All language subtitles for 12-Grand.Hotel.US.S01E12.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,143 --> 00:00:01,617 Previously, on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,360 What if I never find out what happened to Sky? 3 00:00:03,447 --> 00:00:05,001 Jason: You got the key you found in Sky's locker, 4 00:00:05,088 --> 00:00:06,929 you got Beatriz Mendoza's obituary. 5 00:00:07,017 --> 00:00:08,250 You cannot give up now. 6 00:00:08,338 --> 00:00:09,539 They're selling the women. 7 00:00:09,627 --> 00:00:11,570 Miami-Dade P.D.! Nobody move! 8 00:00:11,658 --> 00:00:13,390 - I owe you an apology. - For what? 9 00:00:13,485 --> 00:00:14,148 [ Gunshot ] 10 00:00:14,236 --> 00:00:16,123 I did something terrible. You don't understand. 11 00:00:16,211 --> 00:00:18,476 When Santiago finds out, he's gonna kill me! 12 00:00:18,564 --> 00:00:20,314 You put your mom on a pedestal, but the truth is, 13 00:00:20,401 --> 00:00:21,734 you didn't know her at all. 14 00:00:21,822 --> 00:00:23,605 Do you remember the room? 15 00:00:23,700 --> 00:00:25,453 [ Santiago shouts ] [ Crash ] 16 00:00:25,541 --> 00:00:27,500 - Mami? - They wouldn't let her leave? 17 00:00:27,588 --> 00:00:29,711 What the hell did they do to her in that room? 18 00:00:29,943 --> 00:00:32,312 [ "Sabor a Mí" plays ] 19 00:00:32,599 --> 00:00:34,734 [ Indistinct conversations ] 20 00:00:34,901 --> 00:00:36,273 Good evening. 21 00:00:37,734 --> 00:00:39,872 [ Button clicks ] Well, someone's got 22 00:00:39,960 --> 00:00:41,164 a little pep in his step. 23 00:00:41,259 --> 00:00:42,632 Big night tonight. Mm. 24 00:00:42,720 --> 00:00:44,876 I wish Malcolm put that much thought in our anniversary. 25 00:00:44,963 --> 00:00:46,109 [ Elevator bell dings ] 26 00:00:46,197 --> 00:00:47,625 Your wife's a lucky woman. 27 00:00:47,713 --> 00:00:49,390 [ Button clicks ] I'm the lucky one. 28 00:00:49,782 --> 00:00:52,452 ♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪ 29 00:00:52,540 --> 00:00:55,333 ♪ De este amor ♪ Amor de mi vida? 30 00:00:55,420 --> 00:00:56,413 ♪ Nuestras almas... ♪ [ Laughs ] 31 00:00:56,500 --> 00:00:58,083 Oh, mi amor. Wow! 32 00:00:58,170 --> 00:00:59,335 - These are beautiful. - Mm. 33 00:00:59,423 --> 00:01:00,483 [ Smooches ] 34 00:01:00,643 --> 00:01:02,601 And so are you, Chaparrita. 35 00:01:02,827 --> 00:01:05,296 I made us reservations at your favorite spot. 36 00:01:05,384 --> 00:01:07,070 Oh. Yeah, about that, 37 00:01:07,158 --> 00:01:09,476 there's been a... a little change of plans tonight. 38 00:01:09,696 --> 00:01:11,218 Gigi's here. 39 00:01:11,742 --> 00:01:12,772 Ah. 40 00:01:12,890 --> 00:01:14,101 Felix again? 41 00:01:14,249 --> 00:01:16,320 Yeah, they had a big fight. 42 00:01:16,408 --> 00:01:17,515 Something about money. 43 00:01:17,603 --> 00:01:19,306 And I know you wanted tonight to be about us. 44 00:01:19,384 --> 00:01:20,387 - No, no, no. - I just... I feel... 45 00:01:20,447 --> 00:01:21,485 No, honey, honey, honey, honey. 46 00:01:21,572 --> 00:01:24,117 We should give Gigi and the girls one of the suites. 47 00:01:24,499 --> 00:01:27,859 She could use this time to clear her head. 48 00:01:28,220 --> 00:01:29,789 Yeah. Of course. 49 00:01:29,877 --> 00:01:31,023 - Yes. - [ Chuckles ] 50 00:01:31,111 --> 00:01:32,351 Oh. But, uh, you know what? 51 00:01:32,439 --> 00:01:33,656 Why don't you tell her? 52 00:01:33,744 --> 00:01:35,203 She'll think that I'm twisting your arm 53 00:01:35,290 --> 00:01:36,835 - if it comes from me. - Of course. 54 00:01:36,930 --> 00:01:39,031 ♪ ...con abrazarte y conversar ♪ 55 00:01:39,119 --> 00:01:40,328 [ Sighs ] 56 00:01:40,420 --> 00:01:42,583 ♪ Tanta vida yo te di ♪ 57 00:01:42,670 --> 00:01:43,890 Santiago: Hey. 58 00:01:44,561 --> 00:01:45,771 [ Gasps ] 59 00:01:46,796 --> 00:01:49,209 I'm so sorry for barging in like this. 60 00:01:49,398 --> 00:01:50,781 We want you and the twins 61 00:01:50,869 --> 00:01:52,359 to stay here for as long as you want. 62 00:01:52,447 --> 00:01:54,492 - No, Santiago. - No, no, it's been decided. 63 00:01:56,477 --> 00:01:58,476 I don't know what I'm gonna do. 64 00:01:59,729 --> 00:02:02,937 I-I can't count on Felix for anything. 65 00:02:03,025 --> 00:02:04,478 You can count on us. 66 00:02:04,781 --> 00:02:12,007 [♪♪] 67 00:02:12,970 --> 00:02:16,921 [♪♪] 68 00:02:17,008 --> 00:02:19,008 [♪♪] *GRAND HOTEL* Season 01 Episode 12 69 00:02:19,095 --> 00:02:20,898 [♪♪] *GRAND HOTEL* Episode Title: "Dear Santiago" 70 00:02:20,992 --> 00:02:22,328 [♪♪] Synchronized by srjanapala 71 00:02:23,056 --> 00:02:25,953 [ Indistinct conversations ] 72 00:02:26,257 --> 00:02:28,437 I mean, it's just so creepy. 73 00:02:29,195 --> 00:02:31,937 Why would Dad and Gigi lock Mom up in a room? 74 00:02:32,025 --> 00:02:34,438 I mean, he locked me in a room to get me to detox. 75 00:02:34,662 --> 00:02:36,484 Maybe Mom was an addict, too. 76 00:02:36,572 --> 00:02:38,935 But why would Dad hide that from us all these years? 77 00:02:39,023 --> 00:02:40,849 I don't know. I mean, he's covering something, 78 00:02:40,937 --> 00:02:42,484 but, come on, 79 00:02:42,572 --> 00:02:44,921 if we ask him, I-I doubt he's gonna tell us the truth. 80 00:02:45,009 --> 00:02:47,332 You know what? I've tried talking to Mrs. P about Mom, 81 00:02:47,431 --> 00:02:49,757 and she always changes the subject. 82 00:02:49,908 --> 00:02:51,648 What is everyone hiding? 83 00:02:51,774 --> 00:02:53,872 Look, there... there's a ton of people 84 00:02:53,960 --> 00:02:55,039 that work at the hotel. 85 00:02:55,127 --> 00:02:56,976 Somebody's got to know something. 86 00:02:57,250 --> 00:02:59,554 [♪♪] 87 00:02:59,789 --> 00:03:01,312 Why do I feel like we just got called 88 00:03:01,407 --> 00:03:02,843 into the principal's office? 89 00:03:02,966 --> 00:03:04,734 Listen. [ Sighs ] I've been getting 90 00:03:04,822 --> 00:03:06,398 some complaints about facilities. 91 00:03:06,486 --> 00:03:07,985 Lights are flickering on the fifth floor, 92 00:03:08,072 --> 00:03:10,054 guest elevator two has been lurching... 93 00:03:10,142 --> 00:03:12,569 - It's always done that. - No, Malcolm. It hasn't. 94 00:03:12,657 --> 00:03:14,625 - Guests don't like a jerky elevator. - Yeah, well, 95 00:03:14,712 --> 00:03:16,616 employees don't like a jerky boss. 96 00:03:16,704 --> 00:03:18,296 [ Chuckles ] Sick burn. 97 00:03:19,165 --> 00:03:20,202 Zip it. 98 00:03:20,649 --> 00:03:22,343 Look, Malcolm, 99 00:03:22,431 --> 00:03:25,788 I know it's been hard juggling the job and your chemo. 100 00:03:25,876 --> 00:03:28,109 Which is why I keep begging you to take time off. 101 00:03:28,197 --> 00:03:29,835 I'm fine. Okay? 102 00:03:31,767 --> 00:03:34,062 Now, if you'll excuse me, 103 00:03:34,150 --> 00:03:36,257 I apparently have a job to do. 104 00:03:40,783 --> 00:03:42,496 It's not like him to make mistakes. 105 00:03:42,622 --> 00:03:44,043 Yeah, I know. So why did I 106 00:03:44,131 --> 00:03:45,422 get called to the principal's office? 107 00:03:45,509 --> 00:03:47,132 Need you to lend him a hand today. 108 00:03:47,220 --> 00:03:49,741 And if you see anything that worries you, let me know. 109 00:03:49,829 --> 00:03:51,372 You mean you want me to tattle on him? 110 00:03:51,678 --> 00:03:53,413 Why do you keep asking me to do that? 111 00:03:53,501 --> 00:03:56,194 'Cause you're so good at it, baby. [ Chuckles ] 112 00:03:57,751 --> 00:03:59,895 Thank you, Manolo. I'll be in touch. 113 00:04:00,040 --> 00:04:01,623 Was that the lawyer? 114 00:04:01,755 --> 00:04:04,278 The police are still looking for Theresa. 115 00:04:04,575 --> 00:04:07,792 But they are offering us immunity if we cooperate. 116 00:04:07,880 --> 00:04:09,040 [ Sighs ] 117 00:04:09,743 --> 00:04:12,169 After what Theresa did to those poor girls, 118 00:04:12,257 --> 00:04:14,388 I hope they catch her and let her rot in jail. 119 00:04:14,476 --> 00:04:15,958 It must have been Mateo 120 00:04:16,046 --> 00:04:17,591 who helped her to get out of here. 121 00:04:17,687 --> 00:04:19,177 Then we need to turn him in. 122 00:04:19,265 --> 00:04:21,506 I don't want the police to blame us for what happened here. 123 00:04:21,593 --> 00:04:23,864 Don't worry. They believe us. 124 00:04:24,713 --> 00:04:27,309 They even know you tried to help one of the girls. 125 00:04:28,127 --> 00:04:29,710 How would they know that? 126 00:04:30,078 --> 00:04:32,372 Thanks for your help with the bust at the hotel. 127 00:04:32,664 --> 00:04:34,419 I'm sorry the big fish got away. 128 00:04:34,507 --> 00:04:35,622 Yeah. 129 00:04:35,710 --> 00:04:38,200 My captain is not pleased with that. 130 00:04:39,161 --> 00:04:41,075 I'm being transferred out of the department. 131 00:04:41,163 --> 00:04:42,864 But you were supposed to help me find Sky. 132 00:04:42,952 --> 00:04:45,552 Believe me, I am pissed about it, too. 133 00:04:46,830 --> 00:04:48,153 [ Sighs ] 134 00:04:48,430 --> 00:04:49,950 I'm not supposed to do this, 135 00:04:50,038 --> 00:04:52,278 but just 'cause I got screwed 136 00:04:52,366 --> 00:04:53,609 doesn't mean you should be, too. 137 00:04:53,697 --> 00:04:54,966 What is this? 138 00:04:55,108 --> 00:04:57,114 Copy of your sister's evidence file. 139 00:04:57,202 --> 00:05:00,239 Everything we learned before the case got shut down. 140 00:05:01,047 --> 00:05:03,138 We also found this outside of the hotel. 141 00:05:03,226 --> 00:05:04,356 Sky's key card? 142 00:05:04,444 --> 00:05:06,192 We pulled her access record from that night, 143 00:05:06,280 --> 00:05:07,653 but it wasn't very helpful. 144 00:05:07,741 --> 00:05:09,864 She didn't use a single door after 8:00 PM. 145 00:05:09,952 --> 00:05:11,911 Apparently, there was some kind of power outage 146 00:05:12,016 --> 00:05:13,567 due to the storm. 147 00:05:13,655 --> 00:05:15,491 It would've been helpful to see the security footage 148 00:05:15,578 --> 00:05:16,951 from that night. 149 00:05:17,302 --> 00:05:20,037 What if there was never any power outage? 150 00:05:20,429 --> 00:05:22,826 What if somebody's trying to hide the evidence? 151 00:05:25,420 --> 00:05:26,703 Gigi: What? You got engaged?! 152 00:05:26,813 --> 00:05:28,590 Are you freaking crazy? 153 00:05:28,678 --> 00:05:29,780 I know, it's fast. 154 00:05:29,868 --> 00:05:31,787 But since Byron and I were already engaged, 155 00:05:31,875 --> 00:05:33,131 we can skip past dating 156 00:05:33,219 --> 00:05:35,248 and go straight to the fabulous wedding. 157 00:05:35,336 --> 00:05:38,100 Caro, he embarrassed you at your wedding. 158 00:05:38,188 --> 00:05:39,881 He punched Santiago in the face. 159 00:05:39,969 --> 00:05:41,162 And he's a little bit of a... 160 00:05:41,250 --> 00:05:42,663 Douchebag. Jackass. 161 00:05:42,750 --> 00:05:43,663 Uh, idiot. 162 00:05:43,750 --> 00:05:45,397 Yes. All of those. 163 00:05:45,485 --> 00:05:46,537 Oh, my God. 164 00:05:46,625 --> 00:05:48,378 She's hypnotized by that ring. 165 00:05:48,466 --> 00:05:51,076 Okay, please tell me you're not marrying Byron for his money. 166 00:05:51,173 --> 00:05:52,412 Of course not. 167 00:05:52,703 --> 00:05:54,522 But you're hardly one to talk, Mom. 168 00:05:54,648 --> 00:05:56,084 Excuse me? 169 00:05:56,960 --> 00:05:58,467 Is that what you think I did? 170 00:05:58,555 --> 00:05:59,990 The Feds seized Dad's money, 171 00:06:00,078 --> 00:06:01,792 and then you happened to fall for Santiago, 172 00:06:01,880 --> 00:06:02,709 like, a minute later. 173 00:06:02,797 --> 00:06:04,740 The timing was a little fortunate. 174 00:06:05,724 --> 00:06:07,312 Okay, I'm gonna make something very clear. 175 00:06:07,399 --> 00:06:10,334 I married Santiago for love and nothing else. 176 00:06:10,422 --> 00:06:11,920 Just like I love Byron. 177 00:06:12,080 --> 00:06:14,373 [♪♪] 178 00:06:14,461 --> 00:06:15,623 - [ Sighs ] - Mm. 179 00:06:15,710 --> 00:06:17,506 Hey, hey! Javi, my man. 180 00:06:17,594 --> 00:06:19,087 You coming back to work in facilities? 181 00:06:19,175 --> 00:06:20,418 No. No, no, no. 182 00:06:20,506 --> 00:06:21,951 Don't worry, you are safe. 183 00:06:22,039 --> 00:06:23,717 [ Both laugh ] 184 00:06:23,805 --> 00:06:25,170 Hey, Malcolm, you... I mean, 185 00:06:25,258 --> 00:06:27,373 you've been here forever, right? 186 00:06:27,578 --> 00:06:29,781 Practically like a dinosaur around here. 187 00:06:29,869 --> 00:06:31,514 Easy, boy. Sorry, I just... 188 00:06:31,641 --> 00:06:33,884 I meant you knew my mom. 189 00:06:34,017 --> 00:06:36,444 Can you tell me a little about her? 190 00:06:36,819 --> 00:06:38,123 Oh, man. 191 00:06:38,484 --> 00:06:40,156 Beatriz was the greatest. 192 00:06:40,244 --> 00:06:41,781 Always the life of the party. 193 00:06:41,883 --> 00:06:46,281 [ Chuckles ] The life of the party like a fun person? 194 00:06:46,369 --> 00:06:49,320 Or life of the party like a substance abuse problem? 195 00:06:50,719 --> 00:06:52,796 I seem to have stepped into a minefield. 196 00:06:52,884 --> 00:06:54,429 Sorry. No, I just... I've been... 197 00:06:54,517 --> 00:06:56,204 I've been wondering about her, you know? 198 00:06:56,292 --> 00:06:57,329 I don't have a lot of memories 199 00:06:57,417 --> 00:06:59,162 and... and all our dad keeps around 200 00:06:59,250 --> 00:07:00,320 is this old photo album. 201 00:07:00,408 --> 00:07:02,441 What about the storage room in the basement? 202 00:07:02,720 --> 00:07:05,421 After your mom passed, your dad had all her things put in there. 203 00:07:05,509 --> 00:07:07,625 Uh, can you have one of the guys open that? 204 00:07:07,713 --> 00:07:08,996 Sure. No problem, Jason. 205 00:07:09,203 --> 00:07:11,632 [ Chuckles ] It's Javi. 206 00:07:11,993 --> 00:07:13,468 That's what I said. 207 00:07:13,710 --> 00:07:17,578 [♪♪] 208 00:07:18,054 --> 00:07:19,148 Alicia: Hey. 209 00:07:20,499 --> 00:07:22,748 I know we're not on the best terms right now, 210 00:07:22,836 --> 00:07:24,467 but can we talk? 211 00:07:24,749 --> 00:07:26,006 Of course. 212 00:07:26,094 --> 00:07:27,272 What's going on? 213 00:07:27,360 --> 00:07:29,037 Before, you said you found out 214 00:07:29,125 --> 00:07:31,128 some crazy stuff about my family. 215 00:07:31,217 --> 00:07:32,461 I thought you didn't want to hear it. 216 00:07:32,561 --> 00:07:34,725 I didn't. But I do now. 217 00:07:38,580 --> 00:07:42,569 [♪♪] 218 00:07:42,657 --> 00:07:44,889 I think there's some kind of cover-up going on 219 00:07:44,977 --> 00:07:46,365 with Sky's disappearance... 220 00:07:47,877 --> 00:07:50,717 ...and I think your mom's death had something to do with it. 221 00:07:50,822 --> 00:07:52,600 Why would my mother be involved? 222 00:07:52,782 --> 00:07:55,522 [♪♪] 223 00:07:55,626 --> 00:07:57,209 [ Sighs ] 224 00:07:57,452 --> 00:07:59,178 I found this in Sky's locker. 225 00:07:59,924 --> 00:08:01,881 The night she disappeared, she left me a message 226 00:08:01,969 --> 00:08:03,654 saying she "found something" at the hotel, 227 00:08:03,742 --> 00:08:05,233 something big. 228 00:08:05,414 --> 00:08:07,186 This has to mean something. 229 00:08:08,139 --> 00:08:10,889 Do you remember anything strange about your mom, or... 230 00:08:11,369 --> 00:08:12,654 her death? 231 00:08:13,181 --> 00:08:15,092 I-I don't know. 232 00:08:15,330 --> 00:08:19,514 [♪♪] 233 00:08:20,728 --> 00:08:22,108 Alicia, for what it's worth, 234 00:08:22,196 --> 00:08:24,514 if I could go back to that night we first met in the pool, 235 00:08:24,602 --> 00:08:26,100 I would do it all differently. 236 00:08:26,280 --> 00:08:29,103 I'd tell you who I was, why I was here, 237 00:08:29,191 --> 00:08:30,584 that I had a girlfriend back home, 238 00:08:30,672 --> 00:08:32,130 but the minute I saw you, I knew 239 00:08:32,218 --> 00:08:33,858 I was in big trouble. 240 00:08:34,335 --> 00:08:36,834 Maybe we can figure out what happened to Sky and your mom 241 00:08:36,922 --> 00:08:38,311 by working together. 242 00:08:39,965 --> 00:08:41,828 Thank you for the information, 243 00:08:41,916 --> 00:08:43,579 but there is no together. 244 00:08:44,080 --> 00:08:50,084 [♪♪] 245 00:08:54,643 --> 00:08:56,014 Flashlight. 246 00:08:56,169 --> 00:08:57,686 - [ Door closes ] - Ingrid: Hey. 247 00:08:57,844 --> 00:08:59,045 What are you doing up here? 248 00:08:59,170 --> 00:09:00,373 Just helping out the old man. 249 00:09:00,530 --> 00:09:02,381 Spying on me. [ Chuckles ] 250 00:09:03,907 --> 00:09:06,100 [ Quietly ] My mom asked me to babysit. 251 00:09:06,188 --> 00:09:07,631 Why? Is he doing okay? 252 00:09:07,719 --> 00:09:08,816 [ Sighs ] 253 00:09:08,904 --> 00:09:11,389 The chemo's been rough, but my dad's a boss. 254 00:09:11,477 --> 00:09:13,029 Just a little behind on his work. 255 00:09:13,234 --> 00:09:14,527 I'm sure everything's fine. 256 00:09:14,615 --> 00:09:15,811 [ Electricity crackles ] 257 00:09:16,967 --> 00:09:18,764 [ Electricity crackles ] 258 00:09:19,851 --> 00:09:22,233 See? Nothing to worry about. 259 00:09:23,866 --> 00:09:26,279 Why would you help Theresa escape? 260 00:09:26,444 --> 00:09:27,625 I didn't. 261 00:09:27,790 --> 00:09:29,342 She could have been locked away. 262 00:09:29,592 --> 00:09:31,436 Trust me, Santiago. 263 00:09:31,699 --> 00:09:33,232 She's not coming back. 264 00:09:33,500 --> 00:09:35,889 [♪♪] 265 00:09:36,310 --> 00:09:38,311 My God. 266 00:09:39,532 --> 00:09:40,995 It never stops with you. 267 00:09:41,083 --> 00:09:43,196 Theresa was never gonna let you off the hook. 268 00:09:43,345 --> 00:09:45,032 [ Sighs ] But now that she's gone, 269 00:09:45,120 --> 00:09:47,373 her people are willing to let you settle your debt. 270 00:09:47,826 --> 00:09:49,381 Honestly, 271 00:09:49,478 --> 00:09:50,654 I did you a favor. 272 00:09:50,742 --> 00:09:52,992 Oh, no, no, no, no. Don't put this on me. 273 00:09:53,080 --> 00:09:54,333 You did it for yourself! 274 00:09:54,420 --> 00:09:56,217 Huh? You wanted to be free of her! 275 00:09:56,305 --> 00:09:57,694 True. 276 00:09:58,337 --> 00:10:00,451 But I know things, Santiago. 277 00:10:00,998 --> 00:10:02,115 You owe me. 278 00:10:02,203 --> 00:10:04,326 You were only here because of that woman. 279 00:10:04,540 --> 00:10:06,990 And if she's gone, so are you. 280 00:10:07,170 --> 00:10:09,139 [♪♪] 281 00:10:09,500 --> 00:10:11,162 [ Door opens ] 282 00:10:11,904 --> 00:10:14,106 Javi: I didn't even realize this was down here. 283 00:10:14,194 --> 00:10:15,592 Look at all this junk. 284 00:10:15,680 --> 00:10:18,263 No, it's not all junk. 285 00:10:18,490 --> 00:10:21,326 Hey, check out Dad's old piano! 286 00:10:22,030 --> 00:10:24,811 He used to play this all the time before Mom died. 287 00:10:24,899 --> 00:10:27,779 Then Gigi chucked it because it didn't go with the new decor. 288 00:10:32,975 --> 00:10:35,194 [ Gasps ] I can't believe she kept this. 289 00:10:35,540 --> 00:10:37,209 [♪♪] 290 00:10:37,297 --> 00:10:38,967 Excuse me, sir. 291 00:10:39,055 --> 00:10:40,590 Can I have your autograph? 292 00:10:40,678 --> 00:10:42,178 Mom, come on. 293 00:10:42,266 --> 00:10:44,834 What? It's gonna be worth a fortune when you go pro! 294 00:10:44,955 --> 00:10:46,795 You really think I could play for the majors? 295 00:10:46,883 --> 00:10:49,676 I don't think it... I know it. 296 00:10:49,764 --> 00:10:50,873 [ Sighs ] 297 00:10:51,314 --> 00:10:53,826 Here is to my handsome champion. 298 00:10:54,564 --> 00:10:55,737 Mwah! 299 00:10:55,825 --> 00:10:57,194 Now, don't tell your dad. 300 00:10:58,923 --> 00:11:00,569 We drank the whole bottle. 301 00:11:00,927 --> 00:11:02,365 I thought she was so damn cool, 302 00:11:02,453 --> 00:11:04,201 but I was so hungover the next day, 303 00:11:04,289 --> 00:11:06,507 - I couldn't even go to school. - That's strange. 304 00:11:06,953 --> 00:11:08,911 I mean, you were just a teenager. 305 00:11:08,999 --> 00:11:11,242 It doesn't really seem like Mom to be so reckless. 306 00:11:11,330 --> 00:11:12,517 Are you sure? 307 00:11:12,605 --> 00:11:13,848 Oh, my God! 308 00:11:13,936 --> 00:11:15,163 Hmm? 309 00:11:15,250 --> 00:11:16,623 The car. 310 00:11:16,711 --> 00:11:17,873 [ Chuckles ] 311 00:11:19,500 --> 00:11:20,983 Mami! 312 00:11:21,118 --> 00:11:22,576 You got this for me? 313 00:11:22,710 --> 00:11:24,533 - I did, baby girl. - [ Gasps ] 314 00:11:24,620 --> 00:11:26,553 Go, go, get in! Oh, my God! 315 00:11:26,641 --> 00:11:28,594 Beatriz, mi amor. 316 00:11:28,735 --> 00:11:30,022 What is this doing in the lobby? 317 00:11:30,110 --> 00:11:31,646 Honey, we talked about getting her a car. 318 00:11:31,733 --> 00:11:32,928 In a year. 319 00:11:33,016 --> 00:11:34,729 - When she gets her license. - [ Chuckles ] 320 00:11:34,920 --> 00:11:36,850 She only has her learner's permit. 321 00:11:36,938 --> 00:11:39,311 I know, but, honey, I wanted her to learn on the best. 322 00:11:39,399 --> 00:11:40,532 [ Laughs ] 323 00:11:40,620 --> 00:11:42,453 It's the best! 324 00:11:42,540 --> 00:11:46,740 [♪♪] 325 00:11:46,960 --> 00:11:48,453 Dad made her return it. 326 00:11:48,540 --> 00:11:50,623 I was so mad. 327 00:11:50,875 --> 00:11:52,082 But he was right, though. 328 00:11:52,170 --> 00:11:53,342 Who gives a $100,000 car 329 00:11:53,430 --> 00:11:54,843 to a kid who can't even drive? 330 00:11:54,993 --> 00:11:56,326 And you still can't drive. 331 00:11:56,460 --> 00:11:57,953 Can you see over the wheel now? 332 00:11:58,040 --> 00:11:59,453 Shut up. 333 00:11:59,717 --> 00:12:02,084 Really, though, what was Mom thinking? 334 00:12:02,614 --> 00:12:05,937 [♪♪] 335 00:12:06,092 --> 00:12:07,363 I really don't feel good about 336 00:12:07,451 --> 00:12:08,912 using my mom's computer for this. 337 00:12:09,000 --> 00:12:10,373 Coast is clear, nobody's coming. 338 00:12:10,490 --> 00:12:12,100 What do you see? 339 00:12:12,788 --> 00:12:15,739 [ Scanner beeps ] If there really was a power outage during the hurricane, 340 00:12:15,827 --> 00:12:17,372 we wouldn't be able to track anybody. 341 00:12:17,460 --> 00:12:20,199 But here I am moving through the hotel all night. 342 00:12:20,287 --> 00:12:21,850 So Ayala was right. 343 00:12:21,938 --> 00:12:23,397 Someone wiped Sky's key card record 344 00:12:23,485 --> 00:12:24,975 and the security cameras, too. 345 00:12:25,811 --> 00:12:27,032 Try Sky's. 346 00:12:27,120 --> 00:12:28,304 I know there's nothing from that night, 347 00:12:28,391 --> 00:12:30,163 but let's see what she was up to earlier in the day, 348 00:12:30,250 --> 00:12:31,811 or, I don't know, the week before. 349 00:12:32,556 --> 00:12:33,816 [ Chuckles ] Nice pic. 350 00:12:33,916 --> 00:12:35,319 Don't touch anything. 351 00:12:35,615 --> 00:12:38,262 Okay. She went to the kitchen, pantry... 352 00:12:38,350 --> 00:12:39,533 There's no surprise there. 353 00:12:39,620 --> 00:12:41,934 She was in the sixth-floor stairwell a bunch of times. 354 00:12:42,022 --> 00:12:43,453 Sixth floor? 355 00:12:43,540 --> 00:12:45,522 Maybe catering a private dinner? 356 00:12:45,610 --> 00:12:47,027 [ Mouse clicks ] 357 00:12:47,115 --> 00:12:48,413 The roof? 358 00:12:48,553 --> 00:12:50,123 She went up there a lot. 359 00:12:50,592 --> 00:12:52,826 Why would she go up to the roof? 360 00:12:53,607 --> 00:12:55,805 So, how did Gigi take the news about us? 361 00:12:55,893 --> 00:12:56,992 Was she pumped? 362 00:12:57,080 --> 00:12:58,740 Well, the word "douchebag" was tossed around, 363 00:12:58,828 --> 00:12:59,833 so I'll say no. 364 00:12:59,920 --> 00:13:01,623 Yeah, my family wasn't too happy, either. 365 00:13:01,710 --> 00:13:02,738 Still not over the whole 366 00:13:02,826 --> 00:13:03,995 "cheating-on-me- before-the-wedding- 367 00:13:04,083 --> 00:13:05,445 and-dishonoring- the-family-name" thing. 368 00:13:05,532 --> 00:13:07,834 - Water under the bridge, people. - Yeah. 369 00:13:07,953 --> 00:13:09,941 But I told them you're the love of my life 370 00:13:10,029 --> 00:13:11,076 and nothing can stop us. 371 00:13:11,164 --> 00:13:13,537 I'm so turned on by you right now. 372 00:13:13,625 --> 00:13:15,060 Long story short, as long as I'm with you, 373 00:13:15,147 --> 00:13:16,553 I won't have any family money. 374 00:13:17,937 --> 00:13:19,140 Wait, what? [ Clears throat ] 375 00:13:19,290 --> 00:13:21,203 I know, but we don't need them. 376 00:13:21,290 --> 00:13:23,256 You know, we have each other. 377 00:13:23,466 --> 00:13:24,733 So, you're... 378 00:13:24,896 --> 00:13:26,045 poor? 379 00:13:26,163 --> 00:13:28,217 [ Laughs ] I can still afford to buy you lunch. 380 00:13:28,459 --> 00:13:30,887 But let's skip the appetizers, okay? 381 00:13:30,975 --> 00:13:35,701 [♪♪] 382 00:13:35,952 --> 00:13:37,342 Oh, my God. 383 00:13:37,460 --> 00:13:38,772 What? What is it? 384 00:13:38,929 --> 00:13:41,170 Mom's death certificate. 385 00:13:41,657 --> 00:13:44,160 "Cause of death... Cardiac arrest." 386 00:13:44,537 --> 00:13:46,561 Dr. Grant was the one who signed off on it. 387 00:13:46,649 --> 00:13:48,352 Wait, the hotel doctor? She was there? 388 00:13:48,453 --> 00:13:51,647 This is starting to feel very wrong. 389 00:13:51,842 --> 00:13:54,033 [♪♪] 390 00:13:54,120 --> 00:13:55,420 Hold on. 391 00:13:57,232 --> 00:13:58,605 Look, Mom's power of attorney. 392 00:13:58,770 --> 00:14:00,513 Look at this. 393 00:14:00,709 --> 00:14:03,194 She gave Dad control over everything. 394 00:14:04,161 --> 00:14:05,912 Us... 395 00:14:06,326 --> 00:14:07,685 their money... 396 00:14:10,125 --> 00:14:12,076 Even the hotel. Look. 397 00:14:12,232 --> 00:14:14,717 She signed that two months before she died. 398 00:14:14,850 --> 00:14:16,545 Doesn't that seem suspicious? 399 00:14:16,686 --> 00:14:18,451 No. 400 00:14:19,115 --> 00:14:21,498 No. We're being crazy. 401 00:14:22,108 --> 00:14:24,793 It's not like Dad got rid of her 402 00:14:24,881 --> 00:14:27,350 to be with Gigi and run the hotel. 403 00:14:27,537 --> 00:14:30,397 [♪♪] 404 00:14:30,625 --> 00:14:32,022 Is it? 405 00:14:32,217 --> 00:14:33,710 [♪♪] 406 00:14:35,982 --> 00:14:37,895 Guys, I've been thinking, and you're right. 407 00:14:38,169 --> 00:14:39,373 I'm calling off the wedding. 408 00:14:39,461 --> 00:14:41,744 What? What happened? 409 00:14:42,038 --> 00:14:43,740 Did you cheat on him again? 410 00:14:44,265 --> 00:14:47,733 I just couldn't marry him knowing my mom disapproved. 411 00:14:47,913 --> 00:14:49,631 The bond between a mother and daughter... 412 00:14:49,719 --> 00:14:51,686 No, no. You were right, Caro. 413 00:14:51,774 --> 00:14:53,491 I took what you said to heart, 414 00:14:53,594 --> 00:14:56,170 and... you have my blessing. 415 00:14:56,539 --> 00:14:59,132 But, Yoli, I couldn't marry Byron 416 00:14:59,220 --> 00:15:01,421 knowing my sister was against it. 417 00:15:01,509 --> 00:15:02,924 The bond between twin sisters... 418 00:15:03,012 --> 00:15:04,375 No, no, you were right. 419 00:15:04,463 --> 00:15:07,327 You accepted my relationship with Marisa, no questions asked. 420 00:15:07,570 --> 00:15:11,397 So, no one's gonna forbid me from marrying Byron? 421 00:15:11,804 --> 00:15:14,162 Well, thanks for nothing. 422 00:15:14,250 --> 00:15:19,976 [♪♪] 423 00:15:20,064 --> 00:15:21,788 Thanks for squeezing me in today. 424 00:15:21,952 --> 00:15:23,499 Of course. 425 00:15:23,706 --> 00:15:24,999 You said you felt jittery? 426 00:15:25,087 --> 00:15:26,830 Yeah, and... panicky. 427 00:15:26,986 --> 00:15:28,694 My heart keeps racing. 428 00:15:29,420 --> 00:15:30,453 I just want to make sure 429 00:15:30,540 --> 00:15:31,766 I'm not having a heart attack or anything. 430 00:15:31,853 --> 00:15:33,172 [ Chuckles ] 431 00:15:33,650 --> 00:15:35,193 You're awfully young for that. 432 00:15:35,358 --> 00:15:37,655 Our mom died young of a heart attack. 433 00:15:38,765 --> 00:15:41,593 Well, you have nothing to worry about. 434 00:15:41,882 --> 00:15:44,054 It actually sounds more like a panic attack. 435 00:15:44,165 --> 00:15:46,093 Is there anything making you anxious lately? 436 00:15:46,851 --> 00:15:48,474 Yeah, well, one thing. 437 00:15:48,661 --> 00:15:50,921 We're looking into our mom's death. 438 00:15:51,798 --> 00:15:54,852 Yes. That does sound stressful. 439 00:15:55,812 --> 00:15:58,462 Why don't you get some rest and I can come check on you later? 440 00:15:59,172 --> 00:16:01,149 We know you were there when our mom died. 441 00:16:01,237 --> 00:16:02,954 We saw the death certificate. 442 00:16:03,176 --> 00:16:05,460 I was your mom's physician. [ Chuckles ] 443 00:16:05,548 --> 00:16:07,827 Since she was under my care, I handled the paperwork. 444 00:16:07,915 --> 00:16:09,498 Was she an addict? 445 00:16:09,726 --> 00:16:11,269 If it gives you peace of mind... 446 00:16:11,583 --> 00:16:12,773 no, she wasn't. 447 00:16:12,861 --> 00:16:14,864 So, a perfectly healthy young woman 448 00:16:14,952 --> 00:16:17,065 just dropped dead of a heart attack. 449 00:16:17,244 --> 00:16:19,608 - It can happen. - That's not what happened here. 450 00:16:19,696 --> 00:16:21,190 Yeah, maybe we should call the Medical Board 451 00:16:21,277 --> 00:16:23,111 - and ask them to investigate. - Yeah, they might want 452 00:16:23,198 --> 00:16:25,191 - to check out your other patients, too... - Okay! 453 00:16:25,384 --> 00:16:26,475 It wasn't a heart attack. 454 00:16:26,563 --> 00:16:28,467 Then why did you say it was? 455 00:16:28,805 --> 00:16:30,506 Because your father asked me to, 456 00:16:30,594 --> 00:16:32,377 and I did it out of respect. 457 00:16:32,465 --> 00:16:34,048 What the hell does that mean? 458 00:16:34,750 --> 00:16:36,333 Look, if you want to know what really happened, 459 00:16:36,420 --> 00:16:37,803 you need to talk to him. 460 00:16:39,130 --> 00:16:40,170 [ Door opens ] 461 00:16:42,289 --> 00:16:43,499 [ Sighs ] 462 00:16:44,818 --> 00:16:46,155 All right, there's got to be a reason 463 00:16:46,243 --> 00:16:47,983 why Sky kept coming up here. 464 00:16:48,099 --> 00:16:49,974 Maybe she liked the view. 465 00:16:50,278 --> 00:16:51,763 No, she called me, remember? 466 00:16:51,851 --> 00:16:53,427 Saying she found something at the hotel. 467 00:16:53,515 --> 00:16:56,146 Maybe she hid it up here. 468 00:16:56,234 --> 00:16:58,357 Where? There's nothing up here. 469 00:16:58,512 --> 00:17:00,013 Wait a second. 470 00:17:00,960 --> 00:17:02,138 What are you doing? 471 00:17:03,217 --> 00:17:04,958 When we first lost our parents, 472 00:17:05,046 --> 00:17:07,091 Sky and I got sent to this group home. 473 00:17:07,374 --> 00:17:08,451 It was... 474 00:17:08,539 --> 00:17:09,995 [grunts] a bad situation. 475 00:17:10,083 --> 00:17:11,786 No privacy. You couldn't trust anyone. 476 00:17:11,874 --> 00:17:13,287 And our stuff was always getting stolen, 477 00:17:13,374 --> 00:17:15,907 so we started hiding things in the vents. 478 00:17:15,995 --> 00:17:18,005 [ Metal rattling ] To keep them safe. 479 00:17:18,093 --> 00:17:19,294 Cigarettes? 480 00:17:19,436 --> 00:17:21,630 Guess we know why she came up here. 481 00:17:21,718 --> 00:17:28,951 [♪♪] 482 00:17:31,295 --> 00:17:32,685 This can't be it. 483 00:17:32,783 --> 00:17:33,872 There's... 484 00:17:33,960 --> 00:17:35,708 There's got to be something else. 485 00:17:37,330 --> 00:17:38,630 Hey. 486 00:17:39,299 --> 00:17:41,349 We're gonna find out what happened to her. 487 00:17:41,584 --> 00:17:42,997 I know it. 488 00:17:43,420 --> 00:17:46,458 [♪♪] 489 00:17:46,571 --> 00:17:47,513 Yeah. 490 00:17:47,618 --> 00:17:49,444 How come the third floor isn't done? 491 00:17:49,532 --> 00:17:51,445 Front desk is having to delay check-ins. 492 00:17:51,533 --> 00:17:54,794 I'm sorry, I had to clean up a leaky toilet in 902. 493 00:17:54,960 --> 00:17:55,919 What? 494 00:17:56,007 --> 00:17:58,740 Malcolm was supposed to have taken care of that days ago. 495 00:17:58,922 --> 00:18:00,146 That man! 496 00:18:00,234 --> 00:18:01,612 [ Elevator bell dings ] No, no. I-I'm sure he meant to. 497 00:18:01,699 --> 00:18:03,205 Just lots going on. 498 00:18:03,295 --> 00:18:05,400 Oh. Ingrid's telling me about 499 00:18:05,488 --> 00:18:07,151 a leaky toilet you never fixed. 500 00:18:07,414 --> 00:18:08,799 Oh, is she? 501 00:18:10,216 --> 00:18:11,580 I'll take the stairs. 502 00:18:14,801 --> 00:18:16,091 [ Sighs ] [ Elevator bell dings ] 503 00:18:18,686 --> 00:18:20,441 You're obviously struggling to keep up, 504 00:18:20,529 --> 00:18:21,563 why can't you just admit it? 505 00:18:21,650 --> 00:18:23,416 Look, it's not my fault! 506 00:18:23,504 --> 00:18:25,457 I didn't have the right parts for that toilet, 507 00:18:25,545 --> 00:18:27,208 and the light in the hallway keeps... 508 00:18:27,296 --> 00:18:28,709 [ Elevator lurches ] [ Screams ] 509 00:18:29,330 --> 00:18:31,533 [ Gasps ] 510 00:18:31,620 --> 00:18:33,651 [ Breathing heavily ] 511 00:18:33,739 --> 00:18:35,862 How many times have I told you about this elevator? 512 00:18:35,950 --> 00:18:38,018 Damn it! Look, all right, I'll take care of it. 513 00:18:39,681 --> 00:18:41,596 You know what? I'm sorry, Malcolm, 514 00:18:41,694 --> 00:18:43,143 but I have no choice. 515 00:18:43,231 --> 00:18:45,120 I have to put you on leave. 516 00:18:45,273 --> 00:18:47,120 Your treatment's affecting your performance! 517 00:18:47,208 --> 00:18:49,411 - You don't know what you're talking about. - Yes, I do! 518 00:18:49,506 --> 00:18:51,698 Side effects of the chemo. I read all about it. 519 00:18:51,786 --> 00:18:53,135 You're foggy, you're tired. 520 00:18:53,223 --> 00:18:54,186 [ Slams wall ] It's not the chemo! 521 00:18:54,274 --> 00:18:55,274 How do you know that? 522 00:18:55,362 --> 00:18:57,299 'Cause I stopped doing chemo two weeks ago. 523 00:18:59,335 --> 00:19:01,604 Why would you do that? 524 00:19:01,918 --> 00:19:03,951 [ Sighs ] 525 00:19:04,039 --> 00:19:05,753 It isn't working. 526 00:19:06,000 --> 00:19:07,667 Cancer's spreading. 527 00:19:09,431 --> 00:19:11,434 Doctor said it's gotten into my brain. 528 00:19:11,951 --> 00:19:13,861 [ Sighs ] [ Buttons clicking ] 529 00:19:15,381 --> 00:19:17,084 Malcolm... 530 00:19:17,460 --> 00:19:19,557 [♪♪] 531 00:19:19,787 --> 00:19:21,049 So let me get this straight... 532 00:19:21,137 --> 00:19:23,768 No more Theresa, no more Mateo... 533 00:19:23,856 --> 00:19:25,269 And no more debt. 534 00:19:25,790 --> 00:19:26,885 We can pay them off 535 00:19:26,973 --> 00:19:29,096 with the money you got back from Felix. 536 00:19:29,698 --> 00:19:31,073 I'm gonna drink to that. 537 00:19:31,173 --> 00:19:32,207 [ Door opens ] Salud, mi amor. 538 00:19:32,294 --> 00:19:33,682 - Salud. - [ Door closes ] 539 00:19:34,071 --> 00:19:35,444 [ Chuckles ] 540 00:19:35,564 --> 00:19:37,135 Dad, Gigi. 541 00:19:37,223 --> 00:19:38,979 We need to talk. 542 00:19:39,153 --> 00:19:41,393 Hey. Yeah, of course. 543 00:19:41,481 --> 00:19:42,474 Come and join us. 544 00:19:42,562 --> 00:19:44,260 It's about Mom. 545 00:19:44,786 --> 00:19:46,899 We know she didn't die of a heart attack. 546 00:19:47,119 --> 00:19:49,956 Look, the... the lying needs to stop. 547 00:19:50,164 --> 00:19:51,807 We deserve the truth. 548 00:19:52,080 --> 00:19:53,750 [♪♪] 549 00:19:55,756 --> 00:19:57,669 You have to understand. 550 00:19:58,397 --> 00:20:01,182 Gigi and I, we tried to shield you. 551 00:20:01,408 --> 00:20:03,911 From what really happened to Mami. 552 00:20:04,169 --> 00:20:05,674 You were children. 553 00:20:05,912 --> 00:20:08,034 You'd just lost your mother, and that was hard enough. 554 00:20:08,122 --> 00:20:10,378 Okay, but we're not children anymore. 555 00:20:10,727 --> 00:20:13,390 Whatever it is, we can handle it. 556 00:20:13,594 --> 00:20:15,956 There were a lot of things about your mother 557 00:20:16,044 --> 00:20:17,370 that you don't know. 558 00:20:17,458 --> 00:20:19,331 [ Piano plays "Sabor a Mí" ] 559 00:20:19,419 --> 00:20:20,662 Santiago: On the good days, 560 00:20:20,836 --> 00:20:23,120 she was a ray of sunshine in my life... 561 00:20:23,208 --> 00:20:26,161 ♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪ 562 00:20:26,408 --> 00:20:28,760 ♪ De este amor ♪ 563 00:20:29,032 --> 00:20:32,010 ♪ Nuestras almas se acercaron ♪ 564 00:20:32,098 --> 00:20:34,424 ♪ Tanto así ♪ 565 00:20:34,582 --> 00:20:37,167 ♪ Que yo guardo tu sabor ♪ 566 00:20:37,357 --> 00:20:40,020 - ♪ Pero tu llevas también ♪ - ♪ Pero tu llevas también ♪ 567 00:20:40,553 --> 00:20:43,409 ♪ Sabor a mí ♪ ♪ Sabor a mí ♪ 568 00:20:43,500 --> 00:20:45,323 [ High-pitched ] ♪ Mí ♪ 569 00:20:45,411 --> 00:20:47,356 [ Laughs ] What? [ Chuckles ] 570 00:20:47,444 --> 00:20:48,568 You don't like my singing voice? 571 00:20:48,655 --> 00:20:51,832 - You have the voice of an angel, my love. - Yeah, an angel of mercy? 572 00:20:51,920 --> 00:20:53,293 Is that what you're saying? 573 00:20:53,381 --> 00:20:54,731 Ohh... 574 00:20:56,833 --> 00:20:58,996 But then there were the bad days... 575 00:20:59,091 --> 00:21:02,584 when she was overwhelmed by sadness... 576 00:21:02,765 --> 00:21:04,262 Honey... 577 00:21:04,554 --> 00:21:07,168 Please, why can't you just tell me what's wrong? 578 00:21:07,320 --> 00:21:08,853 So maybe I can help? 579 00:21:09,237 --> 00:21:12,661 [♪♪] 580 00:21:13,000 --> 00:21:16,153 I wondered how can this be the same woman 581 00:21:16,241 --> 00:21:17,524 I fell in love with? 582 00:21:17,705 --> 00:21:19,848 And then we got our answer. 583 00:21:19,935 --> 00:21:23,011 Therapist: Uh, Beatriz, I'm afraid this sounds like 584 00:21:23,157 --> 00:21:24,848 more than just mood swings. 585 00:21:25,070 --> 00:21:27,786 Are you familiar with bipolar disorder? 586 00:21:28,161 --> 00:21:30,244 It's a complicated condition. 587 00:21:30,340 --> 00:21:33,418 It's... It's marked by periods of depression and mania. 588 00:21:33,569 --> 00:21:34,793 Mania...? 589 00:21:34,881 --> 00:21:37,714 Heightened euphoria or agitation... 590 00:21:37,821 --> 00:21:41,274 Impulsive behavior, spending sprees... 591 00:21:41,362 --> 00:21:42,775 Are you saying I'm crazy? 592 00:21:42,863 --> 00:21:45,030 No. No one thinks that. 593 00:21:45,266 --> 00:21:46,849 Look, we came here for help. 594 00:21:46,937 --> 00:21:48,220 So let's listen. 595 00:21:48,455 --> 00:21:49,835 Okay? 596 00:21:49,993 --> 00:21:51,387 Okay. 597 00:21:51,475 --> 00:21:53,360 - [ Inhales deeply ] - Mami was bipolar? 598 00:21:54,844 --> 00:21:57,266 She never wanted you to know. 599 00:21:58,540 --> 00:22:02,083 In her family, you didn't talk about such things. 600 00:22:02,413 --> 00:22:03,996 It's true. 601 00:22:04,215 --> 00:22:08,227 But you two kids owe Gigi more than you know. 602 00:22:08,477 --> 00:22:11,086 She took care of you when your mother couldn't. 603 00:22:11,174 --> 00:22:13,297 So that's why you were around all the time... 604 00:22:13,874 --> 00:22:15,453 I loved your mother. 605 00:22:15,541 --> 00:22:17,274 I would have done anything for her. 606 00:22:17,362 --> 00:22:19,075 Is that when you two started...? 607 00:22:19,163 --> 00:22:20,986 No. No, no, no. 608 00:22:21,204 --> 00:22:22,305 Nothing happened between us 609 00:22:22,393 --> 00:22:23,864 while your mother was still alive. 610 00:22:23,952 --> 00:22:25,907 Javi, listen to me. We... We just bonded. 611 00:22:25,995 --> 00:22:27,078 That's all. 612 00:22:27,166 --> 00:22:29,164 Because we... we cared so much about her. 613 00:22:31,187 --> 00:22:34,000 Well, what about Mom? Did she get better? 614 00:22:34,210 --> 00:22:37,547 After the diagnosis, 615 00:22:38,099 --> 00:22:39,985 she started medication, 616 00:22:40,170 --> 00:22:42,602 and then we both went into therapy. 617 00:22:42,922 --> 00:22:47,250 We had to learn to forgive each other for our mistakes. 618 00:22:47,879 --> 00:22:49,524 What mistakes, Dad? 619 00:22:49,710 --> 00:22:50,875 No. 620 00:22:51,624 --> 00:22:54,227 What happened in our marriage... 621 00:22:54,908 --> 00:22:56,750 that was between your mother and me. 622 00:22:56,853 --> 00:22:59,170 When I think about what I've done to him, 623 00:22:59,258 --> 00:23:01,377 and... and... 624 00:23:01,554 --> 00:23:04,017 my family, I just get so mad... 625 00:23:04,106 --> 00:23:06,556 At myself, and... 626 00:23:06,960 --> 00:23:08,603 [♪♪] 627 00:23:08,691 --> 00:23:10,734 I feel like I don't deserve him. 628 00:23:10,884 --> 00:23:12,257 Santiago...? 629 00:23:12,460 --> 00:23:14,338 I feel guilty, too. 630 00:23:15,389 --> 00:23:18,986 For not knowing you were sick. 631 00:23:20,318 --> 00:23:22,150 For... 632 00:23:23,648 --> 00:23:25,455 wanting to leave... 633 00:23:26,095 --> 00:23:27,822 and, uh... 634 00:23:31,688 --> 00:23:33,318 [voice breaking] ...for being unfaithful. 635 00:23:35,830 --> 00:23:36,887 What? 636 00:23:37,045 --> 00:23:38,470 I'm so sorry. 637 00:23:38,666 --> 00:23:40,713 It was only one night. It meant nothing. 638 00:23:40,834 --> 00:23:42,912 But I'm... I'm so, so sorry. 639 00:23:43,670 --> 00:23:45,990 [♪♪] 640 00:23:46,195 --> 00:23:49,248 Anyway, the point is... 641 00:23:51,212 --> 00:23:52,592 ...we started over. 642 00:23:54,299 --> 00:23:58,021 We learned to cope with your mother's illness. 643 00:23:58,913 --> 00:24:00,873 By trapping her in that room? 644 00:24:00,961 --> 00:24:02,857 I saw her there when I was a kid. 645 00:24:02,945 --> 00:24:05,271 You two wouldn't let her leave. 646 00:24:05,359 --> 00:24:07,787 We tried putting your mother in a hospital 647 00:24:07,875 --> 00:24:10,342 when she was having her episodes, but she hated it. 648 00:24:10,430 --> 00:24:12,594 You know, she wanted to be here with her family, with you guys. 649 00:24:12,681 --> 00:24:17,045 So she came up with that compromise. 650 00:24:17,254 --> 00:24:19,162 Room 606...? 651 00:24:19,491 --> 00:24:22,943 And we had doctors dedicated to her privately 652 00:24:23,031 --> 00:24:24,303 so nobody else would know. 653 00:24:24,391 --> 00:24:28,404 We'd tell you kids that she went on a business trip. 654 00:24:28,492 --> 00:24:31,381 She didn't seem like she wanted to be in there. 655 00:24:31,584 --> 00:24:34,037 Mm. Most of the time, she went in willingly. 656 00:24:34,125 --> 00:24:36,240 But, not always... 657 00:24:36,569 --> 00:24:38,060 You have to let me out of this room! 658 00:24:38,148 --> 00:24:39,771 I want to see my children! 659 00:24:39,859 --> 00:24:41,710 Beatriz... You're having a severe manic episode. 660 00:24:41,797 --> 00:24:43,756 You're a danger to yourself and others. 661 00:24:43,882 --> 00:24:45,490 Tranquila. [ Whimpering ] 662 00:24:45,590 --> 00:24:46,975 Can you give her something, please?! 663 00:24:47,080 --> 00:24:49,663 [ Crying ] No! She hasn't slept in days! 664 00:24:49,750 --> 00:24:50,743 - No, I don't want it! - [ Shouts ] [ Knock on door ] 665 00:24:50,830 --> 00:24:52,453 - No! Please! - Gigi: Santiago. 666 00:24:52,540 --> 00:24:53,993 I brought her lunch. 667 00:24:54,080 --> 00:24:55,530 [ Santiago shouts ] [ Crash ] 668 00:24:55,630 --> 00:24:58,418 - ITranquila! - No! Let me go! Let me go! 669 00:24:58,506 --> 00:25:00,242 - ITranquila! ITranquila! - Let me go!! 670 00:25:00,330 --> 00:25:01,934 - Mami? - Alicia. 671 00:25:02,022 --> 00:25:04,051 - Santiago: It's okay, honey. - Alicia, mamita. 672 00:25:04,139 --> 00:25:06,355 I told you. She can't know about this! 673 00:25:06,504 --> 00:25:07,691 Gigi: I'll handle it. 674 00:25:07,779 --> 00:25:10,746 So our whole childhood, she was going to that room? 675 00:25:10,834 --> 00:25:13,168 Less and less as time went on. 676 00:25:13,421 --> 00:25:16,704 She seemed to be, you know, getting better and better. 677 00:25:16,792 --> 00:25:19,085 Unless she went off her medication. 678 00:25:19,173 --> 00:25:21,191 Being manic, you know, it feels good sometimes. 679 00:25:21,279 --> 00:25:22,762 It's like a drug. 680 00:25:22,929 --> 00:25:24,629 But that doesn't last. 681 00:25:24,970 --> 00:25:26,855 So she would just come crashing back down. 682 00:25:26,943 --> 00:25:29,129 Gigi, I did something terrible. 683 00:25:29,556 --> 00:25:32,301 Okay, whatever it is, there's no reason to be afraid. 684 00:25:32,389 --> 00:25:34,316 You don't understand. Y-You don't understand. 685 00:25:34,404 --> 00:25:36,121 When Santiago finds out, 686 00:25:36,209 --> 00:25:37,582 he's gonna kill me. 687 00:25:37,708 --> 00:25:39,621 [ Voice breaking ] He's gonna kill me! 688 00:25:39,709 --> 00:25:41,662 - He's gonna kill me! - Beatriz. Okay. 689 00:25:41,750 --> 00:25:43,365 - [ Crying ] - Stop, stop, stop, stop. 690 00:25:43,453 --> 00:25:44,866 Mi amor, please listen to me. 691 00:25:44,954 --> 00:25:47,287 Whatever you did, I promise I'll try to understand. 692 00:25:47,375 --> 00:25:49,959 Look, I'm sorry. I'm sorry. I... 693 00:25:51,872 --> 00:25:55,123 I was feeling better, so I got off my meds... 694 00:25:55,462 --> 00:25:58,036 And then he said it was such a good opportunity, so... 695 00:25:58,124 --> 00:25:59,966 Who did? 696 00:26:00,552 --> 00:26:01,943 Felix. 697 00:26:03,436 --> 00:26:05,302 How much did you give him? 698 00:26:07,059 --> 00:26:09,068 - All of it. - [ Exhales sharply ] 699 00:26:09,156 --> 00:26:11,369 All the money for the renovations. 700 00:26:11,457 --> 00:26:14,099 And then I tried to get it back from him, I tried. 701 00:26:14,187 --> 00:26:15,584 It's all right. 702 00:26:16,117 --> 00:26:17,552 It wasn't you. 703 00:26:18,127 --> 00:26:20,040 It was the disease. 704 00:26:20,477 --> 00:26:22,123 Okay? It's all right. 705 00:26:22,211 --> 00:26:23,262 [ Voice breaking ] I tried to get it back. 706 00:26:23,349 --> 00:26:24,927 I know, baby. I know. 707 00:26:25,015 --> 00:26:26,366 Santiago: Even though I forgave her, 708 00:26:26,453 --> 00:26:28,366 she realized she couldn't be trusted 709 00:26:28,492 --> 00:26:30,841 with our financial decisions. 710 00:26:31,053 --> 00:26:33,904 So she signed over her power of attorney. 711 00:26:35,291 --> 00:26:38,244 But that was the start of the hotel's financial problems. 712 00:26:38,393 --> 00:26:39,976 Kids, it wasn't your mother's fault. 713 00:26:40,064 --> 00:26:42,517 You know, Felix took advantage of her. 714 00:26:42,627 --> 00:26:44,498 Like he did with everybody else. 715 00:26:44,974 --> 00:26:48,459 You guys... y-you still didn't explain the heart attack. 716 00:26:48,963 --> 00:26:52,046 Dr. Grant said you asked her to lie... 717 00:26:52,483 --> 00:26:54,326 [ Sighs ] 718 00:26:56,172 --> 00:26:58,215 [ Breathing shakily ] 719 00:26:58,382 --> 00:27:00,255 [ Voice breaking ] It's, uh, 720 00:27:00,343 --> 00:27:02,466 because we thought the truth 721 00:27:02,660 --> 00:27:05,490 was just too painful for you. 722 00:27:07,221 --> 00:27:09,138 I was the one who found her... 723 00:27:09,326 --> 00:27:14,568 [♪♪] 724 00:27:15,320 --> 00:27:16,357 Bea... 725 00:27:16,505 --> 00:27:18,084 Bea... 726 00:27:18,646 --> 00:27:20,519 Beatriz. Oh, Beatriz. 727 00:27:20,794 --> 00:27:23,810 [♪♪] 728 00:27:23,946 --> 00:27:27,005 Oh, my God. [ Sniffles ] 729 00:27:27,093 --> 00:27:28,740 Oh, my God. 730 00:27:29,680 --> 00:27:32,974 I've tried to make sense of it for years... 731 00:27:33,062 --> 00:27:34,935 But I-I... [sniffles] 732 00:27:35,172 --> 00:27:36,576 I can't. 733 00:27:37,546 --> 00:27:39,349 She was sick. 734 00:27:40,165 --> 00:27:42,328 That's the best answer we're ever gonna have. 735 00:27:42,416 --> 00:27:43,579 [ Sniffles ] 736 00:27:43,868 --> 00:27:46,491 [♪♪] 737 00:27:46,655 --> 00:27:48,568 Did she leave a note? 738 00:27:48,921 --> 00:27:50,716 No, honey. I'm... 739 00:27:51,040 --> 00:27:52,271 I'm sorry. 740 00:27:53,455 --> 00:27:55,578 Santiago: But hey. Hey. 741 00:27:55,666 --> 00:27:56,841 You guys have to know 742 00:27:56,929 --> 00:28:00,212 that, your mother wasn't herself 743 00:28:00,313 --> 00:28:01,865 when she did this. 744 00:28:02,014 --> 00:28:04,584 She loved you very, very much. 745 00:28:05,196 --> 00:28:06,640 [ Voice breaking ] I can't believe she just left... 746 00:28:06,727 --> 00:28:07,966 She left just us. 747 00:28:08,485 --> 00:28:10,927 [ Sniffling ] 748 00:28:11,438 --> 00:28:13,731 [ Breathes deeply ] 749 00:28:13,990 --> 00:28:16,021 [ Javi and Alicia crying softly ] 750 00:28:16,420 --> 00:28:22,615 [♪♪] 751 00:28:22,748 --> 00:28:24,896 Thank you both 752 00:28:25,030 --> 00:28:27,435 for finally telling us the truth. 753 00:28:27,858 --> 00:28:29,201 Gigi: Of course. 754 00:28:29,367 --> 00:28:31,490 [♪♪] 755 00:28:31,578 --> 00:28:32,911 [ Alicia sighs ] 756 00:28:32,999 --> 00:28:34,857 [♪♪] 757 00:28:35,048 --> 00:28:36,341 Thank you. 758 00:28:36,842 --> 00:28:38,318 Thank you. 759 00:28:38,567 --> 00:28:45,498 [♪♪] 760 00:28:48,297 --> 00:28:56,297 [♪♪] 761 00:28:57,656 --> 00:28:58,859 Santiago? 762 00:28:59,009 --> 00:29:00,972 Come to the room. It's Beatriz. 763 00:29:01,067 --> 00:29:02,826 Hurry, please. 764 00:29:03,170 --> 00:29:05,623 [♪♪] 765 00:29:05,710 --> 00:29:08,203 [ Dramatic music plays ] 766 00:29:08,451 --> 00:29:16,290 [♪♪] 767 00:29:17,504 --> 00:29:18,895 [ Lock clicks ] 768 00:29:18,983 --> 00:29:20,857 [ Door opens ] 769 00:29:20,945 --> 00:29:21,977 [ Breathing heavily ] 770 00:29:22,065 --> 00:29:24,029 Beatriz! 771 00:29:24,392 --> 00:29:26,475 I'm sorry, Santiago. She... 772 00:29:26,601 --> 00:29:28,029 She's gone. 773 00:29:28,196 --> 00:29:35,399 [♪♪] 774 00:29:35,830 --> 00:29:36,896 I'm just so glad 775 00:29:36,984 --> 00:29:38,897 that everything is out in the open now. 776 00:29:39,444 --> 00:29:42,274 [♪♪] 777 00:29:44,740 --> 00:29:46,241 Byron: It means so much to me that you're willing 778 00:29:46,328 --> 00:29:47,310 to get married on a budget. 779 00:29:47,406 --> 00:29:48,380 Hey, what do you think about doing 780 00:29:48,468 --> 00:29:49,801 one of those camping weddings? 781 00:29:50,490 --> 00:29:52,037 - Camping? - Mm. 782 00:29:52,125 --> 00:29:53,328 Like, in the wilderness? 783 00:29:53,416 --> 00:29:54,419 Is that a joke? 784 00:29:54,507 --> 00:29:55,763 Eh, sleep on it. 785 00:29:55,914 --> 00:29:56,966 And there's one more thing. 786 00:29:57,063 --> 00:29:58,443 Uh, I need your ring back. 787 00:29:58,828 --> 00:30:01,576 - I lost it. - Be serious, Caro. 788 00:30:01,760 --> 00:30:04,224 If we pawn it, maybe we'll have enough money for an RV. 789 00:30:04,312 --> 00:30:06,443 We could live in it. Together. 790 00:30:06,531 --> 00:30:07,919 I can't do this. 791 00:30:08,059 --> 00:30:11,310 I'm sorry, Byron. I just can't marry you. 792 00:30:11,672 --> 00:30:13,138 Wow. 793 00:30:13,344 --> 00:30:16,068 - Your mom was totally right. - My mom? 794 00:30:16,156 --> 00:30:17,624 Yeah, she said you'd never go through with it 795 00:30:17,711 --> 00:30:18,911 if you thought I had nothing. 796 00:30:18,999 --> 00:30:20,716 So you do have money? 797 00:30:20,804 --> 00:30:22,146 I was testing you. 798 00:30:22,329 --> 00:30:23,896 And you failed. 799 00:30:24,442 --> 00:30:25,515 Big-time. 800 00:30:25,946 --> 00:30:30,888 [♪♪] 801 00:30:31,272 --> 00:30:33,014 [ Jason breathing heavily ] Come on. Your... Your father, he just needs 802 00:30:33,101 --> 00:30:34,279 some time to process this. 803 00:30:34,367 --> 00:30:36,741 Once he does that, we can get him back into treatment and then... 804 00:30:36,828 --> 00:30:38,071 The cancer's in his brain, Mom! 805 00:30:38,159 --> 00:30:39,572 It's in his brain. 806 00:30:39,660 --> 00:30:40,865 I've done the research, 807 00:30:40,953 --> 00:30:42,616 and once it gets that far... 808 00:30:42,797 --> 00:30:44,000 It's too late. 809 00:30:44,096 --> 00:30:46,076 He can't give up. 810 00:30:46,302 --> 00:30:48,185 Okay? He's fine. 811 00:30:48,289 --> 00:30:50,755 And he comes through that door every day, doesn't he? 812 00:30:50,881 --> 00:30:53,207 - Huh? - Mom... 813 00:30:53,585 --> 00:30:55,576 He's coming in every day... 814 00:30:56,001 --> 00:30:58,334 because he wants to spend time with us. 815 00:30:59,321 --> 00:31:06,880 [♪♪] 816 00:31:08,103 --> 00:31:09,841 So, what do we do now? 817 00:31:09,929 --> 00:31:12,463 [♪♪] 818 00:31:12,551 --> 00:31:13,793 Um... 819 00:31:13,982 --> 00:31:15,597 We just love him. 820 00:31:15,685 --> 00:31:17,305 And support him. 821 00:31:17,584 --> 00:31:20,794 And just spend as much time as we can with him. 822 00:31:21,051 --> 00:31:22,513 Okay? 823 00:31:24,561 --> 00:31:25,974 [ Exhales sharply ] 824 00:31:26,347 --> 00:31:30,345 [♪♪] 825 00:31:30,440 --> 00:31:31,618 [ Door closes ] 826 00:31:31,706 --> 00:31:34,087 I can't believe you went behind my back! 827 00:31:34,175 --> 00:31:35,807 At least you won't be stuck with that idiot 828 00:31:35,894 --> 00:31:37,185 for the rest of your life. 829 00:31:37,691 --> 00:31:40,353 You live in a five-star hotel, Carolina. 830 00:31:40,441 --> 00:31:42,293 Why do you think you have to marry for money? 831 00:31:42,381 --> 00:31:44,472 Because we don't have any of our own! 832 00:31:45,558 --> 00:31:47,425 Yoli knows what I'm talking about. 833 00:31:48,753 --> 00:31:50,644 Well, would someone care to clue me in? 834 00:31:50,732 --> 00:31:53,462 Mom, when you married Santiago, 835 00:31:53,550 --> 00:31:55,055 you became a Mendoza... 836 00:31:55,347 --> 00:31:56,806 - but we didn't. - That's crazy. 837 00:31:56,894 --> 00:31:59,250 You're my children, and I'm a Mendoza. 838 00:31:59,338 --> 00:32:01,264 - You know, that means... - Nothing. 839 00:32:01,503 --> 00:32:04,238 The truth is it's always been "us" and "them." 840 00:32:06,527 --> 00:32:07,650 Santiago loves you girls. 841 00:32:07,738 --> 00:32:09,345 He loves you. 842 00:32:09,636 --> 00:32:12,225 But if something were to happen to you, or to him... 843 00:32:12,635 --> 00:32:14,540 all of this goes to Javi and Alicia. 844 00:32:14,628 --> 00:32:16,275 And nothing goes to us. 845 00:32:16,363 --> 00:32:19,555 [♪♪] 846 00:32:19,839 --> 00:32:21,644 Hey, Vanessa. 847 00:32:22,555 --> 00:32:24,253 I guess you're not there. 848 00:32:25,714 --> 00:32:27,478 This long-distance thing is rough, huh? 849 00:32:27,566 --> 00:32:29,730 [ Chuckles ] Um... 850 00:32:30,167 --> 00:32:32,120 just try me back whenever. 851 00:32:32,448 --> 00:32:34,036 Hey. [ Cellphone locks ] 852 00:32:34,209 --> 00:32:35,499 Are you all right? 853 00:32:37,339 --> 00:32:39,204 Actually, I'm not. [ Sighs ] 854 00:32:39,292 --> 00:32:40,975 It's just... 855 00:32:41,203 --> 00:32:42,902 It's my dad. 856 00:32:46,675 --> 00:32:48,365 Come with me. 857 00:32:48,585 --> 00:32:49,949 [ Door opens ] 858 00:32:50,284 --> 00:32:52,305 [♪♪] 859 00:32:52,729 --> 00:32:54,514 Ingrid... 860 00:32:54,602 --> 00:32:56,220 A really sweet guy I know once told me 861 00:32:56,308 --> 00:32:58,345 that whenever he's feeling down, 862 00:32:58,433 --> 00:33:00,759 he sneaks into an empty room 863 00:33:00,847 --> 00:33:03,886 and imagines his life is... different. 864 00:33:05,312 --> 00:33:07,222 Okay, now close your eyes... 865 00:33:08,482 --> 00:33:11,395 [ Sighs ] ..and pretend you... 866 00:33:11,683 --> 00:33:14,206 own this hotel. 867 00:33:14,352 --> 00:33:15,657 [ Chuckles ] 868 00:33:15,745 --> 00:33:18,765 [♪♪] 869 00:33:18,852 --> 00:33:19,935 [ Sighs ] 870 00:33:20,022 --> 00:33:22,775 [♪♪] 871 00:33:23,001 --> 00:33:25,433 [ Insects chirping ] Danny: Déjà vu, huh? 872 00:33:26,363 --> 00:33:28,636 I saw you sitting out here all alone. 873 00:33:28,784 --> 00:33:30,486 I tried not to come over, but... 874 00:33:30,574 --> 00:33:33,765 it's kind of hard pretending not to care about you. 875 00:33:34,087 --> 00:33:35,797 I know the feeling. 876 00:33:41,642 --> 00:33:47,316 [♪♪] 877 00:33:47,482 --> 00:33:53,475 [♪♪] 878 00:33:53,878 --> 00:33:58,277 Javi and I confronted our dad about our mom's death. 879 00:33:58,386 --> 00:34:00,805 [♪♪] 880 00:34:01,220 --> 00:34:02,400 How'd that go? 881 00:34:02,488 --> 00:34:06,103 There was... a lot we didn't know. 882 00:34:06,191 --> 00:34:08,725 [♪♪] 883 00:34:09,080 --> 00:34:11,054 It was tough to hear. 884 00:34:11,501 --> 00:34:14,087 Honestly, not knowing was even worse. 885 00:34:15,283 --> 00:34:17,605 I don't know how you've done it this long... 886 00:34:17,822 --> 00:34:20,007 Not knowing what happened to your sister. 887 00:34:20,095 --> 00:34:23,895 [♪♪] 888 00:34:24,021 --> 00:34:25,835 I'm glad you got some closure. 889 00:34:25,923 --> 00:34:29,185 [♪♪] 890 00:34:29,423 --> 00:34:31,329 You deserve that, too. 891 00:34:31,533 --> 00:34:33,986 I want to help you, Danny. 892 00:34:35,345 --> 00:34:37,197 However I can. 893 00:34:38,313 --> 00:34:40,845 I want to help you find out what happened to Sky. 894 00:34:41,119 --> 00:34:45,415 [♪♪] 895 00:34:45,939 --> 00:34:47,710 I thought I told you to leave. 896 00:34:47,798 --> 00:34:50,413 You did. [ Inhales deeply ] 897 00:34:50,501 --> 00:34:51,874 But without Theresa, 898 00:34:51,962 --> 00:34:54,038 her organization is in disarray. 899 00:34:54,126 --> 00:34:55,353 So... 900 00:34:55,447 --> 00:34:56,975 I'm charting my own course now. 901 00:34:57,494 --> 00:34:58,632 And I've decided to stay. 902 00:34:58,720 --> 00:35:01,805 [ Laughs ] Lucky for me, 903 00:35:02,306 --> 00:35:04,305 you don't get to make that decision. 904 00:35:04,720 --> 00:35:06,134 [ Sighs ] 905 00:35:07,812 --> 00:35:11,119 Hotel surveillance footage from the night of the hurricane. 906 00:35:11,595 --> 00:35:12,830 You told me to wipe it all, but... 907 00:35:12,917 --> 00:35:15,767 I kept a copy for myself. 908 00:35:16,538 --> 00:35:18,017 As an insurance policy. 909 00:35:19,923 --> 00:35:21,555 What do you want? 910 00:35:21,814 --> 00:35:24,105 A financial stake in this hotel. 911 00:35:24,501 --> 00:35:27,314 A partnership. 50/50. 912 00:35:28,017 --> 00:35:30,101 Unless you want everyone to find out 913 00:35:30,189 --> 00:35:31,532 what happened to the girl... 914 00:35:31,704 --> 00:35:35,001 [♪♪] 915 00:35:39,732 --> 00:35:41,265 We don't need to talk about your mom 916 00:35:41,353 --> 00:35:42,845 if it's too painful. [ Clears throat ] 917 00:35:43,079 --> 00:35:45,311 No, Sky had the obituary, 918 00:35:45,399 --> 00:35:49,454 so we just need to figure out why. 919 00:35:52,196 --> 00:35:54,345 That room they took your mom to, 920 00:35:54,548 --> 00:35:56,055 whatever happened to it? 921 00:35:56,368 --> 00:35:58,767 It's still there. On the sixth floor. 922 00:35:58,931 --> 00:36:00,515 No one uses it anymore. 923 00:36:00,774 --> 00:36:02,259 Sixth floor? 924 00:36:03,742 --> 00:36:06,218 My sister went there a bunch before she disappeared... 925 00:36:06,306 --> 00:36:08,265 [♪♪] 926 00:36:08,352 --> 00:36:10,929 Yeah, but you can't even access that room with a card. 927 00:36:11,017 --> 00:36:12,999 You need, like, an actual key. 928 00:36:13,087 --> 00:36:16,895 [♪♪] 929 00:36:16,982 --> 00:36:18,462 Like this? 930 00:36:18,692 --> 00:36:19,905 Where did you get that? 931 00:36:19,993 --> 00:36:21,220 Sky's locker. 932 00:36:21,326 --> 00:36:23,279 Want to see if it works? 933 00:36:23,759 --> 00:36:25,189 [ Sighs ] 934 00:36:28,102 --> 00:36:29,876 Is that for me? 935 00:36:30,602 --> 00:36:32,728 - It is now, mi amor. - [ Chuckles ] 936 00:36:36,579 --> 00:36:37,993 [ Sighs ] 937 00:36:38,081 --> 00:36:41,564 I'm glad we finally told the kids about Beatriz. 938 00:36:43,296 --> 00:36:44,829 You do that a lot. 939 00:36:44,978 --> 00:36:47,720 When you say "the kids," you mean Javi and Alicia. 940 00:36:47,993 --> 00:36:51,030 Oh, th-th-there's no need for your girls 941 00:36:51,118 --> 00:36:54,923 to know everything about my family issues. 942 00:36:55,064 --> 00:36:57,327 Listen, Santiago, I don't want this family to be divided 943 00:36:57,415 --> 00:37:00,165 between "mine" and "yours" anymore. 944 00:37:00,352 --> 00:37:02,064 I want us all to be one family... 945 00:37:02,188 --> 00:37:03,818 We are one family. 946 00:37:05,022 --> 00:37:07,085 Then maybe it's time you update your will. 947 00:37:07,173 --> 00:37:09,435 [♪♪] 948 00:37:09,522 --> 00:37:11,509 You wanted to see me? 949 00:37:11,852 --> 00:37:13,399 Yes. [ Sighs ] 950 00:37:14,540 --> 00:37:16,524 I've made my decision. 951 00:37:16,883 --> 00:37:18,228 I'm putting you on leave. 952 00:37:18,431 --> 00:37:20,017 Wait, now, I told you, 953 00:37:20,105 --> 00:37:22,040 - I don't need... - You didn't, let me finish. 954 00:37:22,924 --> 00:37:25,064 I'm putting myself on leave, too. 955 00:37:25,562 --> 00:37:28,868 I told Santiago we needed some personal time. 956 00:37:31,022 --> 00:37:33,475 We did say we wanted to go to Paris someday. 957 00:37:33,853 --> 00:37:36,009 And that someday is today. 958 00:37:36,189 --> 00:37:38,345 Well, actually, it's Friday. 959 00:37:38,508 --> 00:37:39,934 Jason made most of the plans. 960 00:37:40,022 --> 00:37:41,397 Although, I couldn't decide between 961 00:37:41,485 --> 00:37:43,327 the wine tour and the cheese tour. 962 00:37:43,415 --> 00:37:45,509 For the record, I say wine. 963 00:37:45,649 --> 00:37:47,935 - [ Giggles ] - [ Chuckles ] 964 00:37:48,022 --> 00:37:51,368 Wow. Um, well, thank you both. 965 00:37:51,561 --> 00:37:54,110 Look, I know this can't be easy on you. 966 00:37:54,272 --> 00:37:57,485 I just want you to know I appreciate 967 00:37:57,772 --> 00:38:01,071 what you... [ Slurred gibberish ] 968 00:38:01,772 --> 00:38:05,634 [ Slurred gibberish ] 969 00:38:05,982 --> 00:38:07,845 Dad. [ Brochure thuds ] 970 00:38:07,932 --> 00:38:09,975 Dad? What is happening? 971 00:38:10,062 --> 00:38:11,720 Oh, my God, I think he's having a stroke. 972 00:38:11,808 --> 00:38:13,391 Um... No, it's okay. It's okay. 973 00:38:13,479 --> 00:38:16,018 - [ Mumbling indistinctly ] - I got you, Dad. I got you. 974 00:38:16,232 --> 00:38:17,619 This is it. 975 00:38:18,346 --> 00:38:21,299 It's weird knowing what happened to my mom here. 976 00:38:21,463 --> 00:38:23,935 You don't have to go in if it's too soon. 977 00:38:24,166 --> 00:38:25,932 No, I want to. 978 00:38:27,008 --> 00:38:28,588 I need to see it. 979 00:38:31,663 --> 00:38:34,826 [♪♪] 980 00:38:35,211 --> 00:38:36,744 [ Door unlocks ] 981 00:38:36,932 --> 00:38:43,908 [♪♪] 982 00:38:44,352 --> 00:38:51,845 [♪♪] 983 00:38:51,932 --> 00:38:53,062 [ Sighs ] 984 00:38:53,150 --> 00:38:54,595 What are you doing? 985 00:38:54,885 --> 00:38:56,305 Just... 986 00:38:56,478 --> 00:38:57,971 I've got a hunch. 987 00:38:58,104 --> 00:39:02,525 [♪♪] 988 00:39:02,613 --> 00:39:03,736 [ Metal clatters ] 989 00:39:04,345 --> 00:39:05,804 [ Sighs ] 990 00:39:05,892 --> 00:39:11,145 [♪♪] 991 00:39:11,232 --> 00:39:16,555 [♪♪] 992 00:39:16,642 --> 00:39:18,518 Beatriz: Dear Santiago... 993 00:39:18,772 --> 00:39:22,408 I'm sorry, but I can't go on like this. 994 00:39:23,271 --> 00:39:26,867 When you told me you had an affair all those years ago, 995 00:39:26,955 --> 00:39:30,658 I agreed to forgive and forget. 996 00:39:32,272 --> 00:39:33,725 [ Glasses clink ] 997 00:39:35,079 --> 00:39:37,400 But I never really did, either. 998 00:39:38,447 --> 00:39:40,015 And then he invited her to stay with us. 999 00:39:40,102 --> 00:39:41,359 On our anniversary! 1000 00:39:41,447 --> 00:39:42,556 I mean, he said it was to make me happy, 1001 00:39:42,643 --> 00:39:44,227 but you should've seen the way he held her. 1002 00:39:44,314 --> 00:39:45,765 He was... Listen to me, honey. 1003 00:39:45,852 --> 00:39:47,476 - [ Sighs ] - You're being paranoid, okay? 1004 00:39:47,564 --> 00:39:49,070 Santiago loves you. 1005 00:39:49,158 --> 00:39:50,648 You don't understand. 1006 00:39:50,736 --> 00:39:52,133 He's had an affair before. 1007 00:39:52,221 --> 00:39:53,705 He told me. 1008 00:39:54,502 --> 00:39:55,908 What did he say? 1009 00:39:56,192 --> 00:39:57,935 That it happened one time. 1010 00:39:58,096 --> 00:40:00,305 But he never told me who it was with... and now I know why! 1011 00:40:00,392 --> 00:40:02,556 Because they've probably been sleeping together this whole time. 1012 00:40:02,643 --> 00:40:06,219 Look, I'm sure he is not sleeping with Gigi, okay? 1013 00:40:06,307 --> 00:40:07,915 And there is no sense in getting yourself all worked up 1014 00:40:08,002 --> 00:40:10,471 over something that happened 15 years ago. 1015 00:40:13,032 --> 00:40:15,205 I never said it was 15 years ago. 1016 00:40:19,604 --> 00:40:20,607 Uh... 1017 00:40:20,814 --> 00:40:22,378 Oh, my God, it was you. 1018 00:40:22,528 --> 00:40:23,528 No. 1019 00:40:25,127 --> 00:40:26,479 I'm sorry. 1020 00:40:26,653 --> 00:40:28,566 I'm so sorry. 1021 00:40:29,518 --> 00:40:30,885 How could you? 1022 00:40:31,892 --> 00:40:33,274 [ Voice breaking ] We were working late, 1023 00:40:33,361 --> 00:40:34,797 and I just had a miscarriage, 1024 00:40:34,885 --> 00:40:36,051 and you guys were having problems, 1025 00:40:36,138 --> 00:40:37,580 and it just sort of just... 1026 00:40:39,352 --> 00:40:42,002 And we both regretted it the moment that it happened. 1027 00:40:43,312 --> 00:40:44,522 W... 1028 00:40:46,849 --> 00:40:47,842 Wait a minute. 1029 00:40:47,930 --> 00:40:49,648 15 years ago? 1030 00:40:49,736 --> 00:40:51,685 [ Ruelle's "Secrets and Lies" plays ] 1031 00:40:51,979 --> 00:40:53,541 How old is Jason? 1032 00:40:53,697 --> 00:40:57,725 [♪♪] 1033 00:40:57,812 --> 00:41:00,314 She admitted the truth to me... 1034 00:41:01,018 --> 00:41:03,330 That Jason is your son. 1035 00:41:04,642 --> 00:41:06,805 I tried living with it, 1036 00:41:06,893 --> 00:41:09,486 but I just can't get past it. 1037 00:41:10,885 --> 00:41:13,345 I don't want to keep you from your son. 1038 00:41:14,692 --> 00:41:19,119 I will always love you and our beautiful children. 1039 00:41:19,982 --> 00:41:21,994 But it's better this way. 1040 00:41:22,807 --> 00:41:26,158 You can all be a family together. 1041 00:41:26,290 --> 00:41:31,426 ♪ I know all your secrets ♪ Synchronized by srjanapala 1042 00:41:31,691 --> 00:41:34,264 ♪ I know all your lies ♪ 1043 00:41:34,408 --> 00:41:36,094 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1044 00:41:36,182 --> 00:41:38,023 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1045 00:41:38,111 --> 00:41:40,185 [♪♪] 1046 00:41:40,272 --> 00:41:45,395 - ♪ I know where you keep 'em ♪ - What does it say? 1047 00:41:45,643 --> 00:41:48,422 ♪ Buried deep inside ♪ 1048 00:41:48,510 --> 00:41:50,016 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1049 00:41:50,104 --> 00:41:51,225 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1050 00:41:51,312 --> 00:41:53,185 [♪♪] 1051 00:41:53,272 --> 00:41:56,596 ♪ No, you can't hide ♪ 1052 00:41:56,743 --> 00:42:00,282 ♪ Your secrets and lies ♪ 1053 00:42:00,432 --> 00:42:03,515 [♪♪] 1054 00:42:03,744 --> 00:42:07,961 ♪ Secrets and lies ♪ 1055 00:42:08,049 --> 00:42:09,605 [♪♪] 1056 00:42:09,692 --> 00:42:10,930 [ Crying, breathing shakily ] 1057 00:42:11,018 --> 00:42:12,992 ♪ Secrets and lies ♪ 1058 00:42:13,080 --> 00:42:14,630 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1059 00:42:14,718 --> 00:42:17,513 - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ - [ Sobbing ] 1060 00:42:17,632 --> 00:42:18,904 - ♪ Ooh, ooh ♪ - [Sobbing ] 73455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.