 --> 00:14:15,318
- Come again soon.
- Okay
105
00:14:15,455 --> 00:14:16,422
Okay.
106
00:14:40,881 --> 00:14:42,405
Can you be alone?
107
00:14:44,851 --> 00:14:47,217
Just couple of days Juhee, okay?
108
00:14:49,556 --> 00:14:52,821
Promise you mommy will be
home early tonight.
109
00:14:55,862 --> 00:14:58,330
You can watch as many cartoons
as you want.
110
00:14:58,465 --> 00:15:00,330
- Really?
- Really!
111
00:16:15,275 --> 00:16:16,537
Min-young.
112
00:16:16,676 --> 00:16:17,836
The floor has to be...
113
00:16:17,978 --> 00:16:21,937
210mm instead of 180mm
as previously designed
114
00:16:23,450 --> 00:16:26,419
- I thought it was 180?
- In the beginning, yes
115
00:16:26,553 --> 00:16:29,522
To add shock-absorbing material
to existing sleeve, however...
116
00:16:29,656 --> 00:16:33,615
...change to 210 was made to
lower the noise from light impact.
117
00:16:33,760 --> 00:16:35,318
That's right.
118
00:16:36,062 --> 00:16:39,327
Thanks, I'm out of my mind
with moving and all
119
00:16:39,466 --> 00:16:43,425
- Nothing to it. Moving went well?
- Yep
120
00:16:43,570 --> 00:16:45,731
I'm sorry I couldn't help you with it.
121
00:16:45,872 --> 00:16:48,033
How's the new place?
122
00:16:48,475 --> 00:16:49,533
Close to work, first of all.
123
00:16:49,676 --> 00:16:54,636
Exactly. For busy people like us,
it's best to live near work.
124
00:16:55,181 --> 00:16:58,514
It's nice to live nearby work,
but there's no place for Juhee.
125
00:16:58,651 --> 00:17:01,313
How come?
Aren't there playhouses nearby?
126
00:17:01,454 --> 00:17:04,912
They are all full.
So are the kindergartens.
127
00:17:05,058 --> 00:17:06,320
What can you do?
128
00:17:06,459 --> 00:17:09,326
Okay, listen everyone.
129
00:17:09,462 --> 00:17:14,229
About Wow Construction work...
We got the job!
130
00:17:17,670 --> 00:17:20,036
Everyone worked so hard for this
131
00:17:20,173 --> 00:17:24,337
It will be busier than ever,
so let's take care of this one nicely.
132
00:17:24,477 --> 00:17:28,538
How about a company dinner
to celebrate?
133
00:17:28,681 --> 00:17:30,512
Ilsong House, okay?
134
00:17:30,650 --> 00:17:32,618
Okay, fantastic!
135
00:17:42,462 --> 00:17:45,431
- How nice!
- Wonderful!
136
00:18:07,053 --> 00:18:11,422
Your glass is empty!
137
00:18:11,858 --> 00:18:13,917
Here, have a drink on me.
138
00:18:14,461 --> 00:18:17,021
- Sorry, I will take it easy tonight
- Come on, have a drink on me. Here
139
00:18:17,163 --> 00:18:18,630
Pour me one instead, please.
140
00:18:21,668 --> 00:18:23,033
- Drink, drink.
- That's enough
141
00:18:23,169 --> 00:18:24,227
Here's one for you too, Min-young.
142
00:18:24,370 --> 00:18:26,031
- I shouldn't...
- Let's drink,
143
00:18:26,172 --> 00:18:27,833
Go ahead and take it...
144
00:18:30,276 --> 00:18:32,836
Here's one for me
145
00:18:35,281 --> 00:18:41,220
Say Min-young, the work you submitted
this time was really good, you know?
146
00:18:42,055 --> 00:18:45,718
Now that we have a huge client...
147
00:18:45,859 --> 00:18:48,726
and our company is in a stable situation...
148
00:18:49,262 --> 00:18:54,529
Let's see... how long have
you been with us, Min-young?
149
00:18:56,169 --> 00:18:57,636
Almost two years now.
150
00:18:57,770 --> 00:18:58,737
Uh huh...
151
00:19:01,274 --> 00:19:06,337
So try to feel at home Min-young.
152
00:19:08,381 --> 00:19:11,009
Right, teamwork
153
00:19:11,151 --> 00:19:13,915
Teamwork is really important,
you know?
154
00:19:14,554 --> 00:19:19,218
Stop skipping out on office get-togethers
and have some drinks, okay?
155
00:19:30,170 --> 00:19:32,035
I said, grab it and have a drink on me.
156
00:19:32,172 --> 00:19:33,537
All together, let's toast.
157
00:20:05,572 --> 00:20:07,130
Juhee.
158
00:20:09,576 --> 00:20:10,736
Juhee?
159
00:20:15,648 --> 00:20:18,014
Mommy is really late tonight.
160
00:20:20,753 --> 00:20:22,414
I'm really sorry, Juhee.
161
00:20:25,858 --> 00:20:29,521
Juhee... Juhee?
162
00:20:37,270 --> 00:20:38,430
Juhee...
163
00:20:43,977 --> 00:20:45,239
Juhee.
164
00:20:47,680 --> 00:20:49,307
Juhee, answer me!
165
00:20:51,351 --> 00:20:52,511
Juhee!
166
00:20:57,757 --> 00:20:59,122
Who is it?
167
00:21:04,764 --> 00:21:07,426
I must be out of my mind.
168
00:21:07,567 --> 00:21:09,125
I got off on the wrong floor.
169
00:21:09,569 --> 00:21:11,628
I'm so sorry to bother you
170
00:21:20,079 --> 00:21:21,637
Juhee, I'm really sorry.
171
00:21:21,781 --> 00:21:24,909
What took you so long?
I was scared.
172
00:21:26,252 --> 00:21:28,311
Mommy came home so late.
173
00:21:28,454 --> 00:21:30,319
You smell like alcohol.
174
00:21:30,957 --> 00:21:32,515
I'm so sorry.
175
00:21:33,559 --> 00:21:36,926
Juhee, are you mad at me for
leaving you all alone?
176
00:23:02,849 --> 00:23:04,111
- Mommy?
- What?
177
00:23:04,250 --> 00:23:06,616
A kid lives downstairs too
178
00:23:07,253 --> 00:23:09,312
Yes, a boy. Isn't he?
179
00:23:09,455 --> 00:23:10,922
How did you know?
180
00:23:11,457 --> 00:23:13,425
Mommy knows everything.
181
00:23:14,560 --> 00:23:15,925
Really?
182
00:23:16,562 --> 00:23:19,224
Of course.
There's nothing mommy doesn't know.
183
00:23:20,466 --> 00:23:22,627
But, he's a bit strange.
184
00:23:23,569 --> 00:23:24,627
Why?
185
00:23:25,171 --> 00:23:28,834
He doesn't say a word and runs away
whenever he sees me.
186
00:23:29,976 --> 00:23:30,840
Oh yeah?
187
00:23:30,977 --> 00:23:34,640
That's because you're so pretty
and he's shy.
188
00:23:35,581 --> 00:23:38,516
Ask him to be friends next time
you see him, okay?
189
00:24:09,749 --> 00:24:10,909
Miss,
190
00:24:12,452 --> 00:24:14,215
you live at 504, right?
191
00:24:16,956 --> 00:24:18,014
Pardon?
192
00:24:18,157 --> 00:24:21,217
Aren't you the one
with a little girl at 504?
193
00:24:24,464 --> 00:24:25,624
That's right...
194
00:24:26,365 --> 00:24:29,630
I live at 304,
right underneath from you.
195
00:24:31,571 --> 00:24:33,334
Okay...?
196
00:24:34,774 --> 00:24:37,641
Daughter or niece,
keep her quiet, will ya?
197
00:24:39,579 --> 00:24:40,546
Excuse me?
198
00:24:45,251 --> 00:24:47,811
I can't stand the noise.
199
00:24:50,156 --> 00:24:55,321
Oh, I'm so sorry
But my daughter is a quiet girl.
200
00:24:55,461 --> 00:24:56,826
That's what you think.
201
00:24:56,963 --> 00:24:58,328
Hello there.
202
00:25:02,168 --> 00:25:05,626
What a lousy luck
moving in right above that guy.
203
00:25:06,672 --> 00:25:10,130
Careful, that guy is really strange.
204
00:25:10,676 --> 00:25:11,734
What does he do for living?
205
00:25:11,878 --> 00:25:13,140
I have no idea, of course.
206
00:25:13,279 --> 00:25:16,908
Some say he's an ex-gangster
Anyway, be careful.
207
00:25:17,049 --> 00:25:19,609
Just try not to bother him much.
208
00:25:19,752 --> 00:25:23,620
But he can't threaten me like that way
209
00:25:38,771 --> 00:25:39,931
Juhee,
210
00:25:42,074 --> 00:25:44,133
you must be bored
being alone all day.
211
00:25:46,579 --> 00:25:49,912
A lady will be coming to play
with you from tomorrow.
212
00:25:51,651 --> 00:25:54,711
Can't you play with me, mommy?
213
00:26:01,460 --> 00:26:04,827
Juhee, how much do you love mommy?
214
00:26:04,964 --> 00:26:07,728
This much.
215
00:26:08,568 --> 00:26:12,436
Mommy loves Juhee this much too.
216
00:26:13,873 --> 00:26:17,240
Mommy has to work for mommy
and Juhee to live happily.
217
00:26:17,376 --> 00:26:20,641
So I can buy delicious things
for Juhee.
218
00:26:21,180 --> 00:26:23,808
Let's put up
with these a little more, okay?
219
00:26:23,950 --> 00:26:24,814
Okay...
220
00:26:24,951 --> 00:26:27,613
You know I love you, right?
Okay? Okay!
221
00:26:28,054 --> 00:26:30,318
Stop that Juhee.
222
00:26:30,456 --> 00:26:33,220
Someone downstairs
complained about it
223
00:26:33,659 --> 00:26:35,820
The one with that strange kid?
224
00:26:36,562 --> 00:26:39,224
Do you make noises
when mommy isn't here?
225
00:26:39,365 --> 00:26:44,132
No I don't
It's noisier downstairs, you know?
226
00:26:45,371 --> 00:26:47,430
- Downstairs?
- Uh huh.
227
00:26:47,974 --> 00:26:49,532
Do it like this, mommy.
228
00:26:50,176 --> 00:26:53,634
Do it like this
and you hear strange sound.
229
00:27:31,050 --> 00:27:34,611
Juhee, did you hear something?
230
00:27:34,754 --> 00:27:35,812
What?
231
00:27:37,356 --> 00:27:38,721
Like a screaming or something.
232
00:27:41,861 --> 00:27:45,627
That man from downstairs
must be fighting every day, huh?
233
00:27:48,968 --> 00:27:50,629
Don't do this ever again.
234
00:27:51,170 --> 00:27:52,228
Why not?
235
00:27:52,371 --> 00:27:55,238
Just don't do it,
when mommy says so, okay?
236
00:27:55,374 --> 00:27:56,341
Okay.
237
00:28:41,253 --> 00:28:42,311
Well, take care of her please.
238
00:28:42,455 --> 00:28:44,514
Yes, don't you worry about a thing.
239
00:28:45,858 --> 00:28:50,522
Juhee, listen to what she says
Mommy will try to be home early.
240
00:28:52,865 --> 00:28:55,732
- Please take care of her well.
- Okay, have a nice day.
241
00:29:23,062 --> 00:29:28,432
Pay attention when you drive, huh?
242
00:29:29,468 --> 00:29:31,333
What a lousy way to start the morning!
243
00:29:46,852 --> 00:29:49,616
God... is that all you can do?
244
00:29:50,156 --> 00:29:52,215
I can do better than that.
245
00:29:54,160 --> 00:29:55,320
Where are you going?
246
00:29:56,862 --> 00:29:59,023
- To minimart.
- Oh really?
247
00:29:59,665 --> 00:30:02,725
Hey! Come here for a second.
248
00:30:05,471 --> 00:30:06,631
Are there more pastries?
249
00:30:06,772 --> 00:30:08,330
No.
250
00:30:09,175 --> 00:30:12,235
Really? Then...
251
00:30:12,978 --> 00:30:18,006
Buy a pastry and five eggs there, okay?
252
00:30:18,150 --> 00:30:19,310
Okay.
253
00:30:19,952 --> 00:30:22,318
- Hurry back.
- Okay.
254
00:30:24,557 --> 00:30:28,425
Hello, little princess!
Are you running an errand?
255
00:30:28,561 --> 00:30:29,619
Yes.
256
00:30:40,172 --> 00:30:42,231
Here, some change for you.
257
00:30:46,078 --> 00:30:47,443
Good bye.
258
00:30:47,580 --> 00:30:49,309
Wait a second.
259
00:30:54,353 --> 00:30:59,120
A present for you, for a good girl
running an errand nicely.
260
00:31:00,459 --> 00:31:02,120
- Thank you.
- Uh huh...
261
00:31:33,959 --> 00:31:35,119
Hello.
262
00:31:35,261 --> 00:31:40,528
Hello? This is Juhee's mom
How's everything with Juhee?
263
00:31:41,867 --> 00:31:47,032
Ah, she's playing well.
264
00:31:47,172 --> 00:31:51,632
I'm glad to hear that
Can I talk to her?
265
00:31:51,777 --> 00:31:55,440
Oh no...
266
00:31:55,581 --> 00:31:56,707
What's wrong?
267
00:31:57,349 --> 00:32:01,615
Nothing, it's just that
she's having a nap just now.
268
00:32:02,354 --> 00:32:05,619
Is that right?
She normally doesn't sleep at this hour.
269
00:32:06,759 --> 00:32:14,222
I took her outside to play early
She must be tired.
270
00:32:16,168 --> 00:32:17,829
Should I wake her up?
271
00:32:17,970 --> 00:32:21,929
No, just leave her alone
I'll be home early tonight.
272
00:32:22,074 --> 00:32:24,634
Please take care of her until then.
273
00:32:24,777 --> 00:32:29,510
Don't you worry about a thing
Please take your time.
274
00:32:29,648 --> 00:32:32,014
Yes, Okay.
275
00:32:36,255 --> 00:32:39,622
Checking up on me, bitch?
276
00:32:46,065 --> 00:32:47,930
Hey, little one.
277
00:32:48,067 --> 00:32:52,333
What's taking her so long?
It's just a trip to the minimart.
278
00:33:47,259 --> 00:33:48,226
You...
279
00:33:52,865 --> 00:33:55,629
Thank you for your troubles today.
Hope you can do the same tomorrow.
280
00:33:55,768 --> 00:33:58,931
Okay. Good night.
281
00:33:59,071 --> 00:34:01,835
Juhee, your babysitter is leaving
Say goodbye to her.
282
00:34:02,474 --> 00:34:04,339
Good bye, ma'am.
283
00:34:06,779 --> 00:34:09,509
I'll see you tomorrow Juhee.
284
00:34:10,249 --> 00:34:12,308
- I'm sorry.
- It's okay.
285
00:34:21,760 --> 00:34:22,818
Juhee.
286
00:34:24,063 --> 00:34:25,826
Is the babysitter
not taking care of you?
287
00:34:25,964 --> 00:34:30,833
She's very nice,
took me to the playground
288
00:34:30,969 --> 00:34:33,028
and bought me an ice cream.
289
00:34:34,073 --> 00:34:37,440
What's with the greeting then?
Should be more polite
290
00:34:51,156 --> 00:34:54,614
Don't say another word,
just deposit the money
291
00:34:57,663 --> 00:35:00,325
Who do you think I am?
292
00:35:00,466 --> 00:35:04,129
When did we beg you to
get the loan from us?
293
00:35:04,269 --> 00:35:08,638
It's you who walked in yourself
and took out the loan.
294
00:35:08,774 --> 00:35:11,242
And now you're complaining
about the interest?
295
00:35:11,677 --> 00:35:13,542
Anyway, it's due tomorrow.
296
00:35:13,679 --> 00:35:15,613
Tomorrow morning at ten.
297
00:35:15,747 --> 00:35:19,615
If there's no deposit,
then we go by the written promise
298
00:35:22,254 --> 00:35:24,313
Okay, we will see about that.
299
00:35:31,763 --> 00:35:35,631
Became famous...
300
00:35:39,471 --> 00:35:44,431
What the hell, such a shabby work
and I pay maintenance for this?
301
00:35:56,255 --> 00:35:59,315
Crap!
302
00:36:02,861 --> 00:36:03,828
This is not in service area.
303
00:36:04,062 --> 00:36:06,326
Crap! What the hell!
304
00:37:51,270 --> 00:37:52,737
Just identified the man.
305
00:37:53,472 --> 00:37:54,632
Oh yeah?
306
00:37:56,775 --> 00:37:58,436
Yes, dead person's name is
Choi Jong Sik,
307
00:37:58,577 --> 00:38:01,444
37 year-old loan shark based here.
308
00:38:01,580 --> 00:38:04,606
Money-lending?
Must be grudge-related.
309
00:38:04,750 --> 00:38:05,717
It doesn't seem so.
310
00:38:05,851 --> 00:38:08,911
Found his bottom
half in front of elevator on the fifth floor.
311
00:38:09,054 --> 00:38:12,319
Thus, it's being treated
as a simple accident case.
312
00:38:12,457 --> 00:38:15,915
Who knows, check up on
his acquaintances just in case.
313
00:38:16,061 --> 00:38:17,426
Yes I will.
314
00:38:19,264 --> 00:38:23,132
Take shots of the exit and the side.
315
00:38:38,350 --> 00:38:39,612
Please step aside.
316
00:38:41,353 --> 00:38:43,218
What's going on?
317
00:38:44,356 --> 00:38:47,018
- Hello, sir.
- Yeah.
318
00:38:47,159 --> 00:38:48,524
Hey detective Park.
319
00:38:48,660 --> 00:38:49,524
Hello.
320
00:38:49,661 --> 00:38:52,323
How's it going?
What's going on?
321
00:38:52,464 --> 00:38:55,331
Looks like an accident
from elevator malfunction
322
00:38:55,467 --> 00:38:56,525
Not a murder, right?
323
00:38:56,668 --> 00:38:58,636
Probably not a murder, but...
324
00:38:58,770 --> 00:39:00,032
we gotta investigate little more.
325
00:39:00,172 --> 00:39:03,938
You know, it doesn't feel right...
incident with Miss Kang
326
00:39:04,076 --> 00:39:05,543
from 5th floor and all...
327
00:39:05,677 --> 00:39:07,042
Take care of this mess for me,
328
00:39:07,179 --> 00:39:09,306
it's uncomfortable for people
to see in the morning.
329
00:39:09,448 --> 00:39:10,813
Don't worry.
I will take care of it well.
330
00:39:10,949 --> 00:39:13,213
- Okay, I'm depending on you.
- I gotta go now.
331
00:39:31,670 --> 00:39:34,332
Juhee, what are you drawing?
332
00:39:44,249 --> 00:39:47,013
What are you working on?
333
00:39:53,058 --> 00:39:55,219
My god, what is this?
334
00:39:56,261 --> 00:39:58,024
The man who died today.
335
00:40:09,975 --> 00:40:11,442
Where are you going?
336
00:40:11,576 --> 00:40:13,942
- I will be at the playground.
- Huh?
337
00:40:26,358 --> 00:40:28,223
Is she back already?
338
00:40:30,362 --> 00:40:31,727
You're back already...
339
00:40:49,948 --> 00:40:53,714
Strange...
Juhee was just there...
340
00:41:42,868 --> 00:41:45,132
Excuse me, but...
341
00:41:45,270 --> 00:41:48,433
I don't think
I can come here starting tomorrow.
342
00:41:48,874 --> 00:41:51,638
No, I won't come here anymore.
343
00:41:53,278 --> 00:41:56,907
Why, all of sudden?
344
00:41:59,451 --> 00:42:02,909
I got things to do
345
00:42:04,256 --> 00:42:07,419
It's not fair that you quit all of sudden!
346
00:42:09,661 --> 00:42:13,427
Please... until I find someone else.
347
00:42:15,166 --> 00:42:20,627
I'm truly sorry,
but can't stand it any longer.
348
00:42:21,373 --> 00:42:24,342
Take care and good bye.
349
00:42:24,776 --> 00:42:28,143
Ma'am, ma'am!
350
00:42:33,852 --> 00:42:36,616
Juhee, did something happen today?
351
00:42:37,155 --> 00:42:38,213
I don't know.
352
00:42:41,660 --> 00:42:43,719
Did you behave badly again?
353
00:42:43,862 --> 00:42:44,829
No!
354
00:42:44,963 --> 00:42:48,524
What do you mean no?
Why would she act like that then?
355
00:42:48,667 --> 00:42:50,532
I didn't do anything.
356
00:42:54,472 --> 00:42:57,635
Juhee, it's hard for mommy too.
357
00:42:58,076 --> 00:43:00,943
If you behave like this,
I can't continue to work, you know?
358
00:43:02,080 --> 00:43:03,513
Don't work then.
359
00:43:04,950 --> 00:43:05,917
Oh my!
360
00:43:06,051 --> 00:43:08,110
Where did you get that foul tongue?
361
00:43:17,062 --> 00:43:18,427
What are these?
362
00:43:23,868 --> 00:43:25,233
Did the babysitter do this to you?
363
00:43:30,675 --> 00:43:31,835
How could I do...
364
00:43:33,478 --> 00:43:34,638
Does it hurt?
365
00:43:35,180 --> 00:43:37,410
No, just itchy.
366
00:43:38,650 --> 00:43:39,810
Itchy?
367
00:43:55,467 --> 00:43:57,628
There are early indications
for all symptoms.
368
00:43:57,769 --> 00:44:00,533
Must find that indication
and take proper action
369
00:44:00,672 --> 00:44:02,333
before it becomes too big.
370
00:44:04,075 --> 00:44:06,043
Is it serious?
371
00:44:06,177 --> 00:44:10,705
I'm not telling you because it's serious,
just pay attention to your kid sometime.
372
00:44:12,250 --> 00:44:15,811
Has Juhee suffered from
atopic dermatitis before?
373
00:44:16,655 --> 00:44:18,418
No, never.
374
00:44:19,057 --> 00:44:21,617
Did you just move recently?
375
00:44:23,261 --> 00:44:24,228
Yes.
376
00:44:24,362 --> 00:44:26,922
To an old apartment complex, right?
377
00:44:27,766 --> 00:44:31,725
No, it's a new residential office complex.
378
00:44:32,170 --> 00:44:35,037
These red marks are from asbestos.
379
00:44:35,173 --> 00:44:38,734
Worry about her respiratory system,
not only her skin.
380
00:44:38,877 --> 00:44:42,244
If asbestos gets into her lung,
then it'll be fatal.
381
00:44:42,347 --> 00:44:46,716
Is that a new house syndrome
or something?
382
00:44:46,851 --> 00:44:49,615
Yes, the problem
with living environment.
383
00:44:50,455 --> 00:44:55,415
Strange though, newer buildings mostly
won't have any asbestos...
384
00:44:55,560 --> 00:44:57,528
Anyhow,
I will give you the prescription for her
385
00:44:57,662 --> 00:45:00,927
Apply the ointment constantly and,
most importantly,
386
00:45:01,066 --> 00:45:02,226
ventilate well.
387
00:45:12,577 --> 00:45:13,441
Hello?
388
00:45:13,578 --> 00:45:16,103
- Chae Min-young?
- Hello, chief
389
00:45:16,247 --> 00:45:18,807
Why aren't you at work yet?
390
00:45:19,751 --> 00:45:21,514
Didn't Mr. Ha tell you?
391
00:45:21,653 --> 00:45:23,814
I'm at the hospital with my sick child.
392
00:45:23,955 --> 00:45:29,018
Min-young, you know how many cases
have immediate deadlines.
393
00:45:29,761 --> 00:45:33,925
Yes, of course.
I was gonna stop by the office later.
394
00:45:34,065 --> 00:45:36,533
It's not just one or two
395
00:45:36,668 --> 00:45:38,727
You know they must be finished
by tonight, right?
396
00:45:38,870 --> 00:45:39,837
Yes, sir.
397
00:45:39,971 --> 00:45:41,529
And you know how important they are?
398
00:45:41,673 --> 00:45:42,537
Yes.
399
00:45:42,674 --> 00:45:45,438
- Please pay attention,
- Yes.
400
00:45:45,577 --> 00:45:49,308
- I'm counting on you, Min-young
- Yes, I'm truly sorry.
401
00:45:54,452 --> 00:45:56,113
Are you going to work?
402
00:46:01,559 --> 00:46:05,222
Yes, dear.
Mommy's coming back right away.
403
00:46:18,376 --> 00:46:19,741
Do repair work?
404
00:46:21,379 --> 00:46:22,812
What for?
405
00:46:22,947 --> 00:46:25,108
My child has atopic dermatitis.
406
00:46:26,151 --> 00:46:30,417
Not one place will do repair work
for a simple atopic symptom!
407
00:46:32,257 --> 00:46:33,918
A simple atopic symptom?
408
00:46:34,459 --> 00:46:37,724
She's really suffering from a symptom
she never had before.
409
00:46:37,862 --> 00:46:40,023
And it's all due to asbestos!
410
00:46:40,565 --> 00:46:42,328
Why are you mad at me for?
411
00:46:43,067 --> 00:46:45,535
Also, nobody uses asbestos
for construction these days.
412
00:46:45,670 --> 00:46:48,332
It's an illegal material.
413
00:46:56,548 --> 00:47:00,712
Our complex is supposed
to be environment-friendly building.
414
00:47:05,156 --> 00:47:10,719
1, 2, 3, 5th floor.
415
00:47:19,070 --> 00:47:21,436
Oops! I'm sorry.
416
00:48:05,450 --> 00:48:07,418
- Ms. Chae Min-young.
- Yes?
417
00:48:08,453 --> 00:48:13,618
Don't bring any personal
related stuff to your workplace.
418
00:48:14,959 --> 00:48:16,324
I'm terribly sorry.
419
00:48:26,871 --> 00:48:28,634
Juhee, mommy's home.
420
00:48:31,175 --> 00:48:32,642
Why are all the lights off?
421
00:48:32,777 --> 00:48:34,745
I didn't do it.
422
00:48:36,247 --> 00:48:37,612
Aren't you afraid of the dark?
423
00:48:38,549 --> 00:48:41,109
No, I'm always alone anyway.
424
00:49:09,147 --> 00:49:10,512
What are all these?
425
00:49:21,359 --> 00:49:22,519
Juhee.
426
00:49:23,962 --> 00:49:26,430
Juhee, what did you do?
427
00:49:33,071 --> 00:49:34,936
I didn't do it.
428
00:49:35,673 --> 00:49:37,231
Then who did?
429
00:49:40,278 --> 00:49:43,111
Juhee, you shouldn't lie to mommy.
430
00:49:53,858 --> 00:49:56,122
I know you are upset with me
431
00:49:57,362 --> 00:49:59,922
but this makes
it so much harder for mommy.
432
00:50:01,866 --> 00:50:04,027
I told you I didn't do it.
433
00:50:18,950 --> 00:50:21,316
Juhee, that's too much.
434
00:50:26,057 --> 00:50:29,117
Let's stay at Sanghee's place
for a while.
435
00:50:29,660 --> 00:50:30,820
No!
436
00:50:31,963 --> 00:50:34,329
I will never leave this place.
437
00:50:51,549 --> 00:50:52,709
Who is it?
438
00:50:54,552 --> 00:50:56,611
Who is it this late at night?
439
00:50:58,656 --> 00:51:00,317
I told you to keep quiet.
440
00:51:02,960 --> 00:51:03,927
Huh?
441
00:51:04,062 --> 00:51:05,723
I told you to keep quiet here.
442
00:51:05,863 --> 00:51:07,330
Why are you making noises then?
443
00:51:07,465 --> 00:51:08,727
Made noises?
444
00:51:08,866 --> 00:51:12,825
I told you, didn't I?
Told you not to make noises.
445
00:51:12,970 --> 00:51:15,336
Guess you don't take my kind
warnings seriously.
446
00:51:15,473 --> 00:51:19,432
Make noises?
We were sleeping just now!
447
00:51:19,877 --> 00:51:22,402
Even if we made any noises
448
00:51:22,547 --> 00:51:25,414
isn't it rude to behave this way
in the middle of the night?
449
00:51:27,852 --> 00:51:29,217
Rude behavior?
450
00:51:30,354 --> 00:51:32,219
I don't know the meaning of it.
451
00:51:33,357 --> 00:51:37,316
Anyhow, keep quiet or next time
I won't be so kind!
452
00:52:40,858 --> 00:52:42,120
Juhee.
453
00:52:43,060 --> 00:52:44,618
Let's eat.
454
00:52:47,665 --> 00:52:48,927
Juhee.
455
00:52:53,871 --> 00:52:55,736
Juhee, what are you doing?
456
00:53:07,752 --> 00:53:09,310
Where did you get this?
457
00:53:10,855 --> 00:53:12,516
Where did you get this, huh?
458
00:53:12,657 --> 00:53:14,215
It was here.
459
00:53:14,859 --> 00:53:16,326
Why are you lying?
460
00:53:16,460 --> 00:53:17,825
Where did you get this?
461
00:53:18,763 --> 00:53:21,231
It was really here.
462
00:53:24,368 --> 00:53:25,926
What's wrong with you these days?
463
00:53:26,070 --> 00:53:27,731
It was really here!
464
00:53:41,652 --> 00:53:42,914
Hello!
465
00:54:02,673 --> 00:54:03,731
Shoot!
466
00:54:08,279 --> 00:54:09,610
Is anybody home?
467
00:54:13,150 --> 00:54:14,310
Excuse me...
468
00:54:58,362 --> 00:54:59,920
Can you come out for a second?
469
00:55:01,565 --> 00:55:03,226
Come on, get out of the way.
470
00:55:07,571 --> 00:55:09,732
What is it this time?
471
00:55:09,874 --> 00:55:10,932
Huh?
472
00:55:11,676 --> 00:55:13,041
We are not sure yet.
473
00:55:13,177 --> 00:55:14,542
What the hell!
474
00:55:14,679 --> 00:55:17,807
Gotta perform exorcism or something.
475
00:55:17,948 --> 00:55:19,916
Hey, detective Park.
476
00:55:20,451 --> 00:55:22,214
Hi, how are you?
477
00:55:23,154 --> 00:55:24,314
What happened?
478
00:55:24,455 --> 00:55:27,822
Well, I think it was a drug overdose,
with needles and all.
479
00:55:27,958 --> 00:55:32,122
A drug addict?
All kinds of death here.
480
00:55:32,263 --> 00:55:35,323
So what happens now?
481
00:55:35,466 --> 00:55:38,230
Well, although
it's not a murder case...
482
00:55:38,369 --> 00:55:39,427
since narcotics are involved...
483
00:55:39,570 --> 00:55:43,233
Detective Park,
can't you take care of this quietly?
484
00:55:44,575 --> 00:55:47,237
Sorry, but I can't really say.
485
00:55:47,378 --> 00:55:50,404
I understand
Guess I'll have to talk to Captain Heo.
486
00:55:50,548 --> 00:55:52,015
- Okay, then.
- Detective Park.
487
00:55:52,149 --> 00:55:53,912
- Huh?
- The witness says...
488
00:55:54,051 --> 00:55:56,110
...she saw a woman and a boy.
489
00:55:57,455 --> 00:55:58,615
Are you sure?
490
00:55:58,756 --> 00:55:59,916
Yes.
491
00:56:00,358 --> 00:56:02,326
Shoot, this makes it complicated.
492
00:56:02,460 --> 00:56:03,722
What did he say?
493
00:56:03,861 --> 00:56:09,231
There was a woman and a boy
living in this place.
494
00:56:09,367 --> 00:56:11,232
But they are not here.
495
00:56:11,369 --> 00:56:15,032
We must investigate any cases
involving both death and missing persons.
496
00:56:15,573 --> 00:56:18,133
Have you had a conversation
with the woman?
497
00:56:19,877 --> 00:56:21,435
We never talked,
498
00:56:22,747 --> 00:56:26,615
but I once got lost
after the company dinner
499
00:56:27,551 --> 00:56:28,711
and saw her then.
500
00:56:28,853 --> 00:56:30,115
A company dinner, huh?
501
00:56:30,955 --> 00:56:32,616
You must've had some alcohol, right?
502
00:56:34,759 --> 00:56:36,226
Yes, just a little.
503
00:56:36,360 --> 00:56:39,022
Got drunk and got off on the wrong floor?
504
00:56:40,264 --> 00:56:43,324
I drank but I wasn't intoxicated.
505
00:56:43,467 --> 00:56:45,628
You sure it was this third floor?
506
00:56:45,770 --> 00:56:46,737
Yes, I'm sure.
507
00:56:46,871 --> 00:56:49,931
Have you ever witnessed the woman
and a boy living there in person,
508
00:56:50,074 --> 00:56:54,033
while not intoxicated?
509
00:56:54,478 --> 00:56:58,608
I'm absolutely sure about it
Also the noise from downstairs.
510
00:56:58,749 --> 00:57:01,115
- My daughter...
- Get your acts together lady!
511
00:57:01,252 --> 00:57:03,516
The person living at 304 was single.
512
00:57:03,654 --> 00:57:05,713
What the hell are you talking about.
513
00:57:05,856 --> 00:57:07,323
Sir, please calm down.
514
00:57:07,458 --> 00:57:11,724
Your daughter is the only kid
living in this building.
515
00:57:12,463 --> 00:57:16,229
Checked the entire room, no sign of him
living with a woman and a boy whatsoever.
516
00:57:16,767 --> 00:57:21,329
Detective Park, do you believe her?
Don't start things up.
517
00:57:22,673 --> 00:57:23,935
Come on lady.
518
00:57:36,454 --> 00:57:39,321
You can't come in here.
Get out now!
519
00:57:51,669 --> 00:57:54,331
Juhee, mommy told you not to do that.
520
00:57:58,476 --> 00:58:00,034
You don't even listen to mommy!
521
00:58:11,355 --> 00:58:16,816
I hate you! You're ugly!
You stupid idiot!
522
00:58:16,961 --> 00:58:19,828
I will stab and kill you
I will never like you again.
523
00:58:43,854 --> 00:58:47,119
Hello, sis?
It's me, Min-young.
524
00:59:01,872 --> 00:59:04,739
Juhee, let's go to
Sanghee's house.
525
00:59:04,875 --> 00:59:06,137
No!
526
00:59:06,277 --> 00:59:08,745
We shouldn't be here,
so let go.
527
00:59:08,946 --> 00:59:10,709
I'm staying in this house.
528
00:59:12,249 --> 00:59:13,716
Come on, get up.
529
00:59:14,752 --> 00:59:17,721
- Get up now!
- I'm not leaving here!
530
00:59:17,855 --> 00:59:19,117
Get up
531
00:59:19,256 --> 00:59:21,724
No, I don't want to.
532
00:59:26,163 --> 00:59:28,028
What's wrong with you?
533
00:59:29,366 --> 00:59:31,027
Why are you acting this way?
534
00:59:37,374 --> 00:59:39,842
You're the only one for me.
535
00:59:42,079 --> 00:59:43,910
Please do as I say!
536
00:59:45,649 --> 00:59:46,809
Get up.
537
00:59:46,951 --> 00:59:48,919
- No.
- Get up and let's go.
538
00:59:49,053 --> 00:59:49,712
No, I don't want to.
539
00:59:57,661 --> 01:00:00,221
Step outside, Juhee.
540
01:00:04,268 --> 01:00:06,236
Come on out!
541
01:00:11,375 --> 01:00:13,536
Hi, princess.
542
01:00:14,278 --> 01:00:16,610
Where are you going
with mommy?
543
01:00:16,747 --> 01:00:19,409
It's the weekend
so we're going for a walk
544
01:00:20,951 --> 01:00:22,509
I'm not coming out.
545
01:00:22,653 --> 01:00:24,917
Oh no...
546
01:00:26,757 --> 01:00:29,726
Why is our princess so mad?
547
01:00:29,860 --> 01:00:33,023
Can I get you an ice cream?
548
01:00:33,163 --> 01:00:35,028
Forget it.
549
01:00:35,866 --> 01:00:37,527
Juhee!
550
01:00:38,068 --> 01:00:41,037
I'm so sorry.
Are you okay?
551
01:00:41,171 --> 01:00:42,832
Yes, I'm fine.
552
01:00:43,874 --> 01:00:45,535
So I will see you
next time then.
553
01:00:45,676 --> 01:00:47,735
Get lost!
554
01:00:50,147 --> 01:00:53,514
One of you did something...
555
01:00:56,654 --> 01:00:58,019
Sorry, sis,
but just for few days...
556
01:00:58,155 --> 01:00:59,417
Don't worry.
557
01:00:59,556 --> 01:01:02,616
My husband always gets home late
so there's nothing to worry about.
558
01:01:02,760 --> 01:01:05,820
The bad goblin...
559
01:01:05,963 --> 01:01:10,627
My workload is getting bigger
and Juhee is ill more often.
560
01:01:10,768 --> 01:01:15,137
It's a new environment,
she needs time to get used to it.
561
01:01:15,272 --> 01:01:18,935
I thought it will get better
as time goes by.
562
01:01:19,576 --> 01:01:22,306
But the strange things are
happening so often.
563
01:01:23,147 --> 01:01:27,311
I don't know what to think.
564
01:01:27,451 --> 01:01:28,816
Mommy.
565
01:01:32,056 --> 01:01:34,115
- Mommy.
- Yes, honey.
566
01:01:41,065 --> 01:01:42,828
What the...
567
01:01:56,647 --> 01:01:58,012
Yes.
568
01:01:58,148 --> 01:02:00,013
- Hello?
- Yes.
569
01:02:00,150 --> 01:02:03,415
Chief?
This is Chae Min-young.
570
01:02:03,554 --> 01:02:06,819
Hi, Min-young. I see you're not
at the office again today.
571
01:02:06,957 --> 01:02:08,322
No I'm not.
572
01:02:08,459 --> 01:02:09,721
What's going on?
573
01:02:09,860 --> 01:02:14,729
I should come by
in person to tell you this...
574
01:02:17,668 --> 01:02:21,331
...but I have no choice
but to quit working.
575
01:02:21,472 --> 01:02:25,135
What? Did you say
you're quitting?
576
01:02:25,976 --> 01:02:27,034
Yes.
577
01:02:27,177 --> 01:02:29,702
At this busy time
of the year?
578
01:02:31,749 --> 01:02:35,708
I know, I should at least finish
the work before quitting...
579
01:02:35,853 --> 01:02:39,812
What's going on
with you really?
580
01:02:39,957 --> 01:02:42,425
My daughter is very ill.
581
01:03:42,152 --> 01:03:43,210
Wow construction
582
01:05:17,047 --> 01:05:17,911
Wow construction
583
01:06:25,449 --> 01:06:27,212
Contract
584
01:06:34,358 --> 01:06:36,622
Contractor Han Chang Su
Choi Jong Sik, Kang Hyun Mee
585
01:06:39,863 --> 01:06:41,626
You know, it doesn't
feel right... incident
586
01:06:41,765 --> 01:06:42,925
with Miss Kang from
5th floor and all...
587
01:06:43,066 --> 01:06:45,728
Absolutely no signs of living together
at dead man Han Chang Su's place.
588
01:06:45,869 --> 01:06:48,133
The dead person's name is
Choi Jong Sik.
589
01:06:57,948 --> 01:06:58,607
Hello?
590
01:06:58,749 --> 01:06:59,613
Gil-Cheongjoo Construction
591
01:07:00,550 --> 01:07:03,212
Did you find the information
I asked you?
592
01:07:03,353 --> 01:07:05,412
It wasn't easy but I got it.
593
01:07:05,555 --> 01:07:10,015
Demolition of Saejeong complex
is a classified matter.
594
01:07:10,160 --> 01:07:12,720
I got it because I work for
the subsidiary,
595
01:07:12,863 --> 01:07:15,525
and they told me to
never mention it to anyone.
596
01:07:15,665 --> 01:07:21,535
These are the documents and
pictures from that period.
597
01:07:23,173 --> 01:07:24,936
- Pictures?
- Yes.
598
01:07:26,576 --> 01:07:31,411
Yes, demolition of this Saejeong complex
was full of talks and happenings.
599
01:07:32,149 --> 01:07:35,607
Finally, Wow people sent thugs to
kick out the remaining residents
600
01:07:35,752 --> 01:07:38,619
refusing to go away
from their home.
601
01:07:39,756 --> 01:07:42,316
In midst of it, there was
one person who stayed until the end.
602
01:07:42,459 --> 01:07:46,418
Strangely, that person just walked away
refusing any compensation.
603
01:07:47,064 --> 01:07:49,032
Her name is Park Soon OK
604
01:07:49,166 --> 01:07:51,930
and she lived in
suite 404, building no. 3.
605
01:08:09,953 --> 01:08:14,117
So you're saying all the incidents
at the complex you live in...
606
01:08:14,257 --> 01:08:17,226
are connected to the demolition
of the apartment three years ago
607
01:08:19,262 --> 01:08:22,925
And what does Ms. Park Soon OK
have to do with it?
608
01:08:23,967 --> 01:08:27,835
Park Soon OK, she must've been
murdered by those thugs.
609
01:08:29,272 --> 01:08:32,139
Are you saying the dead woman
named Park Soon OK...
610
01:08:32,275 --> 01:08:35,802
...came back as a ghost and
began killing those people?
611
01:08:36,346 --> 01:08:38,314
Yes, I'm positive.
612
01:08:38,448 --> 01:08:43,112
Ma'am, their deaths have
nothing to do with murder.
613
01:08:43,253 --> 01:08:45,221
Kang Hyun Mee died from a fall,
614
01:08:45,355 --> 01:08:48,017
Choi Jong Sik died from
an elevator accident.
615
01:08:48,158 --> 01:08:51,821
And Han Chang Su died from a
drug overdose, all confirmed.
616
01:08:51,962 --> 01:08:55,227
You can't just investigate
based on an assumption.
617
01:08:55,365 --> 01:08:57,731
I'm not saying it just
based on an assumption.
618
01:08:57,868 --> 01:08:59,426
Oh my...
619
01:09:00,070 --> 01:09:03,437
Unless it's a sure case
or it has been filed,
620
01:09:03,573 --> 01:09:06,337
it's difficult for us
to conduct investigation.
621
01:09:06,476 --> 01:09:08,910
But people have been
dying lately.
622
01:09:09,045 --> 01:09:12,014
I told you those have nothing
to do with murder.
623
01:09:13,049 --> 01:09:16,917
And you think we have leisure time
to listen to some ghost crap now?
624
01:09:26,763 --> 01:09:30,130
Min-young,
Juhee disappeared.
625
01:09:30,467 --> 01:09:31,934
What, Juhee?
626
01:09:32,068 --> 01:09:35,333
Looked everywhere nearby,
couldn't find her.
627
01:09:35,472 --> 01:09:36,632
When did she disappear?
628
01:09:36,773 --> 01:09:41,540
She was here at lunchtime
then she disappeared...!
629
01:09:41,678 --> 01:09:42,610
In-young!
630
01:09:47,450 --> 01:09:50,010
I'm never leaving
this place, ever.
631
01:09:53,456 --> 01:09:55,515
Juhee!
632
01:09:57,761 --> 01:09:59,228
Juhee!
633
01:09:59,563 --> 01:10:01,224
Juhee!
634
01:10:04,267 --> 01:10:06,132
Juhee!
635
01:10:06,269 --> 01:10:08,635
Juhee!
636
01:10:26,256 --> 01:10:27,621
Juhee!
637
01:10:28,158 --> 01:10:29,318
Juhee!
638
01:10:38,168 --> 01:10:39,635
Juhee!
639
01:10:43,974 --> 01:10:45,236
Mister.
640
01:10:46,676 --> 01:10:49,406
Juhee's mom, how are you?
641
01:10:49,546 --> 01:10:50,911
Have you seen my daughter?
642
01:10:51,047 --> 01:10:53,413
- Huh?
- My daughter.
643
01:10:53,550 --> 01:10:56,917
Did something happen?
No, I haven't seen her
644
01:10:57,954 --> 01:10:59,922
I can't find her anywhere.
645
01:11:00,257 --> 01:11:01,815
Is that right?
646
01:11:03,360 --> 01:11:06,523
Come to think of it,
I haven't seen her all day today.
647
01:11:07,564 --> 01:11:11,933
I would look for her with you
if not for my store.
648
01:11:12,569 --> 01:11:14,628
I just can't leave it vacant.
649
01:11:16,773 --> 01:11:19,139
Did you call the police?
650
01:11:20,277 --> 01:11:22,609
No, not yet
651
01:11:23,847 --> 01:11:28,113
Don't worry too much,
I'm sure she's around nearby.
652
01:11:29,252 --> 01:11:31,914
Okay, I understand.
653
01:11:36,860 --> 01:11:38,521
Hello? Juhee?
654
01:11:38,662 --> 01:11:40,527
It's me, Jieun.
655
01:11:41,064 --> 01:11:44,033
Hi, what's up?
656
01:11:44,167 --> 01:11:48,035
Got the name of person in
charge of the demolition service.
657
01:11:48,371 --> 01:11:50,236
His name is Park Byung-do,
658
01:11:50,373 --> 01:11:52,637
I'm sending his photo to
your phone now.
659
01:11:53,176 --> 01:11:58,307
Thanks a lot.
660
01:12:20,970 --> 01:12:23,131
Why is my picture here?
661
01:12:24,674 --> 01:12:30,306
Lady, don't forget
your cellular phone.
662
01:13:03,747 --> 01:13:05,112
You...
663
01:13:07,550 --> 01:13:12,510
You killed
Park Soon OK, right?
664
01:13:12,655 --> 01:13:16,022
Park Soon OK, that bitch
brought it upon herself.
665
01:13:17,260 --> 01:13:19,319
Had to do the demolition work
666
01:13:20,563 --> 01:13:23,225
and the bitch refused to
leave until the end.
667
01:13:25,368 --> 01:13:27,131
What about my daughter, Juhee?
668
01:13:27,871 --> 01:13:31,034
I don't know where the hell
your daughter is.
669
01:13:31,174 --> 01:13:34,940
This is not going to
solve everything.
670
01:13:35,478 --> 01:13:37,708
I killed that Soon OK bitch.
671
01:13:38,648 --> 01:13:40,912
Killing someone like you
is nothing.
672
01:13:41,050 --> 01:13:42,813
Even if you kill me...
673
01:13:43,953 --> 01:13:45,921
...that will not take
care of their grudge.
674
01:13:46,055 --> 01:13:50,822
Grudge? I don't believe
in stuff like that.
675
01:13:50,960 --> 01:13:54,726
Neither did I... until now.
676
01:13:56,566 --> 01:14:03,631
Now it's your turn...
your turn to die.
677
01:14:03,773 --> 01:14:09,905
My turn?
No, it's your turn to die.
678
01:14:12,949 --> 01:14:14,314
Juhee...
679
01:14:15,552 --> 01:14:16,712
Juhee...
680
01:14:17,253 --> 01:14:20,518
Come here, little girl.
681
01:14:22,759 --> 01:14:24,920
No, don't!
682
01:14:27,864 --> 01:14:29,024
Juhee!
683
01:14:37,173 --> 01:14:39,334
Juhee!
684
01:14:43,546 --> 01:14:44,706
Juhee...
685
01:14:51,354 --> 01:14:52,514
Juhee...
686
01:14:55,758 --> 01:14:57,225
Hey little girl,
stop running Juhee...
687
01:15:09,572 --> 01:15:10,834
Juhee...
688
01:15:12,275 --> 01:15:16,905
Hey kid, where are you?
689
01:15:19,749 --> 01:15:22,309
There is no use in hiding.
690
01:15:24,854 --> 01:15:26,822
Juhee!
691
01:15:27,557 --> 01:15:28,922
Mommy!
692
01:15:30,860 --> 01:15:32,122
Juhee!
693
01:15:34,664 --> 01:15:35,926
Juhee!
694
01:15:42,872 --> 01:15:45,432
There's no 4.
Where's 4, mommy?
695
01:15:45,575 --> 01:15:47,543
Guess there's no 4th floor here.
696
01:15:51,247 --> 01:15:52,908
I told you to keep quiet!
697
01:18:12,455 --> 01:18:13,717
Juhee!
698
01:18:14,357 --> 01:18:15,619
Juhee!
699
01:18:47,557 --> 01:18:48,922
Juhee!
700
01:18:50,660 --> 01:18:51,820
Juhee!
701
01:18:54,764 --> 01:18:56,026
Juhee!
702
01:18:58,067 --> 01:19:00,126
Juhee!
703
01:19:14,050 --> 01:19:15,608
Get on it.
704
01:20:00,463 --> 01:20:01,725
Sir, sir...
705
01:20:02,865 --> 01:20:04,833
Isn't that blood?
706
01:20:24,053 --> 01:20:25,213
Juhee.
707
01:20:34,664 --> 01:20:35,722
What's going on?
708
01:20:36,265 --> 01:20:38,233
A boy is dead.
709
01:20:55,051 --> 01:20:56,211
Get rid of it.
710
01:21:16,572 --> 01:21:18,130
Mingu...
711
01:21:21,978 --> 01:21:23,309
my Mingu.
712
01:21:31,254 --> 01:21:34,018
Open your eyes, Mingu...
713
01:21:47,270 --> 01:21:48,430
Mingu.
714
01:21:49,372 --> 01:21:51,840
Mingu! Mingu!
715
01:21:52,875 --> 01:21:54,035
Mingu, my Mingu!
716
01:21:54,176 --> 01:21:57,202
- Hey, get outta here!
- Mingu, get up, please!
717
01:21:59,749 --> 01:22:01,011
What are you going to do?
718
01:22:01,150 --> 01:22:04,313
What are you going to do?
Save him!
719
01:22:04,453 --> 01:22:05,920
What are you going to do now?
720
01:22:06,055 --> 01:22:08,023
Get my Mingu back alive!
721
01:22:08,357 --> 01:22:11,326
What are you going to do?
722
01:22:20,169 --> 01:22:21,534
Mommy...
723
01:23:43,052 --> 01:23:45,020
I know how sorry you are,
724
01:23:52,461 --> 01:23:55,225
how much pain
you went through.
725
01:24:25,261 --> 01:24:26,421
Mommy...
726
01:24:34,370 --> 01:24:35,735
Mommy...
727
01:24:37,973 --> 01:24:39,133
Juhee!
728
01:24:49,351 --> 01:24:50,613
Are you okay?
729
01:25:12,975 --> 01:25:18,311
Are you saying bodies
are buried beneath 504,
730
01:25:18,447 --> 01:25:23,214
so we must dig them up?
731
01:25:24,153 --> 01:25:28,112
Yes, buildings have
732
01:25:28,257 --> 01:25:32,216
spaces between each floor
to block out the noises.
733
01:25:34,563 --> 01:25:38,829
That's where a woman named
Park Soon OK and her son are buried.
734
01:25:39,268 --> 01:25:42,726
So you are saying all four deaths
in this building
735
01:25:42,872 --> 01:25:47,639
are related to the death
of this Park lady.
736
01:25:48,177 --> 01:25:53,012
Ms. Chae, since all four
related parties are dead now
737
01:25:53,149 --> 01:25:55,413
then the curse is
lifted as well, right?
738
01:25:56,252 --> 01:26:00,621
What she really wants is
739
01:26:00,756 --> 01:26:03,122
for the remains of her son
and her to be brought out.
740
01:26:03,659 --> 01:26:06,526
Chae min-young, are you writing
a novel or something?
741
01:26:07,062 --> 01:26:09,530
Or are you threatening us?
742
01:26:10,065 --> 01:26:11,430
Threatening you?
743
01:26:11,967 --> 01:26:16,927
If not, why are you telling us
the story?
744
01:26:17,473 --> 01:26:21,432
Must dig up the bodies...
would you believe it,
745
01:26:21,577 --> 01:26:23,511
having no evidence whatsoever?
746
01:26:25,447 --> 01:26:30,009
Although we don't do
this generally
747
01:26:30,152 --> 01:26:34,714
but we will give you back the deposit
without the penalty, so just leave.
748
01:26:35,658 --> 01:26:36,920
What are you saying?
749
01:26:37,459 --> 01:26:39,017
I'm saying, just move out.
750
01:26:39,161 --> 01:26:42,221
I'm not telling you this
just to move out of here.
751
01:26:42,364 --> 01:26:45,629
I'm saying you must remove the bodies
of mother and child buried here.
752
01:26:48,170 --> 01:26:54,234
I'm not sure how much
you're getting paid to do this silly crap.
753
01:26:54,376 --> 01:26:56,606
I promise you if you continue
spreading terrible rumors...
754
01:26:56,745 --> 01:27:00,112
...you must be ready to face me
in court for both economic
755
01:27:00,249 --> 01:27:02,308
and psychological damages!
756
01:27:03,052 --> 01:27:04,314
You decide.
757
01:27:04,853 --> 01:27:10,018
Just walk away or
well have a showdown in court.
758
01:27:11,560 --> 01:27:17,021
How could you...
as a human being...!
759
01:27:29,745 --> 01:27:31,212
It's there...
760
01:27:32,047 --> 01:27:34,515
they just don't wanna
believe it, that's all
761
01:27:39,455 --> 01:27:41,423
If you're done,
please give me the keys.
762
01:27:49,865 --> 01:27:51,423
Just forget about it.
763
01:27:55,471 --> 01:27:58,838
Park Soon OK gets neglected
even she is died.
764
01:28:26,168 --> 01:28:27,430
Let's go.
50581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.