All language subtitles for 2000_Beautiful.Creatures.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,705 --> 00:01:14,401 - I love you, Dorothy. - I know you do, Tony. 2 00:01:14,509 --> 00:01:17,301 You're a totally gorgeous creature. 3 00:01:17,795 --> 00:01:19,905 I love you as well. You know I do, Tony. 4 00:01:20,013 --> 00:01:22,174 Can I get a kiss? Go on. 5 00:01:24,173 --> 00:01:27,276 Hey, Listen. You haven't seen my new golf clubs anywhere, have you? 6 00:01:27,386 --> 00:01:29,431 - What new golf clubs? - I came home with them. 7 00:01:29,456 --> 00:01:31,617 New golf clubs in a nice big leather golf bag. 8 00:01:31,725 --> 00:01:34,194 - I never knew you could play golf. - I know. I'm like that. 9 00:01:34,219 --> 00:01:36,438 - Mysterious kind of guy. - Dead mysterious. 10 00:01:36,463 --> 00:01:38,480 - So anyway, you seen them? - Seen what darling? 11 00:01:38,505 --> 00:01:39,374 My new golf clubs. 12 00:01:39,399 --> 00:01:41,860 - When did you learn to play golf? - That's not really the issue. 13 00:01:41,935 --> 00:01:44,404 - You gonna teach me? - Not without a set of golf clubs, I'm not. 14 00:01:44,505 --> 00:01:46,683 - I'm sure I would have seen them, Tony. - I'm sure you would, too. 15 00:01:46,707 --> 00:01:49,786 That's why I'm telling you, gorgeous, that when I went to get them they were gone. 16 00:01:49,810 --> 00:01:52,370 That's so like you... Losing a whole set of golf clubs. 17 00:01:52,479 --> 00:01:55,141 No, that's not like me at all. I haven't lost them, see? 18 00:01:55,249 --> 00:01:58,827 - I think maybe you have. - Darling, I've no interest in golf whatsoever. 19 00:01:59,027 --> 00:02:02,532 - You said you wanted to learn a minute ago. - Yeah, but I was kidding! 20 00:02:02,605 --> 00:02:04,900 I was just bein'... I was jokin' with ya. 21 00:02:04,925 --> 00:02:06,820 - You mean, you were lying to me? - Tony... 22 00:02:06,845 --> 00:02:08,248 So, you're lyin' to me now? 23 00:02:08,273 --> 00:02:09,666 Tony, I have no idea. 24 00:02:09,691 --> 00:02:10,843 - Absolutely none? - No, none. 25 00:02:10,878 --> 00:02:12,567 So, you wouldn't have moved the golf clubs? / No. 26 00:02:12,592 --> 00:02:14,309 - Or sold the golf clubs? - No, Tony, I haven't! 27 00:02:14,334 --> 00:02:16,391 Taken them down to the pawnbrokers and pawned them for cash? 28 00:02:16,416 --> 00:02:18,613 - I've pawned nothing, Tony! - Because that would be just like you. 29 00:02:18,638 --> 00:02:21,365 Leave me alone. I've no idea where they are, or where they went. 30 00:02:21,405 --> 00:02:24,453 - So just don't start, Tony, okay? - Dorothy, I need my golf clubs! 31 00:02:24,478 --> 00:02:26,203 Tony, you can't play golf! 32 00:02:26,228 --> 00:02:27,617 If you've moved them, just tell me! 33 00:02:27,642 --> 00:02:28,847 'Cause I know I left them in the living room. 34 00:02:28,872 --> 00:02:30,831 You were telling me you're going to Amsterdam to play golf. 35 00:02:30,856 --> 00:02:33,718 - Never you mind while... - 'Cause I don't even think Amsterdam has golf. 36 00:02:33,743 --> 00:02:35,570 What the fuck do you know about Amsterdam? 37 00:02:35,595 --> 00:02:38,273 Tony! What in the name of God do you know about golf? 38 00:02:38,300 --> 00:02:39,730 Listen, you! 39 00:02:40,061 --> 00:02:42,407 I know I left a bag of golf clubs in the living room, 40 00:02:42,432 --> 00:02:44,220 and they weren't there when I went to get them. 41 00:02:44,331 --> 00:02:45,140 Now, I want to know... 42 00:02:45,165 --> 00:02:47,063 Tony, if you say you left a bag of clubs in the flat, 43 00:02:47,088 --> 00:02:48,601 then there's bound to be a bag of clubs in the flat... 44 00:02:48,626 --> 00:02:49,531 You're lyin'! 45 00:02:49,556 --> 00:02:50,352 Shit! 46 00:02:59,898 --> 00:03:00,893 Fuck! 47 00:03:01,547 --> 00:03:03,395 Here, that's enough of that. 48 00:03:06,652 --> 00:03:08,674 I'm gonna tear that flat apart, 49 00:03:08,864 --> 00:03:11,391 and see if my golf clubs aren't there, Dorothy. 50 00:03:11,831 --> 00:03:14,771 I swear to God, I'm gonna drink your blood. 51 00:03:29,476 --> 00:03:31,696 I'm sorry. It must be the golf. 52 00:03:31,941 --> 00:03:33,248 It's driven him mad. 53 00:03:33,507 --> 00:03:35,208 I'm awful sorry about that. 54 00:03:36,575 --> 00:03:38,001 Sorry. 55 00:03:46,399 --> 00:03:47,892 Pluto, my boy, 56 00:03:48,584 --> 00:03:50,412 come and see your daddy. 57 00:04:15,835 --> 00:04:16,837 Tony? 58 00:04:21,961 --> 00:04:23,122 Tony? 59 00:04:27,694 --> 00:04:28,997 Pluto? 60 00:04:58,003 --> 00:04:58,894 Pluto! 61 00:04:59,259 --> 00:05:02,549 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 62 00:05:02,803 --> 00:05:06,708 ♪ Dance with me make me sway ♪ 63 00:05:07,201 --> 00:05:10,402 ♪ Like the lazy ocean hugs the shore ♪ 64 00:05:10,766 --> 00:05:14,683 ♪ Hold me close sway me more ♪ 65 00:05:15,082 --> 00:05:18,515 ♪ Like a flower bendin' in the breeze ♪ 66 00:05:18,785 --> 00:05:22,836 ♪ Bend with me sway with ease ♪ 67 00:05:23,256 --> 00:05:25,588 ♪ When we dance ♪ ♪ you have a way with me ♪ 68 00:05:25,692 --> 00:05:29,992 It's in the middle of the fuckin' night! ♪ Stay with me, sway with me ♪ 69 00:05:30,097 --> 00:05:32,739 Do you think they care if it's in the middle of the fuckin' night over here? 70 00:05:32,776 --> 00:05:35,105 I've got personal things to attend to! 71 00:05:35,202 --> 00:05:39,036 ♪ Given my eyes will see only you ♪ Screw your responsibility! 72 00:05:39,209 --> 00:05:42,870 ♪ Only you have ♪ ♪ the magic technique ♪ 73 00:05:43,082 --> 00:05:46,826 ♪ When you sway I go weak ♪ 74 00:05:47,528 --> 00:05:51,125 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 75 00:05:51,351 --> 00:05:54,180 ♪ Long before it begins ♪ Get in the car! 76 00:05:54,500 --> 00:05:56,119 Get in the fuckin' car! 77 00:05:56,223 --> 00:05:58,844 ♪ ...thrill as only you know how ♪ 78 00:05:58,998 --> 00:06:02,785 ♪ Sway me smooth sway me now ♪ 79 00:06:08,869 --> 00:06:11,367 You and me are startin' a new life this time, Pluto. 80 00:06:11,633 --> 00:06:15,257 No more dealers, or junkies, or maniacs... 81 00:06:15,702 --> 00:06:17,969 We'll be long gone before he gets back. 82 00:06:18,602 --> 00:06:20,978 Oh, don't be scared, big boy. 83 00:06:22,749 --> 00:06:25,942 Oh. Don't think this is gonna come out. 84 00:06:35,155 --> 00:06:36,742 Thank God. 85 00:06:40,700 --> 00:06:43,726 You rotten, shitey bastard, Tony. 86 00:06:52,145 --> 00:06:54,306 Somebody smells nice. 87 00:06:55,816 --> 00:06:57,549 Don't look at me. 88 00:06:57,964 --> 00:06:59,308 It's the dog. 89 00:07:14,000 --> 00:07:16,525 Lovely lunatics. 90 00:07:32,622 --> 00:07:36,216 Can you give me an ounce of rolling tobacco and a packet of Maltesers? 91 00:07:37,199 --> 00:07:39,596 Excuse me. When you've a second? 92 00:07:40,112 --> 00:07:41,583 You shouldn't read that shite, you know, 93 00:07:41,608 --> 00:07:44,102 because it seriously badly exploits women. 94 00:07:44,408 --> 00:07:46,322 Four twenty-nine, please. 95 00:07:51,705 --> 00:07:54,037 He's taken my money. 96 00:07:58,894 --> 00:08:01,590 - Look, can I owe ya? - You mean, "Can you exploit me?" 97 00:08:01,615 --> 00:08:03,342 I'll send it to ya in the post. 98 00:08:04,281 --> 00:08:07,017 - Not allowed to give credit. - I need a smoke! 99 00:08:07,677 --> 00:08:09,734 I'm on the run from a maniac. 100 00:08:10,166 --> 00:08:11,618 So's my dog. 101 00:08:12,664 --> 00:08:15,326 It's not a very healthy color, right enough. 102 00:08:18,363 --> 00:08:20,362 Go on. I'll sub ya. 103 00:08:20,866 --> 00:08:21,955 Go on! 104 00:08:32,479 --> 00:08:33,765 Shut up, Pluto. 105 00:08:34,957 --> 00:08:36,424 Pluto! Oh! 106 00:08:37,110 --> 00:08:39,203 Give me ten seconds to catch my dog! 107 00:08:42,006 --> 00:08:43,358 Pluto! 108 00:08:43,780 --> 00:08:47,275 ...fuckin' pisses me off, you are goin' nowhere! 109 00:08:47,300 --> 00:08:48,581 Leave her alone! 110 00:08:49,653 --> 00:08:50,555 Get off! 111 00:08:53,952 --> 00:08:54,732 Get the... 112 00:08:55,869 --> 00:08:57,958 You fuckin' bitches! 113 00:08:58,271 --> 00:09:02,201 Get the fuck, ya fuckin' bitches! 114 00:09:02,901 --> 00:09:05,083 - No! - Come here. Come here. 115 00:09:09,935 --> 00:09:12,343 You evil, lyin' bitch. 116 00:09:12,368 --> 00:09:14,673 - Stop it! - You're mine! 117 00:09:15,583 --> 00:09:18,282 Brian, stop it, please! 118 00:09:21,298 --> 00:09:23,537 Right, you're goin' nowhere! 119 00:09:26,683 --> 00:09:31,228 You hear me? I'm going to fuckin' kill you! 120 00:09:32,604 --> 00:09:33,928 No! 121 00:09:52,525 --> 00:09:54,425 I'll be all right in a minute. 122 00:09:54,780 --> 00:09:56,680 Get my breath back. 123 00:10:01,213 --> 00:10:03,294 You just get sick listenin' to all that... 124 00:10:03,403 --> 00:10:05,516 "I'm gonna fuckin' kill you" stuff. 125 00:10:05,839 --> 00:10:08,831 Hmm. Mm. 126 00:10:13,780 --> 00:10:15,693 Right. I'll... 127 00:10:16,434 --> 00:10:17,968 help ya get him in the car. 128 00:10:18,051 --> 00:10:19,233 What for? 129 00:10:19,652 --> 00:10:21,435 So you can drive him home. 130 00:10:21,721 --> 00:10:22,785 Call the police. 131 00:10:22,891 --> 00:10:24,465 I can't drive. 132 00:10:25,211 --> 00:10:27,624 And I'm not calling the police. He's my boyfriend. 133 00:10:33,800 --> 00:10:36,673 I want you gone as soon as he wakes up. 134 00:10:36,936 --> 00:10:38,987 If I was you, I'd dump him here. 135 00:10:39,147 --> 00:10:40,814 I can't dump him here. 136 00:10:40,839 --> 00:10:43,996 I'd lose my home and my job and everything. 137 00:10:44,076 --> 00:10:44,899 How? 138 00:10:44,924 --> 00:10:47,149 'Cause I work for his big brother. 139 00:10:47,793 --> 00:10:49,978 Fuck, he's heavy, isn't he? 140 00:10:59,598 --> 00:11:01,508 Oh, I think Brian's maybe going to be sick again. 141 00:11:01,533 --> 00:11:03,083 Round to the left. 142 00:11:04,616 --> 00:11:06,062 Quick! 143 00:11:11,790 --> 00:11:13,450 Ah, shit! 144 00:11:14,866 --> 00:11:18,363 Let's put him in the bath in case he throws up over anything else. 145 00:12:02,819 --> 00:12:05,089 I've never seen a pink and white dog before. 146 00:12:06,297 --> 00:12:07,860 He's half part pedigree. 147 00:12:08,059 --> 00:12:09,710 Half part acrylic. 148 00:12:10,138 --> 00:12:11,499 Really? 149 00:12:12,658 --> 00:12:14,368 Never heard of them. 150 00:12:21,396 --> 00:12:23,643 You know of anything I could use as a roach? 151 00:12:24,501 --> 00:12:25,831 Don't make yourself too comfy, flower. 152 00:12:25,856 --> 00:12:27,822 I didn't invite you back for a party. 153 00:12:27,944 --> 00:12:29,086 I'm sorry. 154 00:12:29,549 --> 00:12:32,838 I'm just still a bit shaky, and it'll help calm me down. 155 00:12:39,559 --> 00:12:41,979 Okay. Have a scrounge in my rucksack. 156 00:12:42,081 --> 00:12:43,838 There's bound to be somethin'. 157 00:12:44,869 --> 00:12:46,756 Fancy a cup of tea? 158 00:12:48,033 --> 00:12:49,496 Yeah. 159 00:13:01,813 --> 00:13:02,935 Here. 160 00:13:06,451 --> 00:13:08,749 I'm Petula, by the way. 161 00:13:16,714 --> 00:13:18,157 Nice grass. 162 00:13:20,653 --> 00:13:22,780 You missed your bus. 163 00:13:25,004 --> 00:13:26,747 Petula. 164 00:14:02,548 --> 00:14:04,320 Are you okay? 165 00:14:11,517 --> 00:14:13,451 It's okay. It's just the cold. 166 00:14:17,036 --> 00:14:19,470 It's only when we have too much to drink. 167 00:14:20,927 --> 00:14:22,459 It's silly. 168 00:14:23,363 --> 00:14:25,394 It was my own fault tonight. 169 00:14:26,432 --> 00:14:28,611 'Cause he caught me going through his desk. 170 00:14:29,919 --> 00:14:32,223 I was looking for my passport. 171 00:14:32,672 --> 00:14:34,627 I wanted to visit my mum. 172 00:14:35,474 --> 00:14:37,636 She's moved to Majorca. 173 00:14:38,043 --> 00:14:39,794 Why does he keep your passport? 174 00:14:40,046 --> 00:14:41,571 Why? 175 00:14:43,116 --> 00:14:44,681 Because he loves me. 176 00:15:01,511 --> 00:15:02,778 What do you think? 177 00:15:05,037 --> 00:15:06,612 I had it like that once. 178 00:15:08,097 --> 00:15:09,584 Do you think Brian will like it? 179 00:15:09,637 --> 00:15:10,790 Oh, go on. 180 00:15:11,383 --> 00:15:12,561 Trust me. 181 00:15:12,624 --> 00:15:14,814 It'll really suit ya. 182 00:15:15,315 --> 00:15:17,681 Nice surprise when he wakes up. 183 00:16:16,855 --> 00:16:17,954 Is he okay? 184 00:16:18,124 --> 00:16:19,067 Brian? 185 00:16:19,578 --> 00:16:20,974 Brian? 186 00:16:21,786 --> 00:16:23,082 A-Are you okay? 187 00:16:24,062 --> 00:16:26,121 Brian? Say something. 188 00:16:27,866 --> 00:16:29,146 Fick mich! 189 00:16:30,065 --> 00:16:31,406 Fick mich! 190 00:16:31,691 --> 00:16:34,303 Fick mich in meinen Arsch! 191 00:16:34,538 --> 00:16:36,349 What is the matter with him? 192 00:16:36,601 --> 00:16:37,541 Is he German? 193 00:16:37,566 --> 00:16:39,874 Brian, Brian, stop it! Stop it! 194 00:16:40,081 --> 00:16:41,391 Shut up, Pluto! 195 00:16:42,713 --> 00:16:43,886 Brian? 196 00:16:45,078 --> 00:16:46,310 Brian. 197 00:16:46,705 --> 00:16:48,607 Brian, I'm sorry. 198 00:16:49,179 --> 00:16:50,173 Is he kiddin'? 199 00:16:50,309 --> 00:16:52,502 Brian, please. I'm sorry. 200 00:16:53,237 --> 00:16:54,723 Just slap his face, gently. 201 00:16:54,748 --> 00:16:56,554 Brian, come on, now. I'm really sorry. 202 00:16:56,579 --> 00:16:59,394 - Just give his face a gentle, wee slap. - Oh, no, I'm sorry. 203 00:16:59,419 --> 00:17:01,032 Don't be angry. 204 00:17:01,325 --> 00:17:03,261 That's what you do to wake them up. 205 00:17:06,629 --> 00:17:08,013 He's dead. 206 00:17:11,697 --> 00:17:14,044 He's dead! Brian's dead! 207 00:17:14,584 --> 00:17:16,842 Okay. Okay. Out of my road! 208 00:17:17,062 --> 00:17:19,145 Get out of my road! 209 00:17:27,098 --> 00:17:28,467 Oh, Dear God. 210 00:17:50,018 --> 00:17:53,484 Will the police be able to tell I bashed his head in with scaffoldin'? 211 00:17:53,638 --> 00:17:55,901 - 'Cause I didn't mean to kill him. - I know. 212 00:17:57,577 --> 00:18:00,149 - I was tryin' to stop him killin' you. - I know. 213 00:18:00,484 --> 00:18:03,010 I mean, you wouldn't have lasted another minute. 214 00:18:03,508 --> 00:18:06,739 The way he was chokin' you and whackin' your head. 215 00:18:13,892 --> 00:18:15,543 Petula... 216 00:18:16,762 --> 00:18:18,343 I'll have to spend... 217 00:18:18,856 --> 00:18:23,007 ...years of my life in a jail cell, all by myself. 218 00:18:26,339 --> 00:18:28,463 I mean, that's not fair! 219 00:18:29,275 --> 00:18:32,050 I was only tryin' to help. 220 00:18:33,045 --> 00:18:34,983 I don't even know the guy. 221 00:18:35,718 --> 00:18:38,121 I was only... t-tryin' to... 222 00:18:38,322 --> 00:18:41,849 What if we make an anonymous phone call and then disappear? 223 00:18:42,982 --> 00:18:45,053 Well, we can't, because I haven't got a phone. 224 00:18:45,133 --> 00:18:46,951 I know, but if we don't say who we are... 225 00:18:46,976 --> 00:18:48,588 I know but I haven't got a phone. 226 00:18:48,613 --> 00:18:50,834 I know, but then they won't be able to trace the call. 227 00:18:50,859 --> 00:18:52,684 I haven't got a phone, okay? There isn't a phone. 228 00:18:52,709 --> 00:18:54,630 We don't have a phone. 229 00:19:27,244 --> 00:19:28,586 Look, you have to go to work. 230 00:19:28,950 --> 00:19:31,177 I helped you, so you have to help me. 231 00:19:31,316 --> 00:19:34,612 Now, before you're late, as though everything is hunky-dory. 232 00:20:21,621 --> 00:20:23,402 Petula, wait. 233 00:20:25,891 --> 00:20:28,883 You can't go yet. Take off your coat. 234 00:20:40,525 --> 00:20:42,256 Phone me on Brian's phone. 235 00:20:42,368 --> 00:20:44,447 Two rings, then hang up. 236 00:20:44,472 --> 00:20:47,574 Then ring again immediately, so I know it's you. 237 00:20:49,465 --> 00:20:51,618 Thanks for coming to help me. 238 00:20:52,118 --> 00:20:53,635 Last night. 239 00:20:54,533 --> 00:20:55,661 Mm. 240 00:20:57,648 --> 00:20:59,091 Oh, listen! 241 00:20:59,617 --> 00:21:01,608 You have to give me some money. 242 00:21:03,932 --> 00:21:06,600 Oh. Right. Yeah, of course. 243 00:21:07,077 --> 00:21:10,264 Um, how much do you normally charge? 244 00:21:10,369 --> 00:21:14,302 What? No. Not for the haircut. 245 00:21:14,462 --> 00:21:16,904 I want to get Tony's golf clubs out of the pawnshop. 246 00:21:17,008 --> 00:21:18,806 Then if he comes back I can send him packing, 247 00:21:18,831 --> 00:21:20,911 so he won't turn the place upside down again... 248 00:21:21,059 --> 00:21:24,290 and accidentally stumble across your dead boyfriend. 249 00:21:39,763 --> 00:21:41,197 Where's Brian? 250 00:21:44,038 --> 00:21:47,248 Where... is... Brian? 251 00:21:48,107 --> 00:21:52,043 He's, um... I don't actually know where he is. 252 00:22:14,299 --> 00:22:15,791 Good morning. 253 00:22:16,302 --> 00:22:18,466 Your Brian back on the drink again? 254 00:22:19,467 --> 00:22:21,937 Then let's just pray His Lordship's met with... 255 00:22:22,041 --> 00:22:24,834 a particularly horrible accident. 256 00:22:24,859 --> 00:22:25,824 Hmm. 257 00:22:27,633 --> 00:22:28,673 Petula! 258 00:22:28,781 --> 00:22:30,663 Yes, Mr. McMinn. 259 00:22:32,084 --> 00:22:33,431 I see. 260 00:22:34,117 --> 00:22:35,263 Uh-huh. 261 00:22:35,826 --> 00:22:37,651 Oh, right. 262 00:22:37,756 --> 00:22:39,813 Yes, I'll start with the Eastern General. 263 00:22:41,216 --> 00:22:43,557 The police have found Brian's car abandoned. 264 00:22:43,662 --> 00:22:45,857 Mr. McMinn wants me to phone round the hospitals. 265 00:22:45,965 --> 00:22:48,085 Oh, I am so sorry... 266 00:22:48,110 --> 00:22:50,619 That's all right, Sheena. He'll be just... 267 00:22:50,703 --> 00:22:53,335 lying in a heap somewhere. 268 00:23:08,172 --> 00:23:10,615 Dorothy, they found the car abandoned, 269 00:23:10,723 --> 00:23:13,028 and there's a policeman coming to see me in the morning... 270 00:23:13,092 --> 00:23:14,351 if Brian doesn't show. 271 00:23:14,376 --> 00:23:15,502 Petula. 272 00:23:15,527 --> 00:23:17,739 - Do you know Northcraigs Beach? - Mm-hmm. 273 00:23:17,764 --> 00:23:20,526 I will meet you at the coffee stall at 6:30. 274 00:23:20,599 --> 00:23:21,759 Well? 275 00:23:23,169 --> 00:23:29,135 The... hospital people have no idea about anything to do with Brian, 276 00:23:29,239 --> 00:23:30,712 Mr. McMinn. 277 00:23:34,346 --> 00:23:37,804 No. No, that's terrific. 278 00:23:37,890 --> 00:23:40,443 We were just a bit curious if you knew whether... 279 00:23:40,468 --> 00:23:44,911 he'd had an accident or something, or... died. 280 00:23:45,024 --> 00:23:47,805 Uh, we've had no admissions of that name. 281 00:23:47,830 --> 00:23:51,173 Or fitting that description. 282 00:23:51,522 --> 00:23:52,595 Oh, good. 283 00:23:52,698 --> 00:23:57,226 Well, good-bye, then, and thank you for being so... 284 00:23:57,606 --> 00:24:01,195 helpful and, uh, informative. 285 00:24:04,128 --> 00:24:08,895 They've not had any admissions fitting that name or that description. 286 00:24:12,383 --> 00:24:16,218 - Was he with you last night? - Early on he was. Then... 287 00:24:16,322 --> 00:24:19,905 later on... he wasn't. 288 00:24:22,512 --> 00:24:25,707 Now, this is called a decapod crustacean. 289 00:24:25,834 --> 00:24:27,169 That's a lobster. 290 00:24:27,474 --> 00:24:30,096 Nature uses 'em to clean dead bodies. 291 00:24:30,470 --> 00:24:34,211 Them and shrimps get all the drowned flesh off the bones. 292 00:24:34,471 --> 00:24:36,473 What was the name of that fish I showed you? 293 00:24:36,574 --> 00:24:38,468 - A halibut. - That's right. 294 00:24:38,493 --> 00:24:41,036 Fishermen like halibut 'cause of their shapes. 295 00:24:41,113 --> 00:24:43,126 Fishermen like to make them their girlfriends, 296 00:24:43,151 --> 00:24:44,640 even though their body temperature's... 297 00:24:44,683 --> 00:24:47,562 much lower than a proper girlfriend... 298 00:24:47,587 --> 00:24:49,485 - Usually, that is. - Sandy. 299 00:24:50,015 --> 00:24:51,758 Sandy, come here. Come away. 300 00:24:55,458 --> 00:24:58,158 - Dorothy, I've brought you clothes. - I bought you a coffee. 301 00:24:59,297 --> 00:25:01,061 Your stuff's covered in paint. 302 00:25:01,459 --> 00:25:03,732 What? Oh, lovely. 303 00:25:03,766 --> 00:25:05,136 - Thanks. - Thanks. 304 00:25:08,917 --> 00:25:11,043 - We've got to shift him, Petula. - Where? 305 00:25:11,110 --> 00:25:14,049 Somewhere it'll look okay that nobody found him straight away. 306 00:25:14,102 --> 00:25:14,469 Right. 307 00:25:14,494 --> 00:25:17,117 Somewherehe he might have gone without taking you. 308 00:25:17,159 --> 00:25:19,686 where he could fall, bang his head 309 00:25:19,752 --> 00:25:21,819 and die without us doing it. 310 00:25:22,546 --> 00:25:23,817 His boat. 311 00:25:24,300 --> 00:25:26,389 - He's got a boat? - It's his secret hideaway. 312 00:25:26,414 --> 00:25:27,984 It's where he goes if he wants to hide what he's up to... 313 00:25:28,009 --> 00:25:29,329 from his big brother. 314 00:25:29,538 --> 00:25:31,172 We could just drop him down the hatch, 315 00:25:31,197 --> 00:25:32,748 and it would look like he fell. 316 00:25:32,901 --> 00:25:35,634 Traditionally, they're very dangerous things, hatches. 317 00:25:36,035 --> 00:25:38,004 - How do we get him to the boat? - In a car. 318 00:25:38,070 --> 00:25:40,277 - You told me you couldn't drive. - I can't. 319 00:25:40,421 --> 00:25:41,847 Brian was giving me lessons. 320 00:25:42,016 --> 00:25:44,010 Well, at least he was screaming filthy abuse at me 321 00:25:44,076 --> 00:25:46,198 and punching me in an old Saab. 322 00:26:30,354 --> 00:26:32,873 Oh! Fick mich! Fick mich! 323 00:26:32,898 --> 00:26:34,455 Fick mich in meinen Arsch. 324 00:26:34,604 --> 00:26:35,648 Ja! 325 00:26:37,677 --> 00:26:39,418 Oh. Ja! 326 00:26:40,508 --> 00:26:42,750 Mach schneller! Schneller! 327 00:26:46,865 --> 00:26:48,560 Fick mich! Aah! 328 00:26:49,283 --> 00:26:50,875 Pluto, tea time. 329 00:26:51,174 --> 00:26:52,205 Come on. 330 00:26:52,801 --> 00:26:53,983 What have you got? 331 00:26:54,086 --> 00:26:55,169 Hmm? 332 00:26:58,117 --> 00:26:59,455 Give it to me. 333 00:26:59,813 --> 00:27:02,411 Ah, Pluto, give. 334 00:27:04,447 --> 00:27:05,800 Fuck! 335 00:27:10,468 --> 00:27:12,438 Oh, my God. 336 00:27:15,634 --> 00:27:18,745 That is very, very, very bad. 337 00:27:47,331 --> 00:27:49,566 ♪ Oh, I cried last night ♪ 338 00:27:50,159 --> 00:27:53,202 ♪ How I cried last night ♪ 339 00:27:53,304 --> 00:27:58,766 ♪ For I knew the warning ♪ ♪ you had given me last night ♪ 340 00:27:59,370 --> 00:28:01,763 ♪ Now it's over ♪ 341 00:28:02,213 --> 00:28:04,808 ♪ Yes, it's over ♪ 342 00:28:05,017 --> 00:28:10,751 ♪ And my tears are all too late ♪ 343 00:28:10,856 --> 00:28:14,215 ♪ I don't sleep now ♪ 344 00:28:15,087 --> 00:28:16,365 Brian? 345 00:28:17,231 --> 00:28:18,493 Is that you? 346 00:28:18,697 --> 00:28:19,833 It's me! 347 00:28:20,646 --> 00:28:21,668 I know. 348 00:28:21,940 --> 00:28:23,661 I didn't really think it was him. 349 00:28:23,809 --> 00:28:25,996 I just thought you might be somebody checking. 350 00:28:26,275 --> 00:28:27,543 Just, uh... 351 00:28:30,321 --> 00:28:33,440 I just wanted to see if you were... 352 00:28:34,613 --> 00:28:37,996 all right... I mean, you and-and... 353 00:28:39,796 --> 00:28:42,182 I want to say thank you for... 354 00:28:44,321 --> 00:28:45,532 everything. 355 00:28:45,627 --> 00:28:47,601 Don't be silly. Don't... 356 00:28:48,266 --> 00:28:49,769 You're welcome. 357 00:28:50,154 --> 00:28:51,531 Go to sleep. 358 00:28:54,099 --> 00:28:55,773 Night-night. 359 00:28:57,119 --> 00:28:59,006 Sleep tight. 360 00:29:00,006 --> 00:29:01,994 Don't let the bugs bite. 361 00:29:02,119 --> 00:29:03,225 You too. 362 00:29:03,555 --> 00:29:05,077 Sleep tight. 363 00:29:13,286 --> 00:29:15,256 Don't let the bugs bite. 364 00:29:15,557 --> 00:29:20,052 ♪ I still love you But I've only ♪ 365 00:29:20,163 --> 00:29:22,996 ♪ learned it's over ♪ 366 00:30:00,409 --> 00:30:01,894 Morning, Miss, uh, Peploe. 367 00:30:01,919 --> 00:30:04,735 Detective Inspector Hepburn, Eastern and District C.I.D. 368 00:30:04,815 --> 00:30:06,880 Hello, Inspect... Detector. 369 00:30:07,271 --> 00:30:08,743 George is okay. 370 00:30:09,432 --> 00:30:10,926 I'm Petula. 371 00:30:12,289 --> 00:30:14,499 Sorry, I didn't sleep very well. 372 00:30:14,725 --> 00:30:17,853 Come in, please. Sorry I'm not up. 373 00:30:19,010 --> 00:30:21,411 Oops. Sorry. 374 00:30:23,047 --> 00:30:24,948 Please. Allow me. 375 00:30:32,466 --> 00:30:35,413 Would you mind waiting here a minute, till I'm dressed? 376 00:30:36,356 --> 00:30:37,612 Of course. 377 00:30:44,594 --> 00:30:47,753 - You going into work? - Uh-huh. I have to. 378 00:30:47,906 --> 00:30:49,945 They won't mind if I'm late, though. 379 00:30:50,434 --> 00:30:52,562 Who won't mind? Ronnie McMinn? 380 00:30:52,754 --> 00:30:54,614 Big softie, isn't he? 381 00:30:55,641 --> 00:30:56,854 You a friend of his? 382 00:30:57,267 --> 00:31:00,765 There's no such thing as friends on a golf course, I'm afraid. 383 00:31:01,375 --> 00:31:04,445 So, Petula, you work for Brian McMinn? 384 00:31:04,550 --> 00:31:07,041 Well, I work for his big brother, technically. 385 00:31:07,160 --> 00:31:09,993 Uh-huh. And how long have you been living with Brian? 386 00:31:10,270 --> 00:31:11,363 A year. 387 00:31:11,529 --> 00:31:13,494 And how long have you worked for the firm? 388 00:31:13,654 --> 00:31:14,915 About... 389 00:31:16,029 --> 00:31:18,870 About a week longer than we've been living together. 390 00:31:19,163 --> 00:31:21,351 Ah, love at first sight, eh? 391 00:31:21,904 --> 00:31:24,606 Oh, absolutely. 392 00:31:25,018 --> 00:31:27,949 It really was very much, and completely that. 393 00:31:30,448 --> 00:31:31,973 Well, first, I should ask you: 394 00:31:32,527 --> 00:31:34,903 Have you any idea where your boyfriend might be? 395 00:31:36,203 --> 00:31:37,358 None. 396 00:31:37,898 --> 00:31:40,891 - And you last saw him? - Tuesday night. 397 00:31:41,119 --> 00:31:44,009 We'd been for dinner. We came home, 398 00:31:44,264 --> 00:31:47,062 Brian sat up drinking, and I went to bed. 399 00:31:47,633 --> 00:31:49,568 I suppose I just drank too much. 400 00:31:49,623 --> 00:31:52,160 But I didn't so much go to bed as crash. 401 00:31:52,227 --> 00:31:54,211 Was Mr. McMinn in a similar condition? 402 00:31:54,536 --> 00:31:55,977 He was, probably. 403 00:31:56,203 --> 00:31:58,629 I mean, I was only drinking Sea Breezes. 404 00:32:04,787 --> 00:32:06,596 So you got the bruise from walking into something 405 00:32:06,621 --> 00:32:09,055 while you yourself were inebriated? 406 00:32:09,460 --> 00:32:11,206 Not from getting punched by Brian? 407 00:32:11,798 --> 00:32:13,027 What is that supposed to mean? 408 00:32:13,213 --> 00:32:15,444 I'm a Detective Inspector, Petula. 409 00:32:15,889 --> 00:32:18,058 Do you know what a Detective Inspector does? 410 00:32:18,269 --> 00:32:19,939 This is one of those police questions 411 00:32:19,964 --> 00:32:22,355 you're supposed to say no to, isn't it? 412 00:32:22,546 --> 00:32:23,618 Uh-huh. 413 00:32:23,877 --> 00:32:28,473 You see, what a Detective Inspector does is, he detects things. 414 00:32:28,725 --> 00:32:30,948 And then when he's successfully detected them, 415 00:32:31,111 --> 00:32:32,328 he inspects them, 416 00:32:32,620 --> 00:32:34,008 in order to establish whether or not 417 00:32:34,033 --> 00:32:36,041 there was any point in detecting them in the first place. 418 00:32:36,197 --> 00:32:37,083 Mm-hmm. 419 00:32:37,382 --> 00:32:38,800 And from where I'm standing, 420 00:32:39,248 --> 00:32:41,055 I can detect some bruising around your cheekbone, 421 00:32:41,080 --> 00:32:43,174 consistent with a blow. 422 00:32:44,801 --> 00:32:46,091 And discoloration around your neck, 423 00:32:46,116 --> 00:32:48,373 consistent with an attempted throttling. 424 00:32:48,686 --> 00:32:50,939 I'm not being too personal, am I, Petula? 425 00:32:51,396 --> 00:32:53,357 Now, do you have other men in your life, 426 00:32:53,557 --> 00:32:55,704 or does Brian get violent when he drinks too much? 427 00:32:55,833 --> 00:32:57,086 He doesn't! 428 00:32:59,456 --> 00:33:02,268 I don't have any other men in my life, no. 429 00:33:02,810 --> 00:33:07,921 So, either lover boy hit you and stormed out in a raging temper, 430 00:33:08,028 --> 00:33:11,430 or... you've killed him and hidden his body. 431 00:33:11,533 --> 00:33:15,060 That... is just utterly... 432 00:33:15,170 --> 00:33:18,302 - and completely ridiculous! - What is? 433 00:33:18,356 --> 00:33:20,583 That I've killed him and hidden his body, for goodness' sake! 434 00:33:20,636 --> 00:33:21,576 I know. 435 00:33:21,882 --> 00:33:23,827 I was being facetious in an attempt to stop you getting upset. 436 00:33:23,912 --> 00:33:26,250 Well, even joking you shouldn't say. 437 00:33:26,485 --> 00:33:28,817 I mean, how would you feel if your wife had just disappeared? 438 00:33:28,920 --> 00:33:31,616 I'm not married. And neither are you, Petula. 439 00:33:31,642 --> 00:33:34,168 All I'm saying is that what you're saying isn't such a thing... 440 00:33:34,192 --> 00:33:36,237 you should make facetious remarks about, because it could be... 441 00:33:36,261 --> 00:33:38,896 one of the sort of things that people get upset by. 442 00:33:39,384 --> 00:33:43,048 Oh, my God! 443 00:34:12,335 --> 00:34:17,203 Stuart, uh, I've got a wee bit of a situation developing here. 444 00:34:17,511 --> 00:34:19,180 Ah, that's right, the missing persons. 445 00:34:19,317 --> 00:34:23,481 Uh, Anybody needs me, I'll be back in the office after lunch. All right? 446 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Could you look at that again, Petula? 447 00:35:31,393 --> 00:35:33,096 I'm okay now, I think. 448 00:35:36,264 --> 00:35:37,464 It's Brian's ring. 449 00:35:37,730 --> 00:35:39,112 Was he wearing it when you last saw him? 450 00:35:39,137 --> 00:35:40,051 Yes. 451 00:35:40,396 --> 00:35:41,912 He wears it all the time. 452 00:35:42,174 --> 00:35:43,405 It's stuck. 453 00:35:43,664 --> 00:35:45,787 Well, he says he'll never get the bloody thing o... 454 00:35:46,273 --> 00:35:47,226 off. 455 00:35:49,227 --> 00:35:51,666 That's Brian's mobile phone. 456 00:35:51,786 --> 00:35:53,356 What, are you up to trying it now? 457 00:35:53,461 --> 00:35:55,419 Oh... Oh, no, I don't... 458 00:35:55,489 --> 00:35:58,084 I mean... God, do I have to? 459 00:35:58,193 --> 00:36:00,402 Petula, we have to know a few things quickly. 460 00:36:00,789 --> 00:36:02,791 We have to know what Brian's state of health is, 461 00:36:02,969 --> 00:36:04,697 whether or not this is a hoax... 462 00:36:04,873 --> 00:36:06,005 And we have to... 463 00:36:06,291 --> 00:36:08,338 You have to make sure... 464 00:36:08,537 --> 00:36:10,340 that if there is a real problem here, 465 00:36:10,540 --> 00:36:14,068 that we don't jeopardize Mr. McMinn's well-being by our actions. 466 00:36:14,517 --> 00:36:15,980 Am I being clear? 467 00:36:35,841 --> 00:36:37,188 What's the matter? 468 00:36:37,538 --> 00:36:38,801 Are you not okay? 469 00:36:40,653 --> 00:36:42,557 Um, I don't know what I'm going to say. 470 00:36:42,882 --> 00:36:45,851 Well, find out what they want. They'll tell ya. 471 00:37:02,433 --> 00:37:03,731 Hello? 472 00:37:03,991 --> 00:37:05,317 Hello, Petula. 473 00:37:06,249 --> 00:37:08,649 If Brian's brother wants Brian back, 474 00:37:09,007 --> 00:37:11,088 he's going to have to pay money for him. 475 00:37:14,538 --> 00:37:17,757 Um, they know my name. 476 00:37:17,964 --> 00:37:20,659 Right. Ask 'em what they want. 477 00:37:22,357 --> 00:37:23,921 They want money. 478 00:37:24,676 --> 00:37:26,446 How much money do they want? 479 00:37:27,270 --> 00:37:28,847 How much money do you want? 480 00:37:29,139 --> 00:37:30,575 You're the one who works there. 481 00:37:30,607 --> 00:37:32,468 What's a reasonable sum? 482 00:37:33,121 --> 00:37:34,688 I mean, how much is he worth? 483 00:37:34,713 --> 00:37:38,141 How much can Ronnie McMinn get his hands on? 484 00:37:39,603 --> 00:37:41,386 I don't, um... 485 00:37:43,278 --> 00:37:45,322 I don't know what you mean. 486 00:37:46,152 --> 00:37:47,388 How much? 487 00:37:48,980 --> 00:37:50,499 Petula? 488 00:37:52,744 --> 00:37:54,439 He's dead now, 489 00:37:54,939 --> 00:37:56,761 and we killed him. 490 00:37:57,116 --> 00:37:58,247 So... 491 00:37:58,573 --> 00:38:01,269 if we could get away from here, forever... 492 00:38:01,381 --> 00:38:02,560 Huh? 493 00:38:04,196 --> 00:38:07,076 I can't think of anything else to say. 494 00:38:07,101 --> 00:38:08,287 Brian is dead. 495 00:38:08,377 --> 00:38:11,575 You're all alone. It's just you and me. 496 00:38:12,381 --> 00:38:13,946 Help me. 497 00:38:18,815 --> 00:38:21,792 You want... exactly... 498 00:38:22,026 --> 00:38:24,749 one million pounds, cash. 499 00:38:24,843 --> 00:38:27,513 No! A real number! A serious number. 500 00:38:27,538 --> 00:38:30,204 We're not a bloody imaginary... 501 00:38:30,403 --> 00:38:33,316 One million pounds, or... 502 00:38:34,475 --> 00:38:37,239 Ronnie McMinn will get his brother's head... 503 00:38:37,345 --> 00:38:41,551 in a green nylon knapsack all tied up with a ribbon... 504 00:38:41,684 --> 00:38:43,310 through the post. 505 00:38:44,318 --> 00:38:46,219 Bloody hell. 506 00:38:51,862 --> 00:38:54,056 Tell them you have to speak to Brian. 507 00:38:56,828 --> 00:38:58,281 Hello? 508 00:38:58,860 --> 00:39:00,250 I... 509 00:39:00,338 --> 00:39:02,191 have to speak to Brian. 510 00:39:02,330 --> 00:39:03,635 To know that he's all right. 511 00:39:04,295 --> 00:39:06,341 To know that he's all right. 512 00:39:06,781 --> 00:39:08,909 We can't bring him to the phone. 513 00:39:09,162 --> 00:39:11,106 They can't bring him to the phone. 514 00:39:11,260 --> 00:39:12,828 Then how do we know that they haven't 515 00:39:12,853 --> 00:39:15,745 already decapitated Mr. McMinn? 516 00:39:16,857 --> 00:39:19,145 - Um... - Ask him something. 517 00:39:19,170 --> 00:39:20,020 Who? 518 00:39:20,045 --> 00:39:22,742 Brian. Ask me to ask Brian a question. 519 00:39:22,842 --> 00:39:25,273 - I have to ask him something. - What? 520 00:39:25,686 --> 00:39:27,317 What do you want me to ask him? 521 00:39:27,403 --> 00:39:30,314 Something only you and Brian both know. 522 00:39:30,474 --> 00:39:33,382 Something only me and Brian both know. 523 00:39:33,522 --> 00:39:35,506 All right. On you go. 524 00:39:36,938 --> 00:39:40,818 Um, ask him... 525 00:39:42,420 --> 00:39:45,371 Um, tell him to... Tell... 526 00:39:46,351 --> 00:39:48,693 Oh, God, I can't think of what to ask! 527 00:39:49,328 --> 00:39:51,626 Tell them to ask Brian to tell you... 528 00:39:51,732 --> 00:39:55,534 when and where you and him last made love. 529 00:39:57,171 --> 00:39:59,576 When and where did Brian and me... 530 00:40:02,942 --> 00:40:04,108 ...last make love? 531 00:40:04,383 --> 00:40:06,247 Half an hour ago, up the bottom. 532 00:40:07,630 --> 00:40:09,487 That is precisely... 533 00:40:09,620 --> 00:40:11,979 one hundred percent spot on! 534 00:40:16,526 --> 00:40:19,409 You're not contemplatin' somethin' silly here, are you, hen? 535 00:40:19,664 --> 00:40:21,855 It's a favorite spot, you know. 536 00:40:23,605 --> 00:40:25,087 It's love... lovely. 537 00:40:25,253 --> 00:40:28,133 Ah, it's not lovely when you're fishin' them out of the water. 538 00:40:28,406 --> 00:40:30,750 Away home and take an overdose. 539 00:40:34,480 --> 00:40:36,286 They've hung up. 540 00:40:42,392 --> 00:40:43,752 Did they answer the question? 541 00:40:45,514 --> 00:40:47,352 What did they say? 542 00:40:47,949 --> 00:40:52,990 Oh. They said, on the leather couch in his office. 543 00:40:53,103 --> 00:40:54,535 Tuesday, lunch time. 544 00:40:55,021 --> 00:40:56,359 Twice. 545 00:40:56,872 --> 00:41:00,172 And, would that be correct? 546 00:41:04,649 --> 00:41:07,197 Then I have to say that I think Mr. McMinn... 547 00:41:07,738 --> 00:41:11,591 is a very, very lucky man, Petula, 548 00:41:12,123 --> 00:41:13,805 because obviously... 549 00:41:23,177 --> 00:41:26,316 Obviously he hasn't had his head cut off. 550 00:41:26,790 --> 00:41:28,979 Oh, my God, I'm so sorry. I thought that you meant... 551 00:41:29,004 --> 00:41:31,218 You've had a massive shock, Petula. 552 00:41:31,472 --> 00:41:34,188 Now, let me ask you before I go. 553 00:41:35,022 --> 00:41:38,172 Do you have an easily accessible back entrance I can make use of? 554 00:41:42,927 --> 00:41:45,065 Dave, have you seen Neil McIndoe? 555 00:41:45,185 --> 00:41:47,859 - Who's Neil McIndoe? - Regional pathologist. 556 00:41:47,977 --> 00:41:50,661 Big ugly fucker. No taste in clothes. Bad personal hygiene. 557 00:41:50,687 --> 00:41:53,057 I got ya. In the canteen. 558 00:41:53,237 --> 00:41:56,851 Reason I didn't know who you meant was, everybody calls him "Dog Breath." 559 00:42:02,550 --> 00:42:03,922 Fuck me. 560 00:42:04,173 --> 00:42:06,303 You're not eating that swill out of choice, are you, Neil? 561 00:42:06,448 --> 00:42:09,849 Detective Inspector Hepburn. How's the golf, George? 562 00:42:09,986 --> 00:42:11,353 Be a lot better if some fucker hadn't 563 00:42:11,378 --> 00:42:13,863 ripped off my clubs out the back of my car. 564 00:42:19,616 --> 00:42:23,111 The reason I come here to eat this swill is so I can enjoy my lunch... 565 00:42:23,136 --> 00:42:25,878 without being surrounded by body parts. 566 00:42:26,331 --> 00:42:28,285 I thought pathologists had no feelings. 567 00:42:28,858 --> 00:42:30,234 That's a myth. 568 00:42:30,842 --> 00:42:32,741 Like, "all pathologists have bad breath." 569 00:42:32,766 --> 00:42:34,386 Where is your finger from? 570 00:42:35,192 --> 00:42:36,456 You tell me. 571 00:42:36,655 --> 00:42:38,658 Off a dead person, or a live one? 572 00:42:39,544 --> 00:42:41,088 Obviously dead. 573 00:42:41,338 --> 00:42:43,355 If you cut a finger from somebody that's alive, 574 00:42:43,380 --> 00:42:45,830 that finger will exsanguinate. 575 00:42:46,007 --> 00:42:47,942 All the blood will drain from it. 576 00:42:48,170 --> 00:42:49,809 You cut that finger from a corpse, 577 00:42:49,834 --> 00:42:51,952 the blood inside is already semi-coagulated. 578 00:42:52,390 --> 00:42:53,294 That's what I thought. 579 00:42:53,319 --> 00:42:55,337 Somebody playing practical silly fuckers? 580 00:42:55,362 --> 00:42:57,557 Oh, some medical student, no doubt. 581 00:42:57,582 --> 00:42:59,890 They're such scum, those fuckers. 582 00:43:17,208 --> 00:43:19,044 This is Brian's finger. 583 00:43:19,377 --> 00:43:22,799 - You recognize the ring? - I know my own flesh, George. 584 00:43:23,482 --> 00:43:24,979 Does this mean he's alive? 585 00:43:26,200 --> 00:43:27,907 On balance, Ronnie... 586 00:43:29,190 --> 00:43:31,631 All things taken into account, and after... 587 00:43:32,294 --> 00:43:35,055 after listening to expert advice, I can say... 588 00:43:35,532 --> 00:43:36,861 absolutely. 589 00:43:37,253 --> 00:43:39,312 He was alive when it was cut off. 590 00:43:39,649 --> 00:43:41,117 The girl's spoken to him. 591 00:43:41,602 --> 00:43:44,057 If they hadn't killed him by then, they won't kill him now. 592 00:43:44,287 --> 00:43:47,980 Oh! Uh, what are you, uh... Sorry, I have to keep that. 593 00:43:48,160 --> 00:43:50,283 I'm going to see it's returned to my brother. 594 00:43:50,460 --> 00:43:54,123 Not now, later. I have to keep it in custody for the time being. 595 00:43:58,491 --> 00:43:59,523 Custody? 596 00:43:59,675 --> 00:44:02,213 I mean, in-in... as evidence. 597 00:44:06,834 --> 00:44:10,684 Don't! Uh, don't. Sorry. Sorry, Ronnie. Please. 598 00:44:11,072 --> 00:44:14,129 Don't touch that. I haven't had time to have it dusted yet. 599 00:44:14,795 --> 00:44:15,882 For fingerprints? 600 00:44:23,320 --> 00:44:25,442 I'm sorry, Ronnie, but I have to ask you... 601 00:44:25,467 --> 00:44:27,334 ...one question. Just to get the... 602 00:44:27,580 --> 00:44:28,714 possibility out of the way. 603 00:44:28,739 --> 00:44:32,369 And this is, uh, this is simply to eliminate a line of inquiry. 604 00:44:35,233 --> 00:44:36,575 George, ask me. 605 00:44:37,015 --> 00:44:38,915 There's no possibility, is there, 606 00:44:39,164 --> 00:44:40,968 that Brian would be so hard up for money 607 00:44:40,993 --> 00:44:43,349 that he would sacrifice one of his own fingers... 608 00:44:43,578 --> 00:44:46,172 in an attempt to inveigle funds out of his big brother? 609 00:44:49,054 --> 00:44:50,440 Ronnie? 610 00:44:52,586 --> 00:44:54,419 He'd only have to ask me. 611 00:44:54,811 --> 00:44:55,905 Right. 612 00:44:56,636 --> 00:44:58,368 In that case, we proceed in the light of this being 613 00:44:58,393 --> 00:45:00,976 a bona fide kidnapping and extortion. 614 00:45:01,065 --> 00:45:03,984 They want precisely two million pounds. 615 00:45:21,242 --> 00:45:22,255 All right, then. 616 00:45:22,625 --> 00:45:24,986 I'll meet you about seven o' clock tonight. 617 00:45:25,199 --> 00:45:26,974 And, listen, can you drive? 618 00:45:26,999 --> 00:45:28,731 So, that's it, then. 619 00:45:31,667 --> 00:45:34,022 Sorry, what do you mean, that's what? 620 00:45:36,380 --> 00:45:38,406 That's the famous couch where it all happened. 621 00:45:38,892 --> 00:45:40,435 "Tuesday lunch time." 622 00:45:41,463 --> 00:45:42,814 "Twice." 623 00:46:11,513 --> 00:46:14,091 Does Brian think he can still keep you happy... 624 00:46:14,382 --> 00:46:16,691 with only nine fingers, Petula? 625 00:46:17,333 --> 00:46:18,000 What? 626 00:46:18,066 --> 00:46:21,890 Still, that's a lot of money for a wee bit of your body. Hmm? 627 00:46:22,205 --> 00:46:23,968 Isn't it? Eh? 628 00:46:27,660 --> 00:46:29,397 Which bit of your body... 629 00:46:29,653 --> 00:46:31,390 is worth the most to you, Petula? 630 00:46:31,490 --> 00:46:32,915 Mr. McMinn... 631 00:46:33,624 --> 00:46:36,443 Those are lovely lips. 632 00:46:44,409 --> 00:46:47,918 My wee brother was still alive when his finger was cut off him. 633 00:46:49,591 --> 00:46:51,507 Can you imagine how... 634 00:46:52,085 --> 00:46:54,228 sore that must have been, 635 00:46:55,912 --> 00:46:58,191 chopping through bone and gristle... 636 00:46:58,301 --> 00:47:00,675 and tender flesh? 637 00:47:02,506 --> 00:47:04,848 Brian's too soft for any of that. 638 00:47:05,555 --> 00:47:07,078 Isn't he, Petula? 639 00:47:07,750 --> 00:47:09,062 I... 640 00:47:09,146 --> 00:47:11,251 I don't know what you're talking about. 641 00:47:14,685 --> 00:47:16,578 You didn't do it for him. 642 00:47:18,791 --> 00:47:20,887 Did you, Petula? 643 00:47:21,895 --> 00:47:23,686 Because, if I thought... 644 00:47:25,065 --> 00:47:26,335 Well... 645 00:47:27,267 --> 00:47:29,519 You could kiss those lovely lips good-bye. 646 00:47:33,675 --> 00:47:36,014 And I wouldn't stop there... 647 00:47:36,944 --> 00:47:38,353 Petula. 648 00:47:40,395 --> 00:47:41,978 Any messages for me, Stuart? 649 00:47:42,105 --> 00:47:44,234 Somebody called Ronnie McMinn phoned this morning. 650 00:47:44,259 --> 00:47:45,290 Got his number if you need it. 651 00:47:45,320 --> 00:47:47,423 Nah, just a pal of mine, I'm looking for a game of golf. 652 00:47:47,525 --> 00:47:48,874 Any luck with your clubs? 653 00:47:49,079 --> 00:47:50,178 What do you expect? 654 00:47:50,261 --> 00:47:52,741 The police are a bunch of worthless, skivin' assholes. 655 00:47:52,881 --> 00:47:54,391 What about your missing persons? 656 00:47:54,473 --> 00:47:56,690 Fucked off in a drunken huff and left his missus. 657 00:47:56,729 --> 00:47:58,074 How? Is she a dog? 658 00:47:58,863 --> 00:48:02,138 Stuart, my son, she is a total fuckin' dog. 659 00:48:02,282 --> 00:48:04,088 Can't blame the poor fucker. 660 00:48:04,812 --> 00:48:06,431 Or maybe he topped himself having to gaze 661 00:48:06,456 --> 00:48:09,277 at her ugly mug while trying to digest food. 662 00:48:11,485 --> 00:48:13,486 Clutch, accelerator, brake. 663 00:48:13,596 --> 00:48:16,653 No! Brake, accelerator, clutch. 664 00:48:17,232 --> 00:48:18,197 Surely. 665 00:48:22,980 --> 00:48:24,648 Neutral. 666 00:48:25,335 --> 00:48:28,203 "Always make sure your vehicle is in neutral... 667 00:48:28,306 --> 00:48:31,129 "before you start your engine, Petula. 668 00:48:31,742 --> 00:48:34,563 Or I will punch your fucking lights out." 669 00:48:37,236 --> 00:48:38,929 "Mirror, signal, maneuver." 670 00:48:39,605 --> 00:48:41,612 Now, what the fuck was that about? 671 00:48:43,651 --> 00:48:45,918 Oh! Oh, Petula! 672 00:48:46,026 --> 00:48:48,275 Petula, slow down, slow down! 673 00:48:48,720 --> 00:48:51,113 Oh, my God! Oh, God! 674 00:48:56,539 --> 00:48:58,582 We'll bring Brian's body here after it gets dark. 675 00:48:58,607 --> 00:49:00,696 And we can make it look like the kidnappers held him here... 676 00:49:00,721 --> 00:49:01,652 and then tortured him... 677 00:49:01,677 --> 00:49:03,355 for days and days and days before they killed him. 678 00:49:03,388 --> 00:49:05,714 You have a very brilliant criminal mind. 679 00:49:05,739 --> 00:49:07,413 Dorothy, what are you doing? 680 00:49:07,506 --> 00:49:09,624 Well, torturers don't tidy up, Petula. 681 00:49:09,720 --> 00:49:13,134 The place should be a complete smelly tip wreaking of lager. 682 00:49:13,159 --> 00:49:14,320 Right! 683 00:49:14,599 --> 00:49:16,257 Also, we should get some Chinese take-aways 684 00:49:16,282 --> 00:49:17,530 and chuck them all around the place. 685 00:49:17,584 --> 00:49:19,681 And also we should get some, uh, 686 00:49:19,706 --> 00:49:22,321 filthy socks and pants and shite of Tony's... 687 00:49:22,402 --> 00:49:23,964 'cause I bet you a million pounds 688 00:49:23,989 --> 00:49:26,692 kidnappers' pants smell just like Tony's pants. 689 00:49:32,847 --> 00:49:35,765 Fick mich in meinen Arsch. 690 00:49:37,459 --> 00:49:39,973 "Fick mich in meinen Arsch," Petula. 691 00:49:40,004 --> 00:49:41,892 What? Are you judging me? 692 00:49:41,951 --> 00:49:43,183 No, I'm not judging you. 693 00:49:43,259 --> 00:49:46,002 If I was judging you, you'd be in jail for murder, 694 00:49:46,027 --> 00:49:48,612 and kidnapping, torture. 695 00:49:49,749 --> 00:49:53,352 - So? - Dorothy, that is totally gross. 696 00:49:53,412 --> 00:49:54,941 You get off me, you monster! 697 00:49:54,979 --> 00:49:56,831 Gonna sniff my cheesy "grunties", flower? 698 00:49:56,908 --> 00:50:00,003 Gonna suck mein socks and fick meinen Arsch? 699 00:50:00,644 --> 00:50:03,036 Come on, that's disgusting! 700 00:50:12,694 --> 00:50:14,403 I'm going for a pee. 701 00:50:28,478 --> 00:50:30,379 Pluto, get out! 702 00:50:32,550 --> 00:50:36,303 Bloody hell, that can't be pleasant. 703 00:50:37,188 --> 00:50:39,733 I mean, that is as thick as a baby's arm. 704 00:50:41,054 --> 00:50:43,912 Would you let a baby do that to you with its arm? 705 00:50:49,048 --> 00:50:51,130 Petula, get away from there! 706 00:50:52,478 --> 00:50:54,089 Fuck! 707 00:50:57,780 --> 00:50:59,680 Oh, fuck. 708 00:51:01,784 --> 00:51:03,048 Is that... 709 00:51:03,374 --> 00:51:06,089 somebody we know out there, Dorothy? 710 00:51:07,146 --> 00:51:08,346 Eh? 711 00:51:09,479 --> 00:51:11,752 Eh, who's the fucking stiff, Dot? 712 00:51:11,901 --> 00:51:13,223 Tony, that's, uh, 713 00:51:14,195 --> 00:51:15,643 Petula's boyfriend. 714 00:51:16,775 --> 00:51:19,039 And he was in an accident. 715 00:51:19,531 --> 00:51:21,917 And it's got nothing to do with you, Tony, so just don't start! 716 00:51:21,942 --> 00:51:23,582 Okay? Don't start! 717 00:51:23,757 --> 00:51:24,818 Petula? 718 00:51:26,632 --> 00:51:28,816 You've got to be kidding. 719 00:51:29,950 --> 00:51:31,377 Alright. 720 00:51:32,076 --> 00:51:34,308 I want my golf clubs, you. 721 00:51:39,635 --> 00:51:42,372 Is this what you're looking for, you evil bastard? 722 00:51:42,872 --> 00:51:44,047 Get out, Tony, 723 00:51:44,072 --> 00:51:45,889 or I'll stab you. I honestly will. 724 00:51:45,969 --> 00:51:49,099 Where'd you get one of them, doll? Jesus. 725 00:51:49,273 --> 00:51:52,676 Listen, Dorothy, I'm not well. 726 00:51:53,321 --> 00:51:54,806 I'm sick, doll. 727 00:51:55,018 --> 00:51:56,861 I didn't know that was in there, darling. 728 00:51:56,886 --> 00:51:58,966 Don't get upset at me. 729 00:51:59,660 --> 00:52:02,904 There's something in my golf bag I need, Dorothy. 730 00:52:04,366 --> 00:52:06,212 Make me feel better, doll. 731 00:52:06,960 --> 00:52:09,520 I'm feelin' shite. 732 00:52:10,097 --> 00:52:12,473 And then I'll be out of here. You know me, babe. 733 00:52:12,654 --> 00:52:17,136 I'll get my gear and mellow out and vamoose, babe. 734 00:52:17,525 --> 00:52:19,937 You get it, and you get out. 735 00:52:23,731 --> 00:52:24,811 See. 736 00:52:28,918 --> 00:52:32,010 My stash, doll And my works... 737 00:52:32,155 --> 00:52:33,706 'cause I need my stash, eh? 738 00:52:33,823 --> 00:52:35,627 And I need... 739 00:52:36,080 --> 00:52:37,500 my gun. 740 00:52:37,607 --> 00:52:41,791 Now what the fuck is fucking going on here, eh? 741 00:52:41,897 --> 00:52:43,831 I'm askin' you right now! 742 00:52:43,932 --> 00:52:47,832 What the fuck were you doin' with my underpants, eh? 743 00:52:50,203 --> 00:52:53,187 Now there's no way you could describe these as cheesy. 744 00:52:54,508 --> 00:52:56,570 These are as fresh as a newborn daisy. 745 00:52:56,729 --> 00:52:57,914 Oh, Pluto. 746 00:52:58,221 --> 00:53:00,789 My baby. Come to bed. 747 00:53:01,000 --> 00:53:02,971 Pluto, no. No! 748 00:53:04,208 --> 00:53:05,194 Pluto! 749 00:53:05,381 --> 00:53:06,956 Now put that knife down, 750 00:53:06,981 --> 00:53:08,486 or I'll shoot Scooby Doo here... 751 00:53:08,570 --> 00:53:11,266 right in the middle of his face, eh? 752 00:53:19,926 --> 00:53:21,967 So what's the score then, eh? 753 00:53:22,267 --> 00:53:24,238 Who's the poor bastard out in the cold? 754 00:53:24,418 --> 00:53:25,671 He's my boyfriend. 755 00:53:25,937 --> 00:53:26,849 Who killed him? 756 00:53:26,931 --> 00:53:29,158 Well, he was beating me up... 757 00:53:29,183 --> 00:53:31,931 and-and Dorothy came past and rescued me. 758 00:53:32,465 --> 00:53:34,082 Nobody meant to kill anybody, Tony. 759 00:53:34,202 --> 00:53:37,029 Oh! Oh, and that makes it okay then, does it? 760 00:53:37,350 --> 00:53:40,131 Some poor fucker goes down that fucking tunnel, 761 00:53:40,241 --> 00:53:43,232 and it's okay by you pair 'cause it was only an accident. 762 00:53:43,343 --> 00:53:45,228 So how come he's not buried in a grave... 763 00:53:45,253 --> 00:53:47,698 in a fucking cemetery if it's all so hunky-dory? 764 00:53:47,761 --> 00:53:49,458 Look, we were going to phone the authorities. 765 00:53:49,598 --> 00:53:53,330 Don't you patronize me, Petula. I'll cut your face off. 766 00:53:55,353 --> 00:53:56,759 He'd been kidnapped. 767 00:53:57,741 --> 00:53:59,303 I heard you just now. 768 00:54:01,691 --> 00:54:03,720 So how much is your stiff worth, eh? 769 00:54:03,860 --> 00:54:06,386 If you lie to me, I'll hurt the dog really badly. 770 00:54:06,460 --> 00:54:08,445 - Tony, it's not... - A million pounds. 771 00:54:10,031 --> 00:54:11,433 You're kidding? 772 00:54:13,131 --> 00:54:14,710 Well, well, well. 773 00:54:15,969 --> 00:54:19,460 That's enough for all three of us to play with, isn't it, girls? 774 00:54:20,972 --> 00:54:22,406 Now, then, 775 00:54:23,134 --> 00:54:25,709 come and sit down next to me, Dorothy, come on. 776 00:54:26,529 --> 00:54:28,355 And hit me with some of that... 777 00:54:29,112 --> 00:54:32,550 really fabby gear out of my golf bag. 778 00:54:58,934 --> 00:55:01,783 Your friend is gorgeous, by the way, Dorothy. 779 00:55:02,371 --> 00:55:04,769 Have you pair got a wee thing going, huh? 780 00:55:05,039 --> 00:55:06,619 That'd be rather... 781 00:55:07,171 --> 00:55:09,530 Oh, rather nice. 782 00:55:21,760 --> 00:55:23,174 Do yourself. 783 00:55:23,613 --> 00:55:25,050 No, Tony, please. 784 00:55:25,075 --> 00:55:27,454 - Tony, you know... - Do yourself... 785 00:55:28,824 --> 00:55:33,223 or I'll shoot my dog in the face with my golf gun. 786 00:56:05,178 --> 00:56:07,123 Look at her, Petula. 787 00:56:08,022 --> 00:56:09,925 A former connoisseur. 788 00:56:12,957 --> 00:56:15,858 The good old days, eh, Dorothy? 789 00:56:19,095 --> 00:56:21,308 Now let me be frank with you, Petula. 790 00:56:21,787 --> 00:56:23,351 I'm not interested in money. 791 00:56:23,432 --> 00:56:26,216 There's other things I need much more than money. That right, Dot? 792 00:56:26,401 --> 00:56:27,811 Here. 793 00:56:31,905 --> 00:56:33,353 Now, 794 00:56:34,388 --> 00:56:36,791 I want you to take off your tights... 795 00:56:37,076 --> 00:56:40,135 and tie young Dorothy's hands behind her back. 796 00:57:11,502 --> 00:57:13,339 Now, Petula, 797 00:57:13,791 --> 00:57:16,157 I want you to take off your pants. 798 00:57:17,239 --> 00:57:18,711 Why? 799 00:57:19,408 --> 00:57:22,675 'Cause I'm gonna fuck you, gorgeous. 800 00:57:22,978 --> 00:57:27,707 Then you and I are gonna watch while Scooby Doo fucks Dorothy. 801 00:57:38,803 --> 00:57:40,547 You bastard! 802 00:57:47,202 --> 00:57:48,934 I'm gonna fucking kill you. 803 00:57:49,659 --> 00:57:51,558 You bastard! 804 00:58:07,064 --> 00:58:11,591 One, two, three. 805 00:58:16,145 --> 00:58:17,386 Leave it. 806 00:58:25,723 --> 00:58:26,774 Still here, boss? 807 00:58:26,926 --> 00:58:28,667 Have you got the keys for the secure room? 808 00:58:29,114 --> 00:58:30,564 Why? What are you looking for? 809 00:58:30,697 --> 00:58:33,211 Just, uh, just checking something, Stuart. 810 00:58:34,396 --> 00:58:35,829 I can't stay. 811 00:58:36,235 --> 00:58:38,091 I have to go back to the house. 812 00:58:38,736 --> 00:58:40,113 If I stay out, 813 00:58:40,385 --> 00:58:42,448 the police will know something's wrong. 814 00:58:42,977 --> 00:58:44,728 Can you manage? 815 00:58:45,433 --> 00:58:48,575 All Right. Phone me in the morning, first thing. 816 00:58:49,872 --> 00:58:51,897 Tony's tied up now. I have to go. 817 00:58:52,386 --> 00:58:54,809 - Oh, Jesus! - Petula, wait. 818 00:58:56,762 --> 00:58:59,661 Get my dog to the hospital. 819 00:59:02,566 --> 00:59:04,966 Don't worry, I'll take care of him. 820 00:59:47,954 --> 00:59:49,673 And he's not your dog. 821 00:59:51,181 --> 00:59:52,866 He's my dog. 822 00:59:54,297 --> 00:59:55,845 And if he dies, 823 00:59:59,235 --> 01:00:03,137 You die as well, you bad, evil bastard. 824 01:00:04,487 --> 01:00:06,028 It's not my dog. 825 01:00:06,220 --> 01:00:10,380 He's called, uh, Pluto or-or something. 826 01:00:10,672 --> 01:00:14,572 Um, right. How much... 827 01:00:14,675 --> 01:00:17,621 How much do vets cost? Here. 828 01:00:18,750 --> 01:00:19,882 Sorry, miss! Look, you can't just... 829 01:00:19,907 --> 01:00:21,961 And also, watch when you sew him up, 830 01:00:22,054 --> 01:00:24,481 because he's 50% acrylic. 831 01:00:31,387 --> 01:00:33,787 I was only joking about you and Pluto. 832 01:00:35,557 --> 01:00:37,377 I love you, Dorothy. 833 01:00:38,512 --> 01:00:40,570 I'm sorry I hurt you. 834 01:00:43,481 --> 01:00:45,180 I'm dying, Dorothy. 835 01:00:46,206 --> 01:00:49,106 If you don't get me to a hospital, I'll die. 836 01:00:54,077 --> 01:00:56,978 Tony, you'll be in a hospital in a couple of hours. 837 01:00:59,275 --> 01:01:01,731 My arm's numb, fingers are cold. 838 01:01:02,345 --> 01:01:04,744 I'm freezing cold all over. 839 01:01:05,920 --> 01:01:08,114 Just a wee while longer. 840 01:01:12,525 --> 01:01:14,425 Don't let the bugs bite. 841 01:01:17,003 --> 01:01:19,070 Remember? I used to say that... 842 01:01:19,825 --> 01:01:22,384 time you were ill, and I looked after you. 843 01:01:23,494 --> 01:01:25,044 You remember? 844 01:01:33,273 --> 01:01:35,673 It was you who made me ill, Tony. 845 01:02:23,263 --> 01:02:25,930 ♪ I don't want a lover ♪ 846 01:02:26,706 --> 01:02:29,442 ♪ I just need a friend ♪ 847 01:02:31,154 --> 01:02:33,345 ♪ I don't want a lover ♪ 848 01:02:34,675 --> 01:02:37,007 ♪ I just need a friend ♪ 849 01:02:39,054 --> 01:02:41,585 ♪ You can't just leave me ♪ 850 01:02:43,904 --> 01:02:46,647 ♪ To face life on my own ♪ 851 01:02:46,892 --> 01:02:49,266 ♪ I know you don't love me no more ♪ 852 01:02:51,930 --> 01:02:54,454 ♪ I knew this day'd come ♪ 853 01:02:55,125 --> 01:02:58,044 ♪ Even when it cuts so deep ♪ 854 01:02:58,366 --> 01:03:01,267 ♪ It's true I still want you ♪ 855 01:03:03,470 --> 01:03:05,988 ♪ But the harder I try ♪ 856 01:03:06,253 --> 01:03:09,105 ♪ The more I seem to lose ♪ 857 01:03:10,929 --> 01:03:13,697 ♪ I don't want a lover ♪ 858 01:03:14,415 --> 01:03:17,138 ♪ I just need a friend ♪ 859 01:03:18,751 --> 01:03:22,303 ♪ I've had time to recover ♪ 860 01:03:22,795 --> 01:03:25,981 ♪ Now that I know it wasn't love ♪ 861 01:03:26,647 --> 01:03:30,486 ♪ It's always a different story ♪ 862 01:03:31,441 --> 01:03:34,454 ♪ When it's me who's in the wrong ♪ 863 01:03:34,855 --> 01:03:37,688 ♪ But you can't have it all ♪ 864 01:03:39,264 --> 01:03:42,255 ♪ 'Cause I'm the one who's strong ♪ 865 01:03:42,644 --> 01:03:45,350 ♪ I've already been burnt before ♪ 866 01:03:45,748 --> 01:03:48,962 ♪ Once but never again ♪ 867 01:03:51,119 --> 01:03:53,538 ♪ I know the time will come ♪ 868 01:03:54,159 --> 01:03:57,500 ♪ That's when you'll need me there ♪ 869 01:03:58,666 --> 01:04:01,379 ♪ I don't want a lover ♪ 870 01:04:02,263 --> 01:04:05,341 ♪ I just need a friend ♪ Brian? 871 01:04:06,735 --> 01:04:10,055 ♪ I've had time to recover ♪ 872 01:04:10,819 --> 01:04:14,392 ♪ Now that I know it wasn't love ♪ 873 01:04:14,724 --> 01:04:17,479 ♪ I don't want a lover ♪ 874 01:04:18,130 --> 01:04:20,708 ♪ I just need a friend ♪ 875 01:04:22,748 --> 01:04:26,051 ♪ I know you never cared ♪ 876 01:04:26,753 --> 01:04:29,032 ♪ Now that I know it wasn't love ♪ 877 01:04:36,239 --> 01:04:37,827 Who's there? 878 01:05:13,333 --> 01:05:15,775 I could put you in the jail, Petula. 879 01:05:18,071 --> 01:05:20,334 Or, I could lose a little bit of weight, 880 01:05:22,502 --> 01:05:24,401 work on my tan. 881 01:05:31,867 --> 01:05:33,766 Please. 882 01:05:36,623 --> 01:05:40,084 And make you very, very happy. 883 01:05:40,982 --> 01:05:42,839 Please, I'm sorry. 884 01:05:45,156 --> 01:05:48,572 I'd be right in thinking I can smell blood, gorgeous? 885 01:05:49,719 --> 01:05:50,789 Mm. 886 01:05:51,664 --> 01:05:53,482 Blood and shampoo. 887 01:05:55,054 --> 01:05:56,697 Chicks. 888 01:06:07,189 --> 01:06:11,249 I've wanted one like you all my life, Petula. 889 01:06:12,767 --> 01:06:16,167 You're a very lovely creature. 890 01:07:04,669 --> 01:07:07,647 Listen, Dorothy... The mobile phone you have called is switched off. 891 01:07:07,820 --> 01:07:09,373 Oh, shit. 892 01:07:09,990 --> 01:07:13,203 Oh, shit, shit, shit, shit, shit! 893 01:07:40,766 --> 01:07:43,154 Back upstairs to bed, Petula. 894 01:07:45,204 --> 01:07:48,654 I want you to have a nice sleep so that you look gorgeous for Brian... 895 01:07:48,788 --> 01:07:50,853 when he comes back to get my money. 896 01:07:53,182 --> 01:07:54,611 Sleep tight. 897 01:08:26,749 --> 01:08:30,211 Ah, Mr. McMinn. Mr. McMinn! 898 01:08:31,600 --> 01:08:33,001 These gentlemen are here to see you. 899 01:08:33,026 --> 01:08:36,647 Then show these gentlemen into my office, Maureen! 900 01:08:39,559 --> 01:08:40,657 Pluto! 901 01:08:47,863 --> 01:08:49,046 Pluto! 902 01:08:49,851 --> 01:08:51,096 Pluto! 903 01:08:54,142 --> 01:08:55,864 My baby. Oh! 904 01:08:58,336 --> 01:08:59,350 Thank you. 905 01:09:09,040 --> 01:09:10,871 Bridges Service Station, please. 906 01:09:25,946 --> 01:09:27,357 Bitches. 907 01:09:28,023 --> 01:09:29,754 I'll drink your blood. 908 01:10:07,191 --> 01:10:08,772 All right, Maureen. 909 01:10:12,005 --> 01:10:13,569 I can't get over it, George. 910 01:10:15,121 --> 01:10:16,762 The suffering he must have gone through. 911 01:10:16,849 --> 01:10:19,255 Don't think about it, Ronnie. He'll be fine. 912 01:10:19,374 --> 01:10:21,238 Makes me sick to my stomach. 913 01:10:25,448 --> 01:10:26,861 That's a mere pittance. 914 01:10:27,913 --> 01:10:29,458 Two million pounds. 915 01:10:29,845 --> 01:10:33,388 George, I'd pay twice this to catch these fiends. 916 01:10:33,555 --> 01:10:36,305 I know, Ronnie. I know. 917 01:10:36,519 --> 01:10:38,493 I want you to promise me something. 918 01:10:38,953 --> 01:10:41,020 Fifteen minutes alone with them. 919 01:10:41,844 --> 01:10:44,976 Show them what happens when you fuck with Ronnie McMinn. 920 01:10:54,075 --> 01:10:56,668 You are confident this is the best way, George? 921 01:10:57,042 --> 01:10:58,243 I trust you on this one. 922 01:10:58,325 --> 01:11:00,115 Whenever they tell us where the drop is, Ronnie, 923 01:11:00,181 --> 01:11:01,104 then I've got them. 924 01:11:01,173 --> 01:11:03,944 See, the hardest part of a kidnapping is picking up the ransom. 925 01:11:04,028 --> 01:11:06,603 That's where we catch kidnappers every single time. 926 01:11:07,008 --> 01:11:08,818 Nobody's ever clever enough to figure out how you collect 927 01:11:08,843 --> 01:11:10,989 a bag of money without being followed. 928 01:11:11,046 --> 01:11:13,640 Ninety-nine percent are apprehended at that point. 929 01:11:14,434 --> 01:11:15,960 I'm sorry, Mr. McMinn. 930 01:11:16,226 --> 01:11:19,975 A very peculiar phone call from some Irish girl who says that 931 01:11:20,000 --> 01:11:23,071 "Petula has to get in that taxi outside, 932 01:11:23,156 --> 01:11:25,407 and the drop," whatever that's supposed to mean, 933 01:11:25,517 --> 01:11:28,108 "is the Bridges Service Station." 934 01:11:29,203 --> 01:11:30,342 Hello, Stuart? 935 01:11:30,754 --> 01:11:32,862 Yup, The Bridges Service Station. 936 01:11:33,287 --> 01:11:34,685 Carrier is en route. 937 01:11:34,841 --> 01:11:39,056 Fingertips Executive Sauna and Massage is open Monday to Friday, 938 01:11:39,221 --> 01:11:41,620 - 10:00 a.m. till 11:00 p.m. - Right! 939 01:11:43,338 --> 01:11:45,380 That's the backup in position. 940 01:11:48,941 --> 01:11:49,868 Okay? 941 01:11:57,299 --> 01:11:58,999 Right, in you get. 942 01:11:59,557 --> 01:12:01,227 Just hang on, driver. 943 01:12:23,814 --> 01:12:26,810 - Honestly, I don't know if I should... - Just do exactly what you're told. 944 01:12:26,990 --> 01:12:29,082 I'll be behind you every step of the way. 945 01:12:33,563 --> 01:12:34,563 Ronnie, what? 946 01:12:35,249 --> 01:12:37,693 He's my brother, George. I've got to be there. 947 01:12:38,260 --> 01:12:40,733 Ronnie, for God's sake, this is a very delicate business. 948 01:12:40,974 --> 01:12:42,631 If you're seen, everything's up shit creek. 949 01:12:42,656 --> 01:12:44,538 Now, you've got to trust me! 950 01:12:53,258 --> 01:12:55,120 What is going on, Mr. McMinn? 951 01:12:55,170 --> 01:12:57,341 Brian's dead, and that fucker knows it. 952 01:12:57,421 --> 01:12:59,654 I'll show him what I fucking trust! 953 01:13:13,607 --> 01:13:15,592 Dorothy! 954 01:13:20,475 --> 01:13:22,716 - I... Did you... - I told her. 955 01:13:23,210 --> 01:13:25,751 He looks as if he should be home in his basket. 956 01:13:27,676 --> 01:13:29,030 Pluto. 957 01:13:35,190 --> 01:13:36,872 Sit, sit. 958 01:13:42,796 --> 01:13:45,023 Pluto, down! Down! 959 01:13:47,418 --> 01:13:49,911 Good boy, good boy. 960 01:13:55,042 --> 01:13:56,497 Step away from the dog! 961 01:13:56,709 --> 01:13:57,741 Step away from the dog! 962 01:13:57,767 --> 01:13:59,637 Run, run, run, run, run, run, run! 963 01:14:00,276 --> 01:14:02,027 Tell me you never gave a million pounds to that dog! 964 01:14:02,052 --> 01:14:03,355 That's what you told me to do! 965 01:14:03,393 --> 01:14:06,384 - You told me to do what you said! - You stupid fucking bitch! 966 01:14:06,426 --> 01:14:09,156 Get off! Get off me! 967 01:14:09,851 --> 01:14:12,556 Get... Ouch! Ow! 968 01:14:14,497 --> 01:14:15,975 Oh, shit! 969 01:14:22,179 --> 01:14:24,552 C.I.D. This is an official crime scene. 970 01:14:24,672 --> 01:14:27,594 You're officially shut till I get back! Understood? 971 01:14:28,740 --> 01:14:31,162 Go, Pluto, go! Go! 972 01:14:32,450 --> 01:14:33,758 Go home! 973 01:14:35,809 --> 01:14:37,164 Oh, shit! 974 01:14:42,686 --> 01:14:46,626 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 975 01:14:47,044 --> 01:14:49,400 Shit, shit, shit! 976 01:14:49,984 --> 01:14:55,082 ♪ The look of love ♪ 977 01:14:55,703 --> 01:15:00,413 ♪ Is in your eyes ♪ 978 01:15:01,268 --> 01:15:03,478 ♪ A look ♪ 979 01:15:04,067 --> 01:15:09,077 ♪ Your heart can't disguise ♪ 980 01:15:09,385 --> 01:15:11,467 I really feel I have to say that... 981 01:15:12,166 --> 01:15:13,427 you're one of the most gorgeous creatures 982 01:15:13,452 --> 01:15:15,658 I've ever set eyes on in my life. 983 01:15:17,006 --> 01:15:18,439 Oh, shit! 984 01:15:23,648 --> 01:15:25,423 Hey, Pluto! Here, boy! 985 01:15:25,985 --> 01:15:27,382 Is your daddy home, Pluto? 986 01:15:27,455 --> 01:15:29,579 What is that? You got some gear for him, boy? 987 01:15:29,695 --> 01:15:33,882 Because your bad dad owes your uncle Aidan big time! 988 01:15:33,989 --> 01:15:35,382 What happened to your head? 989 01:15:35,465 --> 01:15:38,022 - The dog! - What's with the fucking shoving, pal! 990 01:15:38,193 --> 01:15:41,117 That's a lot of gear that dog was holding for my china. 991 01:15:45,342 --> 01:15:48,310 Right, you junkie fuck! Tell me where the dog lives! 992 01:15:50,956 --> 01:15:52,140 Pluto! 993 01:15:53,153 --> 01:15:55,270 Come here! Good boy! 994 01:15:55,430 --> 01:15:56,623 Well done. 995 01:15:57,622 --> 01:15:58,554 Come on. 996 01:16:06,569 --> 01:16:07,586 Tony? 997 01:16:07,938 --> 01:16:09,428 Are you awake, Tony? 998 01:16:12,106 --> 01:16:13,073 Shit. 999 01:16:16,749 --> 01:16:19,279 Hold the gun by the muzzle. 1000 01:16:26,299 --> 01:16:28,859 Now, throw the gun to me. 1001 01:16:33,891 --> 01:16:35,512 Get your hands in the air. 1002 01:16:35,904 --> 01:16:37,189 Now! 1003 01:16:39,680 --> 01:16:41,592 Is that Brian McMinn in there? 1004 01:16:42,251 --> 01:16:43,356 Is that your hostage? 1005 01:16:43,472 --> 01:16:44,580 That's him. 1006 01:16:46,172 --> 01:16:48,264 He needs a doctor. 1007 01:16:59,412 --> 01:17:00,620 Jesus. 1008 01:17:05,464 --> 01:17:07,998 It looks like you've just killed your hostage, 1009 01:17:09,241 --> 01:17:10,863 which is a... 1010 01:17:11,128 --> 01:17:14,285 pretty fundamental error. 1011 01:17:15,966 --> 01:17:17,078 Now, miss, 1012 01:17:17,730 --> 01:17:20,109 would you please not stand in front of the window. 1013 01:17:20,318 --> 01:17:22,288 - What? - Do as you're told. 1014 01:17:22,542 --> 01:17:24,765 Step away from the window, and you won't get hurt. 1015 01:17:25,418 --> 01:17:26,563 Come on now! 1016 01:17:26,912 --> 01:17:30,972 I'm a detective inspector with the Eastern and District Regional Constabulary. 1017 01:17:36,052 --> 01:17:38,867 Thieving bitch! That's my golf clubs! 1018 01:17:40,602 --> 01:17:42,972 No one fucks with Ronnie McMinn. 1019 01:17:43,544 --> 01:17:44,565 Ronnie. 1020 01:17:53,144 --> 01:17:54,714 Ronnie. 1021 01:17:55,160 --> 01:17:56,465 Fuck you! 1022 01:17:57,867 --> 01:17:58,707 Shit! 1023 01:18:01,946 --> 01:18:03,598 Oh, Jesus! 1024 01:18:14,441 --> 01:18:15,865 Tony. 1025 01:18:22,732 --> 01:18:24,423 Hey, I saved your life there, mister. 1026 01:18:24,629 --> 01:18:26,365 And I have to tell you, 1027 01:18:26,728 --> 01:18:28,210 this whole thing... 1028 01:18:28,391 --> 01:18:31,115 was dreamt up by that bitch there and her pal. 1029 01:18:48,003 --> 01:18:49,207 No one... 1030 01:18:49,713 --> 01:18:51,109 No one, 1031 01:18:51,916 --> 01:18:55,912 least of all a fucking filthy creature like you... 1032 01:18:57,214 --> 01:18:59,113 or your dimwit pal, 1033 01:19:00,088 --> 01:19:01,188 fucks with Ronnie... 1034 01:19:01,280 --> 01:19:02,923 Petula! 1035 01:19:11,301 --> 01:19:12,390 McMinn. 1036 01:20:56,676 --> 01:20:58,991 ♪ Small town girl goes west 'cause she thinks ♪ 1037 01:20:59,016 --> 01:21:01,328 ♪ it's the only way to stay alive ♪ 1038 01:21:01,671 --> 01:21:04,265 ♪ Now she knows best ♪ ♪ the who's who and who's not ♪ 1039 01:21:04,462 --> 01:21:07,001 ♪ Who's hot and who's the more fly ♪ 1040 01:21:07,122 --> 01:21:09,538 ♪ Now when she stands before you ♪ 1041 01:21:09,562 --> 01:21:11,814 What am I going to do about this? 1042 01:21:12,255 --> 01:21:14,655 There's bound to be some tools in the boot. 1043 01:21:18,112 --> 01:21:20,666 Oh, there's not gonna be any tools in there, is there? 1044 01:21:21,447 --> 01:21:22,414 Shit! 1045 01:21:22,492 --> 01:21:23,384 Dorothy, get the bag! 1046 01:21:23,434 --> 01:21:26,369 - There's not gonna... - Dorothy, open the bag! 1047 01:21:27,555 --> 01:21:29,220 ♪ There she goes again ♪ 1048 01:21:29,294 --> 01:21:32,357 ♪ Slippin' and slidin' ♪ ♪ duckin' and divin' ♪ 1049 01:21:32,763 --> 01:21:34,339 ♪ There she goes again ♪ 1050 01:21:34,614 --> 01:21:37,603 ♪ Tryin'all the new stuff ♪ ♪ tryin' to be fly ♪ 1051 01:21:38,182 --> 01:21:39,616 ♪ There she goes again ♪ 1052 01:21:39,994 --> 01:21:43,368 ♪ Slippin' and slidin' ♪ ♪ duckin' and divin' ♪ 1053 01:21:43,508 --> 01:21:45,074 ♪ There she goes again ♪ 1054 01:21:45,775 --> 01:21:47,174 Got nothing smaller than a hundred? 1055 01:21:47,199 --> 01:21:48,622 No, sorry. 1056 01:21:49,325 --> 01:21:50,448 Two sixty. 1057 01:21:51,016 --> 01:21:53,196 I haven't charged you for your funny colored guide dog 1058 01:21:53,221 --> 01:21:54,539 or your blind pal. 1059 01:21:54,575 --> 01:21:56,040 I'll need to come back with your change, hen. 1060 01:21:56,065 --> 01:21:57,365 No, that's all right. 1061 01:21:57,562 --> 01:21:58,929 Keep the money. 1062 01:21:59,315 --> 01:22:00,781 It's a present from Pluto. 1063 01:22:00,880 --> 01:22:02,949 ♪ All decked out ♪ ♪ in her designer clothes ♪ 1064 01:22:03,116 --> 01:22:05,829 ♪ 'Cause she's shootin' from ♪ ♪ the hip with a credit card ♪ 1065 01:22:06,089 --> 01:22:08,253 ♪ Everybody thinks ♪ ♪ she's a bittle lit old ♪ 1066 01:22:08,440 --> 01:22:10,992 ♪ But you can't take long ♪ ♪ on an eyesore ♪ 1067 01:22:11,239 --> 01:22:13,556 ♪ Drivin' in a Beamer ♪ ♪ with the top down ♪ 1068 01:22:14,076 --> 01:22:16,313 ♪ Sunset queen in a big town ♪ 1069 01:22:16,660 --> 01:22:19,007 ♪ If you don't pay ♪ ♪ she'll go out of your way ♪ 1070 01:22:19,180 --> 01:22:21,409 ♪ Yeah, you don't want her ♪ ♪ hangin' around ♪ 1071 01:22:21,622 --> 01:22:24,326 ♪ Now, a stick and stone ♪ ♪ may break the bone ♪ 1072 01:22:24,486 --> 01:22:27,085 ♪ But it don't quench the fire ♪ 1073 01:22:27,405 --> 01:22:30,993 ♪ I wonder what ♪ ♪ she's looking for tonight ♪ 1074 01:22:31,427 --> 01:22:33,099 ♪ There she goes again ♪ 1075 01:22:33,379 --> 01:22:36,193 ♪ Slippin' and slidin' ♪ ♪ duckin' and divin' ♪ 1076 01:22:36,403 --> 01:22:37,474 Dorothy? 1077 01:22:38,146 --> 01:22:38,805 Mm-hmm? 1078 01:22:38,992 --> 01:22:41,424 You know how Pluto's 50% acrylic? 1079 01:22:41,789 --> 01:22:42,607 Yeah? 1080 01:22:42,753 --> 01:22:44,449 Is that the half that's pink? 1081 01:22:44,708 --> 01:22:45,526 It is. 1082 01:22:45,605 --> 01:22:46,807 Really? 1083 01:22:47,660 --> 01:22:50,255 So does that make him dry-clean only? 1084 01:23:04,357 --> 01:23:09,754 ♪ Now stepping stones and licking ♪ ♪ bones and cast them all aside ♪ 1085 01:23:10,040 --> 01:23:14,716 ♪ I wonder what she's ♪ ♪ looking for tonight ♪ 1086 01:23:16,723 --> 01:23:19,309 ♪ There she goes again ♪ 1087 01:23:22,069 --> 01:23:25,125 ♪ There she goes again ♪ 1088 01:23:27,325 --> 01:23:30,964 ♪ There she goes again ♪ 1089 01:23:32,730 --> 01:23:35,761 ♪ There she goes again ♪ 1090 01:23:38,100 --> 01:23:39,846 ♪ There she goes again ♪ 1091 01:23:39,995 --> 01:23:43,219 ♪ Slippin' and slidin', ♪ ♪ duckin' and divin' ♪ 1092 01:23:43,401 --> 01:23:45,276 ♪ There she goes again ♪ 1093 01:23:45,445 --> 01:23:48,605 ♪ Tryin' all the new stuff ♪ ♪ Tryin' to be fly ♪ 1094 01:23:48,739 --> 01:23:50,604 ♪ There she goes again ♪ 1095 01:23:50,747 --> 01:23:53,923 ♪ Slippin' and slidin', ♪ ♪ duckin' and divin' ♪ 1096 01:23:54,071 --> 01:23:55,953 ♪ There she goes again ♪ 1097 01:23:56,122 --> 01:23:58,957 ♪ Tryin' all the new stuff ♪ ♪ Tryin' to get high ♪ 1098 01:23:59,325 --> 01:24:01,725 ♪ She's so high ♪ 1099 01:24:02,228 --> 01:24:04,418 ♪ There she goes again ♪ 1100 01:24:04,705 --> 01:24:07,008 ♪ She's so high ♪ 1101 01:24:07,420 --> 01:24:09,610 ♪ There she goes again ♪ 1102 01:24:10,052 --> 01:24:12,480 ♪ She's so high ♪ 1103 01:24:12,718 --> 01:24:14,908 ♪ There she goes again ♪ 1104 01:24:15,379 --> 01:24:17,803 ♪ She's so high ♪ 1105 01:24:17,987 --> 01:24:20,177 ♪ There she goes again ♪ 1106 01:24:20,757 --> 01:24:23,172 ♪ She's so high ♪ 1107 01:24:23,337 --> 01:24:25,527 ♪ There she goes again ♪ 1108 01:24:26,220 --> 01:24:28,570 ♪ She's so high ♪ 1109 01:24:28,849 --> 01:24:31,039 ♪ There she goes again ♪ 80754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.